• Do not place the humidifier in the places subjected to direct sun light, high temperatures, near
computers or other sensitive electronic appliances.
• Do not leave the unit unattended in closed rooms otherwise condensation can appear on the
furniture and the walls, that is why we recommend keeping the door of the room, where the
humidifier is used, half-opened.
• It is forbidden to use the device out of doors.
• Use only the removable parts which are supplied with the unit.
• Do not allow children to use the kettle as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons. This unit is not intended for
usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on
safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the
unit.
• Do not switch on the unit without water. Disconnect the unit from the power supply when the water
tank becomes empty.
• Do not use soda water or any perfume additives.
• Always unplug the unit and before taking the water tank out of the unit.
• Do not block steam outlets and provide that foreign objects do not get inside them.
• Do not immerse the unit, the power plug or the power cord into water or other liquids.
• Do not move or tilt the unit during its operation.
• Always unplug the unit and pour out water from the water tank during cleaning the unit, if you do
not use it.
• Unplug the unit before moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Before using the unit, closely examine the power cord and make sure that it is not damaged. Do
not use the unit, if its power cord is damaged.
• Do not dismantle the unit yourself, if any malfunction is detected, apply to the nearest authorized
service center.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks to appear on the sprayer.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
− Unpack the unit and remove the packing materials. Examine the unit for damages. Do not switch
on the unit if there are any damages in it.
Note:
• if the unit was subjected to negative temperatures, before switching it on for the first
time, keep it at room temperature for 30 minutes.
• use the unit at +5 - +40°С temperature, and relative humidity less than 80%.
• water temperature should not exceed +40°С.
− Before switching on the unit, make sure that the voltage of the electric network corresponds to the
operating voltage of the unit.
Using the ultrasonic air humidifier
1. Remove the nozzle (1) from the water tank (3).
2. Take the handle (2) and remove the water tank (3) from the body of the unit.
3. Turn over the tank (3); unscrew the lid (6), by turning it anti clockwise.
4. Fill the water tank (3) with necessary quantity of water and screw the lid (6), by turning it clockwise.
Note: You can determine amount of water in the water tank (3) with the help of the window (4).
5. Set the filled tank (3) on the body of the unit.
6. Insert the plug into the socket. Indication on/off (18) will light up on the display (9), the room temperature indications (20), room relative humidity indication (22), will appear on the display and the
water tank lighting (7) will light up.
7. Switch on the unit by pressing the on/off button (11). The unit will switch on, and the on/off indication will go out (18), and indication (21) will light up showing steam intensity output mode “2”.
8. After the end of operation switch off the unit by pressing the on/off button and unplug it.
Note: 30 seconds after the last pressing of any button the brightness of the display (9) will
decrease automatically.
Functions of the buttons on the control panel (10)
“IONIZATION”/ “ИОНИЗАЦИЯ” on/off button (14)
Negatively charged ions (anions), contained in the air, are useful for health. Anions improve operation
of the lungs, stimulate blood circulation and protect a person from respiratory diseases. In closed
rooms, especially when the equipment operates there is a lack of anions in the air that is why additional ionization of the air is required.
− To switch on ionization mode of the air touch the “IONIZATION” on/off button (14) the indication
(25) will appear on the display (9). Touch the “IONIZATION” button (14) again and the ionization
mode will switch off and the indication (25) will disappear from the display (12).
− Pressing the “HUMIDITY” button (16) you can set the desired level of the room humidity from 45 to
90% with step of 5%. Digital value (22) of the desired humidity and indication (23) will be displayed
(9) during the setting. When the humidity in the room reaches the preset value, steam supply will
stop. We recommend maintaining relative humidity 40-60% in the room.
Note:
• After setting of the relative humidity in 5 seconds the humidity value in the room (22) will
appear on the display (9), the indication (23) will be flashing.
• To view the value of the humidity, touch the “HUMIDITY” button (16), digital value of the
humidity will be displayed for 5 seconds, after it, value of the relative humidity in the room
will be displayed.
“TIMER”/ “ТАЙМЕР” time setting button (17)
− By repeated pressing of the ”TIMER” button (17) you can set operation time of the air humidifier
from 1 to12 hours with step of 1 hour. Digital value of the timer time (19) will be displayed (9).
Note: Time (in hours) remaining before the unit switch off will be shown on display (9). Sym-
bols “00” mean that there is less than one hour left before the unit switch off.
− If there is no water in the water tank (3) you will hear 10 signals and the indication (24) will appear
on the display (9).
Remote control (12)
Correspondence of the buttons on the remote control (12) to the buttons on the control panel (10)
26. On/off button corresponds to the button (11).
27. Ionization mode on/off button corresponds to the “IONIZATION” / “ИОНИЗАЦИЯ” button (14).
28. TIMER time setting button corresponds to the “TIMER”/“ТАЙМЕР button (17).
29. Relative humidity indoors setting button corresponds to the “HUMIDITY” /“ВЛАЖНОСТЬ” button
(16).
30. Steam output intensity setting button corresponds to the “MAX/MIN”/ “МАКС. /МИН button
(15).
Clean and care
Warning! Always switch off and unplug the unit before cleaning.
Hard water causes appearance of scale on the “sprayer”(8) and in the operating chamber; it leads to
improper operation of the unit and appearance of white deposit on the interior objects. To avoid it:
− use boiled water or water, which stood for some time, water, purified by filter or distilled water;
− clean the operating chamber (8) weekly;
− change water in the water tank (3) more often.
Weekly care
− Once a week carefully wash the water tank (3) and the operating chamber (8) with a neutral washing liquid solution. After it rinse them thoroughly with water.
− Add 5-10 drops of the cleaning agent on the “sprayer” (8); wait about 2-5 minutes. Use the brush
(13) to remove the deposit from the surface of the “sprayer” (8).
Note:
• As a cleaning agent for the “sprayer” you can use substances for scale removal in
kettles.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
Cleaning the filter-cartridge (5)
− The filter-cartridge (5) prevents bacterial growth, softens water and removes unpleasant odor.
− Clean the filter cartridge (5) after about 200 l of water pass through it, and when using hard water
or appearance of white deposit on the furniture- more often.
− Take the handle (2) of the water tank (3) and remove the water tank from the body.
− Turn over the water tank (3), unscrew the lid (6) by turning it anti clockwise and remove the filter-
cartridge (5), by turning it anti clockwise.
− Put the filter-cartridge (5) for 10 minutes into the bowl with vinegar, take out the filter-cartridge (5)
and wash it under warm running water.
− Place the filter-cartridge (5) back on the lid (6), by turning it clockwise.
−
Replacing of the filter-cartridge (5)
Replace the filter-cartridge (5) when necessary.
Storage
− Before taking the unit away for storage, pour out water from the water tank (3) and from the operating chamber (8), wipe the operating chamber (8) dry.
− Do not store the unit with water in the water tank or if water remains in the operating chamber.
− Before you take the filter-cartridge (5) away for storage, clean and dry it, keep the filter cartridge
in a cool dark place.
− Keep the humidifier in a dry cool place out of reach of children.
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causesTroubleshooting
Plug the unit
The display is not
lighting.
Power indicator is
lighting, no “steam”
formation.
“Steam” has an
unpleasant smell
No voltage, no power supply
There is no water in the water
tank.
New device – it is normal
Polluted or stagnant water
Plug in another, properly operating
device, to make sure that the socket
is in good operating condition.
Fill the water tank with water.
Unscrew the lid of the water tank,
pour out water and leave the unit for
12 hours in a cool dark place
Unplug the unit, remove the water
tank, pour out water, wash the water
tank, and fill the water tank with
boiled or distilled water.
Small intensity of
“steam” output
Abnormal noise during
operation of the unit
NOTE:
Non-observance of rules for cleaning the unit from mineral deposits caused by hard water may
affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit, replace the filter-cartridge
(5) if necessary. If used water is too hard, use household filters to purify water or mix tapping
water with distilled water in proportion 1:1.
The unit is placed on the
uneven or unstable surface
8
Unplug the unit and clean the
sprayer.
Unplug the unit and even the body
of the unit or move the humidifier to
another place.
ENGLISH
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Water tank 5 L
Water flow: 300 ml/hour
Humidifying area up to 50m
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
14. Ein-/Ausschalttaste der Ionisation „IONISATION“/ “ИОНИЗАЦИЯ”»
15. Taste der Intensität des Dampfaustritts „MAX. /MIN.“ / “МАКС. /МИН”
16. Taste zur Einstellung der Feuchtigkeitsstufe im Raum „FEUCHTIGKEIT“/ “ВЛАЖНОСТЬ”
17. Taste der Einstellung der Timerzeit „TIMER“/ “ТАЙМЕР”
Display (9):
18. Piktogramm Ein/Aus
19. Taste der Einstellung der Timerzeit
20. Digitale Raumtemperaturanzeige
21. Piktogramme der Betriebsstufen des Dampfaustritts
22. Digitale Anzeige der Raumfeuchtigkeit /eingestellten Feuchtigkeit
23. Piktogramme der Einstellung der Luftfeuchtigkeit im Raum
24. Indikation des mangelhaften Wasserstandes im Wasserbehälter
25. Piktogramm des Ionisationsbetriebs
Fernbedienung (12):
26. Ein-/Ausschalttaste
27. Ein-/Ausschalttaste der Ionisationsbetriebs
28. Taste der Einstellung der Timerzeit
29. Taste der Einstellung der Luftfeuchtigkeit im Raum
30. Taste der Intensität des Dampfaustritts
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren
sie diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden wasserdichten Oberfl äche. Die Entfernung bis zu Wänden
soll nicht weniger als 15 cm betragen.
• Es ist nicht gestattet, die Düse des Luftbefeuchters auf Möbel, Elektrogeräte, Bücher und jene
Gegenstände zu richten, die durch Feuchtigkeit beschädigt werden können.
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter in den Räumen, wo er der direkten Sonnenstrahlung, hohen
Temperaturen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Computern und empfi ndlichen Elektrogeräten befi ndet.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät im geschlossenen Raum nie unbeaufsichtigt, weil es zur
Entstehung von Kondenswasser auf Möbel und Wänden führen kann. Halten Sie somit die Tür im
Raum, wo der Luftbefeuchter aufgestellt ist, immer halb geöffnet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das zum Lieferungsumfang gehört.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden. In Ausnahmefäl-
len soll die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende verständliche Anweisungen über die sichere Nutzung des Geräts und über die Gefahren geben, die bei seiner
falschen Nutzung entstehen können.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne Wasser einzuschalten. Schalten Sie das Gerät aus,
sofern der Wasserbehälter leer ist.
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und Parfumzusätze.
• Vergessen Sie nicht, das Gerät vor dem Abnehmen des Wasserbehälters vom Stromnetz abzus-
chalten.
• Sperren Sie nie die Dampfaustrittsöffnung mit irgendwelchen Gegenständen ab und achten Sie
darauf, dass keine fremden Gegenstände darin eindringen.
• Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und gießen Sie das Wasser vor der Reinigung
oder, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, immer raus.
• Schalten Sie das Gerät zuerst vom Stromnetz ab, falls Sie es an einen anderen Ort aufstellen
möchten.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen.
• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie aufmerksam das Netzkabel und vergewissern Sie sich,
dass es nicht beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen wenden Sie sich an den autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermeiden Sie das Entstehen von Kratzern am Zerstäuber.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS
− Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das ganze
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Fall das Gerät beschädigt ist,
schalten Sie es nicht ein.
Anmerkung:
• Falls der Befeuchter niedrigen Temperaturen ausgesetzt wurde, wird es empfohlen, das
Gerät vor dem ersten Einschalten 30 Minuten unter Raumtemperatur stehen zu lassen.
• Nutzen Sie den Luftbefeuchter in den Räumen mit der Temperatur von +5 bis +40° und
der relativen Luftfeuchtigkeit nicht weniger als 80%.
• Die Temperatur des genutzten Wassers soll +40 °С nicht übersteigen.
−
− Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Spannung des Geräts mit der
1. Nehmen Sie die Düse (1) vom Wasserbehälter (3) ab.
2. Halten Sie sich am Griff (2) und nehmen Sie den Wasserbehälter (3) vom Gehäuse des Geräts
ab.
3. Drehen Sie den Wasserbehälter (3) um, drehen Sie den Deckel (6) ab, indem Sie ihn gegen
Uhrzeigersinn drehen.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (3) mit notwendiger Wassermenge auf und drehen Sie den
Deckel (6) im Uhrzeigersinn zu.
Anmerkung: Die Wassermenge im Wasserbehälter (3) können Sie mittels des
Füllstandsanzeigefensters (4) prüfen.
1. Stellen Sie den aufgefüllten Wasserbehälter (3) auf das Gehäuse des Geräts auf.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. Auf dem Display (9) erscheinen das
Piktogramm „Ein/Aus (18), Temperaturwerte im Raum (20) und Werte der Raumluftfeuchtigkeit
(22), sowie leuchtet die Beleuchtung des Wasserbehälters (7) auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste (11) „Ein/Aus“ drücken, dabei
schaltet sich der Befeuchter ein, das Piktogramm Ein/Aus (18) erlischt und das Piktogramm (21)
des Betriebs der Intensität des Dampfaustritts „2“ leuchtet auf.
4. Schalten Sie den Befeuchter nach der Beendigung des Betriebs aus, indem Sie den Schalter
„Ein/Aus“ (11) drücken und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Anmerkung: Nach dem letzten Drücken der Tasten wird sich die Helligkeit des Displays (9) in
30 Sekunden automatisch gesenkt.
Bestimmung der Tasten der Steuerungsplatte (10)
Ein-/Ausschalttaste der Ionisation (14) „IONISATION“/ “ИОНИЗАЦИЯ”
Negativ geladene Ionen (Anionen), die sich in der Luft enthalten, sind gesundheitsfördernd. Anionen
verbessern die Funktion der Lunge, stimulieren den Kreislauf und schützen den Menschen vor
Erkrankungen der Atmungsorgane. In geschlossenen Räumen, vor allem mit der darin aufgestellten
Technik fehlt es an Anionen in der Luft, deswegen ist die zusätzliche Ionisation der Luft notwendig.
− Um den Ionisationsbetrieb einzuschalten, berühren Sie die Einschalttaste (14) „IONISATION“,
dabei wird das Piktogramm (25) auf dem Display (9) aufl euchten. Durch das erneute Drücken
der Taste (14) „IONISATION“ schaltet sich der Ionisationsbetrieb aus und das Piktogramm (25)
erlischt auf dem Display.
Taste der Intensität des Dampfaustritts (15) „MAX. /MIN.“ /“МАКС. /МИН”
− Die Intensität des Dampfaustritts kann durch die Tasten (15) „MAX/MIN“ eingestellt werden:
− Piktogramme (21) zeigen die gewählte Betriebsstufe der Intensität des Dampfaustritts.
Taste zur Einstellung der Feuchtigkeitsstufe im Raum (16) „FEUCHTIGKEIT“/ “ВЛАЖНОСТЬ
− Sie können mit der Taste (16) „FEUCHTIGKEIT“ die gewünschte Luftfeuchtigkeitsstufe im Raum
im Bereich von 45 bis 90% mit dem Schritt von 5% einstellen. Die digitale Anzeige (22) der
eingestellten Feuchtigkeit und das Piktogramm (23) werden auf dem Display (9) während der
Einstellung angezeigt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum den festgelegten Wert erreicht, wird
die Dampfzufuhr unterbrochen. Es wird empfohlen, die relative Feuchtigkeit bei 40-60% im
Raum konstant halten.
• Die digitale Anzeige der eingestellten Feuchtigkeit im Raum (22) wird auf dem Display (9)
in 5 Sekunden angezeigt, das Piktogramm (23) wird blinken.
• Um den eingestellten Feuchtigkeitswert zu prüfen, drücken Sie die Taste (16) „FEUCHTIGKEIT“, die digitale Anzeige der eingestellten Feuchtigkeit wird innerhalb von 5 Sekunden angezeigt, danach wird die digitale Anzeige der relativen Feuchtigkeit im Raum
angezeigt.
Taste der Einstellung der Timerzeit (17) „TIMER“/“ТАЙМЕР”
− Durch das Drücken der Taste (17) „TIMER“ können Sie die Betriebszeit des Befeuchters von 1
bis 12 Stunden mit dem Schritt 1 Stunden einstellen. Die digitale Anzeige der Betriebszeit des
Timers (19) wird auf dem Display (9) angezeigt.
Anmerkung: Auf dem Display (9) wird die Zeit in Stundenangezeigt, die bis zum Abschalten
des Befeuchters geblieben ist. Symbole „00“ bedeuten, dass es 1 Stunde bis zur
Abschaltung des Geräts geblieben ist.
Indikation des mangelhaften Wasserstandes im Wasserbehälter (24)
− Wenn der Wasserbehälter (3) leer wird, wird das Piktogramm (24) auf dem Display (9)
aufl euchten.
Fernbedienung (12)
Die Tasten der Fernbedienung (12) entsprechen den Tasten auf der Steuerungsplatte (10).
26. Die Ein-/Ausschalttaste entspricht der Taste (11).
27. Die Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs entspricht der Taste (14) „IONISATION“/
“ИОНИЗАЦИЯ”.
28. Die Taste der Einstellung der Timerzeit entspricht der Taste (17) „TIMER“/ “ТАЙМЕР”.
29. Die Taste zur Einstellung der relativen Feuchtigkeit im Raum entspricht der Taste (16)
„FEUCHTIGKEIT“/“ВЛАЖНОСТЬ”.
30. Die Taste der Einstellung der Feuchtigkeitsintensität entspricht der Taste (15) „MAX./MIN“.
Reinigung und Pfl ege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Bei der Nutzung von hartem Wasser entstehen Mineralablagerungen in der Arbeitskammer und am
Zerstäuber (8), was zur Verschlechterung der Funktionierung des Luftbefeuchters und zur Bildung
des weißen Kalks an den Einrichtungsgegenständen führt. Um dies zu vermeiden:
− Nutzen Sienur gekochtes und abgestandenes fi ltriertes oder destilliertes Wasser;
− Reinigen die Arbeitskammer und den Zerstäuber (8) wöchentlich;
− Wechseln Sie Wasser im Wasserbehälter (3) regelmäßig.
Wöchentliche Pfl ege
− Waschen Sie sorgfältig den Wasserbehälter (3) und die Arbeitskammer (8) mit einem neutralen
Waschmittel einmal pro Woche ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser gründlich ab.
− Geben Sie 5-10 Tropfen des Reinigungsmittels auf den Zerstäuber (8), warten Sie ca. 2-5
Minuten ab. Nutzen Sie die Bürste (13), entfernen Sie den Kalk von der Oberfl äche des
Zerstäubers (8).
Anmerkung:
• Es können Entkalkungsmittel zur Entkalkung des Zerstäubers verwendet werden, die für
die Entkalkung von Wasserkochern verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
− Die Filter-Cartridge (5) verhindert die Vermehrung von Bakterien, weicht das Wasser und
entfernt den unangenehmen Geruch.
− Führen Sie die Reinigung des Filters (5) nach dem Durchlauf von ca. 200 Liter Wasser oder
- bei der Nutzung des harten Wassers oder bei der Bildung des „weißen Belags“ auf den
Gegenständen der Möbel öfter durch.
− Halten Sie sich am Tragegriff (2) des Wasserbehälters (3) fest und nehmen Sie ihn vom Gehäuse
ab.
− Drehen Sie den Wasserbehälter (3) um, drehen Sie den Deckel (6) ab, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen und drehen Sie die Filter-Cartridge (5) ab, indem Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
− Legen Sie die Filter-Cartridge (5) für 10 Minuten in den Behälter mit Essig herein, nehmen Sie
die Filter-Cartridge (5) heraus und spülen Sie es mit Fließwasser ab.
− Stellen Sie die Filter-Cartridge (5) auf den Deckel (6) zurück, indem Sie diese im Uhrzeigersinn
drehen.
Wechseln der Filter-Cartridge (5)
Wechseln Sie die Filter-Cartridge (5) je nach der Notwendigkeit.
Aufbewahrung
− Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, gießen Sie das Wasser aus dem
Wasserbehälter (3) und aus der Arbeitskammer (8) ab, wischen Sie die Arbeitskammer (8) mit
einem trockenen Tuch ab.
− Es ist nicht gestattet, das Gerät im Wasserbehälter mit Wasser und mit Restwasser in der
Arbeitskammer aufzubewahren.
− Bevor Sie die Filter-Cartridge (5) zur längeren Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie und
trocknen Sie es, bewahren Sie es in einem dunklen kühlen Ort auf.
− Bewahren Sie den Befeuchter in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
StörungUrsacheStörungsbeseitigung
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schalten Sie dafür ein anderes funktionierendes
elektrisches Gerät in die Steckdose ein, um die
Funktionsfähigkeit des Netzsteckers zu prüfen.
Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter ein.
Drehen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab und lassen
Sie es für 12 Stunden an einem dunklen kühlen Ort.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nehmen Sie den
Wasserbehälter ab, wischen Sie ihn ab, gießen Sie reines
gekochtes oder destilliertes Wasser ein.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und reinigen Sie
den Zerstäuber.
Das LCD-Display
leuchtet nicht auf.
Das Gerät ist
eingeschaltet, keine
Dampfbildung.
Der Dampf hat einen
unangenehmen Geruch.
Niedrige
Dampfaustrittsintensität
Keine
Netzspannung
vorhanden, keine
Stromversorgung.
Fremdgeräusche
während des Betriebs
des Befeuchters
Das Gerät steht auf
einer ungeraden
und unstabilen
Oberfl äche.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und gleichen Sie
das Gerät aus oder stellen Sie ihn in einen anderen Ort.
ANMERKUNG
Falls die Vorschriften für die Reinigung von Zerstäuber vor Mineralablagerung nicht eingehalten
werden, kann die Funktionsfähigkeit des Geräts sinken. In diesem Falle reinigen Sie das Gerät,
bei der Notwendigkeit tauschen Sie die Filter-Cartridge (5) um. Falls das genutzte Wasser zu hart
ist, verwenden Sie zusätzlich Wasserfi lter für Wasserreinigung, mischen Sie auch Wasser aus der
Wasserleitung mit dem destillierten Wasser in der Proportion 1 zu1.
Lieferumfang
1. Zerstäuber – 1 St.
2. Abnehmbare Düse – 1 St.
3. Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St.
4. Filterhalterung – 1 St.
5. Steuerbedienung – 1 Stück
6. Reinigungsbürste – 1 St.
7. Bedienungsanleitung
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 5 Liter
Wasserverbrauch: 350 ml/Stunde
Befeuchtungsfl äche: bis 50 m2
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen ins Design und die Konstruktion des Geräts
ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die
in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
15. Кнопка установки интенсивности выхода пара «МАКС. /МИН.»
16. Кнопка установки уровня влажности в помещении «ВЛАЖНОСТЬ»
17. Кнопка установки времени таймера «ТАЙМЕР»
Дисплей (9):
18. Пиктограмма включения/выключения
19. Цифровые показания времени таймера
20. Цифровые показания температуры в помещении
21. Пиктограммы режимов выхода пара
22. Цифровые показания влажности в помещении/установленной влажности
23. Пиктограмма установки уровня влажности в помещении
24. Пиктограмма отсутствия воды в резервуаре
25. Пиктограмма режима ионизации
Пульт дистанционного управления (12):
26. Кнопка включения/выключения
27. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
28. Кнопка установки времени таймера
29. Кнопка установки уровня влажности в помещении
30. Кнопка установки интенсивности выхода пара
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией
по эксплуатации увлажнителя воздуха и храните ее в течение всего срока эксплуатации.
• Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Устанавливайте увлажнитель на ровной, влагостойкой поверхности. Расстояние до стен
должно быть не менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на мебель, электроприборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лу-
чей, высоких температур, а также вблизи компьютеров или чувствительной электронной
техники.
• Не оставляйте прибор без присмотра в закрытом помещении, в противном случае на мебели и стенах может образоваться конденсат, поэтому дверь в помещение, где работает
увлажнитель, рекомендуется держать приоткрытой.
• Запрещается использовать увлажнитель вне помещений.
• Используйте лишь те съемные детали, которые входят в комплект поставки.
• Не разрешайте детям использовать увлажнитель в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченны-
ми возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за безопасность, должно
дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Не включайте увлажнитель без воды. Отключите его сразу, как только в резервуаре закончится вода.
• Не используйте газированную воду и парфюмерные добавки.
• Перед снятием резервуара для воды не забудьте отключить прибор от сети
• Не закрывайте отверстие для выхода пара и не допускайте попадания в него посторонних
предметов.
• Не погружайте корпус прибора, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или любые
другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор во время работы.
• Всегда отключайте прибор от сети и выливайте воду из резервуара во время чистки или
если вы не пользуетесь увлажнителем.
• Прежде чем перенести увлажнитель в другое место, отключите его от сети.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он
не поврежден. Не используйте увлажнитель при поврежденном сетевом шнуре.
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности обратитесь в
ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Регулярно проводите чистку прибора, не допускайте появления царапин на распылителе.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
− Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные материалы. Осмотрите прибор на предмет
повреждений. При наличии повреждений не включайте увлажнитель.
Примечание:
• Если увлажнитель был подверженвоздействию отрицательных температур, то перед первым включением рекомендуется выдержать его в течение 30 минут при комнатной температуре.
• Используйте увлажнитель при температуре в помещении от +5 до +40°С и относительной влажности менее 80%.
• Температура используемой воды должна быть не выше +40°С.
•
− Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
Эксплуатация ультразвукового увлажнителя
1. Снимите сопло (1) с резервуара (3).
2. Возьмитесь за ручку (2) и снимите резервуар (3) с корпуса.
3. Переверните резервуар (3), открутите крышку (6), поворачивая ее против часовой стрелки.
4. Наполните резервуар (3) необходимым количеством воды и закрутите крышку (6), поворачивая ее по часовой стрелке.
Примечание: Окно контроля за уровнем воды (4) позволяет определять количество
воды в резервуаре (3).
5. Установите наполненный резервуар (3) на корпус прибора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. На дисплее (9) отобразятся пиктограмма вкл./
выкл. (18), значения температуры в помещении (20) и относительной влажности в помещении (22), а также загорится подсветка резервуара для воды (7).
7. Включите увлажнитель, нажав на кнопку вкл./выкл. (11), при этом увлажнитель воздуха
включится, пиктограмма вкл./выкл. (18) погаснет, и загорится пиктограмма (21) режима
интенсивности выхода пара «2».
8. По окончании работы выключите увлажнитель, нажав на кнопку вкл./выкл. (11) и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
Примечание: Через 30 секунд после последнего нажатия кнопок яркость дисплея (9)
автоматически снизится.
Назначение кнопок панели управления (10)
Кнопка вкл./выкл. ионизации (14) «ИОНИЗАЦИЯ»
Отрицательно заряженные ионы (анионы), содержащиеся в воздухе, полезны для здоровья
человека. Анионы улучшают работу легких, стимулируют кровообращение и защищают человека от заболеваний органов дыхания. В закрытых помещениях, особенно при работающей
технике, в воздухе недостаточно анионов, поэтому нужна дополнительная ионизация воздуха.
− Для включения режима ионизации воздуха нажмите кнопку (14) «ИОНИЗАЦИЯ», при этом
на дисплее (9) загорится пиктограмма (25). Повторное нажатие кнопки (14) «ИОНИЗАЦИЯ»
выключит режим ионизации, и пиктограмма (25) на дисплее погаснет.
Кнопка установки интенсивности выхода пара(15) «МАКС. /МИН.»
− Нажатиями кнопки (15) «МАКС. /МИН.» вы можете выбрать режим интенсивности выхода
пара:
«1» - низкая интенсивность,
«2» - средняя интенсивность,
«3» - высокая интенсивность.
− Пиктограммы (21) отражают выбранный режим интенсивности выхода пара.
Кнопка установки уровня влажности в помещении (16) «ВЛАЖНОСТЬ»
− Нажатием кнопки (16) «ВЛАЖНОСТЬ» установите желаемый уровень влажности воздуха в
помещении в диапазоне от 45% до 90% с шагом 5%. Цифровое значение (22) желаемой
влажности и пиктограмма (23) отображаются на дисплее (9) во время установки. Когда
влажность в помещении достигнет установленного значения, подача пара прекратится.
Рекомендуется поддерживать в помещении относительную влажность 40-60%.
Примечание:
• Через 5 секунд после установки значения относительной влажности на дисплее (9)
отобразится значение влажности (22) в помещении, пиктограмма (23) будет мигать.
• Для просмотра значения установленной влажности нажмите кнопку «ВЛАЖНОСТЬ»
(16), цифровое значение установленной влажности будет отображаться в течение 5
секунд, после чего отобразится цифровое значение относительной влажности в по-
мещении.
Кнопка установки времени таймера (17) «ТАЙМЕР»
− Повторными нажатиями кнопки (17) «ТАЙМЕР» вы можете установить время работы увлажнителя от 1 до 12 часов с шагом 1 час. Цифровые показания времени таймера (19) отобразятся на дисплее (9).
Примечание: На дисплее (9) отражается время, оставшееся до отключения увлаж-
нителя в часах. Символы «00» означают, что до отключения устройства осталось
меньше 1 часа.
Индикация отсутствия воды в резервуаре (24)
− Если в резервуаре (3) закончится вода, на дисплее (9) загорится пиктограмма (24).
Пульт дистанционного управления (12)
Соответствие кнопок на пульте ДУ (12) кнопкам на панели управления (10)
26. Кнопка вкл./выкл. соответствует кнопке (11).
27. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации соответствует кнопке (14) «ИОНИЗАЦИЯ»
28. Кнопка установки времени таймера соответствует кнопке (17) «ТАЙМЕР»
29. Кнопка установки относительной влажности в помещении соответствует кнопке (16)
«ВЛАЖНОСТЬ»
30. Кнопка установки интенсивности выхода пара соответствует кнопке (15) «МАКС./МИН.»
Чистка и уход
Предупреждение! Перед чисткой следует всегда выключать прибор и отсоединять
его от сети.
При использовании «жесткой» воды появляются отложения минеральных солей в рабочей
камере и на поверхности распылителя (8), что приводит к ухудшению работы увлажнителя и
появлению белого налета на предметах интерьера. Во избежание этого:
− используйте кипяченую и отстоявшуюся воду, либо воду, прошедшую очистку фильтром
для воды или дистиллированную воду;
− проводите чистку рабочей камеры и распылителя (8) еженедельно;
− чаще меняйте воду в резервуаре для воды (3).
Еженедельный уход
− Раз в неделю тщательно промывайте резервуар для воды (3) и рабочую камеру (8) раствором нейтрального моющего средства. После этого тщательно сполосните их водой.
− Капните 5-10 капель очищающего средства на распылитель (8), подождите около 2-5 минут. Используя щеточку (13), удалите налет с поверхности распылителя (8).
Примечание:
• В качестве очищающего средства для распылителя можно использовать средство
для удаления накипи в электрических чайниках.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
Чистка фильтра-картриджа (5)
− Фильтр-картридж (5) препятствует размножению бактерий, смягчает воду и удаляет неприятный запах.
− Проводите чистку фильтра-картриджа (5) после прохождения через него около 200 литров
воды, а при использовании жесткой воды или при появлении «белого налета» на предметах
мебели - чаще.
− Возьмитесь за ручку (2) резервуара для воды (3) и снимите резервуар с корпуса.
− Переверните резервуар (3), открутите крышку (6), поворачивая ее против часовой стрелки,
открутите фильтр-картридж (5), поворачивая его против часовой стрелки.
− Поместите фильтр-картридж (5) на 10 минут в емкость со столовым уксусом, извлеките
фильтр-картридж (5) и промойте его под проточной водой.
− Установите фильтр-картридж (5) на крышку (6), поворачивая его по часовой стрелке.
Замена фильтра-картриджа (5)
Производите замену фильтра-картриджа (5) по мере необходимости.
Хранение
− Перед тем, как убрать прибор на хранение, слейте воду из резервуара (3) и из рабочей камеры (8), протрите рабочую камеру (8) насухо.
− Не храните прибор с водой в резервуаре или с остатками воды в рабочей камере.
− Перед тем как убрать на хранение фильтр-картридж (5), проведите его чистку и высушите,
храните фильтр-картридж в сухом прохладном и темном месте.
− Храните увлажнитель в сухом, прохладном месте, недоступном для детей.
Нет воды в резервуаре.Налейте воду в резервуар для воды.
Первое использование
устройства.
Грязная или застоявшаяся
вода.
Включите в розетку другой, заведомо
исправный прибор, чтобы убедиться в
работоспособности розетки.
Открутите крышку резервуара, слейте
воду, оставьте его открытым на 12 часов
в темном прохладном месте.
Отключите устройство от сети, снимите
резервуар, слейте воду, промойте
резервуар, залейте чистую кипяченную
или дистиллированную воду.
Малая интенсивность
выхода пара.
Посторонний шум
во время работы
увлажнителя.
Загрязнен распылитель.
Устройство установлено на
неровной или неустойчивой
поверхности.
Отключите устройство от сети и
произведите чистку распылителя.
Отключите устройство от сети и
выровняйте корпус устройства, либо
переставьте увлажнитель на другое
место.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если не соблюдаются правила очистки распылителя от минеральных отложений, то эффективность работы увлажнителя может снизиться. В этом случае произведите очистку прибо-
ра, при необходимости замените фильтр-картридж (5). Если используемая водопроводная
вода очень «жесткая», то для очистки воды дополнительно используйте бытовые фильтры
для очистки воды или смешивайте водопроводную воду с дистиллированной в соотношении 1:1.
Комплект поставки
1. Увлажнитель – 1 шт.
2. Съемное сопло – 1 шт.
3. Съемный резервуар для воды – 1 шт.
4. Съемная крышка резервуара – 1 шт.
5. Фильтр-картридж – 1 шт.
6. Пульт дистанционного управления – 1 шт.
7. Щеточка для чистки – 1 шт.
8. Инструкция
Технические характеристики
Электропитание: 220-240В ~ 50Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Емкость резервуара для воды: 5 л
Расход воды: 300 мл/ч
Площадь увлажнения: до 50м
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики
прибора без предварительного уведомления.
Срок службы увлажнителя – 3 года
2
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
23. Бөлмедегі ылғалдылық деңгейін белгілеу пиктограммасы
24. Сауытта судың болмауының пиктограммасы
25. Ионизация режимінің пиктограммасы
Қашықтан басқару пульты:
26. Іске қосу/айыру батырмасы
27. Ионизация режимін іске қосу/айыру батырмасы
28. Таймердің жұмыс істеу уақытын белгілеу батырмасы
29. Бөлмедегі ылғалдылық деңгейін белгілеу батырмасы
30. Ылғалдандыру қарқындылығын белгілеу батырмасы
Қауіпсіздік шаралары
Аспапты пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз жəне оны
пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
• Ылғалдатқышты іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі кернеуге сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық 15 см-ден кем
болмауы керек.
• Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарына, кітаптарға жəне ылғалдан
бұзыла алатын заттарға бағыттамаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сəулелерінің, жоғары температуралардың əсері тиетін жерлерде,
компьютерлердің немесе сезімтал электрондық техниканың қасында орналастырмаңыз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен қабырғаларда
конденсат пайда болуы мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс істеп тұрған бөлменің есігін
ашыңқырап ұстау ұсынылады.
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым салынады.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндері шектеулі адамдардың қолдануына, егер
оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола
алатын қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.
• Газдалған суды жəне жұпар иісті қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында аспапты желіден ажыратыңыз.
• «Будың» шығатын саңылауларын жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың түсуіне жол
бермеңіз.
• Аспап корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.
• Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде аспапты желіден
ажыратыңыз жəне сауыттан суды төгіңіз.
• Егер сіз аспапты басқа жерге тасымалдағыңыз келсе, əуелі оны желіден ажыратыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне оның
бұзылмағанына көз жеткізіңіз. Аспапты бұзылған желілік баумен пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз, шашыратқышта сызаттардың пайда болуына жол
бермеңіз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Алғашқы пайдалану алдында
– Аспапты босатыңыз жəне қаптама материалдарды алып тастаңыз. Аспапта бұзылулардың
болмауына қараңыз. Бұзылулар болған кезде аспапты іске қоспаңыз.
Ескерту:
• егер ылғалдатқышқа кері температуралардың əсері тиген болса, онда оны алғашқы іске қосу
алдында 30 минут бойы бөлме температурасында ұстаған жөн.
• ылғалдатқышты бөлменің +5-тен температурасында, жəне 80%-дан аз салыстырмалы
ылғалдылықта пайдаланыңыз.
• сауытқа (15) құйылатын судың температурасы +40°С-ден жоғары болмауы керек.
• Желіге қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Ультрадыбысты ылғалдатқышты пайдалану
1. Қақпақты (1) сауыттан (3) шешіңіз.
2. Саптан (2) ұстаңыз жəне суға арналған сауытты (3) корпустан шешіңіз.
3. Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (6) сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
4. Сауытты (3) қажетті судың көлемімен толтырыңыз жəне қақпақты (6) сағат тілі бойынша бұрап,
оны жабыңыз.
Ескерту: Су деңгейін бақылау саңылауы (4) сауыттағы (3) судың көлемін анықтауға
- Желілік баудың айыртетігін ашалықққа салыңыз. Дисплейде (12) іске қосу/айыру пиктограммасы
(18), бөлмедегі температураның (20), салыстырмалы ылғалдылықтың мəні (22), соынмен
қатар суға арналған сауыттың көмескілеуі (7) жанады.
- Іске қосу/ажырату батырмасын (11) басып ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол кезде ауа
ылғалдатқышы іске қосылады, іске қосу/айыру пиктограммасы (18) сөнеді жəне «2» будың
шығу қарқындылығы режимінің пиктограммасы жанады.
- Жұмыс істеп болғаннан кейін іске қосу айыру (11) батырмасын басып, құрылғыны сөндіріңіз
жəне желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
Ескерту:
• Егер ешқандай əрекеттер жасалмаса, онда 30 секундтан кейін дисплей (12) жарықтығы
автоматты азаяды.
Басқару тақтасындағы (10) батырмалардың міндеті
«ИОНИЗАЦИЯ» ионизацияны іске қосу/айыру батырмасы (14)
Аудағы кері зарядталған иондар (аниондар) адам денсаулығы үшін пайдалы. Аниондар өкпе
қызметін белсендіреді, қан айналымын жақсартады жəне адамды тыныс алу мүшелерінің
ауруларынан сақтайды. Жабық бөлмелерде, əсіресе жұмыс істеп тұрған техника мен бірге, ауада
аниондар жеткіліксіз болады, сондықтан ауаның қосымша ионизациясы қажет.
- Ауаны ионизациялау режимін іске қосу үшін «ИОНИЗАЦИЯ» батырмасын (14) басыңыз, сол
кезде дисплейде (9) пиктограмма (25) жанады. «ИОНИЗАЦИЯ» батырмасын (14) қайталап
басқанда, ионизация режимі жəне дисплейдегі (9) пиктограмма (25) сөнеді.
«МАКС. /МИН.» ылғалдылықтың қарқындылығын реттеу батырмасы (15)
«1» - төмен қарқындылық,
«2» - орташа қарқындылық,
«3» - жоғары қарқындылық.
- Пиктограммалар (21) будың шығу қарқындылығының режимін көрсетеді.
«ВЛАЖНОСТЬ» бөлмедегі ылғалдылық деңгейін белгілеу батырмасы (16)
- «ВЛАЖНОСТЬ» батырмасын басып (16) Сіз 45-тен 90% ауқымында 5% қадаммен бөлмедегі
ауа ылғалдылығының қажетті деңгейін белгілей аласыз. Белгіленген ылғалдылықтың санды
мəні (22) жəне пиктограмма (23) дисплейде (9) көрсетіледі. Бөлмедегі ылғалдылық белгіленген
мəнге жеткенде, «бу» беру тоқтайды. Бөлмеде 40-60% салыстырмалы ылғалдылықты ұстау
ұсынылады.
Ескерту
• Салыстырмалы ылғалдылық мəнін белгілегеннен кейін 5 секундтан соң дисплейде (9)
бөлмедегі ылғалдылық мəні (22) көрсетіледі.
• Белгіленген ылғалдылық мəнін көру үшін «ВЛАЖНОСТЬ» батырмасын (16) басыңыз,
белгіленген ылғалдылықтың санды мəні 5 секунд бойы көрсетіледі, содан кейін бөлмедегі
салыстырмалы ылғалдылықтың мəні көрсетіледі.
«ТАЙМЕР» таймерді іске қосу батырмасы (17)
- «ТАЙМЕР» батырмасын (17) басып Сіз ылғалдытқыштың жұмыс істеу уақытын 1-ден 12
сағатқа дейін 1 сағаттық қадаммен белгілей аласыз. Таймердің (19) жұмыс істеуінің санды
мəндері дисплейде (9) көрсетіледі.
Сақтандыру! Əрқашан тазалау алдында аспапты сөндіріңіз жəне желіден ажыратыңыз.
Қатты су шашыратқышта (10), жұмыс камерасында (8) жəне суға арналған сауытта минералды
шөгінділердің пайда болуына əкеледі, бұл ылғалдатқыш жұмысының нашарлануына жəне
интерьер заттарында ақ өңездің пайда болуына əкеледі. Мұндай жағдайды болдырмау үшін:
- суға арналған сүзгішпен тазатылған суды, қайнатылған жəне шөккен суды немесе
дистильденген суды пайдаланыңыз;
- шашыратқышты (8) апта сайын тазартып тұрыңыз
- суға арналған сауыттағы (3) суды неғұрлым жиірек айырбастап тұрыңыз.
Апта сайынғы күтім
- Аптасына бір рет суға арналған сауытты (3) жəне жұмыс камерасын (8) бейтарап жуғыш заттың
ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз. Содан кейін оларды жақсылап сумен шайыңыз.
- Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын шашыратқышқа (8) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте тұрыңыз.
Қылшақты (13) пайдаланып шашыратқыш (8) бетінен өңезді жойыңыз.
Ескерту:
- Шашыратқышты тазартуға арналған зат ретінде шайнектердегі қақты жоюға
арналған затты пайдалануға болады.
- Аспаптың корпусын суға немес кез-келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Сүзгішті тазарту
- Сүзгіш-картридж (5) бактериялардың көбеюіне жол бермейді, суды жұмсартады жəне
жағымсыз иісті жояды.
- Сүзгіштен (5) 200 литр су өткеннен кейін, ал қатты суды пайдаланған кезде немесе жиһаз
заттарында «ақ өңез» пайда болған кезде оны жиірек тазартып тұрыңыз.
- Саптан (2) ұстап суға арналған сауытты (3) корпустан шешіңіз.
- Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (6) сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз, сүзгіш-катриджді
(5) сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
- Сүзгіш-картриджді (5) 10 минутқа асханалық сірке суы бар ыдысқа салыңыз, сүзгіш-картриджді
(5) шығарыңыз жəне оны ағын судың астында жуыңыз.
- Сүзгіш-картриджді (5) сағат тілі бойынша бұрап, қақпаққа (6) қайтадан орнатыңыз.
Сүзгіш-картриджді (5) алмастыруды қажеттілігінше жүзеге асырыңыз.
Сақтау
- Егер сіз аспапты ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз жəне оны салып қойғыңыз келсе,
сауыттың (3) жəне жұмыс істеу камерасының (8) құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
- Сауытындағы жəне жұмыс істеу камерасындағы сумен аспапты сақтамаңыз.
- Сүзгіш-катриджді (5) сақтауға салып қойғанға дейін, оны тазартыңыз жəне кептіріңіз, сүзгішкартриджді салқын қараңғы жерде сақтаңыз.
- Ылғалдатқышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
АқаулықМүмкін себебіЖойылуы
Аспапты желіге қосыңыз
Дисплей жанбайды Аспап желіге қосылмаған
Қоректендіру
көрсеткіші жанбайды,
бу түзілмейді
Будың жаман иісі бар
Бу шығуының төмен
қарқындылығы
Қалыпсыз шуыл
Сауытта су жоқСуға арналған сауытқа су қосыңыз
Жаңа аспап – бұл қалыпты
құбылыс
Сауытта кір немесе тұрып қалған су
Шашыратқыш кірленген
Құрылғы тұрақсыз бетте
орналасқан
Ашалықтың жұмыс істейтініне көз жеткізу
үшін, ашалыққа басқа жұмыс істейтін
құрылғыны қосыңыз.
Суға арналған сауыттың қақпағын бұрап
ашыңыз жəне оны қараңғы салқын жерде
12 сағатқа қалдырыңыз
Құрылғыны желіден ажыратыңыз,
сауытты тазалаңыз жəне оған таза суды
толтырыңыз
Құрылғыны түзу тұрақты, ылғалға төзімді
бетке орнатыңыз
ЕСКЕРТУ
Егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспаптың
бөліктерін тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нəтижелігі азайюы
мүмкін. Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз, қажет болғанда сүзгіш-картриджді
(5) ауыстырыңыз. Егер пайдаланылатын құбыр суы тым қатты болса, онда қосымша
тұрмыстық сүзгіштерді пайдаланыңыз немесе құбыр суын дистильденген сумен 1:1
қатынасында араластырыңыз.
Электрқорегі: 220-240 В~ 50 Гц
Қуаты: 30 Вт
Суға арналған ыдыс: 5 л
Су шығыны: 300мл/сағ
Ылғалдандыру ауданы: 50м2-ге дейін
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгерту құқығын сақтайды.
Қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
14. Buton de conectare/deconectare de ionizare «IONIZARE»/ «ИОНИЗАЦИЯ»
15. Buton de setare a intensităţii de ieşire a aburilor «MAX. /MIN.»/ «МАКС. /МИН.»
16. Buton de setare a nivelului de umiditate în încăpere «UMIDITATE»/«ВЛАЖНОСТЬ»
17. Buton de setare a orei timerului «TIMER»/ «ТАЙМЕР»
Display (9):
18. Pictograma de conectare/deconectare
19. Indicaţiile digitale a orei timerului
20. Indicaţiile digitale a temperaturei în încăpere
21. Pictogramele regimurilor de ieşire a aburilor
22. Indicaţiile digitale a umidităţii în încăpere/umiditaţei setată
23. Pictograma de setare a nivelului de umiditate în încăpere
24. Pictograma lipsei de apă în rezervor
25. Pictograma funcţiei de ionizare
Pupitru de telecomandă (12):
26. Buton de conectare/deconectare
27. Buton de conectare/deconectare funcţiei de ionizare
28. Buton de setare a orei timerului
29. Buton de setare a nivelului de umiditate în încăpere
30. Buton de setare a intensităţii de ieşire a aburilor
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozituvul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare a umidifi catorului de
aer şi păstraţi-o tot timpul de utilizare.
• Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
lucru a dispozitivului.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană, rezistentă la umezeală. Distanţa până la pereţi trebuie să
fi e nu mai mică de 15 cm.
• Nu orientaţi ajutajul umidifi catorului spre mobilier, dispozitive electrice, cărţi şi alte obiecte, care pot
fi deteriorate prin contactul cu umezeala.
• Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde acesta ar putea fi expus razelor solare directe, temperaturilor
înalte şi în apropierea calculatoarelor, sau a altor aparate electronice sensibile.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără supraveghere într-o încăpere închisă, în caz contrar pe mobilă
şi pereţi se poate forma condensat, de aceea uşa încăperii unde funcţionează umidifi catorul trebuie
să fi e întredeschisă.
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara încăperilor.
• Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in setul de livrare.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi.
Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora
le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia.
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi deconectaţi-l imediat ce în rezervor se termină apa.
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi de parfumerie.
• Înainte de a scoate rezervorul pentru apă nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la reţea.
• Nu blocaţi orifi ciul de ieşire a aburilor şi nu permiteţi pătrunderea în el a obiectelor străine.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivul, cablu electric sau fi şa cablului electric în apă sau în alte lichi-
de.
• Nu deplasaţi şi nu înclinaţi dispozitivul în timpul funcţionării lui.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea şi vărsaţi apa din rezervor în timpul curăţării sau
dacă nu utilizaţi umidifi catorul.
• Înainte de a transporta dispozitivul în alt loc, mai întâi deconectaţi-l de la reţea.
• Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile umede.
• Înainte de utilizarea dispozitivului examinaţi cu atenţie cablul electric şi asiguraţi-vă că acesta nu
este deteriorat. Nu utilizaţi umidifi catorul dacă cablul electric este deteriorat.
• Nu demontaţi dispozitivul singuri, în caz de depistare a unor defecţiuni adresaţi-vă unui centru autorizat de service.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu permiteţi apariţia zgârâieturilor pe pulverizator.
DOAR PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII CASNICE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
- Despachetaţi dispozitivul şi îndepărtaţi materialele de ambalare. Examinaţi dispozitivul pentru a vă
asigura că acesta nu este deteriorat. În caz de prezenţă a semnelor de deteriorare, nu conectaţi
dispozitivul.
Remarcă:
• Dacă umidifi catorul a fost expus temperaturilor mai joase de 0 grade, atunci înainte de prima
conectare se recomandă ţinerea lui timp de 30 de minute la temperatura camerei.
• Utilizaţi umidifi catorul în încăpere, la temperaturi între +5 şi +40°C şi umiditate relativă mai
mică de 80%.
• Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească +40°C.
– Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
lucru a dispozitivului.
Exploatarea umidifi catorului cu ultrasunete
1. Scoateţi ajutajul (1) de pe rezervorul (3).
2. Apucaţi de mâner (2) şi scoateţi rezervorul (3) de pe carcasa.
3. Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capacul (6), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasornic.
4. Umpleţi rezervorul (3) cu cantitatea necesară de apă şi montaţi capacul (6) la loc, rotindu-l în direcţia
acelor de ceasornic.
Remarcă: Fereastră de verifi care a nivelului de apă (4) permite determinarea nivelului de apă în
rezervorul (3).
1. Plasaţi rezervorul plin (3) pe carcasa dispozitivului.
2. Întroduceţi fi şa cablului electric în priză. Pe display (9) se vor afi şa pictograma de conectare/
deconectare (18), valorile de temperatură în încăpere (20) şi umiditatea relativă în încăpere (22),
precum şi se va aprinde iluminarea rezervorului pentru apă (7).
3. Conectaţi umidifi catorul, apăsînd pe butonul de conectare/deconectare (11), umidifi catorul de aer
se va porni, pictograma de conectare/deconectare (18) se va stînge, şi se va ilumina pictograma
(21) regimului a intensităţii de ieşire a aburilor «2».
4. După fi nisarea lucrului deconectaţi dispozitivul, apăsînd pe butonul de conectare/deconectare (11)
şi extrageţi fi şa cablului electric din priză.
Remarcă: Peste 30 secunde după ultima apăsare a butoanelor luminozitatea displayiului (9) se
va reduce în mod automat.
Indicarea butoanelor de pe panoul de comandă (10)
Buton de conectare/deconectare de ionizare (14) «IONIZARE»/ «ИОНИЗАЦИЯ»
Ionii încărcaţi negativ (anionii) care se conţin în aer, sunt buni pentru sănătatea umană. Anionii
îmbunătătează funcţia pulmonoarelor, stimulează circulaţia sîngelui şi protejează omul de boli
aspiratoare. În încăperi închise, în special la utilizarea tehnicei de funcţionare, în aer nu sunt sufi cient
anioni, deci este nevoie de ionizare suplimentară a aerului.
Pentru a conecta fucnţie de ionizare a aerului apăsaţi butonul (14) «IONIZARE», pe display (9) se va
ilumina pictograma (25). Apăsare repetată a butonului (14) «IONIZARE» se va deconecta funcţie de
ionizare, şi pictograma (25) se va stînge de pe display.
Buton de setare a intensităţii de ieşire a aburilor (15) «MAX./MIN.»/«МАКС. /МИН.»
– Apăsând butoanele (15) «MAX./MIN.» puteţi seta regimul intensităţii de ieşire a aburilor:
«1» - intensitate joasă,
«2» - intensitate medie,
«3» - intensitate înaltă.
– Pictogramele (21) afi şează regimul setat de intensitate de ieşire a aburilor.
Buton de setare a nivelului de umiditate în încăpere (16) «UMIDITATE»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
– Apăsînd butonul (16) «UMIDITATE» setaţi regimul dorit de umiditate a aerului în încăpere în intervalul
de la 45% pînă la 90% cu pasul 5%. Valoarea digitală (22) de umiditate dorită şi pictograma (23)
se vor afi şa pe display (9) în timpul setării. În cazul în care umiditatea în încăpere ajunge valoarea
setată, livrarea aburilor se va opri. Este recomandat de a menţine umiditatea relativă în încăpere de
40-60%.
Remarcă:
• Peste 5 secunde după setarea valorei de umiditate relativă pe display (9) se va afi şa valoarea
umidităţii (22) în încăpere, pictograma (23) va clipi.
• Pentru a vizualiza valoarea umidităţii relativă setată apăsaţi butonul «UMIDITATE» (16), valoarea digitală a umidităţii relativă se va afi şa timp de 5 secunde, apoi se va afi şa valoarea
digitală a umidităţii relativă în încăpere.
Buton de setare a orei timerului (17) «TIMER»/ «ТАЙМЕР»
– Prin apăsarea repetată a butonului (17) «TIMER» puteţi seta timpul de lucru imidifi catorului de la 1
pînă la 12 cu pasul de 1 oră. Valori digitale a timpului timerului (19) se vor afi şa pe display (9).
Remarcă: Pe display (9) se afi şează timpul rămas în ore pînă la deconectarea umidifi catorului.
Simbolele «00» semnifi că că pînă la deconectarea dispozitivului a rămas mai puţin de 1 oră.
Indicaţia lipsei de apă în rezervor (24)
− Dacă în rezervorul (3) se va termină apa, pe display (9) se va ilumina pictograma (24).
Pupitru de telecomandă (12)
Corespunderea butoanelor de pe pupitru de telecomandă (12) cu butoanele de pe panou de comandă
(10)
26. Buton de conectare/deconectare corespunde butonului (11).
27. Buton de conectare/deconectare funcţiei de ionizare corespunde butonului (14) «IONIZARE»/
«ИОНИЗАЦИЯ»
28. Buton de setare a orei timerului corespunde butonului (17) «TIMER»
29. Buton de setare a umiditatei relative în încăpere corespunde butonului (16) «UMIDITATE»/
«ВЛАЖНОСТЬ»
30. Buton de setare a intensităţii de ieşire a aburilor corespunde butonului (15) «MAX./MIN.» /«МАКС. /
МИН.»
Curăţare şi întreţinere
Avertizare! Întotdeauna deconectaţi dispoztivul şi decuplaţi-l de la reţeaua electrică înainte de
curăţare.
La utilizarea apei «dure» apar depuneri de săruri minerale în compartimentul de lucru şi pe suprafaţa
pulverizatorului (8), ceea ce duce la înrăutăţirea lucrului umidifi catorului şi apariţia petelor albe pe
obiectele din încăpere. Pentru a evita acest lucru :
− utilizaţi apă fi artă şi decontată, apă fi ltrată sau apă distilată;
− efectuaţi curăţarea compartimentului de lucru şi pulverizatorului (8) săptămînal;
− schimbaţi apă în rezervor pentru apă (3) cât mai des.
Curăţare săptămânală
- O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul pentru apă (3) şi compartimentul de lucru (8) cu o
soluţie de detergent neutru. Apoi clătiţi-le bine cu apă.
- Picuraţi 5-10 picături de detergent pe pulverizator (8), aşteptaţi aproximativ 2-5 minute. Utilizând
periuţa (13), îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa pulverizatorului (8).
Remarcă:
• În calitate de detergent pentru curăţarea pulverizatorului poate fi utilizată o soluţie specială
de îndepărtare a depunerilor din ceanic electric.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăţarea fi ltrului-cartuş (5)
– Filtru-cartuş (5) impiedică dezvoltării bacteriilor, inmoaie apa şi îndepărtează mirosul neplăcut.
– Efectuaţi curăţarea fi ltrului-cartuş (5) după trecerea prin el a aproximativ 200 litri de apă, iar în caz
de utilizare a apei dure sau în caz de apariţie a «depunerilor albe» pe obiecte de mobilier, mai des.
– Apucaţi de mâner (2) rezervorul pentru apă (3) şi ridicaţi rezervorul de pe carcasă.
– Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capacul (6), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasornic,
demontaţi fi ltrul-cartuş (5), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasronic.
– Plasaţi fi ltrul-cartuş (5) pentru 10 minute într-un rezervor cu oţet de masă, apoi extrageţi fi ltrul-cartuş
(5) şi clătiţi-l sub apă curgătoare.
– Montaţi fi ltrul-cartuş (5) pe capac (6), rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic.
Efectuaţi schimbarea fi ltrului-cartuş (5) după necesitate.
Păstrare
− Înainte de a plasa dispozituvul pentru păstrare, vărsaţi apă din rezervorul (3) şi din compartimentul
de lucru (8), ştergeţi compartimentul de lucru (8) pînă la uscat.
− Nu păstraţi dispozitivul cu apă în rezervor sau cu resturi de apă în compartimentul de lucru.
− Înainte de a pune la păstrare fi ltrul-cartuş (5), curăţaţi-l şi uscaţi-l, păstraţi fi ltrul-cartuş într-un loc
uscat, răcoros şi întunecat.
− Păstraţi umidifi catorul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
− Păstraţi umidifi catorul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR
DefecţiuneCauza posibilăSoluţie
Nu se ilumină displayiul.
Dispozitivul este conectat, nu se
produce aburi.
Aburii au un miros neplăcut.
Aburii iese cu o intensitate
slabă.
Zgomot străin în timpul
funcţionării a umidifi catorului.
Lipseşte tensiune, nu este
alimentare electrică.
Nu este apă în rezervor.Umpleţi rezervorul pentru apă cu apă.
Prima utilizare a dispozitivului.
Apă este murdară sau stătută.
Pulverizatorul este murdar.
Dispozitivul este instalat pe
o suprafaţa neuniformă sau
instabilă.
REMARCĂ
Dacă nu se respectă regulile de curăţare a pulverizatorului de depuneri de săruri minerale, efi cienţa
lucrului dispozitivului poate scădea. În asemenea caz curăţaţi dispozitivul, schimabaţi fi ltru-cartuş
(5) după necesitate. Dacă utilizaţi apă
«dură» de robinet, atunci pentru curăţarea apei utilizaţi
suplimentar fi ltre de uz casnic sau amestecaţi apă de robinet cu apă distilată în proporţie 1:1.
Set de livrare
1. Umidifi cator – 1 buc.
2. Ajutaj detaşabil – 1 buc.
3. Capacul rezervorului detaşabil – 1 buc.
4. Filtru-cartuş – 1 buc.
5. Pupitru de telecomandă – 1 buc.
6. Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
7. Instrucţiune
Conectaţi dispozitivul la reţea.
Conectaţi în priză un alt dispozitiv în
stare de funcţionare, pentru a se asigura
capacitatea de lucru a prizei electrice.
Demontaţi capacul rezervorului pentru
apă şi lăsaţi-l într-un loc întunecat şi
răcoros timp de 12 ore.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea,
scoteţi rezervorul, vărsaţi apă, spălaţi
rezervorul, turnaţi apă fi artă şi curată sau
apă distilată.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea şi
efectuaţi curăţarea pulverizatorului.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea
şi aliniaţi carcasa dispozitivului, sau
transferaţi umidifi catorul la un alt loc.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 220-240V ~ 50 Hz
Putere de consum: 30 W
Capacitatea rezervorului pentru apă: 5 l
Consum de apă: 300 ml/oră
Suprafaţa de umidifi care: până la 50 m.p.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca designul şi caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare
prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście
Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych,
należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności,
przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
16. Tlačítko nastavení úrovně vlhkosti v místnosti «VLHKOST»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
17. Tlačítko nastavení doby časovače «ČASOVAČ»/ «ТАЙМЕР»
Displej (9):
18. Piktogram zapnutí/vypnutí
19. Digitální údaje času časovače
20. Digitální údaje teploty v místnosti
21. Piktogramy režimů vypouštění páry
22. Digitální údaje vlhkosti v místnosti/nastavené vlhkosti
23. Piktogram nastavení úrovně vlhkosti v místnosti
24. Piktogram absence vody v nádržce
25. Piktogram režimu ionizace
Pult dálkového ovládaní (12):
26. Tlačítko zapnutí/vypnutí
27. Tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ionizace
28. Tlačítko nastavení doby časovače
29. Tlačítko nastavení úrovně vlhkosti v místnosti
30. Tlačítko nastavení intenzity vypouštění páry
Bezpečnostní opatření
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji po celou dobu
životnosti zvlhčovače.
• Dřív, než začněte zvlhčovač používat, zkontrolujete zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu
napětí zařízení.
• Zvlhčovač umístěte na hladké, rovné, odolné proti vlhkosti, místo. Vzdálenost od zdi musí být
nejméně 15 cm.
• Nemiřte trysku zvlhčovače na nábytek, elektrické spotřebiče, knihy a další neodolné proti vlhkosti věci.
• Umístěte zvlhčovač v dostatečné vzdálenosti od zdrojů horka: přímého slunečního záření, zdrojů
vysoké teploty, a také počítačů a citlivé elektronické techniky.
• Nenechávejte přístroj bez dohledu v uzavřeném prostoru, jinak na nábytku a stěnách může se
začít tvořit kondenzát. Proto dveře do místnosti s fungujícím zvlhčovačem se doporučuje ponechat
pootevřené.
• Používejte pouze snímatelné prvky, které jsou součástí balení.
• Nedovolujte dětem používat zvlhčovač jako hračku.
• Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně postižené osoby. Ve výjimečných případech osoba,
odpovědná za jejích bezpečí, musí dát vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a
varovat o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
• Nezapínejte zvlhčovač bez vody. Vypněte ho hned, jak v nádržce dojde voda.
• Nepoužívejte sycené vody a parfémových přísad.
• Vždy vypojte přístroj ze zásuvky před vyjmutím nádržky na vodu
• Otvory pro vypouštění páry nikdy nezakrývejte a nestrkejte dovnitř cizí předměty.
• Neponořujte kryt, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
• Nepřemísťujte a nenaklánějte přístroj během provozu.
• Vždy odpojte přístroj a vyprázdněte vodní nádržku před čistěním zařízení nebo pokud ho vůbec
nepoužíváte .
• Před přemístěním přístroje odpojte ho od síti.
• Nedotýkejte se zástrčky kabele mokrýma rukama.
• Před použitím přístroje důkladně si prohlédněte napájecí kabel a přesvědčte se, že není poškozen.
Nepoužívejte zvlhčovače s poškozeným napájecím kabelem.
• Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, v případě poruchy obraťte se na nejbližší autorizované
(pravomocné) servisní středisko.
• Pravidelně čistěte přístroj, zabraňte poškrábání rozprašovače.
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
Před prvním použitím
• Rozbalte zvlhčovač a odstraňte obalový materiál. Zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. V případě poškození nezapínejte zvlhčovač.
Poznámka:
- Pokud zvlhčovač byl vystaven teplotám pod bodem mrazu, před prvním použitím se doporučuje udržovat po dobu 30 minut při pokojové teplotě.
- Používejte zvlhčovač při pokojové teplotě +5 až+40˚C a relativní vlhkosti pod 80%.
- Teplota používané vody nesmí překročit +40 ˚C.
• Před zapnutím do elektrické sítě přesvědčte se, že síťové napětí odpovídá provoznímu napětí
přístroje.
Provoz ultrazvukového zvlhčovače
1. Sejměte trysku (1) z vodní nádrže (3).
2. Uchopte držadla (2) a sejměte nádrž (3) z krytu přístroje.
3. Otočte nádrž (3), odšroubujte víčko (6) otočením proti směru hodinových ručiček.
4. Naplňte nádržku (3) potřebným množstvím vody a zašroubujte víčko (6) otočením ve směru hodinových ručiček.
Poznámka: Okénko kontroly stavu vody (4) umožňuje určit stav vody ve vodní nádržce (3).
5. Nasaďte naplněnou nádržku (3) na kryt přístroje.
6. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Na displeji (9) se zobrazí piktogram zapnutí/vypnutí (18),
hodnoty teploty v místnost (20), relativní vlhkosti v místnosti (22), rozsvítí se podsvícení vodní
nádržky (7)
7. Zapněte zvlhčovač, stlačte knoflík zapnutí/vypnutí (11), přitom zvlhčovač se zapne, piktogram zapnutí/vypnutí (18) zhasne a rozsvítí se piktogram (21) režimu intenzity vypouštění páry «2».
8. Po skončení práce vypněte zvlhčovač stlačením spínače zapnutí/vypnutí a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Záporně nabité ionty (anionty) v ovzduší jsou dobré pro lidské zdraví . Anionty zlepšují funkci plic,
stimulují krevní oběh a chrání člověka před onemocněním dýchacích cest. V uzavřených prostorech,
zejména při obsluze strojů, ve vzduchu je nedostatek iontů, proto je potřebná dodatečná ionizace
vzduchu.
- Pro aktivaci režimu ionizace vzduchu stiskněte tlačítko (14) «IONIZACE», na displeji (9) se rozsvítí
piktogram (25). Opětným stisknutím tlačítka (14) «IONIZACE» zapne režim ionizace, a piktogram
(25) na displeji zhasne.
Tlačítko nastavení vlhkosti v místnosti (16 ) «VLHKOST»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
- Stisknutím tlačítka (16) «VLHKOST» můžete zvolit potřebnou úroveň vlhkosti v místnosti v rozsahu od 45% až 90% s krokem 5%. Číselné hodnoty (22) na požadovanou vlhkost a piktogram (23)
se zobrazí na displeji (9) během nastavení. Když vlhkost v místnosti dosáhne požadované hodnoty, přívod páry se zastaví. Doporučuje se udržovat v místnosti relativní vlhkost 40-60%.
Poznámka:
• Po uplynutí 5 sekund po nastavení hodnoty relativní vlhkosti na displeji (9) se zobrazí hodnota vlhkosti (22) v místnosti, piktogram (23) bude blikat.
• Chcete-li uvidět hodnotu nastavené vlhkosti, stiskněte tlačítko «VLHKOST» (16), digitální
hodnota nastavené vlhkosti se bude zobrazovat během 5 sekund, potom se rozsvítí digitální hodnota relativní vlhkosti v místnosti.
Tlačítko nastavení doby časovače (17) «ČASOVAČ»/ «ТАЙМЕР»
Opakovaným stisknutím tlačítka (17) «ČASOVAČ» můžete nastavit dobu činnosti zvlhčovače od 1 až
do 12 hodin s krokem 1 hodina. Digitální hodnoty doby časovače se zobrazí na displeji (9).
Poznámka: Na displeji (9) se zobrazuje zbylé hodiny před vypnutím zvlhčovače. Symboly
«00» znamenají, že k vypnutí přístroje zbývá míň než jedna hodina.
Indikace absence vody v nádržce (24)
- Pokud v nádržce (3) dojde voda, na displeji (9) se rozsvítí piktogram (24)
Pult dálkového ovládaní (12)
Shoda tlačítek na pultu dálkového ovládaní DO (12) tlačítkám na ovládacím panelu (10)
26. Tlačítko zapnutí/vypnutí odpovídá tlačítku (11)
27. Tlačítko zapnutí/vypnutí režimu ionizace odpovídá tlačítku (14) «IONIZACE»/ «ИОНИЗАЦИЯ».
28. Tlačítko nastavení doby časovače odpovídá tlačítku (17) «ČASOVAČ»./«ТАЙМЕР»
29. Tlačítko nastavení relativní vlhkosti v místnosti odpovídá tlačítku (16) «VLHKOST»/
Čistění a údržba
Varování ! Před čistěním vždy je třeba vypnout přistroj a odpojit ho od sítě.
Pokud používáte «tvrdou» vodu s vysokým podílem vápníku, můžou se objevit usazeniny minerálních
solí v pracovní komoře a na povrchu rozprašovače (8), což může způsobit nesprávnou práci přístroje
a vytváření bílého poprašku na předmětech interiéru. Aby se tomu zabránilo:
Odšroubujte víčko nádrže, vylejte vodu,
nechte ji otevřenou stát asi 12 hodin na
tmavém, chladném místě
Odpojte přístroj od napájecího kabele,
vyjměte nádržku, vylejte vodu, opláchněte
nádržku a vyměňte starou vodu za novou
čistou převařenou nebo destilovanou.
Odpojte přístroj od sítě a očistěte
rozprašovač.
Odpojte přístroj od sítě a přemístěte ho na
rovnou hladkou plochu.
Poznámka:
Pokud se nedodržují pravidla očistění rozprašovače od minerálních usazenin, účinnost zvlhčovače může se zmenšit. V tomto případě musíte očistit přístroj, podle potřeby vyměňte kazetu
filtru(5). Pokud používaná voda je příliš «tvrdá», k očistění vody dodatečně používejte domácí
filtry nebo promíchejte vodovodní vodu s destilovanou v proporci 1:1
Kompletace balení
1. Zvlhčovač-1ks.
2. Snímatelná tryska -1 ks.
3. Snímatelné víčko na vodní nádržku -1 ks.
4. Kazeta filtru – 1 ks.
5. Pult dálkového ovládaní -1 ks.
6. Kartáček na čistění – 1 ks.
7. Návod k použití-1 ks.
Technické specifikace
Pracovní napětí: 220- 240 V ~ 50 Hz
Příkon : 30 W
Kapacita nádrže na vodu: 5 l
Spotřeba vody: 300 ml/hod.
Pro místnost do 50 m
2
Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a technické parametry zařízení bez předchozího upozornění.
Životnost zvlhčovače – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty
je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových
přístrojích.
15. Кнопка установки інтенсивності виходу пари «МАКС./МІН.»/ «МАКС. /МИН.»
16. Кнопка установки рівня вологості в приміщенні «ВОЛОГІСТЬ»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
17. Кнопка установки часу таймера «ТАЙМЕР» / «ТАЙМЕР»
Дисплей (9):
18. Піктограма включення / вимикання
19. Цифрові показники часу таймера
20. Цифрові показники температури в приміщенні
21. Піктограми режимів виходу пари
22. Цифрові показники вологості в приміщенні / встановленої вологості
23. Піктограма установки рівня вологості в приміщенні
24. Піктограма відсутності води в резервуарі
25. Піктограма режиму іонізації
Пульт дистанційного керування (12):
26. Кнопка включення / вимикання
27. Кнопка вкл. / вим. режиму іонізації
28. Кнопка установки часу таймера
29. Кнопка установки рівня вологості в приміщенні
30. Кнопка установки інтенсивності виходу пари
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цей посібник з експлуатації зволожувача повітря і зберігайте його протягом усього терміну експлуатації.
• Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Встановлюйте пристрій на рівній, вологостійкій поверхні. Відстань до стін повинна бути не
менше 15 см.
• Не направляйте сопло зволожувача на дерев'яні меблі, електроприлади, книги і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою.
• Не розташовуйте зволожувач в місцях, що піддаються впливу прямих сонячних променів,
високих температур, поблизу комп'ютерів або чутливої електронної техніки.
• Не залишайте пристрій без нагляду в закритому приміщенні, в іншому випадку на меблях і
стінах може утворитися конденсат, тому двері в приміщення, де працює зволожувач, рекомендується тримати відчиненими.
• Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
• Використовуйте тільки знімні деталі, що входять в комплект постачання.
• Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі
їм інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному користуванні.
• Не вмикайте пристрій без води, і відключіть його, як тільки в резервуарі закінчиться вода.
• Не використовуйте газовану воду та парфумерні добавки.
• Вимикайте пристрій від мережі перед зняттям резервуара для води.
• Не закривайте отвори виходу пару і не допускайте попадання в них сторонніх предметів.
• Не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур або вилку мережевого шнура у воду або
інші рідини.
• Не переміщуйте і не нахиляйте пристрій під час роботи.
• Завжди відключайте пристрій від мережі і виливайте воду з резервуара під час чищення або
якщо ви не користуєтеся зволожувачем.
• Перш ніж перенести пристрій в інше місце, відключіть його від мережі.
• Не торкайтеся до вилки мережевого шнура мокрими руками.
• Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий шнур і переконайтеся, що він
не пошкоджений. Не використовуйте пристрій при пошкодженому мережевому шнурі.
• Не розбирайте пристрій самостійно, у разі виявлення несправності зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Регулярно проводите чистку пристрою, не допускайте появи подряпин на розпилювачі.
ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
- Розпакуйте пристрій і видаліть пакувальні матеріали. Огляньте пристрій на предмет пошкоджень. При наявності ушкоджень не включайте зволожувач.
Примітка:
• Якщо зволожувач піддавався негативним температурам, то перед першим включенням рекомендується витримати його протягом 30 хвилин при кімнатній температурі.
• Використовуйте зволожувач при температурі в приміщенні від +5 до +40 ° С і відносній вологості менше 80 %.
• Температура використовуваної води не повинна бути вище +40 ° С.
- Перед включенням у мережу переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Експлуатація ультразвукового зволожувача
1. Зніміть сопло (1) з резервуара (3).
2. Візьміться за ручку (2) і зніміть резервуар (3) з корпуса.
3. Переверніть резервуар (3), відкрутіть кришку (6), повертаючи її проти годинникової стрілки.
4. Наповніть резервуар (3) необхідною кількістю води і закрутіть кришку (6), повертаючи її за
годинниковою стрілкою.
Примітка: Вікно контролю за рівнем води (4) дозволяє визначати кількість води в резервуарі (3).
5 Встановить наповнений резервуар (3) на корпус пристрою.
6 Вставте вилку мережевого шнура в розетку. На дисплеї (9) відобразяться піктограма вкл. /
вим. (18), значення температури в приміщенні (20) і відносної вологості в приміщенні (22), а
також загориться підсвічування резервуара для води (7).
7 Увімкніть зволожувач, натиснувши на кнопку вкл. / вим. (11), при цьому зволожувач повітря
включиться, піктограма вкл. / вим. (18) згасне, і загориться піктограма (21) режиму інтенсивності виходу пари «2».
8 Після закінчення роботи вимкніть зволожувач, натиснувши на кнопку вкл. / вим. (11) і витяг-
ніть вилку мережевого шнура з розетки.
Примітка: Через 30 секунд після останнього натискання кнопок яскравість дисплея (9)
автоматично знизиться.
Призначення кнопок панелі управління (10)
Кнопка вкл. / вим. іонізації (14) «ІОНІЗАЦІЯ»/ «ИОНИЗАЦИЯ»
Негативно заряджені іони (аніони), що містяться в повітрі, корисні для здоров'я людини. Аніони
покращують роботу легенів, стимулюють кровообіг і захищають людину від захворювань органів дихання. У закритих приміщеннях, особливо при працюючій техніці, в повітрі недостатньо
аніонів, тому потрібна додаткова іонізація повітря.
- Для включення режиму іонізації повітря натисніть кнопку (14) «ІОНІЗАЦІЯ», при цьому на
дисплеї (9) загориться піктограма (25). Повторне натискання кнопки (14) «ІОНІЗАЦІЯ» вимкне режим іонізації, і піктограма (25) на дисплеї згасне.
Кнопка установки інтенсивності виходу пари (15) «МАКС./МІН.» / «МАКС. /МИН.
− натисканням кнопки (15) «МАКС./МІН. »Ви можете вибрати режим інтенсивності виходу
пари:
«1» - низька інтенсивність,
«2» - середня інтенсивність,
«3» - висока інтенсивність.
− Піктограми (21) відображають вибраний режим інтенсивності виходу пари.
Кнопка установки рівня вологості в приміщенні (16) «ВОЛОГІСТЬ»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
- Натисканням кнопки (16) «ВОЛОГІСТЬ» встановіть бажаний рівень вологості повітря в приміщенні в діапазоні від 45 % до 90 % з кроком 5 %. Цифрове значення (22) бажаної вологості
і піктограма (23) відображаються на дисплеї (9) під час установки. Коли вологість у приміщенні досягне встановленого значення, подача пара припиниться. Рекомендується підтримувати в приміщенні відносну вологість 40-60 %.
Примітка:
• Через 5 секунд після установки значення відносної вологості на дисплеї (9) відобразиться значення вологості (22) в приміщенні, піктограма (23) буде мигати.
• Для перегляду значення встановленої вологості натисніть кнопку «ВОЛОГІСТЬ» (16),
цифрове значення встановленої вологості буде відображатися протягом 5 секунд,
після чого відобразиться цифрове значення відносної вологості в приміщенні.
− Повторними натисканнями кнопки (17) «ТАЙМЕР» ви можете встановити час роботи
зволожувача від 1 до 12 годин з кроком 1 годину. Цифрові показники часу таймера (19)
відобразяться на дисплеї (9).
Примітка: На дисплеї (9) відображається час, що залишився до відключення зволожу -
вача у годинах. Символи «00» означають, що до відключення пристрою залишилося
менше 1 години.
Індикація відсутності води в резервуарі (24)
− Якщо в резервуарі (3) закінчиться вода, на дисплеї (9) загориться піктограма (24).
Пульт дистанційного керування (12)
Відповідність кнопок на пульті ДУ (12) кнопкам на панелі управління (10)
26. Кнопка вкл. / вимк. відповідає кнопці (11).
27. Кнопка вкл. / вимк. режиму іонізації відповідає кнопці (14) «ІОНІЗАЦІЯ»/ «ИОНИЗАЦИЯ»
28. Кнопка установки часу таймера відповідає кнопці (17) «ТАЙМЕР»
29. Кнопка установки відносної вологості в приміщенні відповідає кнопці (16) «ВОЛОГІСТЬ»/
«ВЛАЖНОСТЬ»
30. Кнопка установки інтенсивності виходу пари відповідає кнопці (15) «МАКС./МІН.» / «МАКС.
/МИН.
Чищення та догляд
Попередження! Завжди вимикайте пристрій і від’єднайте його від мережі перед чи-
щенням.
При використанні «жорсткої» води з'являються відкладення мінеральних солей в робочій камері і на поверхні розпилювача (8), що приводить до погіршення роботи зволожувача і появи
білого нальоту на предметах інтер'єру. Щоб уникнути цього:
− використовуйте кип'ячену та відстояну воду, воду, що пройшла очищення фільтром для
води або дистильовану воду;
− проводите чистку робочої камери і розпилювача (8) щотижня;
− частіше міняйте воду в резервуарі для води (3).
Щотижневий догляд
− Раз на тиждень ретельно промивайте резервуар для води (3) і робочу камеру (8) розчином
нейтрального миючого засобу. Після цього ретельно сполосніть їх водою.
− Капніть 5-10 крапель очищаючого засобу на розпилювач (8), почекайте близько 2-5 хвилин.
Використовуючи щіточку (13), видаліть наліт з поверхні розпилювача (8).
Примітка:
• В якості очищаючого засобу для розпилювача можна використовувати засіб для видалення накипу в електричних чайниках.
• Не занурюйте корпус пристрою у воду або будь-які інші рідини.
Чищення фільтру-картріджа (5)
− Фільтр-картрідж (5) перешкоджає розмноженню бактерій, пом'якшує воду і видаляє
неприємний запах.
− Проводьте чистку фільтру-картріджа (5) після проходження через нього близько 200 літрів
води, а при використанні жорсткої води або при появі «білого нальоту» на предметах меблів
− Візьміться за ручку (2) резервуара для води (3) і зніміть резервуар з корпусу.
− Переверніть резервуар (3), відкрутіть кришку (6), повертаючи її проти годинникової стрілки,
відкрутіть фільтр-картрідж (5), повертаючи його проти годинникової стрілки.
− Помістіть фільтр-картрідж (5) на 10 хвилин в ємність зі столовим оцтом, витягніть фільтркартрідж (5) і промийте його під проточною водою.
− Встановіть фільтр-картрідж (5) на кришку (6), повертаючи його за годинниковою стрілкою.
Заміна фільтру-картріджа (5)
Проводьте заміну фільтра-картріджа (5) в міру необхідності.
Зберігання
− Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання, злийте воду з резервуару (3) і з робочої
камери (8), протріть робочу камеру (8) насухо.
− Не зберігайте пристрій з водою в резервуарі або з залишками води в робочій камері.
− Перш ніж прибрати на зберігання фільтр-картрідж (5), проведіть його чищення і висушіть,
зберігайте фільтр-картрідж в сухому прохолодному і темному місці.
− Зберігайте зволожувач в сухому, прохолодному місці, недоступному для дітей.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Не світиться дисплей. Відсутня напруга живлення,
Пристрій включено, немає
утворення пари.
Пар має неприємний
запах.
Мала інтенсивність виходу
«пару»
Сторонній шум під час
роботи зволожувача
немає електроживлення.
Немає води в резервуарі. Налийте воду в резервуар для води.
Перше використання пристрою.
Брудна або застояна вода.
Забруднений розпилювач.
Пристрій встановлено на
нерівній або нестійкою поверхні.
Увімкніть пристрій в мережу.
Включіть в розетку інший,
завідома справний пристрій, що
б переконатися в працездатності
розетки.
Відкрутіть кришку резервуара, злийте
воду, залиште його відкритим на 12
годин в темному прохолодному місці.
Вимкніть пристрій від мережі, зніміть
резервуар, злийте воду, промийте
резервуар, залийте чисту кип’ячену
або дистильовану воду.
Вимкніть пристрій від мережі і зробіть
чистку розпилювача.
Вимкніть пристрій від мережі і
вирівняйте пристрій або переставте
зволожувач на інше місце.
ПРИМІТКА
Якщо не дотримуються правила очищення розпилювача від мінеральних відкладень, то
ефективність роботи зволожувача може знизитися. В цьому випадку зробіть очищення приладу, при необхідності замініть фільтр-картрідж (5). Якщо використовувана водопровідна
вода дуже «жорстка», то для очищення води додатково використовуйте побутові фільтри для
очищення води або змішуйте водопровідну воду з дистильованою в співвідношенні 1:1.
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 30 Вт
Ємність резервуара для води: 5 л
Витрата води: 300 мл/ч
Площа зволоження: до 50м
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без
попереднього повідомлення.
Термін служби зволожувача - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
15. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця пары «МАКС. /МІН.»/ «МАКС. /МИН.»
16. Кнопка ўсталёўкі ўзроўня вільготнасці ў памяшканні «ВІЛЬГОТНАСЦЬ»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
17. Кнопка ўсталёўкі часу таймера «ТАЙМЕР»
Дысплей (9):
18. Піктаграма ўключэння/выключэння
19. Лічбавыя сведчанні часу таймера
20. Лічбавыя сведчанні тэмпературы ў памяшканні
21. Піктаграмы рэжымаў выйсця пары
22. Лічбавыя сведчанні вільготнасці ў памяшканні/усталяванай вільготнасці
23. Піктаграма ўсталёўкі ўзроўня вільготнасці ў памяшканні
24. Піктаграма адсутнасці вады ў рэзервуары
25. Піктаграма рэжыму іянізацыі
Пульт дыстанцыйнага кіравання (12):
26. Кнопка ўключэння/выключэння
27. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі
28. Кнопка ўсталёўкі часу таймера
29. Кнопка ўсталёўкі ўзроўня вільготнасці ў памяшканні
30. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця пары
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва азнаёмцеся з сапраўднай інструкцыяй па эксплуатацыі ўвільгатняльніка паветра і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай
напрузе прылады.
• Усталёўвайце ўвільгатняльнік на роўнай, вільгацятрывалай паверхні. Адлегласць да сцен
павінна быць не меней 15 см.
• Не накіроўвайце сопла ўвільгатняльніка на мэблю, электрапрыборы, кнігі і на прадметы, якія
могуць быць пашкоджаны вільгаццю.
• Не размяшчайце ўвільгатняльнік у месцах, схільных уздзеянню прамых сонечных прамянёў,
высокіх тэмператур, а таксама зблізку кампутараў ці адчувальнай электроннай тэхнікі.
• Не пакідайце прыбор без нагляду ў зачыненым памяшканні, у адваротным выпадку на мэблі
і сценах можа ўтварыцца кандэнсат, таму дзверы ў памяшканне, дзе працуе ўвільгатняльнік,
рэкамендуецца трымаць прыадчыненымі.
• Забараняецца выкарыстоўваць увільгатняльнік па-за памяшканнямі.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць увільгатняльнік у якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі. У вылучных выпадках асоба, якая адказвае за бяспеку, павінна даць адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
• Не ўключайце ўвільгатняльнік без вады. Адключыце яго адразу, як толькі ў рэзервуары скончыцца вада.
• Не выкарыстоўвайце газаваную ваду і парфумерныя дадаткі.
• Перад здыманнем рэзервуара для вады не забудзьцеся адключыць прыбор ад сеткі.
• Не зачыняйце адтуліну для выйсця пары і не дапушчайце траплення ў яго старонніх прад-
метаў.
• Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
• Не перасоўвайце і не нахіляйце прыбор падчас працы.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі і вылівайце ваду з рэзервуара падчас чысткі ці калі вы
не карыстаецеся ўвільгатняльніком.
• Перш чым перанесці ўвільгатняльнік у іншае месца, адключыце яго ад сеткі.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва агледзьце сеткавы шнур і пераканайцеся, што ён
не пашкоджаны. Не выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры пашкоджаным сеткавым шнуры.
• Не разбірайце прыбор самастойна, у выпадку выяўлення няспраўнасці звярніцеся ў найблізкі аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Рэгулярна праводзіце чыстку прыбора, не дапушчайце з'яўлення драпін на распыляльніку.
ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
− Распакуйце ўвільгатняльнік і выдаліце пакавальныя матэрыялы. Агледзьце прыбор на
прадмет пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не ўключайце ўвільгатняльнік.
Нататка:
• Калі ўвільгатняльнік быў схільны ўздзеянню адмоўных тэмперат ур, то перад першым
уключэннем рэкамендуецца вытрымаць яго на працягу 30 хвілін пры пакаёвай тэмпературы.
• Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры тэмпературы ў памяшканні ад +5 да +40°С і
адноснай вільготнасці меней 80%.
• Тэмпература выкарыстоўванай вады павінна быць не вышэй +40°С.
- Перад уключэннем у сетку пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прыбора.
Эксплуатацыя ўльтрагукавога ўвільгатняльніка
1. Зніміце сопла (1) з рэзервуара (3).
2. Вазьміцеся за ручку (2) і зніміце рэзервуар (3) з корпуса.
3. Перавярніце рэзервуар (3), адкруціце вечка (6), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
4. Напоўніце рэзервуар (3) неабходнай колькасцю вады і закруціце вечка (6), паварочваючы
яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Нататка: Акно кантролю за ўзроўнем вады (4) дазваляе вызначаць колькасць вады ў
рэзервуары (3).
5. Усталюйце напоўнены рэзервуар (3) на корпус прыбора.
6. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. На дысплеі (9) адлюструюцца піктаграма ўкл./
выкл. (18), значэнні тэмпературы ў памяшканні (20) і адноснай вільготнасці ў памяшканні
(22), а таксама загарыцца падсвятленне рэзервуара для вады (7).
7. Уключыце ўвільгатняльнік, націснуўшы на кнопку ўкл./выкл. (11), пры гэтым увільгатняльнік
паветра ўключыцца, піктаграма ўкл./выкл. (18) загасне, і загарыцца піктаграма (21) рэжыму
інтэнсіўнасці выйсця пары «2».
8. Па канчатку працы выключыце ўвільгатняльнік, націснуўшы на кнопку ўкл./выкл. (11) і выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
Нататка: Праз 30 секунд пасля апошняга націску кнопак яркасць дысплея (9) аўтама-
Адмоўна зараджаныя іёны (аніёны), якія змяшчаюцца ў паветры, карысныя для здароўя чалавека. Аніёны паляпшаюць працу лёгкіх, стымулююць кровазварот і абараняюць чалавека
ад захворванняў органаў дыхання. У зачыненых памяшканнях, асабліва пры працавальнай
тэхніцы, у паветры недастаткова аніёнаў, таму патрэбна дадатковая іянізацыя паветра.
− Для ўключэння рэжыму іянізацыі паветра націсніце кнопку (14) «ІЯНІЗАЦЫЯ», пры гэтым на
дысплеі (9) загарыцца піктаграма (25). Паўторны націск кнопкі (14) «ІЯНІЗАЦЫЯ» выключыць
рэжым іянізацыі, і піктаграма (25) на дысплеі загасне.
Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця пары (15) «МАКС. /МІН.»/ «МАКС. /МИН.»
− Націскамі кнопкі (15) «МАКС. /МІН.» вы можаце абраць рэжым інтэнсіўнасці выйсця пары:
«1» - нізкая інтэнсіўнасць,
«2» - сярэдняя інтэнсіўнасць,
«3» - высокая інтэнсіўнасць.
− -Піктаграмы (21) адлюстроўваюць абраны рэжым інтэнсіўнасці выйсця пары.
Кнопка ўсталёўкі ўзроўня вільготнасці ў памяшканні (16) «ВІЛЬГОТНАСЦЬ»/«ВЛАЖНОСТЬ»
− Націскам кнопкі (16) «ВІЛЬГОТНАСЦЬ» усталюйце жаданы ўзровень вільготнасці паветра
ў памяшканні ў дыяпазоне ад 45% да 90% з крокам 5%. Лічбавае значэнне (22) жаданай
вільготнасці і піктаграма (23) адлюстроўваюцца на дысплеі (9) падчас усталёўкі. Калі
вільготнасць у памяшканні дасягне ўсталяванага значэння, падача пары спыніцца.
Рэкамендуецца падтрымліваць у памяшканні адносную вільготнасць 40-60%.
Нататка:
• Праз 5 секунд пасля ўсталёўкі значэння адноснай вільготнасці на дысплеі (9)
адлюструецца значэнне вільготнасці (22) у памяшканні, піктаграма (23) будзе міргаць.
• Для прагляду значэння ўсталяванай вільготнасці націсніце кнопку «ВІЛЬГОТНАСЦЬ»
(16), лічбавае значэнне ўсталяванай вільготнасці будзе адлюстроўвацца на працягу
5 секунд, пасля чаго адлюструецца лічбавае значэнне адноснай вільготнасці ў памяшканні.
Кнопка ўсталёўкі часу таймера (17) «ТАЙМЕР»
− Паўторнымі націскамі кнопкі (17) «ТАЙМЕР» вы можаце ўсталяваць час працы ўвільгатняльніка
ад 1 да 12 гадзін з крокам 1 гадзіна. Лічбавыя сведчанні часу таймера (19) адлюструюцца на
дысплеі (9).
Нататка: На дысплеі (9) адлюстроўваецца час, пакінутае да адключэння ўвільгатня-
льніка ў гадзінах. Знакі «00» азначаюць, што да адключэння прылады засталося
менш 1 гадзіны.
− Індыкацыя адсутнасці вады ў рэзервуары (24)
− Калі ў рэзервуары (3) скончыцца вада, на дысплеі (9) загарыцца піктаграма (24).
Пульт дыстанцыйнага кіравання (12)
Адпаведнасць кнопак на пульце ДУ (12) кнопкам на панэлі кіравання (10)
26. Кнопка ўкл./выкл. адпавядае кнопцы (11).
27. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі адпавядае кнопцы (14) «ІЯНІЗАЦЫЯ»/ «ИОНИЗАЦИЯ»
28. Кнопка ўсталёўкі часу таймера адпавядае кнопцы (17) «ТАЙМЕР»
29. Кнопка ўсталёўкі адноснай вільготнасці ў памяшканні адпавядае кнопцы (16) «ВІЛЬГОТНА-
СЦЬ»/ «ВЛАЖНОСТЬ»
30. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця пары адпавядае кнопцы (15) «МАКС./МІН.»
Чыстка і догляд
Папярэджанне! Перад чысткай варта заўсёды выключаць прыбор і адлучаць яго ад
сеткі.
Пры выкарыстанні «цвёрдай» вады з'яўляюцца адклады мінеральных соляў у працоўнай камеры і на паверхні распыляльніка (8), што прыводзіць да пагаршэння працы ўвільгатняльніка і
з'яўленню белага налёту на прадметах інтэр'еру. У пазбяганне гэтага:
− выкарыстоўвайце кіпячоную ваду, і ваду, якая абаранілася, або ваду, што прайшла ачыстку
фільтрам для вады ці дыстыляваную ваду;
− праводзіце чыстку працоўнай камеры і распыляльніка (8) штотыдзень;
− часцей змяняйце ваду ў рэзервуары для вады (3).
Штотыднёвы догляд
− Раз у тыдзень старанна прамывайце рэзервуар для вады (3) і працоўную камеру (8)
растворам нейтральнага мыйнага сродку. Пасля гэтага старанна спаласніце іх вадой.
− Капніце 5-10 кропель ачышчальнага сродку на распыляльнік (8), пачакайце каля 2-5 хвілін.
Выкарыстоўваючы шчотачку (13), выдаліце налёт з паверхні распыляльніка (8).
Нататка:
• У якасці ачышчальнага сродку для распыляльніка можна выкарыстоўваць сродак
для выдалення шумавіння ў электрычных імбрычках.
• Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
− Праводзьце чыстку фільтра-картрыджа (5) пасля мінання праз яго каля 200 літраў вады,
а пры выкарыстанні цвёрдай вады ці пры з'яўленні «белага налёту» на прадметах мэблі часцей.
− Вазьміцеся за ручку (2) рэзервуара для вады (3) і зніміце рэзервуар з корпуса.
− Перавярніце рэзервуар (3), адкруціце вечка (6), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай
стрэлкі, адкруціце фільтр-картрыдж (5), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
− Змясціце фільтр-картрыдж (5) на 10 хвілін у ёмістасць са сталовым воцатам, выміце фільтркартрыдж (5) і прамыйце яго пад праточнай вадой.
− Усталюйце фільтр-картрыдж (5) на вечка (6), паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Замена фільтра-картрыджа (5)
Рабіце замену фільтра-картрыджа (5) па меры неабходнасці.
Захоўванне
− Перад тым, як прыбраць прыбор на захоўванне, зліце ваду з рэзервуара (3) і з працоўнай
камеры (8), пратрыце працоўную камеру (8) насуха.
− Не захоўвайце прыбор з вадой у рэзервуары ці з рэшткамі вады ў працоўнай камеры.
− Перад тым як прыбраць на захоўванне фільтр-картрыдж (5), правядзіце яго чыстку і
высушыце, захоўвайце фільтр-картрыдж у сухім прахалодным і цёмным месцы.
− Захоўвайце ўвільгатняльнік у сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
Брудная ці застаялая вада.Адключыце прыладу ад сеткі, зніміце
Забруджаны распыляльнік.Адключыце прыладу ад сеткі і зрабіце чыстку
Прылада ўсталявана на
няроўнай ці няўстойлівай
паверхні.
НАТАТК А
Калі не выконваюцца правілы ачысткі распыляльніка ад мінеральных адкладаў, то эфектыўнасць працы ўвільгатняльніка можа зменшыцца. У гэтым выпадку зрабіце ачыстку прыбора, пры неабходнасці замяніце фільтр-картрыдж (5). Калі выкарыстоўваная вадаправодная
Уключыце прыбор у сетку.
Уключыце ў разетку іншы, загадзя спраўны
прыбор, каб пераканацца ў працаздольнасці
разеткі.
Наліце ваду ў рэзервуар для вады.
Адкруціце вечка рэзервуара, зліце ваду,
пакіньце яго адкрытым на 12 гадзін у цёмным
прахалодным месцы.
вада вельмі «цвёрдая», то для ачысткі вады дадаткова выкарыстоўвайце побытавыя фільтры
для ачысткі вады ці змешвайце вадаправодную ваду з дыстыляванай у суадносінах 1:1.
Камплект пастаўкі
1. Увільгатняльнік - 1 шт.
2. Здымнае сопла - 1 шт.
4. Здымнае вечка рэзервуара - 1 шт.
5. Фільтр-картрыдж - 1 шт.
6. Пульт дыстанцыйнага кіравання - 1 шт.
7. Шчотачка для чысткі - 1 шт.
8. Інструкцыя
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240В ~ 50Гц
Спажываная магутнасць: 30 Вт
Ёмістасць рэзервуара для вады: 5 л
Выдатак вады: 300 мл/г
Плошча увільгатнення: да 50м
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без
папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы ўвільгатняльніка - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
2
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
• Ishlаb turgаn jihоzni yopiq хоnаdа qаrоvsiz qоldirmаng, аks hоldа mеbеl bilаn dеvоrdа kоndеnsаt
hоsil bo’lishi mumkin. Shunnig uchun nаmlаgich ishlаyotgаn хоnа eshigi qiya оchiq turishi kеrаk.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn yеchilаdigаn qismlаrni ishlаting.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, judа zаrur
bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахslаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini
to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishlаri, u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini
tushuntirishlаri kеrаk.
• Nаmlаgichni suvsiz ishlаtmаng. Suv idishidа suv qоlmаgаndа dаrhоl o’chiring.
• Gаz suv, хushbo’y qo’shimchаlаrni ishlаtmаng.
• Suv idishini оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni
(der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает,
что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové
číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб
быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya
rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun,
sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.