VITEK VT-1801 User Manual [ru]

Page 1
Robotic vacuum
Робот-пылесос
3
9
VT-1801
cleaner
1
IM VT-1801.indd 1 7/3/19 11:35 AM
Page 2
IM VT-1801.indd 2 7/3/19 11:35 AM
Page 3
ROBOTIC VACUUM CLEANER VT-1801
The robotic vacuum cleaner is intended for room cleaning in automatic mode.
DESCRIPTION
1. AC/DC adapter connection socket
2. Power switch «ON/OFF»
3. Dust bin lid
4. Front bumper
5. Vacuum cleaner charge/operation indi-
cator
6. Driving wheels
7. Anti-drop sensors
8. Side brushes
9. Rechargeable battery
10. Front wheel
11. Suction nozzle
12. Air outlets
13. Dust bin
14. Mesh filter
15. Lid locks
16. Dust bin lid
17. Power adapter
18. Floor dry cleaning fabric attachment
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using the robotic vacuum cleaner and keep it for the whole operation period. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
Use the unit in strict accordance with the
instruction manual.
Use only the accessories supplied with
the unit.
Before charging the rechargeable battery
for the first time, make sure that voltage of the mains corresponds to the operating voltage of the power adapter.
Do not charge the rechargeable battery in
places with high moisture and high tem­perature. Charge the accumulator battery
at the temperature from +5° C to +35° C and relative humidity no more than 80%.
Do not touch the power adapter body with
wet hands.
Do not use the vacuum cleaner outdoors,
for cleaning wet and damp floors.
Do not use the vacuum cleaner in the
rooms with unsteady furniture, especially if there are fragile interior objects or burn­ing candles placed on it.
Do not place or install foreign objects on
the vacuum cleaner body, make sure that there are no pets on the vacuum cleaner body.
Do not switch the unit on if the air inlet is
blocked by a foreign object.
Keep hair, free hanging clothes and inte-
rior objects away from the vacuum cleaner path of motion.
Set additional obstacles for the vacuum
cleaner when cleaning the stair land­ings.
Do not use the vacuum cleaner for col-
lecting such inflammable liquids as gas­oline or solvents. Do not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
Do not use the vacuum cleaner for col-
lecting burning or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
Do not use the vacuum cleaner if:
the dust bin is not installed;
Do not immerse the vacuum cleaner, the
power adapter and the charging station into water or any other liquids.
Close supervision is necessary when
children or people with disabilities are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
During the operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from children.
The unit is not intended to be used by
people with physical or mental disabilities
3
IM VT-1801.indd 3 7/3/19 11:35 AM
Page 4
ENGLISH
(including children) or by persons lack­ing experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Do not use the connecting cord of the
power adapter to carry the vacuum cleaner. Provide that the connecting cord does not touch sharp edges of furniture and hot surfaces.
Periodically check that the power adapter
and the connecting cord are not dam­aged.
Never use the unit if the power adapter
or connecting cord is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit.
Do not disassemble the unit by your­self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in
the original packaging only.
Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and apply to the corre­sponding center for recycling of it. Do not burn the vacuum cleaner even if it is badly damaged without removing the battery to avoid the battery explosion.
Transport the unit in the original packag-
ing only.
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and people with dis­abilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the vacuum cleaner and remove
any advertising stickers and package materials.
Keep the original package.
Check the unit for damages, do not use it
in case of damages.
Read the safety instructions and the oper-
ation manual.
Make sure that operating voltage of the
power adapter corresponds to the voltage of your mains.
The unit is intended for operation with AC
system and 50 Hz or 60 Hz frequency, the unit does not need any additional settings for operating with the required nominal frequency.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER Battery charging
It is recommended to charge the battery before using the vacuum cleaner.
Connect the power adapter (17) connect-
ing cord jack to the socket (1) on the vac­uum cleaner body.
Plug the power adapter (17) into the mains
socket, the indicator (5) will be flashing red.
4
IM VT-1801.indd 4 7/3/19 11:35 AM
Page 5
When the charging is finished, the indica-
tor (5) will be glowing green. Disconnect the power adapter (17) from the mains socket, disconnect the connection cord jack of the power adapter (17) from the socket (1), the indicator (5) will go out.
The duration of the first battery charging
should be at least 4-5 hours.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
Remove all kinds of power cords, power
extension cords and other similar items from the floor that may interfere with the movement of the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is intended for opera-
tion on a smooth floor or on a carpet with low pile (up to 0.5 cm). Do not use the vac­uum cleaner for cleaning the floors and carpets with high pile.
Make sure that there are no tablecloths,
curtains or other furnishings hanging to the floor along the path of motion of the vacuum cleaner.
The free space under the furniture should
be at least 6 centimeters, otherwise the vacuum cleaner will simply get stuck under the furniture.
If the distance from the floor to the furni-
ture is less than 8 centimeters, it is nec­essary to lift the furniture or to provide a barrier against the vacuum cleaner getting in such places.
Provide additional obstacles for the vac-
uum cleaner when cleaning the stair land­ings.
Arrange furniture for free movement of the
vacuum cleaner, remove foreign objects from the floor.
Do not use the vacuum cleaner in the
rooms with unsteady furniture, especially if there are fragile interior objects or burn­ing candles placed on it.
Do not place or install foreign objects on
the vacuum cleaner body, make sure that there are no pets on the vacuum cleaner body.
Before using the vacuum cleaner make
sure that there are no narrow places in the path of motion of the vacuum cleaner.
USING THE VACUUM CLEANER
The side brushes (8) are not interchange-
able. Before using the vacuum cleaner make sure that the brushes (8) are installed properly.
Switch the vacuum cleaner on by setting
the power switch (2) to the “ON” position.
The vacuum cleaner will switch on and
start room cleaning, the indicator (5) will be flashing green.
The operation time of the vacuum cleaner
with fully charged battery is 60-90 min­utes.
When the vacuum cleaner runs out of bat-
tery, it will stop and the indicator (5) will be glowing red.
Switch the vacuum cleaner off by setting
the power switch to the “OFF” position and charge the battery as described above.
Dry floor cleaning
The fabric attachment (18) is intended
only for hard floors.
Attach the fabric attachment (18) to the
vacuum cleaner bottom with the “stick­ers”.
5
IM VT-1801.indd 5 7/3/19 11:35 AM
Page 6
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
It is recommended to clean the dust bin
(13) and the filter (14) after every use of the vacuum cleaner.
Before cleaning switch the vacuum
cleaner off by setting the power switch (2) to the position “OFF”.
Open the lid (3), take the dust bin by the
sides and remove it.
Unscrew the fastening screws with a
screwdriver (not included) and remove the side brushes (8), wipe them with a slightly damp cloth, clean the brush (8) installa­tion places from dust.
The side brushes (8) are not interchange-
able, before installing the brushes (8) make sure that they are installed properly (see the chapter “USING THE VACUUM CLEANER”.
Clean the front wheel (10) from dust and
garbage and wipe it. Remove hair, if there are any, make sure that nothing hinders the wheel (10) free rotation.
Lift the locks (15) and remove the lid (16).
Remove the mesh filter (14).
Remove dust and garbage from the dust
bin (13). Wash the dust bin (13), the mesh filter (14) and the lid (16) under a warm water jet.
Clean and wipe the anti-drop sensors (7)
on the bottom part on the vacuum cleaner body.
Wipe the front bumper (4).
Dry the filter (14), assemble the dust bin
and install it into the vacuum cleaner body,
close the lid (3).
Before installing the dust bin make sure
that all the details (13, 14, 16) are dry.
Notes:
do not wash the details (13, 14, 16) in a
dishwashing machine;
IM VT-1801.indd 6 7/3/19 11:35 AM
Clean the air outlets (12).
Wipe the vacuum cleaner body with a
slightly damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the vacuum cleaner body,
the power adapter (17) and the connect­ing cord of the power adapter into water or any other liquids. Provide that no liquid gets inside the vacuum cleaner body.
6
Page 7
Do not use solvents or abrasives for clean-
ing the vacuum cleaner body, the dust bin
and the power adapter (17).
Removing the battery (9)
Do not burn the vacuum cleaner even if it is badly damaged without removing the battery to avoid the battery explosion.
It is recommended to remove the bat-
tery (9) for long storage of the vacuum cleaner.
Unscrew two fastening screws of the bat-
tery lid and remove the lid.
Remove the battery (9) and remove the
socket from the slot on the plate.
STORAGE
Before taking the vacuum cleaner away
for long term storage, clean its body, the dust bin and the filter (14).
Use the original package for storage.
Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and apply to the
corresponding center for recycling of it.
Keep the vacuum cleaner in a dry cool
place out of reach of children and disabled persons.
Possible troubles and troubleshooting
№ Malfunction Possible causes Solution
1 The vacuum cleaner
does not work
2 The battery doesn‘t
charge.
It is switched off Switch the vacuum cleaner on
with the power switch.
The connection cord jack is inserted loosely into the
Disconnect the jack and insert it into the charging socket.
charging socket.
The power adapter is disconnected from the mains.
Plug the power adapter into the mains socket. Check that the mains socket works properly by plugging another known good appliance into the same socket.
3 The vacuum cleaner
is rotating at the same spot.
It is possible that foreign objects (wires, threads, hanging curtains, etc.)
Remove the foreign objects from the driving wheels and from the
floor. have been wound onto the driving wheels of the vacuum cleaner.
The operation time of the vacuum cleaner depends on the cleaning area, floor surface, room configuration and the selected cleaning mode.
7
IM VT-1801.indd 7 7/3/19 11:35 AM
Page 8
ENGLISH
№ Malfunction Possible causes Solution
4 The vacuum cleaner
doesn‘t see obstacles.
Anti-drop sensors are dirty.
The sensors on the front bumper are malfunctioning.
Turn over the vacuum cleaner
and wipe the anti-drop sensors.
Apply to the service center.
DELIVERY SET
Robotic vacuum cleaner – 1 pc. Power adapter – 1 pc. Side brushes – 2 pc. Dry cleaning attachment – 1 pc. Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Vacuum cleaner
Power supply: Rechargeable battery - Li-Ion 14,8 V 2000 mAh Battery charging time: 4-5 hours Operation time: up to 2 hours Dust bin capacity: 0,35 l Noise level: 65-68 dB
Power adapter:
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Output voltage: 19 V 0.6 A
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira­tion; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal admin­istration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
8
IM VT-1801.indd 8 7/3/19 11:35 AM
Page 9
РОБОТ-ПЫЛЕСОС VT-1801
Основное назначение пылесоса-робота, это уборка помещений в автоматическом режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Гнездо для подключения сетевого
адаптера
2. Выключатель питания «ON/OFF»
3. Крышка контейнера-пылесборника
4. Передний бампер
5. Индикатор зарядки/работы пылесоса
6. Ведущие колёса
7. Датчики защиты от падения
8. Боковые щётки
9. Аккумуляторная батарея
10. Переднее колесо
11. Всасывающее сопло
12. Отверстия выхода воздуха
13. Контейнер-пылесборник
14. Сетчатый фильтр
15. Фиксаторы крышки
16. Крышка контейнера-пылесборника
17. Сетевой адаптер
18. Тканевая насадки для сухой уборки
пола
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользо­вателю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения элек­трическим током и для предохранения от получения травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
Используйте данное устройство только
в соответствии с инструкцией по экс­плуатации.
Используйте только те аксессуары, кото-
рые входят в комплект поставки.
Перед первой зарядкой аккумуляторной
батареи убедитесь в том, что напряже­ние в электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адап­тера.
Не заряжайте аккумуляторную батарею
в местах с повышенной влажностью и высокой температурой. Производите зарядку аккумуляторной батареи при температуре от +5°C до +35°C и при относительной влажности не более 80%.
Не прикасайтесь к корпусу сетевого
адаптера мокрыми руками.
Запрещается использовать пылесос вне
помещений, для уборки на влажных и мокрых полах.
Не используйте пылесос в помещениях
с неустойчивой мебелью, особенно если на ней установлены хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
Не кладите и не устанавливайте на кор-
пус пылесоса посторонние предметы, а так же следите за тем, чтобы на кор­пусе пылесоса не размещались домаш­ние животные.
Запрещается включать устройство, если
воздухозаборное отверстие пылесоса заблокировано посторонним предме­том.
Следите за тем, чтобы волосы, а также
свободно висящие элементы одежды и интерьера не находились на пути движе­ния пылесоса.
При уборке лестничных площадок, уста-
новите дополнительную преграду для пылесоса.
Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жид­костей, таких как бензин или раство­рители. Запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жид­костей.
Запрещается с помощью пылесоса
собирать горящие или дымящиеся сига­реты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль – например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
9
IM VT-1801.indd 9 7/3/19 11:35 AM
Page 10
РУССКИЙ
Запрещается использовать пылесос,
если:
не установлен контейнер для сбора
пыли и мусора;
Не погружайте пылесос, сетевой адап-
тер и зарядную станцию в воду или любые другие жидкости.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой­ства находятся дети или лица с огра­ниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь­зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается использовать соедини-
тельный шнур сетевого адаптера для переноски пылесоса, соединительный шнур не должен касаться острых кромок мебели и горячих поверхностей.
Регулярно проверяйте состояние сете-
вого адаптера и соединительного шнура на отсутствие повреждений.
Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сете­вого адаптера или соединительного
шнура, если устройство работает с перебоями, а также после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите при­бор и обратитесь в любой авторизо­ванный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан­ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Прежде чем утилизировать пылесос,
извлеките аккумуляторную батарею и сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже если он очень сильно повреждён, не вынув из него аккумуляторную бата­рею, во избежание взрыва аккумулятор­ной батареи.
Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИС­ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗ­ВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕ­ЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хране­ния устройства в зимних (холодных) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Извлеките пылесос из упаковки и уда-
лите упаковочные материалы и реклам­ные наклейки.
10
IM VT-1801.indd 10 7/3/19 11:35 AM
Page 11
Сохраните заводскую упаковку.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Изучите инструкцию по мерам безопас-
ности и правилам использования пыле­соса.
Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние сетевого адаптера соответствует напряжению в электрической сети.
Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте ника­кая настройка не требуется.
ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА Зарядка аккумуляторной батареи
Перед использованием пылесоса, реко­мендуется провести зарядку аккумулятор­ной батареи.
Вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (17) в гнездо (1) на корпусе пылесоса.
Вставьте сетевой адаптер (17) в элек-
трическую розетку, при этом индика­тор (5) будет мигать красным цветом.
По окончании зарядки, индикатор (5)
будет светиться зелёным цветом. Выньте сетевой адаптер (17) из элек­трической розетки, выньте штекер соединительного шнура сетевого адап­тера (17) из гнезда (1), индикатор (5) погаснет.
Первую зарядку аккумуляторной бата-
реи, рекомендуется проводить не менее 4-5 часов.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
Уберите с пола всевозможные шнуры
питания, сетевые удлинители и дру­гие подобные предметы, которые могут помешать передвижению пыле­соса.
Пылесос предназначен для работы
на гладком полу или на ковровом пок­рытии с низким ворсом (до 0,5 см). Запрещается использовать пылесос для чистки ковровых покрытий с длинным ворсом.
Убедитесь, что по пути движения пыле-
соса отсутствуют свисающие до пола скатерти, шторы или другие предметы интерьера.
Свободное пространство под пред-
метами мебели должно быть не менее 6 сантиметров, в противном слу­чае пылесос просто застрянет под мебелью.
Если расстояние от пола до мебели
мене 8 сантиметров, необходимо при­поднять мебель или обеспечить пре­граду от попадания пылесоса в такие места.
При уборке на лестничных площадках
необходимо обеспечить дополнитель­ную преграду для пылесоса.
Расставьте предметы мебели для сво-
бодного передвижения пылесоса, убе­рите с пола посторонние предметы.
Не используйте пылесос в помеще-
ниях с неустойчивой мебелью, осо­бенно если на ней установлены хруп­кие предметы интерьера или горящие свечи.
Не кладите и не устанавливайте на кор-
пус пылесоса посторонние предметы, а так же следите за тем, чтобы на кор­пусе пылесоса не размещались домаш­ние животные.
Перед использованием пылесоса, убе-
дитесь в отсутствие узких мест по пути передвижения пылесоса.
11
IM VT-1801.indd 11 7/3/19 11:35 AM
Page 12
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Боковые щётки (8) не являются взаимо-
заменяемыми, перед использованием пылесоса убедитесь в правильности установки щёток (8).
Включите пылесос, установив выключа-
тель питания (2) в положение «ON».
Пылесос включиться и начнёт уборку
в помещении, при этом индикатор (5) будет мигать зелёным цветом.
Время работы пылесоса при полностью
заряженной аккумуляторной батареи составляет от 60 до 90 минут.
После разряда аккумуляторной батареи
пылесос остановится и индикатор (5) будет светиться красным цветом.
Выключите пылесос, установив выклю-
чатель питания в положение «OFF» и зарядите аккумуляторную батарею, как описано выше.
ЧИСТКА И УХОД
Рекомендуется проводить чистку кон-
тейнера для пыли и мусора (13) и филь­тра (14) после каждого использования пылесоса.
Перед чисткой пылесоса, выключите
его, установив выключатель питания (2) в положение «OFF».
Откройте крышку (3), возьмитесь с боков
контейнера-пылесборника и выньте его.
Приподнимите фиксаторы (15) и сни-
мите крышку (16).
Снимите сетчатый фильтр (14).
Удалите из контейнера-пылесбор-
ника (13) пыль и мусор.
Промойте контейнер (13), сетчатый
фильтр (14) и крышку (16) под струёй тёплой воды.
Сухая уборка пола
Тканевая насадка (18) предназна-
чена только для пола с твёрдым покры­тием.
Закрепите тканевую насадку (18) на
днище пылесоса с помощью «липучек».
IM VT-1801.indd 12 7/3/19 11:35 AM
Просушите фильтр (14), соберите кон-
тейнер и установите в корпус пылесоса, закройте крышку (3).
Перед установкой контейнера-пылес-
борника, убедитесь, что все детали (13, 14, 16) сухие.
12
Page 13
Примечания:
не используйте для промывки деталей
(13, 14, 16) посудомоечную машину;
Используя отвёртку (не входит в ком-
плект поставки) отверните крепёжные винты и снимите боковые щётки (8), про­трите их слегка влажной тканью, очи­стите от пыли места установки щёток (8).
Боковые щётки (8) не являются взаимо-
заменяемыми, перед установкой щёток (8) убедитесь в правильности их уста­новки (см. Раздел «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА».
Очистите переднее колесо (10) от пыли
и мусора и протрите его, при наличии волос, удалите их, убедитесь, что сво­бодному вращению колеса (10) ничего не мешает.
тельный шнур сетевого адаптера в воду или любые другие жидкости. Не допу­скайте попадания жидкости внутрь кор­пуса пылесоса.
Запрещается для чистки корпуса пыле-
соса, контейнера-пылесборника и сете­вого адаптера (17), использовать раство­рители и абразивные чистящие средства.
Извлечение аккумуляторной батареи (9)
Прежде чем утилизировать пылесос,
извлеките аккумуляторную батарею и сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже если он очень сильно повреждён, не вынув из него аккумуляторную бата­рею, во избежание взрыва аккумулятор­ной батареи.
Рекомендуется отсоединять аккумуля-
торную батарею (9) при длительном хра­нении пылесоса.
Открутите два крепёжных шурупа
крышки аккумуляторной батареи и сни­мите крышку.
Извлеките аккумуляторную батарею (9)
и выньте разъём из гнезда на плате.
Очистите и протрите датчики защиты от
падения (7), расположенные на нижней части корпуса пылесоса.
Протрите передний бампер (4).
Очистите отверстия выходящего воз-
духа (12).
Протрите корпус пылесоса слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать корпус пыле-
соса, сетевой адаптер (17), соедини-
IM VT-1801.indd 13 7/3/19 11:35 AM
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, контейнера-пылесборника и фильтра (14).
Используйте для хранения пылесоса
заводскую упаковку.
Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
13
Page 14
РУССКИЙ
Возможные неисправности и их устранение
№ Неисправность Возможные причины Устранение
1 Пылесос не
работает
2 Нет зарядки
аккумуляторной батареи.
3 Пылесос
вращается на одном месте.
Он не включен Включите пылесос
выключателем питания.
Плохо вставлен разъём соединительного шнура в гнездо зарядки.
Сетевой адаптер не вставлен в электрическую розетку.
Возможно, на ведущие колёса пылесоса намотались посторонние предметы (провода, нитки, свисающие шторы и т.д.).
Время работы пылесоса зависит от площади уборки, поверхности пола, конфигурации помещения и выбранного режима уборки помещения.
Выньте штекер и вставьте его в гнездо зарядки.
Вставьте сетевой адаптер в электрическую розетку. Проверьте работоспособность сетевой розетки, вставив в неё заведомо рабочее устройство.
Удалите посторонние предметы с ведущих колёс, уберите посторонние предметы с пола.
4 Пылесос не
определяет препятствия.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт. Сетевой адаптер – 1 шт. Боковые щётки – 2 шт. Насадка для сухой уборки пола – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная батарея Li-Ion 14,8 В 2000 мАч Время заряда аккумулятора: 4-5 часов Время работы: до 2 часов Объем пылесборника: 0,35 л Уровень шума: 65-68 дБ
IM VT-1801.indd 14 7/3/19 11:35 AM
Загрязнены датчики защиты от падения.
Неисправны датчики на переднем бампере
Сетевой адаптер:
Электропитание: 100-240В~50/60 Гц 0,5А Выходное напряжение: 19 В 0,6 А
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле­ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
14
Переверните пылесос и протрите датчики защиты от падения.
Обратитесь в сервисный центр
Page 15
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установлен­ном порядке. Для получения дополнительной информа­ции об утилизации данного продукта обра­титесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в мага­зин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техни­ческие характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несо­ответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу­чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:
8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
15
IM VT-1801.indd 15 7/3/19 11:35 AM
Page 16
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1801.indd 16 7/3/19 11:35 AM
Loading...