Vitek VT-1768 BK User Manual [ru]

VT-1768 BK
Air humidifier
Увлажнитель воздуха
3
7
11
15
19
23
27
35
1
VT-1768.indd 1 20.01.2014 12:26:10
VT-1768.indd 2 20.01.2014 12:26:11
E N G L I S H
AIR HUMIDIFIER
Insufficient room humidity negatively affects human health and pets’ health, worsens plants’ growth conditions and affects furniture appearance. The recommended comfortable room humidity level should be within 50% - 60%. The unit is intended for air humidifying. Using this unit allows to improve the air quality in the room.
Description
1. On/off touch button «
2. Touch button for setting the relative humidity in the
3. Ionization On/Off touch button «
4. Touch button for setting the mist release intensity
5. Timer setting touch button «
6. Water heating On/Off touch button «
7. Display
8. Upper valve lid
9. Rotating nozzles of the steam release lid
10. Valve hermetic plug
11. Upper valve for filling the water tank
12. Cartridge filter
13. Water tank
14. Water tank lid
15. Water inlet
16. Water tank illumination
17. Process chamber with sprayer
18. Body
19. Remote control (RC)
20. Cleaning brush for sprayer
Display (7) icons
21. room humidity/preset humidity indication
22. humidifier on/off icon
23. ionization mode icon
24. empty water tank icon
25. water heating mode icon
26. humidity intensity indication
27. room temperature indication
Remote control (RC) (19)
28. Mist release intensity setting button
29. Room relative humidity setting button
30. On/off button
31. Ionization On/Off button
32. Water heating On/Off button
33. Timer setting button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
room «
»
«
»
»
»
»
»
carefully; keep this manual for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit oper­ating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
• Place the unit on a flat, moisture-resistant surface.
The distance to the walls, other furniture and interior objects should be at least 30 cm.
• Do not place the unit on carpet surfaces with high
pile.
• Do not place the humidifier in places exposed to
direct sunlight, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appliances.
Do not use the unit outdoors.
Use only the removable parts supplied with the unit.
Do not operate the unit without water; switch the unit
off when the water tank becomes empty.
• Do not use carbonated or dirty water or any per-
fume additives.
• Do not switch the unit on if the filter and water tank
are not installed.
• Always take the power plug out of the mains socket
before removing the water tank.
Do not cover the unit.
Do not cover the unit openings and avoid getting of
foreign objects inside them.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the
power cord into water or any other liquids.
Do not move or tilt the unit during its operation.
Always unplug the unit and pour out water from the
water tank and the process chamber before cleaning or if you do not use the humidifier.
• Before moving the unit to another place, unplug it
and pour out water from the water tank and the pro­cess chamber. When carrying the unit, hold it by the base with both hands.
Do not touch the power plug with wet hands.
Clean the unit regularly.
Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during unit operation.
• This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (includ-
ing children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or knowl­edge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the neces­sary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
3
VT-1768.indd 3 20.01.2014 12:26:12
ENGLISH
• Do not leave children unattended. Do not allow chil-
dren to use the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Never pull the power cord when disconnecting the
unit from the mains; take the power plug and care­fully pull it out of the socket.
• Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or after the unit was dropped.
• Do not disassemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after the unit was dropped, apply to the nearest authorized service center.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature (in winter), it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
• Unpack the humidifier, remove any stickers and
package materials that can prevent unit operation. Examine the unit for damages. In case of damages do not switch the unit on.
Notes: Use the humidifier at the room temperature from +5° С to +40°С, and relative humidity less than 80%. Water temperature should not exceed +40°С.
• Before plugging the unit in, make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operat­ing voltage.
Usage of the unit
1. Remove the water tank (13) from the unit body.
2. Turn over the tank (13), unscrew the lid (14) with the cartridge filter (12) rotating it counterclockwise.
3. Fill the tank (13) with necessary amount of water, insert the lid with the cartridge filter (12) and screw it in, rotating it clockwise.
4. Place the filled water tank (13) on the unit body. Wait for some time, which is necessary to fill the process chamber with water.
5. Insert the power plug into the mains socket, the water tank illumination (16) will light up.
6. Switch the humidifier on by touching the touch but­ton (1) « remote control (19), the room temperature (27),
» or pressing the button (30) on the
the humidity level and the mist release intensity icon (26) will appear on the display, the mist will be released intensively from the lid nozzles (9). The nozzles rotate 180° around the axis, which allows sending the mist flow in any direction without mov­ing the humidifier.
Notes: Every pressing of the control buttons is accompanied with a sound signal. If no button is pressed on the control panel or on the remote control within 30 seconds, the display brightness will decrease automatically.
7. To switch the ionization mode on, touch the touch button (3) « remote control (19), the icon (23) will light up on the display (7). To switch the ionization mode off, touch the touch button (3) « will go out.
8. To switch the water heating mode on, touch the touch button (6) « remote control, the icon (25) will light up on the dis­play (7). In this mode the water is preheated before it is evaporated, which helps to disinfect the water and facilitates its evaporation.
Note: Switching this function on may slightly change the room temperature (27) and humidity (21) indication on the display (7). If the room humidity is less than 20%, the indicator (27) will show this value as «20», this is not a malfunction.
9. You can set the humidifier operation time using the timer touch button (5) « by pressing the humidifier on/off button (30) on the remote control (19) consequently, the icon «TIMER» will be flashing on the display. Set the required humidifier operation time from 1 to 12 hours, the time will be shown with the digital indication (27) on the display (7). In this mode the digital indicator (27) will show the room air temperature and timer operation time by turn with an interval of 30 seconds.
10. To set the mist release intensity, touch the touch but­ton (4) « control; you can set the required intensity, which will be shown as a changing mist release icon (26) on the display (7).
11. To switch the automatic humidity maintenance mode on, touch the touch button (2) « button (29) on the remote control (19), the icon «HUMID» will be flashing on the display; press the button repeatedly to set the required humidity in the room (from 45 to 90%, the setting step is 5%). When the preset level is reached, the humidifier is switched to the stand-by mode, if the humidity level decreases within 10%, the unit will resume operation automati­cally. In the automatic humidity maintenance mode, the icon «HUMID» flashes on the display (7), the
» or press the button (31) on the
» again, the icon (23)
» or press the button (32) on the
» on the control panel or
» or press the button (28) on the remote
» or press the
4
VT-1768.indd 4 20.01.2014 12:26:12
E N G L I S H
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causes Troubleshooting
The water tank illumination (16) doesn‘t light and there is no mist release.
The indicator (24) lights on the display, no mist release.
Mist smells unpleasantly First use of the unit. Unscrew the water tank lid, pour out the water and leave
Low mist release intensity Sprayer is dirty. Unplug the unit and clean the sprayer.
Foreign noise during the operation of the humidifier
No power supply. Connect the unit to the mains.
Plug another, known good appliance into the socket to make sure that the socket works properly.
Water tank is empty. Fill the water tank with water.
the tank open for 12 hours in a cool darkened place.
Dirty or stale water. Unplug the unit, remove the water tank, pour out the
The unit is placed on an uneven or unstable surface.
water, wash the tank and fill it with clean boiled or distilled water.
Unplug the unit and level the unit body or move it to another place.
temperature (27), the room humidity level (21) and the mist release intensity (26) are shown. To view the preset humidity value, press the button (2) « flashing value of the preset humidity will appear on the display (7), in 5 seconds the information on the display will return to the previous mode.
12. To switch the automatic humidity maintenance mode off, touch the touch button (2) « ber of times, when the humidity value passes 90%, the symbol «Co» will be shown on the display and the icon «HUMID» will go out.
13. After operation switch the unit off by touching the touch button (1) « the remote control (19), the icon (22) will light up on the display (7).
14. If the water tank (13) becomes empty, the humidifier will be switched off automatically, the icon (24) will light up on the display (7) and you will hear sound signals.
Note: The illumination (16) will help you to check the amount of water in the tank.
15. If necessary, you can add water through the upper valve for filling the water tank (11). To do this, open the lid (8), turn the valve plug (10) in the direction of the arrow «LOOSEN», add water into the tank (13), then set the valve plug (10) back to its place and turn it in the direction of the arrow «FASTEN». Close the lid (8).
Note: When adding water through the lower valve, make sure that the upper valve is closed. Note: Do not operate the humidifier if the upper valve is open, because in this situation no water gets to the sprayer chamber from the water tank.
» or pressing the button (30) on
» the required num-
» once,
REMOTE CONTROL (19)
Use the remote control for convenient control of the humidifier. If there is an isolation insert in the battery compartment, remove it, if the battery is supplied separately, remove the battery holder, having pressed the lock preliminary, insert the battery in the holder, strictly following the polarity, insert the battery holder into the remote control.
CLEANING AND CARE
Warning! Always switch the unit off and unplug it before cleaning.
Hard water causes the appearance of mineral scale on the sprayer, on the inner parts of the body and in the water tank; it leads to improper operation of the humidifier and appearance of white deposits on interior objects. To avoid this, it is necessary to clean the sprayer weekly and change water as often as possible, as well as to perform cleaning of the cartridge filter (12). If you are not going to use the humidifier for a long time, pour out water from the tank and the process chamber of the sprayer, wash the water tank, wash and clean the process chamber of the sprayer and the sprayer itself, dry the unit and take it away for storage.
Weekly care
• Once a week wash the water tank (13) and the pro-
cess chamber under the tank (17) thoroughly with a neutral detergent solution. After that rinse the water tank (13) and the process chamber under the tank (17) thoroughly with water.
• Add 5-10 drops of the detergent on the sprayer (17);
wait for about 2-5 minutes. Remove the deposit from the sprayer (17) with the brush (20).
5
VT-1768.indd 5 20.01.2014 12:26:12
ENGLISH
Note: As a cleaning agent for the sprayer you can use descaling agents for kettles.
• Do not immerse the unit body into water or other
liquids.
Filter cleaning
• Clean the filter (12) after passing of about 1000 liters
water through it, and if using hard water or if a white deposit appears on the furniture, clean the filter (12) more often.
Remove the water tank (13) from the unit body (18).
Turn over the tank (13), unscrew the lid (14) rotating
it counterclockwise, unscrew the cartridge filter (12), rotating it counterclockwise.
• Put the cartridge filter (12) into a container with vin-
egar for 10 minutes, then take the cartridge filter (12) out and rinse it with running water.
• Install the cartridge filter (12) back on the lid (14),
rotating it clockwise.
Replace the cartridge filter (12)
Replace the cartridge filter (12) as and when required.
Storage
• If you are not going to use the unit for a long time
and want to take it away for storage, make sure that all its parts are dry, including the process chamber of the sprayer.
• Do not store the unit with water in the tank and in the
process chamber of the sprayer.
• Before taking the cartridge filter away for storage,
clean it and dry; keep the cartridge filter in a dark­ened cool place.
• Keep the humidifier away from children in a dry cool
place.
Note: Non-observance of rules for cleaning the sprayer from mineral deposits may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit. If the used tap water is too hard, use water filters additionally to clean the water or mix it with distilled water in proportion 1:1
Delivery set
Air Humidifier – 1 pc. Removable lid with nozzle – 1 pc. Removable water tank – 1 pc. Removable water tank lid – 1 pc. Water tank upper valve removable lid – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power: 140 W Water tank capacity: 6 L Water discharge: 400 ml/h Humidified area: up to 50 m
The manufacturer preserves the right to change design and specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
2
6
VT-1768.indd 6 20.01.2014 12:26:12
D E U T S C H
LUFTBEFEUCHTER
Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf menschliche Gesundheit und Haustiere schlecht aus, verschlechtert die Bedingungen, in den Hauspflanzen gedeihen, und wirkt ungünstig aufs Aussehen der Möbelstücke. Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der relativen Raumluftfeuchtigkeit beträgt von 50% bis 60%. Das Gerät ist für Luftbefeuchtung bestimmt. Mit diesem Gerät können Sie die Qualität der Raumluft verbessern.
Beschreibung
1. Sensortaste zur Ein-/Ausschaltung « »
2. Sensortaste zur Einstellung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit « »
3. Sensortaste zur Ein-/Ausschaltung des Ionisationsbetriebs « »
4. Sensortaste zur Dampfintensitätregelung «
5. Sensortaste zur Einstellung der Timerbetriebszeit « »
6. Sensortaste zum Ein-/Ausschaltung des
Wassererwärmungsbetriebs « »
7. Bildschirm
8. Oberventil-Deckel
9. Drehdüsen des Dampfablassdeckels
10. Luftdichter Ventilpfropfen
11. Oberventil zum Auffüllen des Behälters mit Wasser
12. Patronenfilter
13. Wasserbehälter
14. Deckel des Wasserbehälters
15. Wassereinfüllöffnung
16. Beleuchtung des Wasserbehälters
17. Arbeitskammer mit Zerstäuber
18. Gehäuse
19. Fernbedienung
20. Reinigungsbürste für Zerstäuber
Bezeichnungen auf dem Bildschirm (7)
21. Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit/der eingestellten Feuchtigkeit
22. Piktogramm der Ein-/Ausschaltung des Luftbefeuchters
23. Piktogramm des Ionisationsbetriebs
24. Piktogramm des Wassermangels im Behälter
25. Piktogramm des Wassererwärmungsbetriebs
26. Anzeige der Befeuchtungsintensität
27. Raumtemperaturanzeige
Fernbedienung (19)
28. Taste zur Dampfintensitätregelung
29. Taste zur Einstellung der relativen Raumluftfeuchtigkeit
30. Ein-/Ausschalttaste
31. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
32. Ein-/Ausschalttaste des Wassererwärmungsbetriebs
33. Einstelltaste der Timerbetriebszeit
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
»
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen wasserdichten Oberfläche auf. Der Abstand zu den Wänden und ande­ren Möbel- und Interieurstücken soll nicht weniger als 30 cm betragen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den Bodenbelägen mit langem Flor aufzustellen.
Stellen Sie den Befeuchter an den Orten, die direkten Sonnenstrahlen und hohen Temperaturen ausgesetzt sind, sowie in der Nähe von Computern und empfindlicher Elektronentechnik nicht auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzuschal­ten, und sobald der Behälter leer ist, schalten Sie es aus.
Benutzen Sie kein Gas- und Schmutzwasser, sowie keine Parfümerie-Zugaben.
Schalten Sie das Gerät ohne aufgestelltes Filter und Wasserbehälter nicht ein.
Vor dem Abnehmen des Wasserbehälters trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Sperren Sie die Öffnungen des Geräts nicht und achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände darin gelangen.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs umzustellen oder zu kippen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und gießen Sie das Wasser aus dem Behälter und aus der Arbeitskammer vor der Reinigung ab, oder wenn Sie den Befeuchter nicht benutzen.
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen, trennen Sie es vom Stromnetz ab und gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter und aus der Arbeitskammer ab. Halten Sie das Gerät beim Tragen mit beiden Händen am Untersatz.
Berühren Sie den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das Netzkabel während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befin­den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über
7
VT-1768.indd 7 20.01.2014 12:26:13
DEUTSCH
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vor­sichtig heraus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander­zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autori­sierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behin­derte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie den Befeuchter aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf Störungen. Wenn Störungen auftreten, schalten Sie das Gerät nicht ein.
Anmerkungen: Benutzen Sie den Befeuchter bei der Raumtemperatur von +5°C bis +40°C und bei relativer Feuchtigkeit weniger als 80%. Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher als +40°C sein.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts ans Stromnetz, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Verwendung des Geräts
1. Nehmen Sie den Behälter (13) vom Gerätegehäuse ab.
2. Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel
(14) mit dem Patronenfilter (12) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
3. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) mit notwendi­ger Wassermenge ein, setzen Sie den Deckel mit dem Patronenfilter (12) ein und drehen Sie ihn zu, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
4. Stellen Sie den gefüllten Behälter (13) aufs Gehäuse des Geräts auf. Warten Sie einige Zeit für Anfüllung der Arbeitskammer mit Wasser ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei leuchtet die Beleuchtung des Wasserbehälters (16) auf.
6. Schalten Sie den Befeuchter ein,
indem Sie die Sensortaste (1) « berühren oder die Taste (30) an der Fernbedienung (19) drücken, dabei wird die Raumtemperatur (27), die Raumluftfeuchtigkeit (21) und das Piktogramm der Dampfintensität (26) auf dem Bildschirm angezeigt, der Dampf beginnt aus den Düsen des Deckels (9) inten­siv auszutreten. Die Düsen drehen sich um 180° um ihre Achse, was den Dampfstrahl in beliebige Seite richten lässt, ohne die Stellung des Befeuchters zu ändern.
Anmerkungen: Bei jedem Drücken der Tasten der Bedienungsplatte ertönt ein Tonsignal. Falls keine Taste auf der Bedienungsplatte oder Fernbedienung innerhalb von 30 Sekunden gedrückt wurde, reduziert sich die Bildschirmhelligkeit automatisch.
7. Zum Einschalten des Ionisationsbetriebs berühren Sie die
Sensortaste (3) « Fernbedienung (19), dabei leuchtet das Piktogramm (23) auf dem Bildschirm (7). Um den Ionisationsbetrieb auszu­schalten, berühren Sie die Sensortaste (3) « » nochmals, dabei erlischt das Piktogramm (23).
8. Zum Einschalten des Wassererwärmungsbetriebs berüh-
ren Sie die Sensortaste (6) « Taste (32) an der Fernbedienung (19), dabei leuchtet das Piktogramm (25) auf dem Bildschirm (7). In diesem Betrieb wird das verdampfte Wasser vorher erwärmt – das dient zur Wasserentkeimung und gewährleistet eine leichte Wasserverdampfung.
Anmerkung: Wenn Sie diese Funktion einschalten, können sich die Raumtemperatur- (27) und Feuchtigkeitsangaben (21) auf dem Bildschirm (7) verändern. Bei der Raumfeuchtigkeit weniger als 20% wird der Wert dieses Parameters mit der Anzeige (27) als «20» angezeigt, was keine Störung ist.
9. Sie können die Betriebszeit des Befeuchters mittels der
Sensortaste des Timers (5) « oder durch konsequentes Drücken der Ein-/Ausschalttaste des Befeuchters an der Fernbedienung (19) einstellen, dabei erscheint das blinkende Zeichen «TIMER» auf dem Bildschirm. Stellen Sie die notwendige Betriebszeit des Befeuchters von 1 Stunde bis 12 Stunden ein, die Zeit wird auf dem Bildschirm (7) mittels der Digitalanzeige (27) angezeigt. In diesem Betrieb wird die Digitalanzeige (27) die Raumlufttemperatur und die Betriebszeit des Timers abwechselnd mit einem Intervall von 30 Sekunden anzei­gen.
10. Zur Dampfintensitätregelung berühren Sie die Sensortaste
11. Um den Betrieb der automatischen Unterhaltung der
» oder drücken Sie die Taste (28) an der
(4) « Fernbedienung, Sie können die notwendige Intensität, die auf dem Bildschirm (7) durch das ändernde Piktogramm des Dampfablasses (26) angezeigt, einstellen.
Raumfeuchtigkeit einzuschalten, berühren Sie die Sensortaste (2) « an der Fernbedienung (19), auf dem Bildschirm erscheint das blinkende Zeichen «HUMID», durch nochmaliges Tastendrücken stellen Sie den notwen-
» oder drücken Sie die Taste (31) an der
» oder drücken Sie die
» an der Bedienungsplatte
» oder drücken Sie die Taste (29)
8
»
VT-1768.indd 8 20.01.2014 12:26:13
D E U T S C H
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Mögliche Ursachen Störungsbeseitigung
Die Beleuchtung des Wasserbehälters (16) leuchtet nicht und es gibt keinen Dampfablass.
Die Anzeige (24) leuchtet auf dem Bildschirm, es gibt keinen Dampfablass.
Der Dampf hat einen üblen Geruch. Erste Gerätenutzung. Drehen Sie den Deckel des Behälters ab, gießen
Schwache Intensität vom Dampfablass
Fremdgeräusch während des Betriebs des Befeuchters
digen Raumfeuchtigkeitswert (von 45% bis 90%, Einstellungsschritt beträgt 5%) ein. Beim Erreichen des eingestellten Werts schaltet sich der Befeuchter in den Wartezustand um, und bei der Senkung des Feuchtigkeitsniveaus innerhalb von 10% wird der Gerätebetrieb automatisch fortgesetzt. Im Betrieb der automatischen Feuchtigkeitsunterhaltung blinkt das Zeichen «HUMID» und werden die Temperatur (27), die Raumfeuchtigkeit (21) und die Dampfintensität (26) auf dem Bildschirm (7) angezeigt. Um den eingestellten Feuchtigkeitswert einzusehen, drücken Sie die Taste (2)
» einmal, auf dem Bildschirm (7) erscheint der
« blinkende Wert der eingestellten Feuchtigkeit, nach 5 Sekunden kommen die Angaben auf dem Bildschirm zum vorherigen Betrieb zurück.
12. Um den Betrieb der automatischen Unterhaltung der Raumluftfeuchtigkeit aus­zuschalten, berühren Sie die Taste (2)
» so viel wie nötig, bei der Übersteigung des
« Feuchtigkeitswerts 90% wird «Co» auf dem Bildschirm angezeigt, dabei erlischt das Zeichen «HUMID».
13. Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Sensortaste (1) « die Taste (30) an der Fernbedienung (19) drücken, dabei leuchtet das Piktogramm (22) auf dem Bildschirm (7).
14. Wenn der Behälter (13) leer ist, schaltet sich der Luftbefeuchter automatisch aus, auf dem Bildschirm (7) leuchtet das Piktogramm (24), und Sie hören die Tonsignale.
Anmerkung: Die Beleuchtung (16) hilft Ihnen, die Wassermenge im Behälter festzustellen.
15. Bei der Notwendigkeit können Sie das Wasser durch das Oberventil zum Auffüllen des Behälters mit Wasser (11)
Keine Versorgungsspannung
Wasserbehälter ist leer. Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter ein.
Schmutziges oder abgestandenes Wasser.
Der Zerstäuber ist verschmutzt.
Das Gerät ist auf unebener oder instabiler Oberfläche aufgestellt.
» berühren oder
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Schließen Sie ein anderes funktionierendes
Gerät ans Stromnetz an, um sich über Funktionstüchtigkeit der Steckdose zu vergewissern.
Sie Wasser ab, lassen Sie den Behälter für 12 Stunden an einem kühlen, dunklen Ort.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nehmen Sie den Behälter ab, gießen Sie Wasser ab, waschen Sie den Behälter ab, gießen Sie sauberes gekochtes destilliertes Wasser ein.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und reinigen Sie den Zerstäuber.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und richten Sie das Gehäuse des Geräts aus oder stellen Sie den Befeuchter an einen anderen Ort um.
nachgießen. Öffnen Sie dafür den Deckel (8), drehen Sie den Ventilpfropfen (10) in der Richtung des Zeigers «LOOSEN» um, gießen Sie Wasser in den Behälter (13) nach, dann stellen Sie den Ventilpfropfen (10) zurück auf und drehen Sie ihn in der Richtung des Zeigers «LOOSEN» um. Schließen Sie den Deckel (8).
Anmerkung: Beim Nachgießen des Wassers durch das Unterventil vergewissern Sie sich, dass das Oberventil geschlossen ist. Anmerkung: Benutzen Sie den Befeuchter beim geöffneten Oberventil nicht, weil das Wasser aus dem Behälter in die Zerstäuberkammer auf solche Weise nicht ausgelassen wird.
Fernbedienung (19)
Für eine bequeme Bedienung benutzen Sie die Fernbedienung. Falls eine Isoliereinlage im Batteriefach vorhanden ist, entfernen Sie diese, und wenn die Batterie separat geliefert wird, nehmen Sie den Batteriehalter heraus, indem Sie die Halterung vorher gedrückt haben, setzen Sie die Batterie in den Halter ein, beachten Sie dabei die Polarität streng, und setzen Sie den Batteriehalter in die Fernbedienung ein.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz vor der Reinigung immer ab.
Hartwasser kann zur Entstehung von Mineralablagerungen auf dem Zerstäuber, den Innenteilen des Gehäuses und im Wasserbehälter führen, was löst die Verschlechterung des Betriebs des Befeuchters und die Entstehung von weißem Belag auf den Interieurgegenständen aus. Um es
9
VT-1768.indd 9 20.01.2014 12:26:13
DEUTSCH
zu vermeiden, reinigen Sie den Zerstäuber wöchentlich und ersetzen Sie Wasser, sowie reinigen Sie das Patronenfilter (12) so oft wie möglich. Falls Sie vorhaben, den Luftbefeuchter längere Zeit nicht zu benutzen, gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter und der Arbeitskammer des Zerstäubers ab, waschen Sie den Behälter, waschen und reinigen Sie die Arbeitskammer des Zerstäubers und den Zerstäuber selbst, trocknen Sie das Gerät sorgfältig und nehmen Sie es zur Aufbewahrung weg.
Allwöchentliche Pflege
Einmal in der Woche waschen Sie den Wasserbehälter (13) und die Arbeitskammer unter dem Behälter (17), benut­zen Sie dafür eine Lösung des neutralen Waschmittels. Danach spülen Sie den Wasserbehälter (13) und die Arbeitskammer unter dem Behälter (17) mit Wasser sorg­fältig ab.
Tröpfeln Sie 5-10 Tropfen reinigenden Mittels auf den Zerstäuber (17), warten Sie von 2 bis 5 Minuten ab. Entfernen Sie den Belag von der Oberfläche des Zerstäubers (17) mittels der Bürste (20).
Anmerkung: Als reinigendes Mittel für den Zerstäuber können Sie das Entkalkungsmittel für Wasserkocher benutzen.
Tauchen Sie das Gerätegehäuse ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Filterreinigung
Reinigen Sie das Filter (12) nach dem Durchlauf von etwa 1000 Liter Wasser, und wenn Sie Hartwasser benutzen oder wenn ein weißer Belag auf den Möbelstücken ent­steht, reinigen Sie das Filter (12) öfter.
Nehmen Sie den Wasserbehälter (13) vom Gehäuse (18) ab.
Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel (14) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn dre­hen, drehen Sie das Patronenfilter (12) ab, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Tauchen Sie das Patronenfilter (12) in einen Behälter mit Speiseessig für 10 Minuten ein, dann nehmen Sie das Patronenfilter (12) heraus und spülen Sie es mit fließen­dem Wasser ab.
Stellen Sie das Patronenfilter (12) auf dem Deckel (14) zurück auf, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Ersetzen des Patronenfilters (12)
Ersetzen Sie das Patronenfilter (12) nach Bedarf.
Aufbewahrung
Falls Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu benut­zen und es zur Aufbewahrung wegzunehmen, vergewis­sern Sie sich, dass alle seinen Teile, einschließlich der Arbeitskammer des Zerstäubers, trocken sind
Gießen Sie Wasser aus dem Behälter und der Arbeitskammer des Zerstäubers vor der Aufbewahrung ab.
Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung wegneh­men, reinigen und trocknen Sie es ab, bewahren Sie das Patronenfilter an einem kühlen und dunklen Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Anmerkung: Wenn Sie die Regeln der Reinigung des Zerstäubers von Mineralablagerungen nicht folgen, kann sich die Effektivität des Luftbefeuchterbetriebs verringern. In diesem Fall reinigen Sie das Gerät. Falls Leitungswasser zu hart ist, benutzen Sie zusätzlich die Wasserreinigungsfilter oder mischen Sie Leitungswasser mit destilliertem Wasser in Proportion 1:1.
Lieferumfang
Luftbefeuchter – 1 St. Abnehmbarer Deckel mit Düse – 1 St. Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St. Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St. Abnehmbarer Deckel des Oberventils des Behälters – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Maximale Leistung: 140 W Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 6 l Wasserverbrauch: 400 ml/Std Befeuchtungsfläche: bis 50 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quit­tung über den Ankauf vorzulegen.
Das v orliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
10
VT-1768.indd 10 20.01.2014 12:26:13
русский
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Недостаточная влажность в помещении негативно сказывается на состоянии здоровья человека и домашних животных, ухудшает условия, в которых развиваются комнатные растения и неблагоприятно действует на внешний вид предметов мебели. Рекомендуемый комфортный уровень относительной влажности воздуха в помещениях составляет от 50% до 60%. Устройство предназначено для увлажнения воздуха. Использование этого устройства позволит улучшить качество воздуха в помещении.
Описание
1. Сенсорная кнопка включения/выключения «
2. Сенсорная кнопка установки относительной влаж­ности в помещении «
3. Сенсорная кнопка вкл./выкл. режима ионизации « »
4. Сенсорная кнопка установки интенсивности выхода пара «
5. Сенсорная кнопка установки времени работы тай­мера «
6. Сенсорная кнопка вкл./выкл. режима подогрева воды « »
7. Дисплей
8. Крышка верхнего клапана
9. Поворотные сопла крышки для выхода пара
10. Герметичная пробка клапана
11. Верхний клапан для заполнения резервуара водой
12. Фильтр-картридж
13. Резервуар для воды
14. Крышка резервуара для воды
15. Отверстие для заливки воды
16. Подсветка резервуара для воды
17. Рабочая камера с распылителем
18. Корпус
19. Пульт дистанционного управления (ДУ)
20. Щёточка для чистки распылителя
Обозначения на дисплее (7)
21. индикация влажности в помещении/заданной влажности
22. пиктограмма вкл./выкл. увлажнителя
23. пиктограмма режима ионизации
24. пиктограмма отсутствия воды в резервуаре
25. пиктограмма режима подогрева воды
26. индикация интенсивности увлажнения
27. индикация температуры в помещении
Пульт дистанционного управления или пульт ДУ (19)
28. Кнопка установки интенсивности выхода «пара»
29. Кнопка установки относительной влажности в помещении
30. Кнопка включения/выключения
31. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
32. Кнопка вкл./выкл. режима подогрева воды
33. Кнопка установки времени работы таймера
»
»
»
»
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что напряже­ние электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Устанавливайте устройство на ровной влаго­стойкой поверхности. Расстояние до стен, дру­гих предметов мебели и интерьера должно быть не менее 30 см.
Запрещается устанавливать устройство на напольные покрытия с длинным ворсом.
Не располагайте увлажнитель в местах, подвер­женных воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур, вблизи компьютеров или чувствительной электронной техники.
Запрещается использовать устройство вне поме­щений.
Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки.
Не включайте устройство без воды и отключайте его, как только в резервуаре закончится вода.
Не используйте газированную или загрязнённую воду, а также парфюмерные добавки.
Не включайте устройство без установленного фильтра и резервуара для воды.
Всякий раз перед снятием резервуара для воды отключайте устройство от электрической сети.
Не накрывайте устройство.
Не закрывайте отверстия устройства и не допу­скайте попадания в них посторонних предметов.
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в другие жидкости.
Не перемещайте и не наклоняйте устройство во время работы.
Всякий раз отключайте устройство от электриче­ской сети и выливайте воду из резервуара и рабо­чей камеры перед проведением чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
Прежде чем перенести устройство в другое место, отключите его от электрической сети и слейте воду из резервуара для воды и рабочей камеры.
11
VT-1768.indd 11 20.01.2014 12:26:14
русский
При переноске устройства держите его обеими руками за основание.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Регулярно проводите чистку устройства.
Не разрешайте детям при касаться к корпусу устройства и сетевого шнура во время работы.
Данное устройство не предназначено для исполь­зования детьми младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для исполь­зования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими нару­шениями или без достаточного опыта и знаний. Использование устройства такими лицами допу­скается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безо­пасность, при условии, что им были даны соответ­ствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не остав­ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из розетки.
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после падения устройства.
Не разбирайте устройство самостоятельно, в случае обнаружения неисправности или после падения устройства обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской упа­ковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в зимних (холодных) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные материалы и любые наклейки, мешающие работе устройства. Осмотрите устройство на предмет наличия повреждений. При обнаружении повреж­дений не включайте устройство.
Примечания: Используйте увлажнитель при температуре в помещении от +5 до +40°C и относительной влажности менее 80%. Температура используемой воды не должна быть выше +40°С.
Перед включением в электрическую сеть убеди­тесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Эксплуатация устройства
1. Снимите резервуар (13) с корпуса устройства.
2. Переверните резервуар (13), открутите крышку (14) c фильтром-картриджем (12), поворачивая ее против часовой стрелки.
3. Наполните резервуар (13) необходимым количе­ством воды, вставьте крышку с фильтром-кар­триджем (12) и закрутите её, поворачивая по часовой стрелке.
4. Установите наполненный резервуар (13) на корпус устройства. Подождите некоторое время, необ­ходимое для заполнения рабочего отсека водой.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом загорится подсветка резерву­ара для воды (16).
6. Включите увлажнитель, коснувшись сенсорной кнопки (1) « ДУ (19), при этом на дисплее отобразится темпе­ратура в помещении (27), влажность в помещении (21) и пиктограмма интенсивности выхода пара (26), из сопел крышки (9) начнётся интенсивное выделение пара. Сопла вращаются на 180° вокруг собственной оси, что позволяет направлять струю пара в любую сторону, не меняя расположения увлажнителя.
Примечания: Каждое нажатие кнопок управления сопровождается звуковым сигналом. Если в течение 30 секунд не была нажата ни одна кнопка на панели управления или на пульте ДУ, то яркость дисплея автоматически уменьшится.
7. Для включения режима ионизации коснитесь сен­сорной кнопки (3) «
на пульте ДУ (19), при этом на дисплее (7) заго­рится пиктограмма (23). Для выключения иониза-
ции коснитесь сенсорной кнопки (3) « при этом пиктограмма (23) погаснет.
8. Для включения режима подогрева воды коснитесь сенсорной кнопки (6) « (32) на пульте ДУ (19), при этом на дисплее (7) загорится пиктограмма (25). В этом режиме испа­ряемая вода предварительно подогревается – это способствует обеззараживанию воды и обеспечи­вается лёгкость её испарения.
Примечание: Включение данной функции может в незначительной мере изменить показания температуры в помещении (27) и влажности (21) на дисплее (7). При влажности в помещении менее 20% значение этого параметра на
» или нажав на кнопку (30) на пульте
» или нажмите на кнопку (31)
» ещё раз,
» или нажмите на кнопку
12
VT-1768.indd 12 20.01.2014 12:26:14
русский
индикаторе (27) будет отображаться как «20», что не является неисправностью.
9. Вы можете установить время работы увлажни­теля с помощью сенсорной кнопки таймера (5) «
» на панели управления или последователь­ными нажатиями кнопки включения/выключе­ния увлажнителя (30) на пульте ДУ (19), при этом на дисплее появится мигающий значок «TIMER». Установите необходимое время работы увлажни­теля от 1 часа до 12 часов, время будет отобра­жаться на дисплее (7) цифровой индикацией (27). В этом режиме цифровой индикатор (27) будет поочередно с интервалом 30 секунд отобра­жать температуру воздуха в помещении и время работы таймера.
10. Для установки интенсивности выхода пара кос­нитесь сенсорной кнопки (4) «
кнопки (28) на пульте ДУ, вы можете установить необходимую интенсивность, которая будет ото­бражаться на дисплее (7) изменяющейся пикто­граммой выхода пара (26).
11. Для включения режима автоматического поддер­жания влажности в помещении коснитесь сен-
сорной кнопки (2) « (29) на пульте ДУ (19), на дисплее появится мига­ющий значок «HUMID», повторными нажатиями кнопки задайте необходимое значение влажно­сти в помещении (от 45% до 90%, шаг установки составляет 5%). При достижении заданной вели­чины увлажнитель переходит в режим ожидания, а при снижении уровня влажности в пределах 10% устройство автоматически возобновляет свою работу. В режиме автоматического поддержания влажности на дисплее (7) мигает значок «HUMID», высвечиваются температура (27), влажность в помещении (21) и интенсивность выхода пара (26). Для просмотра заданного значения влажно-
сти нажмите один раз на кнопку (2) « плее (7) появится мигающее значение заданной влажности, через 5 секунд информация на дис­плее вернётся в прежний режим.
12. Для выключения режима автоматического под­держания влажности в помещении коснитесь
сенсорной кнопки (2) « ство раз, при переходе значения влажности 90% на дисплее отобразится «Co», при этом значок «HUMID» погаснет.
13. По окончании работы выключите устройство, кос­нувшись сенсорной кнопки (1) « кнопку (30) на пульте ДУ (19), при этом на дисплее (7) загорится пиктограмма (22).
14. Если вода закончилась в резервуаре (13), увлаж­нитель выключится автоматически, на дисплее (7) загорится пиктограмма (24), и вы услышите зву­ковые сигналы.
Примечание: Уточнить количество воды в резервуаре вам поможет лампа подсветки (16).
15. При необходимости вы можете долить воду через верхний клапан для заполнения резерву-
» или нажмите на кнопку
» или нажатием
», на дис-
» необходимое количе-
» или нажав на
ара водой (11). Для этого откройте крышку (8), поверните пробку клапана (10) в направлении стрелки «LOOSEN», долейте воду в резервуар (13), затем установите пробку клапана (10) на место и поверните её в направлении стрелки «FASTEN». Закройте крышку (8).
Примечание: Доливая воду через нижний клапан, убедитесь в том, что верхний клапан закрыт. Примечание: Не эксплуатируйте увлажнитель при открытом верхнем клапане, так как в этом состоянии выпуска воды из бака в камеру распылителя не происходит.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (19)
Для удобства управления увлажнителем используйте пульт ДУ. При наличии изоляционной прокладки в батарейном отсеке её следует удалить, а если элемент питания поставляется отдельно, то извлеките держатель элемента питания, предварительно нажав на фиксатор, вставьте элемент питания в держатель, строго соблюдая полярность, вставьте держатель элемента питания в пульт ДУ.
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всякий раз перед чисткой выключайте устройство и отсоединяйте его от электрической сети.
Жёсткая вода вызывает появление минеральных отложений на распылителе, внутренних частях корпуса и резервуаре для воды, что приводит к ухудшению работы увлажнителя и появлению белого налета на предметах интерьера. Во избежание этого явления необходимо еженедельно очищать распылитель и как можно чаще менять воду, а также производить чистку фильтра-картриджа (12). Если вы не собираетесь использовать увлажнитель в течение длительного времени, слейте воду из резервуара и из рабочего отсека распылителя, промойте резервуар, промойте и очистите рабочий отсек распылителя и сам распылитель, тщательно просушите устройство и уберите его на хранение.
Еженедельный уход
Раз в неделю тщательно промывайте резервуар для воды (13) и рабочий отсек под резервуаром (17), для этого используйте раствор нейтрального моющего средства. После этого резервуар для воды (13) и рабочий отсек под резервуаром (17) следует тщательно сполоснуть водой.
Капните 5-10 капель очищающего средства на распылитель (17), подождите от 2 до 5 минут. Используя щёточку (20), удалите налёт с поверх­ности распылителя (17).
Примечание: В качестве очищающего средства для распылителя можно использовать средство для удаления накипи в чайниках.
Не погружайте корпус устройства в воду или в любые другие жидкости.
13
VT-1768.indd 13 20.01.2014 12:26:14
русский
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светится подсветка резервуара для воды (16) и нет выхода пара.
На дисплее горит индикатор (24), нет выхода пара.
Пар имеет неприятный запах. Первое использование
Малая интенсивность выхода пара Загрязнён распылитель. Отключите устройство от электрической сети и
Посторонний шум во время работы увлажнителя
Отсутствует напряжение питания. Включите устройство в электрическую сеть.
Включите в сетевую розетку другое заведомо исправное устройство, чтобы убедиться в работоспособности розетки.
Нет воды в резервуаре. Налейте воду в резервуар для воды.
устройства.
Грязная или застоявшаяся вода. Отключите устройство от электрической сети,
Устройство установлено на неровной или неустойчивой поверхности.
Открутите крышку резервуара, слейте воду, оставьте резервуар открытым на 12 часов в тёмном прохладном месте.
снимите резервуар, слейте воду, промойте резервуар, залейте чистую кипячёную дистиллированную воду.
произведите чистку распылителя. Отключите устройство от электрической сети и
выровняйте корпус устройства или переставьте увлажнитель на другое место.
Чистка фильтра
Проводите чистку фильтра (12) после прохождения через него около 1000 литров воды, а при исполь­зовании жёсткой воды или при появлении «белого налета» на предметах мебели проводить чистку фильтра (12) следует чаще.
Снимите резервуар для воды (13) с корпуса (18).
Переверните резервуар (13), открутите крышку (14), поворачивая её против часовой стрелки, открутите фильтр-картридж (12), поворачивая его против часовой стрелки.
Поместите фильтр-картридж (12) на 10 минут в ёмкость со столовым уксусом, извлеките фильтр­картридж (12) и промойте его под проточной водой.
Установите фильтр-картридж (12) обратно на крышку (14), поворачивая его по часовой стрелке.
Замена фильтра-картриджа (12)
Замену фильтра-картриджа (12) производите по мере необходимости.
Хранение
Если вы не собираетесь пользоваться устройством длительное время и хотите его убрать, убедитесь в том, что все его части сухие, включая рабочий отсек распылителя.
Не храните устройство с водой в резервуаре и в рабочем отсеке распылителя.
Прежде чем убрать на хранение фильтр-картридж проведите его чистку и высушите, храните фильтр­картридж в прохладном, затемнённом месте.
Храните увлажнитель в сухих прохладных местах, недоступных для детей.
Примечание: Если не соблюдаются правила очистки распылителя от минеральных отложений, то
эффективность работы увлажнителя может снизиться. В этом случае произведите очистку устройства. Если используемая водопроводная вода очень жёсткая, то дополнительно используйте бытовые фильтры для очистки воды или смешивайте водопроводную воду с дистиллированной в соотношении 1:1.
Комплект поставки
Увлажнитель – 1 шт. Съёмная крышка с соплом – 1 шт. Съёмный резервуар для воды – 1 шт. Съёмная крышка резервуара – 1 шт. Съёмная крышка верхнего клапана резервуара – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220–240 В ~50 Гц Максимальная мощность: 140 Вт Ёмкость резервуара для воды: 6 л Расход воды: 400 мл/ч Площадь увлажнения: до 50м
2
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас­ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае.
14
VT-1768.indd 14 20.01.2014 12:26:14
ҚазаҚша
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАҒЫШ
Бөлмедегі ылғалдың жеткіліксіздігі адамның және үй жануарларының денсаулық жағдайынан жағымсыз көрініс береді, бөлме өсімдіктері дамитын жағдайларды нашарлатады және жиһаз заттарының сыртқы түріне жайсыз әсерін қалдырады. Бөлмелердегі ауаның салыстырмалы ылғалдығының ұсынылатын жайлы деңгейі 50%-дан 60%-ға дейнгі аралықты құрайды. Құрылғы ауаны ылғалдандыруға арналған. Бұл құрылғыны пайдалану бөлмедегі ауа сапасын жақсартуға көмектеседі.
Сипаттама
1. «
» қосу/сөндіру сенсорлы түймесі
2. « » бөлмедегі салыстырмалы ылғалдықты орнатудың сенсорлы түймесі
» иондандыру тәртібін қосу/сөндірудің сенсорлы
3. «
түймесі
4. «
» будың шығу қарқындылығын орнатудың
сенсорлы түймесі
» таймердің жұмыс уақытын орнатудың сенсорлы
5. «
түймесі
6. « » суды жылыту тәртібін қосу/сөндірудің сенсорлы түймесі
7. Дисплей
8. Жоғарғы қақпақшаның қақпағы
9. Бу шығуға арналған қақпақтың бұрылу шүмектері
10. Қақпақшаның саңылаусыз тығыны
11. Резервуарды сумен толтыруға арналған жоғарғы
қақпақша
12. Сүзгі-картридж
13. Суға арналған резервуар
14. Суға арналған резервуардың қақпағы
15. Су құюға арналған тесік
16. Суға арналған резервуардың көмескі жарығы
17. Бүріккіші бар жұмысшы камера
18. Корпус
19. Қашықтықтан басқару пульті (ҚБ)
20. Бүріккішті тазалауға арналған қылшақ
Дисплейдегі белгілеулер (7)
21. бөлмедегі ылғалдықтың/берілген ылғалдықтың индикациясы
22. ылғалдағышты қосу/сөндіру пиктограммасы
23. иондану тәртібінің пиктограммасы
24. резервуарда су болмауының пиктограммасы
25. суды жылыту тәртібінің пиктограммасы
26. ылғалданудың қарқындылығының индикациясы
27. бөлмедегі температура индикациясы
Қашықтықтан басқару пульті немесе ҚБ пульті (19)
28. «Бу» шығуының қарқындылығын орнату түймесі
29. Бөлмедегі салыстырмалы ылғалдықты орнату түймесі
30. Қосу/сөндіру түймесі
31. Иондану тәртібін қосу/сөндіру түймесі
32. Суды жылыту тәртібін қосу/сөнд. түймесі
33. Таймер жұмысы уақытын орнату түймесі
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қуат көзі тізбегіне 30мА аспайтын номиналды жарамсыздану тогымен қорғаныстық сөну
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ орнату үшін маманмен хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспапты пайдаланар алдында осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай, тікелей тағайындалымы бойынша ғана пайдаланыңыздар. Аспапты дұрыс қолданбау оның сынуына әкелуі, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
Қосар алдында электр желісіндегі кернеудің құрылғының жұмысшы кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Өрт туу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электр розеткасына қосқанда жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз.
Құрылғыны тегіс, ылғалға төзімді бетте орнатыңыздар. Қабырғаларға, басқа да жиһаз және интерьердің заттарына дейінгі қашықтық кем дегенде 30 см болуға тиіс.
Құрылғыны ұзын түкті едендік жабындыларға орнатуға тыйым салынады.
Ылғалдағышты тікелей түсетін күн сәулесінің, жоғары температуралар әсеріндегі, компьютерге немесе сезімтал электронды техникаға жақын жерге орналастырмаңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс пайдалануға тыйым салынады.
Жеткізілім жинағына енетін алынбалы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны сусыз қоспаңыз және резервуарда су біткен бетте оны сөндіріңіз.
Газдандырылған немесе ластанған суды, сондай-ақ парфюмерлік үстемелерді қолданбаңыз.
Құрылғыны сүзгі және суға арналған резервуарды орнатусыз қоспаңыз.
Суға арналған резервуарды алып тастар алдында үнемі құрылғыны электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Құрылғының үстіне ештеңе жаппаңыз.
Құрылғының тесіктерін жаппаңыз және оларға бөгде заттардың түсіп кетуіне жол бермеңіз.
Құрылғының корпусын, желілік сымын немесе желілік сым ашасын суға немесе өзге сұйықтықтарға батырмаңыз.
Жұмыс үстінде құрылғыны орнынан жылжытпаңыз және еңкейтпеңіз.
Құрылғыны электр желісінен үнемі ажыратып отырыңыз және тазалауды жүргізер алдында немесе егер сіз ылғалдағышты қолданбайтын болсаңыз, резервуардан және жұмысшы камерадан суды төгіп тастаңыз.
Құрылғыны басқа орынға ауыстырмай тұрып, оны электр желісінен ажыратыңыз және суға арналған резервуардан және жұмысшы камерадан суды құйып алыңыз. Құрылғыны алып жүргенде оны екі қолыңызбен табанынан ұстаңыз.
Желілік сымға дымқыл қолыңызды тигізбеңіз.
15
VT-1768.indd 15 20.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
Құрылғыны тазалауды үнемі жүргізіп отырыңыз.
Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда балалардың аспаптың корпусына және желілік сымға тиісуіне рұқсат бермеңіз.
Бұл құрылғы жасы 8-ге толмаған балалардың қолдануына арналмаған.
Бұл аспап дене, жүйке немесе психикалық бұзылыстары бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен білім жоқ адамдардың (жасы 8-ден асқан балаларды қосқанда) пайдалануына арналмаған. Мұндай тұлғалардың аспапты қолдануына олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауында болғанда, сондай-ақ, оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы және оны қате қолданғанда туындауы мүмкін қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулық берілгенде ғана жол беріледі.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз.
Балалар қауіпсіздігі үшін, орама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен пакеттермен немесе орама пленкамен ойнауына рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Құрылғыны электр желісінен сөндіріп жатқанда ешқашан да желілік сымнан тартпаңыз, желілік ашаны қолмен ұстаңыз және оны ақырындап розеткадан алып шығыңыз.
Егер желілік сымда немесе желілік сым ашасында зақымдалу бар болса, егер құрылғы іркіліспен жұмыс жасаса, сондай-ақ құрылғы құлап қалғаннан кейін, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз, ақау табылған жағдайда немесе құрылғы құлағаннан кейін жақын жердегі авторластырылған (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамада ғана тасымалдаңыздар.
Құрылғыны балалардың және мүмкіншілігі шектеулі жандардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНЫСҚА ҒАНА АРНАЛҒАН
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны қысқы (суық) жағдайларда тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат қойып қою қажет.
Ылғалдағышты қаптамасынан алып шығыңыз және құрылғының жұмысына бөгет болатын қаптама материалдарын және кез-келген жапсырманы алып тастаңыз. Құрылғыда ақау бар-жоқтығын тексеріңіз. Ақау табылған жағдайда құрылғыны қоспаңыз.
Ескертпе: Ылғалдағышты +5-тен +40°C-ге дейінгі бөлме температурасында және кем дегенде 80% салыстырмалы ылғалдылықта пайдаланыңыз. Пайдаланылатын судың температурасы +40°С-ден жоғары болмауға тиіс.
Электр желісіне қосар алдында электр желісінің кернеуі құрылғының жұмысшы кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны пайдалану
1. Резервуарды (13) құрылғының корпусынан алып тастаңыз.
2. Резервуарды (13) төңкеріңіз, сүзгі-картриджі бар (12) қақпақты (14) сағат тіліне қарсы бұрап отырып, алып шығыңыз
3. Резервуарды (13) қажет мөлшердегі сумен толтырыңыз, сүзгі-картриджі бар (12) қақпақты қойыңыз және оны сағат тілінің бойымен бұрап отырып, бекітіңіз.
4. Толтырылған резервуарды (13) құрылғының корпусына орнатыңыз. Жұмысшы бөлікке су толғанша аз уақыт күте тұрыңыз.
5. Желілік сым ашасын электр розеткасына тығыңыз, сонда суға арналған резервуардың (16) көмескі жарығы жанады.
6. «
» сенсорлы түймеге (1) қол тигізіп немесе ҚБ пультіндегі (19) түймені (30) басып, ылғалдағышты қосыңыз, сонда дисплейде бөлмедегі температура (27), бөлмедегі ылғалдық (21) және бу шығуының қарқындылығының пиктограммасы (26) көрінеді, қақпақтың шүмектерінен (9) будың қарқындап бөлінуі басталады. Шүмектер өз өсінің бойымен 180°-қа айналады, бұл ылғалдағыштың орнын өзгертпей-ақ кез-келген жаққа бу ағынын бағыттауына көмектеседі.
Ескертпе: Басқару түймелерін әрбір басу дыбыстық белгімен жалғасады. Егер 30 секунд ішінде басқару панелінде немесе ҚБ пультінде бір де бір түйме басылмаса, дисплейдің жарығы автоматты түрде кемиді.
7. Иондану тәртібін қосу үшін « (3) басыңыз немесе ҚБ пультіндегі (19) түймені (31) басыңыз, сонда дисплейде (7) пиктограмма (23) жанады. Иондануды сөндіру үшін « түймесін (3) тағы да басыңыз, сонда пиктограмма (23) сөнеді.
8. Суды жылыту тәртібін қосу үшін « түймесіне (6) қолыңызды тигізіңіз немесе немесе ҚБ пультіндегі (19) түймені (32) басыңыз, сонда дисплейде (7) пиктограмма (25) жанады. Бұл тәртіпте буланатын су алдын ала жылытылады – бұл судың залалсыздандырылуына көмектеседі және оның булануының жеңілдігін қамтамасыз етеді.
Ескертпе: Бұл қызметті қосу болмашы ғана мөлшерде бөлмедегі температура (27) және ылғалдылықтың (21) дисплейдегі (7) көрсеткіштерін өзгертуі мүмкін. Бөлмедегі ылғалдылық 20%-дан кем болса, бұл өлшемнің индикатордағы (27) мәні «20» түрінде көрінетін болады, бұл ақау болып табылмайды.
9. Сіз басқару панеліндегі « » таймердің (5) сенсорлы түймесінің көмегімен немесе ҚБ пультіндегі (19) ылғалдағыштың (30) қосу/сөндіру түймелерін ретімен басу арқылы ылғалдағыштың жұмыс уақытын орната аласыз, сонда дисплейде
» сенсорлы түймесін
» сенсорлы
» сенсорлы
16
VT-1768.indd 16 20.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
«TIMER» жыпылықтаған белгісі пайда болады. Ылғалдағыштың 1 сағаттан 12 сағатқа дейінгі қажет жұмыс уақытын орнатыңыз, уақыт дисплейде (7) сандық индикациямен (27) бейнеленетін болады. Бұл тәртіпте сандық индикатор (27) 30 секунд қашықтықпен кезектесіп бөлмедегі ауа температурасын және таймердің жұмыс жасау уақытын да көрсетіп тұратын болады.
10. Будың шығуының қарқындылығын орнату үшін « » сенсорлы түймесіне (4) қолыңызды тигізіңіз
немесе ҚБ пультіндегі түймені (28) басумен сіз қажет қарқындылықты орната аласыз, ол дисплейде (7) будың шығуының өзгермелі пиктограммасымен (26) көрінетін болады.
11. Бөлмедегі ылғалдықты автоматты түрде
сақтап тұру тәртібін қосу үшін, « түймесіне (2) қолыңызды тигізіңіз немесе ҚБ пультіндегі (19) түймені (29) басыңыз, дисплейде «HUMID» жыпылықтаған таңбасы пайда болады, түймені қайталап басулар арқылы бөлмедегі ылғалдылықтың қажет мәнін беріңіз (45%-дан 90%-ға дейін, орнату қадамы 5%-ды құрайды). Берілген көлемге жеткен жағдайда ылғалдағыш күту тәртібіне көшеді, ал ылғалдық деңгейін 10% шегінде түсірген жағдайда құрылғы автоматты түрде өз жұмысын қайта қалпына келтіреді. Ылғалдықты автоматты түрде сақтап тұру тәртібінде дисплейде (7) «HUMID» таңбасы жыпылықтайды, температура (27), бөлмедегі ылғалдық (21) және будың шығу қарқындылығы (26) жанады. Ылғалдықтың берілген мәнін қарау
» түймесіне (2) бір рет басыңыз, дисплейде
үшін « (7) берілген ылғалдықтың жыпылықтаған мәні пайда болады, 5 секунд өткен соң дисплейдегі ақпарат бұрынғы тәртіпке қайтып келеді.
12. Бөлмедегі ылғалдықты автоматты түрде ұстап
тұру тәртібін сөндіру үшін « (2) қажетті мөлшерде қол тигізіңіз, 90% ылғалдық мәніне көшкен кезде дисплейде «Co» көрініс табады, сонда «HUMID» таңбасы өшеді.
13. Жұмыс аяқталғанда құрылғыны « » сенсорлы
түймесіне (1) қол тигізу арқылы немесе ҚБ пультіндегі (19) түймеге (30) басып сөндіріңіз, сонда дисплейде (7) пиктограмма (22) жанады.
14. Егер резервуардағы (13) су бітіп қалса, ылғалдағыш
автоматты түрде сөніп қалады, дисплейде (7) пиктограмма (24) жанады, және де сіз дыбыстық белгілерді естисіз.
Ескертпе: Резервуардағы судың мөлшерін нақтылауға көмескі жарық шамы (16) көмектеседі.
15. Қажет болған жағдайда сіз резервуарды сумен
толтыруға арналған жоғарғы қақпақша (11) арқылы суды үстемелей аласыз. Бұл үшін қақпақты ашыңыз (8), қақпақша тығынын (10) «LOOSEN» тілшесі бағытында бұраңыз, резервуарға (13) суды үстемелеңіз, сосын қақпақша тығынын (10) орнына орнатыңыз және оны «FASTEN» тілшесі бағытында бұраңыз. Қақпақты (8) жабыңыз.
» сенсорлы түймесіне
» сенсорлы
Ескертпе: Астыңғы қақпақша арқылы суды үстемелей отырып, жоғарғы қақпақшаның жабық тұрғандығына көз жеткізіңіз. Ескертпе: Ылғалдағышты жоғарғы қақпақшасы ашық тұрғанда пайдаланбаңыз, себебі бұл жағдайда судың бактан бүріккіш камерасына шығарылуы жүрмейді.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (19)
Ылғалдағышты басқарудың ыңғайлылығы үшін ҚБ пультін қолданыңыз. Батареялық бөлікте оқшаулаушы төсеме болған жағдайда, оны алып тастау қажет, ал егер қуат көзі элементі жеке жеткізілетін болса, онда қуат көзі элементін ұстағышты алдын ала бекіткішке басып, алып шығыңыз, қуат көзі элементін ұстағышқа өрістілікті қатаң сақтай отырып қойыңыз, қуат көзі элементін ұстағышты ҚБ пультіне қойыңыз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ескерту! Тазалаудың алдында үнемі құрылғыны сөндіріңіз және оны электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Кермек су бүріккіште, корпустың ішкі бөліктерінде және суға арналған резервуарда минералдық шөгінділердің пайда болуын тудырады, бұл ылғалдағыш жұмысының нашарлауына және интерьер заттарында ақ іздердің пайда болуына алып келеді. Бұл құбылысты болдырмау үшін апта сайын бүріккішті тазалап отыру және суды мүмкіндігінше жиі ауыстырып отыру, сондай-ақ сүзгі­картриджді (12) тазалауды жүргізіп отыру қажет. Егер сіз ылғалдағышты ұзақ уақыт бойына қолданбауды жоспарласаңыз,резервуардан және бүріккіштің жұмысшы бөлігінен суды құйып алыңыз, резервуарды жуыңыз, бүріккіштің жұмысшы бөлігін және бүріккіштің өзін жуыңыз және тазартыңыз, құрылғыны мұқият кептіріңіз және оны сақтауға жинап тастаңыз.
Апта сайынғы күтім
Суға арналған резервуарды (13) және резервуар астындағы жұмысшы бөлікті (17) аптасына бір рет мұқият жуыңыз, ол үшін бейтарап жуғыш құрал ерітіндісін қолданыңыз. Осыдан соң суға арналған резервуарды (13) және резервуар астындағы жұмысшы бөлікті (17) сумен мұқият шаю керек.
Тазартушы құралдың 5-10 тамшысын бүріккішке (17) тамызыңыз, 2-ден 5 минутқа дейін күте тұрыңыз. Қылшақты (20) пайдалана отырып, бүріккіштің (17) үстіндегі іздерді кетіріңіз.
Ескертпе: Бүріккішке арналған тазартушы құрал ретінде шайнектердегі қақты кетіруге арналған құралды қолдануға болады.
Құрылғының корпусын суға және басқа да кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
17
VT-1768.indd 17 20.01.2014 12:26:15
ҚазаҚша
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
Ақау Ықтимал себептер Ақауларды жою
Суға арналған резервуардың (16) көмескі жарығы жанбайды және бу шығуы жоқ.
Дисплейде индикатор жанып тұр (24), бу шығуы жоқ.
Будың иісі жағымсыз. Құрылғыны алғашқы қолдану. Резервуардың қақпағын бұрап ашыңыз, суды төгіп
Бу шығуының шағын қарқындылығы Бүріккіш ластанған. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
Ылғалдағыш жұмысы кезіндегі бөгде шу
Сүзгіні тазалау
Сүзгіні (12) тазалауды ол арқылы шамамен 1000 литр су өткеннен кейін жүргізіңіз, ал кермек суды қолданған жағдайда немесе жиһаз заттарында «ақ іздер» пайда
Қуат көзі кернеуі жоқ. Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
Розетканың жұмысқа қабілеттілігіне көз жеткізу үшін, дұрыс жұмыс жасап тұрғанына сенімді басқа құрылғыны желілік розеткаға қосыңыз.
Резервуарда су жоқ. Суға арналған резервуарға су құйыңыз.
тастаңыз, резервуарды ашық күйінде 12 сағатқа қараңғы құрғақ жерде қалдырыңыз.
Лас немесе тұрып қалған су. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз,
Құрылғы тегіс емес немесе қозғалмалы бетте орнатылған.
резервуарды алып тастаңыз, суды төгіңіз, резервуарды жуыңыз, таза қайнаған сүзілген суды құйыңыз.
бүріккішті тазалауды жүргізіңіз. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
құрылғының корпусын түзетіңіз немесе ылғалдағышты басқа орынға ауыстырып қойыңыз.
қолданылатын су құбырының суы өте кермек болса, онда қосымша суды тазалауға арналған тұрмыстық сүзгілерді пайдаланыңыз немесе су құбырының суын сүзгіленген сумен 1:1 қатынасында араластырыңыз.
болған жағдайда жиірек жүргізу керек.
Суға арналған резервуарды (13) корпустан (18) алып тастаңыз.
Резервуарды (13) төңкеріңіз, қақпақты (14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрап алып тастаңыз, сүзгі-картриджді (12) сағат тіліне қарсы бұрап алыңыз.
Сүзгі-картриджді (12) 10 минутқа асханалық сірке суы бар ыдысқа орналастырыңыз, сүзгі-картриджді (12) алып шығыңыз және оны ағын судың астында жуыңыз.
Сүзгі-картриджді (12) қайтадан қақпаққа (14) сағат тілімен бұрап отырып орнатыңыз.
Жеткізу жинақтамасы
Ылғалдағыш – 1 д. Шүмекті алынбалы қақпақ – 1 д. Суға арналған алынбалы резервуар – 1 д. Резервуардың алынбалы қақпағы – 1 д. Резервуардың жоғарғы қақпақшасының алынбалы қақпағы – 1 д. Нұсқаулық – 1 д.
Техникалық сипаттамалар
Электр қуат көзі: 220–240 В ~50 Гц
Сүзгі-картриджді айырбастау (12)
Сүзгі-картриджді (12) айырбастауды қажеттілік көлеміне қарай жүргізіңіз.
Максималды қуаттылық: 140 Вт Суға арналған резервуардың сыйымдылығы: 6 л Су шығыны: ≥ 400 мл/с Ылғалдану ауданы: 50м
2
-ге дейін
Сақтау
Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болып шешсеңіз және оны жинап тастағыңыз келсе, оның бүріккіштің жұмысшы бөлігін қосқанда, барлық
Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын өзіне қалдырады
бөліктерінің құрғақтығына көз жеткізіңіз.
Резервуарында және бүріккіштің жұмысшы бөлігінде
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
суы бар құрылғыны сақтамаңыз.
Сүзгі-картриджді сақтауға жинар алдында оны тазалауды жүргізіңіз және кептіріңіз, сүзгі-картриджді салқын, қараңғыланған жерде сақтаңыз.
Ылғалдағышты балалардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын орындарда сақтаңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Ескертпе: Егер бүріккішті минералды шөгінділерден тазалау ережелері сақталынбаса, онда ылғалдағыштың жұмысының тиімділігі төмендеуі мүмкін. Бұл жағдайда құрылғыны тазартуды жүргізіңіз. Егер
18
VT-1768.indd 18 20.01.2014 12:26:15
romÂnĂ/ Moldovenească
UMIDIFICATOR DE AER
Umiditatea insuficientă din încăpere acţionează negativ asupra sănătăţii omului şi a animalelor de casă, înrăutăţeşte condiţiile în care se dezvoltă plantele de cameră şi acţionează nefavorabil asupra aspectului exterior al mobilierului. Nivelul confortabil recomandat al umidităţii relative a aerului în încăperi este cuprins între 50% şi 60%. Aparatul este destinat pentru umidificarea aerului. Utilizarea acestui aparat va permite îmbunătăţirea calităţii aerului în încăpere.
Descriere
1. Buton senzorial pornire/oprire « »
2. Buton senzorial setare umiditate relativă în încă-
3. Buton senzorial pornire/oprire regim ionizare «
4. Buton senzorial setare intensitate ieşire abur «
5. Buton senzorial setare timp funcţionare timer «
6. Buton senzorial pornire/oprire regim încălzire apă
7. Display
8. Capacul supapei superioare
9. Duze rotitoare ale capacului pentru ieşirea aburului
10. Dop ermetic al supapei
11. Supapă superioară pentru umplerea rezervorului cu
12. Filtru-cartuş
13. Rezervor pentru apă
14. Capacul rezervorului de apă
15. Orificiu pentru turnarea apei
16. Iluminarea rezervorului de apă
17. Cameră activă cu pulverizator
18. Carcasă
19. Telecomandă
20. Periuţă pentru curăţarea pulverizatorului
Indicaţiile de pe display (7)
21. indicaţie umiditate în încăpere/umiditate setată
22. pictograma pornire/oprire umidificator
23. pictograma regim ionizare
24. pictograma lipsă apă în rezervor
25. pictograma regim de încălzire a apei
26. indicaţie intensitate umidificare
27. indicaţie temperatură în încăpere
Telecomandă (19)
28. Buton setare intensitate ieşire «abur»
29. Buton setare umiditate relativă în încăpere
30. Buton pornire/oprire
31. Buton pornire/oprire regim ionizare
32. Buton pornire/oprire regim de încălzire a apei
33. Buton setare timp funcţionare timer
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.
pere «
«
apă
»
»
»
» »
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea aparatului electric citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o pentru referinţe ulterioare. Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a acestuia corespunde cu tensiu­nea reţelei electrice.
• Pentru a preveni riscul producerii unui incendiu nu uti­lizaţi piese intermediare atunci când conectaţi apara­tul la priza electrică.
• Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană, rezistentă la umezeală. Distanţa până la pereţi, alte obiecte de mobilier şi interior trebuie să constituie minim 30 cm.
• Nu plasaţi aparatul pe mochete cu puf lung.
• Nu plasaţi aparatul în locuri expuse acţiunii razelor
directe ale soarelui, temperaturilor înalte, lângă cal­culatoare sau tehnică electronică sensibilă.
• Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
• Utilizaţi doar accesoriile detaşabile furnizate împre-
ună cu aparatul.
• Nu porniţi aparatul fără apă şi opriţi-l de îndată ce se va termina apa în rezervor.
• Nu utilizaţi apă gazată sau murdară, precum şi par­fumuri.
• Nu porniţi aparatul dacă nu este instalat filtrul şi rezer­vorul pentru apă.
• Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de a scoate rezervorul pentru apă.
• Nu acoperiţi aparatul.
• Nu acoperiţi deschiderile aparatului şi nu permiteţi
pătrunderea obiectelor în acestea.
• Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de alimen­tare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide.
• Nu mutaţi şi nu înclinaţi aparatul în timpul funcţionă­rii acestuia.
• De fiecare dată în timpul curăţării, precum şi în cazul în care nu utilizaţi umidificatorul, deconectaţi dispozi­tivul de la reţeaua electrică şi scurgeţi apa din rezer­vor şi camera activă.
• Înainte de a muta aparatul într-un alt loc deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi scurgeţi apa din rezervor şi camera activă. Atunci când mutaţi aparatul ţineţi-l cu ambele mâini de bază.
• Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Curăţaţi cu regularitate aparatul.
• Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa apara-
tului şi de cablul de alimentare în timpul funcţionă­rii acestuia.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copiii sub 8 ani.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către persoanele (inclusiv copiii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către aceste persoane este posibilă doar în cazul în care
19
VT-1768.indd 19 20.01.2014 12:26:16
romÂnĂ/ Moldovenească
sunt supravegheaţi de către persoana responsabilă de securitatea lor şi dacă le-au fost date instrucţiuni clare şi corespunzătoare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de asfixiere!
• Atunci când deconectaţi aparatul de la reţeaua elec­trică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, tra­geţi cu atenţie fişa din priza electrică.
• Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de ali­mentare sau fişa cablului de alimentare, dacă dispozi­tivul funcţionează neregulat, sau dacă acesta a căzut.
• Nu desfaceţi singuri aparatul, în caz de defecţiuni, sau dacă acesta a căzut, apelaţi la cel mai apropiat centru service autorizat.
• Transportaţi aparatul numai în ambalajul producă­torului.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau păstrarea aparatului la temperaturi scăzute (de iarnă) acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore.
• Eliberaţi aparatul din ambalaje şi îndepărtaţi orice eti­chete care ar putea împiedica funcţionarea acestuia. Verificaţi dacă aparatul nu prezintă deteriorări. În caz de deteriorări nu porniţi aparatul.
Remarci: Utilizaţi umidificatorul la temperaturi în încăpere cuprinse între +5 şi +40°C şi umiditate relativă sub 80%. Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească +40°С.
• Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a acestuia corespunde cu tensiu­nea reţelei electrice.
Exploatarea aparatului
1. Scoateţi rezervorul (13) de pe carcasa aparatului.
2. Întoarceţi rezervorul (13), deşurubaţi capacul (14) cu
filtrul-cartuş (12), rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic.
3. Umpleţi rezervorul (13) cu cantitatea necesară de apă, introduceţi capacul cu filtrul-cartuş (12) şi înşuru­baţi-l rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
4. Instalaţi rezervorul cu apă (13) pe carcasa aparatului. Aşteptaţi o vreme până compartimentul de lucru se va umple cu apă.
5. Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza elec­trică, se va aprinde iluminarea rezervorului pentru apă (16).
6. Porniţi umidificatorul atingând butonul senzorial (1) «
» sau apăsând pe butonul (30) de pe telecomandă (19), pe display va fi vizualizată temperatura din încă­pere (27), umiditatea din încăpere (21) şi pictograma intensităţii ieşirii aburului (26), din duzele capacului (9) va începe ieşirea intensivă a aburului. Duzele se rotesc la 180° în jurul propriei sale axe, ceea ce per­mite direcţionarea jetului de abur în orice direcţie fără a schimba poziţia umidificatorului.
Remarci: Fiecare apăsare a butoanelor panoului de comandă este însoţită de un semnal sonor. Dacă timp de 30 de secunde nu a fost apăsat nici un buton de pe panoul de comandă sau pe telecomnandă, atunci intensitatea display-ului se va reduce automat.
7. Pentru a porni regimul de ionizare atingeţi butonul senzorial (3) « telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde pic­tograma (23). Pentru a opri ionizarea atingeţi buto­nul senzorial (3) « », însă o dată, pictograma (23) se va stinge.
8. Pentru a porni regimul de încălzire a apei atingeţi butonul senzorial (6) « de pe telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde pictograma (25). În acest regim apa ce se evaporă este încălzită în prealabil – acest lucru contribuie la dezinfectarea apei şi aceasta se evaporă cu uşurinţă.
Remarcă: Pornirea acestei funcţii poate modifica uşor indicaţiile temperaturii din încăpere (27) şi a umidităţii (21) pe display (7). La o umiditate în încăpere sub 20% indicaţia acestui parametru de pe indicator (27) va fi vizualizată ca «20», ceea ce nu este o defecţiune.
9. Puteţi seta timpul de funcţionare a umidificatorului cu ajutorul butonului senzorial al timerului (5) « pe panoul de comandă sau apăsând succesiv buto­nul pornire/oprire al umidificatorului (30) de pe tele­comandă (19), pe display va apare semnul clipitor «TIMER». Setaţi timpul necesar de funcţionare a umi­dificatorului între 1 oră şi 12 ore, timpul va fi vizualizat pe display (7) prin indicaţia numerică (27). În acest regim indicatorul numeric (27) va vizualiza alternativ cu un interval de 30 de secunde temperatura aeru­lui din încăpere şi timpul de funcţionare a timer-ului.
10. Pentru setarea intensităţii ieşirii aburului atingeţi buto­nul senzorial (4) « (28) de pe telecomandă, puteţi seta intensitatea nece­sară, care va fi vizualizată pe display (7) prin picto­grama variabilă de ieşire a aburului (26).
11. Pentru a porni regimul de menţinere automată a umi­dităţii în încăpere atingeţi butonul senzorial (2) « sau apăsaţi pe butonul (29) de pe telecomandă (19), pe display va apare semnul clipitor «HUMID», apă­sând repetat butonul setaţi indicaţia necesară a umi­dităţii din încăpere (între 45% şi 90%, intervalul de setare constituie 5%). La atingerea indicaţiei setate
» sau apăsaţi pe butonul (31) de pe
» sau apăsaţi pe butonul (32)
» sau prin apăsarea butonului
20
» de
»
VT-1768.indd 20 20.01.2014 12:26:16
romÂnĂ/ Moldovenească
umidificatorul trece în regimul de aşteptare, iar la scă­derea nivelului de umiditate în limitele a 10% aparatul va începe să funcţioneze în mod automat. În regimul de menţinere automată a temperaturii pe display (7) clipeşte semnul «HUMID», este vizualizată tempe­ratura (27), umiditatea în încăpere (21) şi intensita­tea ieşirii aburului (26). Pentru vizualizarea indicaţiei setate a umidităţii apăsaţi o dată pe butonul (2) « pe display (7) va apare indicaţia clipitoare a umidităţii setate, peste 5 secunde informaţia de pe display va reveni în regimul anterior.
12. Pentru a porni regimul de menţinere automată a umi­dităţii în încăpere atingeţi butonul senzorial (2) « numărul necesar de ori, la trecerea indicaţiei umidităţii 90% pe display va fi afişat «Co», iar semnul «HUMID» se va stinge.
13. După utilizare opriţi aparatul atingând butonul sen­zorial (1) « telecomandă (19), pe display (7) se va aprinde pic­tograma (22).
14. Dacă s-a terminat apa în rezervor (13), umidificatorul se va opri automat, pe display (7) se va aprinde picto­grama (24) şi veţi auzi semnale sonore.
Remarcă: Lampa iluminării (16) vă va ajuta să precizaţi cantitatea apei în rezervor.
15. În caz de necesitate puteţi adăuga apă prin supapa superioară pentru umplerea rezervorului cu apă (11). Pentru aceasta deschideţi capacul (8), rotiţi dopul supapei (10) în sensul săgeţii «LOOSEN», adăugaţi apă în rezervor (13), apoi instalaţi dopul supapei (10) în poziţia iniţială şi rotiţi-l în sensul săgeţii «FASTEN». Închideţi capacul (8).
Remarcă: Atunci când turnaţi apa prin supapa inferioară asiguraţi-vă că supapa superioară este închisă. Remarcă: Nu exploataţi umidificatorul dacă este deschisă supapă superioară, deoarece în această poziţie nu are loc eliberarea apei din rezervor în macera pulverizatorului.
TELECOMANDA (19)
Pentru o operare mai comodă a umidificatorului utilizaţi telecomanda. Îndepărtaţi garnitura de izolare din compartimentul pentru baterii în cazul în care aceasta există, în cazul în care bateria este furnizată separat, extrageţi suportul bateriei apăsând în prealabil pe fixator, introduceţi bacteria în suport respectând strict polaritatea, introduceţi suportul bateriei în telecomandă.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Avertizare! Întotdeauna opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
Apa dură duce la apariţia depunerilor minerale pe pulverizator, părţile interne ale carcasei şi rezervorul pentru apă, ceea ce condiţionează o funcţionare mai proastă a umidificatorului şi apariţia depunerilor albe
» sau apăsând pe butonul (30) de pe
pe obiectele de interior. Pentru a preveni acest lucru este necesar că curăţaţi săptămânal pulverizatorul şi să schimbaţi cât mai des apa, precum şi să curăţaţi filtrul­cartuş (12). Dacă intenţionaţi să nu folosiţi umidificatorul un timp îndelungat goliţi de apă rezervorul şi compartimentul de lucru al pulverizatorului, spălaţi rezervorul, spălaţi şi
»,
curăţaţi compartimentul de lucru al pulverizatorului şi pulverizatorul, uscaţi bine şi depozitaţi aparatul.
Întreţinere săptămânală
• O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul pentru
»
apă (13) şi compartimentul de lucru de sub rezervor (17), utilizaţi în acest scop un agent de curăţare neu­tru. Apoi clătiţi bine cu apă rezervorul pentru apă (13) şi compartimentul de lucru de sub rezervor (17).
• Picuraţi 5-10 picături de agent de curăţare pe pulveri­zator (17), aşteptaţi circa 2-5 minute. Folosind periuţa (20), îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa pulveri­zatorului (17).
Remarcă: Pentru curăţarea pulverizatorului puteţi folosi soluţii detartrante destinate pentru ceainice electrice.
• Nu scufundaţi carcasa aparatului în apă sau alte lichide.
Curăţarea filtrului
• Efectuaţi curăţarea filtrului (12) după trecerea prin acesta a 1000 litri de apă, iar dacă utilizaţi apa dură sau în caz de apariţie a «depunerilor albe» pe obiec­tele de interior efectuaţi curăţare filtrului (12) şi mai des.
• Scoateţi rezervorul pentru apă (13) de pe carcasă (18).
• Întoarceţi rezervorul (13), deşurubaţi capacul (14), rotind-l în sens contrar acelor de ceasornic, deşuru­baţi filtrul-cartuş (12), rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic.
• Introduceţi filtrul-cartuş (12) pentru 10 minute într-un recipient cu oţet de masă, extrageţi filtrul-cartuş (12) şi spălaţi-l sub apă curgătoare.
• Instalaţi filtrul-cartuş (12) pe capac (14), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Înlocuirea filtrului-cartuş (12)
Efectuaţi înlocuirea filtrului cartuş (12) dacă este necesar.
Păstrare
• Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare, scurgeţi apa din rezervor şi asiguraţi-vă că toate părţile aces­tuia sunt uscate inclusiv compartimentul de lucru al pulverizatorului.
• Nu păstraţi aparatul cu apă în rezervor sau în compar­timentul de lucru al pulverizatorului.
• Înainte de a stoca pentru depozitare filtrul-cartuş, efectuaţi curăţarea acestuia şi uscaţi-l, Păstraţi filtrul­cartuş la un loc uscat şi întunecat.
• Păstraţi umidificatorul la un loc uscat, răcoros, inac­cesibil pentru copii.
21
VT-1768.indd 21 20.01.2014 12:26:16
romÂnĂ/ Moldovenească
ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR
Defecţiune Cauze posibile Înlăturarea defecţiunilor
Nu arde iluminarea rezervorului pentru apă (16) şi aburul nu este emis.
Pe display arde indicatorul (24), aburul nu este emis.
Aburul are un miros neplăcut.
Intensitate redusă de ieşire a aburului
Zgomot impropriu în timpul funcţionării umidicatorului
Lipseşte tensiunea de alimentare.
Lipseşte apa în rezervor.
Prima utilizare a aparatului.
Apa este murdară sau stătută.
Pulverizatorul este murdar.
Aparatul este poziţionat pe o suprafaţă neuniformă sau instabilă.
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Conectaţi la priză un alt aparat vădit funcţional pentru a vă asigura de capacitatea de
funcţionare a prizei.
Turnaţi apă în rezervorul pentru apă.
Deşurubaţi capacul rezervorului, goliţi de apă, lăsaţi rezervorul deschis pentru 12 ore la un loc întunecat şi răcoros.
Opriţi aparatul de la reţea, scoateţi rezervorul, goliţi de apă, spălaţi rezervorul, umpleţi cu apă artă curată sau cu apă distilată.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi curăţaţi pulverizatorul
Deconectaţi aparatul de la reţea şi nivelaţi carcasa aparatului sau mutaţi aparatul la un alt loc.
Remarcă: Dacă nu sunt respectate regulile de curăţare a pulverizatorului de depunerile minerale, atunci eficienţa funcţionării umidificatorului se poate reduce. În acest caz efectuaţi curăţarea aparatului. Dacă apa de la robinet este foarte dură, folosiţi suplimentar filtre casnice pentru curăţarea apei sau diluaţi apa de la robinet cu apă distilată în raport 1:1.
Conţinut pachet
Umidificator – 1 buc. Capac detaşabil cu duză – 1 buc. Rezervor pentru apă detaşabil – 1 buc. Capac detaşabil al rezervorului – 1 buc. Capac detaşabil al supapei superioare a rezervorului – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220–240 V ~ 50 Hz Putere maximă: 140 W
Capacitate rezervor apă: 6 l Rată umidificare: ≥ 400 ml/oră Capacitate de umidificare: până la 50m
2
Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica designul şi caracteristicile tehnice ale aparatului fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc­mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
22
VT-1768.indd 22 20.01.2014 12:26:16
Český
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
Nedostatek vlhkosti v místnosti má negativní dopad na zdravotní stav lidí a domácích zvířat, zhoršuje podmínky, v nichž rostou pokojové rostliny a nepříznivě ovlivňuje vzhled nábytku. Doporučená komfortní úroveň relativní vlhkosti vzduchu v místnostech se pohybuje v rozmezí od 50% do 60%. Přístroj je určen pro zvlhčování vzduchu. Použití tohoto zařízení umožní zlepšit kvalitu vzduchu v místnosti.
Popis
1. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí «
2. Senzorové tlačítko nastavení relativní vlhkosti v míst-
nosti «
«
»
«
»
vače «
vody «
»
»
»
3. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ionizace
4. Senzorové tlačítko nastavení intenzity výstupu páry
5. Senzorové tlačítko nastavení provozní doby časo-
6. Senzorové tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ohřevu
7. Displej
8. Kryt horní klapky
9. Otočné trysky krytu pro výstup páry
10. Hermetická zátka ventilu
11. Horní ventil pro plnění nádrže vodou
12. Filtrační kazeta
13. Vodní nádrž
14. Kryt nádrže na vodu
15. Otvor pro nalévání vody
16. Podsvícení nádrže na vodu
17. Pracovní komora s rozprašovačem
18. Tělo
19. Pult dálkového ovládání
20. Kartáč na čistění rozprašovače
Indikace na displeji (7)
21. Indikace vlhkosti v místnosti / nastavené vlhkosti
22. Ikona zapnutí / vypnutí zvlhčovače
23. Ikona režimu ionizace
24. Ikona nepřítomnosti vody v nádrži
25. Ikona režimu ohřevu vody
26. Indikace intenzity vlhkosti
27. indikace teploty v místnosti
Pult dálkového ovládání (19)
28. Tlačítko nastavení intenzity výstupu «páry»
29. Tlačítko nastavení relativní vlhkost v místnosti
30. Tlačítko zapnutí / vypnutí
31. Tlačítko zapnutí / vypnutí režimu ionizace
32. Tlačítko zapnutí / vypnutí ohřevu vody
33. Tlačítko nastavení provozní doby časovače
Pozor!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se
»
jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím 30 mA, za účelem instalaci RCD obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického spotřebiče si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji jako informační materiál. Přístroj používejte pouze pro jeho přímé použití, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poškození, zranění uživatele nebo poškození jeho majetku.
• Před zapnutím přístroje přesvědčte se, že napětí elektrické sítě se shoduje s provozním napětím pří­stroje.
• Aby se zabránilo nebezpečí vzniku požáru, nepou- žívejte adaptéry pro připojení zařízení k elektrické zásuvce.
• Umístěte přístroj na rovném, vodotěsným povrchu. Vzdálenost od stěny, nábytku a jiných kusů interiéru musí být nejméně 30 cm.
• Je zakázáno instalovat spotřebič na podlahové kry- tiny s dlouhým vlasem.
• Neinstalujte zvlhčovač na místech vystavených pří- mému slunečnímu záření, vysokým teplotám, v blíz­kosti počítačů nebo citlivého elektronického zařízení.
Je zakázáno používat přístroj mimo domácnost.
Používejte pouze odnímatelné části, které jsou sou-
částí dodávky.
• Neprovozujte přístroj bez vody a vypněte jej, jakmile v nádrži dojde voda.
• Nepoužívejte sycenou nebo znečistěnou vodu, stejně jako parfémové přísady.
• Neprovozujte přístroj bez instalovaného filtru a zásobníku na vodu.
• Před každým vyjmutím vodní nádrže odpojte zařízení od elektrické sítě.
Nezakrývejte přístroj.
Nezakrývejte otvory přístroje a dbejte, aby se do nich
nedostaly cizí předměty.
• Neponořujte tělo přístroje, síťový kabel nebo zástrčku síťového kabelu do vody nebo jiných tekutin.
• Nepřemísťujte ani nenaklánějte přístroj během pro- vozu.
• Vždy odpojíte zařízení od elektrické sítě, a vylijte vodu z nádrže a pracovní komory před prováděním čištění, nebo pokud nepoužíváte zvlhčovač vzduchu.
• Před přemístěním zařízení na jiné místo, odpojte jej od elektrické sítě a vypusťte vodu z vodní nádrže a pracovní komory. Při přenášení přístroje, držte jej oběma rukama za základnu.
• Nedotýkejte se vidlice napájecího kabelu mokrýma rukama.
Pravidelně čistěte přístroj.
Nedovolujte dětem dotýkat se těla zařízení a napáje-
cího kabelu během provozu přístroje.
23
VT-1768.indd 23 20.01.2014 12:26:16
Český
• Tento přístroj není určen pro použití dětmi mladší
než 8 let.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí nad 8 let věku) s fyzickými, neurologic­kými, psychickými poruchami, nebo bez dostateč­ných zkušeností a znalostí. Použití přístroje takovými osobami je povoleno pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za předpokladu, že jim byly poskytnuty příslušné a jasné pokyny o bezpečném používání zařízení a nebezpečí, která mohou nastat při nesprávném použití.
• Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití přístroje jako hračky.
• Z bezpečnostních pro děti důvodů nenechávejte plastové sáčky použité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
• Když odpojujete přístroj, nikdy netahejte za napá- jecí kabel, uchopte zástrčku a opatrně ji vyjměte ze zásuvky.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem, poškozenou vidlicí napájecího kabelu, v případě přerušovaného chodu zařízení, a také po
jeho pádu.
• Nepokoušejte se samostatně demontovat zařízení, v případě poškození nebo po jeho pádu obraťte se na autorizované (oprávněné) servisní středisko.
Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
Skladujte spotřebič na místech mimo dosah dětí a
osob se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po přepravě nebo skladování přístroje v zimních (chladných) podmínkách by měly být uchovávány při pokojové teplotě po dobu alespoň dvou hodin.
• Zcela rozbalte zvlhčovač a odstraňte všechny nálepky, které brání provozu. Prohlédněte zařízeni, jestli není poškozeno. Je-li poškozen, nepoužívejte přístroj.
Poznámky: Používejte zvlhčovač vzduchu v místnosti při teplotě v rozmezí +5 až +40°C při relativní vlhkosti 80%. Teplota používané vody by neměla být vyšší než 40°C.
• Před zapnutím přístroje do elektrické sítě se ujis- těte, že napětí v elektrické síti odpovídá provoznímu napětí přístroje.
Použití přístroje
1. Sejměte nádrž (13) z krytu zařízení.
2. Otočte nádrž (13), odšroubujte víčko (14) s filtrační
kazetou (12) otáčením proti směru hodinových ruči­ček.
3. Naplňte nádrž (13) požadovaným množstvím vody, instalujte poklici s filtrační kazetou (12) a utáhněte jej ve směru hodinových ručiček.
4. Instalujte naplněnou nádrž (13) na krytu zařízení. Počkejte některý čas, potřebný pro naplnění pra­covní komory vodou.
5. Připojte vidlici napájecího kabelu do elektrické zásuvky, přitom se zapne podsvícení nádrže na vodu (16).
6. Zapněte zvlhčovač stisknutím dotykového tlačítka (1) «
« nebo stisknutím tlačítka (30) na dálko­vém ovladači (19), na displeji se zobrazí pokojová teplota (27), vlhkost v místnosti (21) a ikona inten­zity výstupu páry (26), z tryskového uzávěru (9) se spustí intenzivní uvolňování páry. Trysky otáčí se o 180 ° kolem své osy, což umožňuje směrovat proud páry v libovolném směru, aniž by se změnila poloha zvlhčovače.
Poznámky: Po každém stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál. Pokud do 30 sekund nebylo stisknuto žádné tlačítko na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovladači, jas displeje se automaticky sníží.
7. Pro aktivaci režimu ionizace dotkněte se senzoro­vého tlačítka (3), « na dálkovém ovladači (19), přitom na displeji (7) se rozsvítí ikona (23). Chcete-li vypnout ionizaci, dotkněte se senzorového tlačítka (3) « nou, přitom ikona (23) zhasne.
8. Chcete-li aktivovat režim ohřevu vody, dotkněte se tlačítka (6), « dálkovém ovladači (19), na displeji (7) se rozsvítí ikona (25). V tomto režimu se odpařovaná voda pře­dehřívá - což napomáhá k dezinfekci vody a zajišťuje snadné odpařování.
Poznámka: Při aktivaci této funkce se může mírně měnit údaj teploty v místnosti (27) a vlhkosti vzduchu (21) na displeji (7). Když vlhkost v místnosti je menší než 20%, hodnota tohoto parametru na indikátoru (27) se zobrazí jako «20», v tomto případě se nejedná o závadu.
9. Můžete nastavit provozní dobu zvlhčovače pomocí senzorového tlačítka časovače (5) « dacím panelu, nebo opakovaným stisknutím tla­čítka zapnutí / vypnutí zvlhčovače (30) na dálkovém ovladači (19), přičemž na displeji se zobrazí blika­jící «TIMER». Nastavte požadovanou provozní dobu zvlhčovače od 1 hodiny do 12 hodin, čas se bude zobrazovat na displeji (7) digitální indikací (27). V tomto režimu bude digitální indikátor (27) se střídá­ním každých 30 sekund zobrazovat pokojovou tep­lotu a provozní dobu časovače.
10. Při nastavení intenzity páry dotkněte se senzorového tlačítka (4), «
», nebo stiskněte tlačítko (31)
» ještě jed-
« nebo klikněte na tlačítko (32) na
,» na ovlá-
», nebo stiskněte tlačítko (28) na dál-
24
VT-1768.indd 24 20.01.2014 12:26:17
Český
kovém ovladači, tak můžete nastavit požadovanou intenzitu, která se zobrazí na displeji (7) měnící se ikonou výstupu páry (26).
11. Pro zapnutí režimu automatického udržování vlh­kosti v místnosti, dotkněte se senzorového tlačítka (2), «
», nebo stiskněte tlačítko (29) na dálkovém ovladači (19), na displeji se zobrazí blikající symbol «HUMID», opakovaným stisknutím tlačítka nastavte požadovanou hodnotu vlhkosti v místnosti (od 45 % do 90%, krok instalace je 5 %). Po dosažení požado­vané hodnoty zvlhčovač přejde do pohotovostního režimu, a při klesání hladiny vlhkosti v rozsahu10 % zařízení automaticky obnoví svou činnost. V automa­tickém režimu udržování vlhkosti na displeji (7) bliká «HUMID“, zobrazí se teplota (27), vlhkost v místnosti (21) a intenzita výstupu páry (26). Chcete-li zobrazit požadovanou hodnotu vlhkosti, stiskněte jednou tla­čítko (2) « nota zadané vlhkosti, po 5 sekundách informace na displej se vrátí do předchozího režimu.
12. Po vypnutí režimu automatického udržování vlhkosti v místnosti, dotkněte se senzorového tlačítka (2) « noty vlhkosti 90% na displeji se zobrazí « Co», přitom ikona « HUMID » zhasne.
13. Po dokončení práce vypněte přístroj dotykem sen­zorového tlačítka (1) « (30) na dálkovém ovladači (19), přitom na displeji (7) se rozsvítí ikona (22).
14. Pokud došla voda v nádrži (13), zvlhčovač se vypne automaticky, na displeji (7) se rozsvítí ikona (24), a uslyšíte zvukové signály.
Poznámka: Upřesnit množství vody v nádržce vám pomůže lampa podsvícení (16).
– Pokud je to nutné, vodu můžete nalít přes horní ven-
til pro naplnění nádrže na vodu (11). Chcete-li to provést, otevřete kryt (8), otočte zátku ventilu (10) ve směru šipky «LOOSEN» , přidejte vodu do nádrže (13), pak dejte zpět zátku ventilu (10) a otočte ji ve směru šipky « FASTEN ». Zavřete víko (8).
Poznámka: Pokud přidáváte vodu přes spodní ventil, ujistěte se, že horní ventil je uzavřený. Poznámka: Neprovozujte zvlhčovač při otevřeném horním ventilu, protože v této poloze k vypouštění vody z nádrže do rozprašovací komory nedochází.
PULT DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (19)
Pro větší pohodlí ovládání zvlhčovače používejte dálkový ovladač. Izolační vložka v prostoru pro baterie by měla být odstraněna, a pokud je baterie dodávána zvlášť, pak vyjměte držák baterie zatlačením na zámek, vložte
«, na displeji (7) se zobrazí blikající hod-
« tolikrát, kolikrát je nezbytné, při přechodu hod-
« nebo stisknutím tlačítka
baterii do držáku, přísně dodržuje správnou polaritu, vložte držák baterie do pultu dálkového ovládání.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Varování! Pokaždé před čistěním je třeba vypnout přistroj a odpojit ho od elektrické sítě.
Tvrdá voda způsobuje usazení minerálních solí na rozprašovači, vnitřní části krytu a nádrží s vodou, což vede ke zhoršení práce zvlhčovače a bílému povlaku na předmětech interiéru. Aby se tomu zabránilo, čistěte týdně rozprašovač, a co nejčastěji měňte vodu, a také čistěte filtrační kazetu (12). V případě, že nebudete používat zvlhčovač delší dobu, vypusťte vodu z nádrže a pracovní komory rozprašovače a umyjte nádrž a umyjte a očistěte pracovní komoru rozprašovače a samotný rozprašovač, důkladně osušte přístroj a uložte ho ke skladování.
Týdenní péče
• Jednou týdně důkladně vypláchněte nádrž na vodu (13) a pracovní prostor pod nádrží (17) k tomu účelu použijte roztok neutrálního čisticího prostředku. Poté, vodní nádrž (13), a pracovní prostor pod nádrží (17), důkladně opláchněte vodou.
• Nakapejte 5-10 kapek čisticího prostředku na roz- prašovač (17), počkejte asi 2-5 minut. Pomocí Štětce (20) otřete povlak z povrchu rozprašovače (17).
Poznámka: Jako čisticí prostředek pro rozprašovač lze použít prostředku k odstranění vodního kamene v konvicích.
• Neponořujte zvlhčovač do vody nebo jakýchkoliv jiných kapalin.
Čistění filtru
• Čistěte filtr (12) po průchodu přes něj asi 1000 litrů vody, a při použití tvrdé vody nebo při bílém povlaku na kusech nábytku doporučuje se čistit filtr (12) častěji.
Vyjměte nádržku na vodu (13) z krytu (18).
Otočte nádrž (13), odšroubujte víčko (14) otáče-
ním proti směru hodinových ručiček, odšroubujte filtrační kazetu (12) otáčením proti směru hodino­vých ručiček.
• Umístěte filtrační kazetu (12) po dobu 10 minut v nádobě s octem, vyjměte filtrační kazetu (12) a opláchněte pod tekoucí vodou.
• Umístěte filtrační kazetu (12) na víko (14) otočením ve směru hodinových ručiček.
Výměna filtrační kazety (12)
Výměna filtrační vložku (12), se provádí podle potřeby.
25
VT-1768.indd 25 20.01.2014 12:26:17
Český
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH ZÁVAD
Problém Možné příčiny Řešení
Nesvítí podsvícení nádrže na vodu (16), pára nevychází.
Na displeji hoří indikátor (24), pára nevychází.
Pára má nepříjemný zápach. První spuštění zařízení. Odšroubujte víčko nádrže, vylejte vodu, nechte
Malá intenzita výstupu páry. Znečistěný rozprašovač. Odpojte přístroj od elektrické sítě a očistěte
Cizí hluk za provozu zvlhčovače. Přístroj je umístěný na nerovném,
Není zajištěno napájení Zapojte kabel do elektrické sítě
Zapněte do zásuvky jiný určitě správný přístroj, aby se ujistit ve správnosti elektrické zásuvky.
Není voda v nádržce. Doplňte vodu do nádrže.
nádrž otevřenou po dobu 12 hodin na tmavém, chladném místě.
Špinavá nebo příliš stará voda v nádržce.
nestabilním povrchu.
Odpojte přístroj od elektrické sítě, vyjměte nádržku, vylejte vodu, opláchněte nádržku a nalijte čistou vyvařenou nebo destilovanou vodu.
rozprašovač. Odpojte přístroj od elektrické sítě a přemístěte
zvlhčovač na jiné místo.
Uskladnění
• Pokud nebudete přístroj používat delší dobu a chcete ho uložit, ujistěte se, že všechny jeho díly jsou suché, včetně pracovního prostoru rozprašovače.
• Neukládejte zařízení s vodou v nádrži a v provozním prostoru rozprašovače.
• Před uložením filtrační kazety proveďte její čistění a osušte ji, udržujte filtrační kazetu na chladném a tmavém místě.
• Uskladňujte zvlhčovač na chladných, suchých mís- tech nepřístupných pro děti.
Poznámka: Pokud se nedodržují pravidla očistění rozprašovače od minerálních usazenin, účinnost zvlhčovače může se snížit. V tomto případě musíte očistit přístroj. Pokud používaná voda je příliš tvrdá, k očistění vody dodatečně používejte domácí filtry na očistění vody nebo promíchejte vodovodní vodu s destilovanou v proporci 1:1.
Kompletace dodávky
Zvlhčovač - 1 ks. Odnímatelné víčko s tryskou - 1 ks. Vyjímatelná nádrž na vodu - 1 ks.
Odnímatelné víko nádrže - 1 ks. Odnímatelné víko horního ventilu nádrže - 1 ks. Návod k obsluze - 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Maximální výkon: 140 W Kapacita nádržky na vodu: 6 l Průtok vody: 400 ml/h Zvlhčování plocha: do 50 m
2
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu designu a technických parametrů zařízení bez předchozího upozornění
Životnost zařízení - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístro­je. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro­magnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
26
VT-1768.indd 26 20.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВIТРЯ
Недостатня вологість в приміщенні негативно позна­чається на стані здоров’я людини та домашніх тва­рин, погіршує умови, у яких розвиваються кімнатні рослини, та несприятливо діє на зовнішній вигляд предметів меблів. Рекомендований комфортний рівень відносної воло­гості повітря в приміщеннях складає від 50% до 60%. Пристрій призначений для зволоження повітря. Ви­користання цього пристрою дозволить поліпшити якість повітря в приміщенні.
Опис
1. Сенсорна кнопка вмикання/вимикання « »
2. Сенсорна кнопка установлення відносної воло­гості в приміщенні « »
3. Сенсорна кнопка вмк./вимк. режиму іонізації «
4. Сенсорна кнопка установлення інтенсивності виходу пари « »
5. Сенсорна кнопка установлення часу роботи тай-
6. Сенсорна кнопка вмк./вимк. режиму підігрівання
7. Дисплей
8. Кришка верхнього клапана
9. Поворотні сопла кришки для виходу пари
10. Герметична пробка клапана
11. Верхній клапан для заповнення резервуара
12. Фільтр-картридж
13. Резервуар для води
14. Кришка резервуара для води
15. Отвір для заливання води
16. Підсвічування резервуару для води
17. Робоча камера з розпилювачем
18. Корпус
19. Пульт дистанційного управління (ПДУ)
20. Щіточка для чищення розпилювача
Позначення на дисплеї (7)
21. індикація вологості в приміщенні/заданої воло-
22. піктограма вмк./вимк. зволожувача
23. піктограма режиму іонізації
24. піктограма відсутності води в резервуарі
25. піктограма режиму підігрівання води
26. індикація інтенсивності зволоження
27. індикація температури в приміщенні
Пульт дистанційного управління або пульт ДУ (19)
28. Кнопка установлення інтенсивності виходу «пари»
29. Кнопка установлення відносної вологості в при-
30. Кнопка вмикання/вимикання
31. Кнопка вмк./вимк. режиму іонізації
32. Кнопка вмк./вимк. режиму підігрівання води
33. Кнопка установки часу роботи таймера
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення до­цільно встановити пристрій захисного вимкнення
мера «
води « »
водою
гості
міщенні
»
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уваж­но прочитайте цю інструкцію з експлуатації і збере­жіть її для використання в якості довідкового мате­ріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Не­правильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
»
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не
Встановлюйте пристрій на рівній, вологостій-
Забороняється встановлювати прилад на підло-
Не розташовуйте зволожувач в місцях, схильних
Забороняється використовувати пристрій поза
Використовуйте лише ті знімні деталі, які входять
Не вмикайте прилад без води, і вимикайте його,
Не використовуйте газовану або забруднену
Не вмикайте пристрій без встановленого фільтра
Кожного разу перед зняттям резервуара для
Не накривайте пристрій.
Не закривайте отвори приладу і не допускайте
Не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур
Не переміщайте і не нахиляйте пристрій під час
Завжди вимикайте пристрій від електричної
Перш ніж перенести прилад в інше місце,
Не торкайтеся вилки мережевого шнура мокрими
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
використовуйте перехідники при підмиканні при­ладу до електричної розетки.
кій поверхні. Відстань до стін, інших предметів меблів і інтер’єру повинна бути не менше 30 см.
гові покриття з довгим ворсом.
до дії прямих сонячних променів, високих темпе­ратур, поблизу комп’ютерів або чутливої елек­тронної техніки.
приміщеннями.
до комплекту постачання.
як тільки в резервуарі закінчиться вода.
воду, а також парфумерні добавки.
і резервуара для води.
води вимикайте пристрій з електричної мережі.
потрапляння в них сторонніх предметів.
або вилку мережевого шнура у воду або в будь­які інші рідини.
роботи.
мережі і виливайте воду з резервуара та робочої камери перед чищенням або якщо ви не користу­єтеся зволожувачем.
вимкніть його з електричної мережі і злийте воду з резервуара для води і робочої камери. При перенесенні пристрою тримайте його обома руками за підставку.
руками.
27
VT-1768.indd 27 20.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
Регулярно робіть чищення пристрою.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і
мережевого шнура під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використання
людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізич­ними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що від­повідає за їх безпеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити
використання приладу в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленови­ми пакетами або пакувальної плівкою. Загроза за-
духи!
• Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи
не смикайте за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягніть її з розетки.
• Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження мережевого шнура або вилки мереже­вого шнура, якщо чайник працює з перебоями, а також після падіння пристрою.
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі вияв-
лення несправності або після падіння пристрою зверніться до найближчого авторизованого (упо­вноваженого) сервісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу в зимових (холодних) умовах необхідно витри­мати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
• Розпакуйте зволожувач і видаліть всі пакувальні
матеріали і будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою. Огляньте прилад на наявність пошкоджень. За наявності пошкоджень не вми­кайте прилад.
Примітки: Використовуйте зволожувач при температурі в приміщенні від +5°C до +40°C і відносній воло­гості менше 80%. Температура використовуваної води не має бути вище +40°С.
• Перед вмиканням в електричну мережу переко-
найтеся у тому, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Експлуатація пристрою
1. Зніміть резервуар (13) з корпусу пристрою.
2. Переверніть резервуар (13), відкрутіть кришку (14) з фільтром-картриджем (12), повертаючи її проти годинникової стрілки.
3. Наповніть резервуар (13) необхідною кількістю води, вставте кришку з фільтром-картриджем (12) і закрутіть її, повертаючи за годинниковою стрілкою.
4. Встановіть наповнений резервуар (13) на корпус пристрою. Почекайте деякий час, необхідний для заповнення робочого відсіку водою.
5. Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому засвітиться підсвічування резервуара для води (16).
6. Увімкніть зволожувач, торкнувшись кнопки (1) «
» або натиснувши на кнопку (30) на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї відобразиться темпе­ратура в приміщенні (27), вологість в приміщенні (21) та піктограма інтенсивності виходу пари (26), з сопел кришки (9) почнеться інтенсивне виді­лення пари. Сопла обертаються на 180° довкола своєї осі, що дозволяє направляти струмінь пари у будь-який бік, не міняючи розташування зво­ложувача.
Примітки: Кожне натиснення кнопок управління супрово­джується звуковим сигналом. Якщо протягом 30 секунд не натиснута жодна кнопка на панелі управління або на пульті ДУ, то яскравість дисплея автоматично зменшиться.
7. Для вмикання режиму іонізації торкніться сенсор­ної кнопки (3) « на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї (7) засві­титься піктограма (23). Для вимкнення іонізації торкніться сенсорної кнопки (3) « цьому піктограма (23) погасне.
8. Для вмикання режиму підігрівання води тор­кніться сенсорної кнопки (6) « » або натисніть на кнопку (32) на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї (7) засвітиться піктограма (25). У цьому режимі випаровуєма вода заздалегідь підігріва­ється – це сприяє знезаражуванню води і забез­печується легкість її випарування.
Примітка: Вмикання даної функції може в незначній мірі змінити показання температури в приміщенні (27) і вологості (21) на дисплеї (7). При вологості в приміщенні менше 20% значення цього пара­метра на індикаторі (27) буде відображатися як «20», що не є несправністю.
9. Ви можете встановити час роботи зволожувача за допомогою сенсорної кнопки таймера (5) « на панелі управління або послідовними натис­неннями кнопки вмикання/вимикання зволожу­вача (30) на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї з’явиться блимаючий значок «TIMER». Встановіть необхідний час роботи зволожувача від 1 години до 12 годин, час буде відображатися на дисплеї (7) цифровою індикацією (27). В цьому режимі
» або натисніть на кнопку (31)
» ще раз, при
28
»
VT-1768.indd 28 20.01.2014 12:26:17
УКРАЇНЬСКА
цифровий індикатор (27) буде чергово з інтерва­лом 30 секунд відображати температуру повітря у приміщенні та час роботи таймера.
10. Для установлення інтенсивності виходу пари торкніться сенсорної кнопки (4) «
ненням кнопки (28) на пульті ДУ, ви можете установити необхідну інтенсивність, яка буде відображатися на дисплеї (7) змінюючоїся пікто­грамої виходу пари (26).
11. Для вмикання режиму автоматичного підтри­мання вологості в приміщенні торкніться сенсор­ної кнопки (2) « на пульті ДУ (19), на дисплеї з’явиться блимаю­чий значок «HUMID», повторними натисненнями кнопки задайте необхідне значення вологості в приміщенні (від 45 до 90%, крок установлення складає 5%). При досягненні заданої величини зволожувач переходить в режим очікування, а при зниженні рівня вологості у межах 10% при­стрій автоматично відновлює свою роботу. В режимі автоматичного підтримання вологості на дисплеї (7) блимає значок «HUMID», висвічуються температура (27), вологість в приміщенні (21) i інтенсивність виходу пари (26). Для перегляду заданого значення вологості натисніть один раз на кнопку (2) « юче значення заданої вологості, через 5 секунд інформація на дисплеї повернеться в попере­дній режим.
12. Для вимкнення режиму автоматичного підтри­мання вологості в приміщенні торкніться сен­сорної кнопки (2) « при переході значення вологості 90% на дисплеї відобразиться «Co», при цьому значок «HUMID» погасне.
13. Після закінчення роботи вимкніть пристрій, тор­кнувшись сенсорної кнопки (1) « нувши кнопку (30) на пульті ДУ (19), при цьому на дисплеї (7) засвітиться піктограма (22).
14. Якщо вода закінчилася в резервуарі (13), зволо­жувач вимкнеться автоматично, на дисплеї (7) засвітиться піктограма (24), і ви почуєте звукові сигнали.
Примітка: Уточнити кількість води в резервуарі вам допо­може лампа підсвічування (16).
15. При необхідності ви можете долити воду через верхній клапан для заповнення резервуара водою (11). Для цього відкрийте кришку (8), поверніть пробку клапана (10) у напрямку стрілки «LOOSEN», долийте воду в резервуар (13), потім встановіть пробку клапана (10) на місце та повер­ніть її у напрямку стрілки «FASTEN». Закрийте кришку (8).
Примітка: Доливаючи воду через нижній клапан, переко­найтеся в тому, що верхній клапан закритий. Примітка: Не експлуатуйте зволож увач при відкритому
» або натисніть на кнопку (29)
», на дисплеї (7) з’явиться блима-
» необхідну кількість разів,
» або натис-
» або натис-
верхньому клапані, так як у цьому стані випуску води з бака у камеру розпилювача не відбува­ється.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ (19)
Для зручності управління зволожувачем використо­вуйте пульт ДУ. За наявності ізоляційної прокладки в батарейному відсіку її слід видалити, а якщо елемент живлення поставляється окремо, витягніть тримач елемен­ту живлення, заздалегідь натиснувши на фіксатор, вставте елемент живлення в тримач, строго дотри­муючись полярності, вставте тримач елементу жив­лення в пульт ДУ.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Попередження! Кожного разу перед чищенням вимикайте пристрій i вимикайте його з елек­тричної мережі.
Жорстка вода викликає появу мінеральних відкла­день на розпилювачі, внутрішніх частинах корпусу і резервуарі для води, що приводить до погіршення роботи зволожувача і появи білого нальоту на пред­метах інтер’єру. Щоб уникнути цього необхідно що­тижнево очищати розпилювач і як можна частіше міняти воду, а також виробляти чищення фільтра­картриджа (12). Якщо ви не збираєтеся використовувати зволожувач протягом довгого часу, злийте воду з резервуара і з робочого відсіку розпилювача, промийте резервуар, промийте і очистіть робочий відсік розпилювача і сам розпилювач, ретельно просушіть пристрій і при­беріть його на зберігання.
Щотижневий догляд
Раз на тиждень ретельно промивайте резервуар
Крапніть 5-10 крапель очищаючого засобу на
Примітка: В якості очищаючого засобу для розпилювача можна використовувати засіб для видалення на­кипу в чайниках.
Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-
Чищення фільтра
Робіть чищення фільтра (12) після проходження
Зніміть резервуар для води (13) з корпусу (18).
для води (13) і робочий відсік під резервуаром (17) розчином нейтрального миючого засобу. Після цього резервуар для води (13) і робочий відсік під резервуаром (17) слід ретельно спо­лоскати водою.
розпилювач (17), почекайте близько від 2 до 5 хвилин. Використовуючи щіточку (20), видаліть наліт з поверхні розпилювача (17).
які інші рідини.
через нього близько 1000 літрів води, а при вико­ристанні жорсткої води або при з’явленні “білого нальоту” на предметах меблів робити чищення фільтра (12) слід частіше.
29
VT-1768.indd 29 20.01.2014 12:26:18
УКРАЇНЬСКА
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Не світиться підсвічування резервуара для води (16) і немає виходу пари.
На дисплеї світиться інди­катор (24), немає виходу пари.
Пар має неприємний запах. Перше використання пристрою. Відкрутіть кришку резервуара, злийте воду,
Мала інтенсивність виходу пари.
Сторонній шум під час роботи зволожувача.
Немає напруги, відсутнє електроживлення
Немає води в резервуарі. Налийте воду в резервуар для води.
Брудна або застояна вода. Вимкніть пристрій з електричної мережі, зніміть
Забруднений розпилювач. Вимкніть пристрій з електричної мережі і зробіть
Пристрій встановлений на нерівній або нестійкій поверхні.
Увімкніть пристрій в електричну мережу. Увімкніть в мережеву розетку інший, свідомо
справний пристрій, щоб переконатися в роботоздатности електричної розетки.
залиште резервуар відкритим на 12 годин в темному прохолодному місці.
резервуар, злийте воду, промийте резервуар, залийте чисту кип’ячену дистильовану воду.
чищення розпилювача. Вимкніть пристрій з електричної мережі і
вирівняйте корпус пристрою або переставте зволожувач на інше місце.
• Переверніть резервуар (13), відкрутіть кришку
(14), повертаючи її проти годинникової стрілки, відкрутіть фільтр-картридж (12), повертаючи його проти годинникової стрілки.
• Помістіть фільтр-картридж (12) на 10 хвилин
в ємність з столовим оцтом, витягніть фільтр­картридж (12) і промийте його під проточною водою.
• Встановіть фільтр-картридж (12) назад на кришку
(14), повертаючи його за годинниковою стрілкою.
Заміна фільтру-картріджа (12)
Заміну фільтра-картріджа (12) робіть в міру необхід­ності.
Зберігання
• Якщо ви не збираєтеся користуватися пристроєм
протягом довгого часу і хочете його забрати, переконайтеся у тому, що всі його частини сухі, включаючи робочий відсік розпилювача.
• Не зберігайте пристрій за наявності води в резер-
вуарі і в робочому відсіку розпилювача.
• Перш ніж прибрати на зберігання фільтр-
картрідж, зробіть його чищення і висушіть, зберігайте фільтр-картрідж в прохолодному, затемненому місці.
• Зберігайте зволожувач в сухих прохолодних міс-
цях, недоступних для дітей.
Примітка: Якщо не дотримуються правила очищення роз­пилювача від мінеральних відкладень, то ефек­тивність роботи зволожувача може знизитися. В цьому випадку зробіть очищення пристрою. Якщо використовувана водопровідна вода дуже
жорстка, то додатково використовуйте побутові фільтри для очищення води або змішуйте водо­провідну воду з дистильованою в співвідношен­ні 1:1.
Комплект постачання
Зволожувач – 1 шт. Знімна кришка з соплом – 1 шт. Знімний резервуар для води – 1 шт. Знімна кришка резервуара – 1 шт. Знімна кришка верхнього клапана резервуара – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальна потужність: 140 Вт Ємність резервуара для води: 6 л Витрата води: 400 мл/г Площа зволоження: до 50м
2
Виробник зберігає за собою право змінювати ди­зайн і технічні характеристики пристрою без попе­реднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь­якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромаг­нітної сумісності, що пред’являються директи­вою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
30
VT-1768.indd 30 20.01.2014 12:26:18
Беларуская
УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК ПАВЕТРА
Недастатковая вільготнасць у памяшканні негатыўна адбіваецца на здароўі чалавека, на здароўі хатніх жывёл, пагаршае ўмовы, у якіх развіваюцца пакаёвыя расліны і неспрыяльна дзейнічае на знешні выгляд прадметаў мэблі. Рэкамендуемы камфортны ўзровень адноснай вільготнасці паветра ў памяшканнях складае 50% да 60%. Прылада прызначана для ўвільгатнення паветра. Выкарыстанне гэтай прылады дазволіць палепшыць якасць паветра ў памяшканні.
Апісанне
1. Сэнсарная кнопка ўключэння/выключэння «
2. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі адноснай вільготнасці ў памяшканні « »
3. Сэнсарная кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі « »
4. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду
5. Сэнсарная кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
6. Сэнсарная кнопка ўкл./выкл. рэжыму падагрэву
7. Дысплей
8. Вечка верхняга клапана
9. Паваротныя соплы вечка для выхаду пары
10. Герметычны корак клапана
11. Верхні клапан для запаўнення рэзервуара вадой
12. Фільтр-картрыдж
13. Рэзервуар для вады
14. Вечка рэзервуара для вады
15. Адтуліна для залівання вады
16. Падсвятленне рэзервуара для вады
17. Працоўная камера з распыляльнікам
18. Корпус
19. Пульт дыстанцыйнага кіравання (ДК)
20. Шчотачка для чысткі распыляльніка
Пазначэння на дысплеі (7)
21. індыкацыя вільготнасці ў памяшканні/зададзенай
22. піктаграма ўкл./выкл. увільгатняльніка
23. піктаграма рэжыму іянізацыі
24. піктаграма адсутнасці вады ў рэзервуары
25. піктаграма рэжыму падагрэву вады
26. індыкацыя інтэнсіўнасці ўвільгатнення
27. індыкацыя тэмпературы ў памяшканні
Пульт дыстанцыйнага кіравання ці пульт ДК (19)
28. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду «пары»
29. Кнопка ўсталёўкі адноснай вільготнасці ў
30. Кнопка ўключэння/выключэнні
31. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі
32. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму падагрэву вады
33. Кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
Ўвага!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з
»
пары «
« »
»
вады «
вільготнасці
памяшканні
»
намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды карыстальніку ці яго маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прылады. Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару, не выкарыстоўвайце перахаднікі пры падключэнні прылады да электрычнай разеткі. Устанаўлівайце прыладу на роўнай, вільгацятрывалай паверхні. Адлегласць да сцен, іншых прадметаў мэблі і інтэр’еру павінна быць не меней 30 см. Забараняецца ўстанаўліваць прыладу на падлогавыя пакрыцці з длінным ворсам. Не размяшчайце ўвільгатняльнік у месцах, схільных да уздзеяння прамых сонечных прамянёў, высокіх тэмператур, зблізку кампутараў ці адчувальнай электроннай тэхнікі. Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за памяшканнямі. Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. Не ўключайце прыладу без вады і адключайце яе, як толькі ў рэзервуары скончыцца вада. Не выкарыстоўвайце газіраваную ці забруджаную ваду, а таксама парфумерныя дадаткі. Не ўключайце прыладу без устаноўленага фільтра і рэзервуара для вады. Кожны раз перад здыманнем рэзервуара для вады адключайце прыладу ад электрычнай сеткі. Не накрывайце прыладу. Не зачыняйце адтуліны прылады і не дапушчайце траплення ў іх старонніх прадметаў. Не апускайце корпус прылады, сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў іншыя вадкасці. Не перасоўвайце і не нахіляйце прыладу падчас працы. Кожны раз адключайце прыладу ад электрычнай сеткі і вылівайце ваду з рэзервуара і працоўнай камеры перад правядзеннем чысткі ці калі вы не карыстаецеся ўвільгатняльніком. Перш чым перанесці прыладу ў іншае месца, адключыце яе ад электрычнай сеткі і зліце ваду з рэзервуара для вады і працоўнай камеры. Пры пераносцы прылады трымайце яе аберуч за аснову. Не дакранайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. Рэгулярна праводзьце чыстку прылады.
31
VT-1768.indd 31 20.01.2014 12:26:18
Беларуская
Не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса прыбора і да сеткавага шнура падчас працы.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прылады такімі асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць выкарыстання прылады ў якасці цацкі.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі не тузайце за сеткавы шнур, вазьміцеся за сеткавую вілку і акуратна выцягніце яе з электрычнай разеткі.
Не выкарыстоўвайце прыладу, калі маюцца пашкоджанні сеткавага шнура ці вілкі сеткавага шнура, калі прылада працуе з перабоямі, а таксама пасля пасля падзення прылады.
Не разбірайце прыладу самастойна, у выпадку выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля падзення прылады звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады ў зімовых (халодных) умовах неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Распакуйце ўвільгатняльнік і зніміце ўпаковачныя матэрыялы і любыя наклейкі, якія замінаюць працы прылады. Агледзьце прыбор на прадмет пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не ўключайце прыладу.
Нататкі: Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры тэмпературы ў памяшканні ад +5°C да +40°C і адноснай вільготнасці меней 80%. Тэмпература выкарыстоўванай вады не павінна быць вышэй +40°С.
Перад уключэннем у электрычную сетку пераканайцеся ў тым, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прылады.
Эксплуатацыя прылады
1. Зніміце рэзервуар (13) з корпуса прылады.
2. Перавярніце рэзервуар (13), адкруціце вечка (14) c фільтрам-картрыджам (12), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
3. Напоўніце рэзервуар (13) неабходнай колькасцю вады, устаўце вечка з фільтрам-картрыджам (12) і закруціце яго, паварочваючы па гадзіннікавай стрэлцы.
4. Устанавіце напоўнены рэзервуар (13) на корпус прылады. Пачакайце некаторы час, неабходны для запаўнення працоўнага адсека вадой.
5. Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку, пры гэтым загарыцца падсвятленне рэзервуара для вады (16).
6. Уключыце ўвільгатняльнік, дакрануўшыся да сэнсарнай кнопкі (1) « (30) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі адлюструецца тэмпература ў памяшканні (27), вільготнасць у памяшканні (21) і піктаграма інтэнсіўнасці выхаду пары (26), з соплаў вечка (9) пачнецца інтэнсіўнае вылучэнне пары. Соплы круцяцца на 180° вакол уласнай восі, што дазваляе накіроўваць струмень пары ў любы бок, не змяняючы размяшчэння ўвільгатняльніка.
Нататкі: Кожны націск кнопак кіравання суправаджаецца гукавым сігналам. Калі на працягу 30 секунд не была націснута ніводная кнопка на панэлі кіравання ці на пульце ДК, то яркасць дысплея аўтаматычна паменшыцца.
7. Для ўключэння рэжыму іянізацыі дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (3) «
(31) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (23). Для выключэння
іянізацыі дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (3) « яшчэ раз, пры гэтым піктаграма (23) пагасне.
8. Для ўключэння рэжыму падагрэву вады дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (6) «
(32) на пульце ДК (19), пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (25). У гэтым рэжыме вада, якая выпарваецца, папярэдне падаграваецца – гэта спрыяе абеззаражанню вады і забяспечваецца лёгкасць яе выпарэння.
Нататка: Уключэнне дадзенай функцыі можа ў малаважнай меры змяніць сведчанні тэмпературы ў памяшканні (27) і вільготнасці (21) на дысплеі (7). Пры вільготнасці ў памяшканні меней 20% значэнне гэтага параметру на індыкатары (27) будзе адлюстроўвацца як «20», што не з’яўляецца няспраўнасцю.
9. Вы можаце ўсталяваць час працы ўвільгатняльніка з дапамогай сэнсарнай кнопкі таймера (5)« на панэлі кіравання ці паслядоўнымі націскамі кнопкі ўключэння/выключэння ўвільгатняльніка (30) на пульце ДУ (19), пры гэтым на дысплеі з’явіцца значок «TIMER», які мігціць. Усталюйце неабходны час працы ўвільгатняльніка ад 1 гадзіны да 12 гадзін, час будзе адлюстроўвацца на дысплеі (7) лічбавай індыкацыяй (27). У гэтым рэжыме лічбавы індыкатар
» ці націснуўшы на кнопку
» ці націсніце на кнопку
» ці націсніце на кнопку
32
»
»
VT-1768.indd 32 20.01.2014 12:26:18
Беларуская
(27) будзе па чарзе з інтэрвалам 30 секунд адлюстроўваць тэмпературу паветра ў памяшканні і час працы таймера.
10. Для ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду пары дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (4) « » ці націскам кнопкі (28) на пульце ДУ, вы можаце ўсталяваць неабходную інтэнсіўнасць, якая будзе адлюстроўвацца на дысплеі (7) піктаграмай выхаду пары, што змяняецца (26).
11. Для ўключэння рэжыму аўтаматычнага падтрымання вільготнасці ў памяшканні дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (2) « (19), на дысплеі з’явіцца значок «HUMID», які мігціць, паўторнымі націскамі кнопкі задайце неабходнае значэнне вільготнасці ў памяшканні (ад 45% да 90%, крок усталёўкі складае 5%). Пры дасягненні зададзенай велічыні ўвільгатняльнік пераходзіць у рэжым чакання, а пры зніжэнні ўзроўню вільготнасці ў межах 10% прылада аўтаматычна аднаўляе сваю працу. У рэжыме аўтаматычнага падтрымання вільготнасці на дысплеі (7) міргае значок «HUMID», высвятляюцца тэмпература (27), вільготнасць у памяшканні (21) і інтэнсіўнасць выхаду пары (26). Для прагляду зададзенага значэння вільготнасці націсніце адзін раз на кнопку (2) « (7) з’явіцца значэнне зададзенай вільготнасці, якое мігціць, праз 5 секунд інфармацыя на дысплеі вернецца ў ранейшы рэжым.
12. Для выключэння рэжыму аўтаматычнага падтрымання вільготнасці ў памяшканні дакраніцеся
да сэнсарнай кнопкі (2) « разоў, пры пераходзе значэння вільготнасці 90% на дысплеі адлюструецца «Co», пры гэтым значок «HUMID» пагасне.
13. Па канчатку працы выключыце прыладу, дакрануўшыся да сэнсарнай кнопкі (1) « націснуўшы на кнопку (30) на пульце ДУ (19), пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (22).
14. Калі вада скончылася ў рэзервуары (13), увільгатняльнік выключыцца аўтаматычна, на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (24), і вы пачуеце гукавыя сігналы.
Нататка: Удакладніць колькасць вады ў рэзервуары вам дапаможа лямпа падсвятлення (16).
15. Пры неабходнасці вы можаце даліць ваду праз верхні клапан для запаўнення рэзервуара вадой (11). Для гэтага адкрыйце вечка (8), павярніце корак клапана (10) у кірунку стрэлкі «LOOSEN», даліце ваду ў рэзервуар (13), затым усталюйце корак клапана (10) на месца і павярніце яе ў кірунку стрэлкі «FASTEN». Зачыніце вечка (8).
Нататка: Даліваючы ваду праз ніжні клапан, пераканайцеся ў тым, што верхні клапан зачынены. Нататка: Не эксплуатуйце ўвільгатняльнік пры адкрытым верхнім клапане, бо ў гэтым стане выпуску вады з бака ў камеру распыляльніка не адбываецца.
» ці націсніце на кнопку (29) на пульце ДУ
», на дысплеі
» неабходную колькасць
» ці
ПУЛЬТ ДЫСТАНЦЫЙНАГА КІРАВАННЯ (19)
Для выгоды кіравання ўвільгатняльніком выкарыстоўвайце пульт ДУ. Пры наяўнасці ізаляцыйнай пракладкі ў батарэйным адсеку яе варта выдаліць, а калі элемент сілкавання пастаўляецца асобна, то выміце трымальнік элемента сілкавання, папярэдне націснуўшы на фіксатар, устаўце элемент сілкавання ў трымальнік, строга выконваючы палярнасць, устаўце трымальнік элемента сілкавання ў пульт ДУ.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
Папярэджанне! Кожны раз перад чысткай выключайце прыладу і адключайце яе ад электрычнай сеткі.
Цвёрдая вада выклікае з’яўленне мінеральных адкладаў на распыляльніку, унутраных частках корпуса і рэзервуары для вады, што прыводзіць да пагаршэння працы ўвільгатняльніка і з’яўлення белага налёту на прадметах інтэр’еру. У пазбяганне гэтай з’явы неабходна штотыдзень чысціць распыляльнік і як мага часцей змяняць ваду, а таксама рабіць чыстку фільтра­картрыджа (12). Калі вы не збіраецеся выкарыстоўваць увільгатняльнік на працягу працяглага часу, зліце ваду з рэзервуара і з працоўнага адсека распыляльніка, прамыйце рэзервуар, прамыйце і ачысціце працоўны адсек распыляльніка і сам распыляльнік, старанна прасушыце прыладу і прыбярыце яе на захоўванне.
Штотыднёвы догляд
Нататка: У якасці ачышчальнага сродку для распыляльніка можна выкарыстоўваць сродак для выдалення шумавіння ў імбрычках.
Чыстка фільтра
Раз у тыдзень старанна прамывайце рэзервуар для вады (13) і працоўны адсек пад рэзервуарам (17), для гэтага выкарыстоўвайце раствор нейтральнага мыйнага сродку. Пасля гэтага рэзервуар для вады (13) і працоўны адсек пад рэзервуарам (17) варта старанна спаласнуць вадой. Капніце 5-10 кропель ачышчальнага сродку на распыляльнік (17), пачакайце ад 2 да 5 хвілін. Выкарыстоўваючы шчотачку (20), выдаліце налёт з паверхні распыляльніка (17).
Не апускайце корпус прылады ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
Праводзіце чыстку фільтра (12) пасля мінання праз яго каля 1000 літраў воды, а пры выкарыстанні цвёрдай вады ці пры з’яўленні «белага налёту» на прадметах мэблі праводзіць чыстку фільтра (12) варта часцей. Зніміце рэзервуар для вады (13) з корпуса (18). Перавярніце рэзервуар (13), адкруціце вечка (14), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі, адкруціце фільтр-картрыдж (12), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
33
VT-1768.indd 33 20.01.2014 12:26:18
Беларуская
Ухіленне няспраўнасцяў
Няспраўнасць Магчымыя чыннікі Ўхіленне няспраўнасцяў
Не свеціцца падсвятленне рэзервуара для вады (16) і няма выхаду пары.
На дысплеі гарыць індыкатар (24), няма выхаду пары.
Пара мае непрыемны пах. Першае выкарыстанне
Малая інтэнсіўнасць выхаду пары Забруджаны распыляльнік. Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі
Старонні шум падчас працы ўвільгатняльніка
Адсутнічае напружанне сілкавання.
Няма вады ў рэзервуары. Наліце ваду ў рэзервуар для вады.
прылады.
Брудная ці застаялая вада. Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі,
Прылада ўсталявана на няроўнай ці няўстойлівай паверхні.
Уключыце прыладу ў электрычную сетку.
Уключыце ў сеткавую разетку іншую загадзя спраўную прыладу, каб пераканацца ў працаздольнасці разеткі.
Адкруціце вечка рэзервуара, зліце ваду, пакіньце рэзервуар адкрытым на 12 гадзін у цёмным прахалодным месцы.
зніміце рэзервуар, зліце ваду, прамыйце рэзервуар, заліце чыстую кіпячоную дыстыляваную ваду.
і зрабіце чыстку распыляльніка. Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і
выраўнуйце корпус прылады ці перастаўце ўвільгатняльнік на іншае месца.
Змясціце фільтр-картрыдж (12) на 10 хвілін у ёмістасць са сталовым воцатам, выміце фільтр­картрыдж (12) і прамыйце яго пад праточнай вадой.
Усталюйце фільтр-картрыдж (12) зноў на вечка (14), паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Замена фільтра-картрыджа (12)
Замену фільтра-картрыджа (12) рабіце па меры неабходнасці.
Захоўванне
Калі вы не збіраецеся карыстацца прыладай працяглы час і жадаеце яе прыбраць, пераканайцеся ў тым, што ўсе яго часткі сухія, уключаючы працоўны адсек распыляльніка.
Не захоўвайце прыладу з вадой у рэзервуары і ў працоўным адсеку распыляльніка.
Перш чым прыбраць на захоўванне фільтр­картрыдж, правядзіце яго чыстку і высушыце, захоўвайце фільтр-картрыдж у прахалодным, прыцемненым месцы.
Захоўвайце ўвільгатняльнік у сухіх прахалодных месцах, недаступных для дзяцей.
Нататка: Калі не выконваюцца правілы ачысткі распыляльніка ад мінеральных адк ладаў, то эфектыўнасць працы ўвільгатняльніка можа зменшыцца. У гэтым выпадку зрабіце ачыстку прылады. Калі вадаправодная вада, што выкарыстоўваецца, вельмі цвёрдая, то дадаткова выкарыстоўвайце побытавыя фільтры для ачысткі вады ці змешвайце вадаправодную ваду з
дыстыляванай у суадносінах 1:1.
Камплект пастаўкі
Ўвільгатняльнік – 1 шт. Здымнае вечка з соплам – 1 шт. Здымны рэзервуар для вады – 1 шт. Здымнае вечка рэзервуара – 1 шт. Здымнае вечка верхняга клапана рэзервуара – 1 шт. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц Максімальная магутнасць: 140 Вт Ёмістасць рэзервуара для вады: 6 л Выдатак вады: 400 мл/г Плошча увільгатнення: да 50м
2
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
34
VT-1768.indd 34 20.01.2014 12:26:18
O’zbekcha
HАVОNI NАMLАGICH
Хоnаdа nаmlik kаm bo’lishi insоnning, uy hаyvоnlаrining sоg’lig’igа yomоn tа’sir qilаdi, o’simlik o’sаdigаn shаrоitni yomоnlаshtirаdi, mеbеl jihоzlаrining ko’rinishigа nохush tа’sir qilаdi. Tаvsiya qilingаn хоnаdаgi insоngа yoqаdigаn nisbiy nаmlik dаrjаsi 50% dаn 60% gаchа bo’lаdi. Jihоz hаvоni nаmlаshgа mo’ljаllаngаn. Jihоz ishlаtilishi хоnаdаgi hаvоning sifаtini yaхshilаydi.
Qismlаri
1. Ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn sеzgich tugmа «
2. Хоnаdаgi nisbiy nаmlik bеlgilаnаdigаn sеzgich tugmа
«
»
3. Iоnlаsh хususiyatini ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn sеzgich tugmа «
4. Bug’ chiqish ko’pligini o’zgаrtirаdigаn sеzgich tugmа
«
5. Tаymеr ishlаydigаn vаqt qo’yilаdigаn sеzgich tugmа
«
6. Suv isishini ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn sеzgich tugmа
«
7. Displеy
8. Ustki klаpаn qоpqоg’i
9. Bug’ chiqаdigаn аylаnаdigаn qоpqоq sоplоsi
10. Gеrmеtik yopilаdigаn klаpаn tiqini
11. Suv idish to’ldirilаdigаn ustki klаpаn
12. Filtr kаrtrij
13. Suv idish
14. Suv idish qоpqоg’i
15. Suv sоlinаdigаn o’rni
16. Suv idish chirоg’i
17. Purkаgichli ish bo’lmаsi
18. Kоrpusi
19. Chеtdаn ishlаtgich (CHI)
20. Purkаgich tоzаlаnаdigаn cho’tkа
Displеydаgi (7) аlоmаtlаr
21. хоnаdаgi nаmlik/bеlgilаngаn nаmlik ko’rsаtgichi
22. nаmlаgich ishlаyotgаni/o’chirilgаni аlоmаti
23. iоnlаsh ishlаyotgаni аlоmаti
24. suv idishidа suv yo’qligi аlоmаti
25. suv isiyotgаni аlоmаti
26. nаmlаsh tеzligi ko’rsаtgichi
27. хоnаdаgi hаrоrаt ko’rsаtgichi
CHеtdаn ishlаtgich yoki CHI (19)
28. «Bug’» chiqishi ko’pligini o’zgаrtirаdigаn tugmа
29. Хоnаdаgi nisbiy nаmlik bеlgilаnаdigаn tugmа
30. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi
31. Iоnlаshni ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn tugmа
32. Suv isishini ishlаtаdigаn/o’chirаdigаn tugmа
33. Tаymеr ishlаydigаn vаqt qo’yilаdigаn tugmа
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring.
»
»
»
»
»
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Jihоzni tеkis, nаmlikkа chidаmli jоygа qo’ying. Jihоz bilаn dеvоr, mеbеl vа хоnаdаgi buyumlаr оrаsi kаmidа 30 cm bo’lishi kеrаk.
• Jihоzni to’qilgаn ipi uzun to’shаmаlаrgа qo’yish tа’qiqlаnаdi.
• Nаmlаgichni quyosh nuri tushаdigаn, hаrоrаt bаlаnd, kоmpyutеr yoki tа’sirchаn elеktrоn tехnikаgа yaqin jоygа qo’ymаng.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn оlinаdigаn
qismlаrni ishlаting.
• Jihоzni suvsiz ishlаtmаng, idishidа suv qоlmаsа tеz uni o’chiring.
• Gаzli yoki kir suvni ishlаtmаng, хushbo’y suyuqlik quymаng.
• Filtri bilаn suv idishi qo’yilmаgаn jihоzni ishlаtmаng.
• Suv idishini оlishdаn оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
• Jihоz ustini yopib qo’ymаng.
• Jihоzning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib qo’ymаng,
ulаrgа yot jism kiritmаng.
• Jihоz kоrpusi, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
• Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlmаng, qiyshаytirmаng.
• Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа
jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, suv idishi bilаn ish bo’lmаsidаgi suvni to’kib tаshlаng.
• Bоshqа jоygа оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting, suv idishidаgi vа gаrdish filtr blоkidаgi suvni to’kib tаshlаng. Jihоzni bоshqа jоygа оlgаndа аsоsini ikki qo’l bilаn ushlаng.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоz kоrpusi yoki elеktr shnurigа
tеgishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
35
VT-1768.indd 35 20.01.2014 12:26:19
O’zbekcha
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
• Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb, ehtiyot bo’lib rоzеtkdаn chiqаrib оling.
• Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn, ishlаb­ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni ishlаtmаng
• Jihоzni o’zingizchа оchmаng, birоr jоyi buzilgаn bo’lsа yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
• Nаmlаgichni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn o’rаshgа ishlаtilgаn аshyolаrni, yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng. Birоr jоyi buzilmаgаnini qаrаb ko’ring. Shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
Eslаtmа: Nаmlаgichni fаqаt hаrоrаt +5 dаrаjаdаn +40°C dаrаjаgаchа, nisbiy nаmligi esа kаmidа 80% bo’lgаn хоnаdа ishlаting. Ishlаtilаdigаn suv hаrоrаti +40°C dаrаjаdаn ko’p bo’lmаsligi kеrаk.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Jihоzni ishlаtish
1. Suv idishini (13) jihоz kоrpusidаn оling.
2. Suv idishini (13) аg’dаring, sоаt miligа tеskаri burаb
filtr kаrtrij (12) qo’yilgаn qоpqоg’ini (14) yеchib оling.
3. Suv idishigа (13) suv quying, filtr kаrtrij qo’yilgаn (12) qоpqоg’ini yopib sоаt mili tоmоngа burаb mаhkаmlаb qo’ying.
4. Suv quyilgаn suv idishini (13) jihоz kоrpusigа qo’ying,. Ish bo’lmаsigа suv to’lgunchа bir оz kutib turing.
5. Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, shundа suv idishining chirоg’i (16) yonаdi.
6. «
» sеzgich tugmаsini (1) yoki CHI dаgi (19) tugmаni (30) bоsib jihоzni ishlаting, displеydа хоnаdаgi hаrоrаt (27), хоnаdаgi nаmlik (21) ko’rinаdi, bug’ chiqishi ko’pligini ko’rsаtаdigаn аlоmаt (26) yorishаdi, qоpqоq sоplоsidаn (9) bug’ chiqа bоshlаydi. Sоplо o’z o’qi аtrоfidа 180° аylаngаni uchun nаmlаgichni siljitmаsdаn chiqаyotgаn bug’ni хоhlаgаn tоmоngа qаrаtib qo’ysа bo’lаdi.
Eslаtmа: Ishlаtаdigаn tugmаlаri bоsilgаndа оvоz eshitilаdi. Ishlаtish pаnеlidаgi yoki CHI tugmаlаridаn birоrtаsi hаm 30 sеkund bоsilmаsа displеy yorug’ligi kаmаyadi.
7. Hаvо iоnlаnishini to’хtаtish uchun « tugmаgа (3) qo’l tеkkizing yoki CHI (19) tugmаsini (31) bоsing, displеydа (7) hаvо iоnlаnаyotgаni аlоmаti (23) yorishаdi. Hаvо iоnlаnishini to’хtаtish uchun « sеzgich tugmаgа (3) yanа bir mаrtа qo’l tеkkizing, iоnlаsh ishlаyotgаni аlоmаti (23) o’chаdi.
8. Suv isishini ishlаtish uchun « (6) qo’l tеkkizing yoki CHI (19) tugmаsini (32) bоsing, displеydа (7) suv isiyotgаni аlоmаti (25) yorishаdi. Bu usuldа bug’lаnаdigаn isitib оlingаni uchun suv zаrаsizlаnаdi, bug’lаnishi оsоnrоq bo’lаdi.
Eslаtmа: Bu хususiyatining ishlаshi displеydаgi (7) хоnа hаrоrаti (27) bilаn nаmlik (21) ko’rsаtgichini o’zgаrtirishi mumkin. Хоnаdаgi hаrоrаt 20% dаn kаmаygаndа аlоmаti (27) «20» bo’lib yorishib turаdi, bu ko’rsаtgich хаtоligini bildirmаydi.
9. Ishlаtish pаnеlidаgi « » tаymеr sеzgich tugmаsigа (5) qo’l tеkkizib yoki CHIdаgi (19) nаmlаgichni ishlаtish/o’chirish tugmаsini (30) kеtmа-kеt bоsib nаmlаgich ishlаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’ysаngiz bo’lаdi, displеydа o’chib-yonib «TIMER» yozuvi ko’rinаdi. 1 sоаtdаn 12 sоаtgаchа nаmlаgich ishlаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’ying, bеlgilаngаn vаqt displеydа (7) rаqаm bilаn (27) ko’rinib turаdi. Bu usuldа rаqаmli ko’rsаtgich (27) 30 sеkund оrаlаtib хоnаdаgi hаrоrаt bilаn tаymеr ishlаydigаn vаqtni ko’rsаtib turаdi.
10. Bug’ chiqishini ko’pаytirish uchun « tugmаsigа (4) qo’l tеkkizing yoki CHIdаgi tugmаni (28) bоsing, bug’ chiqishini o’zingiz хоhlаgаndеk qilib o’zgаrtirsаngiz bo’lаdi, tаnlаngаn bug’ chiqish tеzligi displеydа (7) аlоmаt (26) yorishib ko’rinib turаdi.
11. Хоnаdаgi nаmlikni o’zi sаqlаb turish usulidа ishlаtish uchun ishlаtish pаnеlidаgi « bоsing yoki CHI (19) tugmаsini (29) bоsing, displеydа «HUMID» yozuvi o’chib-yonаdi, shu tugmаni kеtmа­kеt bоsib хоnаdаgi nаmlikni (5% оrаlаtib 45% dаn 90% gаchа) bеlgilаb qo’ying. Nаmlik bеlgilаngаn dаrаjаgа yеtgаndаn kеyin nаmlаglich kutish hоlаtigа o’tib ishlаydi, nаmlik dаrаjаsi bеlgilаngаnаdаn 10% tushib kеtgаndа esа o’zi ishlаb kеtаdi. Jihоz nаmlik dаrаjаsini o’zi ushlаb turgаndа displеydа (7) «HUMID» yozuvi o’chib-yonib, хоnаdаgi hаrоrаt (27), nаmlik (21), vа bug’ chiqish tеzligi (26) ko’rinib turаdi. Bеlgilаngаn nаmlik dаrаjаsini ko’rish uchun « sеzgich tugmаsini (2) bir mаrtа bоsing, displеydа (7) o’chib-yonib bеlgilаb qo’yilgаn nаmlik ko’rsаtgichi ko’rinаdi, 5 sеkunddаn kеyin esа displеy оldingi hоlаtigа qаytаdi.
12. Хоnаdаgi nаmlikni o’zi sаqlаb turishini o’chirish uchun
» sеzgich tugmаsini (2), nеchа mаrtа kеrаk bo’lsа,
«
shunchа mаrtа bоsing, nаmlik ko’rsаtgichi 90% dаn оshgаndа displеydа «Cо» yozuvi ko’rinаdi, «HUMID» yozuvi esа o’chib qоlаdi.
13. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin « qo’l tеkkizib yoki CHI (19) tugmаsini (30) bоsib jihоzni o’chiring, displеydа (7) shuni bildirаdigаn аlоmаt (22) yorishаdi.
» sеzgich tugmаsini (2)
» sеzgich tugmаsigа (1)
» sеzgich
» sеzgich tugmаgа
» sеzgichli
36
»
»
VT-1768.indd 36 20.01.2014 12:26:19
O’zbekcha
NАMLАGICHNI TОZАLАSH
Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Nоsоzlikni tuzаtish
Suv idishining chirоg’i (16) yonmаyapti, bug’ chiqmаyapti
Displеydа аlоmаt (24) yorishib, bug’ chiqmаyapti.
Bug’dаn nохush hid chiqаyapti. Jihоz birinchi mаrtа ishlаtilgаndа
Bug’ kаm chiqаyapti Purkаgich kirlаngаn Jihоzni elеktrdаn аjrаting, purkаgichini tоzаlаb оling. Nаmlаgich ishlаyotgаndа
shоvqin eshitilаyapti.
Elеktr quvvаti yo’q Jihоzni elеktrgа ulаng.
Suv idishidа suv qоlmаgаn Suv idishigа suv quying.
shundаy bo’lаdi. Suv kirlаngаn yoki turib qоlgаn. Jihоzni elеktrdаn аjrаting, suv idishini оling, ichidаgi
Jihоz nоtеkis yoki qimirlаydigаn jоygа qo’yilgаn.
Rоzеtkа sоzligini tеkshirish uchun o’shа rоzеtkаgа bоshqа jihоzni ulаb ishlаtib ko’ring.
Suv qоpqоg’ini оchib suvini to’kib tаshlаngn, suv idishini 12 sоаt qоrоng’i, sаlqin jоydа оchib qo’ying.
suvini to’kib tаshlаng, suv idishini tоzаlаb yuving, so’ng tоzа qаynаtilgаn yoki distillаngаn suv quying.
Jihоzni elеktrdаn аjrаting, jihоzni to’g’rilаb qo’ying yoki bоshqа jоygа оlib ishlаting.
14. Suv idishidа (13) suv qоlmаsа nаmlаgich o’zi o’chаdi, displеydа (7) shuni bildirаdigаn аlоmаt (24) yorishаdi vа suv qоlmаgаnini bildirib оvоz eshitilаdi.
Eslаtmа: Chirоg’i (16) yonib suv idishidа qоlgаn suvni ko’rsаtib turаdi.
15. Kеrаk bo’lgаndа ustki klаpаndаn (11) suv quyib suv idishini to’ldirib qo’ysа bo’lаdi. Buning uchun оldin qоpqоg’ini (8) оchib klаpаn tiqinini (10) «LOOSEN» ko’rsаtgichi tоmоngа burаb bo’shаtаsiz, suv idishigа (13) suv quyasiz, so’ng klаpаnni (10) jоyigа qo’yib «FASTEN» ko’rsаtgichi tоmоngа burаb mаhkаmlаb qo’yasiz. Suv quyib bo’lgаndаn kеyin qоpqоg’ini (8) yopib qo’ying.
Eslаtmа: Pаstki klаpаndаn suv quygаndа ustki klаpаn аlbаttа yopiq bo’lishi kеrаk. Eslаtmа: Ustki klаpаni оchiq jihоzni ishlаtmаng, sаbаbi ustki klаpаni оchiq bo’lsа suv idishidаn purkаgich bo’lmаgа suv o’tmаy qоlаdi.
CHЕTDАN ISHLАTGICH (19)
Оsоn bo’lishi uchun nаmlаgichni CHI bilаn ishlаtsа bo’lаdi. Bаtаrеya bo’lmаsigа qоplаmа qo’yilgаn bo’lsа qоplаmаni оlib tаshlаng, bаtаrеyasi аlоhidа sоtilgаn bo’lsа, mаhkаmlаgichini bоsib, bаtаrеya ushlаgichini chiqаrib оling, so’ng musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb bаtаrеyasini jоylаb qo’ying, охiridа bаtаrеya ushlаgichini CHI ichigа jоylаb qo’yasiz.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH Оgоhlаntirish! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа o’chirib, elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Qаttiq suvdаn jihоz purkаgichidа, kоrpusi ichidа, suv idishidа quyqа to’plаnib nаmlаgich ishlаshi yomоnlаshаdi, mеbеl yuzаsidа оq g’ubоr pаydо bo’lаdi. SHundаy bo’lmаsligi uchun purkаgichni hаr хаftа tоzаlаb turish,
suvni tеz-tеz аlmаshtirish, kаrtrij filtrni (12) аlmаshtirib turish kеrаk. Ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа suv idishi bilаn purkаgich ish bo’lmаsidаgi suvni to’kib tаshlаng, suv idishini yuving, purkаgich bilаn purkаgich ish bo’lmаsini yuvib, tоzаlаng, so’ng quritib, оlib qo’ying.
Хаftаlik tоzаlаsh
• Хаftаdа bir mаrtа suv idishi (13) bilаn suv idish оstidаgi ish bo’lmаsini (17) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi аrаlаshtirilgаn suv bilаn tоzаlаb yuving. So’ng suv idish (13) bilаn suv idish оstidаgi ish bo’lmаsini (17) suv bilаn tоzаlаb chаyib оling.
• Purkаgichigа (17) 5-10 tоmchi tоzаlаsh vоsitаsi tоmizing, 2-5 dаqiqа kutib turing. Cho’tkа (20) bilаn purkаgich (17) yuzаsidаgi g’ubоrni tоzаlаb tаshlаng.
Eslаtmа: Purkаgichni chоvgum quyqаsini tоzаlаydigаn vоsitа bilаn tоzаlаsа bo’lаdi.
• Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Filtrini tоzаlаsh
• Tахminаn 1000 l suv o’tgаndаn kеyin kаrtrij filtrni (12) tоzаlаng, ishlаtilаdigаn suv qаttiq bo’lsа yoki mеbеl yuzаsidа «оq g’ubоr» pаydо bo’lsа filtrini (12) bundаn hаm kаmrоq suv o’tgаndа tоzаlаng.
• Suv idishini (13) jihоz kоrpusidаn (18) оling.
• Suv idishini (13) аg’dаrib, sоаt miligа tеskаri burаb,
qоpqоg’ini (14) оching, sоаt miligа tеskаri burаb kаrtrij filtrni (12) hаm burаb аjrаtib оling.
• Kаrtrij filtrni (12) 10 dаqiqа оsh sirkа quyilgаn idishgа sоlib qo’ying, so’ng kаrtrij filtrni (12) sirkаdаn оlib оqib turgаn suvdа yuving.
• Sоаt mili tоmоngа burаb kаrtrij filtrni (12) yanа qоpqоqdаgi (14) jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.
Kаrtrij filtrini (12) аlmаshtirish
Kаrtrij filtr (12) zаrurаtgа qаrаb аlmаshtirilаdi.
37
VT-1768.indd 37 20.01.2014 12:26:19
O’zbekcha
Sаqlаsh
• Ko’p vаqt ishlаtilmаsа yoki оlib qo’ymоqchi bo’lsаngiz jihоz qismlаrini, shu jumlаdаn, purkаgich ish bo’lmаsini hаm, tоzаlаb оling.
• Suv idishi bilаn purkаgich ish bo’lmаsidаgi suvi to’kib tаshlаnmаgаn jihоzni sаqlаshgа оlib qo’ymаng.
• Filtr kаrtrijini оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb, quritib оling, filtr kаrtrijni sаlqin, qоrоng’u jоygа оlib qo’ying.
• Nаmlаgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jygа оlib qo’ying.
Eslаtmа: Purkаgichni tоzаlаsh hаqidаgi mаslаhаtgа аmаl qilinmаsа nаmlаgich ish sаmаrаsi kаmаyib kеtishi mumkin. SHundаy bo’lgаndа jihоzni tоzаlаb оling. Аgаr jo’mrаkdаn kеlаdigаn suv judа qаttiq bo’lsа suvni хоnаdоn filtri bilаn tоzаlаb ishlаting yoki jo’mrаkdаn kеlаdigаn suvni 1:1 distillаngаn suv bilаn аrаlаshtirib ishlаting.
Tоpshirilаdigаn yig’mаsi
Nаmlаgich – 1 dоnа. Sоplо qo’yilgаn оlinаdigаn qоpqоq – 1 dоnа. Оlinаdigаn suv idish – 1 dоnа. Оlinаdigаn suv idish qоpqоg’i – 1 dоnа.
Suv idish ustki klаpаni оlinаdigаn qоpqоg’i – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220–240 V ~ 50 Hz Eng ko’p quvvаti: 140 W Suv idishining sig’imi: 6 l Suv sаrfi: ≥ 400 ml/sоаt Nаmlаydigаn sаhni: 50m2 gаchа
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz ko’rinishi bilаn tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilan­gan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
38
VT-1768.indd 38 20.01.2014 12:26:19
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev­en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se­riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei­spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenác­timístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. На­приклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
VT-1768.indd 39 20.01.2014 12:26:19
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
VT-1768.indd 40 20.01.2014 12:26:20
Loading...