The robotic vacuum cleaner is intended for room
cleaning in automatic mode.
DESCRIPTION
1. Start/stop button
2. Vacuum cleaner body
3. Dust bin lock
4. Front bumper
5. Side brushes
6. Sensor window
7. Fall protection sensors
8. Front wheel
9. Rechargeable battery
10. Traction wheels
11. Rotating brush
12. Brush frame
13. Battery charging poles
Dust bin
14. Dust compartment
15. Filter holder with mesh filter
16. Foam prefilter
17. HEPA filter
18. Filter installation place
Charging station
19. Charging station body
20. Pilot light
21. AC/DC adapter connection socket
22. Battery charging terminals
23. Power adapter
Accessories
24. Magnetic tape
25. Water tank with wet-cleaning attachment
26. Spare side brush
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before
using the robotic vacuum cleaner and keep it for
the whole operation period. Mishandling the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and
to prevent injury, observe the following safety
measures.
• Use the unit in strict accordance with the
instruction manual.
• Use only the accessories supplied with the unit.
• Before charging the battery for the first time,
make sure that the voltage of the mains corresponds to the operating voltage of the power
adapter.
• Do not charge the rechargeable battery in
places with high moisture and high temperature. Charge the battery at the temperature
from +5° C to +35° C and relative humidity no
more than 80%.
• If you don’t use the charging station for a long
time, unplug the power adapter.
• Do not touch the power adapter body with
wet hands.
• Do not use the vacuum cleaner outdoors, for
cleaning wet and damp floors.
• Do not use the vacuum cleaners in rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile objects or burning candles placed on it.
• Do not place or install foreign objects on the
vacuum cleaner body, make sure that your
pets are not on the vacuum cleaner body.
• Do not switch the unit on if the air inlet is
blocked by a foreign object.
• Keep hair, free hanging clothes and objects
of the interior away from the vacuum cleaner’s path.
• Set additional barriers for the vacuum cleaner
when cleaning stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collect-
ing such inflammable liquids as gasoline or
solvents. Do not use the vacuum cleaner in
places where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
burning or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner if:
– the dust bin is not installed;
– the filters in the dust bin are not installed.
• Do not immerse the vacuum cleaner, the
power adapter and the charging station into
water or any other liquids.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or people with disabilities are near
the operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
3
IM VT-1805.indd 313.06.2019 9:56:34
ENGLISH
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not use the connecting cord of the power
adapter to carry the charging station. Provide
that the connecting cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
Provide that the vacuum cleaner does not
run over the connecting cord of the power
adapter.
• Periodically check that the power adapter and
the connecting cord are not damaged.
• Never use the unit if the power adapter
or connecting cord are damaged, if the
unit works improperly or after it was
dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damage, transport the unit in the
original packaging only.
• Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and hand it over to an
appropriate collection point for recycling.
Do not burn the vacuum cleaner even if it is
badly damaged without removing the battery
to avoid the battery explosion.
• Transport the unit in the original packaging
only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
• Unpack the vacuum cleaner and remove any
promo-stickers and package materials.
• Keep the original package.
• Check the unit for damage, do not use it in
case it is damaged.
• Read the safety instructions and the vacuum
cleaner operation manual.
• Make sure that the operating voltage of the
power adapter corresponds to the voltage of
your mains.
• The unit is intended for operation from AC
mains with 50 Hz or 60 Hz frequency, the
unit does not need any additional settings for
operating with the required rated frequency.
Charging station
• Connect the cord jack of the power adapter (23)
to the socket (21) on the charging station (19).
• Place the charging station on a flat floor sur-
face next to the wall, the charging station base
• There should be at least 3 meters of free
space in front of the charging station and
at least 1 meter on the sides (see the picture).
must be perpendicular to the floor.
4
IM VT-1805.indd 413.06.2019 9:56:34
E N G L I S H
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
• Do not use the vacuum cleaner outdoors,
do not use it for collecting spilled liquids, do
not use the vacuum cleaner in rooms with
unsteady furniture, especially if there are
fragile objects or burning candles placed
on it.
• Remove all kinds of power cords, power
• The vacuum cleaner is intended for operation
on a smooth floor or on a carpet with low pile (no
more than 1 cm). Do not use the vacuum cleaner
for cleaning floors and carpets with high pile.
• Make sure that there are no tablecloths, cur-
tains or other furnishings hanging to the floor
along the path of the vacuum cleaner.
extension cords and other similar items from
the floor that may interfere with the movement
of the vacuum cleaner, remove sharp and cutting objects from the floor.
• Do not use the vacuum cleaner in humid
rooms and in places where inflammable liquids are stored and used.
• There must be at least 8 centimeters of free
space under the furniture, otherwise the vacuum
cleaner will simply get stuck under the furniture.
• If the distance from the floor to the furniture is
less than 8 centimeters, it is necessary to lift
the furniture or to place a barrier to prevent the
vacuum cleaner from getting in such places.
5
IM VT-1805.indd 513.06.2019 9:56:34
ENGLISH
• Provide additional barriers for the vacuum
cleaner when cleaning the stair landings.
• Do not place or install foreign objects on the
vacuum cleaner body, make sure that your
pets are not on the vacuum cleaner body.
• Arrange furniture for free movement of the
vacuum cleaner, remove foreign objects from
the floor.
Magnetic tape
• Use the magnetic tape (24) to create
“restricted areas” for the vacuum cleaner.
• You can create “restricted areas” around
power cords, protect fragile objects of the
interior, restrict the vacuum cleaner from running through doorways, arrange cleaning of
stair landings, not to let the vacuum cleaner
to drive under low furniture and into narrow
places between the furniture items.
• Cut a piece of magnetic tape at least 50 cm
long and stick it on in the places you want
to prevent the vacuum cleaner from rolling
through.
• Before using the vacuum cleaner make sure
that there are no narrow places in the path of
the vacuum cleaner.
Note: - stick on the magnetic tape at least 5 cm
away from the object or place you want to protect.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
6
IM VT-1805.indd 613.06.2019 9:56:34
E N G L I S H
USING THE VACUUM CLEANER
Note: - the vacuum cleaner operating modes
are confirmed by utterances.
• Install the charging station. The installation
recommendations are given above.
• Insert the power adapter (23) into the mains
socket, the pilot light (20) will light up.
• Set the vacuum cleaner on the charging
station (19), the contact poles (13) on the
vacuum cleaner should match the contact
terminals (22) on the charging station (19).
You will hear a sound signal, and the start/
stop button (1) light will be glowing white
and the pilot light (20) on the charging station (19) will go out.
• After wet cleaning of the room, turn the vac-
uum cleaner over and remove the water tank.
Take the water tank by the rear part and lift it
upwards.
• Remove the fabric attachment, wash it under
a warm water jet and dry.
MANUAL OPERATION MODE OF THE
VACUUM CLEANER
Automatic room cleaning mode
WET FLOOR CLEANING
• Press and hold the start/stop button (1), the
vacuum cleaner will switch to the standby
mode and the button (1) light will glow orange.
Press the start/stop button (1) again, the
button (1) light will glow white, the vacuum
• Use the water tank (25) and the fabric attach-
ment for wet floor cleaning.
cleaner will switch on and start cleaning the
room in the automatic mode.
• To switch the standby mode on, press the
start/stop button (1) once, the vacuum
cleaner will stop and the button (1) light will
glow orange.
• To switch the vacuum cleaner off, press and
hold the start/stop button (1), the vacuum
cleaner will switch off and the light will go out.
• Open the water inlet lid and fill the water tank
with water.
• Put a fabric attachment on the front part of the
water tank, smooth out the fabric and fix it with
the hook-and-loop fasteners.
• Turn the vacuum cleaner over and install
the water tank on the vacuum cleaner body,
matching the locks on the water tank with the
openings on the vacuum cleaner body.
Automatic battery charging
• In case the battery charge is not enough for
the room cleaning, the start/stop button (1)
light will turn on and start flashing white, the
vacuum cleaner will stop cleaning and automatically return to the charging station (19).
After the vacuum cleaner returns to the charging station (19), the start/stop button (1) light
will be glowing white.
7
IM VT-1805.indd 713.06.2019 9:56:34
ENGLISH
• You can direct the vacuum cleaner to the
charging station (19), to do this, press and
hold the start/stop button (1), the vacuum
cleaner will switch to the standby mode, the
button (1) light will be glowing orange.
• Press the start/stop button (1) twice, the but-
ton (1) light will be flashing white and the vacuum cleaner will start moving to the charging
station (19).
Note: - if, after the automatic battery charging
mode has switched on, you press the start/stop
button (1) and the vacuum cleaner goes into the
standby mode, it will switch on again in 45 seconds and continue moving to the charging station (19).
Cleaning the dust bin
• Press on the dust bin lock (3) downwards and
remove the dust bin.
Hold the dust bin (3) lock, open the dust bin and
remove dust and garbage from the compartment (14).
CLEANING AND CARE
• It is recommended to clean the dust bin after
every use of the vacuum cleaner.
• Before cleaning, switch the vacuum cleaner
off by pressing and holding the start/stop
button (1), the start/stop button (1) light will
go out.
• Disconnect the power adapter (23) from the
mains, remove the cord jack of the power
adapter from the socket (21) on the charging
station (19).
• After you finish using the vacuum cleaner,
turn it over and wipe the battery charging
poles (13).
• Wipe the battery charging terminals (22) on
the charging station (19).
IM VT-1805.indd 813.06.2019 9:56:35
• Clean the compartment (14) and other sur-
faces from dust with a suitable brush.
• Take the side ledges and remove the filter
holder (15), clean the holder (15) and the
mesh filter from dust.
• Remove the foam prefilter (16) and clean it
from dust.
• Remove the HEPA filter (17) and clean it from
dust as well.
8
E N G L I S H
• Wash the dust bin, the filter holder (15), the
prefilter (16) and the HEPA filter (17) under a
warm water jet and dry thoroughly.
Notes:
– do not wash the filter holder (15), the prefil-
ter (16) and the HEPA filter (17) in a dishwashing machine;
– do not dry the HEPA filter (17) with a hair-
dryer.
• Before installing the filters (17, 16) and the filter
holder (15) make sure that they are dry.
• Install the HEPA filter (17) to the installation
place (18), install the prefilter (16) and the filter holder (15).
• Close the dust bin.
• Install the dust bin into the vacuum cleaner
body (2).
• Make sure that the dust bin is fixed properly.
• Remove the brush (11).
• Clean the brush (11) from hair and dirt.
• Wipe the brush (11) installation place with
a slightly damp cloth.
Cleaning the rotating brush (11)
• Install the brush (11) back to its place.
• Install the frame (12) back to its place, make
sure that the frame (12) is fixed properly.
• Press on the locks and remove the frame (12).
9
IM VT-1805.indd 913.06.2019 9:56:35
ENGLISH
• Unscrew the fastening screws of the side
brushes (5) with a screwdriver (not included),
turning them counterclockwise, and remove
the brushes (5).
• Clean the brushes (5) from hair and dirt, wipe
the brushes (5) with a slightly damp cloth.
• Wipe the brush (5) installation places from
dust and garbage.
• Install the brushes (5) back to their places
and fix them with the screws, screwing them
clockwise.
• Clean the front wheel (8) from dust and gar-
bage and wipe it. Remove hairs, if there are
any, make sure that nothing hinders the
wheel’s (8) free rotation.
• Clean the traction wheels (10).
• Wipe the vacuum cleaner body with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
• Do not immerse the vacuum cleaner
body (2), the charging station (19), the power
adapter (23) and the connecting cord of the
power adapter into water or any other liquids.
Provide that no liquid gets inside the vacuum
cleaner body (2).
• Do not use solvents or abrasives for cleaning
the vacuum cleaner body (2), the charging
station (19) and the power adapter (23).
Removing the battery (9)
• Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and hand it over to an
appropriate collection point for recycling.
Do not burn the vacuum cleaner even if it is
badly damaged without removing the battery
to avoid the battery explosion.
• It is recommended to remove the battery (9)
for long storage of the vacuum cleaner.
– black cord
– red cord
• Simultaneously press on the battery (9) locks
and remove it.
• Detach the slot and remove the battery (9).
STORAGE
• Before taking the vacuum cleaner away for
long storage, clean its body (2), the dust bin
• Clean and wipe the fall protection sensors (7)
on the bottom part on the vacuum cleaner
body.
• Wipe the front bumper (4). Keep the front
bumper (4) clean since there are infrared sen-
and the filters (15, 16, 17).
• Use the original package for storage.
• Keep the vacuum cleaner in a dry cool
place out of reach of children and disabled
persons.
sors in it.
10
IM VT-1805.indd 1013.06.2019 9:56:36
E N G L I S H
Light and sound signals that accompany the pressing of the start/stop button (1)
#ModeIndication colorActions
1Switching the
vacuum cleaner
off
2Switching the
vacuum cleaner
on (standby
mode)
3Automatic room
cleaning mode
4Automatic
battery charging
mode
5Battery charging
mode
6ErrorOrange flashing light
The light doesn‘t glow1. In the standby mode (orange color of the
Orange light colorPress and hold the start/stop button
White light colorPress the start/stop button once, the light
White flashing light
color
White light color
and repeated sound
signal
light, press and hold the start/stop button for
3 seconds, you will hear a sound signal and
the light will go out, release the button).
2. In the standby mode with low battery, and
if the vacuum cleaner stays in the standby
mode for more than 12 hours. In this case the
vacuum cleaner will switch off automatically.
for 3 seconds, you will hear a sound signal,
the light will glow orange and the vacuum
cleaner will switch to the standby mode.
will turn on white and the vacuum cleaner will
switch to the automatic room cleaning mode.
Press the start/stop button twice, the
vacuum cleaner will start moving and
searching for the charging station. After
finding the charging station, the vacuum
cleaner will connect to it for battery charging.
7The battery is
fully charged
8WI-FI connection
mode
9Sleep modeThe light doesn‘t glowThe vacuum cleaner switches to the sleep
IM VT-1805.indd 1113.06.2019 9:56:36
White light color
The light is flashing
white and orange
In the standby mode (orange light color)
press and hold the start/stop button for 3
seconds, you will hear a sound signal and the
light will go out. Hold the start/stop button
for 3 more seconds, you will hear a sound
signal and the light will start flashing white
and orange alternately, release the start/stop
button.
mode after 5 minutes in the standby mode.
11
ENGLISH
DELIVERY SET
Robotic vacuum cleaner - 1 pc.
Charging station - 1 pc.
Power adapter – 1 pc.
Side brushes - 3 pcs. (one spare)
Water tank – 1 pc.
Wet cleaning attachment - 1 pc.
Magnetic tape - 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Vacuum cleaner
Power supply: 14.4 V, Rechargeable battery:
Li-Ion 14.4 V 2500 mAh
Battery charging time: 5 hours
Power: 24 W
Dust bin capacity: 0.5 l
Water tank capacity: 0.1 l
Noise level: 65 dB
Power adapter
Power supply: 100-240 V ~50/60 Hz 0.4 A
Output voltage: 19 V
Charging station
Input voltage: 19 V
Output voltage: 19 V
0.6 A
0.6 A
0.6 A
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
12
IM VT-1805.indd 1213.06.2019 9:56:36
русский
РОБОТ-ПЫЛЕСОС VT-1805
Основное назначение пылесоса-робота, это
уборка помещений в автоматическом режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка старт/стоп
2. Корпус пылесоса
3. Фиксатор контейнера-пылесборника
4. Передний бампер
5. Боковые щетки
6. Окно датчиков
7. Датчики защиты от падения
8. Переднее колесо
9. Аккумуляторная батарея
10. Ведущие колеса
11. Вращающаяся щётка
12. Рамка щётки
13. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
Контейнер для пыли и мусора
14. Отсек для пыли и мусора
15. Держатель фильтров с сетчатым фильтром
16. Предварительный поролоновый фильтр
17. HEPA-фильтр
18. Место установки фильтров
Зарядная станция
19. Корпус зарядной станции
20. Световой индикатор
21. Гнездо для подключения сетевого
адаптера
22. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
23. Сетевой адаптер
Аксессуары
24. Магнитная лента
25. Ёмкость для воды с насадкой
для влажной уборки пола
26. Запасная боковая щётка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса
внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего
срока эксплуатации. Неправильное обращение с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и для предохранения от получения
травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
• Используйте данное устройство только
в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
• Используйте только те аксессуары, кото-
рые входят в комплект поставки.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной
батареи убедитесь в том, что напряжение
в электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею в
местах с повышенной влажностью и высокой температурой. Производите зарядку
аккумуляторной батареи при температуре от +5°C до +35°C и при относительной
влажности не более 80%.
• Если вы не используете зарядную станцию
в течение длительного периода времени,
выньте сетевой адаптер из электрической
розетки.
• Не прикасайтесь к корпусу сетевого адап-
тера мокрыми руками.
• Запрещается использовать пылесос вне
помещений, для уборки на влажных и
мокрых полах.
• Не используйте пылесос в помещениях с
неустойчивой мебелью, особенно если на
ней установлены хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
• Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так же
следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса
не размещались домашние животные.
свободно висящие элементы одежды и
интерьера не находились на пути движения пылесоса.
• При уборке лестничных площадок, устано-
вите дополнительную преграду для пылесоса.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин или растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать горящие или дымящиеся сигареты,
спички, тлеющий пепел, а также тонкоди-
13
IM VT-1805.indd 1313.06.2019 9:56:36
русский
сперсную пыль – например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен контейнер для сбора
пыли и мусора;
– в контейнере - пылесборнике не уста-
новлены фильтры.
• Не погружайте пылесос, сетевой адаптер и
зарядную станцию в воду или любые другие жидкости.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается использовать соединитель-
ный шнур сетевого адаптера для переноски зарядной станции, соединительный
шнур не должен касаться острых кромок
мебели и горячих поверхностей. Следите
за тем, чтобы пылесос не переезжал соединительный шнур сетевого адаптера.
• Регулярно проверяйте состояние сете-
вого адаптера и соединительного шнура
на отсутствие повреждений.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевого адаптера или соединительного шнура, если
устройство работает с перебоями, а также
после падения устройства.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Прежде чем утилизировать пылесос,
извлеките аккумуляторную батарею и
сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже
если он очень сильно повреждён, не вынув
из него аккумуляторную батарею, во избежание взрыва аккумуляторной батареи.
• Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Извлеките пылесос из упаковки и уда-
лите упаковочные материалы и рекламные
наклейки.
• Сохраните заводскую упаковку.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Изучите инструкцию по мерам безопасно-
сти и рекомендациям по использованию
пылесоса.
• Убедитесь в том, что рабочее напряжение
сетевого адаптера соответствует напряжению в электрической сети.
• Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50Гц
или 60Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
14
IM VT-1805.indd 1413.06.2019 9:56:36
русский
Зарядная станция
• Вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (23) в гнездо (21) на
зарядной станции (19).
• Установите зарядную станцию на ров-
ную поверхность пола у стены, основание
зарядной станции должно быть перпендикулярно полу.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
• Запрещается использовать пылесос вне
помещений, собирать пылесосом разлитые жидкости, не используйте пылесос
в помещениях с неустойчивой мебелью,
особенно если на ней установлены хрупкие
предметы интерьера или горящие свечи.
• Уберите с пола всевозможные шнуры пита-
ния, сетевые удлинители и другие подоб-
• Свободное пространство перед зарядной
станцией должно быть не менее 3 метров,
с боков зарядной станции свободное расстояние должно быть не менее 1 метра
(см. рисунок).
ные предметы, которые могут помешать
передвижению пылесоса, уберите с пола
острые и режущие предметы.
• Не используйте пылесос во влажных поме-
щениях и в местах хранения и использования легковоспламеняющихся веществ
и жидкостей.
15
IM VT-1805.indd 1513.06.2019 9:56:36
русский
• Пылесос предназначен для работы на глад-
ком полу, или на ковровом покрытии с низким ворсом (не более 1 см). Запрещается
использовать пылесос для чистки ковровых покрытий с длинным ворсом.
• Убедитесь, что по пути движения пыле-
соса отсутствуют свисающие до пола
скатерти, шторы или другие предметы
интерьера.
• Свободное пространство под предметами
мебели должно быть не менее 8 сантиметров, в противном случае пылесос просто
застрянет под мебелью.
• Если расстояние от пола до мебели мене
8 сантиметров, необходимо приподнять
мебель или обеспечить преграду от попадания пылесоса в такие места.
• Расставьте предметы мебели для свобод-
ного передвижения пылесоса, уберите с
пола посторонние предметы.
• Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так
же следите за тем, чтобы на корпусе
пылесоса не размещались домашние
животные.
• Перед использованием пылесоса, убеди-
тесь в отсутствие узких мест по пути передвижения пылесоса.
необходимо обеспечить дополнительную
преграду для пылесоса.
IM VT-1805.indd 1613.06.2019 9:56:36
спечить уборку на лестничных площадках, не допустить заезда пылесоса под
низкую мебель и в узкие места между
мебелью.
16
русский
• Отрежьте магнитную ленту длинной не
менее 50 см. и наклейте её в местах,
которые хотите защитить от проезда пылесоса.
Примечание: - наклеивайте магнитную
ленту на расстоянии не менее 5 см. от того
предмета или места, который необходимо
защитить.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства
в качестве игрушки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Примечание: - режимы работы пылесоса
подтверждаются голосовыми фразами.
• Установите зарядную станцию, рекоменда-
ции по установке, приведены выше.
• Вставьте сетевой адаптер (23) в электриче-
скую розетку, при этом загорится световой
индикатор (20).
• Установите пылесос на зарядную стан-
цию (19), контактные площадки (13) на
пылесосе должны совпасть с контактными
площадками (22) на зарядной станции (19),
при этом прозвучит звуковой сигнал и
индикатор кнопки старт/стоп (1) будет светиться белым цветом, а световой индикатор (20) на зарядной станции (19) погаснет.
ВЛАЖНАЯ УБОРКА ПОЛА
• Для влажной уборки пола, используйте
ёмкость для воды (25) и тканевую насадку.
• Откройте крышку заливочного отверстия и
наполните резервуар водой.
• Оденьте тканевую насадку на перед-
нюю часть резервуара, расправьте ткань
и зафиксируйте её с помощью «липучек».
• Переверните пылесос и установите резер-
вуар на корпус пылесоса, совместив фиксаторы на резервуаре с отверстиями на
корпусе пылесоса.
17
IM VT-1805.indd 1713.06.2019 9:56:36
русский
• После проведения влажной уборки поме-
щения, переверните пылесос и снимите
резервуар, возьмитесь за заднюю часть
резервуара и приподнимите его по направлению вверх.
• Снимите тканевую насадку, промойте её
под струёй тёплой воды, после чего просушите.
старт/стоп (1), при этом пылесос прекратит уборку помещения и автоматически вернётся на зарядную станцию (19),
после заезда пылесоса на зарядную станцию (19), индикатор кнопки старт/стоп (1)
будет светиться белым цветом.
РУЧНОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ПЫЛЕСОСА
Режим автоматической уборки
помещения
• Нажмите и удерживайте кнопку старт/
стоп (1), пылесос перейдёт в режим ожидания, световой индикатор кнопки (1) будет
светиться оранжевым цветом, повторно
нажмите кнопку старт/стоп (1), индикатор кнопки (1) будет светиться белым
цветом, пылесос включится и будет проводить уборку помещения в автоматическом режиме.
• Для включения режима ожидания один раз
нажмите кнопку старт/стоп (1), пылесос
остановиться и индикатор кнопки (1) будет
светиться оранжевым цветом.
• Для выключения пылесоса нажмите и
удерживайте кнопку старт/стоп (1), пылесос выключится и индикатор погаснет.
• Вы можете направить пылесос на заряд-
ную станцию (19) для этого нажмите и
удерживайте кнопку старт/стоп (1), пылесос перейдёт в режим ожидания, световой индикатор кнопки (1) будет светиться
оранжевым цветом .
• Нажмите два раза на кнопку старт/стоп (1),
индикатор кнопки (1) будет мигать белым
цветом и пылесос начнёт движение в сторону зарядной станции (19).
Примечание: - если после включения
режима автоматической зарядки аккумуляторной батареи, была нажата кнопка старт/
стоп (1) и пылесос перешёл в режим ожидания, то через 45 секунд пылесос снова
включиться, и продолжит путь к зарядной
станции (19).
ЧИСТКА И УХОД
• Рекомендуется проводить чистку контей-
нера для пыли и мусора после каждого
использования пылесоса.
• Перед чисткой пылесоса, выключите его,
нажав и удерживая кнопку старт/стоп (1),
при этом индикатор кнопки старт/стоп (1)
погаснет.
• Выньте сетевой адаптер (23) из электриче-
ской розетки, выньте штекер шнура сетевого адаптера из гнезда (21) на зарядной
станции (19).
Автоматическая зарядка аккумуляторной
батареи
• В случае, если заряда аккумуляторной
батареи пылесоса не будет хватать для
уборки помещения, загорится и будет
мигать белым цветом индикатор кнопки
18
IM VT-1805.indd 1813.06.2019 9:56:37
русский
• После использования пылесоса, перевер-
ните его и протрите контакты для зарядки
аккумуляторной батареи (13).
• Протрите контакты для зарядки аккуму-
ляторной батареи (22) на зарядной станции (19).
Чистка контейнера-пылесборника
• Нажмите на фиксатор контейнера-пылес-
борника (3) по направлению вниз и выньте
контейнер для пыли и мусора.
• Возьмитесь за фиксатор контейнера-
пылесборника (3), раскройте контейнерпылесборник, удалите пыль и мусор из
отсека (14).
•
• Возьмитесь за боковые выступы и выньте
держатель фильтров (15), очистите держатель (15) и его сетчатый фильтр от пыли.
• Выньте предварительный поролоновый
фильтр (16) и очистите его от пыли.
• Выньте НЕРА-фильтр (17) и так же очистите
его от пыли.
• Промойте контейнер – пылесборник под
струёй тёплой воды, держатель фильтров (15), предварительный фильтр (16),
НЕРА-фильтр (17) и тщательно просушите.
Примечания:
– не используйте для промывки держателя
фильтров (15), предварительного фильтра (16) и НЕРА-фильтра (17) посудомоечную машину;
– запрещается использовать для сушки
НЕРА-фильтра (17) фен.
• Используя подходящую щёточку или
кисточку, очистите от пыли отсек (14) и
другие поверхности.
• Перед установкой фильтров (17, 16) и дер-
жателя фильтров (15), убедитесь, что они
сухие.
• Установите НЕРА-фильтр (17) в место
установки (18), установите предвари-
19
IM VT-1805.indd 1913.06.2019 9:56:37
русский
тельный фильтр (16) и держатель фильтров (15).
• Закройте контейнер-пылесборник.
• Установите контейнер-пылесборник в кор-
пус (2) пылесоса.
• Убедитесь в надёжной фиксации контей-
нера-пылесборника.
Чистка вращающейся щётки (11)
• Нажмите на фиксаторы и снимите
рамку (12).
• Выньте щётку (11)
• Очистите щётку (11) от волос и других
загрязнений.
• Установите щётку (11) на место.
• Установите на место рамку (12), убедитесь
в надёжной фиксации рамки (12).
• Используя отвёртку (не входит в комплект
поставки) открутите крепёжные винты
боковых щёток (5), поворачивая их против часовой стрелки, и снимите щётки (5).
• Очистите щётки (5) от волос и других
загрязнений, протрите щётки (5) слегка
влажной тканью.
• Протрите места установки щёток (5) от
пыли и мусора.
• Установите щётки (5) на место и закрепите
их винтами, заворачивая винты по резьбе
по часовой стрелке.
• Протрите место установки щётки (11)
слегка влажной тканью.
20
IM VT-1805.indd 2013.06.2019 9:56:37
русский
• Очистите переднее колесо (8) от пыли
и мусора и протрите его, при наличии
волос, удалите их, убедитесь, что свободному вращению колеса (8) ничего не
мешает.
• Очистите ведущие колёса (10).
Извлечение аккумуляторной батареи (9)
• Прежде чем утилизировать пылесос,
извлеките аккумуляторную батарею и
сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже
если он очень сильно повреждён, не вынув
из него аккумуляторную батарею, во избежание взрыва аккумуляторной батареи.
• Рекомендуется отсоединять аккумулятор-
ную батарею (9) при длительном хранении
пылесоса.
• Очистите и протрите датчики защиты от
падения (7), расположенные на нижней
части корпуса пылесоса.
• Протрите передний бампер (4), следите
за чистотой бампера (4), поскольку в нём
находятся инфракрасные датчики.
• Протрите корпус пылесоса слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать корпус пыле-
• Одновременно нажмите на фиксаторы
аккумуляторной батареи (9) и выньте её.
• Разъедините разъём и отсоедините акку-
муляторную батарею (9).
соса (2), зарядную станцию (19), сетевой адаптер (23), соединительный шнур
сетевого адаптера в воду или любые
другие жидкости. Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса пылесоса (2).
• Запрещается для чистки корпуса пыле-
соса (2),зарядной(19) и сетевого адаптера (23), использовать растворители и
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длительное
хранение, проведите чистку корпуса (2)
пылесоса, контейнера-пылесборника и
фильтров (15,16, 17).
• Используйте для хранения пылесоса
заводскую упаковку.
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
Световые и звуковые сигналы при нажатии кнопки старт/стоп (1)
№ РежимЦвет индикации Действия
1Выключение
пылесоса
Индикатор
не светится
1.В режиме ожидания (оранжевый цвет
индикатора, нажмите и удерживайте кнопку
старт/стоп 3 секунды, прозвучит звуковой сигнал
и индикатор погаснет, отпустите кнопку.)
2. В режиме ожидания при низком заряде
аккумуляторной батареи, и если пылесос
находится в режиме ожидания более 12 часов,
в этом случае пылесос автоматически выключится.
– чёрный провод
– красный провод
21
IM VT-1805.indd 2113.06.2019 9:56:38
русский
№ РежимЦвет индикации Действия
2Включение
пылесоса
(режим
ожидания)
3Режим
автоматической
уборки
помещения
4Режим
автоматической
зарядки
аккумуляторной
батареи
5Режим зарядки
аккумуляторной
батареи
6ОшибкаОранжевый
7Полностью
заряженная
аккумуляторная
батарея
8Режим
сопряжения
с сетью WI-FI
9
Спящий режим
Оранжевый цвет
индикатора
Белый цвет
индикатора
Белый мигающий
цвет индикатора
Белый цвет
индикатора
мигающий
индикатор
и повторный
звуковой сигнал
Белый цвет
индикатора
Индикатор
мигает белым
и оранжевым
цветом
Индикатор
не светится
Нажмите и удерживайте кнопку старт/стоп
3 секунды, прозвучит звуковой сигнал, индикатор
будет светиться оранжевым цветом, пылесос
перейдёт в режим ожидания.
Один раз нажмите кнопку старт/стоп, индикатор
загорится белым цветом и пылесос включится
в автоматический режим уборки помещения.
Дважды нажмите кнопку старт/стоп, пылесос
начнёт движение и будет искать зарядную
станцию, после обнаружения зарядной
станции, пылесос встанет на неё для зарядки
аккумуляторной батареи.
В режиме ожидания (оранжевый цвет
индикатора), нажмите и удерживайте кнопку
старт/стоп 3 секунды, прозвучит звуковой сигнал,
индикатор погаснет, продолжайте удерживать
кнопку старт/стоп ещё 3 секунды, прозвучит
звуковой сигнал и, индикатор будет попеременно
мигать белым и оранжевым цветом, отпустите
кнопку старт/стоп.
Пылесос переходит в спящий режим после
5 минутного режима ожидания.
Электропитание: 14,4 В, Аккумуляторная
батарея Li-Ion 14,4 В 2500 мАч
IM VT-1805.indd 2213.06.2019 9:56:38
Время заряда аккумулятора: 5 часов
Мощность: 24 Вт
Объем пылесборника: 0,5 л
Объём резервуара для воды: 0,1 л
Уровень шума: 65 дБ
Сетевой адаптер
Электропитание: 100-240 В~50/60 Гц 0,4А
Выходное напряжение: 19 В
Зарядная станция
Входное напряжение: 19 В
Выходное напряжение: 19 В
22
0,6 А
0,6 А
0,6 А
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
23
IM VT-1805.indd 2313.06.2019 9:56:38
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1805.indd 2413.06.2019 9:56:38
VT-1805
Robotic vacuum
cleaner
Робот-пылесос
Инструкция по использованию
программы TUYA SMART APP
2
9
1
IM VT-1805_2_3.indd 111.06.2019 16:50:46
ENGLISH
Tuya Smart APP SOFTWARE
INSTRUCTION MANUAL
– Your device must support Android 4.0 /
IOS 7.0 or later versions.
– Make sure that your smartphone or tab-
Tuya Smart APP is a smart home application developed for Android and IOS platforms.
Tuya Smart APP developer provides the
software and technical support for users.
let has stable connection with a Wi-Fi, 3G
or 4G network.
– You can scan the QR-code to down-
load Tuya Smart application or find it in
Android APP market or App Store.
Please read the user agreement to learn
about the terms of provision of this application.
Let’s take a look at Tuya Smart APP operation when an Android smartphone
connects to the vacuum cleaner
Step 1
Download and install the
Tuya Smart app. Create
an account.
IM VT-1805_2_3.indd 211.06.2019 16:50:46
Step 2
Read the user agreement
and make a decision.
2
Step 3
Select the method of registration
in the application.
E N G L I S H
Step 4
Press “continue”.
Step 7
Make up a password
for logging in the Tuya Smart
app.
Step 5
You can select your country
of residence.
Step 8
Create your virtual home.
3
Step 6
Enter the received confirmation
code.
Step 9
Select smart devices in the
various rooms of your home.
IM VT-1805_2_3.indd 311.06.2019 16:50:47
ENGLISH
Step 10
Enter the name for your home.
Step 13
Select the small appliances
section and select the robotic
vacuum cleaner.
Step 11
Finish creating the home.
Step 14
1. Make sure that your
smartphone has a stable
connection with a WI-FI network.
4
Step 12
Add a smart device.
2. Switch on the vacuum
cleaner WI-FI connection
mode.
3. In the standby mode
(orange light color), press
and hold the start/stop button
on the vacuum cleaner body
for 3 seconds, you will hear
a sound signal and the light
will go out.
4. Hold the start/stop button
for 3 more seconds, you
will hear a sound signal and
the light will start flashing
white and orange alternately.
Release the start/stop button.
IM VT-1805_2_3.indd 411.06.2019 16:50:48
E N G L I S H
Step 15
Select a WI-FI network and
enter the password to connect
to the network. Press “Confirm”.
Step 18
The device is found, you can
switch it on or off. For the voice
control, we make an improvement,
the sound indication can be
turned on/off via tuya App,
by pressing «Mute».
Step 16
The device search will start.
Step 19
1. When you press the “Manual”
icon, the vacuum cleaner manual
control panel will open.
2. You can see the vacuum
cleaner operation time and
battery charge level on the tab.
5
Step 17
After the device is found, press
“Finish”.
IM VT-1805_2_3.indd 511.06.2019 16:50:48
ENGLISH
Step 20
1. When you press the “AUTO”
icon, the vacuum cleaner will
switch on and start cleaning in
the automatic mode.
2. The schematic movement
of the vacuum cleaner during
cleaning will be shown on the
smartphone display.
Step 21
1. When you press the “SPOT”
icon, the vacuum cleaner will
start cleaning the room moving
in a spiral.
2. Set the vacuum cleaner where
you need it and press the spiral
cleaning mode button “SPOT”.
3. Schematic movement of the
vacuum cleaner during cleaning
will be shown on the smartphone
display.
Step 23
1. If you want to send
the vacuum cleaner to the
charging station, press the
“Charge” icon, the vacuum
cleaner will start moving and
searching for the charging
station. After finding the
6
Step 22
1. When you press the “EDGE”
icon, the vacuum cleaner will
start cleaning the room along
the walls.
2. Schematic movement of
the vacuum cleaner during
cleaning will be shown on the
smartphone display.
charging station the vacuum
cleaner will connect to it for
battery charging.
2. Schematic movement of
the vacuum cleaner during
cleaning will be shown on the
smartphone display.
IM VT-1805_2_3.indd 611.06.2019 16:50:49
E N G L I S H
Step 24
When you press the “Find”
icon, the vacuum cleaner will
respond with a sound signal,
so that you can find it quickly.
Step 27
You can select the day
of vacuum cleaning.
Step 25
Pressing the “Timer” icon will
open the tab for setting the
operation time of the vacuum
cleaner.
Step 28
Select the cleaning mode
on the “Mode” tab and confirm
it.
7
Step 26
Set the vacuum cleaner
switch-on time and press
“Repeat” “Once”.
Step 29
Switch to the “Add timer” tab and
make sure that the preset vacuum
cleaner switch-on time is active.
IM VT-1805_2_3.indd 711.06.2019 16:50:49
ENGLISH
Step 31
Step 30
This tab will show the time
and date of the vacuum cleaner
switching on.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
This tab will show the
information about the service
life of the vacuum cleaner
components and consumables.
Step 32
You can enter the necessary
data in the “Information about
the device” tab and use it for
reference or delete unnecessary
devices.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
8
IM VT-1805_2_3.indd 811.06.2019 16:50:50
русский
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРОГРАММЫ Tuya Smart APP
– Ваше устройство должно поддержи-
вать Android 4.0 / IOS 7.0 или выше.
– Убедитесь, что ваш смартфон или
Tuya Smart APP – интеллектуальное
приложение для дома, разработанное
для платформ Android и IOS.
Издатель приложения Tuya Smart APP,
предоставил программное обеспечение
и техническую поддержку пользовате-
планшет имеет устойчивое соедине-
ние с сетями WI-FI, 3G или 4G.
– Для загрузки приложения «Tuya Smart »
вы можете отсканировав QR-код или
найти его в Android APP market или
App Store.
лей. Для ознакомления и правилами
предоставления данного приложения,
пожалуйста, ознакомтесь с пользовательским соглашением.
Рассмотрим работу программы «Tuya Smart APP» при подключении
к пылесосу смартфона с операционной системой «Android»
Шаг 1
Скачайте и установите
приложение «Tuya Smart».
Создайте учётную запись.
IM VT-1805_2_3.indd 911.06.2019 16:50:50
Шаг 2
Прочитайте пользовательское
соглашение и примите
решение.
9
Шаг 3
Выберите способ
регистрации в приложении.
русский
Шаг 4
Нажмите продолжить.
Шаг 7
Придумайте пароль
для входа в приложение
«Tuya Smart».
Шаг 5
Вы можете выбрать свою
страну проживания.
Шаг 8
Создайте свой виртуальный
дом.
10
Шаг 6
Введите полученный код
подтверждения.
Шаг 9
Выберите умные устройства
в различных комнатах дома.
IM VT-1805_2_3.indd 1011.06.2019 16:50:51
русский
Шаг 10
Введите название дома.
Шаг 13
Выберите раздел мелкая
бытовая техника и выберите
пылесос-робот.
Шаг 11
Завершите создание дома.
Шаг 14
1. Убедитесь, что ваш
смартфон имеет устойчивое
соединение с сетью WI-FI.
11
Шаг 12
Добавьте умное устройство.
2. Включите режим
сопряжения пылесоса
с сетью WI-FI.
3. В режиме ожидания
(оранжевый цвет
индикатора), нажмите и
удерживайте кнопку старт/
стоп на корпусе пылесоса
3 секунды, прозвучит
звуковой сигнал,
индикатор погаснет.
4. Продолжайте удерживать
кнопку старт/стоп ещё
3 секунды, прозвучит
звуковой сигнал,
и индикатор будет
попеременно мигать белым
и оранжевым цветом,
отпустите кнопку старт/стоп.
IM VT-1805_2_3.indd 1111.06.2019 16:50:51
русский
Шаг 15
Выберите сеть WI-FI и введите
пароль для подключения к сети.
Нажмите «Подтвердить».
Шаг 18
Устройство найдено, вы можете
включить его или выключить.
При необходимости вы можете
включить или отключить
голосовое оповещение,
нажав на символ «Mute».
Шаг 16
Начнётся поиск устройства.
Шаг 19
1. При нажатии на символ
«Manual», открывается панель
управления пылесосом
в ручном режиме.
12
Шаг 17
После нахождения
устройства, нажмите
«Завершить».
2. На вкладке вы можете
видеть время работы
пылесоса и состояние
аккумуляторной батареи.
IM VT-1805_2_3.indd 1211.06.2019 16:50:52
русский
Шаг 20
1. При нажатии на символ
«AUTO», пылесос включится
и начнёт уборку помещения
в автоматическом режиме.
2. Схематичное движение
пылесоса во время уборки
будет отображаться на
дисплее смартфона.
Шаг 21
1. При нажатии на символ
«SPOT», пылесос будет
убирать помещение,
двигаясь по спирали.
2. Поместите пылесос
в нужном месте и нажмите
кнопку режима спиральной
очистки помещения «SPOT».
3. Схематичное движение
пылесоса во время уборки
будет отображаться на дисплее
смартфона.
Шаг 23
1. Если вы хотите отправить
пылесос на зарядную
станцию, нажмите на символ
«Charge», пылесос начнёт
движение и будет искать
зарядную станцию, после
обнаружения зарядной
13
Шаг 22
1. При нажатии на символ
«EDGE», пылесос очищает
помещение вдоль стен.
2. Схематичное движение
пылесоса во время уборки
будет отображаться на
дисплее смартфона.
станции, пылесос встанет
на неё для зарядки
аккумуляторной батареи.
2. Схематичное движение
пылесоса во время уборки
будет отображаться на
дисплее смартфона.
IM VT-1805_2_3.indd 1311.06.2019 16:50:52
русский
Шаг 24
При нажатии на символ
«Find», пылесос будет
отвечать звуковым сигналом,
таким образом, вы можете
быстро найти пылесос.
Шаг 27
Вы можете выбрать
необходимый день проведения
уборки пылесосом.
Шаг 25
При нажатии на символ
«Timer», откроется вкладка
для установки временных
интервалов работы пылесоса.
Шаг 28
На вкладке «Mode» выберите
режим уборки и подтвердите
его.
14
Шаг 26
Установите время включения
пылесоса и нажмите
«Повторить» «Один раз».
Шаг 29
Перейдите на вкладку
«Добавить таймер» и убедитесь,
что установленное время
включения пылесоса активно.
IM VT-1805_2_3.indd 1411.06.2019 16:50:53
русский
Шаг 31
Шаг 30
На этой вкладке будет
отображаться время и дата
включения пылесоса.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
устройства, без предварительного уведомления,
из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если
пользователь обнаружил такие несоответствия,
просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной версии
инструкции.
На этой вкладке будет
отображаться информация о
ресурсе элементов пылесоса
и расходных материалов.
Шаг 32
На вкладке «Информация
об устройстве», вы можете
ввести необходимые данные
и использовать их в качестве
справочного материала
или удалить не нужное
устройство.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
Х Ё Н Г И П Р ОУ Д , ВО Н Г Ч У К Х А Н Г, ГО Н К ОН Г, К Н Р
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
15
IM VT-1805_2_3.indd 1511.06.2019 16:50:53
Gb
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1805_2_3.indd 1611.06.2019 16:50:53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.