Vitek VT-1792, VT-1792 VT User Manual [ru]

FUßSPRUDELBAD
Die regelmäßige Nutzung des Fußsprudelbads verbessert wesentlich den Blutkreislauf in den Fußgefäßen. Das eingebaute Heizelement hält Wassertemperatur während der Fußmassage konstant, und Massageaufsätze gewährleis­ten Ihnen durch den Kontakt mit Fußsohlen eine effektive und wohltuende Massage. Sie können die Wirksamkeit der Massage kontrol­lieren, indem Sie den Kontakt der Fußsohlen mit der Massagefl äche erhöhen oder lockern. Aus den Luftaustrittsöffnungen während der Massage treten Luftblasen heraus, die einen entspannenden Effekt gewährleisten.
BESCHREIBUNG
1. Wasserstandgrenzlinie „MAX“
2. Luftaustrittsöffnungen
3. Betriebsstufenschalter
4. Abnehmbarer Spritzschutz
5. Großer Infrarotstrahler für die effektive und tiefe Durchwärmung der Fußsohlen
6. Massageaufsätze (Massagerollen)
7. Fußpfl egeaufsätze
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts le­sen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch. Bewahren Sie und nutzen Sie diese Be­triebsanleitung als Infomaterial auf. Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beach­ten:
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge-
mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Stellen Sie das Fußsprudelbad nur auf eine
gerade Oberfl äche auf.
Wählen Sie einen Ort zum Aufstellen des
Geräts, um es bei der Feststellung von Be­schädigungen sofort vom Stromnetz abzu­schalten.
Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
ohne Wasser einzuschalten.
Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad in
der Nähe von Heizgeräten und Wärmequel­len aufzustellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät mit hei-
ßen Gegenständen oder scharfen Oberfl ä­chen nicht in Berührung kommt.
Beim Berühren des Geräts oder Netzste-
ckers müssen Ihre Hände trocken sein.
Es ist nicht gestattet, das Gerät an oder
abzuschalten, wenn sich Ihre Fußsohlen im Wasser befi nden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen las­sen. Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von Wasserbecken und anderen mit Wasser befüllten Becken zu benutzen.
Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz im-
mer ab, wenn Sie es nicht nutzen oder wäh­rend des Auffüllens mit Wasser, der Reini­gung oder des Transportierens.
Es ist nicht gestattet, in Fußsprudelbad auf-
zustehen, nutzen Sie es nur sitzend.
Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
beim Betrieb mit einer Decke usw. abzude­cken.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläf-
rig sind.
Schalten Sie das Gerät beim Rausgehen
(wenn auch für kürzere Zeit) immer vom Stromnetz ab.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn Kinder oder be­hinderte Personen das Gerät nutzen.
Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist oder wenn irgendwelche Stö­rungen auftreten oder das Gerät herunterge­fallen ist.. Das Gerät soll nur an einem autori­sierten Servicezentrum repariert werden.
Unterbrechen Sie den Betrieb des Fußspru-
delbads sofort beim Unbehagen, Schmer­zen oder Hautreizungen.
Nutzen Sie nur Leitungswasser.
Es ist nicht gestattet, die maximale Wasser-
standgrenzlinie MAX zu übersteigen.
Nutzen Sie nur jene Aufsätze, die zum Liefe-
rungsumfang gehören.
Das Fußsprudelbad ist nur für den Gebrauch
im Haushalt geeignet.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Das Fußsprudelbad kann in folgenden Fäl-
len nicht benutzt werden: bei gutartigen und bösartigen Geschwülsten, Hautentzün­dungen, Venenentzündungen und Throm­bosen, offenen und frischen Wunden, blau­en Flecken, gerissener Haut oder Variko­sevenen, ungeklärten Unterschenkel oder Gelenkschmerzen.
Bei der Schwangerschaft lassen Sie sich vor
der Nutzung des Fußsprudelbads von Ihrem Arzt beraten.
Unterbrechen Sie die Massage, wenn Sie
sich unwohl fühlen.
Es ist nicht gestattet, das Fußsprudelbad
beim Anschwellen der Füße, beim Aus­schlag oder einer anderen Entzündung zu benutzen.
Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an Ihren behandelnden Arzt.
EMPFOHLENE MASSAGEZEIT
Normalerweise dauert eine Massagepro­zedur nicht länger als 1015 Minuten. Nach dem Wunsch kann das Fußsprudelbad ein­mal oder zweimal am Tag benutzt werden. Vor der erneuten Nutzung soll das Gerät ab­gekühlt werden.
Da der individuelle Stoffwechsel bei ver­schiedenen Menschen unterschiedlich ist, so ist die Reaktion auf Massage bei allen unterschiedlich. Sie können schnell feststel­len, wie viel Zeit Sie für eine entspannende Massage brauchen.
Bei Fragen bezüglich der Massage, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
ANWENDUNG DES GERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist. Stellen Sie das Fußsprudelbad auf den Fußbo­den, füllen Sie es mit Warmwasser (ca. 2 Liter) bis zur maximalen Füllstandgrenzlinie (1) und schalten Sie das Gerät ein. Es ist nicht gestat­tet, das Gerät ein oder abzuschalten, wenn sich Ihre Füße im Wasser befi nden. Setzen Sie sich auf den Stuhl und stellen Sie Ihre Füße ins Fußsprudelbad. Es ist nicht ge­stattet, in Fußsprudelbad aufzustehen.
Betriebsstufen
Wählen Sie die Betriebsstufe mit dem Schalter (3):
I (einmaliges Drücken) Vibrationsmassage mit Wasseraufwärmung, II (zweimaliges Drücken)  Sprudelhydromas­sage mit Wasseraufwärmung, 0 (dreimaliges Drücken) Ausschalten des Ge­räts
Infrarotstrahlung für die effektive und tiefe Durchwärmung der Füße
In diesem Gerät ist eine Infrarotstrahlung für die effektive und tiefe Durchwärmung der Füße vorgesehen. Um die Funktion einzuschalten, drücken Sie die Taste (5), danach drücken Sie nochmals die Taste (5), um diese Funktion ab­zuschalten. Diese Funktion kann im beliebigen Betriebsmodus genutzt werden.
Achtung! Das Fußsprudelbad heizt kaltes Wasser nicht auf, sondern erhält nur die Tem­peratur des eingegossenen Wassers. Die Betriebszeit des Fußsprudelbads soll 20 Minuten nicht übersteigen. Nach der Nutzung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und lassen Sie es abkühlen.
Aufstellung von Massageaufsätzen
Sie können Massagerollen aufstellen, indem Sie ihre Leitbahnen in die entsprechenden Aussparrungen im Fußsprudelbad einfügen. Nehmen Sie Füße nach der Beendigung der Fußmassage aus dem Wasser heraus, schal­ten Sie das Fußsprudelbad mit Hilfe des Schal­ter (3) aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, lassen Sie das Gerät abkühlen und gießen Sie Wasser ab.
Aufsätze Zusätzliche Aufsätze werden in die Mitte des Fußsprudelbades aufgestellt.
1. Der Bimsstein zum hygienischen Entfernen der Hornhaut verwendet.
2. Die Bürste zum delikaten Entfernen der ab­geblätterten Haut.
3. Der zusätzliche Aufsatz mit Massagerollen für die effektive Stimulation und Punktmas­sage ihrer Fußsohlen.
WARTUNG
Vor dem Abgießen des Wassers vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz ab­geschaltet ist. Spülen Sie das Fußsprudelbad mit einem weichen Reinigungsmittel ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser komplett eintauchen lassen. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch, das mit Flüssigseife an­gefeuchtet ist. Es ist nicht gestattet, Abrasiv­mittel für die Reinigung des Geräts zu benut­zen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 115 W
Der Produzent behält sich das Recht vor, die Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromag­netischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
MASSAGE FOOT SPA
Regular usage of this footbath will sig­nificantly increase blood circulation in the veins of your legs. The built-in heating el­ement maintains the water temperature during the massage and the massaging attachments, upon coming into contact with the soles of your feet, give you the opportunity of enjoying a soft massage. You can control the effectiveness of the massage by pressing on your soles or relaxing the pressure on the massaging surface, during the massage, tons of air bubbles are released from the air open­ing, providing a relaxing effect.
DESCRIPTION
1. Maximal water level mark MAX
2. Air openings
3. Operating modes switch
4. Removable cover to protect against splashing
5. Large infrared emitter for effective and deep heating of the feet.
6. Attachments (rollers) for massage
7. Attachments for pedicure
SAFETY MEASURES
Before using the footbath read all the in­structions carefully. Keep them for future reference. The following safety measures must be followed when using electrical devices:
• Before switching on the unit, make sure
that your home electricity supply corre­sponds to the voltage specified on the housing of the unit.
• Use the unit only for the intended pur-
poses, as specified in the manual.
• Always place the device on a flat sur-
face.
• Select such a place for the unit, that
you could easily disconnect it in case of any trouble.
• Do not use the unit when it is empty.
• Never use the unit outdoors.
• Do not place the unit near heated de-
vices or heated sources.
• Make sure that the power cord does not
touch sharp edges or heated surfaces.
• Your hands should be dry when touch-
ing the mode selector or power plug.
• Do not connect the plug to or discon-
nect it from the electrical outlet while your feet are in the water.
• Never immerse the device in water or
other liquids. Do not use near swimming pools or other containers of water.
• If the unit fell into water, immediately
unplug it from the power source.
• Always unplug the device when not in
use and before filling with water, pour­ing off water, cleaning or moving the device.
• Do not stand up in the footbath. Use
only while sitting down.
• When using do not cover the bath with a
blanket or a plaid etc.
• Do not use the device while sleeping or
if you feel drowsy.
• If you need to leave (even for a short
period of time), always disconnect the device from electrical power.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the unit.
• Store the device out of the reach of chil-
dren.
• Do not allow children to use the unit as
a toy.
• Never use the device if the power cord
or plug is damaged or if the device is malfunctioning or fell down. Repairs should only be carried out by an author­ized service center.
• Stop using the device immediately if
you experience discomfort, pain or skin irritation.
• Use only tapping water.
• Water level should not exceed the MAX
mark.
• Use only the attachments supplied.
• The massaging bath is intended for
household usage only.
PRECAUTIONS
• The footbath should not be used in the
following cases: benign and malignant tumors, skin inflammation, vein inflam­mation and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, scratched off skin or varicose veins, undiagnosed pain in the shins or joint pain.
• If you are pregnant, you must first con-
sult with your doctor before using the footbath.
• Discontinue the massage if you experi-
ence any discomfort.
• Do not use the footbath if your feet are
swollen, have rashes or any other kind of inflammation.
• Consult with your doctor regarding any other questions you may have.
RECOMMENDED MASSAGE TIME
• Usually, the massage session should not last more than 10-15 minutes. As desired, the footbath can be used once or twice a day. The device must cool before repeat use.
• Just like individual metabolisms differ, so also do different people's reactions to massage treatments. You will quickly determine how much time is needed for you in particular for a comfortable mas­sage.
• If you have any questions about mas­sage treatments, consult with your phy­sician.
OPERATING PULES
Make sure the device is not connected to electrical power. Place the footbath on the floor, fill with warm water (about 2 liters) to the maximal level indicator (1) and connect to power. Do not connect to or disconnect from power while your feet are in the water. Sit on a chair and lower your feet into the water. Do not stand in the foot bath.
Operating mode
Select the desired mode, using the switch (3):
I (one pressing) – vibro massage with heating water, II (two pressings) – bubble hydro mas­sage with water heating, 0 (three pressings) – switching off the unit.
Infrared radiation for deep heating of feet
In this unit infrared radiation function is provided for deep heating of feet. To switch on the function press the (5) but­ton, to switch of the function press the (5) button once again. This function can be used in any operation mode.
Attention! The bath does not heat cold water; it only maintains the temperature of warm water. Operating time should not exceed 20 minutes. After usage, discon­nect the bath and let it cool down com­pletely.
Setting massage attachments
You can set the rollers for massage, by inserting their guide rails into the corre­sponding grooves in the bath. After you have finished using the foot bath, switch it off by the switch (3), pull the plug out of the socket, let the bath cool down and drain the remaining water.
Attachments Additional attachments are installed in the center of the bath for massage.
1. Pumice is used for hygienic removal of
rough skin of the feet.
2. Brush for delicate removal of exfoli-
ated skin.
3. Additional attachment with massage
rollers for effective stimulation and acupressure of your feet.
CARE
Before pouring off water, make sure that the unit is disconnected. Rinse the bath with a soft detergent. Do not immerse the unit into water. To clean the outer surface use a soft cloth dampened in soapy water. Do not use abrasives to clean the unit.
SPECIFICATIONS
Power supply voltage: 230V ~ 50 Hz Power: 115 W
The manufacturer reserves the right to change the device's characteristics with­out prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
CĂDIŢĂ DE MASAJ PENTRU PICIOARE
Folosirea regulată a cădiţei de masaj pentru picioare va îmbunătăţi circulaţia sângelui în vasele picioarelor. Elementul de încălzire în­corporat menţine temperatura apei în timpul şedinţei de masaj, iar accesoriile de masaj contactând cu tălpile picioarelor vă vor asi­gura un masaj efi cient şi plăcut. Puteţi con­trola puterea masajului apăsând cu tălpile sau reducând puterea de apăsare pe supra­faţa de masaj; din orifi ciile de aer în timpul masajului iese o mulţime de bule de aer care asigură un efect relaxant.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Indicator al nivelului de apă „MAX”
2. Orifi cii ieşire aer
3. Comutator regimuri de funcţionare
4. Copertină detaşabilă pentru protecţie de stropi
5. Emiţător de raze infraroşii mare pentru o încălzire efi cientă şi profundă a tălpilor.
6. Accesorii (role) pentru masaj
7. Accesorii pentru pedichiură
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de folosirea cădiţei citiţi cu atenţie instrucţiunea. Păstraţi-o şi folosiţ-o pentru consultări ulterioare. Atunci când folosiţi aparate electrice este necesară respectarea următoarelor măsuri de siguranţă:
• Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde cu tensiu­nea de funcţionare înscrisă pe aparat.
• Folosiţi aparatul doar în scopurile menţio­nate în instrucţiune.
• Aşezaţi cădiţa pentru masaj numai pe su­prafeţe plane.
• Alegeţi un loc pentru poziţionarea apara­tului astfel încât în caz de defecţiuni să-l puteţi deconecta imediat de la reţea.
• Nu porniţi aparatul dacă aceasta nu con­ţine apă.
• Niciodată nu folosiţi aparatul în afara în­căperilor.
• Nu poziţionaţi cădiţa în apropiere de apa­rate de încălzire sau surse de căldură.
• Aveţi grijă ca cablul de alimentare să nu atingă suprafeţe ascuţite sau fi erbinţi.
• Mâinile trebuie să fi e uscate atunci când atingeţi aparatul sau fi şa de alimentare.
• Nu conectaţi şi nu deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare dacă tălpile picioarelor se afl ă în apă.
• Niciodată nu scufundaţi corpul aparatu­lui în apă sau alte lichide. Nu îl folosiţi în apropiere de bazine sau alte vase ce conţin apă.
• Dacă aparatul a căzut în apă scoateţi-l imediat din priză.
• Deconectaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi, în timp ce îl umpleţi, goliţi de apă, înainte de curăţare sau transporta­re.
• Nu vă sculaţi în picioare în cădiţă, folosiţ­o numai când staţi aşezaţi.
• Nu acoperiţi cădiţa cu pătura, plapuma etc. în timpul folosirii.
• Nu folosiţi cădiţa dacă vă afl aţi în stare de somnolenţă.
• Dacă aveţi nevoie să plecaţi (chiar şi pen­tru o perioadă scurtă de timp), întotdeau­na deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare.
• Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit de copii sau persoane cu abilităţi reduse.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau fi şa de alimen­tare, dacă funcţionează cu anomalii sau dacă acesta a căzut. Aparatul trebuie reparat numai la un centru service autori­zat.
• Încetaţi imediat folosirea aparatului la apariţia disconfortului, durerii sau iritaţii­lor de piele.
• Folosiţi numai apă de la robinet.
• Nivelul apei nu trebuie să depăşească indicatorul “MAX”.
• Folosiţi doar accesoriile din setul de livra­re.
• Cădiţa de masaj este destinată numai pentru uz casnic.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
• Nu puteţi folosi cădiţa pentru picioare în cazurile în care aveţi: tumori benigne sau maligne, infl amaţii ale pielii, infl amaţii ale venelor sau tromboze, răni deschise sau proaspete, excoriaţii, piele cojită sau vene cu varice, precum şi la apariţia du­rerii în regiunea gambei sau articulaţii.
• Dacă sunteţi însărcinată, înainte de a fo­losi cădiţa consultaţi medicul.
• Terminaţi şedinţa de masaj dacă aţi simţit un disconfort.
• Nu folosiţi cădiţa dacă vi s-au umfl at pi­cioarele, dacă au apărut erupţii sau alte infl amaţii.
• Cereţi consultul medicului referitor la ori­ce întrebări apărute.
TIMP RECOMANDAT PENTRU MASAJ
• De regulă şedinţa de masaj nu trebuie să dureze mai mult de 10-15 minute. La do­rinţă puteţi efectua masajul o dată sau de două ori pe zi. Înainte de o folosire repe­tată permiteţi aparatului să se răcească.
• Deoarece metabolismul fi ecărei per­soane este diferit, de aceea şi reacţia la masaj diferă de la o persoană la alta. Veţi determina repede de cât timp aveţi nevoie anume Dumneavoastră pentru un masaj confortabil.
• Dacă au apărut întrebări referitoare la masaj vă recomandăm să vă consultaţi medicul.
REGULI DE FOLOSIRE
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la re­ţea. Aşezaţi cădiţa pe podea, umpleţi cu apă cal­dă (circa doi litri) până la indicatorul nivelului maxim (1) şi conectaţi la reţea. Nu conectaţi şi nu deconectaţi aparatul de la reţea dacă picioarele se afl ă în apă. Aşezaţi-vă pe scaun şi muiaţi picioarele în apă. Nu vă sculaţi în timp ce picioarele se afl ă în cădiţă.
Regimuri de funcţionare
Selectaţi regimul dorit cu ajutorul comutato­rului (3):
I (o apăsare) – vibromasaj cu încălzirea apei, II (două apăsări) – hidromasaj cu bule şi în­călzirea apei, 0 (trei apăsări) – oprirea aparatului.
Radiaţie infraroşie pentru încălzirea pro­fundă a picioarelor
Acest aparat este prevăzut cu funcţie de ra­diaţie infraroşie pentru o încălzire profundă a picioarelor. Pentru a porni această funcţie apăsaţi butonul (5), pentru oprirea funcţi­ei apăsaţi butonul (5) încă o dată. Această funcţie poate fi folosită în orice regim de funcţionare.
Atenţie! Cădiţa nu încălzeşte apa rece dar numai menţine temperatura apei calde turnate.
Timpul de funcţionare al cădiţei nu trebuie să depăşească 20 de minute. După utilizare opriţi cădiţa şi permiteţi-i să se răcească.
Instalarea accesoriilor pentru masaj
Puteţi instala rolele pentru masaj introdu­cându-le în canelurile corespunzătoare din cădiţă. După terminarea şedinţei scoateţi picioarele din apă, opriţi cădiţa cu ajutorul comutatoru­lui (3), scoateţi fi şa de alimentare din priză, permiteţi cădiţei să se răcească şi goliţi de apă.
Accesorii Accesoriile suplimentare sunt aşezate în centrul cădiţei pentru masaj.
1. Piatra ponce este folosită pentru înlătura­rea igienică a pielii îngroşate de pe tălpi.
2. Perie pentru îndepărtarea delicată a pie­lii exfoliate.
3. Accesoriu suplimentar cu role pentru ma­saj pentru o stimulare efi cientă şi masaj punctat al tălpilor Dumneavoastră.
ÎNTREŢINERE
Înainte de a goli de apă asiguraţi-vă că apa­ratul este deconectat de la reţea. Clătiţi că­diţa cu apă şi agent de curăţare delicat. Nu scufundaţi complet aparatul în apă. Pentru a curăţa partea exterioară folosiţi o cârpă moale înmuiată în apă cu săpun. Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului agenţi de curăţare abrazivi.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 230 V ~ 50 Hz Putere: 115 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu­itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan­ciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe­lor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directi­va cu privire la electrosecuritate/ joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
АЯҚҚА АРНАЛҒАН УҚАЛАҒЫШ АСТАУ
Аяққа арналған астауды жүйелі пайдалану аяқ тамырларындағы қанайналымды жақсартады. Іштетілген қыздырғыш элемент уқалау сеансы уақытында судың температурасын сақтайды, уқалағыш қондырмалар, аяқ табандарымен əрекеттесе отырып, сізге нəтижелі уқалауды сезуге мүмкіндік береді. Аяқ бастарын басып немесе уқалағыш бетке қысымды азайтып, сіз уқалаудың нəтижелілігін бақылай аласыз, ал ауаға арналған саңылаулардан уқалау уақытында, босаңсу нəтижесін қамтамасыз ететін, көптеген ауа көпіршіктері шығады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Судың максимал деңгейінің белгісі
2. Ауаның шығу саңылаулары
3. Жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқышы
4. Шашыраудан қорғауға арналған шешілмелі қайырма
5. Табанды нəтижелі жəне терең қыздыруға арналған үлкен инфрақызыл сəулелендіргіш.
6. Уқалауға арналған қондырмалар (шығыршықтар)
7. Педикюрге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Астауды пайдаланар алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз. Оны сақтаңыз жəне анықтамалық басшылық ретінде пайдаланыңыз. Электрлік аспаптарды пайдаланған кезде келесі қауіпсіздік ережелерін сақтау қажет:
• Аспапты қосар алдында, желідегі кернеу
аспапта көрсетілгенге сəйкес болуын тексеріңіз.
• Берілген құрылғыны тек оның тікелей
міндеті бойынша ғана нұсқаулықта көрсетілгендей пайдаланыңыз.
• Əрқашан аспапты жазық бетке қойыңыз.
• Аспапты оның ақаулығы жағдайында
тез арада тоқсыздандыруға мүмкін болатындай етіп орналыстырыңыз.
• Астауды сусыз іске қоспаңыз.
• Ешқашан аспапты тұрғын-үйден тыс
пайдаланбаңыз.
• Астауды қыздырғыш аспаптардың
немесе жылу көздерінің қасында орналастырмаңыз.
• Желілік бау үшкір бұрыштармен немесе
ыстық беттермен жанаспауы керек.
• Аспапты жəне желілік айыр тетікті
ұстағанда қолдар құрғақ болуы керек.
• Егер табандарыңыз суда тұрса,
аспапты электр желісіне қоспаңыз жəне ажыратпаңыз.
• Ешқашан аспап қорабын суға немесе
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Оларды хауыздардың немесе басқа суға толтырылған ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, оны тез
арада электр желісінен ажыратыңыз.
• Аспапты, оны пайдаланбағанда,
сонымен қатар оған су толтырғанда, суды төккенде, тазалағанда жəне орнын ауыстырғанда, міндетті сөңдіріңіз.
• Астауға тұруға болмайды. Оны тек
отырған күйде пайдаланыңыз.
• Пайдаланған кезде астауды жапқышпен,
көрпемен жəне т.с.с.-мен жаппаңыз.
• Аспапты ұйқылы-ояу күйде отырғанда
пайдаланбаңыз.
• Егер сізге кету керек болса (аз уақытқа
болса да), əрқашан аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
• Егер аспапты балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар пайдаланса, аса назар болыңыз.
• Аспапты, балалардың қолы жетпейтін
жерлерде сақтаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
• Аспапты бүлінген желілік бау немесе
айыр тетікпен, сонымен қатар жұмысында қателіктер пайда болғанда немесе құлағаннан кейін пайдаланбаңыз. Аспапты жөндеу тек тел туындыгерлес қызмет көрсету орталығында жүргізілуі керек.
• Теріде жайсыздық, ауырсыну немесе
тітіркену пайда болғанда, аспапты бірден пайдалануды доғарыңыз.
• Суқұбыры суын ғана пайланыңыз.
• Су деңгейі судың «MAX» деңгейі
белгісінен аспауы керек.
• Жеткізілім жинағына кіретін
қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
• Уқалауға арналған астау тек тұрмыста
пайдалануға ғана арналған.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
• Аяққа арналған астаумен келесі
жағдайларда пайдалануға болмайды: қатерсіз жəне қатерлі ісіктер, тері қабынуы, көктамырлардың қабынуы мен тромбоз, ашық жəне жаңа жаралар, көгерулер, сыдырылған тері немесе варикозды көктамырлар, анықталмаған балтыр аурулары немесе буын аурулары.
• Егер сіз жүкті болсаңыз, онда астауды
пайдаланар алдында дəрігермен кеңесіңіз.
• Егер сіз жайсыздық сезінсеңіз, уқалауды
жалғастырмаңыз.
• Егер сіздің аяғыңыз ісінсе, оларға бөртпе
немесе қандай да бір басқа қабынулар пайда болса, астауды пайдаланбаңыз.
• Барлық пайда болған сұрақтар бойынша өзіңіздің емдейтін дəрігеріңізбен кеңесіңіз.
ҰСЫНЫЛАТЫН УҚАЛАУ УАҚЫТЫ
• Əдетте, уқалау сеансы 10-15 минуттан артық созылмауы керек. Тілеу бойынша, уқалауды күніне бір немесе екі рет жүргізуге болады. Қайта пайдалану алдында аспап суу керек.
• Зат алмасу əркімде əртүрлі болғандықтан, уқалаудың əсері де əркімде əртүрлі болады. Жайлы уқалау үшін дəл сізге қанша уақыт керек екенін, сіз тез анықтайсыз.
• Егер сізде уқалау жөнінде сұрақтар туса, біз өзіңіздің дəрігеріңізбен кеңесуді ұсынамыз.
ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Аспаптың желіге қосылғанына көз жеткізіңіз. Астауды еденге қойыңыз, максимал деңгей белгісіне (1) дейін (2 литрге таяу) жылы сумен толтырыңыз жəне желіге қосыңыз. Егер аяқ суда тұрса, аспапты желіге қосуға немесе ажыратуға болмайды. Орындыққа отырыңыз жəне аяғыңызды суға салыңыз. Астауда тұруға болмайды.
Жұмыс режимдері Ауыстырып қосқыш (3) арқылы қажетті режимді таңдаңыз:
I (бір рет басу) – суды қыздырып виброуқалау, II (екі рет басу) – суды қыздырып көпіршікті гидроуқалау, 0 (үш рет басу) – құрылғыны сөндіру.
Аяқты терең қыздыруға арналған инфрақызыл сəулелендіру
Берілген құрылғыда аяқты терең қыздыруға арналған инфрақызыл сəулелендіру қызметі көзделген. Қызметті іске қосу үшін батырманы (5) басыңыз, берілген қызметті сөндіру үшін батырманы (5) тағы да басыңыз. Берілген қызмет кез-келген жұмыс режимінде пайдаланыла алады.
Назар аударыңыз! Астау суды қыздырмайды, тек құйылған жылы судың температурасын сақтайды. Астаудың жұмыс істеу уақыты 20 минуттан аспауы керек. Пайдаланып болғаннан кейін астауды сөндіріңіз жəне сууға уақыт беріңіз.
Уқалағыш қондырмаларды орнату
Сіз уқалағыш шығыршық (3) пен уқалағыш қондырманы (4) астаудағы сəйкес саңылауларға бағыттап орната аласыз. Сеансты аяқтаған соң, аяғыңызды судан шығарыңыз, жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқышын (1) 0 күйіне қойыңыз жəне желілік айыр тетікті розеткадан суырыңыз, суды төгіңіз.
Қондырмалар Қосымша қондырмалар уқалауға арналған астаудың ортасына орнатылады.
1. Кеуектас табанның қатайған терісін гигиеналық жоюға пайдаланылады.
2. Қатпарланған теріні ұқыпты жоюға арналған қылшақ.
3. Сіздің табандарыңызды нəтижелі ынталандыру жəне нүктелік уқалау үшін арналған уқалағыш шығыршықтары бар қосымша қондырма.
КҮТІМ
Суды төгер алдында, аспап желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. Суды төгуге арналған кемерше (5) арқылы ғана төгіңіз. Астауды жұмсақ жуғыш затпен шайыңыз. Аспапты толық суға батыруға болмайды. Сыртқы бетін тазалау үшін сабын суына суланған жұмсақ шүберекті пайдаланыңыз. Аспапты тазалауға жуғыш қажайтын заттарды пайдаланбаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ МƏЛІМЕТТЕР
Қореқ кернеуі: 230 В ~ 50 Гц Қуаты: 115 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ванночки для ног существенно улучшит циркуляцию кро­ви в сосудах ног. Встроенный нагреватель­ный элемент поддерживает температуру воды во время сеанса массажа, а массаж­ные насадки, контактируя с подошвами ног, обеспечат вам эффективный и приятный массаж. Вы можете контролировать интен­сивность массажа, прижимая стопы или ослабляя давление на массажную поверх­ность; из отверстий для воздуха во время массажа выходит множество воздушных пузырьков, которые обеспечивают рас­слабляющий эффект.
ОПИСАНИЕ
1. Отметка максимального уровня воды «MAX»
2. Отверстия выхода воздуха
3. Переключатель режимов работы
4. Съемный козырек для защиты от брызг
5. Большой инфракрасный излучатель для эффективного и глубокого прогрева ступней.
6. Насадки (ролики) для массажа
7. Насадки для педикюра
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием ванночки внима­тельно ознакомьтесь с инструкцией. Со­храните инструкцию и используйте ее в дальнейшем в качестве справочного мате­риала. При пользовании электрическими устройс­твами необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
• Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение в сети соот­ветствует напряжению, указанному на устройстве.
• Используйте данное устройство только
по его прямому назначению, как указано в инструкции.
• Устанавливайте массажную ванночку
только на ровной поверхности.
• Выбирайте такое место размещения ус-
тройства, чтобы в случае неисправности его можно было немедленно обесто­чить.
• Не включайте ванночку без воды.
• Никогда не используйте устройство вне
помещений.
• Не размещайте ванночку рядом с нагре-
вательными устройствами или источни­ками тепла.
• Следите за тем, чтобы сетевой провод не
соприкасался с острыми или горячими поверхностями.
• Руки должны быть сухими, когда вы при-
касаетесь к устройству или к сетевой вилке.
• Не подключайте и не отключайте уст-
ройство от электрической сети, если ступни ног находятся в воде.
• Никогда не опускайте корпус устройства
в воду или в другие жидкости. Не поль­зуйтесь им рядом с бассейном или дру­гими емкостями, наполненными водой.
• Если устройство упало в воду, немедлен-
но отключите его от электрической сети.
• Обязательно отключайте устройство от
электрической сети, если оно не исполь­зуется, а также при его наполнении во­дой, сливе воды, чистке или перемеще­нии.
• Нельзя вставать в ванночке, используйте
ее только находясь в сидячем положе­нии.
• При эксплуатации не накрывайте ван-
ночку пледом, одеялом и т.п.
• Не используйте устройство, если вы на-
ходитесь в сонном состоянии.
• Если вам необходимо уйти (даже на ко-
роткое время), всегда отключайте уст­ройство от электрической сети.
• Будьте особенно внимательны, если ус-
тройством пользуются дети или люди с ограниченными возможностями.
• Храните устройство в недоступном для
детей месте.
• Не разрешайте детям использовать уст-
ройство в качестве игрушки.
• Не используйте устройство с повреж-
денным сетевым шнуром или вилкой се­тевого шнура, а также при возникнове­нии сбоев в работе или после падения. Ремонт устройства должен проводиться только в авторизованном (уполномочен­ном) сервисном центре.
• Сразу прекращайте пользоваться уст-
ройством при появлении дискомфорта, боли или раздражения кожи.
• Используйте только водопроводную
воду.
• Уровень воды не должен превышать от-
метку «MAX».
• Используйте только те насадки, которые
входят в комплект поставки.
• Массажная ванночка предназначена
только для бытового использования.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ванночкой для ног нельзя пользоваться
в случаях, когда имеются: доброкачес­твенные или злокачественные опухоли, воспаление кожи, воспаление вен или тромбоз, открытые или свежие раны, синяки, содранная кожа или варикозные вены, а также при возникновении болей в области голени или при наличии болей в суставах.
• Если вы беременны, то перед использо­ванием ванночки посоветуйтесь с вра­чом.
• Если вы почувствовали дискомфорт, се­анс массажа следует прекратить.
• Если ваши ноги опухли, на них появилась сыпь или возникли другие воспаления, не используйте ванночку.
• По всем возникшим вопросам консуль­тируйтесь со своим лечащим врачом.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА
• Обычно сеанс массажа не должен длить­ся более 10-15 минут. При желании мас­саж можно проводить один или два раза в день. После одного сеанса массажа устройство должно остыть, и только пос­ле этого можно приступать к повторному использованию устройства.
• Обмен веществ у разных людей проте­кает по-разному, поэтому и реакция на массаж у людей бывает разная. Вы быс­тро определите, сколько времени необ­ходимо именно вам для комфортного массажа.
• Если у вас возникают вопросы по поводу массажа, рекомендуем посоветоваться с вашим врачом.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Убедитесь, что устройство не подключено к сети. Поставьте ванночку на пол, наполните ее теплой водой (около двух литров) до от­метки максимального уровня (1) и вклю­чите в сеть. Когда ноги находятся в воде, нельзя включать или отключать устройство от сети. Опускайте ноги в воду только в том случае, если вы находитесь в сидячем положении. В ванночке нельзя вставать.
Режимы работы
Выберите желаемый режим при помощи переключателя (3):
I (одно нажатие) – вибромассаж с по­догревом воды, II (два нажатия) – пузырьковый вибро­массаж с подогревом воды, 0 (три нажатия) – выключение устройс­тва.
Инфракрасные лучи для глубокого про­грева ног
В данном устройстве предусмотрена такая функция, как использование инфракрас­ных лучей для глубокого прогрева ног. Для включения функции нажмите на кнопку (5), для отключения данной функции нажми­те на кнопку (5) ещё раз. Данная функция может использоваться в любом режиме работы.
Внимание! Ванночка не нагревает холод­ную воду, а только поддерживает темпера­туру налитой теплой воды. Время работы ванночки не должно превы­шать 20 минут. После использования от­ключите ванночку и дайте ей остыть.
Установка массажных насадок
Вы можете установить ролики для масса­жа, вставив их направляющие в соответс­твующие пазы в ванночке. После заверше­ния сеанса выньте ноги из воды, выключите ванночку при помощи переключателя (3), выньте сетевую вилку из розетки, дайте ванночке остыть и слейте воду.
Насадки для педикюра Дополнительные насадки устанавлива­ются в центр ванночки для массажа.
1. Пемза используется для гигиенического удаления огрубевшей кожи стоп.
2. Щетка применяется для деликатного удаления отслоившейся кожи.
3. Дополнительную насадку с массажными роликами можно использовать для эф­фективной стимуляции и точечного мас­сажа ступней.
УХОД
Перед тем как слить воду, убедитесь, что устройство отключено от сети. Ополосните ванночку водой с добавлением мягкого мо­ющего средства. Устройство нельзя погру­жать в воду полностью. Для чистки внешней поверхности исполь­зуйте мягкую тряпочку, смоченную в мыль­ном растворе. Не пользуйтесь для чистки прибора моющими абразивными вещест­вами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц Мощность: 115 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе­ристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
1792.indd 11792.indd 1 09.12.2010 11:22:1809.12.2010 11:22:18
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
ОYOQ UCHUN MАSSАJ VАNNАSI
Оyoq uchun mаssаj vаnnаsidаn dоim fоydаlаnish оyoq tоmirlаridа qоn аylаnishini аnchа yaхshilаydi. Biriktirilgаn isitish elеmеnti mаssаj vаqtidа suv hаrоrаtini sаqlаb turаdi, mаssаj qilish o’rnаtmаlаri esа оyoq оstini uqаlаb mаssаj sаmаrаli vа yoqimli bo’lishini tа’minlаydi. Mаssаj qilish yuzаsigа оyoqni qаttiqrоq yoki sеkinrоq bоsib mаssаj qilish kuchini o’zgаrtirishingiz mumkin; mаssаj vаqtidа hаvо chiqish jоylаridаn chiqаdigаn pufаklаr bo’shаshtiruvchi tа’sir qilаdi.
АSОSIY QISMLАRI
1. Suv sаthi chеgаrаsigа yеtgаnini ko’rsаtish chizig’i «MAX»
2. Hаvо chiqish jоyi
3. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish tugmаsi
4. Suv sаchrаshidаn himоya qiluvchi yеchilаdigаn to’siq
5. Оyoq оstini sаmаrаli vа chuqur isitаdigаn kаttа infrаqizil nur tаrqаtuvchi
6. Mаssаj qilish o’rnаtmаlаri (huqqаlаr)
7. Pеdikyur o’rnаtmаsi
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Vаnnаni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Uni оlib qo’yib kеyinchаlik mа’lumоt оlish uchun fоydаlаning. Elеktr jihоzlаrini ishlаtgаndа quyidаgi хаvfsizlik qоidаlаrigа аmаl qilish kеrаk bo’lаdi:
• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаt jihоzdа ko’rsаtilgаn ishlаsh quvvаtigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni qo’llаnmаsidа аytilgаndеk, fаqаt
bеvоsitа mаqsаdigа muvоfi q ishlаting.
• Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа
qo’ying.
• Jihоzni birоr jоyi buzilgаndа tеz tоkdаn
uzish mumkin bo’lgаn jоygа qo’ying.
• Suv sоlinmаgаn vаnnаni ishlаtmаng.
• Hеch qаchоn jihоzni хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng.
• Vаnnаni isitish vоsitаlаri yoki issiq
chiqаrаdigаn mаnbааlаr yaqinigа qo’ymаng.
• Elеktr shnuri o’tkir yoki issiq yuzаlаrgа
tеgmаsligigа qаrаb turing.
• Jihоz yoki elеktr vilkаsini ushlаgаningizdа
qo’lingiz quruq bo’lishi kеrаk.
• Оyoq suvdа bo’lgаndа jihоzni elеktr
tаrmоg’igа ulаmаng vа elеktrdаn аjrаtib оlmаng.
• Hеch qаchоn jihоz kоrpusini suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Jihоzni bаssеyn yoki suv sоlingаn bоshqа idishlаr yaqinidа ishlаtmаng.
• Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа dаrhоl uni
elеktrdаn uzib оling.
• Ishlаtilmаyotgаn vаqtidа, suv
sоlinаyotgаndа, suvini to’kаyotgаndа, tоzаlаgаndа yoki bоshqа jоygа оlib o’tgаndа jihоzni аlbаttа elеktrdаn uzib qo’ying.
• Vаnnаdа tik turish mumkin emаs, uni
fаqаt o’tirib ishlаting.
• Ishlаtаyotgаningizdа uni ro’mоl, аdyol vа
hk. bilаn yopib qo’ymаng.
• Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni
ishlаtmаng.
• Kеtishingiz kеrаk bo’lgаndа (qisqа vаqtgа
bo’lsа hаm) dоim jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying.
• Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоydа sаqlаng.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Elеktr shnuri yoki vilkаsi shikаstlаngаn,
yaхshi ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni ishlаtmаng. Jihоzni fаqаt vаkоlаtli ustахоnаdа tа’mirlаtish kеrаk.
• O’zingizni nохush sеzsаngiz, birоr jоyingiz
оg’risа yoki tеringiz shilinsа dаrhоl jihоzdаn fоydаlаnishni to’хtаting.
• Fаqаt jo’mrаkdаn оlingаn suvni ishlаting.
• Quyilgаn suv «MAX» bеlgisidаn оshib
kеtmаsligi kеrаk.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn
o’rnаtmаlаrni ishlаting.
• Mаssаj vаnnаsi fаqаt uy shаrоitidа
ishlаtishgа mo’ljаllаngаn.
ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI
• Хаvfl i yoki хаvfsiz o’smаlаr bo’lgаndа, tеri
yallig’lаngаndа, tоmirlаr yallig’lаngаndа yoki trаmbоz bo’lgаndа, оchiq yoki yangi yarаlаr bo’lgаndа, tеri ko’kаrgаndа, shilingаndа, vеnаlаr vаrikоz kеngаygаndа, оyoq оg’rigаndа yoki bo’g’inlаr оg’rigаndа vаnnаni ishlаtish mumkin emаs.
• Hоmilаdоr аyollаr vаnnаni ishlаtishdаn
оldin shifоkоr bilаn mаslаhаtlаshib оlishlаri kеrаk.
• Аgаr o’zingizni nохush sеzsаngiz mаssаj
оlishni to’хtаting.
• Аgаr оyog’ingiz shishgаn bo’lsа, tоshmа
bo’lsа yoki yallig’lаngan bo’lsa vаnnаni ishlаtmаng.
• Bаrchа mаsаlаdа dаvоlоvchi shifоkоringiz bilаn mаslаhаtlаshing.
TАVSIYA ETILАDIGАN MАSSАJ VАQTI
• Оdаtdа mаssаj vаqti 10-15 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk. Хоhishgа qаrаb bir kundа bir yoki ikki mаrtа mаssаj оlish mumkin. Ikkinchi mаrtа ishlаtilishidаn оldin jihоz sоvushi kеrаk.
• Mоddа аlmаshuvi turli insоnlаrdа turlichа bo’lgаni uchun turli insоnlаrning mаssаjgа tа’siri hаm turlichа bo’lаdi. Mаssаj yoqimli bo’lishi uchun qаnchа vаqt kеrаkligini o’zingiz tеz bilib оlаsiz.
• Аgаr mаssаj mаsalаsidа birоr sаvоl pаydо bo’lsа dаvоlаydigаn shifоkоringiz bilаn mаslаhаtlаshib оlishni tаvsiya etаmiz.
ISHLАTISH QОIDАLАRI
Jihоz elеktrgа ulаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Vаnnаni pоlgа qo’ying, suv sаthi chеgаrаsigа (1) yеtgunchа (tахminаn ikki litrchа) iliq suv sоling vа elеktrgа ulаng. Оyoq suvdа bo’lgаndа jihоzni elеktrgа ulаsh vа elеktrdаn аjrаtish tа’qiqlаnаdi. Stulgа o’tirib оyog’ingizni suvgа sоling. Vаnnаdа tik turish mumkin emаs.
Ishlаsh hоlаtlаri
Tugmаsini (3) bоsib kеrаkli ishlаsh hоlаtini tаnlаng:
I (bir mаrtа bоsilаdi) – suv isitilib vibrоmаssаj bаjаrilаdi, II (ikki mаrtа bоsilаdi) – suv isitilib suv pufаklаri bilаn gidrоmаssаj bаjаrilаdi. 0 (uch mаrtа bоsilаdi) – jihоz o’chirilаdi.
Оyoqni chuqur qizdirish uchun infrаqizil nur bеrish
Ushbu jihоzdа оyoqni chuqur qizdirish uchun infrаqizil nur bеrish funksiyasi mаvjud. Bu funksiyasini ishlаtish uchun tugmаni (5) bоsing, bu funksiyani o’chirish uchun tugmаni (5) yanа bir mаrtа bоsаsiz. Bu funksiyani istаlgаn ishlаsh hоlаtidа ishlаtish mumkin.
Diqqаt! Vаnnа sоvuq suvni isitmаydi, fаqаt quyilgаn iliq suv hаrоrаtini ushlаb turаdi. Vаnnа ishlаydigаn vаqt 20 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vаnnаni elеktrdаn uzib sоvushini kutib turing.
Mаssаj o’rnаtmаlаrini biriktirish
Birikish jоyini vаnnаdаgi оchiq jоygа to’g’rilаb mаssаj huqqаlаrini biriktirishingiz mumkin. Mаssаjdаn kеyin оyog’ingigzni suvdаn оling, tugmаni (3) bоsib vаnnаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling vа vаnnа sоvushini kutib turing, so’ng suvni to’kib tаshlаng.
O’rnаtmаlаri Qo’shimchа o’rnаtmаlаri mаssаj vаnnаsi o’rtаsigа biriktirilаdi.
1. Pеmzа оyoq оstidаgi qаttiqlаshgаn tеrini gigiеnik оlib tаshlаsh uchun ishlаtilаdi.
2. Cho’tkа ko’chgаn tеrini аvаylаb оlib tаshlаsh uchun ishlаtilаdi.
3. Mаssаj huqqаlаri qo’yilgаn qo’shimchа o’rnаtmа оyog’ingiz оstini sаmаrаli uqаlаydi vа nuqtаli mаssаj qilаdi.
TОZАLАSH
Suvni to’kishdаn оldin jihоz elеktdаn uzilgаnini tеkshirib ko’ring. Vаnnаni yumshоq yuvish vоsitаsi bilаn chаying. Jihоzni to’liq suvgа sоlish mumkin emаs. Tаshqi tоmоnini tоzаlаsh uchun sоvunli suvdа хo’llаngаn yumshоq mаtо ishlаting. Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 230 V ~ 50 Hz Quvvаtli: 115 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati
- 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
МАСАЖНАЯ ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ
Рэгулярнае выкарыстанне ванначкі для ног істотна палепшыць цыркуляцыю крыві ў сасудах ног. Убудаваны награвальны элемент падтрымлівае тэмпературу вады падчас сеансу масажу, а масажныя насадкі, кантактуючы з падэшвамі ног, забяспечаць вам эфектыўны і прыемны масаж. Вы можаце кантраляваць сілу масажу, прыціскаючы стопы ці саслабляючы ціск на масажную паверхню; з адтулін для паветра падчас масажу выходзіць мноства паветраных бурбалак, якія забяспечваюць расслабляльны эфект.
АПІСАННЕ
1. Адзнака максімальнага ўзроўня вады “MAX”
2. Адтуліны выйсця паветра
3. Перамыкач рэжымаў працы
4. Здымны брыль для абароны ад пырсак
5. Вялікі інфрачырвоны выпраменьвальнік для эфектыўнага і глыбокага прагрэву ступняў.
6. Насадкі (ролікі) для масажу
7. Насадкі для педыкюру
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем ванначкі ўважліва прачытайце інструкцыю. Захавайце яе і выкарыстоўвайце ў далейшым у якасці даведкавага матэрыялу. Пры карыстанні электрычнымі прыладамі неабходна выконваць наступныя меры бяспекі:
• Перад уключэннем прылады
пераканайцеся ў тым, што напруга ў сетцы адпавядае напрузе, паказанай на прыладзе.
• Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу
толькі па яе прамым прызначэнні, як паказана ў інструкцыі.
• Усталёўвайце масажную ванначку толькі
на роўную паверхню.
• Выбірайце такое месца ўсталёўкі
прылады, каб у выпадку няспраўнасці яго можна было неадкладна абясточыць.
• Не ўключайце ванначку без вады.
• Ніколі не выкарыстоўвайце прыладу па-
за памяшканнямі.
• Не мясцуйце ванначку побач з
награвальнымі прыладамі ці крыніцамі цяпла.
• Сачыце за тым, каб сеткавы провад
не датыкаўся вострых ці гарачых паверхняў.
• Рукі павінны быць сухімі, калі вы
датыкаецеся прылады ці сеткавай вілкі.
• Не падлучайце і не адключайце прыладу
ад электрычнай сеткі, калі ступні ног знаходзяцца ў вадзе.
• Ніколі не апускайце корпус прылады ў
ваду ці ў іншыя вадкасці. Не карыстайцеся ім зблізку басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна
адключыце яе ад электрычнай сеткі.
Абавязкова адключайце прыладу
ад электрычнай сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца, а таксама пры напаўненні яе вадой, сліве вады, чыстцы ці перасоўванні.
Нельга ўставаць у ванначцы,
выкарыстоўвайце яе толькі ў сядзячым становішчы.
• Пры эксплуатацыі не накрывайце
ванначку пледам, коўдрай і т.п.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Калі вам неабходна сысці (нават на
кароткі час), заўсёды адключайце прыладу ад электрычнай сеткі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі
прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі магчымасцямі.
• Захоўвайце прыладу ў недаступным для
дзяцей месцы.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Не выкарыстоўвайце прыладу з
пашкоджаным сеткавым шнуром ці вілкай сеткавага шнура, а таксама пры ўзнікненні збояў у працы ці пасля падзення. Рамонт прылады павінен праводзіцца толькі ў аўтарызаваным сэрвісным цэнтры.
• Адразу спыняйце карыстанне прыладай
пры з'яўленні дыскамфорту, болю ці раздражнення скуры.
• Выкарыстоўвайце толькі вадаправодную
ваду.
• Узровень вады не павінен перавышаць
адзнаку "MAX".
• Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі,
якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Масажная ванначка прызначана толькі
для побытавага выкарыстання.
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
• Ванначкай для ног нельга карыстацца ў
выпадках, калі маюцца: дабраякасныя ці злаякасныя пухліны, запаленне скуры, запаленне вен ці трамбоз, адкрытыя ці свежыя раны, сінякі, здзёртая скура ці варыкозныя вены, а таксама пры ўзнікненні боляў у вобласці галёнкі ці хварэй у суставах.
• Калі вы цяжарныя, то перад
выкарыстаннем ванначкі парайцеся з лекарам.
• Скончыце сеанс масажу, калі вы адчулі дыскамфорт.
• Не выкарыстоўвайце ванначку, калі вашы ногі спухлі, на іх з'явіўся сып ці якія-небудзь іншыя запаленні.
• Па ўсіх узніклых пытаннях кансультуйцеся са сваім лекарам.
РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ
• Звычайна сеанс масажу не павінен доўжыцца больш 10-15 мінут. Па жаданні, масаж можна праводзіць адзін ці два разы ў дзень. Перад паўторным выкарыстаннем прылада павінна астыць.
• Бо абмен рэчываў ва ўсіх розны, то і рэакцыя на масаж таксама ва ўсіх розная. Вы хутка вызначыце, колькі часу неабходна менавіта вам для камфортнага масажу.
• Калі ў вас узнікаюць пытанні з нагоды масажу, мы рэкамендуем параіцца з вашым лекарам.
ПРАВІЛА КАРЫСТАННЯ
Пераканайцеся, што прылада не падлучана да сеткі. Пастаўце ванначку на падлогу, напоўніце цёплай вадой (каля двух літраў) да адзнакі максімальнага ўзроўня (1) і ўключыце ў сетку. Нельга ўключаць ці адключаць прыладу ад сеткі, калі ногі знаходзяцца ў вадзе. Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду. У ванначцы нельга ўставаць.
Рэжымы працы
Абярыце жаданы рэжым пры дапамозе перамыкача (3):
I (адзін націск) - вібрамассаж з падагрэвам вады, II (два націскі) - бурбалкавы гідрамасаж з падагрэвам вады, 0 (тры націскі) - выключэнне прылады.
Інфрачырвонае выпраменьванне для глыбокага прагрэву ног
У дадзенай прыладзе прадугледжана функцыя інфрачырвонага выпраменьвання для глыбокага прагрэву ног. Для ўключэння функцыі націсніце на кнопку (5), для адключэння дадзенай функцыі націсніце на кнопку (5) яшчэ раз. Дадзеная функцыя можа выкарыстоўвацца ў любым рэжыме працы.
Увага! Ванначка не награвае халодную ваду, а толькі падтрымлівае тэмпературу налітай цёплай вады. Час працы ванначкі не павінен перавышаць 20 мінут. Пасля выкарыстання адключыце ванначку і дайце ёй астыць.
Усталёўка масажных насадак
Вы можаце ўсталяваць ролікі для масажу, уставіўшы іх накіравальныя ў адпаведныя пазы ў ванначцы. Пасля завяршэння сеансу выміце ногі з вады, выключыце ванначку пры дапамозе перамыкача (3), выміце сеткавую вілку з разеткі, дайце ванначцы астыць і зліце ваду.
Насадкі
Дадатковыя насадкі ўсталёўваюцца ў цэнтр ванначкі для масажу.
1. Пемза выкарыстоўваецца для гігіенічнага выдалення агрубелай скуры ступняў.
2. Шчотка для далікатнага выдалення скуры, якая адпластавалася.
3. Дадатковая насадка з масажнымі ролікамі для эфектыўнай стымуляцыі і кропкавага масажу Вашых ступняў.
ДОГЛЯД
Перад тым як зліць ваду пераканайцеся, што прылада адключана ад сеткі. Апаласніце ванначку вадой з мяккім мыйным сродкам. Прыладу нельга апускаць у ваду цалкам. Для чысткі вонкавай паверхні выкарыстоўвайце мяккую анучку, змочаную ў мыльным растворы. Не карыстайцеся для чысткі прыбора мыйнымі абразіўнымі рэчывамі.
ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц Магутнасць: 115 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
МАСАЖНА ВАННОЧКА ДЛЯ НІГ
Регулярне використання ванночки для ніг суттєво покращить циркуляцію крові в судинах ніг. Вбудований нагрівальний елемент підтримує температуру води під час сеансу масажу, а масажні насадки, контактуючи з підошвами ніг, забезпечать вам ефективний і приємний масаж. Ви можете контролювати силу масажу, притискаючи стопи або послаблюючи тиск на масажну поверхню; з отворів для повітря під час масажу виходить велика кількість повітряних бульбашок, які забезпечують розслаблюючий ефект.
ОПИС
1. Відмітка максимального рівня води «MAX»
2. Отвори виходу повітря
3. Перемикач режимів роботи
4. Знімний козирок для захисту від бризок
5. Великий інфрачервоний випромінювач для ефективного і глибокого прогрівання ступень.
6. Насадки (ролики) для масажу
7. Насадки для педикюру
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням ванночки уважно прочитайте інструкцію. Збережіть її і використовуйте надалі в якості довідкового матеріалу. При користуванні електричними пристроями необхідно дотримуватися таких заходів безпеки:
• Перед включенням пристрою
переконайтеся в тому, що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначеній на пристрої.
• Використовуйте даний пристрій тільки за
його прямим призначенням, як вказано в інструкції.
• Встановлюйте масажну ванночку тільки
на рівну поверхню.
• Вибирайте таке місце встановлення
пристрою, щоб у разі несправності його можна було негайно знеструмити.
• Не вмикайте ванночку без води.
• Ніколи не використовуйте пристрій поза
приміщеннями.
• Не розміщуйте ванночку поряд
з нагрівальними приладами або джерелами тепла.
• Слідкуйте за тим, щоб мережевий дріт
не стикався з гострими або гарячими поверхнями.
• Руки повинні бути сухими, коли ви
торкаєтеся до пристрою або мережевої вилки.
• Не вмикайте і не вимикайте пристрій
від електричної мережі, якщо ступні ніг знаходяться у воді.
• Ніколи не опускайте пристрій у воду
або в інші рідини. Не користуйтесь ним поблизу басейнів або інших ємностей, наповнених водою.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно
вимкніть його з електричної мережі.
Обов'язково вимикайте пристрій
від електричної мережі, якщо він не використовується, а також при його наповненні водою, сливі води, чищенні або переміщенні.
• Не можна вставати у ванночці,
використовуйте її тільки в сидячому положенні.
• При експлуатації не накривайте ванночку
пледом, ковдрою тощо.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви
знаходитеся в сонному стані.
• Якщо вам необхідно піти (навіть на
короткий час), завжди відключайте пристрій від електричної мережі.
Будьте особливо уважні, якщо
пристроєм користуються діти або люди з обмеженими можливостями.
• Зберігайте пристрій в недоступному для
дітей місці.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій в якості іграшки.
Не використовуйте пристрій з
пошкодженим шнуром або вилкою мережевого шнура, а також при виникненні збоїв у роботі або після падіння. Ремонт пристрою має проводитися тільки в авторизованому сервісному центрі.
• Відразу припиняйте користуватися
пристроєм при появі дискомфорту, болю або подразнення шкіри.
• Використовуйте тільки водопровідну
воду.
• Рівень води не повинен перевищувати
позначку MAX.
• Використовуйте тільки ті насадки, які
входять у комплект постачання.
• Масажна ванночка призначена тільки для
побутового використання.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Ванночкою для ніг не можна
користуватися у випадках, коли є: доброякісні чи злоякісні пухлини, запалення шкіри, запалення вен або тромбоз, відкриті або свіжі рани, синці, здерта шкіра або варикозні вени, а також при виникненні хворій в області гомілки або болів у суглобах .
• Якщо ви вагітні, то перед використанням
ванночки порадьтеся з лікарем.
• Закінчите сеанс масажу, якщо ви відчули
дискомфорт.
• Не використовуйте ванночку, якщо ваші ноги попухли, на них з’явився висип або які-небудь інші запалення.
• У разі виникнення питань консультуйтеся зі своїм лікарем.
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС МАСАЖУ
• Зазвичай сеанс масажу не повинен тривати більше 10-15 хвилин. За бажанням, масаж можна проводити один або два рази на день. Перед повторним використанням пристрій повинен охолонути.
• Так як обмін речовин у всіх різний, то і реакція на масаж теж у всіх різна. Ви швидко визначите, скільки часу необхідно саме вам для комфортного масажу.
• Якщо у вас виникають питання з приводу масажу, ми рекомендуємо порадитися з вашим лікарем.
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
Переконайтеся, що пристрій не підключений до мережі. Поставте ванночку на підлогу, наповніть теплою водою (близько двох літрів) до позначки максимального рівня (1) і включіть в мережу. Не можна включати або відключати пристрій від мережі, якщо ноги знаходяться у воді. Сядьте на стілець і опустіть ноги у воду. У ванні не можна вставати.
Режими роботи
Виберіть бажаний режим за допомогою перемикача (3):
I (одне натискання) - вібромасаж з підігрівом води, II (два натискання) - бульбашковий гідромасаж з підігрівом води, 0 (три натискання) - вимкнення пристрою.
Інфрачервоне випромінювання для глибокого прогрівання ніг
У даному пристрої передбачена функція інфрачервоного випромінювання для глибокого прогрівання ніг. Для включення функції натисніть на кнопку (5), для відключення даної функції натисніть на кнопку (5) ще раз. Дана функція може використовуватися в будь-якому режимі роботи.
Увага! Ванночка не нагріває холодну воду, а тільки підтримує температуру налитої теплої води. Час роботи ванночки не повинен перевищувати 20 хвилин. Після використання відключіть ванночку і дайте їй охолонути.
Установка масажних насадок
Ви можете встановити ролики для масажу, вставивши їх напрямні у відповідні пази у ванночці. Після завершення сеансу вийміть ноги з води, вимкніть ванночку за допомогою перемикача (3), вийміть мережеву вилку з розетки, дайте ванночці охолонути і злийте воду.
Насадки Додаткові насадки встановлюються в центр ванни для масажу.
1. Пемза використовується для гігієнічного видалення огрубілою шкіри стоп.
2. Щітка для делікатного видалення відшаруваної шкіри.
3. Додаткова насадка з масажними роликами для ефективної стимуляції і точкового масажу Ваших ступень.
ДОГЛЯД
Перед тим як злити воду переконайтеся, що пристрій відключено від мережі. Обполосніть ванночку водою з м’яким миючим засобом. Пристрій не можна занурювати у воду. Для чищення зовнішньої поверхні використовуйте м’яку ганчірку, змочену в мильному розчині. Не користуйтеся для чищення приладу миючими абразивними речовинами.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц Потужність: 115 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
MASAŽNÍ VANIČKA PRO NOHY Regulární využití vaničky pro nohy pod­statně zlepší cirkulaci krve v cévách noh. Vestavěny topící prvek udržuje teplotu vody během seance masáže, a masérský násta­vec, dotýkající se podešví noh, zabezpečí vám užiteční i příjemní masáži. Vy můžete kontrolovat sílu masáže, přitlačujíc chodidla nebo zeslabujíc tlak na masérský povrch; z otvorů pro vzduch během masáži vychá­zí množina vzduchových bublinky, které zabezpečuji uvolňující efekt.
POPIS
1. Značka maximálně úrovně vody «MAX»
2. Otvory východu vzduchu
3. Přepínač provozních režimů
4. Snímací štítek pro ochranu od křupějí
5. Velký infračervený zářič pro efektivní a hluboký ohřev chodidel
6. Nástavce (válečky) pro masáž
7. Nástavce pro pedikúru
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím vaničky pozorně pročtete instrukci. Schraňte její i použijte později jako informačního materiálu. Při používání elektrických přístrojů nutno držet následujících bezpečnostních opat­ření:
• Před zapnutím přístroje se přesvědčte v
tom, že napětí v síti odpovídá napětí, sta­noveným na přístrojí.
• Použijte předepsané vybavení jen do jeho
přímého účelu, jak uvedeno v instrukci.
• Nastavujte masérskou vaničku jen na
rovný povrch.
• Vybírejte takové místo postoje přístroje,
aby v případě poškození jeho možno bylo bez meškání odpojit.
• Ne spouštějte vaničku bez vody.
• Nikdy nepoužívejte přístroje vně prosto-
rů.
• Ne stavte vaničku vedle ohřívacích pří-
strojů nebo zdrojů tepla.
• Sledíte za tím, aby síťový drát ne dotýkal
se ostrých nebo horkých povrchů.
• Ruce musí byt suchými, kdy vy dotýkáte
se zařízení nebo síťové zástrčky.
Ne připojujte i ne odpojujte přístroj od elek-
trické síti, pokud chodidla noh jsou ve vodě.
• Nikdy ne stahujte korpus přístroje ve
vodu nebo v další kapalině. Nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo jiných nádrží, naplněných vodou.
• Pokud vybavení upadnulo ve vodu, bez
meškání vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky.
• Každopádně odpojujte přístroj od elek-
trické síti, pokud on ne používá se, a také při jeho naplnění vodou, výpustu vody, čištění nebo přenošení.
• Nelze vstávat ve vaničce, použijte její
jenom v sedící pozici.
• V provozu ne prostírejte vaničku dekou,
přikrývkou atd.
• Nepoužívejte přístroj, pokud vy jste v
ospalém stavu.
• Jestli Vám je třeba odejít (ba i na krátký
čas), vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě.
• Buďte zejména vnímatelný, pokud příbo-
ru využívají děti nebo lidé s omezenými možnostmi.
• Chraňte přístroj v nepřípustném pro dětí
místě.
• Ne dovolujte děti využívat přístroje jako
hračku.
• Nepoužívejte přístroj s poškozenou síto-
vou šňůrou nebo vidlici síťové šňůry, a také při výskytu nepravidelností v chodu nebo po pádu. Oprava přístroje musí pro­vádět jenom v autorizovaném servisním ústředí.
• Hned přestávejte využívat příbor při
výskytu nepohodlí, bolení nebo rozčilení kůže.
• Použijte jen vodovodní vodu.
• Vodní stav nemusí převyšovat značky
«MAX».
• Použijte jen nástavce, které jsou součástí
souboru dodávky.
• Masážní vanička určena jen pro domác-
nostní použití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Vaníčku pro nohy nelze využívat v pří-
padech, kdy jsou: dobré nebo zhoub­ně nádory, zápaly kůže, zápaly žil nebo trombózy, otevřené nebo svěží rány, modřiny, odření kůže nebo křečové žily, a také při výskytu ne vysvětleních boleních bérce nebo bolení v kloubech.
• Pokud vy těhotná, to před použitím vanič-
ky je nutná konzultace lékaře.
• Dokončete seance masáží, pokud vy
pocítíte nepohodlí.
• Nepoužívejte vaničky, pokud vaši nohy
oteklý, na nich objevila se výsypka nebo nějaký další zápaly.
• Ve všech otázkách konzultujte se vlast-
ním ošetřujícím lékařem.
DOPORUČENÝ ČAS MASÁŽI
• Obvykle seance masáží nemusí trvat víc 10-15 minut. Podle přání, masáže lze provádět jeden nebo dvakrát denně. Před opakovacím použitím přístroj musí vychladnout.
• Protože látková výměna u všech rozdílná, to reakce na masáže též u všech různá. Vy rychle definujete, kolik času nutno právě vám pro komfortní masáž.
• Pokud u vás vznikají dotazy ve věci masáži, my doporučujeme se poradit se u vašeho lékaře.
PŘEDPISY UŽIVANÍ
Přesvědčte se, že přístroj ne zapojeny do sítě. Umístěte vaničku na podlahu, naplníte teplou vodou (kolem dvou litrů) do značky maximálně úrovní (1) i zapněte na síť. Nelze zapínat nebo vypínat přístroj od síti, pokud nohy jsou ve vodě. Posaďte se na židli a stáhnete nohy do vody. Ve vaničce nelze vstávat.
Režimy provozu
Vyberte požadovaný režim pomocí přepí­nače (3):
I (jedné klepnuti) – vibrační masáž s nahříváním vody, II (dva klepnutí) – bublinková vodní masáže s nahříváním vody, 0 (tri klepnutí) – vypínání vybavení.
Infračervené záření pro hluboký ohřev noh
V daném vybavení má je funkce infračer­veného záření pro hluboký ohřev noh. Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko (5), pro vypnutí dané funkce klepnete tlačítko (5) ještě jednou. Daná funkce může byt užita během každého režimu provozu.
Pozor! Vanička ne nahřívá chladnou vodu, a jen udržuje teplotu nalité teple vody. Čas práce vaničky nesmí je převyšovat 20 minut. Za použití odpojíte vaničku i dejte jí vychladnout i sceďte vodu.
Montáže masážních nástavců
Vy můžete zamontovat masážní valečky, vloživ jejích vodítka do odpovídajících dlabů ve vaničce. Po skončení seance vytáhnete nohy z vody, vypnete vaničku pomocí přepínače (3), vytáhnete sítovou zástrčku ze zásuvky, dej­te vaničce ochladnout a sceďte vodu.
Nadstavce Dodatkové nadstavce montuju se do centra vaničky pro masáž.
1. Pemza užívá se do hygienického odstra­nění upracované kůže chodidel.
2. Kartáč pro delikátně odstranění odloup­nuté kůže.
3. Dodatkový nástavec s masážními valeč­ky do efektivní stimulace a akupresury Vašich chodidel.
UDRŽBA
Předtím jak scedit vodu se přesvědčte, že přístroj je odpojený od síti. Opláchnete vaničku vodou s měkkým pracím prostřed­kem. Přístroj nelze ponořovat ve vodu úpl­ně. Pro čištění vnějšího povrchu použijte měkký hadříček, namočený v mydlinovém rozto­ku. Nepoužívejte pro čištění přístroje prací brousicí látky.
TECHNICKÁ DATA
Napětí napájení: 230 v ~ 50 Hz Výkon: 115 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak­teristiku přístrojů bez předchozího upo­zornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne­tickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
ČESKÝ
7
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
1792.indd 21792.indd 2 09.12.2010 11:22:2009.12.2010 11:22:20
Loading...