Vitek VT-1813 B, VT-1813 R User Manual [ru]

1813.indd 11813.indd 1 29.10.2009 14:57:1329.10.2009 14:57:13
2
1813.indd 21813.indd 2 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
3
1813.indd 31813.indd 3 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
ENGLISH
VACUUM CLEANER
General Description
1. Power Cord Rewind Button
2. ON/OFF Button
3. Big Wheel
4. Dust Collector Filling Indicator
6. Suction Hose Connection Hole
7. Adjustable Length Pipe
8. Floor and carpet brush
9. Slot tip
10. Dust Brush
11. Small Brush
12. Vacuum Cleaner Handle
13. Lower part of the vacuum cleaner body
14. Power Control
15. Dust collector compartment
16. HEPA Filter
17. Accessories compartment
ATTENTION
In order to avoid fire, electrical shock or injuries,:
1. Do not leave the vacuum cleaner on unattend­ed. Unplug when not in use or prior to servic­ing,
2. Do not use the vacuum cleaner outside or on a moist surface,
3. Keep away from children and do not leave un­attended when there are children around.
4. Use exclusively for its intended purpose. Do not use accessories not recommended by manufacturer.
5. Do not use the vacuum cleaner when the pow­er plug and/or cord is damaged. Contact the Service Centre in case of abnormal operation resulting from falling or dipping in water.
6. Do not pull or move the vacuum cleaner by the power cord and avoid kinking the power cord in the door. Keep the power cord out of contact with sharp corners. Avoid getting the power cord under the vacuum cleaner’s wheels. Avoid the power cord coming in con­tact with hot surfaces.
7. Do not unplug the vacuum cleaner by pulling on the power cord.
8. Do not touch the power plug with moist hands.
9. Avoid getting foreign bodies inside the vacu­um cleaner. Always make sure that the air in­takes are not blocked and that no dust, fluff, hair, etc. accumulates on their inner surfaces to obstruct the air flow.
10. Be extra cautious when using the vacuum cleaner on a staircase.
Safety Measures
Immediately unplug the vacuum cleaner if one of its air holes or pipes becomes clogged. Do not plug the vacuum cleaner in again until the clog is removed.
1. Avoid close contact with heating appliances.
2. Make sure your hands are dry when plugging in the vacuum cleaner.
3. When using the vacuum cleaner, avoid getting big and/or sharp particles inside as they may damage the filter.
4. Do not pull on the power cord to unplug the vacuum cleaner. Pull on the plug.
An automatic power cord rewinder is provided.
Assembling Vacuum Cleaner
Prior to assembling, make sure that the vacuum cleaner is unplugged.
1. Connecting the Suction Hose
Connect the suction hose to the air intake – click into position. A) Connecting the adjustable length pipe and
handle
B) Pipe Length Adjustment Connect the suction hose and the adjustable
length pipe and adjust the latter to the desired length.
C) Connecting the floor brush and the adjustable
length pipe
This brush is ideal for cleaning carpets, artificial carpets and floors. This brush does not leave scratches on the floor and has the PARQUETTE/ CARPET surface type switch-pedal.
2. Using Other Accessories
1. Slot tip
Ideal for cleaning radiator grills, slots, cor-
ners, wall bases and sofa pillows.
2. Dust Brush
Ideal for cleaning furniture, Venetian blinds,
books, chandeliers and shelves.
3. The small brush is ideal for cleaning sofas and armchairs.
All accessories are stored in the special hidden storage compartment on the front vacuum clean­er panel (17).
Operation Manual
Prior to use, extend the power cord to the re-
4
1813.indd 41813.indd 4 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
ENGLISH
quired length and then plug the vacuum cleaner on. The recommended power cable operation length is indicated with a yellow mark. Do not pull out the power cord beyond the yellow mark.
1. Adjust the length of the extension pipes (7). The adjustable suction pipe length may be ad­justed to your stature.
2. Connect the suction hose (5) and the pipe (7) together.
3. Connect the suction hose to the air intake – click into position.
4. Press the ON/OFF Button (2) on the vacuum cleaner body
5. Adjust the desired suction power with the knob (14). The characteristic feature of this model is that the air is exhausted upwards rather than downwards as in the other models making the cleaning more effective.
6. Press the ON/OFF Button (2) when finished to switch off the vacuum cleaner.
7. Hold down the power cord rewind button (1) with one hand whilst guiding the cord with the other in order to avoid overlapping and dam­aging.
Care and Maintenance Cleaning the Dust Collector
1. Press the lock (15) to open the dust collector. Remove the cloth dust bag from the plastic holder.
2. Reinstall the dust bag when finished.
NOTE: Watch the dust bag filling indicator (4).
Cleaning the Filter
The washable HEPA filter is suitable for repeti­tious use.
- Clean the filter at least twice a year.
- Switch on the vacuum cleaner only with the filter installed in order to avoid damaging the vacuum cleaner components.
- Switch off and unplug the vacuum cleaner prior to cleaning the filter.
Use only detergents designed exclusively for
filter cleaning purposes.
- Do not use a hair dryer for drying the filter.
1. Remove the filter.
2. Wash the filter with warm water and let it dry.
3. Install the filter on the grill and reinstall it.
Storage
1. Fully rewind the power cord.
2. The tips should be stored in the accessories compartment.
3. Store the vacuum cleaner in a vertical position. This vacuum cleaner model features adjustable length pipe double strapping: whilst in the hori­zontal position, for example, when the cleaning is paused, and whilst in the vertical position in order to save space whilst in storage.
Cleaning the Vacuum Cleaner
1. Switch off, unplug and let the vacuum cleaner cool down prior to cleaning,.
2. Clean the body with a soft wet cloth. Wipe the vacuum cleaner dry.
3. Do not use abrasives for cleaning the vacuum cleaner.
Troubleshooting
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor does not seem to start
Power is off
Check the power cord and the plug
The filter, tip, Suction power fades
suction hose,
or the pipe is
Remove the clog
clogged
The power cord does not rewind fully
Speifications
Power Requirements: 220 V ~ 50 Hz Maximum Power: 1800 W Suction Power: 450 W Dust Bag Capacity: 3.5 L Noise level: 87 dB
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
The cord is
twisted or
overlapped
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
Extent the cord to 2-3 metres and rewind it again
5
1813.indd 51813.indd 5 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
DEUTSCH
STAUBSAUGER
Beschreibung des Gerätes
1. Knopf des Aufwickelns der Schnur
2. Knopf „ Ein / Aus „
3. großes Rad
4. Anzeige der Auffüllung des Staubsammlers
5. Schlauch
6. Öffnung für das Anschließen des Schlauches
7. Teleskoprohr
8. Bürste für Fußboden und Teppiche
9. Fugenaufsteckstück
10. Bürste für den Staub
11. kleine Bürste
12. Griff des Staubsaugers
13. unterer Teil des Gehäuses
14. Regler der Leistung
15. Kammer des Staubsammlers
16. Filter „HEPA“
17. Kammer für die Aufbewahrung des Zubehörs
Achtung!
Um das Risiko der Entzündung, des elek­trischen Stromschlages oder der Verletzung zu vermeiden:
1. Lassen Sie den eingeschalteten
Staubsauger ohne Beaufsichtigung nicht. Schalten Sie ihn vom Netzwerk jedes Mal ab, wenn Sie ihn nicht benutzen oder vor der technischen Wartung.
2. Verwenden Sie das Gerät außerhalb der
Räume oder auf feuchter Oberfl äche nicht.
3. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit dem
Gerät zu spielen und lassen Sie es ohne Beaufsichtigung unweit der Kinder nicht.
4. Verwenden Sie den Staubsauger nur be-
stimmungsgemäß. Verwenden Sie nur das vom Produzenten empfohlene Zubehör.
5. Benutzen Sie das Gerät mit beschädigter
Schnur oder dem Stecker nicht. Wenn Sie irgendwelche Betriebsstörungen beim Staubsauger sehen, ihn fallen oder ins Wasser eintauchen ließen, wenden Sie sich ans Servicezentrum.
6. Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät an der
Schnur nicht, klemmen Sie es mit der Tür nicht ein. Beachten Sie, dass die Schnur scharfe Ecken und Vorsprünge nicht be­rührt. Überfahren Sie die Schnur mit den Rädern des Gerätes nicht. Beachten Sie, dass die Schnur heiße Oberfl äche nicht berührt.
7. Beim Abschalten des Gerätes vom Netzwerk ziehen Sie an der Schnur nicht.
8. Ergreifen Sie den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
9. Lassen Sie fremde Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes nicht geraten. Beachten Sie, dass die Luftansaugöffnungen mit nichts gesperrt sind, und sich darin kein Staub, Flaum, Haar ansammelt, da es den Eintritt des Luftstroms begrenzen kann.
10. Seien Sie besonders vorsichtig bei Nutzung des Gerätes auf den Treppenstufen.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn eine der Öffnungen des Staubsaugers oder des Rohres gesperrt wurde, schalten Sie das Gerät sofort vom Netzwerk ab. Entfernen Sie den Grund der Sperrung, und dann schal­ten Sie das Gerät ins Netzwerk ein.
1. Beachten Sie, dass sich der Staubsauger
unweit der Heizkörper nicht befi ndet.
2. Schalten Sie den Staubsauger ins
Netzwerk nur mit trocknen Händen ein.
3. Beachten Sie, dass in den Staubsauger
große oder scharfe Gegenstände während des Reinemachens nicht geraten, da sie ihn beschädigen können.
4. Wenn Sie das Gerät vom Netzwerk ab-
schalten möchten, ziehen Sie an der Schnur nicht, sondern ergreifen Sie den Stecker.
Der Staubsauger ist mit dem Mechanismus des automatischen Aufwickelns der Schnur ausgestattet.
Aufbau des Staubsaugers
Vor dem Aufbau / Ausbau des Staubsaugers überzeugen Sie sich, dass das Gerät vom Netzwerk abgeschaltet ist.
6
1813.indd 61813.indd 6 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
DEUTSCH
1. Anschluss des fl exiblen Schlauches
Setzen Sie den fl exiblen Schlauch in die Luftansaugöffnung bis zum Knacken ein. A) Verbindung des Teleskoprohres und des
Schlauches B) Regler der Länge des Rohres Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit
dem Teleskoprohr und schieben Sie es auf
die notwendige Länge vor. C) Verbindung der Bürste für den Fußboden
und des Rohres Diese Bürste passt ideal für das Reinigen der Teppiche verschiedener Art und der Fußböden. Die Bürste beschädigt den Fußboden nicht und hat den Umschalter der Typen der Deckungen „Parkett / Teppich“, der mittels Fußdruckes gesteuert wird.
2. Nutzung des übrigen Zubehörs
1. Fugenaufsteckstück. passt ideal für das Reinigen der Heizkörper,
der Spalten, der Ecken, der Sockelleisten,
der Sofakissen.
2. Staubbürste passt ideal für das Reinigen der Möbel,
Jalousie, Bücher, Lampenschirme,
Regale.
3. Die kleine Bürste passt ideal für das
Reinigen der Sofas und der Sessel. Alle Zubehörteile werden in der speziellen verborgenen Kammer auf dem Vorderpaneel des Staubsaugers (17) aufbewahrt.
Betriebsanweisung
Vor der Nutzung wickeln Sie die Schnur auf die gewünschte Länge ab und dann schalten Sie sie ins Netzwerk ein. Gelb ist empfohlene Länge der Schnur bei der Arbeit bezeichnet. Ziehen Sie die Schnur hinter die rote Marke nicht heraus.
1. Passen Sie die Länge der Anschlussrohre
(7) an. Das Teleskopansaugrohr lässt die
Länge des Rohres individuell an die Größe
des Menschen anpassen.
2. Verbinden Sie den Schlauch (5) und das
Rohr (7) miteinander.
3. Setzen Sie den fl exiblen Schlauch und das
Rohr in die Luftansaugöffnung bis zum
Knacken hinein.
4. Drücken Sie auf den Knopf „ Ein/Aus“ (2) auf dem Gehäuse des Staubsaugers.
5. Stellen Sie die erwünschte Leistung mit Regler (14) ein. Die Besonderheit des ge­gebenen Modells besteht darin, dass, zum Unterschied zu anderen Staubsaugern, er die Luft nach oben auslässt, und nicht in Richtung des Fußbodens, was das Reinemachen wirksamer macht.
6. Nach Abschluss des Reinemachens drü­cken Sie auf den Knopf „Ein / Aus „ (2), um den Staubsauger auszuschalten.
7. Um die Schnur aufzuwickeln, drücken Sie auf den Knopf des Aufwickelns der Schnur (1) mit einer Hand und mit der anderen Hand richten Sie die Schnur zur Vermeidung derer Verdrehung und Beschädigung.
Wartung
Entfernung des Staubes aus dem Staubsammler
1. Drücken Sie auf die Schließvorrichtung (15) um die Kammer des Staubsammlers zu öffnen. Ziehen Sie den Staubbeutel aus der ihn haltenden Platte heraus.
2. Nach der Entfernung des Staubes stellen Sie den Beutel in die vorige Lage hinein.
Anmerkung: vergessen Sie nicht, die Anzeige der Auffüllung des Staubbeutels zu beachten (4).
Filterreinigen
Waschbarer Filter „ NERA „ist für nochmalige Nutzung geeignet.  Reinigen Sie den Filter, wenigstens, zwei-
mal pro Jahr.
 Schalten Sie den Staubsauger nur mit dem
eingebauten Filter ein, um Beschädigung des Motors zu vermeiden.
 Vor dem Reinigen des Filters schalten Sie
den Staubsauger vom Netzwerk ab.
 Verwenden Sie keine Waschmittel und
Vorrichtungen für das Reinigen des Filters.
 Trocknen Sie den Filter mit Haartrockner
nicht.
1. Nehmen Sie den Filter ab.
2. Waschen Sie den Filter im warmen Wasser und trocknen Sie ihn vollständig.
7
1813.indd 71813.indd 7 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
DEUTSCH
3. Stellen Sie den Filter ins Gitter hinein und alles zusammen stellen Sie auf die vorige Stelle zurück (16).
Aufbewahrung
1. Wickeln Sie die Schnur vollständig auf.
2. Alle Aufsteckstücke sollen in die Kammer für die Aufbewahrung des Zubehörs (17) aufgeräumt sein.
3. Es ist empfehlenswert, den Staubsauger in senkrechter Lage aufzubewahren.
Das gegebene Modell des Staubsaugers hat ein System der doppelten Fixierung des Teleskoprohres: in der horizontalen Lage des Staubsaugers, zum Beispiel, wenn das Reinemachen kurz unterbrochen ist, und in der senkrechten Lage, damit der Staubsauger bei der Aufbewahrung weniger Platz ein­nimmt.
Reinigen des Staubsaugers
1. Vor dem Reinigen schalten Sie den Staubsauger aus, schalten Sie ihn vom Netzwerk ab und lassen Sie ihn abkühlen.
2. Wischen Sie das Gehäuse mit weichem feuchtem Stoff ab. Dann wischen Sie den Staubsauger trocken ab.
3. Verwenden Sie Schleifmittel für das Reinigen des Gehäuses des Staubsaugers nicht.
Fassungsvermögen des Staubsammlers: 3,5 L. Lärmstärke: 87 dB
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromag­netischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
Beseitigung der Defekte
Defekt Grund Beseitigung
Motor startet
nicht
Ansaugleistung
fällt allmählich
Schnur wird
vollständig nicht
aufgewickelt
Es fehlt
Stromversorgung
Filter, Aufsteckstück, Schlauch oder
Rohr sind verstopft
Die Schnur ist
verdreht und nicht
gleichmäßig auf-
gewickelt
Prüfen Sie die
Schnur, den Stecker und
die Steckdose
Beseitigen
Sie die
Verstopfung
Ziehen Sie die
Schnur auf 23
Meter heraus
und wickeln
Sie sie auf
Spezifi kation
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz Maximale Leistung:1800 Watt Ansaugleistung: 450 Watt
8
1813.indd 81813.indd 8 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС
Описание прибора
1. Кнопка сматывания шнура
2. Кнопка “Вкл./Выкл.”
3. Большое колесо
4. Индикатор наполнения пылесборни­ка
5. Шланг
6. Отверстие для установки шланга
7. Телескопическая трубка
8. Щетка для пола и ковров
9. Щелевая насадка
10. Щетка для пыли
11. Маленькая щетка
12. Ручка пылесоса
13. Нижняя часть корпуса
14. Регулятор мощности
15. Отсек пылесборника
16. Фильтр «НЕРА»
17. Отсек для хранения аксессуаров
Внимание!
Чтобы избежать риска возгорания, уда­ра электрическим током или увечий:
1. Не оставляйте включенный пыле-
сос без присмотра. Отключайте его от сети каждый раз, когда вы им не пользуетесь, или перед техническим обслуживанием.
2. Не используйте прибор вне помеще-
ния или на влажной поверхности.
3. Не позволяйте детям играть с при-
бором и не оставляйте его без при­смотра вблизи детей.
4. Используйте пылесос строго по на-
значению. Используйте только реко­мендованные производителем при­способления.
5. Не используйте прибор с повреж-
денным шнуром или вилкой. Если вы видите какие-то перебои в работе пылесоса или вы его уронили, погру­зили в воду, обратитесь в сервисный центр.
6. Не тяните и не носите прибор за
шнур, не зажимайте его дверью. Следите, чтобы шнур не касался ост­рых углов и выступов. Не переезжай­те шнур колёсами прибора. Следите, чтобы шнур не касался горячей по­верхности.
7. Отключая прибор от сети, не тяните его за шнур.
8. Не беритесь за электрическую вилку мокрыми руками.
9. Не допускайте попадания посторон­них предметов в отверстия прибора. Следите, чтобы воздухозаборные отверстия ничем не блокировались и там не скапливались пыль, пух, воло­сы, т.к. это может ограничить поступ­ление воздушного потока.
10. Будьте особенно осторожны при ис­пользовании прибора на ступеньках лестницы.
Меры безопасности
Если одно из отверстий пылесоса или трубки заблокировалось, немедленно отключите прибор от сети. Устраните причину блокировки, затем включайте прибор в сеть.
1. Следите, чтобы пылесос не находился
вблизи обогревательных приборов.
2. Включайте пылесос в сеть только су-
хими руками.
3. Следите, чтобы в пылесос не попада-
ли большие или острые предметы во время уборки, т.к. они могут повре­дить его.
4. Если вы хотите отключить прибор от
сети, не тяните за шнур, а возьмитесь
за вилку. Пылесос снабжен механизмом автома­тического сматывания шнура.
Сборка пылесоса
Перед сборкой/разборкой пылесо­са убедитесь, что прибор отключен от сети.
9
9
1813.indd 91813.indd 9 29.10.2009 14:57:1629.10.2009 14:57:16
Loading...
+ 19 hidden pages