Insufficient room humidity negatively affects human
health and pets’ health, worsens plants’ growth
conditions and affects furniture appearance.
The recommended comfortable room humidity level
should be within 50% - 60%.
The unit is intended for air humidifying. Using this unit
allows to improve the air quality in the room.
Description
1. On/off touch button «
2. Touch button for setting the relative humidity in the
3. Ionization On/Off touch button «
4. Touch button for setting the mist release intensity
5. Timer setting touch button «
6. Water heating On/Off touch button «
7. Display
8. Upper valve lid
9. Rotating nozzles of the steam release lid
10. Valve hermetic plug
11. Upper valve for filling the water tank
12. Cartridge filter
13. Water tank
14. Water tank lid
15. Water inlet
16. Water tank illumination
17. Process chamber with sprayer
18. Body
19. Remote control (RC)
20. Cleaning brush for sprayer
Display (7) icons
21. room humidity/preset humidity indication
22. humidifier on/off icon
23. ionization mode icon
24. empty water tank icon
25. water heating mode icon
26. humidity intensity indication
27. room temperature indication
Remote control (RC) (19)
28. Mist release intensity setting button
29. Room relative humidity setting button
30. On/off button
31. Ionization On/Off button
32. Water heating On/Off button
33. Timer setting button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
room «
»
«
»
»
»
»
»
carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
• Place the unit on a flat, moisture-resistant surface.
The distance to the walls, other furniture and interior
objects should be at least 30 cm.
• Do not place the unit on carpet surfaces with high
pile.
• Do not place the humidifier in places exposed to
direct sunlight, high temperatures, near computers
or other sensitive electronic appliances.
• Do not use the unit outdoors.
• Use only the removable parts supplied with the unit.
• Do not operate the unit without water; switch the unit
off when the water tank becomes empty.
• Do not use carbonated or dirty water or any per-
fume additives.
• Do not switch the unit on if the filter and water tank
are not installed.
• Always take the power plug out of the mains socket
before removing the water tank.
• Do not cover the unit.
• Do not cover the unit openings and avoid getting of
foreign objects inside them.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the
power cord into water or any other liquids.
• Do not move or tilt the unit during its operation.
• Always unplug the unit and pour out water from the
water tank and the process chamber before cleaning
or if you do not use the humidifier.
• Before moving the unit to another place, unplug it
and pour out water from the water tank and the process chamber. When carrying the unit, hold it by the
base with both hands.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Clean the unit regularly.
• Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during unit operation.
• This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (includ-
ing children over 8) with physical, neural and mental
disorders or with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are
under supervision of a person who is responsible
for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning
the safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper usage.
3
VT-1768.indd 320.01.2014 12:26:12
ENGLISH
• Do not leave children unattended. Do not allow chil-
dren to use the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Never pull the power cord when disconnecting the
unit from the mains; take the power plug and carefully pull it out of the socket.
• Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or after
the unit was dropped.
• Do not disassemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after the unit was dropped,
apply to the nearest authorized service center.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature (in winter), it is necessary to keep it
for at least two hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the humidifier, remove any stickers and
package materials that can prevent unit operation.
Examine the unit for damages. In case of damages
do not switch the unit on.
Notes:
Use the humidifier at the room temperature from
+5° С to +40°С, and relative humidity less than
80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
• Before plugging the unit in, make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Usage of the unit
1. Remove the water tank (13) from the unit body.
2. Turn over the tank (13), unscrew the lid (14) with the
cartridge filter (12) rotating it counterclockwise.
3. Fill the tank (13) with necessary amount of water,
insert the lid with the cartridge filter (12) and screw it
in, rotating it clockwise.
4. Place the filled water tank (13) on the unit body. Wait
for some time, which is necessary to fill the process
chamber with water.
5. Insert the power plug into the mains socket, the
water tank illumination (16) will light up.
6. Switch the humidifier on by touching the touch button (1) «
remote control (19), the room temperature (27),
» or pressing the button (30) on the
the humidity level and the mist release intensity
icon (26) will appear on the display, the mist will be
released intensively from the lid nozzles (9). The
nozzles rotate 180° around the axis, which allows
sending the mist flow in any direction without moving the humidifier.
Notes:
Every pressing of the control buttons is
accompanied with a sound signal.
If no button is pressed on the control panel or on
the remote control within 30 seconds, the display
brightness will decrease automatically.
7. To switch the ionization mode on, touch the touch
button (3) «
remote control (19), the icon (23) will light up on
the display (7). To switch the ionization mode off,
touch the touch button (3) «
will go out.
8. To switch the water heating mode on, touch the
touch button (6) «
remote control, the icon (25) will light up on the display (7). In this mode the water is preheated before it
is evaporated, which helps to disinfect the water and
facilitates its evaporation.
Note:
Switching this function on may slightly change the
room temperature (27) and humidity (21) indication
on the display (7). If the room humidity is less than
20%, the indicator (27) will show this value as «20»,
this is not a malfunction.
9. You can set the humidifier operation time using the
timer touch button (5) «
by pressing the humidifier on/off button (30) on the
remote control (19) consequently, the icon «TIMER»
will be flashing on the display. Set the required
humidifier operation time from 1 to 12 hours, the time
will be shown with the digital indication (27) on the
display (7). In this mode the digital indicator (27) will
show the room air temperature and timer operation
time by turn with an interval of 30 seconds.
10. To set the mist release intensity, touch the touch button (4) «
control; you can set the required intensity, which will
be shown as a changing mist release icon (26) on
the display (7).
11. To switch the automatic humidity maintenance mode
on, touch the touch button (2) «
button (29) on the remote control (19), the icon
«HUMID» will be flashing on the display; press the
button repeatedly to set the required humidity in the
room (from 45 to 90%, the setting step is 5%). When
the preset level is reached, the humidifier is switched
to the stand-by mode, if the humidity level decreases
within 10%, the unit will resume operation automatically. In the automatic humidity maintenance mode,
the icon «HUMID» flashes on the display (7), the
» or press the button (31) on the
» again, the icon (23)
» or press the button (32) on the
» on the control panel or
» or press the button (28) on the remote
» or press the
4
VT-1768.indd 420.01.2014 12:26:12
E N G L I S H
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causesTroubleshooting
The water tank illumination (16)
doesn‘t light and there is no mist
release.
The indicator (24) lights on the
display, no mist release.
Mist smells unpleasantly First use of the unit. Unscrew the water tank lid, pour out the water and leave
Low mist release intensitySprayer is dirty.Unplug the unit and clean the sprayer.
Foreign noise during the
operation of the humidifier
No power supply.Connect the unit to the mains.
Plug another, known good appliance into the socket to
make sure that the socket works properly.
Water tank is empty. Fill the water tank with water.
the tank open for 12 hours in a cool darkened place.
Dirty or stale water. Unplug the unit, remove the water tank, pour out the
The unit is placed
on an uneven or
unstable surface.
water, wash the tank and fill it with clean boiled or
distilled water.
Unplug the unit and level the unit body or move it to
another place.
temperature (27), the room humidity level (21) and
the mist release intensity (26) are shown. To view the
preset humidity value, press the button (2) «
flashing value of the preset humidity will appear on
the display (7), in 5 seconds the information on the
display will return to the previous mode.
12. To switch the automatic humidity maintenance mode
off, touch the touch button (2) «
ber of times, when the humidity value passes 90%,
the symbol «Co» will be shown on the display and the
icon «HUMID» will go out.
13. After operation switch the unit off by touching the
touch button (1) «
the remote control (19), the icon (22) will light up on
the display (7).
14. If the water tank (13) becomes empty, the humidifier
will be switched off automatically, the icon (24) will
light up on the display (7) and you will hear sound
signals.
Note:
The illumination (16) will help you to check the
amount of water in the tank.
15. If necessary, you can add water through the upper
valve for filling the water tank (11). To do this, open
the lid (8), turn the valve plug (10) in the direction of
the arrow «LOOSEN», add water into the tank (13),
then set the valve plug (10) back to its place and
turn it in the direction of the arrow «FASTEN». Close
the lid (8).
Note:
When adding water through the lower valve, make
sure that the upper valve is closed.
Note:
Do not operate the humidifier if the upper valve is
open, because in this situation no water gets to the
sprayer chamber from the water tank.
» or pressing the button (30) on
» the required num-
» once,
REMOTE CONTROL (19)
Use the remote control for convenient control of the
humidifier.
If there is an isolation insert in the battery compartment,
remove it, if the battery is supplied separately, remove
the battery holder, having pressed the lock preliminary,
insert the battery in the holder, strictly following the
polarity, insert the battery holder into the remote
control.
CLEANING AND CARE
Warning! Always switch the unit off and unplug it
before cleaning.
Hard water causes the appearance of mineral scale
on the sprayer, on the inner parts of the body and in
the water tank; it leads to improper operation of the
humidifier and appearance of white deposits on interior
objects. To avoid this, it is necessary to clean the
sprayer weekly and change water as often as possible,
as well as to perform cleaning of the cartridge filter (12).
If you are not going to use the humidifier for a long time,
pour out water from the tank and the process chamber
of the sprayer, wash the water tank, wash and clean the
process chamber of the sprayer and the sprayer itself,
dry the unit and take it away for storage.
Weekly care
• Once a week wash the water tank (13) and the pro-
cess chamber under the tank (17) thoroughly with a
neutral detergent solution. After that rinse the water
tank (13) and the process chamber under the tank
(17) thoroughly with water.
• Add 5-10 drops of the detergent on the sprayer (17);
wait for about 2-5 minutes. Remove the deposit from
the sprayer (17) with the brush (20).
5
VT-1768.indd 520.01.2014 12:26:12
ENGLISH
Note:
As a cleaning agent for the sprayer you can use
descaling agents for kettles.
• Do not immerse the unit body into water or other
liquids.
Filter cleaning
• Clean the filter (12) after passing of about 1000 liters
water through it, and if using hard water or if a white
deposit appears on the furniture, clean the filter (12)
more often.
• Remove the water tank (13) from the unit body (18).
• Turn over the tank (13), unscrew the lid (14) rotating
it counterclockwise, unscrew the cartridge filter (12),
rotating it counterclockwise.
• Put the cartridge filter (12) into a container with vin-
egar for 10 minutes, then take the cartridge filter (12)
out and rinse it with running water.
• Install the cartridge filter (12) back on the lid (14),
rotating it clockwise.
Replace the cartridge filter (12)
Replace the cartridge filter (12) as and when required.
Storage
• If you are not going to use the unit for a long time
and want to take it away for storage, make sure that
all its parts are dry, including the process chamber
of the sprayer.
• Do not store the unit with water in the tank and in the
process chamber of the sprayer.
• Before taking the cartridge filter away for storage,
clean it and dry; keep the cartridge filter in a darkened cool place.
• Keep the humidifier away from children in a dry cool
place.
Note:
Non-observance of rules for cleaning the sprayer
from mineral deposits may affect the overall
performance of the unit. In this case clean the unit.
If the used tap water is too hard, use water filters
additionally to clean the water or mix it with distilled
water in proportion 1:1
Delivery set
Air Humidifier – 1 pc.
Removable lid with nozzle – 1 pc.
Removable water tank – 1 pc.
Removable water tank lid – 1 pc.
Water tank upper valve removable lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 140 W
Water tank capacity: 6 L
Water discharge: ≥ 400 ml/h
Humidified area: up to 50 m
The manufacturer preserves the right to change design
and specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
2
6
VT-1768.indd 620.01.2014 12:26:12
D E U T S C H
LUFTBEFEUCHTER
Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf menschliche
Gesundheit und Haustiere schlecht aus, verschlechtert die
Bedingungen, in den Hauspflanzen gedeihen, und wirkt
ungünstig aufs Aussehen der Möbelstücke.
Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der relativen
Raumluftfeuchtigkeit beträgt von 50% bis 60%.
Das Gerät ist für Luftbefeuchtung bestimmt. Mit diesem Gerät
können Sie die Qualität der Raumluft verbessern.
Beschreibung
1. Sensortaste zur Ein-/Ausschaltung « »
2. Sensortaste zur Einstellung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit « »
3. Sensortaste zur Ein-/Ausschaltung des Ionisationsbetriebs
« »
4. Sensortaste zur Dampfintensitätregelung «
5. Sensortaste zur Einstellung der Timerbetriebszeit « »
6. Sensortaste zum Ein-/Ausschaltung des
Wassererwärmungsbetriebs « »
7. Bildschirm
8. Oberventil-Deckel
9. Drehdüsen des Dampfablassdeckels
10. Luftdichter Ventilpfropfen
11. Oberventil zum Auffüllen des Behälters mit Wasser
12. Patronenfilter
13. Wasserbehälter
14. Deckel des Wasserbehälters
15. Wassereinfüllöffnung
16. Beleuchtung des Wasserbehälters
17. Arbeitskammer mit Zerstäuber
18. Gehäuse
19. Fernbedienung
20. Reinigungsbürste für Zerstäuber
Bezeichnungen auf dem Bildschirm (7)
21. Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit/der eingestellten
Feuchtigkeit
22. Piktogramm der Ein-/Ausschaltung des Luftbefeuchters
23. Piktogramm des Ionisationsbetriebs
24. Piktogramm des Wassermangels im Behälter
25. Piktogramm des Wassererwärmungsbetriebs
26. Anzeige der Befeuchtungsintensität
27. Raumtemperaturanzeige
Fernbedienung (19)
28. Taste zur Dampfintensitätregelung
29. Taste zur Einstellung der relativen Raumluftfeuchtigkeit
30. Ein-/Ausschalttaste
31. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
32. Ein-/Ausschalttaste des Wassererwärmungsbetriebs
33. Einstelltaste der Timerbetriebszeit
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter
mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis
aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie diese für weitere Referenz auf.
»
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmen.
•
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen
des Geräts an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko
zu vermeiden.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen wasserdichten
Oberfläche auf. Der Abstand zu den Wänden und anderen Möbel- und Interieurstücken soll nicht weniger als 30
cm betragen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den Bodenbelägen mit
langem Flor aufzustellen.
•
Stellen Sie den Befeuchter an den Orten, die direkten
Sonnenstrahlen und hohen Temperaturen ausgesetzt
sind, sowie in der Nähe von Computern und empfindlicher
Elektronentechnik nicht auf.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzuschalten, und sobald der Behälter leer ist, schalten Sie es aus.
•
Benutzen Sie kein Gas- und Schmutzwasser, sowie keine
Parfümerie-Zugaben.
•
Schalten Sie das Gerät ohne aufgestelltes Filter und
Wasserbehälter nicht ein.
•
Vor dem Abnehmen des Wasserbehälters trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz ab.
•
Decken Sie das Gerät nicht ab.
•
Sperren Sie die Öffnungen des Geräts nicht und achten Sie
darauf, dass keine fremden Gegenstände darin gelangen.
•
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel
oder den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs
umzustellen oder zu kippen.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und
gießen Sie das Wasser aus dem Behälter und aus der
Arbeitskammer vor der Reinigung ab, oder wenn Sie den
Befeuchter nicht benutzen.
•
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen,
trennen Sie es vom Stromnetz ab und gießen Sie Wasser
aus dem Wasserbehälter und aus der Arbeitskammer ab.
Halten Sie das Gerät beim Tragen mit beiden Händen am
Untersatz.
•
Berühren Sie den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das Netzkabel
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8
Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet.
Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt
werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn
ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über
7
VT-1768.indd 720.01.2014 12:26:13
DEUTSCH
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner
falschen Nutzung gegeben wurden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen vom
Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den
Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das
Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im
Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei
der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
•
Packen Sie den Befeuchter aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf Störungen.
Wenn Störungen auftreten, schalten Sie das Gerät nicht
ein.
Anmerkungen:
Benutzen Sie den Befeuchter bei der Raumtemperatur
von +5°C bis +40°C und bei relativer Feuchtigkeit weniger
als 80%.
Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher
als +40°C sein.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Verwendung des Geräts
1. Nehmen Sie den Behälter (13) vom Gerätegehäuse ab.
2. Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel
(14) mit dem Patronenfilter (12) ab, indem Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen.
3. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) mit notwendiger Wassermenge ein, setzen Sie den Deckel mit dem
Patronenfilter (12) ein und drehen Sie ihn zu, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen.
4. Stellen Sie den gefüllten Behälter (13) aufs Gehäuse
des Geräts auf. Warten Sie einige Zeit für Anfüllung der
Arbeitskammer mit Wasser ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei
leuchtet die Beleuchtung des Wasserbehälters (16) auf.
6. Schalten Sie den Befeuchter ein,
indem Sie die Sensortaste (1) «
berühren oder die Taste (30) an der Fernbedienung
(19) drücken, dabei wird die Raumtemperatur (27),
die Raumluftfeuchtigkeit (21) und das Piktogramm der
Dampfintensität (26) auf dem Bildschirm angezeigt, der
Dampf beginnt aus den Düsen des Deckels (9) intensiv auszutreten. Die Düsen drehen sich um 180° um ihre
Achse, was den Dampfstrahl in beliebige Seite richten
lässt, ohne die Stellung des Befeuchters zu ändern.
Anmerkungen:
Bei jedem Drücken der Tasten der Bedienungsplatte
ertönt ein Tonsignal.
Falls keine Taste auf der Bedienungsplatte oder
Fernbedienung innerhalb von 30 Sekunden gedrückt
wurde, reduziert sich die Bildschirmhelligkeit
automatisch.
7. Zum Einschalten des Ionisationsbetriebs berühren Sie die
Sensortaste (3) «
Fernbedienung (19), dabei leuchtet das Piktogramm (23)
auf dem Bildschirm (7). Um den Ionisationsbetrieb auszuschalten, berühren Sie die Sensortaste (3) « » nochmals,
dabei erlischt das Piktogramm (23).
8. Zum Einschalten des Wassererwärmungsbetriebs berüh-
ren Sie die Sensortaste (6) «
Taste (32) an der Fernbedienung (19), dabei leuchtet
das Piktogramm (25) auf dem Bildschirm (7). In diesem
Betrieb wird das verdampfte Wasser vorher erwärmt – das
dient zur Wasserentkeimung und gewährleistet eine leichte
Wasserverdampfung.
Anmerkung:
Wenn Sie diese Funktion einschalten, können sich
die Raumtemperatur- (27) und Feuchtigkeitsangaben
(21) auf dem Bildschirm (7) verändern. Bei der
Raumfeuchtigkeit weniger als 20% wird der Wert dieses
Parameters mit der Anzeige (27) als «20» angezeigt, was
keine Störung ist.
9. Sie können die Betriebszeit des Befeuchters mittels der
Sensortaste des Timers (5) «
oder durch konsequentes Drücken der Ein-/Ausschalttaste
des Befeuchters an der Fernbedienung (19) einstellen,
dabei erscheint das blinkende Zeichen «TIMER» auf dem
Bildschirm. Stellen Sie die notwendige Betriebszeit des
Befeuchters von 1 Stunde bis 12 Stunden ein, die Zeit
wird auf dem Bildschirm (7) mittels der Digitalanzeige (27)
angezeigt. In diesem Betrieb wird die Digitalanzeige (27)
die Raumlufttemperatur und die Betriebszeit des Timers
abwechselnd mit einem Intervall von 30 Sekunden anzeigen.
10. Zur Dampfintensitätregelung berühren Sie die Sensortaste
11. Um den Betrieb der automatischen Unterhaltung der
» oder drücken Sie die Taste (28) an der
(4) «
Fernbedienung, Sie können die notwendige Intensität, die
auf dem Bildschirm (7) durch das ändernde Piktogramm
des Dampfablasses (26) angezeigt, einstellen.
Raumfeuchtigkeit einzuschalten, berühren Sie die
Sensortaste (2) «
an der Fernbedienung (19), auf dem Bildschirm
erscheint das blinkende Zeichen «HUMID», durch
nochmaliges Tastendrücken stellen Sie den notwen-
» oder drücken Sie die Taste (31) an der
» oder drücken Sie die
» an der Bedienungsplatte
» oder drücken Sie die Taste (29)
8
»
VT-1768.indd 820.01.2014 12:26:13
D E U T S C H
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Mögliche UrsachenStörungsbeseitigung
Die Beleuchtung des
Wasserbehälters (16) leuchtet nicht
und es gibt keinen Dampfablass.
Die Anzeige (24) leuchtet auf
dem Bildschirm, es gibt keinen
Dampfablass.
Der Dampf hat einen üblen Geruch. Erste Gerätenutzung.Drehen Sie den Deckel des Behälters ab, gießen
Schwache Intensität vom
Dampfablass
Fremdgeräusch während des
Betriebs des Befeuchters
digen Raumfeuchtigkeitswert (von 45% bis 90%,
Einstellungsschritt beträgt 5%) ein. Beim Erreichen
des eingestellten Werts schaltet sich der Befeuchter
in den Wartezustand um, und bei der Senkung des
Feuchtigkeitsniveaus innerhalb von 10% wird der
Gerätebetrieb automatisch fortgesetzt. Im Betrieb der
automatischen Feuchtigkeitsunterhaltung blinkt das
Zeichen «HUMID» und werden die Temperatur (27), die
Raumfeuchtigkeit (21) und die Dampfintensität (26) auf
dem Bildschirm (7) angezeigt. Um den eingestellten
Feuchtigkeitswert einzusehen, drücken Sie die Taste (2)
» einmal, auf dem Bildschirm (7) erscheint der
«
blinkende Wert der eingestellten Feuchtigkeit, nach 5
Sekunden kommen die Angaben auf dem Bildschirm zum
vorherigen Betrieb zurück.
12. Um den Betrieb der automatischen
Unterhaltung der Raumluftfeuchtigkeit auszuschalten, berühren Sie die Taste (2)
» so viel wie nötig, bei der Übersteigung des
«
Feuchtigkeitswerts 90% wird «Co» auf dem Bildschirm
angezeigt, dabei erlischt das Zeichen «HUMID».
13. Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie die Sensortaste (1) «
die Taste (30) an der Fernbedienung (19) drücken, dabei
leuchtet das Piktogramm (22) auf dem Bildschirm (7).
14. Wenn der Behälter (13) leer ist, schaltet sich der
Luftbefeuchter automatisch aus, auf dem Bildschirm
(7) leuchtet das Piktogramm (24), und Sie hören die
Tonsignale.
Anmerkung:
Die Beleuchtung (16) hilft Ihnen, die Wassermenge im
Behälter festzustellen.
15. Bei der Notwendigkeit können Sie das Wasser durch das
Oberventil zum Auffüllen des Behälters mit Wasser (11)
Keine
Versorgungsspannung
Wasserbehälter ist leer.Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter ein.
Schmutziges oder
abgestandenes Wasser.
Der Zerstäuber ist
verschmutzt.
Das Gerät ist auf
unebener oder instabiler
Oberfläche aufgestellt.
» berühren oder
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schließen Sie ein anderes funktionierendes
Gerät ans Stromnetz an, um sich über
Funktionstüchtigkeit der Steckdose zu
vergewissern.
Sie Wasser ab, lassen Sie den Behälter für 12
Stunden an einem kühlen, dunklen Ort.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
nehmen Sie den Behälter ab, gießen Sie Wasser
ab, waschen Sie den Behälter ab, gießen Sie
sauberes gekochtes destilliertes Wasser ein.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
reinigen Sie den Zerstäuber.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
richten Sie das Gehäuse des Geräts aus oder
stellen Sie den Befeuchter an einen anderen Ort
um.
nachgießen. Öffnen Sie dafür den Deckel (8), drehen
Sie den Ventilpfropfen (10) in der Richtung des Zeigers
«LOOSEN» um, gießen Sie Wasser in den Behälter (13)
nach, dann stellen Sie den Ventilpfropfen (10) zurück auf
und drehen Sie ihn in der Richtung des Zeigers «LOOSEN»
um. Schließen Sie den Deckel (8).
Anmerkung:
Beim Nachgießen des Wassers durch das Unterventil
vergewissern Sie sich, dass das Oberventil geschlossen
ist.
Anmerkung:
Benutzen Sie den Befeuchter beim geöffneten
Oberventil nicht, weil das Wasser aus dem Behälter in die
Zerstäuberkammer auf solche Weise nicht ausgelassen
wird.
Fernbedienung (19)
Für eine bequeme Bedienung benutzen Sie die
Fernbedienung.
Falls eine Isoliereinlage im Batteriefach vorhanden ist,
entfernen Sie diese, und wenn die Batterie separat geliefert
wird, nehmen Sie den Batteriehalter heraus, indem Sie die
Halterung vorher gedrückt haben, setzen Sie die Batterie in
den Halter ein, beachten Sie dabei die Polarität streng, und
setzen Sie den Batteriehalter in die Fernbedienung ein.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es vom Stromnetz vor der Reinigung immer ab.
Hartwasser kann zur Entstehung von Mineralablagerungen
auf dem Zerstäuber, den Innenteilen des Gehäuses und
im Wasserbehälter führen, was löst die Verschlechterung
des Betriebs des Befeuchters und die Entstehung von
weißem Belag auf den Interieurgegenständen aus. Um es
9
VT-1768.indd 920.01.2014 12:26:13
DEUTSCH
zu vermeiden, reinigen Sie den Zerstäuber wöchentlich und
ersetzen Sie Wasser, sowie reinigen Sie das Patronenfilter (12)
so oft wie möglich.
Falls Sie vorhaben, den Luftbefeuchter längere Zeit nicht zu
benutzen, gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter und
der Arbeitskammer des Zerstäubers ab, waschen Sie den
Behälter, waschen und reinigen Sie die Arbeitskammer des
Zerstäubers und den Zerstäuber selbst, trocknen Sie das
Gerät sorgfältig und nehmen Sie es zur Aufbewahrung weg.
Allwöchentliche Pflege
•
Einmal in der Woche waschen Sie den Wasserbehälter (13)
und die Arbeitskammer unter dem Behälter (17), benutzen Sie dafür eine Lösung des neutralen Waschmittels.
Danach spülen Sie den Wasserbehälter (13) und die
Arbeitskammer unter dem Behälter (17) mit Wasser sorgfältig ab.
•
Tröpfeln Sie 5-10 Tropfen reinigenden Mittels auf
den Zerstäuber (17), warten Sie von 2 bis 5 Minuten
ab. Entfernen Sie den Belag von der Oberfläche des
Zerstäubers (17) mittels der Bürste (20).
Anmerkung:
Als reinigendes Mittel für den Zerstäuber können Sie das
Entkalkungsmittel für Wasserkocher benutzen.
•
Tauchen Sie das Gerätegehäuse ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten nicht ein.
Filterreinigung
•
Reinigen Sie das Filter (12) nach dem Durchlauf von etwa
1000 Liter Wasser, und wenn Sie Hartwasser benutzen
oder wenn ein weißer Belag auf den Möbelstücken entsteht, reinigen Sie das Filter (12) öfter.
•
Nehmen Sie den Wasserbehälter (13) vom Gehäuse (18)
ab.
•
Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel
(14) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, drehen Sie das Patronenfilter (12) ab, indem Sie es
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
•
Tauchen Sie das Patronenfilter (12) in einen Behälter mit
Speiseessig für 10 Minuten ein, dann nehmen Sie das
Patronenfilter (12) heraus und spülen Sie es mit fließendem Wasser ab.
•
Stellen Sie das Patronenfilter (12) auf dem Deckel (14)
zurück auf, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Ersetzen des Patronenfilters (12)
Ersetzen Sie das Patronenfilter (12) nach Bedarf.
Aufbewahrung
•
Falls Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen und es zur Aufbewahrung wegzunehmen, vergewissern Sie sich, dass alle seinen Teile, einschließlich der
Arbeitskammer des Zerstäubers, trocken sind
•
Gießen Sie Wasser aus dem Behälter und der
Arbeitskammer des Zerstäubers vor der Aufbewahrung ab.
•
Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung wegnehmen, reinigen und trocknen Sie es ab, bewahren Sie das
Patronenfilter an einem kühlen und dunklen Ort auf.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Anmerkung:
Wenn Sie die Regeln der Reinigung des Zerstäubers
von Mineralablagerungen nicht folgen, kann
sich die Effektivität des Luftbefeuchterbetriebs
verringern. In diesem Fall reinigen Sie das Gerät. Falls
Leitungswasser zu hart ist, benutzen Sie zusätzlich die
Wasserreinigungsfilter oder mischen Sie Leitungswasser
mit destilliertem Wasser in Proportion 1:1.
Lieferumfang
Luftbefeuchter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel mit Düse – 1 St.
Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St.
Abnehmbarer Deckel des Oberventils des Behälters – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 140 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 6 l
Wasserverbrauch: ≥ 400 ml/Std
Befeuchtungsfläche: bis 50 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das v orliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
10
VT-1768.indd 1020.01.2014 12:26:13
русский
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Недостаточная влажность в помещении негативно
сказывается на состоянии здоровья человека и
домашних животных, ухудшает условия, в которых
развиваются комнатные растения и неблагоприятно
действует на внешний вид предметов мебели.
Рекомендуемый комфортный уровень относительной
влажности воздуха в помещениях составляет от 50%
до 60%.
Устройство предназначено для увлажнения воздуха.
Использование этого устройства позволит улучшить
качество воздуха в помещении.
Описание
1. Сенсорная кнопка включения/выключения «
2. Сенсорная кнопка установки относительной влажности в помещении «
3. Сенсорная кнопка вкл./выкл. режима ионизации
« »
4. Сенсорная кнопка установки интенсивности
выхода пара «
5. Сенсорная кнопка установки времени работы таймера «
6. Сенсорная кнопка вкл./выкл. режима подогрева
воды « »
7. Дисплей
8. Крышка верхнего клапана
9. Поворотные сопла крышки для выхода пара
10. Герметичная пробка клапана
11. Верхний клапан для заполнения резервуара водой
12. Фильтр-картридж
13. Резервуар для воды
14. Крышка резервуара для воды
15. Отверстие для заливки воды
16. Подсветка резервуара для воды
17. Рабочая камера с распылителем
18. Корпус
19. Пульт дистанционного управления (ДУ)
20. Щёточка для чистки распылителя
Обозначения на дисплее (7)
21. индикация влажности в помещении/заданной
влажности
22. пиктограмма вкл./выкл. увлажнителя
23. пиктограмма режима ионизации
24. пиктограмма отсутствия воды в резервуаре
25. пиктограмма режима подогрева воды
26. индикация интенсивности увлажнения
27. индикация температуры в помещении
Пульт дистанционного управления или пульт ДУ
(19)
28. Кнопка установки интенсивности выхода «пара»
29. Кнопка установки относительной влажности в
помещении
30. Кнопка включения/выключения
31. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
32. Кнопка вкл./выкл. режима подогрева воды
33. Кнопка установки времени работы таймера
»
»
»
»
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните её для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении
устройства к электрической розетке.
•
Устанавливайте устройство на ровной влагостойкой поверхности. Расстояние до стен, других предметов мебели и интерьера должно быть
не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не располагайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей,
высоких температур, вблизи компьютеров или
чувствительной электронной техники.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Используйте только те съёмные детали, которые
входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и отключайте
его, как только в резервуаре закончится вода.
•
Не используйте газированную или загрязнённую
воду, а также парфюмерные добавки.
•
Не включайте устройство без установленного
фильтра и резервуара для воды.
•
Всякий раз перед снятием резервуара для воды
отключайте устройство от электрической сети.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте отверстия устройства и не допускайте попадания в них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в другие
жидкости.
•
Не перемещайте и не наклоняйте устройство во
время работы.
•
Всякий раз отключайте устройство от электрической сети и выливайте воду из резервуара и рабочей камеры перед проведением чистки или если
вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в другое место,
отключите его от электрической сети и слейте
воду из резервуара для воды и рабочей камеры.
11
VT-1768.indd 1120.01.2014 12:26:14
русский
При переноске устройства держите его обеими
руками за основание.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не разрешайте детям при касаться к корпусу
устройства и сетевого шнура во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей старше 8 лет)
с физическими, нервными, психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном
использовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети, никогда не
дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую
вилку и аккуратно извлеките её из розетки.
•
Не используйте устройство, если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
•
Не разбирайте устройство самостоятельно, в
случае обнаружения неисправности или после
падения устройства обратитесь в ближайший
авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в зимних (холодных) условиях необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
•
Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие работе
устройства. Осмотрите устройство на предмет
наличия повреждений. При обнаружении повреждений не включайте устройство.
Примечания:
Используйте увлажнитель при температуре
в помещении от +5 до +40°C и относительной
влажности менее 80%.
Температура используемой воды не должна быть
выше +40°С.
•
Перед включением в электрическую сеть убедитесь в том, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
Эксплуатация устройства
1. Снимите резервуар (13) с корпуса устройства.
2. Переверните резервуар (13), открутите крышку
(14) c фильтром-картриджем (12), поворачивая ее
против часовой стрелки.
3. Наполните резервуар (13) необходимым количеством воды, вставьте крышку с фильтром-картриджем (12) и закрутите её, поворачивая по
часовой стрелке.
4. Установите наполненный резервуар (13) на корпус
устройства. Подождите некоторое время, необходимое для заполнения рабочего отсека водой.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, при этом загорится подсветка резервуара для воды (16).
6. Включите увлажнитель, коснувшись сенсорной
кнопки (1) «
ДУ (19), при этом на дисплее отобразится температура в помещении (27), влажность в помещении
(21) и пиктограмма интенсивности выхода пара
(26), из сопел крышки (9) начнётся интенсивное
выделение пара. Сопла вращаются на 180° вокруг
собственной оси, что позволяет направлять струю
пара в любую сторону, не меняя расположения
увлажнителя.
Примечания:
Каждое нажатие кнопок управления
сопровождается звуковым сигналом.
Если в течение 30 секунд не была нажата ни одна
кнопка на панели управления или на пульте ДУ,
то яркость дисплея автоматически уменьшится.
7. Для включения режима ионизации коснитесь сенсорной кнопки (3) «
на пульте ДУ (19), при этом на дисплее (7) загорится пиктограмма (23). Для выключения иониза-
ции коснитесь сенсорной кнопки (3) «
при этом пиктограмма (23) погаснет.
8. Для включения режима подогрева воды коснитесь
сенсорной кнопки (6) «
(32) на пульте ДУ (19), при этом на дисплее (7)
загорится пиктограмма (25). В этом режиме испаряемая вода предварительно подогревается – это
способствует обеззараживанию воды и обеспечивается лёгкость её испарения.
Примечание:
Включение данной функции может в
незначительной мере изменить показания
температуры в помещении (27) и влажности (21)
на дисплее (7). При влажности в помещении
менее 20% значение этого параметра на
» или нажав на кнопку (30) на пульте
» или нажмите на кнопку (31)
» ещё раз,
» или нажмите на кнопку
12
VT-1768.indd 1220.01.2014 12:26:14
русский
индикаторе (27) будет отображаться как «20», что
не является неисправностью.
9. Вы можете установить время работы увлажнителя с помощью сенсорной кнопки таймера (5)
«
» на панели управления или последовательными нажатиями кнопки включения/выключения увлажнителя (30) на пульте ДУ (19), при этом
на дисплее появится мигающий значок «TIMER».
Установите необходимое время работы увлажнителя от 1 часа до 12 часов, время будет отображаться на дисплее (7) цифровой индикацией (27).
В этом режиме цифровой индикатор (27) будет
поочередно с интервалом 30 секунд отображать температуру воздуха в помещении и время
работы таймера.
10. Для установки интенсивности выхода пара коснитесь сенсорной кнопки (4) «
кнопки (28) на пульте ДУ, вы можете установить
необходимую интенсивность, которая будет отображаться на дисплее (7) изменяющейся пиктограммой выхода пара (26).
11. Для включения режима автоматического поддержания влажности в помещении коснитесь сен-
сорной кнопки (2) «
(29) на пульте ДУ (19), на дисплее появится мигающий значок «HUMID», повторными нажатиями
кнопки задайте необходимое значение влажности в помещении (от 45% до 90%, шаг установки
составляет 5%). При достижении заданной величины увлажнитель переходит в режим ожидания,
а при снижении уровня влажности в пределах 10%
устройство автоматически возобновляет свою
работу. В режиме автоматического поддержания
влажности на дисплее (7) мигает значок «HUMID»,
высвечиваются температура (27), влажность в
помещении (21) и интенсивность выхода пара
(26). Для просмотра заданного значения влажно-
сти нажмите один раз на кнопку (2) «
плее (7) появится мигающее значение заданной
влажности, через 5 секунд информация на дисплее вернётся в прежний режим.
12. Для выключения режима автоматического поддержания влажности в помещении коснитесь
сенсорной кнопки (2) «
ство раз, при переходе значения влажности 90%
на дисплее отобразится «Co», при этом значок
«HUMID» погаснет.
13. По окончании работы выключите устройство, коснувшись сенсорной кнопки (1) «
кнопку (30) на пульте ДУ (19), при этом на дисплее
(7) загорится пиктограмма (22).
14. Если вода закончилась в резервуаре (13), увлажнитель выключится автоматически, на дисплее (7)
загорится пиктограмма (24), и вы услышите звуковые сигналы.
Примечание:
Уточнить количество воды в резервуаре вам
поможет лампа подсветки (16).
15. При необходимости вы можете долить воду
через верхний клапан для заполнения резерву-
» или нажмите на кнопку
» или нажатием
», на дис-
» необходимое количе-
» или нажав на
ара водой (11). Для этого откройте крышку (8),
поверните пробку клапана (10) в направлении
стрелки «LOOSEN», долейте воду в резервуар (13),
затем установите пробку клапана (10) на место и
поверните её в направлении стрелки «FASTEN».
Закройте крышку (8).
Примечание:
Доливая воду через нижний клапан, убедитесь в
том, что верхний клапан закрыт.
Примечание:
Не эксплуатируйте увлажнитель при открытом
верхнем клапане, так как в этом состоянии
выпуска воды из бака в камеру распылителя не
происходит.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (19)
Для удобства управления увлажнителем используйте
пульт ДУ.
При наличии изоляционной прокладки в батарейном
отсеке её следует удалить, а если элемент питания
поставляется отдельно, то извлеките держатель
элемента питания, предварительно нажав на
фиксатор, вставьте элемент питания в держатель,
строго соблюдая полярность, вставьте держатель
элемента питания в пульт ДУ.
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всякий раз перед чисткой
выключайте устройство и отсоединяйте его от
электрической сети.
Жёсткая вода вызывает появление минеральных
отложений на распылителе, внутренних частях
корпуса и резервуаре для воды, что приводит к
ухудшению работы увлажнителя и появлению белого
налета на предметах интерьера. Во избежание
этого явления необходимо еженедельно очищать
распылитель и как можно чаще менять воду, а также
производить чистку фильтра-картриджа (12).
Если вы не собираетесь использовать увлажнитель
в течение длительного времени, слейте воду из
резервуара и из рабочего отсека распылителя,
промойте резервуар, промойте и очистите рабочий
отсек распылителя и сам распылитель, тщательно
просушите устройство и уберите его на хранение.
Еженедельный уход
•
Раз в неделю тщательно промывайте резервуар
для воды (13) и рабочий отсек под резервуаром
(17), для этого используйте раствор нейтрального
моющего средства. После этого резервуар для
воды (13) и рабочий отсек под резервуаром (17)
следует тщательно сполоснуть водой.
•
Капните 5-10 капель очищающего средства на
распылитель (17), подождите от 2 до 5 минут.
Используя щёточку (20), удалите налёт с поверхности распылителя (17).
Примечание:
В качестве очищающего средства для
распылителя можно использовать средство для
удаления накипи в чайниках.
•
Не погружайте корпус устройства в воду или в
любые другие жидкости.
произведите чистку распылителя.
Отключите устройство от электрической сети и
выровняйте корпус устройства или переставьте
увлажнитель на другое место.
Чистка фильтра
•
Проводите чистку фильтра (12) после прохождения
через него около 1000 литров воды, а при использовании жёсткой воды или при появлении «белого
налета» на предметах мебели проводить чистку
фильтра (12) следует чаще.
•
Снимите резервуар для воды (13) с корпуса (18).
•
Переверните резервуар (13), открутите крышку
(14), поворачивая её против часовой стрелки,
открутите фильтр-картридж (12), поворачивая его
против часовой стрелки.
•
Поместите фильтр-картридж (12) на 10 минут в
ёмкость со столовым уксусом, извлеките фильтркартридж (12) и промойте его под проточной водой.
•
Установите фильтр-картридж (12) обратно на
крышку (14), поворачивая его по часовой стрелке.
Замена фильтра-картриджа (12)
Замену фильтра-картриджа (12) производите по мере
необходимости.
Хранение
•
Если вы не собираетесь пользоваться устройством
длительное время и хотите его убрать, убедитесь
в том, что все его части сухие, включая рабочий
отсек распылителя.
•
Не храните устройство с водой в резервуаре и в
рабочем отсеке распылителя.
•
Прежде чем убрать на хранение фильтр-картридж
проведите его чистку и высушите, храните фильтркартридж в прохладном, затемнённом месте.
•
Храните увлажнитель в сухих прохладных местах,
недоступных для детей.
Примечание:
Если не соблюдаются правила очистки
распылителя от минеральных отложений, то
эффективность работы увлажнителя может
снизиться. В этом случае произведите очистку
устройства. Если используемая водопроводная
вода очень жёсткая, то дополнительно
используйте бытовые фильтры для очистки
воды или смешивайте водопроводную воду с
дистиллированной в соотношении 1:1.
Электропитание: 220–240 В ~50 Гц
Максимальная мощность: 140 Вт
Ёмкость резервуара для воды: 6 л
Расход воды: ≥ 400 мл/ч
Площадь увлажнения: до 50м
2
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики устройства без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
14
VT-1768.indd 1420.01.2014 12:26:14
ҚазаҚша
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАҒЫШ
Бөлмедегі ылғалдың жеткіліксіздігі адамның және үй
жануарларының денсаулық жағдайынан жағымсыз
көрініс береді, бөлме өсімдіктері дамитын жағдайларды
нашарлатады және жиһаз заттарының сыртқы түріне
жайсыз әсерін қалдырады.
Бөлмелердегі ауаның салыстырмалы ылғалдығының
ұсынылатын жайлы деңгейі 50%-дан 60%-ға дейнгі
аралықты құрайды.
Құрылғы ауаны ылғалдандыруға арналған. Бұл құрылғыны
пайдалану бөлмедегі ауа сапасын жақсартуға көмектеседі.
Сипаттама
1. «
» қосу/сөндіру сенсорлы түймесі
2. « » бөлмедегі салыстырмалы ылғалдықты орнатудың
сенсорлы түймесі
» иондандыру тәртібін қосу/сөндірудің сенсорлы
3. «
түймесі
4. «
» будың шығу қарқындылығын орнатудың
сенсорлы түймесі
» таймердің жұмыс уақытын орнатудың сенсорлы
5. «
түймесі
6. « » суды жылыту тәртібін қосу/сөндірудің сенсорлы
түймесі
29. Бөлмедегі салыстырмалы ылғалдықты орнату түймесі
30. Қосу/сөндіру түймесі
31. Иондану тәртібін қосу/сөндіру түймесі
32. Суды жылыту тәртібін қосу/сөнд. түймесі
33. Таймер жұмысы уақытын орнату түймесі
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қуат көзі тізбегіне 30мА аспайтын
номиналды жарамсыздану тогымен қорғаныстық сөну
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ орнату үшін
маманмен хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспапты пайдаланар алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде қолдану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай, тікелей
тағайындалымы бойынша ғана пайдаланыңыздар.
Аспапты дұрыс қолданбау оның сынуына әкелуі,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Қосар алдында электр желісіндегі кернеудің
құрылғының жұмысшы кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Өрт туу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электр
розеткасына қосқанда жалғастырғыш тетікті
қолданбаңыз.
•
Құрылғыны тегіс, ылғалға төзімді бетте орнатыңыздар.
Қабырғаларға, басқа да жиһаз және интерьердің
заттарына дейінгі қашықтық кем дегенде 30 см болуға
тиіс.
•
Құрылғыны ұзын түкті едендік жабындыларға орнатуға
тыйым салынады.
•
Ылғалдағышты тікелей түсетін күн сәулесінің,
жоғары температуралар әсеріндегі, компьютерге
немесе сезімтал электронды техникаға жақын жерге
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны бөлмеден тыс пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жеткізілім жинағына енетін алынбалы бөлшектерді
ғана қолданыңыз.
•
Құрылғыны сусыз қоспаңыз және резервуарда су біткен
бетте оны сөндіріңіз.
•
Газдандырылған немесе ластанған суды, сондай-ақ
парфюмерлік үстемелерді қолданбаңыз.
•
Құрылғыны сүзгі және суға арналған резервуарды
орнатусыз қоспаңыз.
•
Суға арналған резервуарды алып тастар алдында
үнемі құрылғыны электр желісінен ажыратып
отырыңыз.
•
Құрылғының үстіне ештеңе жаппаңыз.
•
Құрылғының тесіктерін жаппаңыз және оларға бөгде
заттардың түсіп кетуіне жол бермеңіз.
•
Құрылғының корпусын, желілік сымын немесе
желілік сым ашасын суға немесе өзге сұйықтықтарға
батырмаңыз.
•
Жұмыс үстінде құрылғыны орнынан жылжытпаңыз
және еңкейтпеңіз.
•
Құрылғыны электр желісінен үнемі ажыратып отырыңыз
және тазалауды жүргізер алдында немесе егер сіз
ылғалдағышты қолданбайтын болсаңыз, резервуардан
және жұмысшы камерадан суды төгіп тастаңыз.
•
Құрылғыны басқа орынға ауыстырмай тұрып, оны
электр желісінен ажыратыңыз және суға арналған
резервуардан және жұмысшы камерадан суды
құйып алыңыз. Құрылғыны алып жүргенде оны екі
қолыңызбен табанынан ұстаңыз.
•
Желілік сымға дымқыл қолыңызды тигізбеңіз.
15
VT-1768.indd 1520.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
•
Құрылғыны тазалауды үнемі жүргізіп отырыңыз.
•
Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда балалардың аспаптың
корпусына және желілік сымға тиісуіне рұқсат бермеңіз.
•
Бұл құрылғы жасы 8-ге толмаған балалардың
қолдануына арналмаған.
•
Бұл аспап дене, жүйке немесе психикалық
бұзылыстары бар немесе жеткілікті тәжірибесі
мен білім жоқ адамдардың (жасы 8-ден асқан
балаларды қосқанда) пайдалануына арналмаған.
Мұндай тұлғалардың аспапты қолдануына олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауында
болғанда, сондай-ақ, оларға құрылғыны қауіпсіз
қолдану туралы және оны қате қолданғанда туындауы
мүмкін қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулық
берілгенде ғана жол беріледі.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап
отырыңыз.
•
Балалар қауіпсіздігі үшін, орама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен
пакеттермен немесе орама пленкамен ойнауына рұқсат
бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылғыны электр желісінен сөндіріп жатқанда
ешқашан да желілік сымнан тартпаңыз, желілік ашаны
қолмен ұстаңыз және оны ақырындап розеткадан алып
шығыңыз.
•
Егер желілік сымда немесе желілік сым ашасында
зақымдалу бар болса, егер құрылғы іркіліспен жұмыс
жасаса, сондай-ақ құрылғы құлап қалғаннан кейін,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз, ақау табылған
жағдайда немесе құрылғы құлағаннан кейін жақын
жердегі авторластырылған (өкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамада ғана
тасымалдаңыздар.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіншілігі шектеулі
жандардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНЫСҚА ҒАНА АРНАЛҒАН
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны қысқы (суық) жағдайларда
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде екі сағат қойып қою
қажет.
•
Ылғалдағышты қаптамасынан алып шығыңыз және
құрылғының жұмысына бөгет болатын қаптама
материалдарын және кез-келген жапсырманы алып
тастаңыз. Құрылғыда ақау бар-жоқтығын тексеріңіз.
Ақау табылған жағдайда құрылғыны қоспаңыз.
Ескертпе:
Ылғалдағышты +5-тен +40°C-ге дейінгі бөлме
температурасында және кем дегенде 80%
салыстырмалы ылғалдылықта пайдаланыңыз.
Пайдаланылатын судың температурасы +40°С-ден
жоғары болмауға тиіс.
•
Электр желісіне қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмысшы кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Құрылғыны пайдалану
1. Резервуарды (13) құрылғының корпусынан алып
тастаңыз.
2. Резервуарды (13) төңкеріңіз, сүзгі-картриджі бар (12)
қақпақты (14) сағат тіліне қарсы бұрап отырып, алып
шығыңыз
3. Резервуарды (13) қажет мөлшердегі сумен толтырыңыз,
сүзгі-картриджі бар (12) қақпақты қойыңыз және оны
сағат тілінің бойымен бұрап отырып, бекітіңіз.
4. Толтырылған резервуарды (13) құрылғының корпусына
орнатыңыз. Жұмысшы бөлікке су толғанша аз уақыт
күте тұрыңыз.
5. Желілік сым ашасын электр розеткасына тығыңыз,
сонда суға арналған резервуардың (16) көмескі жарығы
жанады.
6. «
» сенсорлы түймеге (1) қол тигізіп немесе ҚБ
пультіндегі (19) түймені (30) басып, ылғалдағышты
қосыңыз, сонда дисплейде бөлмедегі температура
(27), бөлмедегі ылғалдық (21) және бу шығуының
қарқындылығының пиктограммасы (26) көрінеді,
қақпақтың шүмектерінен (9) будың қарқындап бөлінуі
басталады. Шүмектер өз өсінің бойымен 180°-қа
айналады, бұл ылғалдағыштың орнын өзгертпей-ақ
кез-келген жаққа бу ағынын бағыттауына көмектеседі.
Ескертпе:
Басқару түймелерін әрбір басу дыбыстық белгімен
жалғасады.
Егер 30 секунд ішінде басқару панелінде немесе ҚБ
пультінде бір де бір түйме басылмаса, дисплейдің
жарығы автоматты түрде кемиді.
7. Иондану тәртібін қосу үшін «
(3) басыңыз немесе ҚБ пультіндегі (19) түймені (31)
басыңыз, сонда дисплейде (7) пиктограмма (23)
жанады. Иондануды сөндіру үшін «
түймесін (3) тағы да басыңыз, сонда пиктограмма
(23) сөнеді.
8. Суды жылыту тәртібін қосу үшін «
түймесіне (6) қолыңызды тигізіңіз немесе немесе
ҚБ пультіндегі (19) түймені (32) басыңыз, сонда
дисплейде (7) пиктограмма (25) жанады. Бұл тәртіпте
буланатын су алдын ала жылытылады – бұл судың
залалсыздандырылуына көмектеседі және оның
булануының жеңілдігін қамтамасыз етеді.
Ескертпе:
Бұл қызметті қосу болмашы ғана мөлшерде
бөлмедегі температура (27) және ылғалдылықтың
(21) дисплейдегі (7) көрсеткіштерін өзгертуі мүмкін.
Бөлмедегі ылғалдылық 20%-дан кем болса, бұл
өлшемнің индикатордағы (27) мәні «20» түрінде
көрінетін болады, бұл ақау болып табылмайды.
9. Сіз басқару панеліндегі « » таймердің (5)
сенсорлы түймесінің көмегімен немесе ҚБ
пультіндегі (19) ылғалдағыштың (30) қосу/сөндіру
түймелерін ретімен басу арқылы ылғалдағыштың
жұмыс уақытын орната аласыз, сонда дисплейде
» сенсорлы түймесін
» сенсорлы
» сенсорлы
16
VT-1768.indd 1620.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
«TIMER» жыпылықтаған белгісі пайда болады.
Ылғалдағыштың 1 сағаттан 12 сағатқа дейінгі қажет
жұмыс уақытын орнатыңыз, уақыт дисплейде
(7) сандық индикациямен (27) бейнеленетін
болады. Бұл тәртіпте сандық индикатор (27) 30
секунд қашықтықпен кезектесіп бөлмедегі ауа
температурасын және таймердің жұмыс жасау
уақытын да көрсетіп тұратын болады.
немесе ҚБ пультіндегі түймені (28) басумен
сіз қажет қарқындылықты орната аласыз, ол
дисплейде (7) будың шығуының өзгермелі
пиктограммасымен (26) көрінетін болады.
11. Бөлмедегі ылғалдықты автоматты түрде
сақтап тұру тәртібін қосу үшін, «
түймесіне (2) қолыңызды тигізіңіз немесе ҚБ
пультіндегі (19) түймені (29) басыңыз, дисплейде
«HUMID» жыпылықтаған таңбасы пайда болады,
түймені қайталап басулар арқылы бөлмедегі
ылғалдылықтың қажет мәнін беріңіз (45%-дан
90%-ға дейін, орнату қадамы 5%-ды құрайды).
Берілген көлемге жеткен жағдайда ылғалдағыш
күту тәртібіне көшеді, ал ылғалдық деңгейін 10%
шегінде түсірген жағдайда құрылғы автоматты
түрде өз жұмысын қайта қалпына келтіреді.
Ылғалдықты автоматты түрде сақтап тұру
тәртібінде дисплейде (7) «HUMID» таңбасы
жыпылықтайды, температура (27), бөлмедегі
ылғалдық (21) және будың шығу қарқындылығы
(26) жанады. Ылғалдықтың берілген мәнін қарау
» түймесіне (2) бір рет басыңыз, дисплейде
үшін «
(7) берілген ылғалдықтың жыпылықтаған мәні
пайда болады, 5 секунд өткен соң дисплейдегі
ақпарат бұрынғы тәртіпке қайтып келеді.
12. Бөлмедегі ылғалдықты автоматты түрде ұстап
тұру тәртібін сөндіру үшін «
(2) қажетті мөлшерде қол тигізіңіз, 90% ылғалдық
мәніне көшкен кезде дисплейде «Co» көрініс
табады, сонда «HUMID» таңбасы өшеді.
13. Жұмыс аяқталғанда құрылғыны « » сенсорлы
түймесіне (1) қол тигізу арқылы немесе ҚБ пультіндегі
(19) түймеге (30) басып сөндіріңіз, сонда дисплейде (7)
пиктограмма (22) жанады.
14. Егер резервуардағы (13) су бітіп қалса, ылғалдағыш
автоматты түрде сөніп қалады, дисплейде (7)
пиктограмма (24) жанады, және де сіз дыбыстық
белгілерді естисіз.
Ескертпе:
Резервуардағы судың мөлшерін нақтылауға көмескі
жарық шамы (16) көмектеседі.
15. Қажет болған жағдайда сіз резервуарды сумен
толтыруға арналған жоғарғы қақпақша (11) арқылы
суды үстемелей аласыз. Бұл үшін қақпақты ашыңыз (8),
қақпақша тығынын (10) «LOOSEN» тілшесі бағытында
бұраңыз, резервуарға (13) суды үстемелеңіз, сосын
қақпақша тығынын (10) орнына орнатыңыз және оны
«FASTEN» тілшесі бағытында бұраңыз. Қақпақты (8)
жабыңыз.
» сенсорлы түймесіне
» сенсорлы
Ескертпе:
Астыңғы қақпақша арқылы суды үстемелей отырып,
жоғарғы қақпақшаның жабық тұрғандығына көз
жеткізіңіз.
Ескертпе:
Ылғалдағышты жоғарғы қақпақшасы ашық тұрғанда
пайдаланбаңыз, себебі бұл жағдайда судың бактан
бүріккіш камерасына шығарылуы жүрмейді.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (19)
Ылғалдағышты басқарудың ыңғайлылығы үшін ҚБ пультін
қолданыңыз.
Батареялық бөлікте оқшаулаушы төсеме болған жағдайда,
оны алып тастау қажет, ал егер қуат көзі элементі жеке
жеткізілетін болса, онда қуат көзі элементін ұстағышты
алдын ала бекіткішке басып, алып шығыңыз, қуат көзі
элементін ұстағышқа өрістілікті қатаң сақтай отырып
қойыңыз, қуат көзі элементін ұстағышты ҚБ пультіне
қойыңыз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ескерту! Тазалаудың алдында үнемі құрылғыны
сөндіріңіз және оны электр желісінен ажыратып
отырыңыз.
Кермек су бүріккіште, корпустың ішкі бөліктерінде және
суға арналған резервуарда минералдық шөгінділердің
пайда болуын тудырады, бұл ылғалдағыш жұмысының
нашарлауына және интерьер заттарында ақ іздердің
пайда болуына алып келеді. Бұл құбылысты болдырмау
үшін апта сайын бүріккішті тазалап отыру және суды
мүмкіндігінше жиі ауыстырып отыру, сондай-ақ сүзгікартриджді (12) тазалауды жүргізіп отыру қажет.
Егер сіз ылғалдағышты ұзақ уақыт бойына қолданбауды
жоспарласаңыз,резервуардан және бүріккіштің жұмысшы
бөлігінен суды құйып алыңыз, резервуарды жуыңыз,
бүріккіштің жұмысшы бөлігін және бүріккіштің өзін жуыңыз
және тазартыңыз, құрылғыны мұқият кептіріңіз және оны
сақтауға жинап тастаңыз.
Апта сайынғы күтім
•
Суға арналған резервуарды (13) және резервуар
астындағы жұмысшы бөлікті (17) аптасына бір рет
мұқият жуыңыз, ол үшін бейтарап жуғыш құрал
ерітіндісін қолданыңыз. Осыдан соң суға арналған
резервуарды (13) және резервуар астындағы жұмысшы
бөлікті (17) сумен мұқият шаю керек.
•
Тазартушы құралдың 5-10 тамшысын бүріккішке (17)
тамызыңыз, 2-ден 5 минутқа дейін күте тұрыңыз.
Қылшақты (20) пайдалана отырып, бүріккіштің (17)
үстіндегі іздерді кетіріңіз.
Ескертпе:
Бүріккішке арналған тазартушы құрал ретінде
шайнектердегі қақты кетіруге арналған құралды
қолдануға болады.
•
Құрылғының корпусын суға және басқа да кез-келген
сұйықтықтарға батырмаңыз.
17
VT-1768.indd 1720.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
АқауЫқтимал себептерАқауларды жою
Суға арналған резервуардың (16)
көмескі жарығы жанбайды және бу
шығуы жоқ.
Дисплейде индикатор жанып тұр
(24), бу шығуы жоқ.
Будың иісі жағымсыз. Құрылғыны алғашқы қолдану.Резервуардың қақпағын бұрап ашыңыз, суды төгіп
Бу шығуының шағын қарқындылығы Бүріккіш ластанған.Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
Ылғалдағыш жұмысы кезіндегі
бөгде шу
Сүзгіні тазалау
•
Сүзгіні (12) тазалауды ол арқылы шамамен 1000 литр
су өткеннен кейін жүргізіңіз, ал кермек суды қолданған
жағдайда немесе жиһаз заттарында «ақ іздер» пайда
Қуат көзі кернеуі жоқ.Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
Розетканың жұмысқа қабілеттілігіне көз жеткізу
үшін, дұрыс жұмыс жасап тұрғанына сенімді басқа
құрылғыны желілік розеткаға қосыңыз.
Резервуарда су жоқ.Суға арналған резервуарға су құйыңыз.
тастаңыз, резервуарды ашық күйінде 12 сағатқа
қараңғы құрғақ жерде қалдырыңыз.
Лас немесе тұрып қалған су. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз,
Құрылғы тегіс емес немесе
қозғалмалы бетте орнатылған.
резервуарды алып тастаңыз, суды төгіңіз, резервуарды
жуыңыз, таза қайнаған сүзілген суды құйыңыз.
бүріккішті тазалауды жүргізіңіз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
құрылғының корпусын түзетіңіз немесе ылғалдағышты
басқа орынға ауыстырып қойыңыз.
қолданылатын су құбырының суы өте кермек болса,
онда қосымша суды тазалауға арналған тұрмыстық
сүзгілерді пайдаланыңыз немесе су құбырының суын
сүзгіленген сумен 1:1 қатынасында араластырыңыз.
болған жағдайда жиірек жүргізу керек.
•
Суға арналған резервуарды (13) корпустан (18) алып
тастаңыз.
•
Резервуарды (13) төңкеріңіз, қақпақты (14) сағат тіліне
қарсы бағытта бұрап алып тастаңыз, сүзгі-картриджді
(12) сағат тіліне қарсы бұрап алыңыз.
•
Сүзгі-картриджді (12) 10 минутқа асханалық сірке суы
бар ыдысқа орналастырыңыз, сүзгі-картриджді (12)
алып шығыңыз және оны ағын судың астында жуыңыз.
•
Сүзгі-картриджді (12) қайтадан қақпаққа (14) сағат
тілімен бұрап отырып орнатыңыз.
Жеткізу жинақтамасы
Ылғалдағыш – 1 д.
Шүмекті алынбалы қақпақ – 1 д.
Суға арналған алынбалы резервуар – 1 д.
Резервуардың алынбалы қақпағы – 1 д.
Резервуардың жоғарғы қақпақшасының алынбалы
қақпағы – 1 д.
Нұсқаулық – 1 д.
Техникалық сипаттамалар
Электр қуат көзі: 220–240 В ~50 Гц
Сүзгі-картриджді айырбастау (12)
Сүзгі-картриджді (12) айырбастауды қажеттілік көлеміне
қарай жүргізіңіз.
Максималды қуаттылық: 140 Вт
Суға арналған резервуардың сыйымдылығы: 6 л
Су шығыны: ≥ 400 мл/с
Ылғалдану ауданы: 50м
2
-ге дейін
Сақтау
•
Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын
болып шешсеңіз және оны жинап тастағыңыз келсе,
оның бүріккіштің жұмысшы бөлігін қосқанда, барлық
Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық
сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту
құқығын өзіне қалдырады
бөліктерінің құрғақтығына көз жеткізіңіз.
•
Резервуарында және бүріккіштің жұмысшы бөлігінде
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
суы бар құрылғыны сақтамаңыз.
•
Сүзгі-картриджді сақтауға жинар алдында оны
тазалауды жүргізіңіз және кептіріңіз, сүзгі-картриджді
салқын, қараңғыланған жерде сақтаңыз.
•
Ылғалдағышты балалардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқын орындарда сақтаңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Ескертпе:
Егер бүріккішті минералды шөгінділерден тазалау
ережелері сақталынбаса, онда ылғалдағыштың
жұмысының тиімділігі төмендеуі мүмкін. Бұл
жағдайда құрылғыны тазартуды жүргізіңіз. Егер
18
VT-1768.indd 1820.01.2014 12:26:15
romÂnĂ/ Moldovenească
UMIDIFICATOR DE AER
Umiditatea insuficientă din încăpere acţionează negativ
asupra sănătăţii omului şi a animalelor de casă,
înrăutăţeşte condiţiile în care se dezvoltă plantele de
cameră şi acţionează nefavorabil asupra aspectului
exterior al mobilierului.
Nivelul confortabil recomandat al umidităţii relative a
aerului în încăperi este cuprins între 50% şi 60%.
Aparatul este destinat pentru umidificarea aerului.
Utilizarea acestui aparat va permite îmbunătăţirea calităţii
aerului în încăpere.
Descriere
1. Buton senzorial pornire/oprire « »
2. Buton senzorial setare umiditate relativă în încă-
5. Buton senzorial setare timp funcţionare timer «
6. Buton senzorial pornire/oprire regim încălzire apă
7. Display
8. Capacul supapei superioare
9. Duze rotitoare ale capacului pentru ieşirea aburului
10. Dop ermetic al supapei
11. Supapă superioară pentru umplerea rezervorului cu
12. Filtru-cartuş
13. Rezervor pentru apă
14. Capacul rezervorului de apă
15. Orificiu pentru turnarea apei
16. Iluminarea rezervorului de apă
17. Cameră activă cu pulverizator
18. Carcasă
19. Telecomandă
20. Periuţă pentru curăţarea pulverizatorului
Indicaţiile de pe display (7)
21. indicaţie umiditate în încăpere/umiditate setată
22. pictograma pornire/oprire umidificator
23. pictograma regim ionizare
24. pictograma lipsă apă în rezervor
25. pictograma regim de încălzire a apei
26. indicaţie intensitate umidificare
27. indicaţie temperatură în încăpere
Telecomandă (19)
28. Buton setare intensitate ieşire «abur»
29. Buton setare umiditate relativă în încăpere
30. Buton pornire/oprire
31. Buton pornire/oprire regim ionizare
32. Buton pornire/oprire regim de încălzire a apei
33. Buton setare timp funcţionare timer
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de
alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al
cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30
mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.
pere «
«
apă
»
»
»
»
»
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea aparatului electric
citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi
păstraţi-o pentru referinţe ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat,
aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea
greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia,
cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a acestuia corespunde cu tensiunea reţelei electrice.
• Pentru a preveni riscul producerii unui incendiu nu utilizaţi piese intermediare atunci când conectaţi aparatul la priza electrică.
• Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană, rezistentă la
umezeală. Distanţa până la pereţi, alte obiecte de
mobilier şi interior trebuie să constituie minim 30 cm.
• Nu plasaţi aparatul pe mochete cu puf lung.
• Nu plasaţi aparatul în locuri expuse acţiunii razelor
directe ale soarelui, temperaturilor înalte, lângă calculatoare sau tehnică electronică sensibilă.
• Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
• Utilizaţi doar accesoriile detaşabile furnizate împre-
ună cu aparatul.
• Nu porniţi aparatul fără apă şi opriţi-l de îndată ce se
va termina apa în rezervor.
• Nu utilizaţi apă gazată sau murdară, precum şi parfumuri.
• Nu porniţi aparatul dacă nu este instalat filtrul şi rezervorul pentru apă.
• Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de
a scoate rezervorul pentru apă.
• Nu acoperiţi aparatul.
• Nu acoperiţi deschiderile aparatului şi nu permiteţi
pătrunderea obiectelor în acestea.
• Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte
lichide.
• Nu mutaţi şi nu înclinaţi aparatul în timpul funcţionării acestuia.
• De fiecare dată în timpul curăţării, precum şi în cazul
în care nu utilizaţi umidificatorul, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi scurgeţi apa din rezervor şi camera activă.
• Înainte de a muta aparatul într-un alt loc deconectaţi-l
de la reţeaua electrică şi scurgeţi apa din rezervor şi
camera activă. Atunci când mutaţi aparatul ţineţi-l cu
ambele mâini de bază.
• Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Curăţaţi cu regularitate aparatul.
• Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa apara-
tului şi de cablul de alimentare în timpul funcţionării acestuia.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către
copiii sub 8 ani.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de
către persoanele (inclusiv copiii mai mari de 8 ani)
cu deficienţe fizice, psihice sau fără experienţă şi
cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către
aceste persoane este posibilă doar în cazul în care
19
VT-1768.indd 1920.01.2014 12:26:16
romÂnĂ/ Moldovenească
sunt supravegheaţi de către persoana responsabilă
de securitatea lor şi dacă le-au fost date instrucţiuni
clare şi corespunzătoare cu privire la folosirea sigură
a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz
de folosire inadecvată.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile
de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj, fără
supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
polietilenă sau pelicule. Pericol de asfixiere!
• Atunci când deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, trageţi cu atenţie fişa din priza electrică.
• Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează neregulat, sau dacă acesta a căzut.
• Nu desfaceţi singuri aparatul, în caz de defecţiuni, sau
dacă acesta a căzut, apelaţi la cel mai apropiat centru
service autorizat.
• Transportaţi aparatul numai în ambalajul producătorului.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi
persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau păstrarea aparatului la
temperaturi scăzute (de iarnă) acesta trebuie ţinut la
temperatura camerei minim două ore.
• Eliberaţi aparatul din ambalaje şi îndepărtaţi orice etichete care ar putea împiedica funcţionarea acestuia.
Verificaţi dacă aparatul nu prezintă deteriorări. În caz
de deteriorări nu porniţi aparatul.
Remarci:
Utilizaţi umidificatorul la temperaturi în încăpere
cuprinse între +5 şi +40°C şi umiditate relativă sub
80%.
Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească
+40°С.
• Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a acestuia corespunde cu tensiunea reţelei electrice.
Exploatarea aparatului
1. Scoateţi rezervorul (13) de pe carcasa aparatului.
2. Întoarceţi rezervorul (13), deşurubaţi capacul (14) cu
filtrul-cartuş (12), rotindu-l în sens contrar acelor de
ceasornic.
3. Umpleţi rezervorul (13) cu cantitatea necesară de
apă, introduceţi capacul cu filtrul-cartuş (12) şi înşurubaţi-l rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
4. Instalaţi rezervorul cu apă (13) pe carcasa aparatului.
Aşteptaţi o vreme până compartimentul de lucru se
va umple cu apă.
5. Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică, se va aprinde iluminarea rezervorului pentru
apă (16).
» sau apăsând pe butonul (30) de pe telecomandă
(19), pe display va fi vizualizată temperatura din încăpere (27), umiditatea din încăpere (21) şi pictograma
intensităţii ieşirii aburului (26), din duzele capacului
(9) va începe ieşirea intensivă a aburului. Duzele se
rotesc la 180° în jurul propriei sale axe, ceea ce permite direcţionarea jetului de abur în orice direcţie fără
a schimba poziţia umidificatorului.
Remarci:
Fiecare apăsare a butoanelor panoului de comandă
este însoţită de un semnal sonor.
Dacă timp de 30 de secunde nu a fost apăsat
nici un buton de pe panoul de comandă sau pe
telecomnandă, atunci intensitatea display-ului se va
reduce automat.
7. Pentru a porni regimul de ionizare atingeţi butonul
senzorial (3) «
telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde pictograma (23). Pentru a opri ionizarea atingeţi butonul senzorial (3) « », însă o dată, pictograma (23)
se va stinge.
8. Pentru a porni regimul de încălzire a apei atingeţi
butonul senzorial (6) «
de pe telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde
pictograma (25). În acest regim apa ce se evaporă
este încălzită în prealabil – acest lucru contribuie la
dezinfectarea apei şi aceasta se evaporă cu uşurinţă.
Remarcă:
Pornirea acestei funcţii poate modifica uşor indicaţiile
temperaturii din încăpere (27) şi a umidităţii (21)
pe display (7). La o umiditate în încăpere sub 20%
indicaţia acestui parametru de pe indicator (27) va fi
vizualizată ca «20», ceea ce nu este o defecţiune.
9. Puteţi seta timpul de funcţionare a umidificatorului cu
ajutorul butonului senzorial al timerului (5) «
pe panoul de comandă sau apăsând succesiv butonul pornire/oprire al umidificatorului (30) de pe telecomandă (19), pe display va apare semnul clipitor
«TIMER». Setaţi timpul necesar de funcţionare a umidificatorului între 1 oră şi 12 ore, timpul va fi vizualizat
pe display (7) prin indicaţia numerică (27). În acest
regim indicatorul numeric (27) va vizualiza alternativ
cu un interval de 30 de secunde temperatura aerului din încăpere şi timpul de funcţionare a timer-ului.
10. Pentru setarea intensităţii ieşirii aburului atingeţi butonul senzorial (4) «
(28) de pe telecomandă, puteţi seta intensitatea necesară, care va fi vizualizată pe display (7) prin pictograma variabilă de ieşire a aburului (26).
11. Pentru a porni regimul de menţinere automată a umidităţii în încăpere atingeţi butonul senzorial (2) «
sau apăsaţi pe butonul (29) de pe telecomandă (19),
pe display va apare semnul clipitor «HUMID», apăsând repetat butonul setaţi indicaţia necesară a umidităţii din încăpere (între 45% şi 90%, intervalul de
setare constituie 5%). La atingerea indicaţiei setate
» sau apăsaţi pe butonul (31) de pe
» sau apăsaţi pe butonul (32)
» sau prin apăsarea butonului
20
» de
»
VT-1768.indd 2020.01.2014 12:26:16
romÂnĂ/ Moldovenească
umidificatorul trece în regimul de aşteptare, iar la scăderea nivelului de umiditate în limitele a 10% aparatul
va începe să funcţioneze în mod automat. În regimul
de menţinere automată a temperaturii pe display (7)
clipeşte semnul «HUMID», este vizualizată temperatura (27), umiditatea în încăpere (21) şi intensitatea ieşirii aburului (26). Pentru vizualizarea indicaţiei
setate a umidităţii apăsaţi o dată pe butonul (2) «
pe display (7) va apare indicaţia clipitoare a umidităţii
setate, peste 5 secunde informaţia de pe display va
reveni în regimul anterior.
12. Pentru a porni regimul de menţinere automată a umidităţii în încăpere atingeţi butonul senzorial (2) «
numărul necesar de ori, la trecerea indicaţiei umidităţii
90% pe display va fi afişat «Co», iar semnul «HUMID»
se va stinge.
13. După utilizare opriţi aparatul atingând butonul senzorial (1) «
telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde pictograma (22).
14. Dacă s-a terminat apa în rezervor (13), umidificatorul
se va opri automat, pe display (7) se va aprinde pictograma (24) şi veţi auzi semnale sonore.
Remarcă:
Lampa iluminării (16) vă va ajuta să precizaţi
cantitatea apei în rezervor.
15. În caz de necesitate puteţi adăuga apă prin supapa
superioară pentru umplerea rezervorului cu apă (11).
Pentru aceasta deschideţi capacul (8), rotiţi dopul
supapei (10) în sensul săgeţii «LOOSEN», adăugaţi
apă în rezervor (13), apoi instalaţi dopul supapei (10)
în poziţia iniţială şi rotiţi-l în sensul săgeţii «FASTEN».
Închideţi capacul (8).
Remarcă:
Atunci când turnaţi apa prin supapa inferioară
asiguraţi-vă că supapa superioară este închisă.
Remarcă:
Nu exploataţi umidificatorul dacă este deschisă
supapă superioară, deoarece în această poziţie
nu are loc eliberarea apei din rezervor în macera
pulverizatorului.
TELECOMANDA (19)
Pentru o operare mai comodă a umidificatorului utilizaţi
telecomanda.
Îndepărtaţi garnitura de izolare din compartimentul pentru
baterii în cazul în care aceasta există, în cazul în care
bateria este furnizată separat, extrageţi suportul bateriei
apăsând în prealabil pe fixator, introduceţi bacteria în
suport respectând strict polaritatea, introduceţi suportul
bateriei în telecomandă.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Avertizare! Întotdeauna opriţi aparatul şi deconectaţi-l
de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
Apa dură duce la apariţia depunerilor minerale pe
pulverizator, părţile interne ale carcasei şi rezervorul
pentru apă, ceea ce condiţionează o funcţionare mai
proastă a umidificatorului şi apariţia depunerilor albe
» sau apăsând pe butonul (30) de pe
pe obiectele de interior. Pentru a preveni acest lucru
este necesar că curăţaţi săptămânal pulverizatorul şi să
schimbaţi cât mai des apa, precum şi să curăţaţi filtrulcartuş (12).
Dacă intenţionaţi să nu folosiţi umidificatorul un timp
îndelungat goliţi de apă rezervorul şi compartimentul
de lucru al pulverizatorului, spălaţi rezervorul, spălaţi şi
»,
curăţaţi compartimentul de lucru al pulverizatorului şi
pulverizatorul, uscaţi bine şi depozitaţi aparatul.
Întreţinere săptămânală
• O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul pentru
»
apă (13) şi compartimentul de lucru de sub rezervor
(17), utilizaţi în acest scop un agent de curăţare neutru. Apoi clătiţi bine cu apă rezervorul pentru apă (13)
şi compartimentul de lucru de sub rezervor (17).
• Picuraţi 5-10 picături de agent de curăţare pe pulverizator (17), aşteptaţi circa 2-5 minute. Folosind periuţa
(20), îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa pulverizatorului (17).
Remarcă:
Pentru curăţarea pulverizatorului puteţi folosi soluţii
detartrante destinate pentru ceainice electrice.
• Nu scufundaţi carcasa aparatului în apă sau alte
lichide.
Curăţarea filtrului
• Efectuaţi curăţarea filtrului (12) după trecerea prin
acesta a 1000 litri de apă, iar dacă utilizaţi apa dură
sau în caz de apariţie a «depunerilor albe» pe obiectele de interior efectuaţi curăţare filtrului (12) şi mai
des.
• Scoateţi rezervorul pentru apă (13) de pe carcasă
(18).
• Întoarceţi rezervorul (13), deşurubaţi capacul (14),
rotind-l în sens contrar acelor de ceasornic, deşurubaţi filtrul-cartuş (12), rotindu-l în sens contrar acelor
de ceasornic.
• Introduceţi filtrul-cartuş (12) pentru 10 minute într-un
recipient cu oţet de masă, extrageţi filtrul-cartuş (12)
şi spălaţi-l sub apă curgătoare.
• Instalaţi filtrul-cartuş (12) pe capac (14), rotindu-l în
sensul acelor de ceasornic.
Înlocuirea filtrului-cartuş (12)
Efectuaţi înlocuirea filtrului cartuş (12) dacă este necesar.
Păstrare
• Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare, scurgeţi
apa din rezervor şi asiguraţi-vă că toate părţile acestuia sunt uscate inclusiv compartimentul de lucru al
pulverizatorului.
• Nu păstraţi aparatul cu apă în rezervor sau în compartimentul de lucru al pulverizatorului.
• Înainte de a stoca pentru depozitare filtrul-cartuş,
efectuaţi curăţarea acestuia şi uscaţi-l, Păstraţi filtrulcartuş la un loc uscat şi întunecat.
• Păstraţi umidificatorul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii.
Nu arde iluminarea
rezervorului pentru
apă (16) şi aburul
nu este emis.
Pe display arde
indicatorul (24),
aburul nu este emis.
Aburul are un miros
neplăcut.
Intensitate redusă
de ieşire a aburului
Zgomot impropriu
în timpul funcţionării
umidicatorului
Lipseşte tensiunea
de alimentare.
Lipseşte apa în
rezervor.
Prima utilizare a
aparatului.
Apa este murdară
sau stătută.
Pulverizatorul este
murdar.
Aparatul este
poziţionat pe
o suprafaţă
neuniformă sau
instabilă.
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
Conectaţi la priză un alt aparat vădit funcţional pentru a vă asigura de capacitatea de
funcţionare a prizei.
Turnaţi apă în rezervorul pentru apă.
Deşurubaţi capacul rezervorului, goliţi de apă, lăsaţi rezervorul deschis pentru 12 ore la
un loc întunecat şi răcoros.
Opriţi aparatul de la reţea, scoateţi rezervorul, goliţi de apă, spălaţi rezervorul, umpleţi cu
apă artă curată sau cu apă distilată.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi curăţaţi pulverizatorul
Deconectaţi aparatul de la reţea şi nivelaţi carcasa aparatului sau mutaţi aparatul la un
alt loc.
Remarcă:
Dacă nu sunt respectate regulile de curăţare a
pulverizatorului de depunerile minerale, atunci
eficienţa funcţionării umidificatorului se poate
reduce. În acest caz efectuaţi curăţarea aparatului.
Dacă apa de la robinet este foarte dură, folosiţi
suplimentar filtre casnice pentru curăţarea apei sau
diluaţi apa de la robinet cu apă distilată în raport 1:1.
Conţinut pachet
Umidificator – 1 buc.
Capac detaşabil cu duză – 1 buc.
Rezervor pentru apă detaşabil – 1 buc.
Capac detaşabil al rezervorului – 1 buc.
Capac detaşabil al supapei superioare a rezervorului – 1
buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220–240 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 140 W
Capacitate rezervor apă: 6 l
Rată umidificare: ≥ 400 ml/oră
Capacitate de umidificare: până la 50m
2
Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica designul
şi caracteristicile tehnice ale aparatului fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС
i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (2006/95/ЕС).
22
VT-1768.indd 2220.01.2014 12:26:16
Český
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
Nedostatek vlhkosti v místnosti má negativní dopad na
zdravotní stav lidí a domácích zvířat, zhoršuje podmínky,
v nichž rostou pokojové rostliny a nepříznivě ovlivňuje
vzhled nábytku.
Doporučená komfortní úroveň relativní vlhkosti vzduchu
v místnostech se pohybuje v rozmezí od 50% do 60%.
Přístroj je určen pro zvlhčování vzduchu. Použití tohoto
zařízení umožní zlepšit kvalitu vzduchu v místnosti.
Popis
1. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí «
2. Senzorové tlačítko nastavení relativní vlhkosti v míst-
nosti «
«
»
«
»
vače «
vody «
»
»
»
3. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ionizace
5. Senzorové tlačítko nastavení provozní doby časo-
6. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ohřevu
7. Displej
8. Kryt horní klapky
9. Otočné trysky krytu pro výstup páry
10. Hermetická zátka ventilu
11. Horní ventil pro plnění nádrže vodou
12. Filtrační kazeta
13. Vodní nádrž
14. Kryt nádrže na vodu
15. Otvor pro nalévání vody
16. Podsvícení nádrže na vodu
17. Pracovní komora s rozprašovačem
18. Tělo
19. Pult dálkového ovládání
20. Kartáč na čistění rozprašovače
Indikace na displeji (7)
21. Indikace vlhkosti v místnosti / nastavené vlhkosti
22. Ikona zapnutí / vypnutí zvlhčovače
23. Ikona režimu ionizace
24. Ikona nepřítomnosti vody v nádrži
25. Ikona režimu ohřevu vody
26. Indikace intenzity vlhkosti
27. indikace teploty v místnosti
Pult dálkového ovládání (19)
28. Tlačítko nastavení intenzity výstupu «páry»
29. Tlačítko nastavení relativní vlhkost v místnosti
30. Tlačítko zapnutí / vypnutí
31. Tlačítko zapnutí / vypnutí režimu ionizace
32. Tlačítko zapnutí / vypnutí ohřevu vody
33. Tlačítko nastavení provozní doby časovače
Pozor!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu
je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se
»
jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím 30 mA,
za účelem instalaci RCD obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického spotřebiče si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji jako
informační materiál.
Přístroj používejte pouze pro jeho přímé použití, jak
je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení
s přístrojem může způsobit jeho poškození, zranění
uživatele nebo poškození jeho majetku.
• Před zapnutím přístroje přesvědčte se, že napětí
elektrické sítě se shoduje s provozním napětím přístroje.
• Aby se zabránilo nebezpečí vzniku požáru, nepou-
žívejte adaptéry pro připojení zařízení k elektrické
zásuvce.
• Umístěte přístroj na rovném, vodotěsným povrchu.
Vzdálenost od stěny, nábytku a jiných kusů interiéru
musí být nejméně 30 cm.
• Je zakázáno instalovat spotřebič na podlahové kry-
tiny s dlouhým vlasem.
• Neinstalujte zvlhčovač na místech vystavených pří-
mému slunečnímu záření, vysokým teplotám, v blízkosti počítačů nebo citlivého elektronického zařízení.
• Je zakázáno používat přístroj mimo domácnost.
• Používejte pouze odnímatelné části, které jsou sou-
částí dodávky.
• Neprovozujte přístroj bez vody a vypněte jej, jakmile
v nádrži dojde voda.
• Nepoužívejte sycenou nebo znečistěnou vodu,
stejně jako parfémové přísady.
• Neprovozujte přístroj bez instalovaného filtru a
zásobníku na vodu.
• Před každým vyjmutím vodní nádrže odpojte zařízení
od elektrické sítě.
• Nezakrývejte přístroj.
• Nezakrývejte otvory přístroje a dbejte, aby se do nich
nedostaly cizí předměty.
• Neponořujte tělo přístroje, síťový kabel nebo zástrčku
síťového kabelu do vody nebo jiných tekutin.
• Nepřemísťujte ani nenaklánějte přístroj během pro-
vozu.
• Vždy odpojíte zařízení od elektrické sítě, a vylijte
vodu z nádrže a pracovní komory před prováděním
čištění, nebo pokud nepoužíváte zvlhčovač vzduchu.
• Před přemístěním zařízení na jiné místo, odpojte jej
od elektrické sítě a vypusťte vodu z vodní nádrže a
pracovní komory. Při přenášení přístroje, držte jej
oběma rukama za základnu.
• Nedotýkejte se vidlice napájecího kabelu mokrýma
rukama.
• Pravidelně čistěte přístroj.
• Nedovolujte dětem dotýkat se těla zařízení a napáje-
cího kabelu během provozu přístroje.
23
VT-1768.indd 2320.01.2014 12:26:16
Český
• Tento přístroj není určen pro použití dětmi mladší
než 8 let.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami
(včetně dětí nad 8 let věku) s fyzickými, neurologickými, psychickými poruchami, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí. Použití přístroje takovými
osobami je povoleno pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za
předpokladu, že jim byly poskytnuty příslušné a jasné
pokyny o bezpečném používání zařízení a nebezpečí,
která mohou nastat při nesprávném použití.
• Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití přístroje
jako hračky.
• Z bezpečnostních pro děti důvodů nenechávejte
plastové sáčky použité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými sáčky a
obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
• Když odpojujete přístroj, nikdy netahejte za napá-
jecí kabel, uchopte zástrčku a opatrně ji vyjměte
ze zásuvky.
• Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím
kabelem, poškozenou vidlicí napájecího kabelu,
v případě přerušovaného chodu zařízení, a také po
jeho pádu.
• Nepokoušejte se samostatně demontovat zařízení,
v případě poškození nebo po jeho pádu obraťte se
na autorizované (oprávněné) servisní středisko.
• Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
• Skladujte spotřebič na místech mimo dosah dětí a
osob se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po přepravě nebo skladování přístroje v zimních
(chladných) podmínkách by měly být uchovávány při pokojové teplotě po dobu alespoň dvou hodin.
• Zcela rozbalte zvlhčovač a odstraňte všechny
nálepky, které brání provozu. Prohlédněte zařízeni,
jestli není poškozeno. Je-li poškozen, nepoužívejte
přístroj.
Poznámky:
Používejte zvlhčovač vzduchu v místnosti při teplotě
v rozmezí +5 až +40°C při relativní vlhkosti 80%.
Teplota používané vody by neměla být vyšší než
40°C.
• Před zapnutím přístroje do elektrické sítě se ujis-
těte, že napětí v elektrické síti odpovídá provoznímu
napětí přístroje.
Použití přístroje
1. Sejměte nádrž (13) z krytu zařízení.
2. Otočte nádrž (13), odšroubujte víčko (14) s filtrační
kazetou (12) otáčením proti směru hodinových ručiček.
3. Naplňte nádrž (13) požadovaným množstvím vody,
instalujte poklici s filtrační kazetou (12) a utáhněte
jej ve směru hodinových ručiček.
4. Instalujte naplněnou nádrž (13) na krytu zařízení.
Počkejte některý čas, potřebný pro naplnění pracovní komory vodou.
5. Připojte vidlici napájecího kabelu do elektrické
zásuvky, přitom se zapne podsvícení nádrže na vodu
(16).
« nebo stisknutím tlačítka (30) na dálkovém ovladači (19), na displeji se zobrazí pokojová
teplota (27), vlhkost v místnosti (21) a ikona intenzity výstupu páry (26), z tryskového uzávěru (9) se
spustí intenzivní uvolňování páry. Trysky otáčí se o
180 ° kolem své osy, což umožňuje směrovat proud
páry v libovolném směru, aniž by se změnila poloha
zvlhčovače.
Poznámky:
Po každém stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál.
Pokud do 30 sekund nebylo stisknuto žádné tlačítko
na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovladači,
jas displeje se automaticky sníží.
7. Pro aktivaci režimu ionizace dotkněte se senzorového tlačítka (3), «
na dálkovém ovladači (19), přitom na displeji (7)
se rozsvítí ikona (23). Chcete-li vypnout ionizaci,
dotkněte se senzorového tlačítka (3) «
nou, přitom ikona (23) zhasne.
8. Chcete-li aktivovat režim ohřevu vody, dotkněte se
tlačítka (6), «
dálkovém ovladači (19), na displeji (7) se rozsvítí
ikona (25). V tomto režimu se odpařovaná voda předehřívá - což napomáhá k dezinfekci vody a zajišťuje
snadné odpařování.
Poznámka:
Při aktivaci této funkce se může mírně měnit údaj
teploty v místnosti (27) a vlhkosti vzduchu (21) na
displeji (7). Když vlhkost v místnosti je menší než
20%, hodnota tohoto parametru na indikátoru (27)
se zobrazí jako «20», v tomto případě se nejedná o
závadu.
9. Můžete nastavit provozní dobu zvlhčovače pomocí
senzorového tlačítka časovače (5) «
dacím panelu, nebo opakovaným stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí zvlhčovače (30) na dálkovém
ovladači (19), přičemž na displeji se zobrazí blikající «TIMER». Nastavte požadovanou provozní dobu
zvlhčovače od 1 hodiny do 12 hodin, čas se bude
zobrazovat na displeji (7) digitální indikací (27). V
tomto režimu bude digitální indikátor (27) se střídáním každých 30 sekund zobrazovat pokojovou teplotu a provozní dobu časovače.
10. Při nastavení intenzity páry dotkněte se senzorového
tlačítka (4), «
», nebo stiskněte tlačítko (31)
» ještě jed-
« nebo klikněte na tlačítko (32) na
,» na ovlá-
», nebo stiskněte tlačítko (28) na dál-
24
VT-1768.indd 2420.01.2014 12:26:17
Český
kovém ovladači, tak můžete nastavit požadovanou
intenzitu, která se zobrazí na displeji (7) měnící se
ikonou výstupu páry (26).
11. Pro zapnutí režimu automatického udržování vlhkosti v místnosti, dotkněte se senzorového tlačítka
(2), «
», nebo stiskněte tlačítko (29) na dálkovém
ovladači (19), na displeji se zobrazí blikající symbol
«HUMID», opakovaným stisknutím tlačítka nastavte
požadovanou hodnotu vlhkosti v místnosti (od 45 %
do 90%, krok instalace je 5 %). Po dosažení požadované hodnoty zvlhčovač přejde do pohotovostního
režimu, a při klesání hladiny vlhkosti v rozsahu10 %
zařízení automaticky obnoví svou činnost. V automatickém režimu udržování vlhkosti na displeji (7) bliká
«HUMID“, zobrazí se teplota (27), vlhkost v místnosti
(21) a intenzita výstupu páry (26). Chcete-li zobrazit
požadovanou hodnotu vlhkosti, stiskněte jednou tlačítko (2) «
nota zadané vlhkosti, po 5 sekundách informace na
displej se vrátí do předchozího režimu.
12. Po vypnutí režimu automatického udržování vlhkosti
v místnosti, dotkněte se senzorového tlačítka (2)
«
noty vlhkosti 90% na displeji se zobrazí « Co», přitom
ikona « HUMID » zhasne.
13. Po dokončení práce vypněte přístroj dotykem senzorového tlačítka (1) «
(30) na dálkovém ovladači (19), přitom na displeji (7)
se rozsvítí ikona (22).
14. Pokud došla voda v nádrži (13), zvlhčovač se vypne
automaticky, na displeji (7) se rozsvítí ikona (24), a
uslyšíte zvukové signály.
Poznámka:
Upřesnit množství vody v nádržce vám pomůže
lampa podsvícení (16).
– Pokud je to nutné, vodu můžete nalít přes horní ven-
til pro naplnění nádrže na vodu (11). Chcete-li to
provést, otevřete kryt (8), otočte zátku ventilu (10)
ve směru šipky «LOOSEN» , přidejte vodu do nádrže
(13), pak dejte zpět zátku ventilu (10) a otočte ji ve
směru šipky « FASTEN ». Zavřete víko (8).
Poznámka:
Pokud přidáváte vodu přes spodní ventil, ujistěte
se, že horní ventil je uzavřený.
Poznámka:
Neprovozujte zvlhčovač při otevřeném horním
ventilu, protože v této poloze k vypouštění vody z
nádrže do rozprašovací komory nedochází.
PULT DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (19)
Pro větší pohodlí ovládání zvlhčovače používejte dálkový
ovladač.
Izolační vložka v prostoru pro baterie by měla být
odstraněna, a pokud je baterie dodávána zvlášť, pak
vyjměte držák baterie zatlačením na zámek, vložte
«, na displeji (7) se zobrazí blikající hod-
« tolikrát, kolikrát je nezbytné, při přechodu hod-
« nebo stisknutím tlačítka
baterii do držáku, přísně dodržuje správnou polaritu,
vložte držák baterie do pultu dálkového ovládání.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Varování! Pokaždé před čistěním je třeba vypnout
přistroj a odpojit ho od elektrické sítě.
Tvrdá voda způsobuje usazení minerálních solí na
rozprašovači, vnitřní části krytu a nádrží s vodou, což
vede ke zhoršení práce zvlhčovače a bílému povlaku na
předmětech interiéru. Aby se tomu zabránilo, čistěte
týdně rozprašovač, a co nejčastěji měňte vodu, a také
čistěte filtrační kazetu (12).
V případě, že nebudete používat zvlhčovač delší dobu,
vypusťte vodu z nádrže a pracovní komory rozprašovače
a umyjte nádrž a umyjte a očistěte pracovní komoru
rozprašovače a samotný rozprašovač, důkladně osušte
přístroj a uložte ho ke skladování.
Týdenní péče
• Jednou týdně důkladně vypláchněte nádrž na vodu
(13) a pracovní prostor pod nádrží (17) k tomu účelu
použijte roztok neutrálního čisticího prostředku.
Poté, vodní nádrž (13), a pracovní prostor pod nádrží
(17), důkladně opláchněte vodou.
• Nakapejte 5-10 kapek čisticího prostředku na roz-
prašovač (17), počkejte asi 2-5 minut. Pomocí Štětce
(20) otřete povlak z povrchu rozprašovače (17).
Poznámka:
Jako čisticí prostředek pro rozprašovač lze
použít prostředku k odstranění vodního kamene v
konvicích.
• Neponořujte zvlhčovač do vody nebo jakýchkoliv
jiných kapalin.
Čistění filtru
• Čistěte filtr (12) po průchodu přes něj asi 1000 litrů
vody, a při použití tvrdé vody nebo při bílém povlaku
na kusech nábytku doporučuje se čistit filtr (12)
častěji.
• Vyjměte nádržku na vodu (13) z krytu (18).
• Otočte nádrž (13), odšroubujte víčko (14) otáče-
ním proti směru hodinových ručiček, odšroubujte
filtrační kazetu (12) otáčením proti směru hodinových ručiček.
• Umístěte filtrační kazetu (12) po dobu 10 minut
v nádobě s octem, vyjměte filtrační kazetu (12) a
opláchněte pod tekoucí vodou.
• Umístěte filtrační kazetu (12) na víko (14) otočením
ve směru hodinových ručiček.
Výměna filtrační kazety (12)
Výměna filtrační vložku (12), se provádí podle potřeby.
25
VT-1768.indd 2520.01.2014 12:26:17
Český
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH ZÁVAD
ProblémMožné příčiny Řešení
Nesvítí podsvícení nádrže na
vodu (16), pára nevychází.
Malá intenzita výstupu páry.Znečistěný rozprašovač.Odpojte přístroj od elektrické sítě a očistěte
Cizí hluk za provozu zvlhčovače. Přístroj je umístěný na nerovném,
Není zajištěno napájeníZapojte kabel do elektrické sítě
Zapněte do zásuvky jiný určitě správný přístroj,
aby se ujistit ve správnosti elektrické zásuvky.
Není voda v nádržce.Doplňte vodu do nádrže.
nádrž otevřenou po dobu 12 hodin na tmavém,
chladném místě.
Špinavá nebo příliš stará voda
v nádržce.
nestabilním povrchu.
Odpojte přístroj od elektrické sítě, vyjměte
nádržku, vylejte vodu, opláchněte nádržku a
nalijte čistou vyvařenou nebo destilovanou vodu.
rozprašovač.
Odpojte přístroj od elektrické sítě a přemístěte
zvlhčovač na jiné místo.
Uskladnění
• Pokud nebudete přístroj používat delší dobu a
chcete ho uložit, ujistěte se, že všechny jeho díly jsou
suché, včetně pracovního prostoru rozprašovače.
• Neukládejte zařízení s vodou v nádrži a v provozním
prostoru rozprašovače.
• Před uložením filtrační kazety proveďte její čistění
a osušte ji, udržujte filtrační kazetu na chladném a
tmavém místě.
• Uskladňujte zvlhčovač na chladných, suchých mís-
tech nepřístupných pro děti.
Poznámka:
Pokud se nedodržují pravidla očistění rozprašovače
od minerálních usazenin, účinnost zvlhčovače
může se snížit. V tomto případě musíte očistit
přístroj. Pokud používaná voda je příliš tvrdá,
k očistění vody dodatečně používejte domácí filtry
na očistění vody nebo promíchejte vodovodní vodu
s destilovanou v proporci 1:1.
Kompletace dodávky
Zvlhčovač - 1 ks.
Odnímatelné víčko s tryskou - 1 ks.
Vyjímatelná nádrž na vodu - 1 ks.
Odnímatelné víko nádrže - 1 ks.
Odnímatelné víko horního ventilu nádrže - 1 ks.
Návod k obsluze - 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximální výkon: 140 W
Kapacita nádržky na vodu: 6 l
Průtok vody: ≥ 400 ml/h
Zvlhčování plocha: do 50 m
2
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu designu a
technických parametrů zařízení bez předchozího
upozornění
Životnost zařízení - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba
předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou
2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské
komise o nízkonapěťových přístrojích.
26
VT-1768.indd 2620.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВIТРЯ
Недостатня вологість в приміщенні негативно позначається на стані здоров’я людини та домашніх тварин, погіршує умови, у яких розвиваються кімнатні
рослини, та несприятливо діє на зовнішній вигляд
предметів меблів.
Рекомендований комфортний рівень відносної вологості повітря в приміщеннях складає від 50% до 60%.
Пристрій призначений для зволоження повітря. Використання цього пристрою дозволить поліпшити
якість повітря в приміщенні.
Опис
1. Сенсорна кнопка вмикання/вимикання « »
2. Сенсорна кнопка установлення відносної вологості в приміщенні « »
3. Сенсорна кнопка вмк./вимк. режиму іонізації «
4. Сенсорна кнопка установлення інтенсивності
виходу пари « »
5. Сенсорна кнопка установлення часу роботи тай-
6. Сенсорна кнопка вмк./вимк. режиму підігрівання
7. Дисплей
8. Кришка верхнього клапана
9. Поворотні сопла кришки для виходу пари
10. Герметична пробка клапана
11. Верхній клапан для заповнення резервуара
12. Фільтр-картридж
13. Резервуар для води
14. Кришка резервуара для води
15. Отвір для заливання води
16. Підсвічування резервуару для води
17. Робоча камера з розпилювачем
18. Корпус
19. Пульт дистанційного управління (ПДУ)
20. Щіточка для чищення розпилювача
Позначення на дисплеї (7)
21. індикація вологості в приміщенні/заданої воло-
22. піктограма вмк./вимк. зволожувача
23. піктограма режиму іонізації
24. піктограма відсутності води в резервуарі
25. піктограма режиму підігрівання води
26. індикація інтенсивності зволоження
27. індикація температури в приміщенні
Пульт дистанційного управління або пульт ДУ
(19)
28. Кнопка установлення інтенсивності виходу «пари»
29. Кнопка установлення відносної вологості в при-
30. Кнопка вмикання/вимикання
31. Кнопка вмк./вимк. режиму іонізації
32. Кнопка вмк./вимк. режиму підігрівання води
33. Кнопка установки часу роботи таймера
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення
мера «
води « »
водою
гості
міщенні
»
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться
до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з приладом може привести
до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
»
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не
• Встановлюйте пристрій на рівній, вологостій-
• Забороняється встановлювати прилад на підло-
• Не розташовуйте зволожувач в місцях, схильних
• Забороняється використовувати пристрій поза
• Використовуйте лише ті знімні деталі, які входять
• Не вмикайте прилад без води, і вимикайте його,
• Не використовуйте газовану або забруднену
• Не вмикайте пристрій без встановленого фільтра
• Кожного разу перед зняттям резервуара для
• Не накривайте пристрій.
• Не закривайте отвори приладу і не допускайте
• Не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур
• Не переміщайте і не нахиляйте пристрій під час
• Завжди вимикайте пристрій від електричної
• Перш ніж перенести прилад в інше місце,
• Не торкайтеся вилки мережевого шнура мокрими
напруга електричної мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
використовуйте перехідники при підмиканні приладу до електричної розетки.
кій поверхні. Відстань до стін, інших предметів
меблів і інтер’єру повинна бути не менше 30 см.
гові покриття з довгим ворсом.
до дії прямих сонячних променів, високих температур, поблизу комп’ютерів або чутливої електронної техніки.
приміщеннями.
до комплекту постачання.
як тільки в резервуарі закінчиться вода.
воду, а також парфумерні добавки.
і резервуара для води.
води вимикайте пристрій з електричної мережі.
потрапляння в них сторонніх предметів.
або вилку мережевого шнура у воду або в будьякі інші рідини.
роботи.
мережі і виливайте воду з резервуара та робочої
камери перед чищенням або якщо ви не користуєтеся зволожувачем.
вимкніть його з електричної мережі і злийте воду
з резервуара для води і робочої камери. При
перенесенні пристрою тримайте його обома
руками за підставку.
руками.
27
VT-1768.indd 2720.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і
мережевого шнура під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використання
людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або
без достатнього досвіду і знань. Використання
приладу такими особами можливо, тільки якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а також, якщо їм були дані
відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне
використання пристрою і ті небезпеки, які можуть
виникати при його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити
використання приладу в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза за-
духи!
• Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи
не смикайте за мережевий шнур, візьміться за
мережеву вилку і акуратно витягніть її з розетки.
• Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження мережевого шнура або вилки мережевого шнура, якщо чайник працює з перебоями, а
також після падіння пристрою.
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі вияв-
лення несправності або після падіння пристрою
зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу
в зимових (холодних) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше
двох годин.
• Розпакуйте зволожувач і видаліть всі пакувальні
матеріали і будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою. Огляньте прилад на наявність
пошкоджень. За наявності пошкоджень не вмикайте прилад.
Примітки:
Використовуйте зволожувач при температурі в
приміщенні від +5°C до +40°C і відносній вологості менше 80%.
Температура використовуваної води не має
бути вище +40°С.
• Перед вмиканням в електричну мережу переко-
найтеся у тому, що напруга електричної мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
Експлуатація пристрою
1. Зніміть резервуар (13) з корпусу пристрою.
2. Переверніть резервуар (13), відкрутіть кришку
(14) з фільтром-картриджем (12), повертаючи її
проти годинникової стрілки.
3. Наповніть резервуар (13) необхідною кількістю
води, вставте кришку з фільтром-картриджем
(12) і закрутіть її, повертаючи за годинниковою
стрілкою.
4. Встановіть наповнений резервуар (13) на корпус
пристрою. Почекайте деякий час, необхідний для
заповнення робочого відсіку водою.
5. Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку, при цьому засвітиться підсвічування
резервуара для води (16).
6. Увімкніть зволожувач, торкнувшись кнопки (1) «
» або натиснувши на кнопку (30) на пульті ДУ
(19), при цьому на дисплеї відобразиться температура в приміщенні (27), вологість в приміщенні
(21) та піктограма інтенсивності виходу пари (26),
з сопел кришки (9) почнеться інтенсивне виділення пари. Сопла обертаються на 180° довкола
своєї осі, що дозволяє направляти струмінь пари
у будь-який бік, не міняючи розташування зволожувача.
Примітки:
Кожне натиснення кнопок управління супроводжується звуковим сигналом.
Якщо протягом 30 секунд не натиснута жодна
кнопка на панелі управління або на пульті ДУ, то
яскравість дисплея автоматично зменшиться.
7. Для вмикання режиму іонізації торкніться сенсорної кнопки (3) «
на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї (7) засвітиться піктограма (23). Для вимкнення іонізації
торкніться сенсорної кнопки (3) «
цьому піктограма (23) погасне.
8. Для вмикання режиму підігрівання води торкніться сенсорної кнопки (6) « » або натисніть
на кнопку (32) на пульті ДУ (19), при цьому на
дисплеї (7) засвітиться піктограма (25). У цьому
режимі випаровуєма вода заздалегідь підігрівається – це сприяє знезаражуванню води і забезпечується легкість її випарування.
Примітка:
Вмикання даної функції може в незначній мірі
змінити показання температури в приміщенні
(27) і вологості (21) на дисплеї (7). При вологості
в приміщенні менше 20% значення цього параметра на індикаторі (27) буде відображатися як
«20», що не є несправністю.
9. Ви можете встановити час роботи зволожувача
за допомогою сенсорної кнопки таймера (5) «
на панелі управління або послідовними натисненнями кнопки вмикання/вимикання зволожувача (30) на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї
з’явиться блимаючий значок «TIMER». Встановіть
необхідний час роботи зволожувача від 1 години
до 12 годин, час буде відображатися на дисплеї
(7) цифровою індикацією (27). В цьому режимі
» або натисніть на кнопку (31)
» ще раз, при
28
»
VT-1768.indd 2820.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
цифровий індикатор (27) буде чергово з інтервалом 30 секунд відображати температуру повітря
у приміщенні та час роботи таймера.
10. Для установлення інтенсивності виходу пари
торкніться сенсорної кнопки (4) «
ненням кнопки (28) на пульті ДУ, ви можете
установити необхідну інтенсивність, яка буде
відображатися на дисплеї (7) змінюючоїся піктограмої виходу пари (26).
11. Для вмикання режиму автоматичного підтримання вологості в приміщенні торкніться сенсорної кнопки (2) «
на пульті ДУ (19), на дисплеї з’явиться блимаючий значок «HUMID», повторними натисненнями
кнопки задайте необхідне значення вологості в
приміщенні (від 45 до 90%, крок установлення
складає 5%). При досягненні заданої величини
зволожувач переходить в режим очікування, а
при зниженні рівня вологості у межах 10% пристрій автоматично відновлює свою роботу. В
режимі автоматичного підтримання вологості на
дисплеї (7) блимає значок «HUMID», висвічуються
температура (27), вологість в приміщенні (21) i
інтенсивність виходу пари (26). Для перегляду
заданого значення вологості натисніть один раз
на кнопку (2) «
юче значення заданої вологості, через 5 секунд
інформація на дисплеї повернеться в попередній режим.
12. Для вимкнення режиму автоматичного підтримання вологості в приміщенні торкніться сенсорної кнопки (2) «
при переході значення вологості 90% на дисплеї
відобразиться «Co», при цьому значок «HUMID»
погасне.
13. Після закінчення роботи вимкніть пристрій, торкнувшись сенсорної кнопки (1) «
нувши кнопку (30) на пульті ДУ (19), при цьому на
дисплеї (7) засвітиться піктограма (22).
14. Якщо вода закінчилася в резервуарі (13), зволожувач вимкнеться автоматично, на дисплеї (7)
засвітиться піктограма (24), і ви почуєте звукові
сигнали.
Примітка:
Уточнити кількість води в резервуарі вам допоможе лампа підсвічування (16).
15. При необхідності ви можете долити воду через
верхній клапан для заповнення резервуара
водою (11). Для цього відкрийте кришку (8),
поверніть пробку клапана (10) у напрямку стрілки
«LOOSEN», долийте воду в резервуар (13), потім
встановіть пробку клапана (10) на місце та поверніть її у напрямку стрілки «FASTEN». Закрийте
кришку (8).
Примітка:
Доливаючи воду через нижній клапан, переконайтеся в тому, що верхній клапан закритий.
Примітка:
Не експлуатуйте зволож увач при відкритому
» або натисніть на кнопку (29)
», на дисплеї (7) з’явиться блима-
» необхідну кількість разів,
» або натис-
» або натис-
верхньому клапані, так як у цьому стані випуску
води з бака у камеру розпилювача не відбувається.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ (19)
Для зручності управління зволожувачем використовуйте пульт ДУ.
За наявності ізоляційної прокладки в батарейному
відсіку її слід видалити, а якщо елемент живлення
поставляється окремо, витягніть тримач елементу живлення, заздалегідь натиснувши на фіксатор,
вставте елемент живлення в тримач, строго дотримуючись полярності, вставте тримач елементу живлення в пульт ДУ.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Попередження! Кожного разу перед чищенням
вимикайте пристрій i вимикайте його з електричної мережі.
Жорстка вода викликає появу мінеральних відкладень на розпилювачі, внутрішніх частинах корпусу і
резервуарі для води, що приводить до погіршення
роботи зволожувача і появи білого нальоту на предметах інтер’єру. Щоб уникнути цього необхідно щотижнево очищати розпилювач і як можна частіше
міняти воду, а також виробляти чищення фільтракартриджа (12).
Якщо ви не збираєтеся використовувати зволожувач
протягом довгого часу, злийте воду з резервуара і з
робочого відсіку розпилювача, промийте резервуар,
промийте і очистіть робочий відсік розпилювача і
сам розпилювач, ретельно просушіть пристрій і приберіть його на зберігання.
Щотижневий догляд
• Раз на тиждень ретельно промивайте резервуар
• Крапніть 5-10 крапель очищаючого засобу на
Примітка:
В якості очищаючого засобу для розпилювача
можна використовувати засіб для видалення накипу в чайниках.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-
Чищення фільтра
• Робіть чищення фільтра (12) після проходження
• Зніміть резервуар для води (13) з корпусу (18).
для води (13) і робочий відсік під резервуаром
(17) розчином нейтрального миючого засобу.
Після цього резервуар для води (13) і робочий
відсік під резервуаром (17) слід ретельно сполоскати водою.
розпилювач (17), почекайте близько від 2 до 5
хвилин. Використовуючи щіточку (20), видаліть
наліт з поверхні розпилювача (17).
які інші рідини.
через нього близько 1000 літрів води, а при використанні жорсткої води або при з’явленні “білого
нальоту” на предметах меблів робити чищення
фільтра (12) слід частіше.
чищення розпилювача.
Вимкніть пристрій з електричної мережі і
вирівняйте корпус пристрою або переставте
зволожувач на інше місце.
• Переверніть резервуар (13), відкрутіть кришку
(14), повертаючи її проти годинникової стрілки,
відкрутіть фільтр-картридж (12), повертаючи його
проти годинникової стрілки.
• Помістіть фільтр-картридж (12) на 10 хвилин
в ємність з столовим оцтом, витягніть фільтркартридж (12) і промийте його під проточною
водою.
• Встановіть фільтр-картридж (12) назад на кришку
(14), повертаючи його за годинниковою стрілкою.
Заміна фільтру-картріджа (12)
Заміну фільтра-картріджа (12) робіть в міру необхідності.
Зберігання
• Якщо ви не збираєтеся користуватися пристроєм
протягом довгого часу і хочете його забрати,
переконайтеся у тому, що всі його частини сухі,
включаючи робочий відсік розпилювача.
• Не зберігайте пристрій за наявності води в резер-
вуарі і в робочому відсіку розпилювача.
• Перш ніж прибрати на зберігання фільтр-
картрідж, зробіть його чищення і висушіть,
зберігайте фільтр-картрідж в прохолодному,
затемненому місці.
• Зберігайте зволожувач в сухих прохолодних міс-
цях, недоступних для дітей.
Примітка:
Якщо не дотримуються правила очищення розпилювача від мінеральних відкладень, то ефективність роботи зволожувача може знизитися.
В цьому випадку зробіть очищення пристрою.
Якщо використовувана водопровідна вода дуже
жорстка, то додатково використовуйте побутові
фільтри для очищення води або змішуйте водопровідну воду з дистильованою в співвідношенні 1:1.
Комплект постачання
Зволожувач – 1 шт.
Знімна кришка з соплом – 1 шт.
Знімний резервуар для води – 1 шт.
Знімна кришка резервуара – 1 шт.
Знімна кришка верхнього клапана резервуара – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 140 Вт
Ємність резервуара для води: 6 л
Витрата води: ≥ 400 мл/г
Площа зволоження: до 50м
2
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будьякої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
30
VT-1768.indd 3020.01.2014 12:26:18
Беларуская
УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК ПАВЕТРА
Недастатковая вільготнасць у памяшканні негатыўна
адбіваецца на здароўі чалавека, на здароўі хатніх
жывёл, пагаршае ўмовы, у якіх развіваюцца пакаёвыя
расліны і неспрыяльна дзейнічае на знешні выгляд
прадметаў мэблі.
Рэкамендуемы камфортны ўзровень адноснай
вільготнасці паветра ў памяшканнях складае 50% да
60%.
Прылада прызначана для ўвільгатнення паветра.
Выкарыстанне гэтай прылады дазволіць палепшыць
якасць паветра ў памяшканні.
Апісанне
1. Сэнсарная кнопка ўключэння/выключэння «
2. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі адноснай вільготнасці
ў памяшканні « »
3. Сэнсарная кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі « »
4. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду
5. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
6. Сэнсарная кнопка ўкл./выкл. рэжыму падагрэву
7. Дысплей
8. Вечка верхняга клапана
9. Паваротныя соплы вечка для выхаду пары
10. Герметычны корак клапана
11. Верхні клапан для запаўнення рэзервуара вадой
12. Фільтр-картрыдж
13. Рэзервуар для вады
14. Вечка рэзервуара для вады
15. Адтуліна для залівання вады
16. Падсвятленне рэзервуара для вады
17. Працоўная камера з распыляльнікам
18. Корпус
19. Пульт дыстанцыйнага кіравання (ДК)
20. Шчотачка для чысткі распыляльніка
Пазначэння на дысплеі (7)
21. індыкацыя вільготнасці ў памяшканні/зададзенай
22. піктаграма ўкл./выкл. увільгатняльніка
23. піктаграма рэжыму іянізацыі
24. піктаграма адсутнасці вады ў рэзервуары
25. піктаграма рэжыму падагрэву вады
26. індыкацыя інтэнсіўнасці ўвільгатнення
27. індыкацыя тэмпературы ў памяшканні
Пульт дыстанцыйнага кіравання ці пульт ДК (19)
28. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду «пары»
29. Кнопка ўсталёўкі адноснай вільготнасці ў
30. Кнопка ўключэння/выключэнні
31. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі
32. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму падагрэву вады
33. Кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
Ўвага!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання мэтазгодна
ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з
»
пары «
« »
»
вады «
вільготнасці
памяшканні
»
намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае
30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора
ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці
даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі.
Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да
яго паломкі, прычынення шкоды карыстальніку ці яго
маёмасці.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару, не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры падключэнні
прылады да электрычнай разеткі.
Устанаўлівайце прыладу на роўнай,
вільгацятрывалай паверхні. Адлегласць да сцен,
іншых прадметаў мэблі і інтэр’еру павінна быць не
меней 30 см.
Забараняецца ўстанаўліваць прыладу на
падлогавыя пакрыцці з длінным ворсам.
Не размяшчайце ўвільгатняльнік у месцах, схільных
да уздзеяння прамых сонечных прамянёў, высокіх
тэмператур, зблізку кампутараў ці адчувальнай
электроннай тэхнікі.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за
памяшканнямі.
Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Не ўключайце прыладу без вады і адключайце яе, як
толькі ў рэзервуары скончыцца вада.
Не выкарыстоўвайце газіраваную ці забруджаную
ваду, а таксама парфумерныя дадаткі.
Не ўключайце прыладу без устаноўленага фільтра і
рэзервуара для вады.
Кожны раз перад здыманнем рэзервуара для вады
адключайце прыладу ад электрычнай сеткі.
Не накрывайце прыладу.
Не зачыняйце адтуліны прылады і не дапушчайце
траплення ў іх старонніх прадметаў.
Не апускайце корпус прылады, сеткавы шнур ці
вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў іншыя вадкасці.
Не перасоўвайце і не нахіляйце прыладу падчас
працы.
Кожны раз адключайце прыладу ад электрычнай
сеткі і вылівайце ваду з рэзервуара і працоўнай
камеры перад правядзеннем чысткі ці калі вы не
карыстаецеся ўвільгатняльніком.
Перш чым перанесці прыладу ў іншае месца,
адключыце яе ад электрычнай сеткі і зліце ваду
з рэзервуара для вады і працоўнай камеры. Пры
пераносцы прылады трымайце яе аберуч за аснову.
Не дакранайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі
рукамі.
Рэгулярна праводзьце чыстку прылады.
31
VT-1768.indd 3120.01.2014 12:26:18
Беларуская
•
Не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса
прыбора і да сеткавага шнура падчас працы.
•
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання
дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
•
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання
людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў)
з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі парушэннямі ці
без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне
прылады такімі асобамі дапушчаецца толькі ў тым
выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы,
якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі
дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра
бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
•
Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць
выкарыстання прылады ў якасці цацкі.
•
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў
якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі
пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
•
Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі не
тузайце за сеткавы шнур, вазьміцеся за сеткавую
вілку і акуратна выцягніце яе з электрычнай разеткі.
•
Не выкарыстоўвайце прыладу, калі маюцца
пашкоджанні сеткавага шнура ці вілкі сеткавага
шнура, калі прылада працуе з перабоямі, а таксама
пасля пасля падзення прылады.
•
Не разбірайце прыладу самастойна, у выпадку
выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля падзення
прылады звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
•
Перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
•
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для
дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады ў
зімовых (халодных) умовах неабходна вытрымаць
яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
•
Распакуйце ўвільгатняльнік і зніміце ўпаковачныя
матэрыялы і любыя наклейкі, якія замінаюць
працы прылады. Агледзьце прыбор на прадмет
пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не
ўключайце прыладу.
Нататкі:
Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры
тэмпературы ў памяшканні ад +5°C да +40°C і
адноснай вільготнасці меней 80%.
Тэмпература выкарыстоўванай вады не павінна
быць вышэй +40°С.
•
Перад уключэннем у электрычную сетку
пераканайцеся ў тым, што напружанне электрычнай
сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прылады.
Эксплуатацыя прылады
1. Зніміце рэзервуар (13) з корпуса прылады.
2. Перавярніце рэзервуар (13), адкруціце вечка (14)
c фільтрам-картрыджам (12), паварочваючы яго
супраць гадзіннікавай стрэлкі.
3. Напоўніце рэзервуар (13) неабходнай колькасцю
вады, устаўце вечка з фільтрам-картрыджам (12)
і закруціце яго, паварочваючы па гадзіннікавай
стрэлцы.
4. Устанавіце напоўнены рэзервуар (13) на корпус
прылады. Пачакайце некаторы час, неабходны для
запаўнення працоўнага адсека вадой.
5. Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку, пры гэтым загарыцца падсвятленне
рэзервуара для вады (16).
6. Уключыце ўвільгатняльнік, дакрануўшыся да
сэнсарнай кнопкі (1) «
(30) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі
адлюструецца тэмпература ў памяшканні (27),
вільготнасць у памяшканні (21) і піктаграма
інтэнсіўнасці выхаду пары (26), з соплаў вечка
(9) пачнецца інтэнсіўнае вылучэнне пары. Соплы
круцяцца на 180° вакол уласнай восі, што дазваляе
накіроўваць струмень пары ў любы бок, не
змяняючы размяшчэння ўвільгатняльніка.
Нататкі:
Кожны націск кнопак кіравання суправаджаецца
гукавым сігналам.
Калі на працягу 30 секунд не была націснута
ніводная кнопка на панэлі кіравання ці на пульце
ДК, то яркасць дысплея аўтаматычна паменшыцца.
7. Для ўключэння рэжыму іянізацыі дакраніцеся да
сэнсарнай кнопкі (3) «
(31) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі (7)
загарыцца піктаграма (23). Для выключэння
іянізацыі дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (3) «
яшчэ раз, пры гэтым піктаграма (23) пагасне.
8. Для ўключэння рэжыму падагрэву вады дакраніцеся
да сэнсарнай кнопкі (6) «
(32) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі (7)
загарыцца піктаграма (25). У гэтым рэжыме вада,
якая выпарваецца, папярэдне падаграваецца –
гэта спрыяе абеззаражанню вады і забяспечваецца
лёгкасць яе выпарэння.
Нататка:
Уключэнне дадзенай функцыі можа ў малаважнай
меры змяніць сведчанні тэмпературы ў
памяшканні (27) і вільготнасці (21) на дысплеі
(7). Пры вільготнасці ў памяшканні меней 20%
значэнне гэтага параметру на індыкатары (27)
будзе адлюстроўвацца як «20», што не з’яўляецца
няспраўнасцю.
9. Вы можаце ўсталяваць час працы ўвільгатняльніка
з дапамогай сэнсарнай кнопкі таймера (5)«
на панэлі кіравання ці паслядоўнымі націскамі
кнопкі ўключэння/выключэння ўвільгатняльніка (30)
на пульце ДУ (19), пры гэтым на дысплеі з’явіцца
значок «TIMER», які мігціць. Усталюйце неабходны
час працы ўвільгатняльніка ад 1 гадзіны да 12 гадзін,
час будзе адлюстроўвацца на дысплеі (7) лічбавай
індыкацыяй (27). У гэтым рэжыме лічбавы індыкатар
» ці націснуўшы на кнопку
» ці націсніце на кнопку
» ці націсніце на кнопку
32
»
»
VT-1768.indd 3220.01.2014 12:26:18
Беларуская
(27) будзе па чарзе з інтэрвалам 30 секунд
адлюстроўваць тэмпературу паветра ў памяшканні
і час працы таймера.
10. Для ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду пары дакраніцеся
да сэнсарнай кнопкі (4) « » ці націскам кнопкі (28)
на пульце ДУ, вы можаце ўсталяваць неабходную
інтэнсіўнасць, якая будзе адлюстроўвацца
на дысплеі (7) піктаграмай выхаду пары, што
змяняецца (26).
11. Для ўключэння рэжыму аўтаматычнага падтрымання
вільготнасці ў памяшканні дакраніцеся да сэнсарнай
кнопкі (2) «
(19), на дысплеі з’явіцца значок «HUMID», які мігціць,
паўторнымі націскамі кнопкі задайце неабходнае
значэнне вільготнасці ў памяшканні (ад 45% да
90%, крок усталёўкі складае 5%). Пры дасягненні
зададзенай велічыні ўвільгатняльнік пераходзіць у
рэжым чакання, а пры зніжэнні ўзроўню вільготнасці
ў межах 10% прылада аўтаматычна аднаўляе сваю
працу. У рэжыме аўтаматычнага падтрымання
вільготнасці на дысплеі (7) міргае значок «HUMID»,
высвятляюцца тэмпература (27), вільготнасць у
памяшканні (21) і інтэнсіўнасць выхаду пары (26).
Для прагляду зададзенага значэння вільготнасці
націсніце адзін раз на кнопку (2) «
(7) з’явіцца значэнне зададзенай вільготнасці,
якое мігціць, праз 5 секунд інфармацыя на дысплеі
вернецца ў ранейшы рэжым.
12. Для выключэння рэжыму аўтаматычнага
падтрымання вільготнасці ў памяшканні дакраніцеся
да сэнсарнай кнопкі (2) «
разоў, пры пераходзе значэння вільготнасці 90%
на дысплеі адлюструецца «Co», пры гэтым значок
«HUMID» пагасне.
13. Па канчатку працы выключыце прыладу,
дакрануўшыся да сэнсарнай кнопкі (1) «
націснуўшы на кнопку (30) на пульце ДУ (19), пры
гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (22).
14. Калі вада скончылася ў рэзервуары (13),
увільгатняльнік выключыцца аўтаматычна, на
дысплеі (7) загарыцца піктаграма (24), і вы пачуеце
гукавыя сігналы.
Нататка:
Удакладніць колькасць вады ў рэзервуары вам
дапаможа лямпа падсвятлення (16).
15. Пры неабходнасці вы можаце даліць ваду праз
верхні клапан для запаўнення рэзервуара вадой
(11). Для гэтага адкрыйце вечка (8), павярніце корак
клапана (10) у кірунку стрэлкі «LOOSEN», даліце ваду
ў рэзервуар (13), затым усталюйце корак клапана
(10) на месца і павярніце яе ў кірунку стрэлкі
«FASTEN». Зачыніце вечка (8).
Нататка:
Даліваючы ваду праз ніжні клапан, пераканайцеся
ў тым, што верхні клапан зачынены.
Нататка:
Не эксплуатуйце ўвільгатняльнік пры адкрытым
верхнім клапане, бо ў гэтым стане выпуску вады з
бака ў камеру распыляльніка не адбываецца.
» ці націсніце на кнопку (29) на пульце ДУ
», на дысплеі
» неабходную колькасць
» ці
ПУЛЬТ ДЫСТАНЦЫЙНАГА КІРАВАННЯ (19)
Для выгоды кіравання ўвільгатняльніком
выкарыстоўвайце пульт ДУ.
Пры наяўнасці ізаляцыйнай пракладкі ў батарэйным
адсеку яе варта выдаліць, а калі элемент сілкавання
пастаўляецца асобна, то выміце трымальнік элемента
сілкавання, папярэдне націснуўшы на фіксатар, устаўце
элемент сілкавання ў трымальнік, строга выконваючы
палярнасць, устаўце трымальнік элемента сілкавання
ў пульт ДУ.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
Папярэджанне! Кожны раз перад чысткай
выключайце прыладу і адключайце яе ад
электрычнай сеткі.
Цвёрдая вада выклікае з’яўленне мінеральных
адкладаў на распыляльніку, унутраных частках корпуса
і рэзервуары для вады, што прыводзіць да пагаршэння
працы ўвільгатняльніка і з’яўлення белага налёту
на прадметах інтэр’еру. У пазбяганне гэтай з’явы
неабходна штотыдзень чысціць распыляльнік і як мага
часцей змяняць ваду, а таксама рабіць чыстку фільтракартрыджа (12).
Калі вы не збіраецеся выкарыстоўваць увільгатняльнік
на працягу працяглага часу, зліце ваду з рэзервуара
і з працоўнага адсека распыляльніка, прамыйце
рэзервуар, прамыйце і ачысціце працоўны адсек
распыляльніка і сам распыляльнік, старанна
прасушыце прыладу і прыбярыце яе на захоўванне.
Штотыднёвы догляд
•
•
Нататка:
У якасці ачышчальнага сродку для распыляльніка
можна выкарыстоўваць сродак для выдалення
шумавіння ў імбрычках.
•
Чыстка фільтра
•
•
•
Раз у тыдзень старанна прамывайце рэзервуар для
вады (13) і працоўны адсек пад рэзервуарам (17),
для гэтага выкарыстоўвайце раствор нейтральнага
мыйнага сродку. Пасля гэтага рэзервуар для вады
(13) і працоўны адсек пад рэзервуарам (17) варта
старанна спаласнуць вадой.
Капніце 5-10 кропель ачышчальнага сродку на
распыляльнік (17), пачакайце ад 2 да 5 хвілін.
Выкарыстоўваючы шчотачку (20), выдаліце налёт з
паверхні распыляльніка (17).
Не апускайце корпус прылады ў ваду ці ў любыя
іншыя вадкасці.
Праводзіце чыстку фільтра (12) пасля мінання праз
яго каля 1000 літраў воды, а пры выкарыстанні
цвёрдай вады ці пры з’яўленні «белага налёту» на
прадметах мэблі праводзіць чыстку фільтра (12)
варта часцей.
Зніміце рэзервуар для вады (13) з корпуса (18).
Перавярніце рэзервуар (13), адкруціце вечка (14),
паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі,
адкруціце фільтр-картрыдж (12), паварочваючы яго
супраць гадзіннікавай стрэлкі.
і зрабіце чыстку распыляльніка.
Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і
выраўнуйце корпус прылады ці перастаўце
ўвільгатняльнік на іншае месца.
•
Змясціце фільтр-картрыдж (12) на 10 хвілін у
ёмістасць са сталовым воцатам, выміце фільтркартрыдж (12) і прамыйце яго пад праточнай вадой.
•
Усталюйце фільтр-картрыдж (12) зноў на вечка (14),
паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Замена фільтра-картрыджа (12)
Замену фільтра-картрыджа (12) рабіце па меры
неабходнасці.
Захоўванне
•
Калі вы не збіраецеся карыстацца прыладай
працяглы час і жадаеце яе прыбраць, пераканайцеся
ў тым, што ўсе яго часткі сухія, уключаючы працоўны
адсек распыляльніка.
•
Не захоўвайце прыладу з вадой у рэзервуары і ў
працоўным адсеку распыляльніка.
•
Перш чым прыбраць на захоўванне фільтркартрыдж, правядзіце яго чыстку і высушыце,
захоўвайце фільтр-картрыдж у прахалодным,
прыцемненым месцы.
•
Захоўвайце ўвільгатняльнік у сухіх прахалодных
месцах, недаступных для дзяцей.
Нататка:
Калі не выконваюцца правілы ачысткі
распыляльніка ад мінеральных адк ладаў, то
эфектыўнасць працы ўвільгатняльніка можа
зменшыцца. У гэтым выпадку зрабіце ачыстку
прылады. Калі вадаправодная вада, што
выкарыстоўваецца, вельмі цвёрдая, то дадаткова
выкарыстоўвайце побытавыя фільтры для ачысткі
вады ці змешвайце вадаправодную ваду з
дыстыляванай у суадносінах 1:1.
Камплект пастаўкі
Ўвільгатняльнік – 1 шт.
Здымнае вечка з соплам – 1 шт.
Здымны рэзервуар для вады – 1 шт.
Здымнае вечка рэзервуара – 1 шт.
Здымнае вечка верхняга клапана рэзервуара – 1 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 140 Вт
Ёмістасць рэзервуара для вады: 6 л
Выдатак вады: 400 мл/г
Плошча увільгатнення: да 50м
2
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і
тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
28. «Bug’» chiqishi ko’pligini o’zgаrtirаdigаn tugmа
29. Хоnаdаgi nisbiy nаmlik bеlgilаnаdigаn tugmа
30. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi
31. Iоnlаshni ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn tugmа
32. Suv isishini ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn tugmа
33. Tаymеr ishlаydigаn vаqt qo’yilаdigаn tugmа
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn
elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30
mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini
(HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun
mutахаssisni chаqiring.
»
»
»
»
»
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn
o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish
uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi,
fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz
ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа
o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Jihоzni tеkis, nаmlikkа chidаmli jоygа qo’ying. Jihоz
bilаn dеvоr, mеbеl vа хоnаdаgi buyumlаr оrаsi
kаmidа 30 cm bo’lishi kеrаk.
• Jihоzni to’qilgаn ipi uzun to’shаmаlаrgа qo’yish
tа’qiqlаnаdi.
• Nаmlаgichni quyosh nuri tushаdigаn, hаrоrаt bаlаnd,
kоmpyutеr yoki tа’sirchаn elеktrоn tехnikаgа yaqin
jоygа qo’ymаng.
jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, suv idishi bilаn ish
bo’lmаsidаgi suvni to’kib tаshlаng.
• Bоshqа jоygа оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting,
suv idishidаgi vа gаrdish filtr blоkidаgi suvni to’kib
tаshlаng. Jihоzni bоshqа jоygа оlgаndа аsоsini ikki
qo’l bilаn ushlаng.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоz kоrpusi yoki elеktr shnurigа
Eslаtmа:
Nаmlаgichni fаqаt hаrоrаt +5 dаrаjаdаn +40°C
dаrаjаgаchа, nisbiy nаmligi esа kаmidа 80% bo’lgаn
хоnаdа ishlаting.
Ishlаtilаdigаn suv hаrоrаti +40°C dаrаjаdаn ko’p
bo’lmаsligi kеrаk.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi
jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
Jihоzni ishlаtish
1. Suv idishini (13) jihоz kоrpusidаn оling.
2. Suv idishini (13) аg’dаring, sоаt miligа tеskаri burаb
» sеzgich tugmаsini (1) yoki CHI dаgi (19) tugmаni
(30) bоsib jihоzni ishlаting, displеydа хоnаdаgi
hаrоrаt (27), хоnаdаgi nаmlik (21) ko’rinаdi, bug’
chiqishi ko’pligini ko’rsаtаdigаn аlоmаt (26) yorishаdi,
qоpqоq sоplоsidаn (9) bug’ chiqа bоshlаydi. Sоplо
o’z o’qi аtrоfidа 180° аylаngаni uchun nаmlаgichni
siljitmаsdаn chiqаyotgаn bug’ni хоhlаgаn tоmоngа
qаrаtib qo’ysа bo’lаdi.
Eslаtmа:
Ishlаtаdigаn tugmаlаri bоsilgаndа оvоz eshitilаdi.
Ishlаtish pаnеlidаgi yoki CHI tugmаlаridаn birоrtаsi
hаm 30 sеkund bоsilmаsа displеy yorug’ligi
kаmаyadi.
7. Hаvо iоnlаnishini to’хtаtish uchun «
tugmаgа (3) qo’l tеkkizing yoki CHI (19) tugmаsini
(31) bоsing, displеydа (7) hаvо iоnlаnаyotgаni аlоmаti
(23) yorishаdi. Hаvо iоnlаnishini to’хtаtish uchun «
sеzgich tugmаgа (3) yanа bir mаrtа qo’l tеkkizing,
iоnlаsh ishlаyotgаni аlоmаti (23) o’chаdi.
8. Suv isishini ishlаtish uchun «
(6) qo’l tеkkizing yoki CHI (19) tugmаsini (32) bоsing,
displеydа (7) suv isiyotgаni аlоmаti (25) yorishаdi.
Bu usuldа bug’lаnаdigаn isitib оlingаni uchun suv
zаrаsizlаnаdi, bug’lаnishi оsоnrоq bo’lаdi.
Eslаtmа:
Bu хususiyatining ishlаshi displеydаgi (7) хоnа
hаrоrаti (27) bilаn nаmlik (21) ko’rsаtgichini
o’zgаrtirishi mumkin. Хоnаdаgi hаrоrаt 20% dаn
kаmаygаndа аlоmаti (27) «20» bo’lib yorishib turаdi,
bu ko’rsаtgich хаtоligini bildirmаydi.
shundаy bo’lаdi.
Suv kirlаngаn yoki turib qоlgаn.Jihоzni elеktrdаn аjrаting, suv idishini оling, ichidаgi
Jihоz nоtеkis yoki qimirlаydigаn
jоygа qo’yilgаn.
Rоzеtkа sоzligini tеkshirish uchun o’shа rоzеtkаgа
bоshqа jihоzni ulаb ishlаtib ko’ring.
Suv qоpqоg’ini оchib suvini to’kib tаshlаngn, suv
idishini 12 sоаt qоrоng’i, sаlqin jоydа оchib qo’ying.
suvini to’kib tаshlаng, suv idishini tоzаlаb yuving,
so’ng tоzа qаynаtilgаn yoki distillаngаn suv quying.
Jihоzni elеktrdаn аjrаting, jihоzni to’g’rilаb qo’ying
yoki bоshqа jоygа оlib ishlаting.
14. Suv idishidа (13) suv qоlmаsа nаmlаgich o’zi o’chаdi,
displеydа (7) shuni bildirаdigаn аlоmаt (24) yorishаdi
vа suv qоlmаgаnini bildirib оvоz eshitilаdi.
Eslаtmа:
Chirоg’i (16) yonib suv idishidа qоlgаn suvni
ko’rsаtib turаdi.
15. Kеrаk bo’lgаndа ustki klаpаndаn (11) suv quyib suv
idishini to’ldirib qo’ysа bo’lаdi. Buning uchun оldin
qоpqоg’ini (8) оchib klаpаn tiqinini (10) «LOOSEN»
ko’rsаtgichi tоmоngа burаb bo’shаtаsiz, suv idishigа
(13) suv quyasiz, so’ng klаpаnni (10) jоyigа qo’yib
«FASTEN» ko’rsаtgichi tоmоngа burаb mаhkаmlаb
qo’yasiz. Suv quyib bo’lgаndаn kеyin qоpqоg’ini (8)
yopib qo’ying.
Eslаtmа:
Pаstki klаpаndаn suv quygаndа ustki klаpаn аlbаttа
yopiq bo’lishi kеrаk.
Eslаtmа:
Ustki klаpаni оchiq jihоzni ishlаtmаng, sаbаbi
ustki klаpаni оchiq bo’lsа suv idishidаn purkаgich
bo’lmаgа suv o’tmаy qоlаdi.
CHЕTDАN ISHLАTGICH (19)
Оsоn bo’lishi uchun nаmlаgichni CHI bilаn ishlаtsа
bo’lаdi.
Bаtаrеya bo’lmаsigа qоplаmа qo’yilgаn bo’lsа qоplаmаni
оlib tаshlаng, bаtаrеyasi аlоhidа sоtilgаn bo’lsа,
mаhkаmlаgichini bоsib, bаtаrеya ushlаgichini chiqаrib
оling, so’ng musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb
bаtаrеyasini jоylаb qo’ying, охiridа bаtаrеya ushlаgichini
CHI ichigа jоylаb qo’yasiz.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Оgоhlаntirish! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа
o’chirib, elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
suvni tеz-tеz аlmаshtirish, kаrtrij filtrni (12) аlmаshtirib
turish kеrаk.
Ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа suv idishi bilаn
purkаgich ish bo’lmаsidаgi suvni to’kib tаshlаng, suv
idishini yuving, purkаgich bilаn purkаgich ish bo’lmаsini
yuvib, tоzаlаng, so’ng quritib, оlib qo’ying.
Хаftаlik tоzаlаsh
• Хаftаdа bir mаrtа suv idishi (13) bilаn suv idish
оstidаgi ish bo’lmаsini (17) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi
аrаlаshtirilgаn suv bilаn tоzаlаb yuving. So’ng suv
idish (13) bilаn suv idish оstidаgi ish bo’lmаsini (17)
suv bilаn tоzаlаb chаyib оling.
Eslаtmа:
Purkаgichni chоvgum quyqаsini tоzаlаydigаn vоsitа
bilаn tоzаlаsа bo’lаdi.
• Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
Filtrini tоzаlаsh
• Tахminаn 1000 l suv o’tgаndаn kеyin kаrtrij filtrni (12)
tоzаlаng, ishlаtilаdigаn suv qаttiq bo’lsа yoki mеbеl
yuzаsidа «оq g’ubоr» pаydо bo’lsа filtrini (12) bundаn
hаm kаmrоq suv o’tgаndа tоzаlаng.
• Suv idishini (13) jihоz kоrpusidаn (18) оling.
• Suv idishini (13) аg’dаrib, sоаt miligа tеskаri burаb,
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220–240 V ~ 50 Hz
Eng ko’p quvvаti: 140 W
Suv idishining sig’imi: 6 l
Suv sаrfi: ≥ 400 ml/sоаt
Nаmlаydigаn sаhni: 50m2 gаchа
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
ko’rinishi bilаn tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi
bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
38
VT-1768.indd 3820.01.2014 12:26:19
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že
spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi
o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi
0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.