Vitek VT-1769, VT-1769 W User Manual [ru]

VT-1769 W
Air humidifier
Увлажнитель воздуха
3
7
12
17
21
25
28
32
1
VT-1769.indd 1 05.12.2013 10:54:53
VT-1769.indd 2 05.12.2013 10:54:54
E N G L I S H
AIR HUMIDIFIER
Insufficient room humidity negatively affects a human & pets health as well as plants and furniture condition. The recommended comfortable room humidity level is from 40% to 60%. VT-1769 air humidifier enables to improve the air quality in the room.
Description
1. Display
2. Control panel
3. Body
4. Process chamber with sprayer
5. Illumination
6. Water tank lid
7. Cartridge filter
8. Water tank
9. Tank carrying handle
10. Steam release opening
11. Nozzle
12. Remote control
13. Cleaning brush for sprayer
Control panel buttons (2)
14. On/Off button «SWITCH ON»
15. On/Off button of ionization mode «IONIZATION»
16. Mist release intensity setting button «MAX/ MIN»
17. Relative humidity in the room setting button «HUMUDIFICATION»
18. Timer setting button «TIMER»
Remote control (12)
19. On/Off button of the unit
20. On/Off button of the ionization mode
21. Timer setting button
22. Relative humidity in the room setting button
23. Mist release intensity setting button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully. Keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
Place the unit on a flat, moisture-resistant sur-
face. The distance to the walls, other furniture and interior objects should be at least 30 cm.
Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
Do not place the humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appli­ances.
Do not use the unit outdoors.
Use only the removable parts supplied with
the unit.
Do not operate the unit without water; discon-
nect the unit from the power supply when the water tank becomes empty.
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
The water temperature should not exceed
40°С.
Do not switch the unit on if the filter and water
tank are not installed.
Unplug the unit from the mains before remov-
ing the water tank or inlet filter grid.
Do not cover the unit.
Do not cover the unit openings and avoid get-
ting of foreign objects inside them.
Do not immerse the unit body, the power plug
or the power cord into water or other liquids.
Do not move or tilt the unit during the opera-
tion and do not remove the water tank. Always unplug the unit and pour out water from the water tank and process chamber before cleaning or if you do not use the unit.
Before moving the unit to another place,
unplug it and pour out water from the water tank and process chamber. When moving the unit, hold it by the base with both hands.
Do not touch the power plug with wet hands.
Clean the unit regularly.
3
VT-1769.indd 3 05.12.2013 10:54:54
ENGLISH
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu­ral, mental disorders or with insufficient expe­rience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and under­standable instructions concerning the safe usage of the unit and information about dan­ger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended not to let
them use the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Never pull the power cord, when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was dropped, apply to the nearest authorized ser­vice center.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit, remove any stickers and
package materials that can prevent unit oper­ation. Check the unit for damages. In case of damages do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Note: Use the humidifier at the room temperature from +10° С to +40°С, and relative humidity less than 80%. Water temperature should not exceed +40°С.
OPERATION
– Remove the nozzle (11). – Take the water tank by the handle (9) and
remove it from the unit body.
– Turn over the tank (8), open the lid with car-
tridge filter (6) rotating it in the direction of the arrow «LOOSEN». Remove the cartridge filter, fill the water tank with the required amount of water, insert the cartridge filter and close the lid (6) rotating it in the direction of the arrow «FASTEN».
– Place the filled water tank (8) and then the
nozzle (11) back to their places. Wait till the
process chamber (4) is filled with water. – Insert the power plug into the mains socket. – Switch the unit on by touching the button (14)
«SWITCH ON». You will hear a sound signal,
the indications of relative humidity «%» and
room temperature «ºC» and the number «2»
- average mist release intensity indicator will
appear on the display (1). The humidifier will
start operation that is indicated by intense
mist release from the nozzle (11). The nozzle
has two oval openings which rotate relative to
each other and the unit body. This allows to
change the mist flow direction and to divide
the released mist flow in two parts without
changing the unit orientation. – To stop the unit operation press the button
(14) «SWITCHING ON» again, the indicator
will light up red on the display (1). Unplug
the unit.
Notes: Every pressing of the control panel buttons (2) is accompanied by a sound signal. The humidity level indications shown on the display (1) may be different from the readings of another hygrometer. The humidity level indications depend on the room temperature.
4
VT-1769.indd 4 05.12.2013 10:54:54
E N G L I S H
Draughts or other air flows may affect the air humidity indications in the room.
CONTROL PANEL (2) «SWITCH ON» Button (14)
You can switch the unit on and off by one pressing of the button.
«IONIZATION» Button (15)
You can switch the ionization mode on and off by one pressing of the button (15) «IONIZATION».
«MAX/MIN» Button (16)
Select mist release intensity by pressing consequently the button (16) «MAX/MIN»:
«1» - low intensity, «2»- medium intensity, «3»- high intensity.
«HUMIDIFICATION» Button (17)
Set the desired relative humidity level in the room. Once the desired relative humidity level is reached, the unit will be switched off, when the relative humidity level decreases, the unit will switch on. Consequently press the button (17) «HUMIDIFICATION» to set the relative humidity level from 45% to 75% with a step 5%. To cancel the maintenance of the relative humidity level consequently press the button (17) «HUMIDIFICATION» till the symbol «Co» appears on the display (1), the unit will be operating constantly.
«TIMER» timer on button (18)
You can set the switch off time. To do this, consequently press or hold the button (18) «TIMER». The timer is set in the range from 1 to 12 hours with 1 hour step. To switch the timer off consequently press the button (18) «TIMER» until the symbol «- - H» appears on the display.
Low water level indication
When the water tank (8) becomes empty, the unit will be switched off, you will hear a sound signal, and the indicator will light up red in the right part of the display. Switch the unit off using the button (14) «SWITCHING ON» and unplug it, remove the nozzle (11) and the water tank. Fill the tank
with water (see the chapter «Operation»). Install the filled tank and then the nozzle back to their places. Switch the unit on.
Water tank illumination (5)
The illumination (5) lights up when the unit is plugged in. The illumination allows to check the water level in the tank (8).
CLEANING AND CARE Warning! Always switch the unit off and unplug it before cleaning.
Hard water causes appearance of mineral scale in the process chamber (4) and in the water tank (8) that leads to improper operation of the unit. To avoid it: – use filtered, boiled and settled water. If tap
water is hard, it is recommended to mix it with
distilled water in proportion 1:1. If tap water is
too hard, mix it with distilled water in propor-
tion 1:2 or use distilled water only. – change water in the water tank (8) every day.
Weekly care
– Thoroughly wash the process chamber (4)
and the water tank (8) with neutral detergent
solution. – To clean the sprayer add 5-10 drops of deter-
gent on it and wait for 2-5 minutes. Remove
the deposit from the sprayer surface with a
brush (13).
Note: As a cleaning agent for the sprayer you can use scale removers for electric kettles. Do not immerse the unit body into water or other liquids.
Cleaning of the cartridge filter (7)
– The cartridge filter (7) prevents generation
of bacteria, softens the water and removes
unpleasant smells. – Clean the cartridge filter after passing of
about 1000 l of water through it, and if using
hard water or a white deposit appears on the
furniture, more often. – Take the handle (9) and remove the water
tank (8) from the unit body. Remove the noz-
zle (11). – Turn over the tank, open the lid (6) with the
cartridge filter rotating it counterclockwise.
Remove the lid (6) from the cartridge filter.
5
VT-1769.indd 5 05.12.2013 10:54:54
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causes Troubleshooting
The unit malfunctions. The unit is connected improperly. Check if the power plug is inserted
into the mains socket.
The relative room air humidity is high or the humidifier has switched off
See modes description in chapter
«Control panel (2)» after the preset humidity level was reached.
Foreign smell appears during the operation
First use Remove the water tank lid, pour out
the water and leave the tank open
for 12 hours in a cool darkened
place Dirty or stale water Unplug the unit, remove the water
tank, pour out the water, wash the
tank and fill it with clean boiled or
distilled water
The relative humidity level indications do not
Excessive room space, draughts or other foreign air flows
The unit operates effectively in a
room with up to 50m
2
space
change
– Put the cartridge filter into a container with
vinegar or citric acid solution for 10 minutes, then take the cartridge filter out and rinse it with running water.
– Install the cartridge filter (7) back in the lid
(6), rotating it clockwise. Install the lid with the cartridge filter back to its place. Install the water tank into the unit body.
Storage
– Pour the water out of the tank and make sure
that the process chamber and the sprayer are dry before taking it away for storage.
– Do not keep the unit with water inside the tank
or the process chamber.
– Clean and dry the cartridge filter before taking
it away for storage. Keep the cartridge filter in a cool darkened place.
– Keep the humidifier away from children in a
dry cool place.
Delivery set
Air humidifier – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 30 W Water tank capacity: 5 L Water discharge: ≥≥ 300ml/h Humidified area: up to 50 m2 ²
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-1769.indd 6 05.12.2013 10:54:54
D E U T S C H
LUFTBEFEUCHTER
Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf die menschliche Gesundheit, Haustiere, Hauspflanzen und Möbelstücke schlecht aus. Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der relativen Raumluftfeuchtigkeit beträgt von 40% bis 60%. Mit dem Luftbefeuchter VT-1769 können Sie die Qualität der Raumluft verbessern.
Beschreibung
1. Bildschirm
2. Bedienungsplatte
3. Gehäuse
4. Arbeitskammer mit Zerstäuber
5. Beleuchtung
6. Deckel des Wasserbehälters
7. Patronenfilter
8. Wasserbehälter
9. Griff zum Tragen des Behälters
10. Dampfablassloch
11. Düse
12. Fernbedienung
13. Reinigungsbürste für Zerstäuber
Tasten der Bedienungsplatte (2)
14. Ein-/Ausschalttaste „EINSCHALTUNG“
15. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
„IONISATION“
16. Taste für Dampfintensitätregelung „MAX/
MIN“
17. Taste für Regelung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit „BEFEUCHTUNG“
18. Taste für Einstellung der Timerbetriebszeit
„TIMER“
Fernbedienung (12)
19. Ein-/Ausschalttaste des Geräts
20. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
21. Timereinstelltaste
22. Taste für Regelung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit
23. Taste für Dampfintensitätregelung
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts überein­stimmen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade was-
serdichte Oberfläche. Der Abstand zu den Wänden und anderen Möbel- und Interieurstücken soll nicht weniger als 30 cm betragen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Bodenbelägen mit langem Flor aufzustellen.
Stellen Sie den Befeuchter an den Orten,
die direkten Sonnenstrahlen und hohen Temperaturen ausgesetzt sind, sowie in der Nähe von Computern und empfindlicher Elektronentechnik nicht auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehm-
baren Teile.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser
einzuschalten, und sobald der Behälter leer ist, schalten Sie das Gerät sofort aus.
Benutzen Sie kein Gas- und Schmutzwasser,
sowie keine Parfümerie-Zugaben.
Die Temperatur des benutzten Wassers soll
nicht höher als 40° C sein.
Schalten Sie das Gerät ohne aufgestelltes
Filter und Wasserbehälter nicht ein.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor
dem Abnehmen des Wasserbehälters oder des Gitters des Eingangsfilters ab.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Sperren Sie die Öffnungen des Geräts nicht
und achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände darin gelangen.
7
VT-1769.indd 7 05.12.2013 10:54:54
DEUTSCH
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Während des Gerätebetriebs stellen Sie
das Gerät nicht um, neigen Sie es nicht und nehmen Sie den Wasserbehälter nicht ab. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und gießen Sie das Wasser aus dem Behälter und aus der Arbeitskammer vor der Reinigung immer aus, und auch wenn Sie den Befeuchter nicht benutzen.
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort
umstellen, trennen Sie es vom Stromnetz ab und gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter und aus der Arbeitskammer ab. Halten Sie das Gerät beim Tragen mit bei­den Händen am Untersatz.
Berühren Sie den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und
das Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständli­che Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und zie­hen Sie diesen aus der Steckdose vorsich­tig heraus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisier­ten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzug²nglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
– Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf Störungen. Wenn Störungen auftre­ten, schalten Sie das Gerät nicht ein.
– Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts überein­stimmen.
Anmerkung: Benutzen Sie den Luftbefeuchter bei der Raumtemperatur von +10°C bis +40°C und bei relativer Feuchtigkeit weniger als 80%. Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher als +40° C sein.
INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie die Düse (11) ab. Fassen Sie den Griff (9) des Wasserbehälters
an und nehmen Sie ihn vom Gehäuse ab.
– Kippen Sie den Behälter (8) um, dre-
hen Sie den Deckel mit dem Patronenfilter (6) ab, indem Sie ihn in der Richtung des Zeigers «LOOSEN» drehen. Nehmen Sie das Patronenfilter heraus, füllen Sie den Behälter mit notwendiger Wassermenge, setzen Sie das Patronenfilter ein, drehen Sie den Deckel
8
VT-1769.indd 8 05.12.2013 10:54:54
D E U T S C H
(6) zu, indem Sie ihn in der Richtung des Zeigers «FASTEN» drehen.
– Stellen Sie den gefüllten Behälter (8), dann
die Düse (11), zurück auf. Warten Sie einige Zeit ab, bis die Arbeitskammer (4) mit Wasser gefüllt ist.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
Taste (14) „EINSCHALTUNG“ berühren. Ein Tonsignal ertönt, auf dem Bildschirm (1) leuchten die Angaben der relativen Feuchtigkeit «%» und der Temperatur «ºC» im Raum, sowie die Ziffer «2» - die Anzeige der mittleren Dampfintensität. Der Luftbefeuchter beginnt seinen Betrieb, wovon ein intensi­ver Dampfstrahlaustritt aus der Düse (11) zeugt. Die Düse hat zwei Ovalöffnungen, die sich relativ zueinander, sowie relativ zum Gerätegehäuse, drehen. Das lässt den Dampfstrom in beliebige Seite richten, sowie den austretenden Dampfstrahl in zwei Teile trennen, ohne die Gerätestellung zu ändern.
– Um den Betrieb zu beenden, drücken Sie die
„EINSCHALTUNG“ -Taste (14) nochmals, auf dem Bildschirm (1) leuchtet die Anzeige rot auf. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Anmerkungen: Bei jedem Drücken der Tasten der Bedienungsplatte (2) ertönt ein Tonsignal. Die Angaben des Feuchtigkeitsniveaus auf dem Bildschirm (1) können sich von den Angaben eines anderen Hygrometers unterscheiden. Die Angaben des Feuchtigkeitsniveaus hängen von der Raumtemperatur ab. Zugluft und andere Luftströme können die Angaben der Raumluftfeuchtigkeit beeinflussen.
BEDIENUNGSPLATTE (2) „EINSCHALTUNG“-Taste (14)
Das Gerät kann durch ein Tastendrücken ein­und ausgeschaltet werden.
„IONISATION“-Taste (15)
Der Ionisationsbetrieb kann durch ein Drücken der „IONISATION“-Taste (15) ein- und ausgeschaltet werden.
„MAX/MIN“-Taste (16)
Durch aufeinanderfolgendes Drücken der „MAX/ MIN“-Taste (16) wählen Sie die Dampfintensität:
„1“ – niedrige Intensität, „2“ – mittlere Intensität, „3“ - hohe Intensität.
„BEFEUCHTUNG“-Taste (17)
Stellen Sie das gewünschte Niveau der relativen Raumfeuchtigkeit ein. Beim Erreichen des eingestellten Niveaus der relativen Feuchtigkeit schaltet sich das Gerät aus, bei der Absenkung der relativen Raumluftfeuchtigkeit schaltet sich das Gerät ein. Drücken Sie die „BEFEUCHTUNG“-Taste (17) aufeinanderfolgend, um das Niveau der relativen Raumfeuchtigkeit von 45% bis 75% mit dem Schritt von 5% einzustellen. Um die Unterhaltung des bestimmten Niveaus der relativen Raumfeuchtigkeit abzubrechen, drücken Sie die „BEFEUCHTUNG“-Taste (17) aufeinanderfolgend, bis das Symbol «Cо» auf dem Bildschirm (1) erscheint, das Gerät wird im Konstantbetrieb laufen.
Taste der Timereinschaltung „TIMER“ (18)
Sie können die Zeit, nach deren das Gerät sich ausschaltet, einstellen. Drücken Sie aufeinanderfolgend oder halten Sie dafür die „TIMER“-Taste (18). Der Timer wird im Bereich von 1 Stunde bis 12 Stunden mit dem Schritt von 1 Stunde eingestellt. Zum Ausschalten des Timers drücken Sie die „TIMER“-Taste (18) aufeinanderfolgend, bis das Symbol «- - H» auf dem Bildschirm erscheint.
Anzeige des Wassermangels
Wenn es kein Wasser im Wasserbehälter (8) mehr gibt, schaltet sich das Gerät aus, ein Tonsignal ertönt und im rechten Teil des Bildschirms leuchtet die Anzeige „Tropfen“ rot. Schalten Sie das Gerät mittels der „EINSCHALTUNG“-Taste (14) aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab, nehmen Sie die Düse (11) und den Behälter ab. Füllen Sie den Behälter mit Wasser an (siehe den Abschnitt „Inbetriebnahme“). Stellen Sie den gefüllten Behälter, dann die Düse, zurück auf. Schalten Sie das Gerät ein.
9
VT-1769.indd 9 05.12.2013 10:54:54
DEUTSCH
Beleuchtung des Wasserbehälters (5)
Die Beleuchtung (5) leuchtet, wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist. Die Beleuchtung lässt die Wassermenge im Behälter (8) feststellen.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz vor der Reinigung immer ab.
Hartwasser löst die Entstehung von Mineralablagerungen in der Arbeitskammer (4) und im Wasserbehälter (8) aus, was zur Verschlechterung des Gerätebetriebs führt. Um das zu vermeiden: – benutzen Sie durch ein Hausfilter gereinigtes,
gekochtes und abgehelltes Wasser. Falls das Leitungswasser hart ist, mischen Sie es mit destilliertem Wasser in Verhältnis 1:1. Bei sehr hartem Wasser mischen Sie es mit destillier­tem Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen Sie nur destilliertes Wasser.
– ersetzen Sie Wasser im Wasserbehälter (8)
jeden Tag.
Allwöchentliche Pflege
– Waschen Sie die Arbeitskammer (4) und den
Wasserbehälter (8) mit einer Lösung des neu­tralen Waschmittels sorgfältig aus.
– Zur Reinigung des Zerstäubers tragen Sie
darauf 5-10 Tropfen Waschmittel, warten Sie 2-5 Minuten ab. Entfernen Sie den Belag von der Oberfläche des Zerstäubers mittels Bürste (13).
Anmerkung: Als reinigendes Mittel für den Zerstäuber können Sie das Entkalkungsmittel für elektrische Wasserkocher benutzen. Tauchen Sie das Gerätegehäuse ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Reinigung des Patronenfilters (7)
– Das Patronenfilter (7) verhindert die
Vermehrung der Bakterien, enthärtet Wasser und entfernt einen unangenehmen Geruch.
– Reinigen Sie das Patronenfilter nach dem
Durchlauf von etwa 1000 Liter Wasser, und wenn Sie Hartwasser benutzen oder wenn ein weißer Belag auf den Möbelstücken entsteht, reinigen Sie es öfter.
– Fassen Sie den Griff (9) an und nehmen Sie
den Behälter (8) vom Gehäuse ab. Nehmen Sie die Düse (11) ab.
– Kippen Sie den Behälter um, nehmen Sie den
Deckel (6) mit dem Patronenfilter ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Deckel (6) vom Patronenfilter ab.
– Tauchen Sie das Patronenfilter in
einen Behälter mit Speiseessig oder Zitronensäurelösung für 10 Minuten ein, dann nehmen Sie das Patronenfilter heraus und spülen Sie es mit fließendem Wasser ab.
– Binden Sie das Patronenfilter (7) und den
Deckel (6) zusammen, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Deckel mit dem Patronenfilter auf den Behälter auf. Stellen Sie den Behälter ins Gehäuse auf.
Aufbewahrung
– Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung
wegpacken, gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter ab und vergewissern Sie sich, dass die Arbeitskammer und der Zerstäuber trocken sind.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser im
Wasserbehälter oder in der Arbeitskammer aufzubewahren.
– Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung
wegpacken, reinigen und trocknen Sie es. Bewahren Sie das Patronenfilter an einem kühlen und dunklen Ort auf.
– Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Luftbefeuchter – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 30 W Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 5 l Wasserverbrauch: 300 ml/Std Befeuchtungsfläche: bis 50 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern
10
VT-1769.indd 10 05.12.2013 10:54:54
D E U T S C H
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung
Das Gerät funktioniert nicht Falsches Anschließen des
Fremdgeruch während des Gerätebetriebs
Die Angaben der Anzeige der relativen Feuchtigkeit bleiben unverändert
Geräts Die relative
Raumluftfeuchtigkeit ist hoch oder der Luftbefeuchter hat sich beim Erreichen des eingestellten Niveaus der relativen Feuchtigkeit ausgeschaltet
Erste Gerätenutzung Drehen Sie den Deckel des Behälters ab, gießen
Schmutziges oder abgestandenes Wasser.
Zu große Raumfläche, Zugluft oder andere fremde Luftströme
Prüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist
Siehe die Beschreibung der Betriebe im Abschnitt “Bedienungsplatte (2)”
Sie Wasser ab, lassen Sie ihn für 12 Stunden an einem dunklen kühlen Ort auf.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nehmen Sie den Behälter ab, gießen Sie Wasser ab, waschen Sie den Behälter ab, gießen Sie sauberes gekochtes oder destilliertes Wasser ein.
Das Gerät funktioniert effektiv im Raum bis 50m
2
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Ge­währleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC ­Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
VT-1769.indd 11 05.12.2013 10:54:54
русский
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Недостаточная влажность в помещении не­гативно сказывается на здоровье человека, домашних животных, растениях и предметах мебели. Рекомендуемый комфортный уровень отно­сительной влажности воздуха в помещениях составляет от 40% до 60%. Увлажнитель VT-1769 позволит улучшить ка­чество воздуха в помещении.
Описание
1. Дисплей
2. Панель управления
3. Корпус
4. Рабочая камера с «распылителем»
5. Подсветка
6. Крышка резервуара для воды
7. Фильтр-картридж
8. Резервуар для воды
9. Ручка для переноски резервуара
10. Отверстие выхода пара
11. Сопло
12. Пульт дистанционного управления
13. Щеточка для чистки «распылителя»
Кнопки панели управления (2)
14. Кнопка вкл./выкл. «ВКЛЮЧЕНИЕ»
15. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации «ИОНИЗАЦИЯ»
16. Кнопка установки интенсивности выхода «пара» «МАКС/МИН»
17. Кнопка установки относительной влажно­сти в помещении «УВЛАЖНЕНИЕ»
18. Кнопка установки времени работы тай­мера «ТАЙМЕР»
Пульт дистанционного управления (12)
19. Кнопка вкл./выкл. устройства
20. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
21. Кнопка настройки таймера
22. Кнопка установки относительной влажно­сти в помещении
23. Кнопка установки интенсивности выхода «пара»
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защит­ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство по эксплуатации и сохраните его для ис­пользования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямо­му назначению, как изложено в данном руко­водстве. Неправильное обращение с прибо­ром может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе­нии устройства к электрической розетке.
Устанавливайте прибор на ровной, влаго-
стойкой поверхности. Расстояние до стен, других предметов мебели и интерьера должно быть не менее 30 см.
Запрещается устанавливать прибора на
напольные покрытия с длинным ворсом.
Не располагайте увлажнитель в местах,
подверженных воздействию прямых сол­нечных лучей, высоких температур, вблизи компьютеров или чувствительной элек­тронной техники.
Запрещается использовать прибор вне
помещений.
Используйте только съёмные детали, вхо-
дящие в комплект поставки.
Не включайте прибор без воды и отклю-
чайте его, как только в резервуаре закон­чится вода.
Не используйте газированную или загряз-
ненную воду, а также парфюмерные добавки.
Температура используемой воды не
должна превышать 40°С.
Не включайте устройство без установлен-
ного фильтра и резервуара для воды.
Отключайте прибор от сети перед снятием
резервуара для воды или решетки вход­ного фильтра.
Не накрывайте устройство.
Не закрывайте отверстия прибора и не
допускайте попадания в них посторонних предметов.
12
VT-1769.indd 12 05.12.2013 10:54:55
Loading...
+ 28 hidden pages