VT-1832 R B.indd 1VT-1832 R B.indd 105.08.2011 15:35:4905.08.2011 15:35:49
14
20
21
22
23
24
28
15
27
26
13
25
18
3
2
1
4
17
7
8
11
16
12
5
19
10
6
9
2
VT-1832 R B.indd 2VT-1832 R B.indd 205.08.2011 15:35:5205.08.2011 15:35:52
рис. 1
рис. 2рис. 3
рис. 4
рис. 7
рис. 10
рис. 8
рис. 11
рис. 5
рис. 12рис. 13
рис. 6
рис. 9
рис. 14
VT-1832 R B.indd 3VT-1832 R B.indd 305.08.2011 15:36:0705.08.2011 15:36:07
рис. 15
3
рис. 16
рис. 17
рис. 18
рис. 19
риc. 20
VT-1832 R B.indd 4VT-1832 R B.indd 405.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
ENGLISH
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-1832
Description
Brush “parking” place1.
Power cord winding button2.
On/off button 3.
Carrying handle4.
Lid 5.
Input filter6.
Lid opening button7.
Air inlet8.
Container for dust and rubbish9.
Filter unit (assembled)10.
Flexible hose end 11.
Flexible hose end clamp12.
Flexible hose13.
Flexible hose handle14.
Output НЕРА-filter17.
Output foam filter18.
НЕРА-filter grate19.
Output filter of the filter unit20.
Separator lid21.
Air pipe22.
“Cyclone” filter23.
Separator24.
Small brush25.
Crevice attachment26.
Brush for cleaning furniture upholstery27.
Turbo-brush28.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction carefully before using
the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or injuries:
Use the unit for household usage only and •
follow the instructions.
Before connecting the unit to the mains, make •
sure that the mains voltage corresponds to the
voltage specified on the housing of the unit.
In order to avoid risk of fire, do not use adapt-•
ers while connecting the unit to the electric
socket.
Do not leave the vacuum cleaner unattended •
when it is plugged in the socket. Always unplug the vacuum cleaner after using, while
cleaning.
To reduce the risks of getting electric shock •
do not use the vacuum cleaner outdoors; do
not use the vacuum cleaner to pick up water
or any other liquids.
Polyethylene parcels, used as packaging, •
can be dangerous. To prevent stifle keep the
package away from babies and children. A
parcel– is not a toy.
Do not allow children to use the vacuum •
cleaner as a toy. Pay special attention when
children or disabled persons are near the unit.
This unit is not intended for usage by children •
or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety
measures and information about danger,
which can be caused by improper usage of
the unit.
Do not use the power cord as a handle for carrying
•
the unit, do not close the door, if the power cord
passes through the doorway, provide that the
power cord does not contact sharp edges of
corners of the furniture. During cleaning the
room, do not move the vacuum cleaner over the
power cord – you can damage it.
Do not pull the cord to unplug the device from •
the power outlet. When unplugging the unit
take the plug.
Do not touch the plug with wet hands.•
When unwinding the power cord, hold the •
cable in your hands and don't let the plug hit
the floor.
Do not cover the input and output openings. •
Never turn on the device if either of the
openings is blocked.
Make sure that dust, lint, hair and other rub-•
bish preventing air from normal output do not
accumulate on the HEPA-filter and the foam
filter. Regularly clean the filters.
Keep hair, loose clothing, fingers and other •
parts of the body away from the suction
openings and the rotating turbo-brush.
Always turn the vacuum cleaner off first with •
the on/off button, and only then unplug it
from the power outlet.
Be especially attentive when using the vacu-•
um cleaner on stairs.
Never use the vacuum cleaner to pick up flam-•
mable liquids such as petrol, solvents, and
never use it where such liquids are stored.
5
5
VT-1832 R B.indd 5VT-1832 R B.indd 505.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
ENGLISH
ENGLISH
Never use the vacuum cleaner to pick up wa-•
ter or other liquids, burning or smoke-emitting cigarettes, matches, smoldering ashes
or fine dust such as from plaster, cement,
flour or cinder.
Do not use the vacuum cleaner: •
- without the container for dust and rubbish;
- without the removable details;
- output НЕРА-filter and all foam filters are not
installed.
Check the power cord and the power plug •
for damages regularly. If there are some
damages in the power cord, the power
plug, or if the unit malfunctions, apply to the
authorized service center.
The unit is intended for household usage only; •
commercial usage of the vacuum cleaner is
prohibited.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
PLACE
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the vacuum cleaner in the imme-•
diate vicinity of very hot surfaces, next to ash
trays, or where flammable liquids are stored.
Before cleaning, remove sharp objects from •
the floor to avoid damage of the filters.
If suction power decreases abruptly while •
cleaning, immediately turn off the vacuum
cleaner and check the telescoping tube or
flexible hose for foreign objects. Turn off the
vacuum cleaner, and then unplug it from the
power outlet. Clear the obstruction and only
then proceed with cleaning.
Assembling the vacuum cleaner
- Unpack the vacuum cleaner and check it for
damages. If there are any damages in the
unit, do not use it.
- Before turning on the vacuum cleaner, make
sure that the voltage of the mains corresponds
to the voltage of the vacuum cleaner.
- Always turn off the vacuum cleaner and
unplug it from the outlet before changing the
brushes/attachments, and before performing
maintenance.
Take the side edges on the container for dust •
and rubbish (9) remove it from the body of the
vacuum cleaner (pic. 2).
Remove the filter unit (10), holding the handle •
on the separator lid (21) (pic. 3).
Fill the container (9) with water until the MAX •
mark.
Note:
Necessary quantity of water is 1300 ml.
Put the filter unit (10) into the container (9).•
Put the container (9) into the body of the vac-•
uum cleaner.
Check whether the container (9) and the filter •
unit (10) are set properly.
Close the lid (5). •
Note:
- Do not exceed the MAX mark.
- Do not use the vacuum cleaner if there is no
water in the container (9).
Attaching and removing the flexible hose(13)
Insert the end of the flexible hose (11) in the •
air inlet (8).
Insert the hose until a click, which confirms •
proper connection (pic. 4).
To remove the flexible hose end press the •
clamp (12) and disconnect the hose.
Attaching the telescoping extension pipe
(15) and the attachments
Attach the telescoping extension pipe (15) to •
the flexible hose handle (14).
Extend the lower part of the telescoping pipe •
to the desired length by pressing the clamp
button (pic.5).
Select the desired attachment• : carpet/
floor brush (16), small brush (25), crevice
attachment (26), attachment for furniture
surface (27) and connect it to the telescoping
extension pipe (15) (pic.6) and the
attachments (25, 26, 27) can be set on the
flexible hose handle (14).
Filling the container with water for dust and
rubbish collection (9)
Open the lid (5), by pulling the lid opening •
button (7) (pic.1).
VT-1832 R B.indd 6VT-1832 R B.indd 605.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
Carpet/floor brush (16)
Set the switch on the brush to the desired
position (depending on the type of the surface
you wish to clean).
6
6
ENGLISH
Small brush (25)
The brush is intended to collect dust from
the surface of the furniture, presence of pile
prevents polished surface of the furniture from
damages.
Crevice attachment (26)
The attachment is intended for cleaning
radiators, crevices, corners and between sofa
pillows.
Attachment for furniture upholstery (27)
Attachment is intended to clean fabric surface
of upholstered furniture.
Turbo-brush for floor/carpets (28)
The turbo brush (28) can be used to clean floors,
rugs and carpets with long or short pile, and is
ideal for picking up animal fur. The cylindrical
brush with hard bristles rotates under the action of the air current and its bristles effectively
remove animal fur and loose carpet and rug fibers.
Operating instructions
- Before using the vacuum cleaner, pull the
power cord out to the desired length and
insert the plug into an outlet.
- Yellow mark on the power cord warns you
about the maximal power cord length.
- Never pull the power cord past the red mark.
Attention!
Always turn on the vacuum cleaner only
with the installed container for dust and
rubbish (9) filled with water, the filter
unit (10), air pipe (22), output НЕРА filter
and input and output foam filters. Always
check whether the filters are installed
properly.
To turn on the vacuum cleaner press the On/•
Off button (3) (pic.7).
After the cleaning is over, press the On/Off •
button (3) again and take the plug out of the
socket.
Press the power cord-winding button• (2), and
hold the winding cord with your hand to prevent entanglement and damage (pic.8).
Between operations, use the brush “parking” •
place (1).
To carry the vacuum cleaner after operation, •
use the handle (4).
Maintenance
When water in the container (9) becomes dirty •
(suction power can be reduced), you should
pour it out, to proceed with cleaning, fill the
bin with clear water, refer to the “Cleaning of
the container for dust and rubbish” section.
Note:
It is recommended to pour out dirty
water from the container and wash the
container and the removable parts after
each usage.
Before removing the container it is necessary •
to switch the unit by pressing the button (3),
and then take the plug out of the socket.
Cleaning the vacuum cleaner
Cleaning the container for dust and rubbish
(9)
Open the lid (5), pulling the lid opening but-•
ton (7) (pic.1).
Holding the side edges of the container for •
dust and rubbish (9) carefully, in order not
to spill water, remove the container from the
body of the vacuum cleaner (pic. 2).
Remove the filter unit (10), holding the handle •
on the separator lid (21) (pic. 3).
Pour put dirty water from the container.•
Remove the air pipe (22) and wash it under a •
warm water jet (pic.9)
Wash the container (9).•
Set the air pipe on its place (22) (pic.9).•
Cleaning the filter unit (10)
Keep the filter unit (10), which is set in the
container for dust and rubbish, clean (9).
Perform cleaning of the filter unit after several
cleanings or as it gets dirty.
Remove the separator lid (21), turning it •
anticlockwise (pic.11).
Wash the lid (21) under warm water if •
necessary or if the filter (20) is very dirty,
remove it from the lid (21) and wash separately
(pic.19, 20). Dry the filter (20) and set it on
the lid (21) (pic.20).
Turn over the filter, holding the “cyclone” filter •
(23), remove it clockwise and remove from
the separator (24) (pic. 12, 13).
7
VT-1832 R B.indd 7VT-1832 R B.indd 705.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
ENGLISH
Wash the “cyclone” filter (23) under a warm •
water jet and dry (pic.14).
Wipe the separator (24) with a damp cloth.•
Note: To avoid damaging of the separator
(24), do not wash it under a water jet.
Put the “cyclone” filter (23) on the separator •
(24) and turn it until the “”marks shift.
Put the lid (21) on the separator (24), matching •
the edges on the separator with the grooves
on the lid, and turn it clockwise (pic.11).
Set the filter unit (10) into the container (9).•
Set the container (9) into the body of the •
unit.
Close the lid (5).•
Cleaning the input filter (6), the output foam
filter (18) and the НЕРА-filter (17)
Switch off and unplug the unit.•
Open the lid (5), pulling the lid opening but-•
ton (7) (pic.1).
Remove the input filter (6), wash it under •
slightly warm water, dry thoroughly and place
on its place (pic.15, 16).
Open the lid of the output filter (19), by press-•
ing the clamp lid, remove the НЕРА-filter (17)
and the output foam filter (18) (pic.17).
Wash the НЕРА-filter (17) and the foam filter •
(18) under a slightly warm water jet, dry thoroughly and place on its place (pic.17).
Close the lid (19).•
Do not allow liquid to get inside the body of •
the vacuum cleaner.
Never use solvents or abrasive cleaning •
products to clean the surface of the vacuum
cleaner.
Keep the unit in a dry cool place out of reach •
of children.
Specifications
Power supply: 220 -240 V~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
Suction power: 300 W
The manufacturer preserves the right to change
the design and specifications of the unit without
a preliminary notification.
Service life of the unit is at least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
Body of the vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner with a •
damp cloth.
8
VT-1832 R B.indd 8VT-1832 R B.indd 805.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
DEUTSCH
DEUTSCH
STAUBSAUGER VT-1832
Beschreibung
Bürstenparkstelle1.
Taste für Kabelaufwicklung2.
Ein-/Ausschalttaste 3.
Tragegriff4.
Deckel5.
Eingangsfi lter6.
Taste der Deckelöffnung7.
Lufteinlassöffnungen8.
Container für den Staub und Schmutz9.
Filterblock wird mitgeliefert10.
Endstück des biegsamen Schlauchs11.
Endstückhalterung des biegsamen 12.
Schlauchs
Biegsamer Schlauch 13.
Schlauchgriff14.
Verlängerungsteleskoprohr15.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden16.
HEPA-Ausgangsfi lter17.
Schaumstoffausgangsfi lter18.
Gitter des HEPA-Filters19.
Ausgangsfi lter des Filterblocks20.
Deckel des Separators21.
Luftanschlussstück22.
Filter „Zyklon“23.
Separator24.
Kleinbürste25.
Schlitzaufsatz26.
Polsterdüse 27.
Turbobürste28.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie
aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermeiden:
Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der Bedie-•
nungsanleitung.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb •
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim •
Anschließen des Geräts an das Stromnetz,
um Brandrisiko zu vermeiden.
Lassen Sie den Staubsauger nie unbeauf-•
sichtigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
immer ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor
seiner Reinigung.
Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-•
zen Sie nie den Staubsauger außerhalb der
Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den
Staubsauger für die Ansaugung von Wasser
und anderer Flüssigkeiten.
Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt •
werden, können gefährlich sein. Um das Ersticken zu vermeiden, halten Sie die Verpakkung von Säuglingen und kleinen Kindern
fern. Die Plastiktasche ist kein Spielzeug.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-•
dern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während der Nutzung des Geräts in
der Nähe aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-•
ten Personen nicht genutzt werden, es sei
denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung
des Geräts und die Gefahren seiner falschen
Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tra-•
gegriff zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu,
falls das Netzkabel durch die Tür läuft, außerdem lassen Sie das Berühren des Netzkabels
mit scharfen Rändern oder mit heißen Oberfl ächen nicht zu. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel mit dem Staubsauger herüberzufahren, es kann beschädigt werden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Strom-•
netz durch das Herausziehen des Netzstekkers aus der Steckdose abzuschalten. Halten
Sie sich am Netzstecker beim Abschalten des
Geräts vom Stromnetz.
Berühren Sie nie den Netzstecker oder das Ge-•
häuse des Staubsaugers mit nassen Händen.
Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest, •
wenn sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu,
dass der Netzstecker gegen den Fußboden
schlägt.
Sperren Sie nie die Eingangs- und Austrittsöf-•
fnungen mit irgendwelchen Gegenständen
9
9
VT-1832 R B.indd 9VT-1832 R B.indd 905.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
DEUTSCH
ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschalten, falls eine der Öffnungen des Geräts
blockiert ist.
Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub, •
Flaum, Haare und anderes am HEPA-Filter
und Schaumstofffi lter sammeln, wodurch
eine normale Lufteinsaugung verhindert wird.
Reinigen Sie regelmäßig Filter.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare, frei •
hängende Kleidungsteile, Finger und andere
Körperteile in der Nähe von den Eingangsöffnungen des Staubsaugers befi nden.
Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und •
Ausschalttaste aus, und erst danach schalten
Sie es vom Stromnetz ab.
Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers •
an Treppenansätzen besonders vorsichtig.
Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansau-•
gung von leichtentzündbaren Flüssigkeiten,
wie Benzin, Lösungsmittel zu nutzen, es ist
auch nicht gestattet, den Staubsauger in den
Orten der Lagerung solcher Flüssigkeiten zu
nutzen.
Es ist nicht gestattet, mit dem Staubsau-•
ger sowohl Wasser oder andere Flüssigkeiten, brennende oder rauchende Zigaretten,
Streichhölzer, glühende Asche, als auch hyperfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl
oder Asche, zu sammeln.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu •
nutzen, wenn:
- der Container für den Staub und Schmutz
nicht aufgesetzt ist;
- abnehmbare Teile im Container nicht
aufgestellt sind:
- HEPA- Ausgangsfi lter und alle
Schaumstofffi lter nicht aufgesetzt sind.
Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den •
Netstecker auf Beschädigungen. Wenden
Sie sich bei der Feststellung von Beschädigungen an den autorisierten Kundenservicedienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus-•
halt geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM LEICHT
ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufbau des Staubsaugers
- Packen Sie den Staubsauger vollständig aus
- Vergewissern Sie sich vor der ersten
- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
Auffüllen des Containers für den Staub und
Schmutz mit Wasser (9)
Anmerkung: Die notwendige Wassermenge
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe •
von stark aufgeheizten Oberfl ächen, Aschenbechern und an den Stellen der Lagerung von
leicht entzündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
Räumen Sie scharfe Gegenstände vom •
Fußboden vor der Reinigung, um die Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Falls sich die Saugleistung des Staubsau-•
gers während der Reinigung stark gesunken
hat, schalten Sie ihn sofort aus und prüfen
Sie, ob das Teleskoprohr und der biegsame
Schlauch nicht verstopft sind. Schalten Sie
den Staubsauger aus, danach schalten Sie
ihn vom Stromnetz ab, und dann setzen Sie
die Reinigung fort.
und prüfen Sie, ob keine Beschädigungen
aufweist. Fall das Gerät beschädigt ist,
schalten Sie es nicht ein.
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose während des Aufsatzwechsels
und der Wartung.
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas-•
te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Halten Sie sich an den Seitenvorsprüngen •
des Containers für den Staub und Schmutz
fest und nehmen Sie ihn aus dem Gehäuse
des Geräts heraus (Abb. 2).
Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal-•
ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des
Separators (21) fest (Abb. 3).
Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit Was-•
ser bis zum maximalen Füllstand „MAX“ auf.
beträgt ca. 1300 ml.
Stellen Sie den Filterblock (10) in den Con-•
tainer (9) auf.
10
VT-1832 R B.indd 10VT-1832 R B.indd 1005.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
DEUTSCH
Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse •
des Staubsaugers auf.
Prüfen Sie die Richtigkeit der Aufstellung des •
Containers (9) und des Filterblocks (10).
Schließen Sie den Deckel (5) zu. •
Anmerkung:
- Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser
über die Grenzlinie MA X zu füllen.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser im Container (9) zu nutzne.
Anschließung und Abtrennung des
biegsamen Schlauchs (13)
Setzen Sie das Endstück des biegsamen •
Schlauchs (11) in die Lufteinlassöffnung (8)
auf.
Setzen Sie den Schlauch bis zum Einrasten •
auf, das die Richtigkeit der Abschließung bestätigt (Abb. 4).
Um den biegsamen Schlauch vom Gerät ab-•
zutrennen, drücken Sie die Halterung (12)
und trennen Sie den Schlauch ab.
Anschließung des Teleskoprohrs (15) und
der Aufsätze
Schließen Sie das Teleskoprohr (15) an den •
Griff des biegsamen Schlauchs (14) an.
Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohrs •
auf die notwendige Länge heraus, drücken
Sie vorher auf die Halterung (Abb. 5).
Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste •
für den Fußboden/Teppichboden (16), Kleinbürste (25), Aufschlitzdüse (26), Polsterdüse
(21) und schließen Sie diese an das Verlängerungsteleskoprohr (15) (Abb. »6), Aufsätze (25, 26, 27) können Sie auf den Griff des
biegsamen Schlauch (14) aufsetzen.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden
(16)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die
notwendige Position (hängt von dem reinigenden
Oberfl ächentyp).
Kleinbürste (25)
Die Bürste ist für die Ansaugung von Staub auf
der Möbeloberfl äche geeignet, Bürstennoppen
verhindern die Beschädigung des Fußbodens.
Schlitzaufsatz (26)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Heizkörpern,
Spalten, Ecken und Kopfkissen geeignet.
Polsterdüse (27)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Stoffoberfl ächen der Polstermöbeln geeignet.
Turbobürste für den Fußboden/
Teppichboden (28)
Die Turbobürste kann für die Reinigung von
Fußböden, Teppiche und Teppichböden mit
kurzem und langem Strich genutzt werden,
sie ist für die Entfernung von Tierhaaren vom
Teppichboden ideal geeignet. Die Kegelbürste
mit harten Borsten dreht sich mittels des
Luftstroms, ihre Borsten kämmt Tierhaare und
entfernt effektiv den kleine Schmutzteile vom
Teppichbodenstrich.
Bedienungsanleitung
- Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel komplett heraus und schalten Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Die gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die
maximale Länge des Netzkabels.
- Es ist nicht gestattet, das Netzkabel weiter
als die rote Markierung am Netzkabel
herauszuziehen.
Achtung!
Schalten Sie immer den Staubsauger
nur mit dem eingesetzten Container für
den Staub und Schmutz (9) mit gefülltem
Wasser und den darin eingesetzten
Filterblock (10), Luftanschlussstück (22),
HEPA-Ausgangsfi lter und Eingangs- und
Ausgangsschaumstofffi ltern. Prüfen Sie
immer die Richtigkeit der Aufstellung von
Filtern.
Um den Staubsauger einschalten, drücken •
Sie Ein- und Ausschalttaste (3) (Abb. 7).
Nach der Beendigung der Reinigung drüc-•
ken Sie erneut die Ein- und Ausschalttaste
(3) und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken •
Sie die Taste der Kabelaufwicklung (2) und
11
VT-1832 R B.indd 11VT-1832 R B.indd 1105.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
DEUTSCH
halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der
Hand dagegen, um Überschläge und Verletzungen zu vermeiden (Abb.8).
Nutzen Sie während des Betriebs die Bür-•
stenparkstelle (1).
Nutzen Sie den Tragegriff (4) am Gehäuse •
des Geräts, um es zu transportieren.
Pfl ege des Geräts
Bei der Verschmutzung des Wassers im Container
(9) (dabei ist die Reduzierung der Ansaugleistung
möglich) muss es abgegossen werden, und für
die Fortsetzung der Reinigung gießen Sie reines
Wasser in den Container ein, diese Prozedur
ist im Abschnitt „Reinigung des Containers für
Schmutz und Staub“ beschrieben.
Anmerkung: Es ist empfohlen, schmutziges
Wasser aus dem Container abzugießen
und ihn und abnehmbare Teile nach jeder
Nutzung des Staubsaugers abzuspülen.
Vor der Abnahme des Containers für den •
Staub und Schmutz schalten Sie den Staubsauger mit der Taste (3) aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose heraus.
Pfl ege des Staubsaugers
Reinigung des Containers für den Staub und
Schmutz (9)
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Ta-•
ste der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Halten Sie sich vorsichtig an den Seitenvor-•
sprüngen des Containers für den Staub und
Schmutz fest und nehmen Sie ihn aus dem
Gehäuse des Geräts heraus (Abb. 2).
Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal-•
ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des
Separators (21) fest (Abb. 3).
Gießen Sie Wasser aus dem Container ab.•
- Nehmen Sie das Luftanschlussstück (22) ab
und spülen Sie es unter warmem Wasser ab.
Spülen Sie den Container (9).•
Setzen Sie das Luftanschlussstück (22) wie-•
der auf.
Reinigung des Filterblocks (10)
Achten Sie auf die Sauberkeit des Filterblocks
(10), der im Container für den Staub und
Schmutz (9) aufgestellt ist. Reinigen Sie den
Filterblock nach mehrmaligen Reinigung oder je
nach der seiner Verschmutzung.
Nehmen Sie den Deckel des Separators (21) •
ab, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
(Abb. 11).
Spülen Sie den Deckel (21) unter warmem •
Wasser, falls notwendig ist oder das Filter
(20) stark verschmutzt ist, nehmen Sie es
vom Deckel (21) ab und spülen Sie es getrennt. Trocknen Sie das Filter (20) und stellen Sie es auf den Deckel (21) (Abb. 20).
Drehen Sie das Filter um, halten Sie sich da-•
bei am Filter „Zyklon“ (23) fest, drehen Sie es
im Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom Separator (24) ab (Abb. 12, 13).
Spülen Sie das Filter „Zyklon“ (23) unter war-•
men Wasser und trocknen Sie es (Abb. 14).
Wischen Sie den Separator (24) mit einem •
feuchten Tuch ab.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, den
Separator (24) mit Wasser zu waschen,
um seine Beschädigung zu vermeiden.
Stellen Sie das Filter „Zyklon“ (23) auf den •
Separator (24) auf und drehen Sie ihn bis
zum Zusammenfallen der Zeichen „“.
Setzen Sie den Deckel (21) auf den Separator •
(24) auf, so dass die Vorsprünge am Separator mit den Aussparrungen am Deckel zusammenfallen, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie das Filterblock (10) in den Contai-•
ner (9) auf.
Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse •
des Staubsaugers auf.
Schließen Sie den Deckel (5) zu.•
Reinigung des Eingangsfi lters (6),
Schaumstofffi lters (18) und HEPA-Filters (17)
Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-•
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas-•
te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Nehmen Sie den Ausgangsfi lter (6) heraus, •
spülen Sie es unter lauwarmen Wasser, trocknen Sie es sorgfältig und stellen Sie es zurück
auf (Abb. 15, 16).
Öffnen Sie den Deckel des Ausgangsfi lters •
(19), indem Sie auf die Fixiervorrichtung des
Deckels drücken, nehmen Sie das HEPA-Fil-
12
VT-1832 R B.indd 12VT-1832 R B.indd 1205.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
DEUTSCH
ter (17)und den Schaumstoffausgangsfi lter
(18) heraus (Abb. 17).
Spülen Sie das HEPA-Filter (17) und das •
Schaumstofffi lter (18) unter lauwarmem Wasser, trocknen Sie diese sorgfältig und stellen
Sie diese zurück auf (Abb. 17).
Schließen Sie den Deckel (19) zu.•
Gehäuse des Staubsaugers
Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers •
mit einem feuchten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins •
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-•
mittel für die Reinigung des Gehäuses des
Geräts zu benutzen.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen •
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1800 W
Ansaugleistung: 300 W
Der Hersteller behält die Rechte vor,
Veränderungen ins Design und die Konstruktion
des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung
vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
mindestens 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
13
VT-1832 R B.indd 13VT-1832 R B.indd 1305.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-1832
Описание
Место «парковки» щетки1.
Клавиша для сматывания сетевого шнура2.
Клавиша включения/выключения3.
Ручка для переноски4.
Крышка 5.
Входной фильтр6.
Клавиша открытия крышки 7.
Воздухозаборное отверстие8.
Контейнер для сбора пыли и мусора9.
Фильтрующий блок (в сборе)10.
Наконечник гибкого шланга11.
Фиксатор наконечника гибкого шланга12.
Гибкий шланг13.
Ручка гибкого шланга14.
Телескопическая удлинительная трубка15.
Щетка для пола/ковровых покрытий16.
Выходной НЕРА-фильтр17.
Выходной поролоновый фильтр18.
Решетка НЕРА-фильтра19.
Выходной фильтр фильтрующего блока20.
Крышка сепаратора21.
Воздушный патрубок22.
Фильтр «циклон»23.
Сепаратор24.
Малая щетка25.
Щелевая насадка26.
Щетка для чистки мебельной обивки27.
Турбо-щетка28.
СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием бытового пылесоса внимательно ознакомьтесь со
всеми требованиями инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получения травм:
Используйте данное устройство только в со-•
ответствии с инструкцией по эксплуатации.
Прежде чем подключить устройство к •
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
Во избежание риска возникновения по-•
жара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
Не оставляйте пылесос без присмотра, •
когда он включен в сетевую розетку. В том
случае, если вы не пользуетесь данным
устройством, а также перед тем, как приступить к техническому обслуживанию пылесоса, всегда вынимайте сетевую вилку
из розетки.
Для снижения риска удара электрическим •
током не используйте пылесос вне помещений, запрещается использовать пылесос для сбора воды или любой другой
жидкости.
Полиэтиленовые пакеты, используемые •
в качестве упаковки, могут представлять
опасность. Для предотвращения несчастного случая держите упаковку подальше от
младенцев и детей. Пакет – не игрушка.
Не разрешайте детям использовать пылесос •
в качестве игрушки. Особое внимание проявляйте в том случае, если рядом с работающим устройством находятся дети, либо лица
с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для •
использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, за исключением
случаев, когда лицом, отвечающим за их
безопасность, даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его неправильном использовании.
Не используйте сетевой шнур в качестве •
ручки для переноски пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проем, а также избегайте
контакта сетевого шнура с острыми краями
или углами мебели. Во время уборки помещения, запрещается переезжать пылесосом через сетевой шнур, так как может возникнуть опасность повреждения шнура.
Для отключения устройства от сети не сле-•
дует дергать за сетевой шнур. При отключении устройства от сети следует всегда
держаться за сетевую вилку.
Не беритесь за сетевую вилку или за кор-•
пус пылесоса мокрыми руками.
Во время сматывания сетевого шнура •
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверхность пола.
14
14
VT-1832 R B.indd 14VT-1832 R B.indd 1405.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
РУССКИЙ
Запрещается закрывать выходное отвер-•
стие устройства какими-либо предметами. Запрещается включать устройство,
если какое-либо из его отверстий заблокировано.
Следите за тем, чтобы на НЕРА-фильтрах •
и поролоновых фильтрах не скапливались
пыль, пух, волосы и прочий мусор, препятствующий нормальному выходу воздуха.
Регулярно очищайте фильтры.
Следите за тем, чтобы волосы, а также •
свободно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не находились рядом с всасывающим отверстием
пылесоса.
Всегда сначала отключайте пылесос кла-•
вишей включения/выключения и только
потом вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки.
Будьте особенно внимательны при уборке •
лестничных площадок.
Запрещается использовать пылесос для •
сбора легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин, растворители. Запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса соби-•
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль - например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
Запрещается использовать пылесос, если: •
- не установлен контейнер для сбора мусора и пыли;
- в контейнере не установлены съемные
детали;
- не установлен выходной НЕРА-фильтр и
все поролоновые фильтры.
Регулярно проверяйте вилку сетевого •
шнура и сетевой шнур, чтобы убедиться
в отсутствии повреждений. При обнаружении дефектов сетевого шнура, сетевой
вилки или в случае ненормальной работы
пылесоса обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
Устройство предназначено только для до-•
машнего использования, запрещается
коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо-•
средственной близости от сильно нагретых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
Перед началом уборки уберите с пола •
острые предметы, чтобы не допустить повреждения устройства.
Если во время уборки резко снизилась •
всасывающая мощность пылесоса, немедленно выключите пылесос и проверьте
телескопическую трубку или гибкий шланг
на предмет засорения. Для этого следует
выключить пылесос, вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, затем устраните засор, и только после этого
можно продолжать уборку.
Сборка пылесоса
- Распакуйте пылесос и проверьте его на
предмет повреждений. При наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
- Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению пылесоса.
- Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки перед тем, как
приступить к замене щеток-насадок, а
также перед проведением профилактики.
Наполнение водой контейнера для сбора
мусора и пыли (9)
Откройте крышку (5), потянув за клавишу •
открытия крышки (7) (рис.1).
Взявшись за боковые выступы на контей-•
нере для пыли и мусора (9), извлеките его
из корпуса пылесоса (рис. 2).
Извлеките фильтрующий блок (10), держась •
за ручку на крышке сепаратора (21) (рис. 3).
Наполните контейнер (9) водой до отметки •
MAX.
Примечание: Необходимое количество
воды - около 1300 мл.
15
VT-1832 R B.indd 15VT-1832 R B.indd 1505.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.