Vitek VT-1832 R, VT-1832 B User Manual [ru]

VT1832 R/B
Vacuum cleaner
5
9
14
19
24
Пылесос
28
32
37
42
14
20
21
22
23
24
28
15
27
26
13
25
18
3
2
1
4
17
7
8
11
16
12
5
19
10
6
9
2
рис. 1
рис. 2 рис. 3
рис. 4
рис. 7
рис. 10
рис. 8
рис. 11
рис. 5
рис. 12 рис. 13
рис. 6
рис. 9
рис. 14
рис. 15
3
рис. 16
рис. 17
рис. 18
рис. 19
риc. 20
ENGLISH
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-1832
Description
Brush “parking” place1. Power cord winding button2.
On/off button 3. Carrying handle4. Lid 5. Input filter6. Lid opening button7. Air inlet8. Container for dust and rubbish9. Filter unit (assembled)10. Flexible hose end 11. Flexible hose end clamp12. Flexible hose13. Flexible hose handle14.
Telescopic extension pipe15. Carpet/floor brush16.
Output НЕРА-filter17. Output foam filter18. НЕРА-filter grate19. Output filter of the filter unit20. Separator lid21. Air pipe22. “Cyclone” filter23. Separator24. Small brush25. Crevice attachment26. Brush for cleaning furniture upholstery27.
Turbo-brush28.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction carefully before using the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or injuries:
Use the unit for household usage only and follow the instructions.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the housing of the unit.
In order to avoid risk of fire, do not use adapt- ers while connecting the unit to the electric socket. Do not leave the vacuum cleaner unattended when it is plugged in the socket. Always un­plug the vacuum cleaner after using, while cleaning.
To reduce the risks of getting electric shock do not use the vacuum cleaner outdoors; do not use the vacuum cleaner to pick up water or any other liquids. Polyethylene parcels, used as packaging, can be dangerous. To prevent stifle keep the package away from babies and children. A parcel– is not a toy. Do not allow children to use the vacuum cleaner as a toy. Pay special attention when children or disabled persons are near the unit. This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not use the power cord as a handle for carrying
the unit, do not close the door, if the power cord passes through the doorway, provide that the power cord does not contact sharp edges of corners of the furniture. During cleaning the room, do not move the vacuum cleaner over the power cord – you can damage it. Do not pull the cord to unplug the device from the power outlet. When unplugging the unit take the plug. Do not touch the plug with wet hands. When unwinding the power cord, hold the cable in your hands and don't let the plug hit the floor. Do not cover the input and output openings. Never turn on the device if either of the openings is blocked. Make sure that dust, lint, hair and other rub- bish preventing air from normal output do not accumulate on the HEPA-filter and the foam filter. Regularly clean the filters. Keep hair, loose clothing, fingers and other parts of the body away from the suction openings and the rotating turbo-brush. Always turn the vacuum cleaner off first with the on/off button, and only then unplug it from the power outlet. Be especially attentive when using the vacu- um cleaner on stairs. Never use the vacuum cleaner to pick up flam- mable liquids such as petrol, solvents, and never use it where such liquids are stored.
5
5
ENGLISH
ENGLISH
Never use the vacuum cleaner to pick up wa- ter or other liquids, burning or smoke-emit­ting cigarettes, matches, smoldering ashes or fine dust such as from plaster, cement, flour or cinder. Do not use the vacuum cleaner:
- without the container for dust and rubbish;
- without the removable details;
- output НЕРА-filter and all foam filters are not installed. Check the power cord and the power plug for damages regularly. If there are some damages in the power cord, the power plug, or if the unit malfunctions, apply to the authorized service center.
The unit is intended for household usage only; commercial usage of the vacuum cleaner is prohibited.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT PLACE
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the vacuum cleaner in the imme- diate vicinity of very hot surfaces, next to ash trays, or where flammable liquids are stored. Before cleaning, remove sharp objects from the floor to avoid damage of the filters. If suction power decreases abruptly while cleaning, immediately turn off the vacuum cleaner and check the telescoping tube or flexible hose for foreign objects. Turn off the vacuum cleaner, and then unplug it from the power outlet. Clear the obstruction and only then proceed with cleaning.
Assembling the vacuum cleaner
- Unpack the vacuum cleaner and check it for damages. If there are any damages in the unit, do not use it.
- Before turning on the vacuum cleaner, make sure that the voltage of the mains corresponds to the voltage of the vacuum cleaner.
- Always turn off the vacuum cleaner and unplug it from the outlet before changing the brushes/attachments, and before performing maintenance.
Take the side edges on the container for dust and rubbish (9) remove it from the body of the vacuum cleaner (pic. 2). Remove the filter unit (10), holding the handle on the separator lid (21) (pic. 3). Fill the container (9) with water until the MAX mark.
Note:
Necessary quantity of water is 1300 ml.
Put the filter unit (10) into the container (9). Put the container (9) into the body of the vac- uum cleaner. Check whether the container (9) and the filter unit (10) are set properly. Close the lid (5).
Note:
- Do not exceed the MAX mark.
- Do not use the vacuum cleaner if there is no water in the container (9).
Attaching and removing the flexible hose (13)
Insert the end of the flexible hose (11) in the air inlet (8).
Insert the hose until a click, which confirms proper connection (pic. 4).
To remove the flexible hose end press the clamp (12) and disconnect the hose.
Attaching the telescoping extension pipe (15) and the attachments
Attach the telescoping extension pipe (15) to the flexible hose handle (14). Extend the lower part of the telescoping pipe to the desired length by pressing the clamp button (pic.5). Select the desired attachment : carpet/
floor brush (16), small brush (25), crevice attachment (26), attachment for furniture
surface (27) and connect it to the telescoping extension pipe (15) (pic.6) and the
attachments (25, 26, 27) can be set on the flexible hose handle (14).
Filling the container with water for dust and rubbish collection (9)
Open the lid (5), by pulling the lid opening button (7) (pic.1).
Carpet/floor brush (16)
Set the switch on the brush to the desired position (depending on the type of the surface you wish to clean).
6
6
ENGLISH
Small brush (25)
The brush is intended to collect dust from the surface of the furniture, presence of pile prevents polished surface of the furniture from damages.
Crevice attachment (26)
The attachment is intended for cleaning radiators, crevices, corners and between sofa pillows.
Attachment for furniture upholstery (27)
Attachment is intended to clean fabric surface of upholstered furniture.
Turbo-brush for floor/carpets (28)
The turbo brush (28) can be used to clean floors, rugs and carpets with long or short pile, and is ideal for picking up animal fur. The cylindrical brush with hard bristles rotates under the ac­tion of the air current and its bristles effectively remove animal fur and loose carpet and rug fi­bers.
Operating instructions
- Before using the vacuum cleaner, pull the power cord out to the desired length and insert the plug into an outlet.
- Yellow mark on the power cord warns you about the maximal power cord length.
- Never pull the power cord past the red mark.
Attention!
Always turn on the vacuum cleaner only with the installed container for dust and rubbish (9) filled with water, the filter
unit (10), air pipe (22), output НЕРА filter and input and output foam filters. Always
check whether the filters are installed properly.
To turn on the vacuum cleaner press the On/ Off button (3) (pic.7). After the cleaning is over, press the On/Off button (3) again and take the plug out of the socket.
Press the power cord-winding button (2), and hold the winding cord with your hand to pre­vent entanglement and damage (pic.8). Between operations, use the brush “parking” place (1).
To carry the vacuum cleaner after operation, use the handle (4).
Maintenance
When water in the container (9) becomes dirty (suction power can be reduced), you should pour it out, to proceed with cleaning, fill the bin with clear water, refer to the “Cleaning of the container for dust and rubbish” section.
Note:
It is recommended to pour out dirty water from the container and wash the container and the removable parts after
each usage.
Before removing the container it is necessary to switch the unit by pressing the button (3), and then take the plug out of the socket.
Cleaning the vacuum cleaner Cleaning the container for dust and rubbish (9)
Open the lid (5), pulling the lid opening but- ton (7) (pic.1). Holding the side edges of the container for dust and rubbish (9) carefully, in order not to spill water, remove the container from the body of the vacuum cleaner (pic. 2). Remove the filter unit (10), holding the handle on the separator lid (21) (pic. 3). Pour put dirty water from the container. Remove the air pipe (22) and wash it under a warm water jet (pic.9) Wash the container (9). Set the air pipe on its place (22) (pic.9).
Cleaning the filter unit (10)
Keep the filter unit (10), which is set in the container for dust and rubbish, clean (9). Perform cleaning of the filter unit after several cleanings or as it gets dirty.
Remove the separator lid (21), turning it anticlockwise (pic.11). Wash the lid (21) under warm water if necessary or if the filter (20) is very dirty, remove it from the lid (21) and wash separately (pic.19, 20). Dry the filter (20) and set it on the lid (21) (pic.20). Turn over the filter, holding the “cyclone” filter (23), remove it clockwise and remove from the separator (24) (pic. 12, 13).
7
ENGLISH
Wash the “cyclone” filter (23) under a warm water jet and dry (pic.14). Wipe the separator (24) with a damp cloth.
Note: To avoid damaging of the separator
(24), do not wash it under a water jet.
Put the “cyclone” filter (23) on the separator (24) and turn it until the “”marks shift. Put the lid (21) on the separator (24), matching the edges on the separator with the grooves on the lid, and turn it clockwise (pic.11). Set the filter unit (10) into the container (9). Set the container (9) into the body of the unit. Close the lid (5).
Cleaning the input filter (6), the output foam filter (18) and the НЕРА-filter (17)
Switch off and unplug the unit. Open the lid (5), pulling the lid opening but- ton (7) (pic.1). Remove the input filter (6), wash it under slightly warm water, dry thoroughly and place on its place (pic.15, 16). Open the lid of the output filter (19), by press- ing the clamp lid, remove the НЕРА-filter (17) and the output foam filter (18) (pic.17). Wash the НЕРА-filter (17) and the foam filter (18) under a slightly warm water jet, dry thor­oughly and place on its place (pic.17). Close the lid (19).
Do not allow liquid to get inside the body of the vacuum cleaner. Never use solvents or abrasive cleaning products to clean the surface of the vacuum cleaner. Keep the unit in a dry cool place out of reach of children.
Specifications
Power supply: 220 -240 V~ 50 Hz Power consumption: 1800 W Suction power: 300 W
The manufacturer preserves the right to change the design and specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is at least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re­quirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
Body of the vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner with a damp cloth.
8
DEUTSCH
DEUTSCH
STAUBSAUGER VT-1832
Beschreibung
Bürstenparkstelle1. Taste für Kabelaufwicklung2. Ein-/Ausschalttaste 3. Tragegriff4. Deckel5. Eingangsfi lter6. Taste der Deckelöffnung7. Lufteinlassöffnungen8. Container für den Staub und Schmutz9. Filterblock wird mitgeliefert10. Endstück des biegsamen Schlauchs11. Endstückhalterung des biegsamen 12. Schlauchs Biegsamer Schlauch 13. Schlauchgriff14. Verlängerungsteleskoprohr15. Bürste für den Fußboden/Teppichboden16. HEPA-Ausgangsfi lter17. Schaumstoffausgangsfi lter18. Gitter des HEPA-Filters19. Ausgangsfi lter des Filterblocks20. Deckel des Separators21. Luftanschlussstück22. Filter „Zyklon“23. Separator24. Kleinbürste25. Schlitzaufsatz26. Polsterdüse 27.
Turbobürste28.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu vermeiden:
Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der Bedie- nungsanleitung. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung über­einstimmt. Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
Lassen Sie den Staubsauger nie unbeauf- sichtigt, wenn er in die Steckdose eingeschal­tet ist. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner Reinigung. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut- zen Sie nie den Staubsauger außerhalb der Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den Staubsauger für die Ansaugung von Wasser und anderer Flüssigkeiten. Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt werden, können gefährlich sein. Um das Er­sticken zu vermeiden, halten Sie die Verpak­kung von Säuglingen und kleinen Kindern fern. Die Plastiktasche ist kein Spielzeug. Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin- dern als Spielzeug zu geben. Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen an­gesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten. Dieses Gerät darf von Kindern und behinder- ten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ­liche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tra- gegriff zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu, falls das Netzkabel durch die Tür läuft, außer­dem lassen Sie das Berühren des Netzkabels mit scharfen Rändern oder mit heißen Ober­fl ächen nicht zu. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel mit dem Staubsauger herüberzu­fahren, es kann beschädigt werden. Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Strom- netz durch das Herausziehen des Netzstek­kers aus der Steckdose abzuschalten. Halten Sie sich am Netzstecker beim Abschalten des Geräts vom Stromnetz. Berühren Sie nie den Netzstecker oder das Ge- häuse des Staubsaugers mit nassen Händen. Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest, wenn sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass der Netzstecker gegen den Fußboden schlägt. Sperren Sie nie die Eingangs- und Austrittsöf- fnungen mit irgendwelchen Gegenständen
9
9
DEUTSCH
ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät einzus­chalten, falls eine der Öffnungen des Geräts blockiert ist. Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub, Flaum, Haare und anderes am HEPA-Filter und Schaumstofffi lter sammeln, wodurch eine normale Lufteinsaugung verhindert wird. Reinigen Sie regelmäßig Filter. Achten Sie darauf, dass sich keine Haare, frei hängende Kleidungsteile, Finger und andere Körperteile in der Nähe von den Eingangsöf­fnungen des Staubsaugers befi nden. Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und Ausschalttaste aus, und erst danach schalten Sie es vom Stromnetz ab. Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an Treppenansätzen besonders vorsichtig. Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansau- gung von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, wie Benzin, Lösungsmittel zu nutzen, es ist auch nicht gestattet, den Staubsauger in den Orten der Lagerung solcher Flüssigkeiten zu nutzen. Es ist nicht gestattet, mit dem Staubsau- ger sowohl Wasser oder andere Flüssigkei­ten, brennende oder rauchende Zigaretten, Streichhölzer, glühende Asche, als auch hy­perfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl oder Asche, zu sammeln. Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nutzen, wenn:
- der Container für den Staub und Schmutz nicht aufgesetzt ist;
- abnehmbare Teile im Container nicht aufgestellt sind:
- HEPA- Ausgangsfi lter und alle Schaumstofffi lter nicht aufgesetzt sind. Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den Netstecker auf Beschädigungen. Wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädi­gungen an den autorisierten Kundenservice­dienst. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus- halt geeignet, das Gerät ist für den gewerbli­chen Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufbau des Staubsaugers
- Packen Sie den Staubsauger vollständig aus
- Vergewissern Sie sich vor der ersten
- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
Auffüllen des Containers für den Staub und Schmutz mit Wasser (9)
Anmerkung: Die notwendige Wassermenge
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von stark aufgeheizten Oberfl ächen, Aschen­bechern und an den Stellen der Lagerung von leicht entzündbaren Flüssigkeiten zu nutzen. Räumen Sie scharfe Gegenstände vom Fußboden vor der Reinigung, um die Beschä­digung des Geräts zu vermeiden. Falls sich die Saugleistung des Staubsau- gers während der Reinigung stark gesunken hat, schalten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der biegsame Schlauch nicht verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger aus, danach schalten Sie ihn vom Stromnetz ab, und dann setzen Sie die Reinigung fort.
und prüfen Sie, ob keine Beschädigungen aufweist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten Sie es nicht ein.
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose während des Aufsatzwechsels und der Wartung.
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas- te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1). Halten Sie sich an den Seitenvorsprüngen des Containers für den Staub und Schmutz fest und nehmen Sie ihn aus dem Gehäuse des Geräts heraus (Abb. 2). Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal- ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des Separators (21) fest (Abb. 3). Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit Was- ser bis zum maximalen Füllstand „MAX“ auf.
beträgt ca. 1300 ml.
Stellen Sie den Filterblock (10) in den Con- tainer (9) auf.
10
DEUTSCH
Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse des Staubsaugers auf. Prüfen Sie die Richtigkeit der Aufstellung des Containers (9) und des Filterblocks (10). Schließen Sie den Deckel (5) zu.
Anmerkung:
- Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser über die Grenzlinie MA X zu füllen.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Was­ser im Container (9) zu nutzne.
Anschließung und Abtrennung des biegsamen Schlauchs (13)
Setzen Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs (11) in die Lufteinlassöffnung (8) auf. Setzen Sie den Schlauch bis zum Einrasten auf, das die Richtigkeit der Abschließung be­stätigt (Abb. 4). Um den biegsamen Schlauch vom Gerät ab- zutrennen, drücken Sie die Halterung (12) und trennen Sie den Schlauch ab.
Anschließung des Teleskoprohrs (15) und der Aufsätze
Schließen Sie das Teleskoprohr (15) an den Griff des biegsamen Schlauchs (14) an. Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige Länge heraus, drücken Sie vorher auf die Halterung (Abb. 5). Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für den Fußboden/Teppichboden (16), Klein­bürste (25), Aufschlitzdüse (26), Polsterdüse (21) und schließen Sie diese an das Verlän­gerungsteleskoprohr (15) (Abb. »6), Aufsät­ze (25, 26, 27) können Sie auf den Griff des biegsamen Schlauch (14) aufsetzen.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden (16)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die notwendige Position (hängt von dem reinigenden Oberfl ächentyp).
Kleinbürste (25)
Die Bürste ist für die Ansaugung von Staub auf der Möbeloberfl äche geeignet, Bürstennoppen verhindern die Beschädigung des Fußbodens.
Schlitzaufsatz (26)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Heizkörpern, Spalten, Ecken und Kopfkissen geeignet.
Polsterdüse (27)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Stoffoberfl ächen der Polstermöbeln geeignet.
Turbobürste für den Fußboden/ Teppichboden (28)
Die Turbobürste kann für die Reinigung von Fußböden, Teppiche und Teppichböden mit kurzem und langem Strich genutzt werden, sie ist für die Entfernung von Tierhaaren vom Teppichboden ideal geeignet. Die Kegelbürste mit harten Borsten dreht sich mittels des Luftstroms, ihre Borsten kämmt Tierhaare und entfernt effektiv den kleine Schmutzteile vom Teppichbodenstrich.
Bedienungsanleitung
- Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das Netzkabel komplett heraus und schalten Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die
maximale Länge des Netzkabels.
- Es ist nicht gestattet, das Netzkabel weiter als die rote Markierung am Netzkabel herauszuziehen.
Achtung! Schalten Sie immer den Staubsauger
nur mit dem eingesetzten Container für den Staub und Schmutz (9) mit gefülltem Wasser und den darin eingesetzten Filterblock (10), Luftanschlussstück (22), HEPA-Ausgangsfi lter und Eingangs- und Ausgangsschaumstofffi ltern. Prüfen Sie
immer die Richtigkeit der Aufstellung von Filtern.
Um den Staubsauger einschalten, drücken Sie Ein- und Ausschalttaste (3) (Abb. 7). Nach der Beendigung der Reinigung drüc- ken Sie erneut die Ein- und Ausschalttaste (3) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie die Taste der Kabelaufwicklung (2) und
11
DEUTSCH
halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der Hand dagegen, um Überschläge und Verlet­zungen zu vermeiden (Abb.8). Nutzen Sie während des Betriebs die Bür- stenparkstelle (1). Nutzen Sie den Tragegriff (4) am Gehäuse des Geräts, um es zu transportieren.
Pfl ege des Geräts
Bei der Verschmutzung des Wassers im Container (9) (dabei ist die Reduzierung der Ansaugleistung möglich) muss es abgegossen werden, und für die Fortsetzung der Reinigung gießen Sie reines Wasser in den Container ein, diese Prozedur ist im Abschnitt „Reinigung des Containers für Schmutz und Staub“ beschrieben.
Anmerkung: Es ist empfohlen, schmutziges
Wasser aus dem Container abzugießen und ihn und abnehmbare Teile nach jeder Nutzung des Staubsaugers abzuspülen.
Vor der Abnahme des Containers für den Staub und Schmutz schalten Sie den Staub­sauger mit der Taste (3) aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
Pfl ege des Staubsaugers Reinigung des Containers für den Staub und Schmutz (9)
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Ta- ste der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1). Halten Sie sich vorsichtig an den Seitenvor- sprüngen des Containers für den Staub und Schmutz fest und nehmen Sie ihn aus dem Gehäuse des Geräts heraus (Abb. 2). Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal- ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des Separators (21) fest (Abb. 3). Gießen Sie Wasser aus dem Container ab.
- Nehmen Sie das Luftanschlussstück (22) ab und spülen Sie es unter warmem Wasser ab. Spülen Sie den Container (9). Setzen Sie das Luftanschlussstück (22) wie- der auf.
Reinigung des Filterblocks (10)
Achten Sie auf die Sauberkeit des Filterblocks (10), der im Container für den Staub und Schmutz (9) aufgestellt ist. Reinigen Sie den Filterblock nach mehrmaligen Reinigung oder je nach der seiner Verschmutzung.
Nehmen Sie den Deckel des Separators (21) ab, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 11). Spülen Sie den Deckel (21) unter warmem Wasser, falls notwendig ist oder das Filter (20) stark verschmutzt ist, nehmen Sie es vom Deckel (21) ab und spülen Sie es ge­trennt. Trocknen Sie das Filter (20) und stel­len Sie es auf den Deckel (21) (Abb. 20).
Drehen Sie das Filter um, halten Sie sich da- bei am Filter „Zyklon“ (23) fest, drehen Sie es im Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom Se­parator (24) ab (Abb. 12, 13). Spülen Sie das Filter „Zyklon“ (23) unter war- men Wasser und trocknen Sie es (Abb. 14). Wischen Sie den Separator (24) mit einem feuchten Tuch ab.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, den
Separator (24) mit Wasser zu waschen, um seine Beschädigung zu vermeiden.
Stellen Sie das Filter „Zyklon“ (23) auf den Separator (24) auf und drehen Sie ihn bis zum Zusammenfallen der Zeichen „“. Setzen Sie den Deckel (21) auf den Separator (24) auf, so dass die Vorsprünge am Sepa­rator mit den Aussparrungen am Deckel zus­ammenfallen, und drehen Sie ihn im Uhrzei­gersinn. Stellen Sie das Filterblock (10) in den Contai- ner (9) auf. Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse des Staubsaugers auf. Schließen Sie den Deckel (5) zu.
Reinigung des Eingangsfi lters (6), Schaumstofffi lters (18) und HEPA-Filters (17)
Schalten Sie den Staubsauger aus und schal- ten Sie ihn vom Stromnetz ab. Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas- te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1). Nehmen Sie den Ausgangsfi lter (6) heraus, spülen Sie es unter lauwarmen Wasser, trock­nen Sie es sorgfältig und stellen Sie es zurück auf (Abb. 15, 16). Öffnen Sie den Deckel des Ausgangsfi lters (19), indem Sie auf die Fixiervorrichtung des Deckels drücken, nehmen Sie das HEPA-Fil-
12
DEUTSCH
ter (17)und den Schaumstoffausgangsfi lter (18) heraus (Abb. 17). Spülen Sie das HEPA-Filter (17) und das Schaumstofffi lter (18) unter lauwarmem Was­ser, trocknen Sie diese sorgfältig und stellen Sie diese zurück auf (Abb. 17). Schließen Sie den Deckel (19) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt. Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs- mittel für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1800 W Ansaugleistung: 300 W
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen ins Design und die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, be­kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewähr­leistung den Check oder die Quittung über den An­kauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagneti­schen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungs­geräte vorgesehen sind.
13
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-1832
Описание
Место «парковки» щетки1. Клавиша для сматывания сетевого шнура2. Клавиша включения/выключения3. Ручка для переноски4. Крышка 5. Входной фильтр6. Клавиша открытия крышки 7. Воздухозаборное отверстие8. Контейнер для сбора пыли и мусора9. Фильтрующий блок (в сборе)10. Наконечник гибкого шланга11. Фиксатор наконечника гибкого шланга12. Гибкий шланг13. Ручка гибкого шланга14. Телескопическая удлинительная трубка15. Щетка для пола/ковровых покрытий16. Выходной НЕРА-фильтр17. Выходной поролоновый фильтр18. Решетка НЕРА-фильтра19. Выходной фильтр фильтрующего блока20. Крышка сепаратора21. Воздушный патрубок22. Фильтр «циклон»23. Сепаратор24. Малая щетка25. Щелевая насадка26. Щетка для чистки мебельной обивки27.
Турбо-щетка28.
СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием бытового пыле­соса внимательно ознакомьтесь со всеми требованиями инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или полу­чения травм:
Используйте данное устройство только в со- ответствии с инструкцией по эксплуатации. Прежде чем подключить устройство к электросети, убедитесь, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в вашем доме. Во избежание риска возникновения по- жара не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сетевую розетку. В том случае, если вы не пользуетесь данным устройством, а также перед тем, как при­ступить к техническому обслуживанию пы­лесоса, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки. Для снижения риска удара электрическим током не используйте пылесос вне поме­щений, запрещается использовать пы­лесос для сбора воды или любой другой жидкости. Полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, могут представлять опасность. Для предотвращения несчаст­ного случая держите упаковку подальше от младенцев и детей. Пакет – не игрушка. Не разрешайте детям использовать пылесос в качестве игрушки. Особое внимание про­являйте в том случае, если рядом с работаю­щим устройством находятся дети, либо лица с ограниченными возможностями. Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограни­ченными возможностями, за исключением случаев, когда лицом, отвечающим за их безопасность, даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном ис­пользовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его непра­вильном использовании. Не используйте сетевой шнур в качестве ручки для переноски пылесоса, не закры­вайте дверь, если сетевой шнур проходит через дверной проем, а также избегайте контакта сетевого шнура с острыми краями или углами мебели. Во время уборки поме­щения, запрещается переезжать пылесо­сом через сетевой шнур, так как может воз­никнуть опасность повреждения шнура. Для отключения устройства от сети не сле- дует дергать за сетевой шнур. При отклю­чении устройства от сети следует всегда держаться за сетевую вилку. Не беритесь за сетевую вилку или за кор- пус пылесоса мокрыми руками. Во время сматывания сетевого шнура придерживайте его рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка ударялась о поверх­ность пола.
14
14
РУССКИЙ
Запрещается закрывать выходное отвер- стие устройства какими-либо предмета­ми. Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий забло­кировано. Следите за тем, чтобы на НЕРА-фильтрах и поролоновых фильтрах не скапливались пыль, пух, волосы и прочий мусор, препят­ствующий нормальному выходу воздуха. Регулярно очищайте фильтры. Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно висящие элементы одежды, пальцы или другие части тела не находи­лись рядом с всасывающим отверстием пылесоса. Всегда сначала отключайте пылесос кла- вишей включения/выключения и только потом вынимайте вилку сетевого шнура из розетки. Будьте особенно внимательны при уборке лестничных площадок. Запрещается использовать пылесос для сбора легковоспламеняющихся жидко­стей, таких как бензин, растворители. За­прещается использование пылесоса в ме­стах хранения таких жидкостей. Запрещается с помощью пылесоса соби- рать воду или другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлею­щий пепел, а также тонкодисперсную пыль - например, от штукатурки, бетона, муки или золы. Запрещается использовать пылесос, если:
- не установлен контейнер для сбора мусо­ра и пыли;
- в контейнере не установлены съемные детали;
- не установлен выходной НЕРА-фильтр и все поролоновые фильтры. Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура и сетевой шнур, чтобы убедиться в отсутствии повреждений. При обнару­жении дефектов сетевого шнура, сетевой вилки или в случае ненормальной работы пылесоса обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. Устройство предназначено только для до- машнего использования, запрещается коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ
Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо- средственной близости от сильно нагре­тых поверхностей, рядом с пепельницами, а также в местах хранения легковоспламе­няющихся жидкостей. Перед началом уборки уберите с пола острые предметы, чтобы не допустить по­вреждения устройства. Если во время уборки резко снизилась всасывающая мощность пылесоса, не­медленно выключите пылесос и проверьте телескопическую трубку или гибкий шланг на предмет засорения. Для этого следует выключить пылесос, вынуть вилку сетево­го шнура из электрической розетки, за­тем устраните засор, и только после этого можно продолжать уборку.
Сборка пылесоса
- Распакуйте пылесос и проверьте его на предмет повреждений. При наличии по­вреждений не пользуйтесь устройством.
- Перед включением убедитесь, что напря­жение в электрической сети соответству­ет рабочему напряжению пылесоса.
- Всегда отключайте пылесос и вынимайте сетевую вилку из розетки перед тем, как приступить к замене щеток-насадок, а также перед проведением профилактики.
Наполнение водой контейнера для сбора мусора и пыли (9)
Откройте крышку (5), потянув за клавишу открытия крышки (7) (рис.1). Взявшись за боковые выступы на контей- нере для пыли и мусора (9), извлеките его из корпуса пылесоса (рис. 2). Извлеките фильтрующий блок (10), держась за ручку на крышке сепаратора (21) (рис. 3). Наполните контейнер (9) водой до отметки MAX.
Примечание: Необходимое количество
воды - около 1300 мл.
15
РУССКИЙ
Установите в контейнер (9) фильтрующий блок (10). Установите контейнер (9) в корпус пыле- соса. Проверьте правильность установки кон- тейнера (9) и фильтрующего блока (10). Закройте крышку (5).
Примечание:
- Не наливайте воду выше отметки MAX.
- Запрещается пользоваться пылесосом при отсутствии воды в контейнере (9).
Подсоединение и снятие гибкого шланга (13)
Вставьте наконечник гибкого шланга (11) в воздухозаборное отверстие (8). Вставляйте шланг до щелчка, подтверж­дающего правильность подсоединения (рис. 4). Для снятия гибкого шланга нажмите на фиксатор (12) и отсоедините шланг.
Подсоединение телескопической трубки (15) и насадок
Подсоедините телескопическую удли- нительную трубку (15) к рукоятке гибкого шланга (14). Выдвиньте нижнюю часть телескопиче- ской трубки на необходимую длину, пред­варительно нажав на кнопку фиксатора (рис. 5). Выберите необходимую насадку: щетку для пола /ковров (16), малую щетку (25), щелевую насадку (26), насадку для чистки мебельной обивки (27) и подсоедините ее к телескопической удлинительной труб­ке (15) (рис. 6), насадки (25, 26, 27) можно устанавливать на ручку гибкого шланга (14).
Щетка для пола/ковровых покрытий (16)
Установите переключатель на щетке в необ­ходимое положение (в зависимости от типа поверхности, на которой производится уборка).
Малая щетка (25)
Щетка предназначена для сбора пыли с поверхности мебели, наличие ворса препят­ствует повреждению полированной поверх­ности мебели.
Щелевая насадка (26)
Насадка предназначена для чистки радиа­торов, щелей, углов, а также для сбора пыли между подушками диванов.
Насадка для чистки мебельной обивки (27)
Насадка предназначена для чистки тканевых поверхностей мягкой мебели.
Турбощетка для пола/ковров (28)
Турбощетку (28) можно использовать для уборки полов, чистки ковров и ковровых по­крытий с длинным и коротким ворсом, она идеально подходит для уборки шерсти живот­ных с ковровых покрытий. Цилиндрическая щетка с жесткой щетиной вращается под дей­ствием потока воздуха, ее щетина эффектив­но «вычесывает» шерсть животных и «вымета­ет» соринки из ворса ковровых покрытий.
Инструкции по эксплуатации
- Перед началом работы вытяните сетевой шнур на необходимую длину и вставьте сетевую вилку в розетку.
- Желтая отметка на сетевом шнуре преду­преждает о максимальной длинешнура.
- Запрещается вытягивать сетевой шнур дальше красной отметки.
Внимание!
Всегда включайте пылесос только с установленным контейнером для сбора мусора и пыли (9), который наполнен водой, фильтрующим бло­ком (10), воздушным патрубком (22), выходным НЕРА-фильтром и входными и выходными поролоновыми фильтра­ми. Всегда проверяйте правильность установки фильтров.
Для включения пылесоса нажмите клави- шу вкл./выкл. (3) (рис.7). По окончании уборки в помещении по- вторно нажмите клавишу вкл./выкл. (3) и извлеките сетевую вилку из розетки. Для сматывания сетевого шнура нажмите на клавишу (2), придерживайте рукой сма­тывающийся шнур во избежание его за­хлестывания и повреждения (рис.8).
16
РУССКИЙ
В перерывах во время работы используй- те место «парковки» щетки (1). Для переноски пылесоса после работы используйте ручку для переноски (4).
Обслуживание
Когда вода в контейнере (9) станет грязной (при этом возможно уменьшение мощности всасывания), ее необходимо слить, а для про­должения уборки в помещении необходимо залить в контейнер чистую воду, эта проце­дура описана в разделе «Наполнение водой контейнера для сбора мусора и пыли».
Примечание: Сливайте грязную воду из
контейнера и промывайте контейнер для сбора мусора и пыли после каждо­го использования пылесоса.
Перед снятием контейнера для сбора мусора и пыли необходимо сначала вы­ключить пылесос, нажав на клавишу (3), а затем извлечь вилку сетевого шнура из розетки.
Уход за пылесосом Очистка контейнера для сбора мусора и пыли (9)
Откройте крышку (5), потянув за клавишу от- крытия крышки (7) (рис.1). Взявшись за боковые выступы на контейне- ре для пыли и мусора (9) аккуратно, чтобы не разлить воду, извлеките его из корпуса пы­лесоса (рис. 2). Извлеките фильтрующий блок (10), держась за ручку на крышке сепаратора (21) (рис. 3). Слейте грязную воду из контейнера. Снимите воздушный патрубок (22) и про- мойте его под струей теплой воды (рис.9) Промойте контейнер (9). Установите на место воздушный патрубок (22) (рис.9).
Чистка фильтрующего блока (10)
Следите за чистотой фильтрующего блока (10), установленного в контейнере для сбор­ки мусора и пыли (9). Проводите чистку филь­трующего блока после нескольких уборок или по мере его загрязнения.
Снимите крышку сепаратора (21), повер- нув её против часовой стрелки (рис.11). Промойте крышку (21) под струей теплой воды, при необходимости или сильном загрязнении фильтра (20) снимите его с крышки (21) и промойте отдельно (рис.19,
20). Просушите фильтр (20) и установите его на крышку (21) (рис. 20). Переверните фильтр, держась за фильтр «циклон» (23), поверните его по часовой стрелке и снимите с сепаратора (24) (рис. 12, 13). Промойте фильтр «циклон» (23) под стру- ей теплой воды и просушите (рис.14). Протрите влажной тканью сепаратор (24).
Примечание: Во избежание выхода из
строя сепаратора (24) запрещается промывать его под струей воды.
Установите фильтр «циклон» (23) на сепа- ратор (24) и поверните его до совмещения меток «». Установите крышку (21) на сепаратор (24), совместив выступы на сепараторе с углу­блениями на крышке, и поверните по ча­совой стрелке (рис.11). Установите фильтрующий блок (10) в кон- тейнер (9). Установите контейнер (9) в корпус пыле- соса. Закройте крышку (5).
Чистка входного фильтра (6), выходно­го поролонового фильтра (18) и НЕРА­фильтра (17)
Выключите пылесос и отключите его от сети.
Откройте крышку (5), потянув за клавишу открытия крышки (7) (рис.1). Извлеките входной фильтр (6), промойте его под струей слегка теплой воды, тща­тельно просушите и установите на место (рис.15, 16). Откройте крышку выходного фильтра (19), нажав на фиксатор крышки, извлеките НЕРА-фильтр (17) и выходной поролоно­вый фильтр (18) (рис.17). Промойте НЕРА-фильтр (17) и поролоно- вый фильтр (18) под струей слегка теплой
17
РУССКИЙ
воды, тщательно просушите и установите на место (рис.17). Закройте крышку (19).
Корпус пылесоса
Протирайте корпус пылесоса влажной тканью. Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса пылесоса. Запрещается использовать для чистки поверхности пылесоса растворители или абразивные чистящие средства. Храните пылесос в сухом прохладном ме- сте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электроитание: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1800 Вт Мощность всасывания: 300 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характери­стики устройства без предварительного уве­домления.
Срок службы пылесоса - не менее 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас­ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Турции.
18
Қ А З А Қ
VT-1832 ШАҢСОРҒЫШЫ
Сипаттамасы
Қылшақ «тұрағының» орны
1. Желілік кабельді орау батырмасы
2. Қосу/айыру батырмасы
3. Тасуға арналған қолсап
4. Қақпақ
5. Тартатын сүзгіш
6. Қақпақты ашу батырмасы
7. Ауатартқыш саңылау
8. Шаңды жəне қоқысты жинауға
9. арналған контейнер Сүзетін блок (жинақта)
10. Иілгіш құбыршек ұшы
11. Иілгіш құбыршек бекіткіші
12. Иілгіш құбыршек
13. Иілгіш құбыршек сабы
14. Телескопиялық ұзартқыш түтік
15. Еденге/кілем жабуларына арналған
16. қылшақ Сыртқы НЕРА-сүзгіш
17. Сыртқы поролон сүзгіш
18. НЕРА-сүзгіш торы
19. Сүзетін блоктың сыртқы сүзгіші
20. Ауа айырғышының қақпағы
21. Ауа келте құбыры
22. «Циклон» сүзгіші
23. Ауа айырғышы
24. Кіші қылшақ
25. Саңылаулы қондырма
26. Жиһаз қаптауларын тазалауға
27. арналған қылшақ
Турбо қылшақ
28.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе жарақат алу тəуекелін азайту үшін:
Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда жəне пайдалану бойынша нұсқаулыққа сəйкес пайдаланыңыз. Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеуге сəйкес болуына көз жеткізіңіз.
Өртену тəуекелін болдырмау үшін аспапты электр ашалығына қосқанда ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз. Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Əрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған уақытта немесе оған қызмет көрсету алдында айыр тетікті ашалықтан суырыңыз. Электр тоғы соққысы тəуекелін
азайту үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе дымқыл беттерде пайдаланбаңыз, шаңсорғышқа суды немесе кез-келген басқа сұйықтықтықты жинауға тыйым салынады. Орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптар, қауіп төндіруі мүмкін. Тұншығуға жол бермеу үшін орауды сəбилер мен балалардан алшақ ұстаңыз. Қап – ойыншық емес. Балаларға шаңсорғышты ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың қасында балалар не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болса аса назар болыңыз. Егер балаларға жəне мүмкіндіктері
шектеулі тұлғаларға олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса, берілген құрылғы оларға пайдалануға арналмаған. Желілік кабельді тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік кабель есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз, сонымен қатар желілік кабельдің үшкір шеттермен немесе бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз. Бөлмені жинау кезінде желілік кабельді шаңсорғышпен басуға тыйым салынады, сіз оны зақымдай аласыз. Құрылғының желілік айыр тетігін
ашалықтан желілік кабель арқылы суырып желіден айыруға тыйым салынады. Құрылғыны желіден айыру кезінде желілік айыр тетіктен ұстау керек.
19
19
ҚАЗАҚ
Желілік айыр тетікті немесе
шаңсорғышты суланған қолмен ұстамаңыз. Желілік кабельді орау кезінде оны
қолмен тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден бетіне ұрылуын болдырмаңыз. Құрылғының кіру немесе шығу
саңылауларын қандай да бір заттармен жабуға тыйым салынады. Егер құрылғының қандай да бір саңылауы бітелген болса, оны қосуға тыйым салынады. НЕРА жəне поролон сүзгіштерде
ауаның қалыпты шығуына жол бермейтін шаң, жүн, шаш жəне басқа қоқыс жиналмауын қадағалаңыз. Сүзгішті мезгілімен тазартыңыз. Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың сорғызу саңылауына жақын орналаспауын қадағалаңыз. Əрқашан əуелі шаңсорғышты сөндіріңіз
жəне содан кейін ғана желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз. Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
кезде аса назар болыңыз. Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға пайдалануға тыйым салынады, сонымен қатар шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Шаңсорғыш көмегімен суды немесе
басқа сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты, сонымен қатар сылақтың, бетонның, ұнның немесе күлдің майда түйіршікті шаңын жинауға тыйым салынады. Бұл электрмотордың айтарлықтай бұзылуларына əкелуі мүмкін, сонымен қатар мұндай жағдайлар кепілдік міндеттемелердің əсеріне жатпайтынын есепке алыңыз. Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
- Қоқыс пен шаң жинауға арналған
контейнер;
- контейнерге шешілмелі бөлшектер;
- НЕРА-сүзгіші жəне барлық поролон сүзгіштер. Желілік кабельді бұзылуларға
тұрақты тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар табылғанда немесе шаңсорғыш құлағаннан, суға батырылғаннан кейін дұрыс істемесе, тел туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғы тұрмыста пайдалануға
ғана арналған, шаңсорғышты коммерциялық пайдалануға тыйым салынады.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ САҚТАҢЫЗ
Сақтандыру шаралары
Қатты қыздырылған беттерге тікелей
таяуда, күл сауыттардың қасында, сонымен қатар тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде шаңсорғышпен жинастыруды жасамаңыз. Жинастыруды бастау алдында,
құрылғының бұзылуына жол бермеу үшін еденнен үшкір заттарды алыңыз. Егер жинастыру кезінде
шаңсорғыштың сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез арада шаңсорғышты сөндіріңіз жəне телескопиялық түтікті немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз, жəне желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз – қоқысты жойыңыз, жəне содан кейін ғана жинастыруды жалғастырыңыз.
Шаңсорғышты құрастыру
- Шаңсорғышты ораудан шығарыңыз жəнеоны ң бұзылмағанын тексеріңіз. Бұзылулар болғанда оны пайдаланбаңыз.
- Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
- Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде, сонымен қатар контейнерді тазалау кезінде əрқашан шаңсорғышты
20
Қ А З А Қ
сөндіріңіз жəне желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.
Қоқыс пен шаңды жинауға арналған контейнерге суды толтыру
Ашу батырмасынан (7) тартып, қақпақты (5) ашыңыз (сур.1). Шаң мен қоқысқа арналған
контейнердедің (9) екі жағындағы шығыңқылардан ұстап оны шаңсорғыш корпусынан шығарыңыз (сур. 2). Айырғыш қақпағындағы (21) саптан
ұстап, сүзетін блокты (10) шығарыңыз (сур. 3). Контейнерді (9) құбырдағы сумен MAX
белгісіне дейін толтырыңыз.
Ескерту: Қажетті судың көлемі
шамамен 1300 мл.
Контейнерге (9) сүзетін блокты (10)
орнатыңыз. Контейнерді (9) шаңсорғыш корпусына
орнытыңыз. Контейнер (9) мен сүзетін блоктың (10)
оонатылуының дұрыстығын тексеріңіз. Қақпақты (5) жабыңыз.
Ескерту:
- Суды MAX белгісінен асырып құймаңыз.
- Контейнерде (9) су болмағанда шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады.
Иілгіш құбыршекті қосу жəне ажырату (13)
Иілгіш құбыршектің ұшын (11)
ауатартқыш саңылауға (8) салыңыз. Құбыршекті қосылудың дұрыстығын
растайтын шыртылға дейін салыңыз (сур. 4). Иілгіш құбыршекті шешу үшін
бекіткішке (12) басыңыз жəне қбыршекті шешіңіз.
Телескопиялық түтік (15) пен қондырмаларды қосу
Телескопиялық ұзартқыш түтікті
(15) иілгіш құбыршектің сабына (14) қосыңыз.
Алдын-ала бекіткіш батырмасына
басып, телескопиялық түтіктің астыңғы бөлігін қажетті ұзындыққа шығарыңыз. Қажетті қондырманы таңдаңыз:
еденге/кілемдерге арналған қылшақты (16), кіші қылшақты (25), саңылаулы қондырманы (26) немесе жиһаз тыстарын тазалауға арналған қондырманы (27) жəне оны телескопиялық ұзартқыш түтікке (15) қосыңыз (сур. 6), қондырмаларды (25, 26, 27) иілгіш құбыршектің сабына (14) орнатуға болады.
Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ (16)
Қылшақтағы пернені қажетті күйге қойыңыз (жинастыру жасалып жатқан беттің түріне байланысты).
Кіші қылшақ (25)
Қылшақ жиһаз бетінен шаңды жинауға арналған, қылдың болуы жиһаздың жылтыратылған бетінің бүлінуіне қарсы тұрады.
Саңылаулы қондырма (26)
Қондырма радиаторларды, саңылауларды, бұрыштарды жəне диван жастықтарының арасын тазартуға арналған.
Жиһаз қаптауын тазалауға арналған қондырма (27)
Қондырма жұмсақ жиһаздың маталы беттерін тазалауға арналған.
Еденге/кілемге арналған турбоқылшақ (28)
Турбоқылшақты (28) еденді жинауға, ұзын жəне қысқа қылы бар кілемдерді жəне кілемді жабуларды тазалауға болады, ол кілемді жабулардағы жануарлардың жүнін жинауға неғұрлым жақсы болады. Қатты қылы бар цилиндрлі қылшақ ауа ағынының əсерімен айналады, оның қылы кілемді жабулардың қылынан жануарлардың жүнін нəтижелі тазартады жəне қиқымдарды сыпыртады.
21
ҚАЗАҚ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
- Жұмысты бастау алдында желілік кабельді қажетті ұзындыққа шығарыңыз жəне желілік айыр тетікті ашалыққа қосыңыз.
- Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің максималды ұзындығы туралы ескертеді.
- Желілік кабельді қызыл белгіден əрі созуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз!
Əрқашан шаңсорғышқа суы толтырылған қоқыс пен шаңды жинауға арналған контейнерді (5), сүзетін блокты (10). ауа келте құбырын (22), сыртқы НЕРА жəне ішкі жəне сыртқы поролон сүзгіштерді орнатып іске қосыңыз. Əрқашан сүзгіштердің орнатылуының дұрыстығын тексеріңіз.
Шаңсорғышты іске қосу үшін іске қосу/ айыру батырмасын (3) басыңыз (сур.7). Бөлмені жинастыруды аяқтағаннан
кейін іске қосу/айыру батырмасын (3) басыңыз жəне желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз. Желілік кабельді орау үшін орау
батрымасын (2) басыңыз, оны қолмен тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден бетіне ұрылуын болдырмаңыз. (сур.8). Жұмыс уақытындағы
ү зі л іс т ер д е қ ыл ш ақ шаңсорғышты тасымалдау үшін тасуға арналған қолсапты (4) пайдаланыңыз.
Қызмет көрсету
Контейнердегі (9) судың ластануы
барысында (сол кезде сорғызу қуаты азаюы мүмкін), оны төгу қажет, ал жинастыруды жалғастыру үшін контейнерге таза су құю қажет, бұл рəсім «Қоқыс пен шаңды жинауға арналған контейнерді тазалау» бөлімінде сипатталған.
Ескерту: Контейнерден кір
суды төгуді жəне оның шешілмелі бөлшектерін жууды, шаңсорғышты əр пайдаланған сайын жүргізу ұсынылады.
Контейнерді шешу алдында
шаңсорғышты айырғышпен (3) сөндіру, содан кейін желілік баудың айыртетігін ашалықтан суыру қажет.
Шаңсорғыштың күтімі Қоқыс пен шаңға арналған контейнерді (9) тазалау
Ашу батырмасынан (7) тартып,
қақпақты (5) ашыңыз (сур.1). Шаң мен қоқысқа арналған
контейнердедің (9) екі жағындағы шығыңқылардан ұстап оны шаңсорғыш корпусынан шығарыңыз (сур. 2). Айырғыш қақпағындағы (21) саптан
ұстап, сүзетін блокты (10) шығарыңыз (сур. 3). Контейнердегі кір суды төгіңіз.
Ауа келте құбырын (22) шеіңіз жəне
жылы ағын сумен жуыңыз (сур.9) Контейнерді (9) жуыңыз.
Ауа келте құбырын (22) орнына
қойыңыз (сур.9).
Сүзетін блокты (10) тазалау
Қоқыс пен шаңды жинаңуға арналған контейнерге (9) орнатылған, сүзетін блоктың (10) тазалығын қадағалаңыз. Сүзетін блокты тазартуды бірнеше жинастырудан кейін немесе ол ластанған сайын жүргізіңіз.
Айырғыш қақпағын (21) сағат тіліне
қарсы бұрап, оны шешіңіз (сур.11). Қақпақты (21) жылы ағын сумен
жуыңыз, қажет болғанда немесе сүзгіш (20) қатты ластанғанда, оны қақпақтан (21) шешіңіз жəне жеке жуыңыз (сур.19,
20). Сүзгішті (20) кептіріңіз жəне оны қақпаққа (21) орнатыңыз (сур.20). «Циклон» сүзгішінен (23) ұстап, сүзгішті
аударыңыз, оны сағат тілі бойынша бұраңыз жəне айырғыштан (24) шешіңіз (сур. 12, 13). «Циклон» (23) сүзгішін жылы ағын
сумен жуыңыз жəне кептіріңіз (сур.14).
22
Қ А З А Қ
Айырғышты (24) дымқыл матамен
сүртіңіз.
Ескерту: Айырғыштың (24) істен
шығуына жол бермеу үшін, оны ағын сумен жууға тыйым салынады.
«Циклон» сүзгішін (23) айырғышқа (24) орнатыңыз жəне оны «» белгілеулері сəйкес келгенге дейін бұраңыз. Айырғыштағы шығыңқылар мен
қақпақтағы ойықтармен сəйкестендіріп, қақпақты (21) айырғышқа (24) орнатыңыз жəне сағат тілі бойынша бұраңыз (сур.11). Сүзетін блокты (10) контейнерге (9)
орнатыңыз. Контейнерді (9) шаңсорғыш корпусына
орнатыңыз. Қақпақты (5) жабыңыз.
Шаңсорғыш қорабы
Шаңсорғыш қорабын дымқыл
шүберекпен сүртіңіз. Сұйықтықтың шаңсорғыш қорабы ішіне
өтуін болдырмаңыз. Шаңсорғыш бетін тазарту үшін
еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады. Шаңсорғышты құрғақ салқын
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1800 Вт Шаң жинағыш көлемі 3 л
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының дизайнын жəне техникалық сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды.
Ішкі сүзгішті (6), сыртқы поролон сүзгішті (18) жəне НЕРА-сүзгішті (17) тазалау
Шаңсорғышты сөндіріңіз жəне оны
желіден ажыратыңыз. Ашу батырмасынан (7) тартып, қақпақты
(5) ашыңыз (сур.1). Ішкі сүзгішті (6) шығарыңыз, оны сəл
жылы ағын сумен жуыңыз, жақсылап кептіріңіз жəне орнына салыңыз (сур.15,
16). Қақпақ бекіткішіне басып, сыртқы
сүзгіштің (19) қақпағын ашыңыз, НЕРА­сүзгішті (17) жəне поролон сүзгішті (18) шығарыңыз (сур.17). НЕРА-сүзгішті (17) жəне поролон сүзгішті
(18) сəл жылы ағын сумен жуыңыз, жақсылап кептірңіз жəне орнына салыңыз (сур.17). Қақпақты (19) жабыңыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
23
ROMÂNĂ/ Moldovenească
ROMÂNĂ/ Moldovenească
ASPIRATOR DE PRAF VT-1832
Descriere
Loc de «parcare» periei
1.
Butonul de înfăşurare a cablului electric
2.
Buton de conectare/deconectare
3.
Mâner pentru transportare
4.
Capacul
5.
Filtru de intrare
6.
Buton de deschidere a capacului
7.
Orifi ciu de intrare a aerului
8.
Container pentru colectarea gunoiului şi prafului
9.
Unitate fi ltrantă (întră în set)
10.
Vârful furtunului fl exibil
11.
Fixator duzei furtunului fl exibil
12.
Furtunul fl exibil
13.
Mânerul furtunului fl exibil
14.
Ţeavă telescopică
15.
Perie pentru podea/covor
16.
HEPA-fi ltru de ieşire
17.
Filtru de ieşire din poliuretan
18.
Plasa НЕРА-fi ltrului
19.
Filtru de ieşire a unităţii fi ltrante
20.
Capacul separatorului
21.
Manşon de aer
22.
Filtru «ciclon»
23.
Separator
24.
Perie mică
25.
Duză pentru rosturi
26.
Perie pentru tapiţerie
27.
Perie turbo
28.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe utilizarea aspiratorului de praf, citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
AVERTIZARE
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiilor, electro­cutării sau a traumatismelor:
Utilizaţi dispozitivul numai pentru uz casnic şi în
corespundere cu instrucţiunea de exploatare. Înainte de conectarea dispozitivului la reţea elec-
trică, asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dis­pozitivului electrică corespunde cu tensiunea în reţeaua în casa D-vă. Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului nu
utilizaţi manşon de reducţie la conectarea dispo­zitivului la priza electrică Nu lăsaţi aspiratorul de praf fără supraveghere
când acesta este conectat la reţeaua electrică.
Întotdeauna extrageţi fi şa cablului electric din pri-
ză dacă nu utilizaţi aspiratorul de praf sau înainte de a efectua măsurile de întreţinere. Pentru evitarea riscului de electrocutare nu uti-
lizaţi aspiratorul de praf în afara încăperilor, nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru colectarea apei sau alte lichide. Pungi de polietilenă, folosite în calitate de amba-
laj, pot fi periculoase. Pentru a preveni sufocarea păastraţi ambaljul departe de copii şi nou-nos­cuţi. Pungă nu este o jucărie. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aspiratorul de
praf. Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropiere de dispozitivul conectat se afl ă copii sau persoa­ne cu dizabilităţi. Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi
utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de uti­lizare a dispozitivului şi pericolele legate de utiliza­rea necorespunzătoare a acestuia. Nu utilizaţi cablul electric în calitate de mâner de
transportare; nu închideţi uşa dacă cablul electric trece pe acolo; evitaţi contactul cablului electric cu margini şi colţuri ascuţite. În timpul utilizării aspiratorului de praf se interzice trecerea cu el peste cablul electric - puteţi deteriora cablul. Nu se admite deconectarea dispozitivului de la
reţea prin smulgerea fi şei electrice din priză, tră­gând de cablul electric. Pentru a deconecta dis­pozitivul de la reţea, apucaţi întotdeauna de fi şa cablului electric. Nu atingeţi fi şa cablului electric sau carcasa aspi-
ratorul de praf cu mâinile umede. În timpul înfăşurării cablului electric, suspendaţi
cablul cu mâna, nu lăsaţi fi şa cablului electric să se lovească de podea. Nu se admite astuparea orifi ciilor de intrare şi
ieşire ale dispozitivului cu alte obiecte. Nu co­nectaţi aspiratorului de praf dacă vreunul dintre orifi ciile lui sunt blocate. Aveţi grijă ca pe HEPA-fi ltrul şi fi ltre din poliure-
tan să nu se adune praf, puf, păr şi alte impurităţi, care împiedică ieşirea normală a aerului. Curăţaţi în mod regulat fi ltrele. Aveţi grijă ca părul, elementele suspendate ale
hainelor, degetele sau alte părţi ale corpului să nu se afl e în apropiere de orifi ciul aspirator al aspiratorului de praf.
24
24
ROMÂNĂ/ Moldovenească
Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf de la
butonul de conectare/deconectare şi doar apoi extrageţi fi şa cablului electric din priză.
Fiţi deosebit de precauţi în timpul utilizării dispozitivului pe scări. Se interzice utilizarea aspiratorului de praf pentru
colectarea lichidelor infl amabile, asa ca benzină, solvenţi; la fel, se interzice utilizarea aspiratorului de praf în locurile de păstrare a unor astfel de lichide. Se interzice utilizarea aspiratorului de praf pentru
colectarea apei şi a altor lichide, a ţigărilor aprinse sau fumegânde, a chibriturilor, a scrumului mocnind, şi a prafului foarte fi n, de exemplu de la tencuială, beton, făină sau cenusă. Este interzisa utilizarea aspiratorul de praf dacă:
- nu este montat containerul pentru colectarea gu­noiului şi prafului;
- în container nu sunt montate piesele detaşabile;
- nu sunt montate НЕРА-fi ltru de ieşire şi toate fi l­trele din poliuretan. Verifi caţi în mod regulat integritatea fi şa cablului
electric şi cablu electric. Dacă observaţi defecte ale cablului electric, fi şei cablului electric sau în caz de funcţionare necorespunzătoare a aspiratorului de praf, adresaţi-vă unui centru autorizat de service. Dispozitivul este destinat doar pentru uz în condiţii
casnice, este interzisă utilizarea comercială a aspiratorului de praf.
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA ÎNDEMÂNĂ
Măsuri de precauţie
Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apropiere
de suprafeţe puternic încălzite, în apropierea scrumierelor şi în locurile de păstrare a lichidelor infl amabile. Înainte de începerea lucrului, ridicaţi de pe podea
obiectele ascuţite, pentru a evita deteriorarea dispozitivului. Dacă în timpul utilizării aspiratorului de praf a scăzut
puterea de aspirare a acestuia, deconectaţi imediat dispozitivul şi verifi caţi dacă ţeava telescopică sau furtunul fl exibil nu s-a bătut cu gunoi. Deconectaţi aspiratorul de praf şi extrageţi fi şa cablului electric din priză – înlăturaţi gunoiul care a obturat ţeava sau furtunul şi doar apoi puteţi continua lucrul.
Montarea aspiratorului de praf
- Despachetaţi aspiratorul de praf şi verifi caţi dacă nu sunt semne de deteriorare. Nu utilizaţi dispo­zitivului în caz de existenţă a deteriorării.
- Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a aspiratorului de praf.
- Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf şi extrageţi fi şa cablului electric din priză în timpul schimbării duzelor-perii şi în timpul lucrărilor de întreţinere.
Umplerea containerului pentru colectarea mur­dăriei şi prafului cu apă (9)
Deschideţi capacul (5), apucând de buton de
deschidere a capacului (7) (des.1). Apucînd de părţi laterale a containerului pentru
colectarea murdăriei şi prafului (9) extrageţi-o din carcasa aspiratorului de praf (des. 2). Extrageţi unitate fi ltrantă (10), apucând de mîner
de pe capacul separatorului (21) (des. 3). Umpleţi containerul (9) cu apă pînă la nivelul
MAX (des.4).
Remarcă: Cantitate de apă necesară circa 1300 ml.
Montaţi unitate fi ltrantă (10) în containerul (9).
Montaţi cotainerul (9) în carcasa aspiratorului de
praf. Verifi caţi corectitudinea instalării a containerului
(9) şi unitatei fi ltrantă (10). Deschideţi capacul (5).
Remarcă:
- Nu umpleţi containerul cu apă mai sus de nivelul MAX.
- Nu utilizaţi aspiratorul de praf în lipsa apei în con­tainerul (9).
Montarea şi demontarea furtunului fl exibil (13)
Introduceţi vârful furtunului fl exibil (11) în orifi ciul
de intrare a aerului (8). Introduceţi furtunul până auziţi un clic, care
confi rmă corectitudinea montării (des. 4). Pentru demontarea furtunului fl exibil apăsaţi pe
fi xator (12) şi demontaţi furtunul.
Montarea ţevii telescopice (15) şi a duzelor
Montaţi ţeava telescopică (15) la manivela
furtunului fl exibil (14). Prelungiţi partea de jos a ţevii telescopice pînă
la lungimea necesară, apăsând pe butonul fi xatorului (des. 5).
25
ROMÂNĂ/ Moldovenească
Alegeţi duza necesară: peria pentru podea/
covoare (16), peria mică (25), duza pentru rosturi (26), duza pentru tapiţerie (27) şi montaţi-o la ţeava telescopică (15) (des. 6),duze (25, 26, 27) pot fi montate pe mânerul furtunului fl exibil (14).
Perie pentru podea/covor (16)
Plasaţi comutatorul de pe perie în poziţia necesa­ră (în dependenţă de tipul suprafeţei pe care se va efectua aspirarea).
Peria mică (25)
Peria este prevăzută pentru colectarea prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa fi relor de perie împiedică zgârierea suprafeţelor lustruite ale mobi­lei.
Duza pentru rosturi (26)
Duza este prevăzută pentru curăţarea radiatoarelor, fi surilor, colţurilor şi spaţiilor dintre pernele canape­lelor.
Duza pentru tapiţerie (27)
Duza este prevăzută pentru curăţarea suprafeţelor textile ale mobilierului capiţonat.
Peria turbo pentru podea/covoare (28)
Peria turbo (28) poate fi utilizată pentru curăţarea podelelor, covoarelor şi mochetelor cu puf lung şi scurt, este potrivită pentru îndepărtarea părului de animale de pe mochete. Peria cilindrică din păr aspru se roteşte sub acţiunea fl uxului de aer, părul acesteia îndepărtează efi cient părul de animale şi „mătură” gunoiul din puful mochetelor.
intrare şi de ieşire. Întotdeauna verifi caţi co­rectitudinea instalării a fi ltrelor.
Pentru a conecta aspiratorul de praf apăsaţi
butonul de conectare/deconectare (3) (des.7). După fi nisarea curăţeniei într-o încăpere apăsaţi
butonul de conectare/deconectare (3) a doua oară şi extrageţi fi şa cablului electric din priză. Pentru înfăşurarea cablului electric apăsaţi
butonul (2) şi suspendaţi cu mâna capătul liber al cablului pentru a evita lovirea şi deteriorarea cablului şi a fi şei (des.8). La întrerupere în timpul lucrului utilizaţi locul de
«parcare» a periei (1). Utilizaţi mînerul (4) pentru transportarea
aspiratorului de praf după lucru.
Întreţinere
În cazul în care apă în containerul (9) este murdară (este posibilă reducerea puterei de aspirare), trebuie să le vărsaţi, iar pentru continuarea curăţenie este ne­cesar sa completaţi containerul cu apă curată, proce­dura este descrisă în secţiunea «Umplerea containe­rului pentru colectarea murdăriei şi prafului cu apă».
Remarcă: Vărsaţi apă murdară din containerul
(5) şi spălaţi containerul pentru colectarea murdăriei şi prafl ui fi ecare utilizare a aspira­torului de praf.
Înainte de a scoate containerul pentru colectarea
murdăriei şi prafului deconectaţi aspiratorul de praf de la buton (3), şi scoateţi fi şa cablului electric de la reţea.
Instrucţiuni de exploatare
- Înainte de a începe lucru, scoateţi cablul electric până la lungimea necesară şi introduceţi fi şa cablu­lui electric în priză.
- Marcarea galbenă de pe cablul electric indică lun­gimea maximă a cablului.
- Se interzice scoaterea cablului electric mai departe de marcarea roşie.
Atenţie! Întotdeauna conectaţi aspiratorul de praf
doar cu containerul montat pentru colectarea murdăriei şi prafului (9), care este umplut cu apă, unitate fi ltrantă (10), manşon de aer (22), HEPA-fi ltrul de ieşire şi fi ltre din poliuretan de
Îngrejirea aspiratorului de praf Curăţarea containerului pentru colectarea mur­dăriei şi prafului (9)
Deschideţi capacul (5), apucând de buton de
deschidere a capacului (7) (des.1). Apucînd de părţi laterale a containerului pentru
colectarea murdăriei şi prafului (9) extrageţi-o din carcasa aspiratorului de praf (des. 2). Extrageţi unitate fi ltrantă (10), apucând de mîner de
pe capacul separatorului (21) (des. 3). Vărsaţi apă murdară din containerul.
Scoateţi manşon de aer (22) şi spălaţi-l sub jet de
apă călduţă (des.9) Spălaţi containerul (9).
Montaţi la loc manşon de aer (22) (des.9).
26
ROMÂNĂ/ Moldovenească
Curăţarea unitatei fi ltrantă (10)
Aveţi grijă ca unitate fi ltrantă (15) să fi e curat, care este montat în containerul pentru colectarea murdă­riei şi prafului (9). Realizaţi curăţarea unitatei fi ltran­tă după cîteva operaţiuni de curăţare sau în măsura poluarei.
Scoateţi capacul separatorului (21), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasornic (des.11). Spălaţi capacul (21) sub jet de apă călduţă, după
necesitate sau la poluarea fi ltrului (20), scoateţi-l de pe capac (21) şi spălaţi separat (des.19,
20). Uscaţi fi ltrul (20) şi montaţi-l pe capac (21) (des.20). Întoarceţi fi ltrul, ţinîndu-se de fi ltru «ciclon» (23),
rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic şi scoateţi de pe separator (24) (des. 12, 13). Spălaţi fi ltrul «ciclon» (23) sub jet de apă călduţă
şi uscaţi-l (des.14). Ştergeţi separatorul cu o ţesătură umedă (24).
Remarcă: Pentru a evita defectarea separatoru-
lui (24), nu le spălaţi sub jet de apă.
Montaţi fi ltrul «ciclon» (23) pe separator (24) şi
rotiţi-l pînă la coinciderea marcarei «». Montaţi capacul (21) pe separator (24), reunînd
pragulele de pe separator cu înfundăturele de pe capac şi rotiţi-l în direcţia acelor de ceasornic (des.11). Montaţi unitate fi ltrantă (10) în container (9).
Montaţi containerul (9) în carcasa aspiratorului
de parf. Închideţi capacul (5).
Curăţarea fi ltrului de intrare (6), fi ltrului de ieşire din poliuretan (18) şi НЕРА-fi ltrului (17)
Deconectaţi aspiratorul de praf de la buton şi de
la reţea. Deschideţi capacul (5), apucând de buton de
deschidere a capacului (7) (des.1). Extrageţi fi ltrul de intrare (6), spălaţi-l sub jet
de apă călduţă, uscaţi-l bine şi montaţi-l la loc (des.15, 16).
Deschideţi capacul fi ltrului de ieşire (19), apăsând
pe fi xatorul capacului, extrageţi НЕРА-fultrul (17) şi fi ltrul de ieşire din poliuretan (18) (des.17). Spălaţi HEPA-fi ltrul (17) şi fi ltrul din poliuretan
sub jet de apă călduţă, uscaţi-l bine şi montaţi-l la loc (des.17). Închideţi capacul (19).
Carcasa aspiratorului de praf
Ştergeţi carcasa aspiratorului de praf cu o bucată
de ţesătură umedă. Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul
carcasei aspiratorului de praf. Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a
detergenţilor abrazivi pentru curăţarea suprafeţei aspiratorului de praf. Păstraţi aspiratorul de praf în loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz Puterea de consum: 1800 W Puterea de aspirare: 300 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca de­sign şi caracteristicile dispozitivului fără înstiinţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului nu mai puţin de 5 ani
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kom­patybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz prze­pisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
27
ČESKÝ
ODSÁVAČ PRACHU VT-1832
Popis
Místo « parkování » kartáče1. Klávesa stočení síťové šňůry2. Klávesa zapojení/odpojení3. Rukověť pro přenošení4. Víko 5. Vstupní filtr 6. Klávesa otevření víka7. Otvor lapaní vzduchu8. Kontejner pro sbírání smetí i prachu9. Filtrující blok (v souboru)10. Násadec pružně hadice11. Fixátor násadce pružně hadice 12. Ohebná hadice13. Rukověť pružně hadice14. Teleskopická prodlužovací trubička15. Kartáček pro podlahu/kobercový pokryv16. Výstupní ÍĹĐŔ-filtr17. Výstupní molitanový filtr18. Mříže ÍĹĐŔ-filtru19. Výstupní filtr filtrujícího bloku20. Víko separátoru21. Vzdušný nátrubek 22. Filtr «cyklon»23. Separátor24. Malý kartáč25. Štěrbinový nástavec26. Kartáček do leštění pokryvu nábytku 27. Turbo kartáč28.
PŘEDPISY DLE BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ
Pozorně pročtete všichni předpisy před použitím domácnostního odsávače prachu.
VAROVÁNÍ
Pro snížení rizika vzniku požáru, úhozu elektrického proudu nebo traumatu:
Použijte definované vybavení jen podle směrnice pro provoz. Dříve než napojit vybavení do elektrické sítě, přesvědčte se, že napětí, stanovené na zařízení, odpovídá napětí sítě ve vašem domě. V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusů při připojení vybavení k elektrické zásuvce.
28
Ne nechávejte odsávač prachu bez dozoru, kdy on zapojený do sítově zásuvky. Vždy vytahujte sítovou zástrčku ze zásuvky, kdy ne používáte odsávače prachu nebo před jeho obsluhováním. Pro snížení rizika úderu elektrického proudu nepoužívejte odsávače prachu vně prostorů, nelze využívat odsávač prachu do sběru vody nebo každé jiné kapaliny. Igelitové balíky, používané jako adjustace, můžou znamenat nebezpečí,. Aby zabránit uškrcení, držíte balení dále od kojenců i dětí. Balík – ne hračka. Ne dovolujte děti využívat odsávače prachu jako hračku. Zvláštní pozornost osvědčujte v tom případě, pokud vedle s pracujícím vybavením jsou děti, nebo osoby s omezenými možnostmi. Definované vybavení ne je určeno pro použití děti i lidmi s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání osobou, odpovídající za jejich bezpečnost. Nepoužívejte síťovou šňůru jako kliky pro přenošení odsávače prachu, ne zavírejte dveře, pokud síťová šňůra probíhá přes dveřní otvor, a také zběhejte styku síťové šňůry s ostrými okrají nebo rohy nábytku. Během úklidu místnosti, nelze přejíždět odsávačem prachu přes síťovou šňůru - vy můžete její poškodit. Nelze vypínat vybavení od sítě vytrhnutím síťové zástrčky ze zásuvky za síťovou šňůru. Při odpojení vybavení od sítě třeba vždy držet se za sítovou zástrčku. Ne berte se za sítovou zástrčku nebo za těleso odsávače prachu mokrým rukama. Během stočení síťové šňůry přidržujte její rukou, ne přestupujte, aby sítová zástrčka bíla si o podlahovou plochu. Nelze zakrývat výstupní otvor vybavení jakými-nebo věci. Nelze spouštět vybavení, pokud jakékoliv z jeho otvorů blokované. Sledíte za tím, aby na ÍĹĐŔ I igelitových filtrech ne hromadili prach, pápeří, vlasy a jiné smetí, bránící normálnímu výstupu vzduchu. Regulárně vyklízejte filtry. Sledíte za tím, aby vlasy, svobodně visíce prvky ošacení, prsty nebo další díly těla ne byli vedle nasávacího otvoru odsávače prachu.
ČESKÝ
Vždy zpočátku vypínejte odsávač prachu klávesou zapnutí/vypnutí i jen potom vytáhejte zástrčku síťové šňůry ze zásuvky. Buďte zejména pozorný při úklidu podest. Nelze využívat odsávače prachu do sbírání hořlavých kapalin, takých jak benzin, rozpouštědla, a také nelze využívat odsávače prachu v místech skladování takových kapalin. Nelze sbírat pomocí odsávače prachu vodu nebo další kapaliny, hořící nebo dýmavé cigarety, zápalky, doutnavý popel, a také tenko dispersní prášek, například od omítky, betonu, mouky nebo popelu. Nelze využívat odsávače prachu, pokud:
- ne namontovaný kontejner pro sbírání smetí i prachu;
- do kontejneru nejsou namontované vyměnitelné součásti;
- na vložený výstupní ÍĹĐŔ-filtr a igelitové filtry. Pravidelně kontrolujte zástrčku síťové šňůry i síťovou šňůru na absence závad. Při odhalení závad síťové šňůry, síťové zástrčky nebo v případě nenormální funkci odsávače prachu, obracejte se v autorizované servisní středisko. Vybavení je určeno jen pro domácí použití, Nelze obchodné využívat odsávače prachu.
CHRANTE INSTRUKCI V DOSTUPNÉM MÍSTĚ
- Před zapojením přesvědčte se, že napětí elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí odsávače prachu.
- Vždy vypínejte odsávač prachu i vyjímejte sítovou zástrčku ze zásuvky během výměny kartáče-nástavců, a také během profylaktiky.
Plnění vodou kontejneru pro sbírání smetí i prachu (9)
Otevřete víko (5), popotáhnuv za klávesu otevření víka (7) (obr.1). Vzav se z bočné výstupky na kontejneru pro sbírání prachu i smetí (9) vytáhnete její z pouzdra odsavače (obr. 2). Vytáhnete filtrující blok (10), držič za kliku na víku separátoru (21) (obr. 3). Naplňte kontejner (9) vodou do značky MAX.
Poznámka: potřebná kapacita vody kolem
1300 ml.
Vložte do kontejneru (9) filtrující blok (10). Vložte kontejner (9) v pouzdro odsavače. Zkontrolujte správnost montování kontejneru (9) i filtrujícího bloku (10). Zavřete víko (5).
Poznámka:
- Ne nalívejte vodu výše značky MAX.
- Nelze využívat odsavače při absence vody v kontejneru (9).
Bezpečnostní opatření
Ne provádíte úklidu odsávačem prachu v bezprostřední blízkosti od silně ohřátých povrchů, vedle s popelníkem, a také v místech skladování hořlavých kapalin. Před zahájením úklidu odstraníte s podlahy ostré předměty, aby zabránit poruchám vybavení. Pokud během úklidu prudce se snížil odsávací výkon odsávače prachu, bez meškání vypnete odsávač prachu i zkontrolujte teleskopickou trubičku nebo ohebnou hadici ve věci zacpaní. Vypněte odsávač prachu, potom odpojíte jeho od sítě – odstraníte ucpaní, i jen potom pokračujte v úklidu.
Montáž odsávače prachu
- Vybalíte odsavače i zkontrolujte její ve věci poškozeni. Za existence poškození ne vykořisťujte vybavení.
Připojení i zrušení pružně hadice (13)
Vložte násadec pružně hadice (11) do otvoru lapaní vzduchu (8). Vkládejte hadici do cvaknutí, potvrzujícího správnost připojení (obr. 4). Pro demontování pružné hadici klepnete do fixátoru (12) i odpojíte hadici.
Připojení teleskopické trubky (15) i nástavců
Připojíte teleskopickou trubičku (15) k rukověti pružně hadici (14). Vysuňte spodní část teleskopické trubky na požadovanou délku, předběžně stisknuv na tlačítko bočního držáku (obr. 5). Vyberte požadovaný nástavec: kartáč pro podlahu /koberce (16), malý kartáč (25), štěrbinový nástavec (26), nebo nástavec lešticí obíjení nábytku (27) i připojíte její k teleskopické trubici (15) (obr. 6), nástavci
29
ČESKÝ
(25, 26, 27) je možně montovat na kliku pružné hadice (14).
Kartáček pro podlahu/kobercový pokryv (16)
Vložte přepínač na kartáče v potřebnou polohu (podle typu povrchu, na kterém je prováděný úklid).
Malý kartáček (25)
Kartáček určený pro sbírání prachu s povrchu nábytku, vlas brání poškození leštěného povrchu nábytku.
Štěrbinový nástavec (26)
Nástavec určený do úklidu radiátorů, štěrbin, úhlů i mezi polštáře divanů.
Nástavec lešticí obíjení nábytku (27)
Nástavec určený do leštění laťkových povrchů měkkého nábytku.
Turbo kartáč do podlahy/koberců (28
Turbo kartáč (28) je možné využit do úklidu podlah, koberců a kobercových pokryvů
s dlouhým a krotkým vlasem, on ideálně sedí do
odstranění srsti zvířat s kobercových pokryvů. Cylindrický kartáč s tvrdou štětinou otáčí pod působením proudu vzduchu, její štětina skutečné «učesuje» srst zvířat «vymetá» mrvy z vlasu kobercových pokryvů.
Předpisy pro provoz
- Před zahájením provozu natáhnete síťový kabel na požadovanou délku i vložte sítovou zástrčku v zásuvku.
- Žluta značka na síťovém kabelu napomíná o maximální délce linky.
- Nelze vytahovat síťový kabel za červenou značku.
Pozor!
Vždy spouštějte odsávač prachu jen s vloženým kontejnerem pro sběř prachu i smetí (9), do kterého zalitá voda i v něm namontovaný filtrující blok (10), sací nátrubek (22), výstupní ÍĹĐŔ a vstupní i výstupní igelitové filtry. vždy kontrolujte pravidelnost montáže filtrů.
Pro spouštění odsávače prachu klepněte klávesu zap/odp. (3) (obr.7).
Po skončení úklidu v prostoru klepněte klávesu zap./odp. (3) vytáhnete sítovou zástrčku ze zásuvky. Pro stočení síťového kabelu klepněte na klávesu (2), držič rukou stačující se šňůru v zamezení jeho omotaní i poškození (obr. 8). Během přestávek přes čas provozu užívejte místo «parkingu» kartáče (1). Do přenošení odsavače za provozu užívejte kliku (4).
Obsluhování
Kdy voda v kontejneru (9) znečistí se (při tom je možné snížení moce saní), její nutno slít, a pro prodloužení úklidu nutno zaplavit do kontejneru čistou vodu, tato procedura popsána v článku «Naplnění vodou kontejneru pro sběr smetí i prachu ».
Poznámka:
Je doporučené scezovat špinavou vodu z kontejneru i proplachovat jeho i snímatelné součásti výrobku, za každého použití odsávače prachu.
Před zrušením kontejneru nutno vypnout odsávač prachu, stisknuv klávesu (3), a potom vytáhnout zástrčku síťové šňůry ze zásuvky.
Obsluha odsávače prachu Čištění kontejneru pro smetí i prach (9)
Odemkněte víko (5), zatáhnuv klávesu (7) (obr.1). Ujmuv bočné výběžky na kontejneru do prachu i smetí (9) důkladné, aby ne rozlit vody, vytáhnete její z pouzdra odsavače (obr. 2). Vytáhnete filtrující blok (10), držič za rukověť na víku separátoru (21) (obr. 3). Sceďte špinavou vodu z kontejneru. Demontujte vzduchový nátrubek (22) a promyjte pod proudem teplé vody (obr.9) Vyslaďte kontejner (9). Vložte na místo vzduchový nátrubek (22) (obr.9).
Čištění filtrujícího bloku (10)
Hlídejte za čistotou filtrujícího bloku (10), zamontovaného do kontejneru do sbírání smetí i prachu (9). Vykonejte čištění filtrujícího bloku za několik úklidů nebo dle jeho znečištění.
30
ČESKÝ
Svlečte víko separátoru (21), otočiv její proti směru hodinových ručiček (obr.11). Promyjte víko (21) pod proudem teplé vody, v případe nutnosti nebo velkém znečištěni filtru (20), sundejte její s víka (21) i vyslaďte zvlášť (obr.19, 20). Vysušíte filtr (20) i namontujte její na víko (21) (obr.20). Obraťte filtr, držič za filtr «cyklon» (23), obraťte její v směru hodinových ručiček i stáhnete se separátoru (24) (obr. 12, 13). Promyjte filtr «cyklon» (23) pod proudem teplé vody a vysušíte (obr.14). Prošlapejte vlhou látkou separátor (24).
Poznámka: V zamezení vyražení z provozu
separátoru (24), nesmí se promývat její pod proudem vody.
Vložte filtr «cyklon» (23) na separátor (24) i obraťte její do sloučení značek «». Namontujte víko (21) na separátor (24), sloučiv výběžky na separátoru s vniknutí na víku, obraťte ve směru hodinových ručiček (obr.11). Vložte filtrující blok (10) v kontejner (9). Namontujte kontejner (9) v pouzdru odsavače. Zavřete víko (5).
Čištění vstupního filtru (6), výstupného igelitového (18) i ÍĹĐŔ-filtru (17)
Vypnete odsávač prachu i odpojíte jeho od sítě. Otevřete víko (5), potáhnuv za klávesu oněmení víka (7) (obr.1). Vyndejte vstupní filtr (6), promyjte pod proudem lehce teplé vody, pečlivé usušíte a vložte na místo (obr.15, 16). Otevřete víko výstupného filtru (19), stisknuv fixátor víka, vyndejte ÍĹĐŔ-filtr (17) i výstupní igelitový filtr (18) (obr.17).
Promyjte ÍĹĐŔ-filtr (17) i igelitový filtr (18) promyjte pod proudem lehce teplé vody, pečlivé usušíte a vložte na místo (obr.17). Zavřete víko (19).
Těleso odsávače prachu
Protírejte těleso odsávače prachu vlhkou látkou. Ne přistoupejte dopadu kapaliny dovnitř pouzdra odsávače prachu. Nelze využívat do leštění povrchu odsávače prachu rozpouštědla i brousicí čisticí prostředky. Chraňte odsávač prachu v suchém chladném místě, nepřípustném pro dětí.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Spotřeba: 1800 W Sací výkon: 300 W
Výrobce nechává za sebou právo měnit charakteristiky vybavení bez předběžného uvědomění.
Životnost vybavení - minimum 5 roků
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení vý­robku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkonapě­ťových přístrojích.
31
УКРАЇНЬСКИЙ
ПИЛОСОС VT-1832
Опис
Місце «паркування» щітки 1. Клавіша змотування мережевого шнура 2. Клавіша включення / вимикання 3. Ручка для перенесення 4. Кришка 5. Вхідний фільтр 6. Клавіша відкриття кришки 7. Вхідний отвір 8. Контейнер для збору пилу та сміття 9. Фільтруючий блок (в зборі) 10. Наконечник гнучкого шланга 11. Фіксатор наконечника гнучкого шланга 12. Гнучкий шланг 13. Ручка гнучкого шланга 14. Телескопічна подовжувальна трубка 15. Щітка для підлоги / килимових покриттів 16. Вихідний НЕРА-фільтр 17. Вихідний поролоновий фільтр 18. Решітка НЕРА-фільтра 19. Вихідний фільтр, фільтруючого блоку 20. Кришка сепаратора 21. Повітряний патрубок 22. Фільтр «циклон» 23. Сепаратор 24. Мала щітка 25. Щілинна насадка 26. Щітка для чищення меблевої оббивки 27.
Турбо-щітка 28.
ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте всі інструкції перед використанням побутового пилососа.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом або отримання травм:
Використовуйте даний пристрій тільки відповідно до інструкції з експлуатації. Перш ніж підключити пристрій до електромережі, переконайтеся, що напруга, зазначена на пристрої, відповідає напрузі електромережі у вашому домі. Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте перехідники при підключенні пристрою до електричної розетки.
32
Не залишайте пилосос без нагляду, коли він включений в розетку. Завжди виймайте мережеву вилку з розетки, коли не користуєтеся пилососом або перед його обслуговуванням. Для зниження ризику удару електричним струмом не використовуйте пилосос поза приміщеннями, забороняється використовувати пилосос для збору води або будь-якої іншої рідини. Поліетиленові пакети, що використовуються
в якості упаковки, можуть становити небезпеку. Щоб запобігти удушення тримайте упаковку подалі від немовлят і дітей. Пакет - не іграшка. Не дозволяйте дітям використовувати пилосос в якості іграшки. Особливу увагу проявляйте в тому випадку, якщо поряд з працюючим пристроєм перебувають діти, або особи з обмеженими можливостями. Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки їм не дано відповідні і зрозумілі їм інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному користуванні особою, яка відповідає за їхню безпеку. Не використовуйте шнур в якості ручки для перенесення пилососа, не закривайте двері, якщо мережевий шнур проходить через дверний проріз, а також уникайте контакту мережевого шнура з гострими краями або кутами меблів. Під час прибирання приміщення, забороняється переїжджати пилососом через мережевий шнур - ви можете його пошкодити. Забороняється відключати пристрій від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за мережевий шнур. При відключенні пристрою від мережі слід завжди триматися за мережеву вилку. Не беріться за мережеву вилку або за корпус пилососа мокрими руками. Під час змотування мережевого шнура притримуйте його рукою, не допускайте, щоб мережева вилка билася об поверхню підлоги. Забороняється закривати вихідний отвір пристрою будь-якими предметами.
УКРАЇНЬСКИЙ
Забороняється включати пристрій, якщо будь-який з його отворів заблоковано. Слідкуйте за тим, щоб на НЕРА і поролонових фільтрах не скупчувалися пил, пух, волосся і інше сміття, що перешкоджає нормальному виходу повітря. Регулярно очищайте фільтри. Слідкуйте за тим, щоб волосся, елементі одягу, що вільно висять, пальці або інші частини тіла не знаходилися поряд з усмоктувальним отвором пилососа. Завжди спочатку відключайте пилосос клавішею включення / вимикання й тільки потім виймайте вилку мережного шнура з розетки. Будьте особливо уважні при прибиранні сходових майданчиків. Забороняється використовувати пилосос для збору легкозаймистих рідин, таких як бензин, розчинники, а також забороняється використання пилососа у місцях зберігання таких рідин. Забороняється збирати за допомогою пилососа воду або інші рідини, гарячі або димлячи сигарети, сірники, тліючий попіл, а також тонко дисперсну пил, наприклад від штукатурки, бетону, борошна або золи. Забороняється використовувати пилосос, якщо:
- не встановлено контейнер для збору сміття та пилу;
- у контейнері не встановлені знімні деталі;
- не встановлено вихідний НЕРА-фільтр і все поролонові фільтри. Регулярно перевіряйте вилку мережного шнура і мережевий шнур на відсутність пошкоджень. При виявленні дефектів мережевого шнура, мережевої вилки або у випадку поганої роботи пилососа, звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Пристрій призначений тільки для домашнього використання, забороняється комерційне використання пилососа.
ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ
Заходи безпеки
Не виконуйте прибирання пилососом в
безпосередній близькості від сильно нагрітих
поверхонь, поряд з попільничками, а також в місцях зберігання легкозаймистих рідин. Перед початком збирання приберіть з підлоги гострі предмети, щоб не допустити пошкодження пристрою. Якщо під час збирання різко знизилася усмоктувальна потужність пилососа, негайно вимкніть пилосос і перевірте телескопічну трубку або гнучкий шланг на предмет засмічення. Вимкніть пилосос, потім вимкніть його від мережі - усуньте засмічення, і тільки потім продовжуйте прибирання.
Збірка пилососа
- Розпакуйте пилосос і перевірте його на предмет пошкоджень. При наявності ушкоджень не користуйтеся пристроєм.
- Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пилососа.
- Завжди відключайте пилосос і виймайте мережеву вилку з розетки під час заміни щіток-насадок, а також під час профілактики.
Наповнення водою контейнера для збору сміття та пилу (9)
Відкрийте кришку (5), потягнувши за клавішу відкриття кришки (7) (рис. 1). Взявшись за бічні виступи на контейнері для пилу та сміття (9) витягніть його з корпусу пилососа (рис. 2). Вийміть фільтруючий блок (10), тримаючись за ручку на кришці сепаратора (21) (рис. 3). Наповніть контейнер (9) водою до відмітки MAX.
Примітка: Необхідна кількість води близько 1300 мл.
Встановіть у контейнер (9) фільтруючий блок (10). Встановіть контейнер (9) в корпус пилососа. Перевірте правильність установки контейнера (9) та фільтруючого блоку (10). Закрийте кришку (5).
Примітка:
- Не наливайте воду вище позначки MAX.
- Забороняється користуватися пилососом при відсутності води в контейнері (9).
33
УКРАЇНЬСКИЙ
Підключення і зняття гнучкого шланга (13)
Вставте наконечник гнучкого шланга (11) у вхідний отвір (8). Вставляйте шланг до клацання, що підтверджує правильність під'єднання (рис. 4). Для зняття гнучкого шланга натисніть на фіксатор (12) і від'єднайте шланг.
Підключення телескопічної трубки (15) і насадок
Під'єднайте телескопічну подовжувальну трубку (15) до рукоятки гнучкого шланга (14). Витягніть нижню частину телескопічної трубки на необхідну довжину, попередньо натиснувши на кнопку фіксатора (рис. 5). Виберіть необхідну насадку: щітку для підлоги / килимів (16), малу щітку (25), щілинну насадку (26), насадку для чищення меблевої оббивки (27) та підключіть її до телескопічної подовжувальної трубки (15) (рис. 6), насадки (25, 26, 27) можна встановлювати на ручку гнучкого шланга (14).
Щітка для підлоги / килимових покриттів (16)
Встановіть перемикач на щітці в необхідне положення (залежно від типу поверхні, на якій проводиться прибирання).
Мала щітка (25)
Щітка призначена для збору пилу з поверхні меблів, наявність ворсу перешкоджає пошкодженню полірованої поверхні меблів.
Щілинна насадка (26)
Насадка призначена для чищення радіаторів, щілин, кутів і між подушками диванів.
Насадка для чищення меблевої оббивки (27)
Насадка призначена для чищення тканинних поверхонь м'яких меблів.
Турбощітка для підлоги/килимів (28)
Турбощітку (28) можна використовувати для прибирання підлоги, чищення килимів та килимових покриттів з довгим і корот­ким ворсом, вона ідеально підходить для
34
прибирання вовни тварин з килимових по­криттів. Циліндрична щітка з твердою ще­тиною обертається під дією потоку пові­тря, її щетина ефективно «вичісує» шерсть тварин і «вимітає» порошинки з ворсу ки­лимових покриттів.
Інструкції з експлуатації
- Перед початком роботи витягніть мережевий шнур на необхідну довжину і вставте мережеву вилку в розетку.
- Жовта позначка на мережевому кабелі попереджає про максимальну довжину кабелю.
- Забороняється витягати мережевий кабель далі червоної позначки.
Увага!
Завжди включайте пилосос тільки з встановленим контейнером для збору сміття та пилу (9), що наповнений водою, фільтруючим блоком (10), повітряним патрубком (22), вихідним НЕРА і вхідними і вихідними поролоновими фільтрами. Завжди перевіряйте правильність установки фільтрів.
Для включення пилососа натисніть клавішу вкл. / вимк. (3) (рис. 7). Після закінчення прибирання в приміщенні повторно натисніть клавішу вкл. / вимк. (3) і вийміть мережеву вилку з розетки. Для змотування мережевого шнура натисніть на клавішу (2), притримуйте рукою шнур,який змотується, щоб уникнути його нахльостування і пошкодження (рис. 8). У перервах під час роботи використовуйте місце «паркування» щітки (1). Для перенесення пилососа після роботи використовуйте ручку (4).
Обслуговування
Коли вода в контейнері (9) стане брудною (при цьому можливе зменшення потужності всмоктування), її необхідно злити, а для продовження прибирання в приміщенні необхідно залити в контейнер чисту воду, ця процедура описана в розділі «Наповнення водою контейнера для збору сміття і пилу» .
УКРАЇНЬСКИЙ
Примітка: Зливайте брудну воду з
контейнера і промивайте контейнер для збору сміття і пилу після кожного використання пилососа.
Перед зняттям контейнера для збору сміття і пилу необхідно спочатку вимкнути пилосос, натиснувши на кнопку (3), а потім вийняти вилку мережного шнура з розетки.
Догляд за пилососом Очищення контейнера для збору сміття та пилу (9)
Відкрийте кришку (5), потягнувши за клавішу відкриття кришки (7) (рис. 1). Взявшись за бічні виступи на контейнері для пилу та сміття (9) акуратно, щоб не розлити воду, вийміть його з корпусу пилососа (рис. 2). Вийміть фільтруючий блок (10), тримаючись за ручку на кришці сепаратора (21) (рис. 3). Злийте брудну воду з контейнера. Зніміть повітряний патрубок (22) і промийте його під струменем теплої води (рис. 9) Промийте контейнер (9). Встановіть на місце повітряний патрубок (22) (рис. 9).
Чистка фільтруючого блоку (10)
Слідкуйте за чистотою фільтруючого блоку (10), встановленого в контейнері для збирання сміття та пилу (9). Проводьте чистку фільтруючого блоку після кількох прибирань або в міру його забруднення.
Зніміть кришку сепаратора (21), повернувши її проти годинникової стрілки (рис. 11). Промийте кришку (21) під струменем теплої води, при необхідності або сильному забрудненні фільтра (20), зніміть його з кришки (21) і промийте окремо (рис. 19,
20). Просушіть фільтр (20) і встановіть його на кришку (21) (рис. 20). Переверніть фільтр, тримаючись за фільтр «циклон» (23), поверніть його за годинниковою стрілкою і зніміть з сепаратора (24) (рис. 12, 13).
Промийте фільтр «циклон» (23) під струменем теплої води і просушіть (рис. 14). Протріть вологою тканиною сепаратор (24).
Примітка: Щоб уникнути виходу з ладу
сепаратора (24), забороняється промивати його під струменем води.
Встановіть фільтр «циклон» (23) на сепаратор (24) і поверніть його до сполучення міток «». Встановіть кришку (21) на сепаратор (24), поєднавши виступи на сепараторі з поглибленнями на кришці, і поверніть за годинниковою стрілкою (рис. 11). Встановіть фільтруючий блок (10) в контейнер (9). Встановіть контейнер (9) в корпус пилососа. Закрийте кришку (5).
Чистка вхідного фільтра (6), вихідного поролонового (18) і НЕРА-фільтра (17)
Вимкніть пилосос і від'єднайте його від мережі. Відкрийте кришку (5), потягнувши за клавішу відкриття кришки (7) (рис. 1). Вийміть вхідний фільтр (6), промийте його під струменем злегка теплої води, ретельно просушіть і встановіть на місце (рис. 15, 16). Відкрийте кришку вихідного фільтра (19), натиснувши на фіксатор кришки, вийміть НЕРА-фільтр (17) і вихідний поролоновий фільтр (18) (рис. 17). Промийте НЕРА-фільтр (17) і поролоновий фільтр (18) під струменем злегка теплої води, ретельно просушіть і встановіть на місце (рис. 17). Закрийте кришку (19).
Корпус пилососа
Протирайте корпус пилососа вологою тканиною. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу пилососа. Забороняється використовувати для чищення поверхні пилососа розчинники або абразивні чистячи засоби.
35
УКРАЇНЬСКИЙ
Зберігайте пилосос в сухому прохолодному місці недоступному для дітей.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 1800 Вт Потужність всмоктування: 300 Вт
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою не менше 5 - ти років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
36
БЕЛАРУСКI
ПЫЛАСОС VT-1832
Апісанне
Месца «паркоўкі» шчоткі1. Клавіша змотвання сеткавага шнура2. Клавіша ўключэння/выключэння3. Ручка для пераноскі4. Вечка 5. Уваходны фільтр6. Клавіша адкрыцця вечка 7. Паветразаборная адтуліна8. Кантэйнер для збору пылу і смецця9. Фільтруючы блок (у зборцы)1. Наканечнік гнуткага шланга2. Фіксатар наканечніка гнуткага шланга3. Гнуткі шланг4. Ручка гнуткага шланга1. Тэлескапічная падаўжальная трубка2. Шчотка для падлогі/дывановых 3. пакрыццяў Выходны НЕРА-фільтр4. Выходны паралонавы фільтр5. Рашотка НЕРА-фільтра6. Выходны фільтр фільтруючага блока7. Вечка сепаратара8. Паветраны патрубак9. Фільтр «цыклон»10. Сепаратар11. Малая шчотка12. Шчылінная насадка13. Шчотка для чысткі мэблевай абіўкі14.
Турба-шчотка15.
ІНСТРУКЦЫІ ПА МЕРАХ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце ўсе інструкцыі перад выкарыстаннем побытавага пыласоса.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Для зніжэння рызыкі ўзнікнення пажару, паразы электрычным токам ці атрымання траўмаў:
Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу толькі ў адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі. Перш чым падлучыць прыладу да электрасеткі, пераканайцеся, што напру­га, паказаная на прыладзе, адпавядае на­прузе электрасеткі ў вашай хаце. У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажа- ру не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прылады да электрычнай разеткі. Не пакідайце пыласос без нагляду, калі ён уключаны ў сеткавую разетку. Заўсёды вымайце сеткавую вілку з разеткі, калі не карыстаецеся пыласосам ці перад яго абслугоўваннем. Для зніжэння рызыкі ўдару электрыч- ным токам не выкарыстоўвайце пыла­сос па-за памяшканнямі, забараняецца выкарыстоўваць пыласос для збору вады ці любой іншай вадкасці. Поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, могуць уяўляць небяспеку. Каб прадухіліць задушванне трымайце пакаванне далей ад немаўлятаў і дзяцей. Пакет - не цацка. Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць пыласос у якасці цацкі. Адмысловую ўвагу праяўляйце ў тым выпадку, калі побач з працуючай прыладай знаходзяцца дзеці, або асобы з абмежаванымі магчымасцямі. Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, не дад­зены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні. Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць праз дзвярны праём, а такса­ма пазбягайце кантакту сеткавага шнура з вострымі краямі ці кутамі мэблі. Падчас уборкі памяшкання, забараняецца пера­язджаць пыласосам праз сеткавы шнур ­вы можаце яго пашкодзіць. Забараняецца адключаць прыладу ад сеткі вышморгваннем сеткавай вілкі з разеткі за сеткавы шнур. Пры адключэнні прылады ад сеткі варта заўсёды трымацца за сетка­вую вілку. Не бярыцеся за сеткавую вілку ці за корпус пыласоса мокрымі рукамі. Падчас змотвання сеткавага шнура пры- трымвайце яго рукой, не дапушчайце, каб сеткавая вілка ударалася аб паверхню падлогі.
37
БЕЛАРУСКI
Забараняецца зачыняць выходную адтуліну прылады якімі-небудзь прадметамі. За­бараняецца ўключаць прыладу, калі якая­небудзь з яе адтулін заблакавана. Сачыце за тым, каб на НЕРА і паралонавых фільтрах не запасіліся пыл, пух, валасы і іншае смецце, якое перашкаджае звычай­наму выйсцю паветра. Рэгулярна чысціце фільтры. Сачыце за тым, каб валасы, вольна віслыя элементы адзежы, пальцы ці іншыя часткі цела не знаходзіліся побач з ўсмоктвальнай адтулінай пыласоса. Заўсёды спачатку адключайце пыласос клавішай уключэння/выключэння і толькі потым вымайце вілку сеткавага шнура з разеткі. Будзьце асабліва ўважлівыя пры ўборцы лесвічных пляцовак. Забараняецца выкарыстоўваць пыласос для збору лёгкаўзгаральных вадкасцяў, такіх як бензін, растваральнікі, а таксама забараняецца выкарыстанне пыласоса ў месцах захоўвання такіх вадкасцяў. Забараняецца збіраць з дапамогай пыла- соса ваду ці іншыя вадкасці, падпаленыя ці дымлівыя цыгарэты, запалкі, попел, які цьмее, а таксама тонкадысперсны пыл, на­прыклад ад тынкоўкі, бетону, мукі ці попелу. Забараняецца выкарыстоўваць пыласос, калі:
- не ўсталяваны кантэйнер для збору смецця і пылу;
у кантэйнеры не ўсталяваны здымныя дэталі;
-
- не ўсталяваны выходны НЕРА-фільтр і ўсё паралонавыя фільтры. Рэгулярна правярайце вілку сеткава- га шнура і сеткавы шнур на адсутнасць пашкоджанняў. Пры выяўленні дэфектаў сеткавага шнура, сеткавай вілкі ці ў выпад­ку ненармальнай працы пыласоса, звяр­тайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. Прылада прызначана толькі для хатняга выкарыстання, забараняецца камерцый­нае выкарыстанне пыласоса.
ЗАХОЎВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ Ў ДАСТУПНЫМ МЕСЦЫ
Меры засцярогі
Не рабіце ўборку пыласосам у непасрэд- най блізкасці ад моцна нагрэтых паверхняў, побач з попельніцамі, а таксама ў месцах
захоўвання лёгкаўзгаральных вадкасцяў. Перад пачаткам уборкі прыбярыце з падлогі вострыя прадметы, каб не дапусціць паш­коджання прылады. Калі падчас уборкі рэзка зменшылася ўсмоктвальная магутнасць пыласоса, не­адкладна выключыце пыласос і праверце тэлескапічную трубку ці гнуткі шланг на прадмет запарушвання. Выключыце пыла­сос, затым адключыце яго ад сеткі - ухіліце засор, і толькі потым працягвайце ўборку.
Зборка пыласоса
- Распакуйце пыласос і праверце яго на прадмет пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
- Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе пыласоса.
- Заўсёды адключайце пыласос і вымайце сеткавую вілку з разеткі падчас замены шчотак-насадак, а таксама падчас прафілактыкі.
Напаўненне вадой кантэйнера для збору смецця і пылу (9)
Адкрыйце вечка (5), пацягнуўшы за клавішу адкрыцця вечка (7) (мал.1). Узяўшыся за бакавыя выступы на кантэйне- ры для пылу і смецця (9) выміце яго з корпу­са пыласоса (мал. 2). Выміце фільтруючы блок (10), трымаючыся за ручку на вечку сепаратара (21) (мал. 3). Напоўніце кантэйнер (9) вадой да адзнакі MAX.
Нататка: Неабходная колькасць вады каля
1300 мл.
Усталюйце ў кантэйнер (9) фільтруючы блок (10). Усталюйце кантэйнер (9) у корпус пыласоса. Праверце правільнасць усталёўкі кантэйне- ра (9) і фільтруючага блока (10). Зачыніце вечка (5).
Нататка:
- Не налівайце ваду вышэй адзнакі MAX.
- Забараняецца карыстацца пыласосам пры адсутнасці вады ў кантэйнеры (9).
38
БЕЛАРУСКI
Падлучэнне і здыманне гнуткага шланга (13)
Устаўце наканечнік гнуткага шланга (11) у паветразаборную адтуліну (8). Устаўляйце шланг да пстрычкі, якая пацвярджае правільнасць падлучэння (мал. 4). Для здымання гнуткага шланга націсніце на фіксатар (12) і адлучыце шланг.
Падлучэнне тэлескапічнай трубкі (15) і насадак
Падлучыце тэлескапічную падаўжальную
трубку (15) да дзяржальні гнуткага шланга (14). Высуньце ніжнюю частку тэлескапічнай трубкі на неабходную даўжыню, папярэдне націснуўшы на кнопку фіксатара (мал. 5). Абярыце неабходную насадку: шчотку для падлогі /дыванаў (16), малую шчотку (25), шчылінную насадку (26), насадку для чысткі мэблевай абіўкі (27) і падлучыце яе да тэлескапічнай падаўжальнай трубцы (15) (мал. 6), насадкі (25, 26, 27) можна ўсталёўваць на ручку гнуткага шланга (14).
Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў (16)
Усталюйце перамыкач на шчотцы ў неабходнае становішча (у залежнасці ад тыпу паверхні, на якой робіцца ўборка).
Малая шчотка (25)
Шчотка прызначана для збору пылу з паверхні мэблі, наяўнасць ворса перашкаджае пашкоджанню паліраванай паверхні мэблі.
Шчылінная насадка (26)
Насадка прызначана для чысткі радыятараў, шчылін, кутоў і паміж падушкамі канап.
Насадка для чысткі мэблевай абіўкі (27)
Насадка прызначана для чысткі тканкавых паверхняў мяккай мэблі.
Турбашчотка для падлогі/дываноў (28)
Турбашчотку (22) можна выкарыстоўваць для ўборкі падлогі, чысткі дыванаў і дывановых пакрыццяў з доўгім і кароткім ворсам, яна ідэальна падыходзіць для ўборкі поўсці жывёл з дывановых пакрыццяў. Цыліндрычная
39
шчотка з цвёрдым шчаціннем круціцца пад дзеяннем струменя паветра, яе шчацінне эфектыўна
«вымятае» парушынкі з ворса дывановых
пакрыццяў.
Інструкцыі па эксплуатацыі
- Перад пачаткам працы выцягніце сеткавы шнур на неабходную даўжыню і ўстаўце сеткавую вілку ў разетку.
- Жоўтая адзнака на сеткавым кабелі папярэджвае пра максімальную даўжыню кабеля.
- Забараняецца выцягваць сеткавы кабель далей за чырвоную адзнаку.
Увага!
Заўсёды ўключайце пыласос толькі з усталяваным кантэйнерам для збору смецця і пылу (9), які напоўнены вадой, фільтруючым блокам (10), паветраным патрубкам (22), выходным НЕРА і ўваходнымі і выходнымі паралонавымі фільтрамі. Заўсёды правярайце правільнасць усталёўкі фільтраў.
Для ўключэння пыласоса націсніце клавішу ўкл./выкл. (3) (мал.7). Па канчатку ўборкі ў памяшканні паўторна націсніце клавішу ўкл./выкл. (3) і выміце сеткавую вілку з разеткі. Для змотвання сеткавага шнура націсніце на клавішу (2), прытрымвайце рукой шнур, які змотваецца, у пазбяганне яго захлёствання і пашкоджання (мал.8). У перапынках падчас працы выкарыстоўвайце месца «паркоўкі» шчоткі (1). Для пераноскі пыласоса пасля працы выкарыстоўвайце ручку (4).
Абслугоўванне
Калі вада ў кантэйнеры (9) стане бруднай (пры гэтым магчыма памяншэнне магутнасці ўсмоктвання), яе неабходна зліць, а для працягу ўборкі ў памяшканні неабходна заліць у кантэйнер чыстую ваду, гэта працэдура апісана ў частцы «Напаўненне вадой кантэйнера для збору смецця і пылу».
«вычэсвае» поўсць жывёл і
БЕЛАРУСКI
Нататка: Злівайце брудную ваду з
кантэйнера і прамывайце кантэйнер для збору смецця і пылу пасля кожнага выкарыстання пыласоса.
Перад здыманнем кантэйнера для збору смецця і пылу неабходна спачатку выключыць пыласос, націснуўшы на клавішу (3), а затым выняць вілку сеткавага шнура з разеткі.
Догляд за пыласосам Ачыстка кантэйнера для збору смецця і пылу (9)
Адкрыйце вечка (5), пацягнуўшы за клавішу адкрыцця вечка (7) (мал.1). Узяўшыся за бакавыя выступы на кантэйнеры для пылу і смецця (9) акуратна, каб не разліць ваду, выміце яго з корпуса пыласоса (мал. 2). Выміце фільтруючы блок (10), трымаючыся за ручку на вечку сепаратара (21) (мал. 3). Зліце брудную ваду з кантэйнера. Зніміце паветраны патрубак (22) і прамыйце яго пад бруёй цёплай вады (мал.9) Прамыйце кантэйнер (9). Усталюйце на месца паветраны патрубак (22) (мал.9).
Чыстка фільтруючага блока (10)
Сачыце за чысцінёй фільтруючага блока (10), усталяванага ў кантэйнеры для зборкі смецця і пылу (9). Праводзіце чыстку фільтруючага блока пасля некалькіх уборак ці па меры яго забруджвання. Зніміце вечка сепаратара (21), павярнуўшы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі (мал.11). Прамыйце вечка (21) пад бруёй цёплай вады, пры неабходнасці ці моцным забруджванні фільтра (20), зніміце яго з вечка (21) і прамыйце асобна (мал.19, 20). Прасушыце фільтр (20) і ўсталюйце яго на вечка (21) (мал.20). Перавярніце фільтр, трымаючыся за фільтр «цыклон» (23), павярніце яго па гадзіннікавай стрэлцы і зніміце з сепаратара (24) (мал. 12, 13). Прамыйце фільтр «цыклон» (23) пад бруёй цёплай вады і прасушыце (мал.14). Пратрыце вільготнай тканінай сепаратар (24).
Нататка: У пазбяганне выйсця з ладу сепаратара (24), забараняецца прамываць яго пад бруёй вады.
Усталюйце фільтр «цыклон» (23) на сепаратар (24) і павярніце яго да сумяшчэння пазнак «». Усталюйце вечка (21) на сепаратар (24), сумясціўшы выступы на сепаратары з паглыбленнямі на вечку, і павярніце па гадзіннікавай стрэлцы (мал.11). Усталюйце фільтруючы блок (10) у кантэйнер (9). Усталюйце кантэйнер (9) у корпус пыласоса. Зачыніце вечка (5).
Чыстка ўваходнага фільтра (6), выходнага паралонавага (18) і НЕРА-фільтра (17)
Выключыце пыласос і адключыце яго ад сеткі. Адкрыйце вечка (5), пацягнуўшы за клавішу адкрыцця вечка (7) (мал.1). Выміце ўваходны фільтр (6), прамыйце яго
пад бруёй злёгку цёплай вады, старанна прасушыце і ўсталюйце на месца (мал.15, 16). Адкрыйце вечка выходнага фільтра (19), націснуўшы на фіксатар вечка, выміце НЕРА-фільтр (17) і выходны паралонавы фільтр (18) (мал.17). Прамыйце НЕРА-фільтр (17) і паралонавы фільтр (18) пад бруёй злёгку цёплай вады, старанна прасушыце і ўсталюйце на месца (мал.17). Зачыніце вечка (19).
Корпус пыласоса
Працірайце корпус пыласоса вільготнай тканінай. Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса пыласоса. Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі паверхні пыласоса растваральнікі ці абразіўныя чысцячыя сродкі. Захоўвайце пыласос у сухім прахалодным месцы недаступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 1800 Вт Магутнасць усмоктвання: 300 Вт
40
БЕЛАРУСКI
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады не меней за 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
41
ЎЗБЕК
CHАNG YUTGICH VT-1832
Аsоsiy qismlаri
Chotka biriktirilаdigаn joy 1. Elеktr shnurini yig’ish tugmаsi2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 3. Ko’tаrish dаstаgi 4. Qоpqоq5. Kirish jоyi6. Qоpqоqni оchish murvаti7. Hаvо kirish jоyi8. Chang va axlat yig’iladigan konteyner 9. Filtrlаsh blоki (yig’ilgаn)10. Egiluvchаn shlаng uchi 11. Egiluvchаn shlаng biriktirgichi12. Egiluvchаn shlаng13. Egiluvchаn shlаng dаstаgi14. Uzаyadigаn quvur15. Pоlni/gilаm qоplаmаlаrni tоzаlаydigаn 16. cho’tkа Chiqish HEPA fi ltri 17. Pоrоlоnli chiqish fi ltri18. HEPA fi ltr pаnjаrаsi19. Filtrlаsh blоkining chiqish fi ltri20. Sеpаrаtоr qоpqоg’i21. Hаvо quvurchаsi22. «Siklоn» fi ltrri23. Sеpаrаtоr24. Kichik chotka25. Oraliq joylarni tоzаlаsh birikmаsi26. Mebel qoplamalarini tоzаlаsh chotkasi 27.
Turbо cho’tkа28.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Mаishiy chаng yutgichni ishlаtishdаn оldin uni ishlаtish qоidаlаrini diqqаt bilаn, to’liq o’qib chiqing.
ОGОHLАNTIRISH
Yong’in chiqishi, elеktr tоki urishi yoki jаrоhаt оlish хаvfi ni kаmаytirish uchun quyidаgi qоidаlаrgа аmаl qiling:
Jihоzni fаqаt fоydаlаnish qоidаlаridа аytilgаn mаqsаddа ishlаting. Jihоzni elеktr tаrmоg’igа ulаshdаn оldin jihоz ustida ko’rsatilgan elektr quvvаti uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni elеktr rоzеtkаsigа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. Elеktr rоzеtkаsigа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng. Chаng yutgichni ishlаtmаgаndа yoki tоzаlаshdаn оldin аlbаttа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. Elеktr tоki urish хаvfi ni kаmаytirish uchun chаng yutgichni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng, chаng yutgichni suv yoki bоshqа suyuqliklаrni yig’ish uchun ishlаtish tа’qiqlаnаdi. O’ramidagi politelin xaltalar xavfl i bo’lishi mum- kin. Bo’g’ilib qolmasligi uchun o’ramni yosh bolalarning qo’li yetmaydigan joyga qo’ying. Xalta – o’yinchoq emas. Bоlаlаr chаng yutgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini, nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishini sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn hоllаr bu qоidаdаn mustаsnо qilinаdi. Chаng yutgichni elеktr shnuridаn ushlаb tоrtmаng, elеktr shnuri eshik kеsаkаsidаn o’tgаndа eshikni yopib qo’ymаng, elеktr shnurini o’tkir jоylаrgа, mеbеl qirrаsigа tеkkizmаng. Хоnаni tоzаlаyotgаndа chаng yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish tа’qiqlаnаdi – shnurni shikаstlаntirishingiz mumkin. Jihоzni shnuridаn tоrtib rоzеtkаdаn chiqаrish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni elеktrdаn uzgаndа fаqаt vilkаsidаn ushlаb tоrtish kеrаk. Elеktr vilkаsi yoki chаng yutgich kоrpusini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. Elеktr shnurini yig’gаndа shnuridаn ushlаb turing, shnur vilkаsi yerga urilmаsligi kеrаk. Jihоzning hаvо kirаdigаn vа chiqаdigаn jоylаrini birоr buyum bilаn bеrkitib qo’yish tа’qiqlаnаdi. Hаvо kirish jоyi bеrkilib qоlgаn chаng yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. HEPA fi ltr bilаn pоrоlоn fi ltrdа chаng, pаr, sоch vа bоshqа ахlаt yig’ilib hаvо chiqishigа хаlаqit bеrmаyotgаnigа qаrаb turing. Filtrlаrni dоyim tоzаlаb turing. Chаng yutgichning hаvо kirаdigаn jоyigа sоch, kiyim, bаrmоq yoki bоshqа а’zоlаr yaqinlаshmаsligigа qаrаb turing. Оldin аlbаttа ishlаtish/o’chirish tugmаsini bоsib o’chirib, undаn so’ng vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
42
42
ЎЗБЕК
Zinахоnаni tоzаlаyotgаningizdа аyniqsа ehtiyot bo’ling. Chаng yutgichni bеnzin, eritgich kаbi tеz yonаdigаn suyuqliklаrni yig’ish uchun ishlаtish, uni shundаy suyuqliklаr bоr jоydа sаqlаsh tа’qiqlаnаdi. Chаng yutgich bilаn suv, bоshqа suyuqliklаrni, yonib turgаn yoki tutаb turgаn sigаrеtlаrni, issiq kulni, mаydа chаngni, misоl uchun, suvоqdаn tushgаn chаngni, bеtоn, un yoki kul kаbilаrni yig’ish tа’qiqlаnаdi. Quyidаgilаr qo’yilmаgаn bo’lsа chаng yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi:
- axlat va chаng yig’ilаdigаn kоntеynеri bo’lmasa;
- kоntеynеrgа yеchilаdigаn qismlаri o’rnаtilmаgаn bo’lsа;
- HEPA fi ltri bilаn pоrоlоn fi ltrlаrining hаmmаsi o’rnаtilmаgаn bo’lsа. Elеktr vilkаsi bilаn shnurini dоim tеkshirib, shikаstlаngаn jоylаri yo’qligigа qаrаb turing. Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn bo’lsа yoki chаng yutgich yaхshi ishlаmаsа vаkоlаtli ustахоnа оlib bоring. Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn, chаng yutgichni tijоrаt mаqsаdidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
QO’LLАNMАNI ОLISH ОSОN BO’LАDIGАN JОYGА QO’YIB SАQLАNG.
Хаvfsizlik chоrаlаri
Chаng yutgichni qаttiq qizigаn yuzаlаr yaqinidа, kuldоn yonidа, tеz yonаdigаn suyuqliklаr bоr jоydа ishlаtmаng. Jihоz shikаstlаnmаsligi uchun tozalashdan av- val poldan o’tkir, uchli narsalarni olib qo’ying. Tоzаlаyotgаn vаqtdа chаng yutgich tоrtish quvvаti birdаn kаmаyib kеtsа dаrhоl chаng yutgichni o’chiring, uzаyadigаn quvuri bilаn egiluvchаn shlаng to’lib qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring. Chаng yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, to’lib qоlgаn nаrsаni оlib tаshlаng, shundаn so’ng yanа chаng yutgich bilаn tоzаlаshingiz mu­mkin bo’lаdi.
Chаng yutgichni yig’ish
- Chаng yutgichni qutisidаn chiqаrib оling, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Birоr jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
- Ishlаtishdаn оldin chаng yutgich ishlаydigаn
- Cho’tkаlаrini аlmаshtirgаndа, tоzаlаgаndа
Axlat va chang yig’adigan konteynerga suv solish (9)
Eslatma:
Eslatma:
- Suvni MAX bеlgisidаn оshirib quymаng.
- Kоntеynеridа (9) suv yo’q chаng yutgichni
Egiluvchan shlangni ulash va аjrаtish (13)
Uzаyadigаn quvur (15) va birikmаlаrini ulash
43
quvvаt elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
dоim chаng yutgichni o’chirib, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Qоpqоqni оchish murvаtini (7) surib qоpqоg’ini (5) оching (1-rаsm). Chаng vа ахlаt to’plаnаdigаn kоntеynеr (9) chеtidаgi chiqib turgаn jоydаn ushlаb uni chаng yutgich kоrpusidаn chiqаrib оling (2-rаsm). Sеpаrаtоr (21) qоpqоg’idаgi dаstаkdаn ushlаb fi ltrlаsh blоkini (10) chiqаrib оling (3-rаsm). Konteynerga (5) MAX belgisiga yetgunicha suv sоling.
tахminаn 1300 ml suv quyilаdi.
Kоntеynеrgа (9) fi ltrlаsh blоkini (10) qo’ying. Kоntеynеrni (9) chаng yutgich kоrpusigа mаhkаmlаng. Kоntеynеr (9) bilаn fi ltrlаsh blоki (10) to’g’ri qo’yilgаnini tеkshirib ko’ring. Qоpqоqni (5) yoping.
ishаtish tа’qiqlаnаdi.
Egiluvchan shlang uchini (11) hаvо kirish jоyiga (8) ulаng. To’g’ri ulаngаn bo’lsа shlаng biriktirilgаndа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi (4-rаsm). Egiluvchan shlangni chiqаrish uchun biriktir- gichni (12) bоsib shlаngni аjrаtib оling.
Cho’ziladigan quvurni (15) egiluvchan shlang dastagiga (14) ulang. Biriktirgich tugmasini bosib, uzаyadigаn quvur pаstki qismini kerakli uzunlikda chiqarib oling (5-rаsm). Kerakli birikmаni tanlang: pol /gilam qоplаmаlаrni tozalash chotkasi (16), kichik
ЎЗБЕК
chotka (25), oraliqlarni tozalaydigan o’rnat­ma (26) yoki mebel qoplamasini tozalash birikmаsini (27) tanlang va uni uzаyadigаn qu­vurga (15) ulang (6-rаsm), birikmаlаrni (25, 26,
27) egiluvchаng shlаng dаstаgigа (14) hаm biriktirsа bo’lаdi.
Pol/gilam, poyondozlarni tozalaydigan chotka (16)
Chotkadagi o’tkazgichni kerakli holatga qo’ying (tozalanayotgan joyning past- balandligiga qaraladi).
Kichik chotka (25)
Chotka mebel sirtidagi changni tozalash uchun mo’jallangan, tukli bo’lgani uchun mebel sirtigа zarar yetkazmaydi.
Oraliq jоylаrni tozalaydigan birikmа (26)
Birikmа radiatorlar, oraliq joylar, burchaklarni va divan yostiqchalari orasini tozalashga ishlatiladi.
Mebel qoplamasini tozalaydigan birikmаsi (27)
Birikmа yumshoq mebelning mаtоli qoplamasini tozalashga mo’ljallangan.
Pоl/gilаmgа ishlаtilаdigаn turbоcho’tkа (28)
Turbоcho’tkа (28) pоl, uzun vа qisqа ipli gilаm vа gilаmli yuzаlаrni tоzаlаsh uchun ishlаtilаdi, shuningdеk u gilаmli yuzаlаrdаn jоnivоrlаrning tukini аyniqsа оsоn yig’ib оlаdi. Qаttiq tukli silindrsimоn cho’tkа hаvо оqimi tа’siridа аylаngаnidа tuklаri gilаmdаgi jоnivоrlаrning tukini yig’ib оlаdi, gilаm ipidаgi eng mаydа nоtоzаlikni hаm «supurib» tаshlаydi.
Ishlаtish qоidаlаri
- Ishlatishdan oldin elektr shnurini keraklicha chiqarib oling va elektr vilkani rozetkaga ulang.
- Elektr shnurdagi sаriq belgi shnur oxirigacha tortib chiqarilganlni bildiradi.
- Qizil belgidan ortiq chiqarib olish tа’qiqlаnаdi.
Diqqat!
Chаng yutgichni fаqаt axlat va chang yig’ish konteyneriga (9) suv solingandandаn so’ng, fi ltrlаsh blоki (10), hаvо quvuri
44
(22), chiqish jоyidаgi HEPA fi ltri, kirish vа chiqish pоrоlоn fi ltrlаri qo’yilgаnidаn kеyinginа ishlаting.
Chang yutgichni ishlаtish uchun ishlatish/ o’chirish tugmasini (3) bosing (7-rasm). Ishlatib bo’lganingizdan keyin ishlatish/o’chirish tugmasini (3) yanа bir mаrtа bosing va elektr vilkansini rozetkadan chiqаrib оling. Elеktr shnurini yig’ish uchun shnurni yig’ish tugmаsini (2) bоsing, yig’ilаyotgаn vаqtdа uri­lib, shikаstlаnmаsligi uchun shnurni qo’lingiz bilаn ushlаb turing (8-rasm). Ishlаyotgаn vаqtdа tаnаffus qilish kеrаk bo’lsа cho’tkа biriktirilаdigаn jоyni (1) ishlаting. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin chаng yutgichni dаstаgidаn (4) ushlаb ko’tаring.
Tоzаlаsh
Konteynerdagi (9) suv kirlаnsа (shundаy bo’lgаndа tortish kuchi kamayishi mumkin), suvni to’kib tashlang, tozalashda davom etish uchun konteynerga toza suv solinadi, bu qаndаy qilinishi “Axlat va chang yig’ish konteynerigа suv quyil” bo’limida yozilgan.
Eslatma:
Chang yutgichni har safar ishlatib bo’lishingiz bilan konteynerdagi kir suvni to’kib tashlab uni yuvish tavsiya qilinadi.
Ахlаt vа chаng yig’ilаdigаn konteynerni chiqa- rib olishdan oldin chang yutgichni o’chirish (3) tugmasini bosib o’chirib, so’ng elektr vilkani rozetkadan chiqаrib оling.
Chang yutgichni ehtiyot qilish Axlat va chang yig’ish konteynerini tozalash (9)
Qоpqоqni оchish murvаtini (7) surib qоpqоg’ini (5) оching (1-rаsm). CHаng vа ахlаt to’plаnаdigаn kоntеynеr (9) chеtidаgi chiqib turgаn jоydаn ushlаb uni chаng yutgich kоrpusidаn chiqаrib оling (2-rаsm). Sеpаrаtоr (21) qоpqоg’idаgi dаstаkdаn ushlаb fi ltrlаsh blоkini (10) chiqаrib оling (3-rаsm). Kоntеynеrdаgi kir suvni to’kib tаshlаng. Hаvо nаychаsini (22) chiqаrib оqib turgаn iliq suvdа yuvib оling (9-rаsm). Kоntеynеrni (9) yuving. Hаvо nаychаsini (22) jоyigа qo’ying (9-rаsm).
ЎЗБЕК
Filtrlаsh blоkini tоzаlаsh (10)
Ахlаt vа chаng yig’ilаdigаn kоntеynеrgа (9) qo’yilgаn fi ltrlаsh blоki (10) tоzа bo’lishigа qаrаb turing. CHаng yutgich bir nеchа mаrtа ishlаtilgаnidаn kеyin yoki kirlаnishigа qаrаb fi ltrlаsh blоkini tоzаlаb turing.
Sоаt miligа tеskаri аylаntirib sеpаrаtоr (21) qоpqоg’ini оching (21-rаsm). Qоpqоqni (21) оqib turgаn iliq suvdа yuving, аgаr zаrur bo’lsа yoki fi ltr (20) ko’p kirlаngаn bo’lsа uni qоpqоqdаn (21) оlib аlоhidа yuvib оling (19, 20-rаsmlаr). Filtrni (20) quriting vа yanа qоpqоqqа (21) mаhkаmlаb qo’ying (20­rаsm). «Siklоn» fi ltrni ushlаb fi ltrni burаng, sоаt miligа tеskаri аylаntirib sеpаrаtоrdаn (24) chiqаrib оling (12, 13-rаsmlаr). «Siklоn» fi ltrini оqib turgаn iliq suvdа yuvib, quritib оling (14-rаsm). Sеpаrаtоrni (24) nаm mаtо bilаn аrting.
Eslаtmа: sеpаrаtоr (24) buzilmаsligi uchun uni
оqib turgаn suvdа yuvish tа’qiqlаnаdi.
«Siklоn» fi ltrini (23) sеpаrаtоrgа (24) qo’ying vа «» bеlgisigа to’g’ri kеlgunchа burаb qоtiring. Sеpаrаtоrdаgi chiqib turgаn jоyni qоpqоqdаgi оchiq jоygа to’g’rilаb qоpqоqni (21) sеpаrаtоrgа (24) mаhkаmlаng vа sоаt mili tоmоngа burаb qo’ying (11-rаsm). Filtrlаsh blоkini (10) kоntеynеrgа (9) biriktiring. Kоnytеrni (9) chаng yutgich kоrpusigа mаhkаmlаng. Qоpqоqni (5) yopib qo’ying.
Kirish fi ltri (6), pоrоlоn chiqish fi ltri (18) vа HEPA fi ltrni (17) tоzаlаsh
CHаng yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Qоpqоqni оchish murvаtini (7) surib qоpqоqni (5) оching (1-rаsm). Kirish fi ltrini (6) chiqаrib оling, оqib turgаn iliq suvdа yuving, yaхshilаb quritib оling vа yanа jоyigа qo’ying (15, 16-rаsmlаr).
Qоpqоq biriktirgichini bоsib kirish fi ltri (19) qоpqоg’ini оching, HEPA fi ltr (17) bilаn pоrоlоn chiqish fi ltrini (18) chiqаrib оling (17 rаsm). HEPA fi ltr (17) bilаn pоrоlоn fi ltrni (18) оqib turgаn iliq suvdа yuving, yaхshilаb quritib оling vа yanа jоyigа mаhkаmlаb qo’ying (17-rаsm). Qоpqоg’ini (19) yopib qo’ying.
Chang yutgich korpusi
Chang yutgich korpusini nam mato bilan arting. Chаng yutgich korpusi ichiga suyuqlik kirg’izmang. Chang yutgich sirtini tozalash uchun erituvchi va qiradigan tozalash vositalarini ishlatish ma’n qilinadi. Chаng yutgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri:
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V, ~ 50 Hz Ishlаtаdigаn quvvаti: 1800 W Tоrtish quvvаti: 300 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
45
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex­ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовле­ний в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
Loading...