Vitek VT-1763 User Manual [ru, de, en, cs]

1763.indd 11763.indd 1 10.06.2010 14:12:4510.06.2010 14:12:45
2
1763.indd 21763.indd 2 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ENGLISH
AIR HUMIDIFIER
DESCRIPTION
1. Steam-out intensity button 2, 3. Indoor humidity setting buttons
4. Ionization on/off button
6. Power on/off button
7. Display (pic. 1)
8. Cover with steam outlets
9. Steam outlets
10. Tank handle
11. Water tank
12. Opening for filling water
13. Filter-cartridge
14. Water tank lid
15. “Nebulizier”
16. Body of the unit
17. Remote control (pic. 2)
18. Brush for cleaning the “nebulizer”
Display indications (7) (pic. 1)
20. humidity level indication
21. humidity setting mode indication
22. current indoor humidity indication
23. indoor humidity/ set humidity/ period of timer indication
24. steam-out level indication
25. time before the switch off indication
26. ionization mode indication
27. humidifying intensity indication
28. empty water tank indication
Remote control (19) (pic. 2)
29. On/off button
30. Timer setting button
31. Steam-out intensity setting button
32, 33. Indoor relative humidity setting but-
tons
34. Ionization mode on/off button
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instruc­tions carefully and keep them for future ref­erence.
• Make sure that your home electricity sup-
ply corresponds to the voltage specified on the body of the unit.
• Place the unit on a flat, humidity-resistant surface. Distance from the walls should be not less than 15 cm.
• Do not direct the nozzle of the unit at wooden furniture, electrical appliances, books and objects, which can be dam­aged by humidity.
• Do not place the humidifier in places sub­ject to direct sunlight, high temperatures, near computers or other sensitive elec­tronic appliances.
• Do not leave the unit unattended in closed rooms otherwise condensation can ap­pear on furniture and the walls, that is why we recommend keeping the door of the room, where the humidifier is used, half­opened.
• Never use the unit outdoors.
• Use only the removable parts which are supplied with the unit.
• Never allow children to use the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when chil­dren or disabled persons use the unit.
• This unit is not intended to be used by chil­dren or disabled persons unless they have been given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Do not operate the unit without water. Disconnect the unit from the power supply when the water tank becomes empty.
• Do not use soda water or any perfume ad­ditives.
• Unplug the unit before removing the water tank.
• Do not cover the ventilation openings and avoid foreign objects getting inside them.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
• Do not move or tilt the unit during its op­eration.
• Always unplug the unit and pour out the water from the water tank when cleaning the unit or when you do not use it. Unplug the unit before moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
3
3
1763.indd 31763.indd 3 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ENGLISH
• Before using the unit, closely examine the power cord and make sure that it is not damaged. Do not use the unit, if its power cord is damaged.
• Do not disassemble the unit yourself, if any malfunction is detected, apply to the nearest authorized service center.
• Regularly clean the unit; be careful not to make any scratches on the nebulizer.
• Store the unit out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HUMIDIFIER
Unpack the unit and remove the packing materials. Examine the unit for damages. Do not switch on the unit if there are any dam­ages in it.
Note:
- if the unit was subjected to negative temperatures, before switching it on for the first time, keep it at room tem­perature for 30 minutes.
- use the unit at temperatures from +5 to +40°С, and relative humidity less than 80%.
- water temperature should not exceed +40°С.
Before switching on the unit, make sure that you home electricity supply corresponds to the voltage specified on the body of the unit.
1. Take the handle (10) and remove the wa-
ter tank (11) from the body (16).
2. Turn over the tank (11); unscrew the lid
(14), by turning it counterclockwise. Fill the water tank (11) with necessary quan­tity of water and screw the lid on (14) turn­ing it clockwise.
3. Set the filled tank (11) on the body of the
unit (16). Wait for some time, which is necessary to fill the operating chamber with water.
4. Plug in the humidifier, you will hear a
sound signal.
5. Switch on the humidifier, by pressing the (6) “Power” on/off button, the intensity indication (22), steam-out level indication (20, 24) and relative indoor humidity indi­cation (23) will light up.
Note:
- irrespective of the operation mode the display lightning (7) switches off in 8 seconds, in order to see the current mode press any button on the control panel or remote control.
- minimal possible indication of indoor relative humidity is 40%.
6. Establish steam-out intensity with steam­out intensity button (1), that will be showed on the display (7) by changing indication (20) and (24).
7. You can set a necessary indoor humidity level (from 40% to 80%, setting step 5%) with the help of buttons (2,3), the display (7) will show indication (21) and blinking indications of the set humidity (23). In 5 seconds on the display (7) indications (22, 27) will lighten up and relative indoor humidity indication (23) will lighten up.
To switch off the automatic indoor humid-
ity maintenance mode, press button (2) or (3) until symbols « - - » appear on dis­play (7).
8. To switch on the ionization mode, press button (4), indication (26) will appear on the display (7). To switch off the ionization mode, press button (4) once again, the indication (26) will disappear.
9. You can set up operation time of the unit using the (5) Timer button. Press button (5) to set the required operation time of the unit from 1 to 12 hours, it will be re­flected on the display (7) by indications (25) or digital indication (23).
10.When the water tank becomes empty (11), on the display (7) indication (28) will light up, you will hear sound signals and the humidifier will switch off.
11.After the end of the work switch off the unit pressing button (6).
4
4
1763.indd 41763.indd 4 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ENGLISH
REMOTE CONTROL (17)
For convenient control of the unit, use the remote control. If there is an isolation insert in the battery compartment, remove it, if the battery is supplied separately, remove the holder of the battery, by preliminary pressing the clamp, insert the battery in the holder, strictly fol­lowing the polarity, insert the battery holder into the remote control. The distance from the remote control to the humidifier shall not exceed 5 meters and the angle of 30°.
Correspondence of the remote control buttons to the buttons on the control panel of the unit:
29. Power on/off button - (6).
30. Timer setting button – (5).
31. Steam-out intensity button - (1). 32, 33 Indoor humidity setting buttons - (2),
(3).
34. Ionization mode on/off button - (4).
CLEANING AND CARE
Warning: Always switch off and unplug the unit before cleaning it.
Hard water causes the appearance of scale on the “nebulizer”, on the inner parts of the body and on the water tank; it leads to im­proper operation of the unit and appearance of white deposit on the interior. In order to avoid it, it is necessary to clean the nebulizer every day and replace water as often as pos­sible, as well as to perform cleaning of the filter-cartridge (13). If you are not going to use the unit for a long time: - pour out water from the tank and the operating chamber of the “nebulizer”, wash the water tank, wash and clean the operating chamber of the “nebulizer” and the “neb­ulizer” itself, dry the unit and put it away for storage.
Weekly care
• Once a week carefully wash the water tank (11) and the operating chamber under the tank(11) with a neutral washing liquid so-
lution. After that, carefully rinse them with water.
• Add 5-10 drops of the cleaning agent on the “nebulizer” (15); wait about 2-5 min­utes. Use the brush (18) to remove the deposit from the surface of the “nebulizer” (15).
Note: As a cleaning agent for the “neb-
ulizer” you can use substances for scale removal in kettles.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
Cleaning the filter
• Clean the filter (13) when there are first signs of a “film” on the furniture items.
• Take the handle (10) and remove the water tank (10) from the body of the unit (16).
• Turn over the water tank (11), unscrew the lid (14) by turning it counterclockwise and remove the filter-cartridge (13), by turning it counterclockwise.
• Wash the filter-cartridge (13) with running water and put it for 50-60 minutes into the bowl with salt solution (2-3 table spoons for 0,5 liter of water), put off the cartridge and wash it with running water.
• Place the filter-cartridge (13) back on the lid (14), by turning it clockwise.
Replacement of the filter-cartridge (13)
Replace the filter-cartridge (13) when nec­essary.
Storage
- If you are not going to use the unit for a long time, make sure that all its parts are dry, including the operating chamber of the “nebulizer”.
- Do not store the device with water in the operating chamber.
- Before you put the filter-cartridge away for storage, clean and dry it, keep the filter­cartridge in a cool dark place.
Store the humidifier in a dry cool place out
of reach of children.
5
1763.indd 51763.indd 5 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before applying to the service center read about the following problems:
The humidifier does not oper­ate
Steam has an unpleasant smell
Small intensity of steam output
The remote control does not operate
Problem Possible cause Solution
The unit is not plugged in Plug the unit The water tank is empty Fill the water tank with water
New device – it is normal
Polluted water in the water tank
Polluted nebulizer Clean the nebulizer Obstacle between the remote control and the sensor on the unit Large distance between the re­mote control and the unit Battery is discharged Replace the battery
Unscrew the lid of the water tank and leave the unit for several hours in a cool dark place
Clean the water tank and fill it with pure water
Remove the obstacle for proper operation of the remote control
Use the remote control in the op­erating zone
NOTE Non-observance of rules for cleaning the unit parts from mineral deposits caused by hard water may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit and use filtered or distilled water in the future.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz Power: 30 W Water tank: 4,5 l Water flow: >= 400 ml/h Humidifying area up to 35 m Timer for 12 hours Ions output: 3.000.000 ion /cm
2
2
Ozone output: <= 0,05 PPM
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
6
1763.indd 61763.indd 6 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
DEUTSCH
LUFTBEFEUCHTER
BESCHREIBUNG
1. Taste für die Intensitätseinstellung des „Dampf“Austritts
2, 3. Tasten für die Einstellung der relativen
Feuchtigkeit im Raum
4. EIN/AUSTaste für die Ionisierung
5. „Timer“Taste für die ZeitschalterEinstellung
6. EIN/AUSTaste
7. Display (Abb. 1)
8. Lochdeckel für den Dampfaustritt
9. Löcher für Dampfaustritt
10. Griff zur Entnahme des Tanks aus dem Gehäuse
11. Wassertank
12. Wassereinfüllöffnung
13. CartridgeFilter
14. Deckel des Wasserbehälters
15. „Zerstäuber“
16. Gehäuse
17. Fernbedienungspult (Abb. 2)
18. Bürste zur Reinigung des „Zerstäubers“
Anzeigeelemente am Display (7) (Abb. 1)
20. Anzeige der Intensitätsstufe der Befeuchtung
21. Bildsymbol für den Modus Feuchtigkeits Einstellung
22. Bildsymbol zur Anzeige der aktuellen Feuchtigkeit im Raum
23. Anzeige der Feuchtigkeit im Raum / der SollFeuchte / der TimerLaufzeit
24. Anzeige der DampfaustrittStufen
25. Anzeige der restlichen Zeit bis zum Ende des Luftbefeuchterbetriebs
26. Anzeige des Ionisierungsbetriebs
27. Bildsymbol für den Modus der SollFeuchteEinhaltung
28. Bildsymbol „Wassertank leer“
Fernbedienungspult (19) (Abb. 2)
29. EIN/AUSTaste
30. Taste für die ZeitschalterEinstellung (TimerLaufzeit)
31. Taste zur Einstellung der Intensität des „Dampf“Austritts
7
7
32, 33. Tasten für Einstellung der relativen
Luftfeuchtigkeit im Raum
34. EIN/AUSTaste für die Ionisierung
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerk­sam durch und heben Sie diese auf, um spä­terhin bei Bedarf darin nachlesen zu kön­nen.
Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, feuchtigkeitsbeständigen Oberfl äche auf. Der Abstand bis zu den Wänden soll min­destens 15 cm betragen.
• Richten Sie die Düse des Luftbefeuchters nicht auf Holzmöbel, elektrische Geräte, Bücher und andere Sachen, die durch Feuchte Schaden nehmen können.
• Vermeiden Sie die Platzierung des Luftbefeuchters dort, wo er der di­rekten Sonneneinstrahlung, den ho­hen Temperaturen ausgesetzt wird; der Luftbefeuchter darf außerdem in der Nähe der Computer bzw. empfi ndlichen elektro­nischen Geräte nicht untergebracht wer­den.
• Lassen Sie das Gerät im geschlossenen Raum nicht ohne Aufsicht, sonst können die Möbel und Wände mit Kondenswasser beschlagen werden; daher empfi ehlt es sich, die Tür zum Raum, wo der Luftbefeuchter gerade läuft, einen Spalt offen zu halten.
• Es ist untersagt, das Gerät draußen zu be­nutzen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten ab­nehmbaren Teile.
• Lassen Sie die Kinder mit dem Gerät nicht spielen.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät von Kindern oder Behinderten be­nutzt wird.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder bzw. Behinderte bestimmt, es sei denn, sie würden von einer für ihre
1763.indd 71763.indd 7 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
DEUTSCH
Sicherheit zuständigen Person über den sicheren Umgang mit dem Luftbefeuchter sowie über die eventuellen Gefahren aufgrund seiner unsachgemäßen Verwendung sachgerecht und verständ­lich unterrichtet.
• Schalten Sie das Gerät ohne Wasser nicht ein und schalten Sie es aus, sobald im Tank kein Wasser mehr ist.
• Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser und keine Parfümzusatzstoffe.
• Zur Entnahme des Wassertanks muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
• Decken Sie die Löcher für den „Dampf“Austritt nicht zu und vermeiden Sie, dass Fremdkörper dorthin gelangen.
• Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht ins Wasser oder in welch auch immer an­dere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das laufende Gerät zu versetzen bzw. zu neigen.
• Zum Reinigen oder wenn Sie den Luftbefeuchter einige Zeit lang nicht ein­setzen wollen muss das Gerät vom Netz getrennt und der Wassertank entleert wer­den. Wenn Sie das Gerät an einem ande­ren Platz aufstellen möchten, muss das Gerät zuvor vom Netz getrennt werden.
• Berühren Sie den Netzschnurstecker auf keinen Fall mit nassen Händen.
• Vor dem Gebrauch des Geräts untersu­chen Sie aufmerksam die Netzschnur, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist. Sollte die Netzschnur beschädigt sein, darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Unterlassen Sie es, den Luftbefeuchter selbstständig auseinanderzunehmen. Sollten Sie eine Beschädigung entdeckt haben, wenden Sie sich bitte an ein autori­siertes ServiceZentrum in Ihrer Nähe.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, lassen Sie nicht zu, dass am Zerstäuber Kratzer entstehen.
• Bewahren Sie das Gerät für Kinder uner­reichbar.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
BENUTZUNG DES LUFTSBEFEUCHTERS
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschädigungen entdeckt haben, darf das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Hinweise:  wenn das Gerät den negativen
Temperaturen ausgesetzt wurde, so empfi ehlt es sich, es ca. 30 Minuten bei Raumtemperatur stehen zu lassen, bevor es das erste Mal eingeschaltet wird;
 betreiben Sie den Luftbefeuchter bei der
Raumtemperatur zwischen +5 und +40°C und bei der relativen Luftfeuchtigkeit von mindestens 80%.
 die Temperatur des Mediums (Wasser)
darf nicht über +40°C liegen.
Bevor das Gerät an das Netz angeschlos­sen wird, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung des Geräts übereinstimmt.
1. Fassen Sie den Griff (10) und entneh­men Sie den Wassertank (11) aus dem Gehäuse (16).
2. Kippen Sie den Wassertank (11), schrau­ben Sie den Deckel (14) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie in den Wassertank (11) die erforderliche Wassermenge ein und schrauben Sie den Deckel (14) wieder auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
3. Bauen Sie den nunmehr mit Wasser gefüllten Tank (11) ins Gehäuse des Luftbefeuchters (16) ein. Warten Sie eine Weile ab, bis sich die Betriebssektion mit Wasser gefüllt hat.
4. Schließen Sie den Luftbefeuchter an Netz
an, dabei werden Sie ein akustisches Signal hören.
5. Schalten Sie durch Betätigung der EIN/ AUSTaste (6) den Luftbefeuchter ein, dabei erleuchten auf dem Display die folgenden Bildsymbole: Bildsymbol(22), Intensität des Dampfaustritts (20, 24),
8
1763.indd 81763.indd 8 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
DEUTSCH
und es wird die relative Luftfeuchtigkeit im Raum (23) angezeigt.
Hinweise:  unabhängig von der Betriebsart er-
lischt die Displaybeleuchtung (7) nach 8 Sekunden; um sich die aktuelle Betriebsart anzeigen zu lassen, müssen Sie eine be­liebige Taste auf dem Bedienfeld bzw. auf dem Fernbedienungspult betätigen;
 der kleinste anzeigbare Wert der relativen
Luftfeuchtigkeit im liegt bei 40%.
6. Mit der Taste zur Einstellung von Intensität des „Dampf“Austritts (1) können Sie die gewünschte Intensität einstellen, diese wird auf dem Display (7) mit (20) und (24) abwechselnd angezeigt.
7. Sie können den gewünschten Sollwert für die Luftfeuchtigkeit im Raum (zwischen 40 und 80%, Regelungsschritt 5%) mit den Tasten (2, 3) auswählen, dabei erleuch­tet auf dem Display (7) das Bildsymbol (21) und der eingestellte Feuchtewert (23) wird blinkend eingeblendet. Nach 5 Sekunden erleuchten auf dem Display (7) die Bildsymbole (22, 27) und der einge­stellte Feuchtewert (23) wird leuchten.
Zur Deaktivierung des Modus der auto-
matischen Einhaltung der eingestellten Feuchtigkeit im Raum muss die Taste (2) oder (3) so lange betätigt werden, bis auf dem Display (7) die Zeichen „   “ ein­geblendet werden.
8. Zur Aktivierung der Ionisierung muss Taste (4) betätigt werden, dabei erleuch­tet auf dem Display (7) das Bildsymbol (26). Zur Deaktivierung der Ionisierung muss die Taste (4) noch ein Mal gedrückt werden, dabei wird das Bildsymbol (26) erlöschen.
9. Sie können die Laufzeit des Luftbefeuchters mit „Timer“Taste für
die ZeitschalterEinstellung (5) einstel-
len. Durch Betätigung der TimerTaste (5) kann die gewünschte Laufzeit des Luftbefeuchters zwischen 1 und 12 Stunden gewählt werden; Ihre Eingaben
9
werden auf dem Display (7) mit den Bildsymbolen (25) oder mit digitaler Anzeige (23) angezeigt.
10.Wenn im Wassertank (11) kein Wasser mehr ist, erleuchtet auf dem Display (7) das Bildsymbol (28), es ertönt ein aku­stisches Signal und der Luftbefeuchter schaltet ab.
11.Nach dem Gebrauch muss der Luftbefeuchter durch Betätigung der Taste (6) ausgeschaltet werden.
FERNBEDIENUNGSPULT (17)
Zur bequemeren Handhabung des Luftbefeuchters steht Ihnen der Fernbedienungspult zur Verfügung. Wenn in der Batteriesektion eine isolieren­de Einlage vorhanden ist, muss diese ent-
fernt werden. Wenn die Batterie separat geliefert wird, so nehmen Sie die Halterung für das Einspeiseelement heraus, setzen Sie die Batterie in die Halterung ein (bit­te die Polarität strikt beachten!) und bauen Sie die Halterung mit der Batterie in den Fernbedienungspult wieder ein. Die Entfernung zwischen dem Fernbedienungspult und dem Luftbefeuchter darf 5 Meter und der Winkel darf 30° nicht überschreiten.
Zuordnung der Tasten auf dem Fernbedienungspult den Tasten auf dem Bedienfeld des Luftbefeuchters:
29. EIN/AUSTaste  (6).
30. „Timer“Taste für die
ZeitschalterEinstellung (zur Einstellung der LuftbefeuchterLaufzeit) (5).
31. Taste für die Intensitätseinstellung des
„Dampf“Austritts  (1).
32, 33. Tasten für die Einstellung der rela-
tiven Feuchtigkeit im Raum  (2), (3).
34. EIN/AUSTaste für die Ionisierung  (4).
WARTUNG UND REINIGUNG
Warnung! Vor der Reinigung muss das Gerät unbedingt ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden!
1763.indd 91763.indd 9 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
DEUTSCH
Das Hartwasser verursacht Bildung der weißen Mineralablagerungen an dem „Zerstäuber“, innerhalb des Gehäuses und am Wassertank. Dadurch wird das Funktionieren des Luftbefeuchters beeinträchtigt und als Folge wird die Innenausstattung weiß be­schlagen. Um dies zu vermeiden, muss der Zerstäuber wöchentlich gereinigt werden und das Wasser möglichst oft gewechselt werden, außerdem muss der CartridgeFilter (Filtereinsatz) (13) gereinigt werden. Falls Sie den Luftbefeuchter eine längere Zeit nicht gebrauchen wollen, gehen Sie wie folgt vor:  entleeren Sie den Wassertank und las­sen Sie das Wasser aus der Betriebssektion des „Zerstäubers“ ab, spülen Sie den Wassertank, spülen Sie und reinigen Sie die Betriebssektion des „Zerstäubers“ und den eigentlichen „Zerstäuber“, lassen Sie alle Teile des Luftbefeuchters gut austrocknen und lagern Sie das Gerät ein.
Wöchentliche Wartung
• Einmal pro Woche muss der Wassertank (11) und die Betriebssektion unter dem Wassertank ( tralen Spülmittels gründlich gespült wer­den. Anschließend müssen der Tank und die Betriebssektion mit reichlich Wasser nachgespült werden.
• Geben Sie auf den „Zerstäuber“ (15) 510 Tropfen Reinigungsmittel, warten Sie 25 Minuten ab. Danach entfernen Sie mit der Bürste (18) den Belag (die Verkalkung) von der Oberfl äche des „Zerstäubers“ (15).
Hinweis:  als Reinigungsmittel für den „Zerstäuber“
eignet sich das Entkalkungsmittel für Teekessel.
Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht
ins Wasser und auch nicht in jedwede an­dere Flüssigkeiten.
Filterreinigung
• Der Filter (13) muss einer Reinigung un­terzogen werden, sobald sich der „weiße
11 ) mit Lösung eines neu-
10
Beschlag“ an den Möbelstücken bemerk­bar macht.
Fassen Sie den Griff (10) und entnehmen
Sie den Wassertank (11) aus dem Gehäuse (16).
Kippen Sie den Wassertank (11), schrau-
ben Sie den Deckel (14) ab, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen. Schrauben Sie den CartridgeFilter (Filtereinsatz) (13) aus, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen.
• Spülen Sie den CartridgeFilter (13) unter
dem Wasserstrahl aus und legen Sie diesen für 5060 Minuten in einen Behälter mit der
Kochsalzlösung (23 Esslöffel auf 0,5 Liter Wasser), holen Sie den CartridgeFilter (13) aus der Salzlösung heraus und spülen Sie diesen unter fl ießendem Wasser.
• Bauen Sie den CartridgeFilter (13) wieder in den Deckel (14) ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Wechsel des CartridgeFilters (13)
Der CartridgeFilter (13) ist je nach Bedarf zu wechseln.
Aufbewahrung
 Falls Sie den Luftbefeuchter eine längere
Zeit nicht gebrauchen und diesen wegräu­men wollen, stellen Sie sicher, dass alle Teile, einschließlich der Betriebssektion des „Zerstäubers“ trocken sind.
 Der Luftbefeuchter darf nicht mit Wasser
im Wassertank bzw. in der Betriebssektion des „Zerstäubers“ nicht gelagert werden.
 Bevor der CartridgeFilter eingelagert
wird, muss er einer Reinigung unter­zogen und ausgetrocknet werden. Der CartridgeFilter ist kühl und dunkel zu la­gern.
Bewahren Sie den Luftbefeuchter an einer
trockenen und für Kinder unzugänglichen Stelle.
STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG
Bevor Sie sich an das ServiceZentrum wen­den, machen Sie sich mit den folgenden Störungen vertraut:
1763.indd 101763.indd 10 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Der Luftbefeuchter funktioniert nicht
Der „Dampf“ hat einen peinlichen Geruch
Kleine Intensität des „Dampf“Austritts
Der Fernbedienungspult funktio­niert nicht
Das Gerät ist ans Stromnetz nicht angeschlossen
Wassertank leer
Für ein neues Gerät ist dies normal
Das Wasser im Wassertank ist verschmutzt
Der „Zerstäuber“ ist verschmutzt
Ein Hindernis zwischen dem Fernbedienungspult und dem Sensor am Luftbefeuchter
Eine große Entfernung zwischen dem Fernbedienungspult und dem Luftbefeuchter Einspeiseelement ist entladen (Batterie leer)
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an Füllen Sie Wasser in den Wassertank ein Schrauben Sie den Deckel des Wassertanks ab und lassen Sie diesen für einige Stunden an einer dunklen und kühlen Stelle Reinigen Sie den Wassertank und füllen Sie darin reines Wasser ein
Reinigen Sie das Element des „Zerstäubers“ Beseitigen Sie das Hindernis, um eine störungsfreie Funktion des Fernbedienungspults zu ermög­lichen Benutzen Sie den Fernbedienungspult innerhalb seines Prozessortes
Ersetzen Sie das Einspeiseelement
ANMERKUNG: Wenn die Regeln für die Reinigung der Teile des Gerätes von den durch die Verwendung des Hartwassers verursachten Mineralablagerungen nicht befolgt werden, kann sich die Funktionseffi zienz des Gerätes vermindern. In diesem Fall reinigen Sie das Gerät und verwenden Sie fernerhin gefi ltertes oder destilliertes Wasser.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220230 V ~ 50 Hz Leistung: 30 W Tankvolumen: 4,5 l Befeuchtungsleistung (Nebelmenge): >= 400 ml/h Befeuchtungsfl äche: bis 35 qm Zeitschalter für 12 Stunden Ionenausbeute: 3.000.000 Ion /cm
2
Ozonausbeute: <= 0,05 PPM
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver­kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
1763.indd 111763.indd 11 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка установки интенсивности вы­хода «пара»
2, 3. Кнопки установки относительной
влажности в помещении
4. Кнопка вкл./выкл. режима иониза­ции
5. Кнопка установки времени работы таймера
6. Кнопка включения/выключения
7. Дисплей (рис. 1)
8. Крышка с отверстиями для выхода пара
9. Отверстия выхода пара
10. Ручка для снятия резервуара с кор­пуса
11. Резервуар для воды
12. Отверстие для заливки воды
13. Фильтр-картридж
14. Крышка резервуара для воды
15. «Распылитель»
16. Корпус
17. Пульт дистанционного управления (рис. 2)
18. Щеточка для чистки «распылителя»
Обозначения на дисплее (7) (рис. 1)
20. индикация уровня интенсивности ув-
лажнения
21. пиктограмма режима установки влажности
22. пиктограмма отображения текущей влажности в помещении
23. индикация влажности в помещении/ заданной влажности/времени рабо­ты таймера
24. индикация уровней выхода пара
25. индикация времени до окончания ра­боты увлажнителя
26. пиктограмма режима ионизации
27. пиктограмма режима заданной влаж­ности
28. пиктограмма отсутствия воды в ре­зервуаре
Пульт дистанционного управления (19) (рис. 2)
29. кнопка включения/выключения
30. кнопка установки времени работы таймера
31. кнопка установки интенсивности вы­хода «пара»
32, 33. кнопки установки относительной
влажности в помещении
34. кнопка вкл./выкл. режима иониза­ции
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните ее, используй­те ее в дальнейшем в качестве справоч­ного материала.
• Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению сети.
• Устанавливайте прибор на ровной, вла-
гостойкой поверхности. Расстояние до стен должно быть не менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на
деревянную мебель, электроприборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в мес-
тах, подверженных воздействию пря­мых солнечных лучей, высоких темпе­ратур, вблизи компьютеров или чувс­твительной электронной техники.
• Не оставляйте прибор без присмотра
в закрытом помещении, в противном случае на мебели и стенах может об­разоваться конденсат, поэтому дверь в помещение, где работает увлажни­тель, рекомендуется держать приотк­рытой.
• Запрещается использовать прибор
вне помещений.
• Используйте только съемные детали,
входящие в комплект поставки.
• Не разрешайте детям использовать
прибор в качестве игрушки.
12
1763.indd 121763.indd 12 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
РУССКИЙ
Будьте особенно внимательными, если прибор используется детьми или людьми с ограниченными возможнос­тями.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их бе­зопасность, им не даны соответству­ющие и понятные им инструкции о бе­зопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возни­кать при его неправильном пользова­нии.
• Не включайте прибор без воды и от­ключите его, как только в резервуаре закончится вода.
• Не используйте газированную воду и парфюмерные добавки.
• Отключайте прибор от сети перед сня­тием резервуара для воды.
• Не закрывайте отверстия выхода «пара» и не допускайте попадания в них посторонних предметов.
• Не погружайте корпус прибора в воду или другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте при­бор во время работы.
• Всегда отключайте прибор от сети и выливайте воду из резервуара во вре­мя чистки, или если вы не пользуетесь увлажнителем. Если вы хотите пере­нести прибор в другое место, сначала отключите его от сети.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора вни­мательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он не поврежден. Не используйте прибор при поврежден­ном сетевом шнуре.
• Не разбирайте прибор самостоятель­но, в случае обнаружения неисправ­ности обратитесь в ближайший авто­ризованный сервисный центр.
• Регулярно проводите чистку прибора,
не допускайте появления царапин на распылителе.
• Храните прибор в недоступных для де­тей местах.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
Распакуйте прибор и удалите упако­вочные материалы. Осмотрите прибор на предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте прибор.
Примечание:
- если увлажнитель был подвержен отрицательным температурам, то перед первым включением реко­мендуется выдержать его в тече­ние 30 минут при комнатной темпе­ратуре.
- используйте увлажнитель при тем­пературе в помещении от +5 до +40°С и относительной влажности менее 80%.
- температура используемой воды не должна быть выше +40°С.
Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению прибо­ра.
1. Возьмитесь за ручку (10) и снимите
резервуар для воды (11) с корпуса (16).
2. Переверните резервуар (11), открути-
те крышку (14), поворачивая ее про­тив часовой стрелки. Наполните ре­зервуар (11) необходимым количес­твом воды и закрутите крышку (14), поворачивая ее по часовой стрелке.
3. Установите наполненный резер-
вуар (11) на корпус прибора (16). Подождите некоторое время, необ­ходимое для заполнения рабочего отсека водой.
13
1763.indd 131763.indd 13 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
РУССКИЙ
4. Подключите увлажнитель к сети, при
этом вы услышите звуковой сигнал.
5. Включите увлажнитель, нажав кнопку
включения/выключения (6), при этом
загорится пиктограмма (22), интен­сивность выхода пара (20, 24), а так­же величина относительной влажнос­ти в помещении (23).
Примечание:
- независимо от режима работы подсветка дисплея (7) отключает­ся через 8 секунд; для отображе­ния показаний текущего режима работы нажмите любую кнопку на панели управления или на пульте ДУ.
- минимальное возможное отобра­жение относительной влажности в помещении 40%.
6. Кнопкой установки интенсивности
выхода «пара» (1) вы можете устано-
вить необходимую интенсивность, что отображается на дисплее (7) из­меняющейся индикацией (20) и (24).
7. Вы можете задать необходимое зна­чение влажности в помещении (от 40 до 80%, шаг установки 5%) при помо­щи кнопок (2, 3), при этом на дисп­лее (7) загорится пиктограмма (21) и мигающие показания установленной влажности (23). Через 5 секунд на дисплее (7) загорятся пиктограммы (22, 27) и загорится показание отно­сительной влажности в помещении (23).
Для выключения режима автомати-
ческого поддержания заданной влаж­ности в помещении нажимайте кноп­ку (2) или (3) до появления на дисплее (7) символов « - - ».
8. Для включения режима ионизации нажмите кнопку (4), при этом на дис­плее (7) загорится пиктограмма (26). Для выключения ионизации нажмите
кнопку (4) еще раз, при этом пиктог­рамма (26) погаснет.
9. Вы можете установить время рабо­ты увлажнителя с помощью кнопки включения таймера (5). Нажимая на кнопку (5) установите необходимое время работы увлажнителя от 1 до 12 часов, что отображается на дисплее (7) пиктограммами (25) или цифро­вой индикацией (23).
10.При окончании воды в резервуаре (11) на дисплее (7) загорится пиктог­рамма (28), прозвучит звуковой сиг­нал и увлажнитель выключится.
11.По окончании работы выключите при­бор, нажав на кнопку (6).
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (17)
Для удобства управления увлажнителем используйте пульт ДУ. При наличии изоляционной прокладки в
батарейном отсеке удалите ее, если эле­мент питания поставляется отдельно, то выньте держатель элемента питания, вставьте элемент питания в держатель, строго соблюдая полярность, вставьте держатель элемента питания в пульт ДУ. Расстояние от пульта дистанционного управления до увлажнителя не должно превышать 5 метров, а угол – 30°.
Соответствие кнопок на пульте ДУ кнопкам на панели управления ув­лажнителя:
29. Кнопка включения/выключения - (6).
30. Кнопка установки времени работы
таймера - (5).
31. Кнопка установки интенсивности вы-
хода «пара» - (1).
32, 33. Кнопки установки относительной
влажности в помещении - (2), (3).
34. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации
- (4).
14
1763.indd 141763.indd 14 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
РУССКИЙ
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всегда выключай­те и отсоединяйте прибор от сети пе­ред чисткой.
Жесткая вода вызывает появление ми­неральных отложений на «распылителе», внутренних частях корпуса и резервуаре для воды, что приводит к ухудшению ра­боты увлажнителя и появлению белого налета на предметах интерьера. Во из­бежание этого необходимо еженедель­но очищать распылитель и как можно чаще менять воду, а также производить чистку фильтра-картриджа (13). В случае если вы не собираетесь исполь­зовать увлажнитель в течение длитель­ного времени: слейте воду из резервуа­ра и из рабочего отсека «распылителя», промойте резервуар, промойте и очис­тите рабочий отсек «распылителя» и сам «распылитель», тщательно просушите и уберите прибор на хранение.
Еженедельный уход
• Раз в неделю тщательно промывай­те резервуар для воды (11) и рабочий отсек под резервуаром (11) раство­ром нейтрального моющего средства. После этого тщательно сполосните их водой.
• Капните 5-10 капель очищающего средства на «распылитель» (15), по­дождите около 2-5 минут. Используя щеточку (18), удалите налет с поверх­ности «распылителя» (15).
Примечание:
- в качестве очищающего средства для «распылителя» можно исполь­зовать средство для удаления на­кипи в чайниках.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
Чистка фильтра
• Проводите чистку фильтра (13) при первых признаках появления «белого налета» на предметах мебели.
Возьмитесь за ручку (10) и снимите ре-
зервуар для воды (10) с корпуса (16).
Переверните резервуар (11), открути-
те крышку (14), поворачивая ее против часовой стрелки, открутите фильтр­картридж (13), поворачивая его про­тив часовой стрелки.
• Промойте фильтр-картридж (13) под струей воды и поместите его на 50-60 минут в емкость с раствором поварен­ной соли (2-3 столовые ложки на 0,5 литра воды), выньте фильтр-картридж (13) и промойте его под проточной во­дой.
• Установите фильтр-картридж (13) об­ратно на крышку (14), поворачивая его по часовой стрелке.
Замена фильтра-картриджа (13)
Производите замену фильтра-картрид­жа (13) по мере необходимости.
Хранение
- Если вы не собираетесь пользоваться прибором длительное время и хотите его убрать, убедитесь, что все его час­ти сухие, включая рабочий отсек «рас­пылителя».
- Не храните прибор с водой в резерву­аре и в рабочем отсеке «распылите­ля».
- Перед тем как убрать на хранение фильтр-картридж, проведите его чис­тку и высушите, храните фильтр-кар­тридж, в прохладном, затемненном месте.
Храните увлажнитель в сухом, про-
хладном месте, недоступном для де­тей.
15
1763.indd 151763.indd 15 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
РУССКИЙ
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь со следующими неисправнос­тями:
Неисправность Возможная причина Устранение
Увлажнитель не работает
«Пар» имеет неприятный за­пах
Малая интенсивность выхода «пара»
Не работает пульт ДУ
Прибор не включен в сеть Включите прибор в сеть Нет воды в резервуаре Наполните резервуар водой
Новый прибор - это нормаль­ное явление
В резервуаре загрязненная вода
Загрязнен «распылитель»
Препятствие между пультом ДУ и датчиком на увлажнителе Большое расстояние между пультом ДУ и увлажнителем Разряжен элемент питания Замените элемент питания
Открутите крышку резервуа­ра для воды и оставьте его в темном прохладном месте на несколько часов Очистите резервуар и напол­ните его чистой водой
Очистите элемент распылите­ля Устраните препятствие для нормальной работы пульта ДУ Используйте пульт ДУ в преде­лах рабочей зоны
ПРИМЕЧАНИЕ: Если не соблюдаются правила очистки частей прибора от минеральных от­ложений, вызванных использованием жесткой воды, эффективность работы прибора может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора и в дальнейшем используйте фильтрованную или дистиллированную воду.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц Мощность: 30 Вт Емкость для воды: 4,5 л Расход воды: >= 400 мл/ч Площадь увлажнения: до 35 м Таймер на 12 часов Выход ионов: 3.000.000 ион /см
2
2
Выход озона: <= 0,05 PPM
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе­ристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российс­ким стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
16
1763.indd 161763.indd 16 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ҚАЗАҚ
АУА ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
СУРЕТТЕМЕ
1. «Будың» шығу қарқындылығын орнату тетігі
2, 3. Бөлмедегі қатысты ылғалдықты
орнату тетігі
4. Иондау режимін қосу/сөнд. тетігі
5. Таймер жұмысының уақытын орнату тетігі
6. Қосу/сөндіру тетігі
7. Дисплей (1-сурет)
8. Будың шығуына арналған саңылауы бар қақпақ
9. Бу шығатын саңылау
10. Резервуарды корпустан шешіп алу тұтқасы
11. Су резервуары
12. Су құюға арналған саңылау
13. Сүзгі-картридж
14. Суға арналған резервуар қақпағы
15. «Шашыратқыш»
16. Корпус
17. Қашықтан басқару пульті (2-сурет)
18. «Шашыратқышты» тазалауға арналған щетка
Дисплейдегі белгілеулер (7) (1-сурет)
20. ылғалдандыру қарқындылығының деңгейін көрсеткіші
21. ылғалдықты орнату күйінің пиктограммасы
22. бөлмедегі ағымдық ылғалдықты көрсететін пиктограмма
23. бөлмедегі ылғалдықтың/белгіленген ылғалдықтың/таймердің жұмыс күнінің көрсеткіші
24. будың шығу деңгейінің көрсеткіші
25. ылғалдандырғыштың жұмысының аяқталуына дейінгі уақыт көрсеткіші
26. иондау режимінің пиктограммасы
27. белгіленген ылғалдық күйінің пиктограммасы
28. резервуарда судың жоқ болуыныңы пиктограммасы
Қашықтан басқару пульті (19) (2-сурет)
29. қосу/сөндіру тетігі
30. таймер жұмысының уақытын орнату тетігі
31. «будың» шығу қарқындылығын орнату тетігі
32, 33. бөлмедегі қатысты ылғалдықты
орнату тетігі
34. иондау режимін қосу/сөнд. тетігі
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Приборды пайдаланбас бұрын, осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз жəне оны сақтап қойыңыз, оны əрі қарай анықтамалық материал ретінде пайдаланыңыз.
• Құрылғының жұмыс кернеуі желі
кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Приборды тегіс, ылғалға төзімді бетке
орналастырыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық кемінде 15 см болуы керек.
• Ылғалдандырғыштың соплосын
ағаш жиһазға, электр приборларына, кітаптарға жəне ылғалдың əсерінен бүлінуі мүмкін заттарға қарай бағыттамаңыз.
• Ылғалдандырғышты тікелей күн
сəулесіне, жоғары температураға, ұшырайтын жерлерде, компьютерлердің жəне сезімтал электрондық техниканың жанында орналастырмаңыз.
• Приборды жабық бөлмеде қараусыз
қалдырмаңыз, өйткені жиһаздар мен қабырғаларда конденсат пайда болуы мүмкін, сондықтан ылғалдандырғыш жұмыс істеп тұрған бөлмедегі есікті сəл ашып қойған жөн.
• Приборды бөлмеден тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Тек жеткізу жинағына кіретін алынбалы
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға бермеңіз.
• Құрылғыны балалар немесе
17
1763.indd 171763.indd 17 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ҚАЗАҚ
мүмкіншілігі шектеулі жандар пайдаланған кезде өте мұқият болыңыз.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың пайдалануына арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті жəне түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін.
• Приборды сусыз қоспаңыз, жəне резервуарда су таусыла салысымен оны ажыратыңыз.
• Газдалған суды жəне парфюмерлік қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Су резервуарын шешіп алмас бұрын приборды желіден ажыратыңыз.
• «Бу» шығатын саңылауды жаппаңыз жəне оның ішіне басқа заттардың үсіп кетуіне жол бермеңіз.
• Прибордың корпусын суға немесе басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.
• Прибор жұмыс істеп тұрған кезде оны жылжытпаңыз жəне еңкейтпеңіз.
• Приборды тазалау кезінде немесе сіз ылғалдандырғышты пайдаланбайтын болсаңыз үнемі желіден ажыратып отырыңыз жəне резервуардағы суды төгіп тастап отырыңыз. Егер сіз приборды басқа орынға жылжытқыңыз келсе, онда алдымен оны желіден ажыратып алыңыз.
• Желі шнурының ашасын су қолыңызбен ұстамаңыз.
• Приборды пайдаланбас бұрын желі шнурын мұқият тексеріп шығыңыз жəне оның бүлінбегеніне көз жеткізбеңіз. Желі шнуры бүлінген приборды пайдаланбаңыз.
• Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз, ақаулықты байқаған жағдайда жақын арадағы сервистік орталыққа жолығыңыз.
• Прибордың үнемі тазалап отырыңыз, шашыратқышта сырықтардың пайда болуына жол бермеңіз.
• Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Приборды қаптамадан шығарыңыз да, қаптамалық материалдарды алып тастаңыз. Прибордың бүлінген жерлерінің бар-жоқтығын тексеріңіз. Бүлінген жерлер бар болған жағдайда приборды қоспаңыз.
Ескертпе:
- егер ылғалдандырғыш төменгі температураларға ұшырасқан болса, онда оны бірінші рет қоспас бұрын 30 минут бойы бөлме температурасында ұстаған жөн.
- ылғалдандырғышты бөлмеде +5-тен +40°С-ге дейінгі температурада жəне 80%-дан кем қатысты ылғалдықта пайдаланыңыз.
- қолданылып жатқан судың температурасы +40°С-ден жоғары болмауы керек.
Желіге қосар алдында, электр желісінің кернеуі прибордың жұмыс кереуіне сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
1. Тұтқадан (10) ұстаңыз да, су
резервуарын (11) корпустан (16) шешіп алыңыз.
2. Резервуарды (11) аударып, қақпақты
(14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай отырып, қақпақты бұрап шешіп алыңыз. Резервуарға (11) қажетті көлемдегі суды құйыңыз да, қақпақты (14) сағат тілінің бағытымен бұрай отырып, бекітіңіз.
3. Толған резервуарды (11) прибордың
корпусына (16) орнатыңыз. Жұмыс
18
1763.indd 181763.indd 18 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ҚАЗАҚ
бөлігіне су толтыруға қажетті біраз уақыт күтіңіз.
4. Ылғалдандырғышты желіге қосыңыз, осы кезде сіз дыбыстық белгіні естисіз.
5. Қосу/сөндіру тетігін (6) басыпп ылғалдандырғышты қосыңыз, осы кезде пиктограмма (22), будың шығу қарқындылығы (20, 24), сондай-ақ бөлмедегі қатысты ылғалдық шамасы (23) жанады.
Ескертпе:
- жұмыс күйіне байланыссыз, дисплейдегі жарық (7) 8 секундтан кейін өшіп қалады, ағымдағы жұмыс күйінің көрсетілімдерін көрсету үшін басқару панеліндегі немесе ҚБ пультіндегі кез келген тетікті басыңыз.
- бөлмедегі қатысты ылғалдықты минимальді көрсетуі 40%.
6. «Будың» шығу қарқындылығын орнату тетігі (1) арқылы сіз қажетті ылғалдықты орната аласыз, бұл дисплейде (7) өзгермелі көрсеткішпен (20 жəне (24) көрсетіледі.
7. Сіз тетіктер (2, 3) арқылы бөлмедегі ылғалдықтың қажетті мəнін белгілей аласыз (40-тан 80%-ға дейін, орнату қадамы 5%), бұл кезде дисплейде (7) пиктограмма (21) мен орнатылған ылғалдықтың жыпылықтайтын көрсеткіштері (23) жанады. 5 секундтан кейін дисплейде (7) пиктограммалар (22,
27) мен бөлмедегі қатысты ылғалдық көрсетілімі (23) жанады.
Бөлмедегі белгіленген ылғалдықты
өздігінен ұстап тұру режимін сөндіру үшін (2) немесе (3) тетігін дисплейде (7) «--» таңбалары пайда болғанша басып тұрыңыз.
8. Иондау күйін қосу үшін тетікті (4) басыңыз, осы кезде дисплейде (7)
пиктограмма (26) жанады. Иондауды өшіру үшін тетікті (4) тағы бір рет басыңыз, осы кезде пиктограмма (26) сөнеді.
9. Сіз ылғалдандырғыштың жұмыс істеу уақытын таймерді қосу тетігі (5) арқылы орната аласыз. Тетікті (5) баса отырып ылғалдандырғыштың 1-ден 12-ге дейінгі қажетті жұмыс уақытын орнатыңыз, бұл дисплейде (7) пиктограммалармен (25) немесе сандық көрсеткішпен (23) көрсетіледі.
10.Резервуарда (11) су таусылған кезде дисплейде (7) пиктограмма (28) жанады, дыбыстық белгі беріледі де, ылғалдандырғыш сөніп қалады.
11.Жұмыс аяқталған соң тетікті (6) басып приборды сөндіріңіз.
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (17)
Ылғалдандырғышты бақсару ыңғайлы болуы үшін ҚБ пультін қолданыңыз. Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеме бар болған кезде, оны алып тастаңыз, егер қуат қорегінің элементі жеке жеткізілсе, онда қуат қорегінің элементінің ұстап тұрғышып суырып алыңыз да, қуат қорегінің элементін ұстап тұрғышқа, олардың өрістілігін қатаң сақтай отырып, салыңыз, қуат қорегінің элементін ұстап тұрғышты ҚБ пультіне салыңыз. Қашықтан басқару пультінен ылғалдандырғышқа дейінгі қашықтық 5 метрден аспауы керек, ал бұрышы 30° болуы керек.
ҚБ пультіндегі тетіктердің ылғалдандырғыштың басқару панеліндегі тетіктерге сəйкестігі:
29. Қосу/сөндіру тетігі – (6)
30. Таймер жұмысының уақытын орнату
тетігі – (5).
31. «Будың» шығу қарқындылығын
орнату тетігі - (1).
32, 33. Бөлмедегі қатысты ылғалдықты
орнату тетігі – (2), (3).
19
1763.indd 191763.indd 19 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ҚАЗАҚ
34. Иондау режимін қосу/сөнд. Тетігі – (4).
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТУ
Ескерту! Приборды тазаламас бұрын үнемі сөндіріп, желіден ажыратып отырыңыз.
Ащы су «шашыратқышта», корпустың ішкі бөліктерінде жəне су резервуарында минералдық шөгінділердің пайда болуын тудырады, бұл ылғалдандырғыштың жұмысының нашарлауына жəне интерьердің бөлшектерінде ақ жегінің пайда болуына əкеп соғады. Мұны болдырмас үшін апта сайын шашыратқышты тазалап отыру керек жəне мүмкіндігінше суды жиірек тазалап отыру керек, сондай-ақ сүзгі-картриджін тазалау қажет. Сіз ылғалдандырғышты ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз: ­резервуардан жəне «шашыратқыштың» жқмыс бөлігінен суды төгіп тастаңыз, резервуарды жуыңыз, «шашыратқыштың» жұмыс бөлігін жəне «шашыратқыштың» өзін тазалап жуып жіберіңіз, приборды əбден құрғатыңыз да оны сақтауға алып қойыңыз.
Апта сайынғы күтім
• Аптасына бір рет су резервуарын (11) жəне резервуардың (11) астындағы жұмыс бөлігін бейтарап жуғыш құралы бар ерітіндімен əбден жуыңыз. Осыдан кейін оларды сумен əбден шайыңыз.
«Шашыратқышқа» (15) тазатқыш құралдың 5-10 тамшысын тамызып жіберіңіз де, 2-5 минуттай күтіңіз. Щетканы (18) пайдалана отырып, «шашыратқыштың» (15) бетіндегі жегіні кетіріп тастаңыз.
Ескертпе:
- «шашыратқыш» үшін тазартқыш құрал ретінде шəйнектегі қақтарды кетіруге арналған құралды пайдалануға болады.
• Прибордың корпусын суға немесе басқа да кез келген сұйықтыққа батырмаңыз.
Сүзгіні тазалау
Сүзгіні (13) тазалауды жиһаз заттарында «ақ қабаттардың» алғашқы белгілері пайда болған сəттен бастап жүргізіңіз
• Тұтқадан (10) ұстаңыз да, су резервуарын (10) корпустан (16) шешіп алыңыз.
• Резервуарды (11) аударыңыз, қақпақты (14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай отырып ашыңыз, сүзгі-картриджді (13) сағат тіліне қарсы бұрап шешіп алыңыз.
• Сүзгі-картриджді (13) су ағынының астында жуыңыз да она 50-60 минутқа еріген тұзы бар ерітінділі (0,5 суға 2-3 үлкен қасық) ыдысқа салып қойыңыз, сүзгі-картриджді (13) шығарып алыңыз да, оны ағып тұрған судың астында жуып жіберіңіз.
• Сүзгі-картриджді (13) қайтадан қақпаққа (14) сағат тілінің бойымен бұрай отырып орнатыңыз.
Сүзгі-картриджді ауыстыру (13)
Сүзгі-картриджді (13) қажеттілігіне қарай ауыстырыңыз.
Сақтау
- Егер сіз приборды ұзақ уақыт пайдаланбайтын болсаңыз жəне оны алып қойғыңыз келсе, “шашыратқыштың” жұмыс бөлігімен бірге барлық бөлігінің құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
- Резервуарда жəне «шашыратқыштың» жұмыс бөлігінде суы бар приборды сақтамаңыз.
- Сүзгі-картриджді сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазалаңыз да, құрғатыңыз, сүзгі-картриджді салқын, көлеңкелі жерде сақтаңыз. Ылғалдандырғышты құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
20
1763.indd 201763.indd 20 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ҚАЗАҚ
АҚАУЛЫҚТАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ
Сервис орталығына бармас бұрын келесі ақаулықтармен танысыңыз:
Ылғалдандырғыш жұмыс істе­мей тұр
«Будың» жағымсыз иісі бар
“Будың” шығуының төменгі қарқындылығы
ҚБ пульті жұмыс істемей тұр
Ақау Мүмкін болатын себебі Жою
Прибор желіге қосылмаған Приборды желіге қосыңыз. Резервуарда су жоқ Резервуарға су толтырыңыз
Жаңа прибор – бұл қалыпты жағдай
Резервуардағы су лас
“Шашыратқыш” ластанған Кедергі ҚБ пульті мен
ылғалдандырғыштағы датчиктің арасындағы кедергі ҚБ прульті мен ылғалдандырғыш арасындағы қашықтық үлкен Қуат қорегінің элементі қуатсызданып қалған
Су резервуарының қақпағын бұрап шешіп алыңыз да, оны салқын қараңғы жерге бірнеше сағатқа қойып қойыңыз Резервуарды тазалап, оған таза суды толытырыңыз
Шашыратқыш элементін тазалаңыз
ҚБ пультінің қалыпты жұмыс істе­уі үшін алып тастаңыз жойыңыз.
ҚБ пультін жұмыс істейтін аймақта пайдаланыңыз Қуат қорегінің элементін ауыстырыңыз
ЕСКЕРТПЕ: Ащы суды қолданудан туған минералдық шөгінділерден прибордың бөлшектерін тазалау ережелері сақталмаса, онда прибордың жұмыс істеу тиімділігі төмендейді. Бұл жағдайда приборды тазалауды жүргізіңіз де, бұдан əрі сүзгіден өткізілген немесе тазартылған суды қолданыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Электрқорегі: 220 -230 В ~ 50 Гц Қуаты: 30 Вт Суға арналған ыдыс: 4,5 л Судың жұмсалуы: ≥ 400мл/с Ылғалдандыру ауданы: 35 м2 дейін 12 сағатқа арналған таймер Иондардың шығуы: 3.000.000 ион /см
2
Озонның шығуы: ≤ 0,05 PPM
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
21
1763.indd 211763.indd 21 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR DE AER
DESCRIERE
1. Buton setare intensitate ieşire „abur” 2, 3. Butoane setare umiditate relativă în încă-
pere
4. Buton pornire/oprire regim ionizare
5. Buton setare timp de funcţionare a timer­ului
6. Buton pornire/oprire
7. Afi şaj (fi g. 1)
8. Capac cu orifi cii pentru ieşirea aburilor
9. Orifi cii ieşire abur
10. Mâner scoatere rezervor de pe corp
11. Rezervor pentru apă
12. Orifi ciu umplere cu apă
13. Filtru-cartuş
14. Capac rezervor de apă
15. “Pulverizator”
16. Corp
17. Telecomandă (fi g. 2)
18. Perie pentru curăţarea „pulverizatorului”
Notaţii pe afi şaj (7) (fi g. 1)
20. indicaţie nivel intensitate umidifi care
21. pictogramă regim de setare a umidităţii
22. pictogramă vizualizare umiditate curentă în încăpere
23. indicaţie umiditate în încăpere/umiditate se­tată/timp de funcţionare timer
24. indicaţie niveluri ieşire abur
25. indicaţie timp până la oprirea umidifi cato­rului
26. pictogramă regim ionizare
27. pictogramă regim umiditate setată
28. pictogramă lipsa apei în rezervor
Telecomandă (19) (fi g. 2)
29. buton pornire/oprire
30. buton setare timp funcţionare timer
31. buton setare intensitate ieşire „abur”
32, 33. butoane setare umiditate relativă în în-
căpere
34. buton pornire/oprire regim ionizare
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a folosi aparatul citiţi cu atenţie această instrucţiune, păstraţi-o şi folosiţi-o în continuare în calitate de material informativ.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a
aparatului corespunde cu tensiunea reţelei de alimentare.
• Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană, re­zistentă la umiditate. Distanţa de la pereţi va constitui cel puţin 15 cm.
• Nu îndreptaţi duza umidifi catorului spre mobila de lemn, aparate electrice, cărţi sau obiecte care ar putea fi deteriorate de umidi­tate.
• Nu poziţionaţi umidifi catorul în locuri expuse razelor solare directe, temperaturilor înal­te, în apropiere de calculatoare sau tehnică electronică sensibilă.
• Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere în încă­perea închisă, în caz contrar pe mobilier şi pereţi se poate forma un condens, de aceea, se recomandă ca uşa din încăperea în care funcţionează umidifi catorul să rămână între­deschisă.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Folosiţi numai accesoriile detaşabile din setul de livrare.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit de copii sau per­soane cu abilităţi fi zice reduse.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copii sau persoane cu abilităţi fi zi­ce reduse, dacă numai nu le-au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de că­tre persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de uti­lizare incorectă.
• Nu porniţi aparatul în lipsa apei şi deconec­taţi-l imediat ce rezervorul se va goli de apă.
• Nu folosiţi apă gazată sau produse de parfu­merie.
• Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a scoate rezervorul de apă.
• Nu acoperiţi orifi ciile de ieşire a „aburului” şi evitaţi nimerirea în acestea a obiectelor stră­ine.
• Nu scufundaţi corpul aparatului în apă sau alte lichide.
• Nu transportaţi şi nu înclinaţi aparatul în tim­pul funcţionării.
• Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea şi goliţi de apă rezervorul în timpul curăţirii sau dacă nu folosiţi umidifi catorul. Dacă do-
22
22
1763.indd 221763.indd 22 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ROMÂNĂ
riţi să mutaţi umidifi catorul, mai întâi de toate deconectaţi-l de la reţea.
• Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile ude.
• Înainte de utilizare verifi caţi integritatea ca­blului de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu prezintă defecţiuni. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare este deteriorat.
• Nu demontaţi singuri aparatul, în caz de de­fecţiuni apelaţi la cel mai apropiat service au­torizat.
• Curăţiţi cu regularitate aparatul, apăraţi pul­verizatorul de zgârieri.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii.
NUMAI PENTRU UTILIZARE CASNICĂ
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI
Despachetaţi aparatul şi îndepărtaţi ambalajul. Verifi caţi dacă aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz de defecţiuni nu porniţi aparatul.
Remarcă:
- dacă aparatul a fost expus la temperaturi scăzute, înainte de prima conectare se reco­mandă ţinerea acestuia timp de jumătate de oră la temperatura camerei.
- temperaturile indicate pentru funcţionarea umidifi catorului în încăpere sunt cuprinse în­tre +5 şi +40°С, iar umiditatea relativă nu va depăşi 80%.
- temperatura apei folosite nu trebuie să fi e mai mare de +40°С.
Înainte de a conecta aparatul la reţea, asigu­raţi-vă că tensiunea de funcţionare a acestuia corespunde cu tensiunea din reţeaua de ali­mentare.
1. Apucaţi mânerul (10) şi scoateţi rezervorul
de apă (11) de pe corp (16).
2. Întoarceţi rezervorul (11) cu fundul în sus,
deschideţi capacul (14), rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic. Umpleţi rezer­vorul (11) cu cantitatea necesară de apă şi închideţi capacul (14), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
3. Montaţi rezervorul (11) cu apă pe corpul
aparatului (16). Aşteptaţi puţin timp până
compartimentul de lucru se va umple cu apă.
4. Conectaţi umidifi catorul la reţea, veţi auzi un semnal sonor.
5. Porniţi umidifi catorul apăsând butonul de pornire/oprire (6), se vor aprinde pictograma (22), intensitatea de ieşire a aburului (20,
24), precum şi valoarea umidităţii relative în încăpere (23).
Remarcă:
- indiferent de regimul de funcţionare, ilumina­rea auxiliară a afi şajului (7) se va deconecta în 8 secunde, pentru vizualizarea indicaţiilor regimului de funcţionare curent apăsaţi orice buton de pe panoul de comandă sau de pe telecomandă.
- valoarea minimă posibilă a umidităţii relative în încăpere vizualizată este de 40%.
6. Cu ajutorul butonului de setare a intensităţii de ieşire a „aburului” (1) puteţi seta intensi­tatea necesară, care va fi vizualizată pe afi ­şaj (7) prin indicaţia variabilă (20) sau (24).
7. Puteţi seta valoarea necesară a umidită­ţii în încăpere (între 40 şi 80%, interval se setare 5%) cu ajutorul butoanelor (2, 3), pe afi şaj (7) se va aprinde pictograma (21) şi indicaţiile variabile ale umidităţii setate (23). Peste 5 secunde pe afi şaj (7) se vor aprinde pictogramele (22, 27) şi indicaţia umidităţii relative în încăpere (23).
Pentru a deconecta regimul de menţine-
re automată a umidităţii setate în încăpere apăsaţi butonul (2) sau (3) până la apariţia pe afi şaj (7) a simbolurilor „ - - “.
8. Pentru a porni regimul de ionizare apăsaţi butonul (4), pe afi şaj (7) se va aprinde picto­grama (26). Pentru a opri ionizarea apăsaţi butonul (4) încă o dată, pictograma (26) se va stinge.
9. Puteţi seta timpul de funcţionare a umidifi ­catorului cu ajutorul butonului de pornire a timer-ului (5). Apăsând butonul (5) setaţi tim­pul necesar de funcţionare a umidifi catorului de la 1 până la 12 ore, pe afi şaj (7) vor fi vizualizate pictogramele (25) sau indicaţia digitală (23).
10.La golirea rezervorului (11), pe afi şaj (7) se va aprinde pictograma (28), veţi auzi un
23
1763.indd 231763.indd 23 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48
ROMÂNĂ
semnal sonor şi umidifi catorul se va deco­necta.
11.La terminarea funcţionării opriţi aparatul apăsând butonul (6).
TELECOMANDA (17)
Pentru un control mai comod al umidifi catorului folosiţi telecomanda. Îndepărtaţi garnitura de izolare din locaşul pen­tru baterii, în cazul în care aceasta există, dacă bateria este livrată separat, atunci scoateţi sus­ţinătorul bateriei, apăsând în prealabil pe fi xa­tor, introduceţi bateria în susţinător respectând polaritatea, introduceţi susţinătorul bateriei în telecomandă. Distanţa între telecomandă şi umidifi cator nu trebuie să depăşească 5 metri, iar unghiul – 30°.
Corespunderea butoanelor pe telecomandă cu butoanele pe panoul de comandă al umi­difi catorului:
29. Buton pornire/oprire - (6).
30. Buton setare timp funcţionare timer - (5).
31. Buton setare intensitate ieşire „abur” - (1).
32, 33. Butoane setare umiditate relativă în în-
căpere - (2), (3).
34. Buton pornire/oprire regim ionizare - (4).
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Avertizare! Întotdeauna opriţi şi deconectaţi aparatul de la reţea înainte de curăţare.
Apa dură duce la apariţia depunerilor minerale pe „pulverizator”, părţile interioare ale corpului şi rezervorul de apă, ceea ce condiţionează o funcţionare mai proastă a umidifi catorului şi apariţia depunerilor albe pe obiectele de inte­rior. Pentru a evita acest lucru este necesară curăţarea săptămânală a pulverizatorului şi schimbarea cât mai frecventă a apei, precum şi curăţarea fi ltrului-cartuş (13). Dacă nu folosiţi umidifi catorul o perioadă de timp îndelungată: goliţi de apă rezervorul şi compartimentul de lucru al „pulverizatorului”, clătiţi rezervorul, clătiţi şi curăţaţi compartimen­tul de lucru al „pulverizatorului” şi însăşi „pulve­rizatorul”, uscaţi bine şi conservaţi aparatul.
Întreţinere săptămânală
• O dată pe săptămână spălaţi bine rezervo-
rul de apă (11) şi compartimentul de lucru de sub rezervor (11) cu un agent de curăţare neutru. După care clătiţi bine cu apă.
• Picuraţi 5-10 picături de agent de curăţare pe „pulverizator” (15), aşteptaţi circa 2-5 minute. Folosind peria (18), îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa „pulverizatorului” (15).
Remarcă:
- pentru curăţarea „pulverizatorului” puteţi folo­si soluţii detartrante pentru ceainice.
• Nu scufundaţi corpul aparatului în apă sau oricare alte lichide.
Curăţarea fi ltrului
• Curăţaţi fi ltrul (13) dacă apar „depuneri albe” pe mobilier.
• Apucaţi mânerul (10) şi scoateţi rezervorul de apă (10) de pe corp (16).
• Întoarceţi rezervorul (11) cu fundul în sus, deschideţi capacul (14), rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic, deschideţi fi ltrul­cartuş (13), rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
• Spălaţi fi ltrul-cartuş (13) sub jet de apă şi in­troduceţi-l pentru 50-60 de minute într-un vas cu soluţie de sare de uz alimentar (2-3 linguri de masă la 0,5 litri de apă), scoateţi fi ltrul­cartuş (13) şi clătiţi sub jet de apă.
• Instalaţi fi ltrul-cartuş (13) înapoi pe capac (14), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Înlocuirea fi ltrului-cartuş (13)
Înlocuiţi fi ltrul-cartuş (13) în măsura necesităţii.
Păstrarea
- Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul şi doriţi să-l conservaţi, asiguraţi-vă că toate părţile acestuia sunt uscate, inclusiv compar­timentul de lucru al „pulverizatorului”.
- Nu păstraţi aparatul cu apă în rezervor şi în compartimentul de lucru al „pulverizatorului”.
- Înainte de a conserva fi ltrul-cartuş, curăţaţi-l şi uscaţi-l, păstraţi fi ltrul-cartuş la un loc răco­ros şi întunecos.
Păstraţi umidifi catorul la un loc răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
24
1763.indd 241763.indd 24 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ROMÂNĂ
PROBLEMELE ŞI SOLUŢIONAREA ACESTORA
Înainte de a apela la un centru service familiarizaţi-vă cu următoarele probleme de funcţionare:
Problemă Cauza posibilă Soluţie
Umidifi catorul nu funcţionează
„Aburul” are un miros neplă­cut
Intensitate redusă de ieşire a „aburului”
Telecomanda nu funcţionează
Aparatul nu este conectat la reţea
Lipseşte apa în rezervor Umpleţi rezervorul cu apă
Pentru un aparat nou este un lucru normal
Apa din rezervor este murdară
„Pulverizatorul” este ancrasat Există un obstacol între tele-
comandă şi sesizorul umidifi ­catorului
Distanţa dintre umidifi cator şi telecomandă este prea mare
Bateria este descărcată Înlocuiţi bateria
Conectaţi aparatul la reţea
Deschideţi capacul rezervorului de apă şi lăsaţi rezervorul la un loc întunecos şi răcoros pentru câteva ore
Curăţaţi rezervorul şi umpleţi-l cu apă curată
Curăţaţi elementul pulveriza­torului
Înlăturaţi piedica pentru o funcţionare normală a teleco­menzii
Folosiţi telecomanda în limitele zonei de funcţionare
REMARCĂ În caz de nerespectare a regulilor de curăţare a părţilor aparatului de depunerile minerale provoca­te de folosirea apei dure, efi cienţa de funcţionare a aparatului poate scădea. În acest caz curăţaţi aparatul şi folosiţi în continuare apă fi ltrată sau distilată.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 220-230 V ~ 50 Hz Putere: 30 W Capacitate rezervor apă: 4,5 l Rată umidifi care: ≥ 400 ml/oră Capacitate de umidifi care: până la 35 m Timer 12 ore Ieşire ioni: 3.000.000 ioni/cm
2
2
Ieşire ozon: ≤ 0,05 PPM
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare preala­bilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu con­diţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/ EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
25
1763.indd 251763.indd 25 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ČESKÝ
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
POPIS
1. Tlačítko ustavení intenzity východu «páry»
2, 3. Tlačítka ustavení poměrně vlhkosti v
místnosti
4. Tlačítko zap/vyp. režimu ionizace
5. Tlačítko ustavení času práce časovače
6. Tlačítko zapojení/vypojení
7. Displej (obr. 1)
8. Víko s otvory pro východ « páry »
9. Otvory východu « páry »
10. Rukověť pro demontování rezervoáru s korpusu
11. Rezervoár pro vodu
12. Otvor pro lití vody
13. Filtr-kazeta
14. Víko rezervoáru
15. «Tryska»
16. Korpus
17. Pult dálkového řízení (obr. 2)
18. Mazáček pro leštění « trysky »
Označeni na displeji (7) (obr. 1)
20. indikace úrovně intenzity zvlažovaní
21. ikona režimu ustavení humidity
22. ikona zobrazení aktuální humidity v míst­nosti
23. indikace vlhkosti v místnosti/ ustavené vlhkosti /času práce časovače
24. indikace úrovně výpustu páry
25. indikace času do skončení práce zavlažo­vače
26. ikona režimu ionizaci
27. ikona režimu ustavené vlhkosti
28. ikona nedostatku vody v rezervoáru
Pult dálkového řízení (19) (obr. 2)
29. tlačítko zapojení/vypojení
30. tlačítko ustavení času práce časovače
31. tlačítko ustavení intenzity východu «páry»
32, 33. tlačítka ustavení poměrně vlhkosti v
místnosti
34. tlačítko zap/vyp. režimu ionizace
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před zahájením provozování přístroje pozor­ně pročtete současnou směrnici i zachovej-
26
te její, použijte její později jako informačního materiálu.
• Přesvědčte se, že provozní napětí přístroje odpovídá napětí sítě.
• Nastavujte přístroj na pravidelný, odolný proti vlhkosti povrch. Vzdálenost do stěn jistě neméně 15 cm.
• Ne řiďte trysku navlhčovače na dřevený nábytek, elektrické spotřebiče, knihy i na předměty, které můžou byt poškozené vlá­hou.
• Ne stavte zavlažovač v místech, vystave­ných účinku otevřených slunečních paprs­ků, vysokých teplot, nablízku počítači nebo citlivě elektronické techniky.
• Ne nechávejte přístroj bez dozoru v uza­vřeném prostoru, v opačném případě na nábytku i stěnách může utvářet se konden­zát, proto dveře v místnost, kde pracuje zavlažovače, doporučuje se držet pootev­řenými.
• Nesmí se využívat přístroj vně prostorů.
• Použijte jen snímatelné součásti výrobku, patřící do kompletu dodávky.
• Ne dovolujte děti využívat přístroj jako hračku.
• Buďte zejména pozorný, pokud přístroje používají děti nebo lidi s omezenými mož­nostmi.
• Definované vybavení ne je určeno pro použití děti i lidi s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání osobou, odpo­vídající za jich bezpečnost.
• Ne spouštějte přístroj bez vody, i odpojíte jeho, jak jenom v nádržce dokonči voda.
• Nepoužívejte sycenou plynem vodu i kos­metických aditiv.
• Odpojujte přístroj od sítě před demontová­ním rezervoáru.
• Ne zavírejte otvory východu « páry » i ne přistoupejte dopadu v nich nepovolaných předmětů.
• Ne ponořujte korpus přístroje ve vodu nebo další kapaliny.
• Ne přesunujte i ne nachylujte přístroj během práci.
1763.indd 261763.indd 26 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ČESKÝ
• Vždy vypínejte přístroj od sítě i vylévejte vodu z nádržky během čištění nebo pokud vy ne používáte zvlhčovače. Pokud vy chce­te přenést přístroj jinam, zpočátku odpojíte jeho od sítě.
• Ne dotýkejte se vidlice síťové šňůry mok­rým rukama.
• Před použitím přístroje pozorně obhléd­nete síťovou šňůru i přesvědčte se, že ona ne poškozena. Nepoužívejte přístroj při poškozené sítově šňůře.
• Ne demontujte přístroj samostatně, v pří­padě odhalení poškození se obraťte v nej­bližší autorizované servisní středisko.
• Pravidelně veďte čištění přístroje, ne při­stupujte zjevu vrypu na zavlažovači.
• Chraňte přístroj v nedobytných pro dětí místech.
JEN PRO DOMACÍ POUŽITÍ
VYUŽITÍ ZVLHOVAČE
Vybalte přístroj i odkliďte balicí materiály. Ohledněte přístroj ve věci závad. Při výskytu závad ne spouštějte přístroj.
Poznámka:
- pokud zavlažovač byl podvržený zápor­ným teplotám, to před prvním použitím se doporučuje vydržet jeho během 30 minut při vnitřní teplotě.
- použijte zavlažovači za tepla v prostoru od +5 do +40°C, i relativní vlhkosti méně 80%.
- teplota používané vody nemá jé byt výše +40°C.
Před zapojením do sítě přesvědčte se, že napětí elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí přístroje.
1. Seberte se za rukověť (10) i odstraňte
rezervoár (11) s korpusu (16).
2. Obraťte rezervoár (11), odšroubujte víko
(14), obracením její proti směru hodi­nových ručiček. Naplníte rezervoár (11) potřebným množstvím vody i zašroubujte víko (14), obracením její ve směru hodino­vých ručiček.
3. Vložte naplněný rezervoár (11) na kor-
pus přístroje (16). Čekejte nějakou dobu, potřebnou pro zaplnění pracovní sekci vodou.
4 Připojíte zavlažovač do sítě, přitom vy
uslyšíte zvukový signál.
5. Zapněte zavlažovač stisknutím tlačítka zapojení/vypojení (6), přitom vzplane iko­na (22), intenzity výpustu «páry» (20, 24), a také úroveň relativní humidity v místnosti (23).
Poznámka:
- nezávislé od režimu provozu nasvícení displeje (7) vypíná se přes 8 sekund, pro zobrazení údajů tekoucího režimu práce klepněte libovolné tlačítko na ovládacím panelu nebo pultu DR.
- minimální možné zobrazení relativní vlhkostí v místnosti 40%.
6. Tlačítkem ustanovení intenzity výpus­tu «páry» (1) Vy můžete určit potřebnou intenzitu, co zobrazuje se na displeji (7) měnící se indikací (20) a (24).
7. Vy můžete určit nutnou hodnotu humidity v místnosti (od 40 do 80%, krok ustavení 5%) pomocí tlačítek (2, 3), přitom na dis­pleji (7) vzplane ikona (21) a blikající úda­je stanovené vlhkosti (23). Přes 5 sekund na displeji (7) vzplanou ikony (22, 27) a zasvětí se údaj relativní humidity v míst­nosti (23).
Pro vypnuti režimu automatického udržo-
váni určené vlhkosti v místnosti stiskněte tlačítko (2) nebo (3) do výskytu na displeji (7) symbolů « - - ».
8. Pro spouštění režimu ionizaci klepněte tlačítko (4), přitom na displeji (7) vzplane ikona (26).
Pro vypnutí režimu ionizaci klepněte tla-
čítko (4) ještě jednou, přitom ikona (26) zhasne.
9. Vy můžete ustanovit čas práce zavlažo­vače pomocí tlačítka zapnutí časovače (5). Stiskujíc tlačítko (5) ustavte nutný čas provozu zavlažovače od 1 do 12 hodin, co zobrazí se na displeji (7) ikony (25) nebo digitální indikací (23).
10.Při nedostatku vody v rezervoáru (11), na
27
1763.indd 271763.indd 27 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ČESKÝ
displeji (7) vzplane ikona (28), zazní zvu­kový signál a zvlhčovač vypne se.
11.Po skončení práce vypněte vybavení stisk­nutím tlačítka (6).
PULT DÁLKOVÉHO ŘÍZENÍ (17)
Do pohodlí řízení zavlažovačem užívejte pultu DR. Jestli v bateriovém úseku je izolační vložka, vytáhnete jí, jestli napájecí součást dodává oddělené, vytáhnete držák elementu, vložte element napájení do držáku, řídíc polaritou, vložte držák elementu do pultu DR. Vzdálenost od pultu dálkového ovládaní do zavlažovače na může byt víc než 5 metrů, a uhel – 30°.
Shoda tlačítek na pultu DR do knoflíků na panelu řízení zavlažovače:
29. Tlačítko zapojení/vypojení - (6).
30. Tlačítko ustavení času práce časovače -
(5).
31. Tlačítko ustavení intenzity východu « páry
» - (1).
32, 33. Tlačítka ustavení poměrně vlhkosti v
místnosti - (2), (3).
34. Tlačítko zap/vyp. režimu ionizace - (4).
OBSLUHA A ČIŠTĚNÍ
Varování! Vždy vypínejte i odpojujte pří­stroj od sítě před čištěním.
Tvrdá voda vyvolává objevení minerálních nánosů na « trysce », vnitřních částech pouzdra i vodojemu, co přivádí k pohoršení práce zavlažovače a výskytu bílého nánosu na věcích interiéru. V zamezení toho nutno týdenně čistit trysku i co možná častěji měnit vodu, a stejně tak vykonávat čištění filtru­kazety (13). V případě jestliže vy ne hodláte využívat zavlažovače během dlouhé doby: - sceďte vodu z nádržky i z pracovní sekce «trysky», vyslaďte nádržku, vyslaďte i očistíte pracov­ní úsek «trysky» i samotnou «trysku», pečlivě usušíte i ukliďte přístroj na uschování.
Týdenní obsluha
• Jednou za týden pečlivě promývejte vodo-
jem (11) i pracovní úsek pod rezervoárem (11) roztokem neutrálních mycích prostřed­ků. Potom pečlivě spláchnete jich vodou.
• Kápnete 5-10 kapek čisticího prostředku na « trysku » (15), čekejte kolem 2-5 minut. Uživujíc mazaček (20), odkliďte pel s povr­chu « trysky » (15).
Poznámka:
- jako čisticího prostředku do «trysky» lze využít prostředek na odstranění usaze­nin čajníků.
• Ne ponořujte korpus přístroje ve vodu nebo jakékoliv další kapaliny.
Čištění filtru
• Veďte čištění filtru (13) při výskytu « bílého nánosu » na věcích nábytku.
• Seberte se za rukověť (10) ) i svlečte vodo­jem (10) s pouzdra (16).
• Obraťte rezervoár (11), odšroubujte víko (14) obracením její proti směru hodino­vých ručiček, odšroubujte filtr-kazetu (13), obracením jeho proti směru hodinových ručiček.
• Promyjte filtr-kazetu (13) pod proudící vodou a umístěte jeho na 50-60 minut do nádrži z roztokem soli (2-3 polévkové lžíce do 0,5 litru vody), vyndejte filtr-kazetu (13) a vyslaďte jeho pod proudící vodou.
• Vložte filtr-kazetu (13) zpět na víko (14), obracením jeho ve směru hodinových ruči­ček.
Výměna filtru-kazety (13)
Vykonejte výměnu filtru-kazety (13) dle nut­nosti.
Uschování
- Pokud vy ne hodláte využívat přístrojů dlou­hou dobu i chcete jeho uklidit, přesvědčte se, že všichni jeho díly suché, včetně pra­covního úseku « trysky ».
- Ne chovejte přístroj s vodou v rezervoáru i v pracovním úseku « trysky »».
- Předtím jak uklidit na uschování filtr-kaze­tu, proveďte jeho čištění i vysušíte, chovej­te filtr-kazetu v chladném temném místě.
28
1763.indd 281763.indd 28 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ČESKÝ
Chraňte zavlažovač v suchém chladném místě, nepřípustném pro děti.
POŠKOZENÍ A JÍCH ODSTRANĚNÍ
Před tým, jak obrátit se v servisní středisko, obeznejte se s následujícími defekty:
Porucha Možný důvod Odstranění
Zavlažovač ne pracuje
«Pára» má nepříjemnou vůni
Nízká intenzita východu «páry» Zacpaná «tryska» Očistíte součást trysky
Ne funguje pult DR
Přístroj ne zapojený na síť Zapněte přístroj na síť Není vody v nádržce, indikátor (23) hoří červeným světlem
Nový přístroj - to je normální jev
V nádržce je znečištěna voda
Překážka mezí pultem DR a vysi­lačem na zavlažovači Velká dálka mezí pultem DR a zavlažovači Vybity element napájení Vyměňte element napájení
Naplníte nádržku vodou Odšroubujte víko vodojemu i
ostavte jeho v temném chlad­ném místě na několik hodin Očistíte nádržku i naplníte její čistou vodou
Odstraníte překážku pro normál­ní provoz pultu DR Užívejte pultu DR v rozsahu pro­vozní zóny
POZNÁMKA: Nejsou - li držené se předpisy čištění přístroje od minerálních nánosů, vyvolaných použitím tvrdě vody, efektivnost práce přístroje může snížit se. V takovém případě proveďte čištění přístroje a později použijte prosakovánu nebo destilovánu vodu.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Napájení: 220-230 v ~ 50 Hz Výkon: 30 W Nádrž pro vodu: 4,5 l Odběr vody: 400ml/h Prostor zvlhčování: do 35 m Časovač na 12 hodin Východ iontů: 3.000.000 Ion /cm
2
2
Východ ozonidu:0,05 PPM
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, sta­noveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
29
1763.indd 291763.indd 29 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
УКРАЇНЬСКИЙ
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ
ОПИС
1. Кнопка встановлення інтенсивності виходу «пари»
2, 3. Кнопка встановлення відносної
вологості в приміщенні
4. Кнопка увімкн./вимкн. режиму іонізації
5. Кнопка встановлення часу роботи таймеру
6. Кнопка увімкнення/вимкнення
7. Дисплей (рис. 1)
8. Кришка з отворами для виходу пари
9. Отвори виходу пари
10. Ручка для зняття резервуару з корпусу
11. Резервуар для води
12. Отвір для заливання води
13. Фільтр-картридж
14. Кришка резервуару для води
15. «Розпилювач»
16. Корпус
17. Пульт дистанційного керування (рис.
2)
20. Щіточка для чищення «розпилювача»
Позначки на дисплеї (7) (рис. 1)
20. індикація рівня інтенсивності зволожування
21. піктограма режиму встановлення вологості
22. піктограма відображення поточної вологості в приміщенні
23. індикація вологості в приміщенні/ заданої вологості/часу роботи таймеру
24. індикація рівнів виходу пари
25. індикація часу до закінчення роботи зволожувача
26. піктограма режиму іонізації
27. піктограма режиму заданої вологості
28. піктограма відсутності води в резервуарі
Пульт дистанційного керування (19) (рис. 2)
29. кнопка увімкнення/вимкнення
30. кнопка встановлення часу роботи таймера
31. кнопка встановлення інтенсивності виходу «пари»
32, 33. кнопка встановлення відносної
вологості в приміщенні
34. кнопка увімкн./вимкн. режиму іонізації
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її, використовуйте її в подальшому в якості довідкового матеріалу.
• Переконайтесь, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
Встановлюйте прилад на рівній,
вологостійкій поверхні. Відстань до стін повинна бути не менш ніж 15 см.
• Не спрямовуйте сопло зволожувача
на дерев’яні меблі, електроприлади, книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою.
Не розташовуйте зволожувач у
місцях, що піддаються впливу прямих сонячних променів, високих температур, поблизу комп’ютерів або чутливої електронної техніки.
• Не залишайте прилад без нагляду
в закритому приміщенні, інакше на меблях та стінах може утворитись конденсат, тому двері в приміщення, де працює зволожувач, рекомендується тримати дещо відкритими.
• Забороняється використовувати
прилад поза приміщеннями.
• Використовуйте лише знімні деталі,
що входять до комплекту поставки.
• Не дозволяйте дітям використовувати
прилад в якості іграшки.
Будьте особливо уважними,
якщо прилад використовується
30
1763.indd 301763.indd 30 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
УКРАЇНЬСКИЙ
дітьми або людьми з обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не було надано відповідні та зрозумілі для них вказівки щодо безпечного користування пристроєм та тих небезпек, що можуть виникати в разі його неправильного використання.
• Не вмикайте прилад без води та вимкніть його, щойно в резервуарі закінчиться вода.
• Не використовуйте газовану воду та парфумерні добавки.
• Відключайте прилад від мережі перед зняттям резервуару для води.
• Не закривайте отвори виходу «пари» та не допускайте потрапляння в них сторонніх предметів.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або інші рідини.
• Не пересувайте та не нахиляйте прилад під час роботи.
• Завжди відключайте прилад від мережі та виливайте воду з резервуару під час чищення, або якщо ви не користуєтесь зволожувачем. Якщо ви бажаєте перенести прилад в інше місце, спочатку відключить його від мережі.
• Не торкайтесь вилки мережного шнуру мокрими руками.
• Перед використанням приладу уважно огляньте мережний шнур та переконайтесь, що він не пошкоджений. Не використовуйте прилад в разі пошкодженого мережного шнуру.
• Не розбирайте прилад самотужки, в разі виявлення несправності зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру.
• Регулярно проводіть чищення приладу, не допускайте появи подряпин на розпилювачі.
• Зберігайте прилад в недоступних для дітей місцях.
ТІЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ЗВОЛОЖУВАЧА
Розпакуйте прилад та зніміть пакувальні матеріали. Огляньте прилад на предмет пошкоджень. За наявності пошкоджень не вмикайте прилад.
Примітка:
- якщо зволожувач піддавався низьким температурам, тоді перед першим увімкненням рекомендується витримати його на протязі 30 хвилин при кімнатній температурі.
- використовуйте зволожувач при температурі в приміщенні від +5 до +40°С та відносній вологості менш ніж 80%.
- температура використовуваної води не повинна бути вище +40°С.
Перед включенням в мережу переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
1. Візьміться за ручку (10) та зніміть
резервуар для води (11) з корпусу (16).
2. Перегорніть резервуар (11),
відкрутіть кришку (14), обертаючи її проти годинникової стрілки. Наповніть резервуар (11) необхідною кількістю води та закрутіть кришку (14), обертаючи її за годинниковою стрілкою.
3. Встановіть наповнений резервуар
(11) на корпус приладу (16). Почекайте деякий час, необхідний для заповнення робочого відсіку водою.
4. Підключить зволожувач до мережі, при
31
1763.indd 311763.indd 31 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
УКРАЇНЬСКИЙ
цьому ви почуєте звуковий сигнал.
5. Увімкніть зволожувач, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (6), при цьому загориться піктограма (22), інтенсивність виходу пари (20, 24), а також величина відносної вологості в приміщенні (23).
Примітка:
- незалежно від режиму роботи підсвічування дисплею (7) вимикається через 8 секунд; для відображення показань поточного режиму роботи натисніть будь-яку кнопку на панелі керування або на пульті ДК.
- мінімально можливе відображення відносної вологості в приміщенні 40%.
6. Кнопкою встановлення інтенсивності виходу «пари» (1) ви можете встановити необхідну інтенсивність, що відображається на дисплеї (7) індикацією, що змінюється (20) та (24).
7. Ви можете задати необхідне значення вологості в приміщенні (від 40 до 80%, крок встановлення 5%) за допомоги кнопок (2, 3), при цьому на дисплеї (7) загориться піктограма (21) та миготливі показники встановленої вологості (23).
Через 5 секунд на дисплеї (7)
загоряться піктограми (22, 27) та загориться показник відносної вологості в приміщенні (23).
Для того щоб вимкнути режим
автоматичної підтримки заданої вологості в приміщенні натискайте кнопку (2) або (3) до появи на дисплеї (7) символів « - - ».
8. Для того щоб увімкнути режим іонізації натисніть кнопку (4), при цьому на дисплеї (7) загориться піктограма (26). Для того щоб вимкнути іонізацію
натисніть кнопку (4) ще раз, при цьому піктограма (26) погасне.
9. Ви можете встановити час роботи зволожувача за допомоги кнопки увімкнення таймера (5). Натискаючи на кнопку (5), встановіть необхідний час роботи зволожувача від 1 до 12 годин, що відображається на дисплеї (7) піктограмами (25) або цифровою індикацією (23).
10.В разі закінчення води в резервуарі (11), на дисплеї (7) загориться піктограма (28), пролунає звуковий сигнал та зволожувач вимкнеться.
11.Після завершення роботи вимкніть прилад, натиснувши на кнопку (6).
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (17)
Для зручності керування зволожувачем використовуйте пульт ДК. В разі наявності ізоляційної прокладки в батарейному відсіку зніміть її, якщо елемент живлення постачається окремо, тоді вийміть тримач елементу живлення, попередньо натиснувши на фіксатор, вставте елемент живлення в тримач, суворо дотримуючись полярності, вставте тримач елементу живлення в пульт ДК. Відстань від пульту дистанційного керування до зволожувача не повинна перевищувати 5 метрів, а кут - 30°.
Відповідність кнопок на пульті ДК кнопкам на панелі керування зволожувача:
29. Кнопка увімкнення/вимкнення - (6).
30. Кнопка встановлення часу роботи
таймера – (5).
31. Кнопка встановлення інтенсивності
виходу «пари» - (1).
32, 33. Кнопки встановлення відносної
вологості в приміщенні - (2), (3).
34. Кнопка увімкн./вимкн. режиму
іонізації – (4).
32
1763.indd 321763.indd 32 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
УКРАЇНЬСКИЙ
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Попередження! Завжди відключайте та від’єднуйте прилад від мережі перед чищенням.
Жорстка вода викликає появу мінеральних відкладень на «розпилювачі», внутрішніх частинах корпусу та резервуарі для води, що приводить до погіршення роботи зволожувача та появи білого нальоту на предметах інтер’єру. Задля уникнення цього слід щонеділі очищати розпилювач та якомога частіше змінювати воду, а також виконувати чищення фільтра­картриджа (13). В разі якщо ви не збираєтесь використовувати зволожувач протягом тривалого часу: злийте воду з резервуару та з робочого відсіку «розпилювача», промийте резервуар, промийте та очистіть робочий відсік «розпилювача» та сам «розпилювач», ретельно просушіть та приберіть прилад на зберігання.
Щотижневий догляд
• Раз на тиждень ретельно промивайте резервуар для води (11) та робочий відсік під резервуаром (11) розчином нейтрального миючого засобу. Після цього ретельно сполосніть їх водою.
• Капніть 5-10 крапель очисного засобу на «розпилювач» (15), почекайте близько 2-5 хвилин. Використовуючи щіточку (18), видаліть наліт з поверхні «розпилювача» (15).
Примітка:
- в якості очисного засобу для «розпилювача» можна використовувати засіб для видалення накипу в чайниках.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші рідини.
Чищення фільтра
• Виконуйте чищення фільтра (13) при перших ознаках появи «білого нальоту» на предметах меблів.
• Візьміться за ручку (10) й зніміть резервуар для води (10) з корпусу (16).
• Перегорніть резервуар (11), відкрутіть кришку (14), обертаючи її проти годинникової стрілки, відкрутіть фільтр-картридж (13), обертаючи його проти годинникової стрілки.
• Промийте фільтр-картридж (13) під струменем води та покладіть його на 50-60 хвилин у ємність з розчином повареної солі (2-3 столові ложки на 0,5 літрів води), вийміть фільтр­картридж (13) та промийте його під проточною водою.
• Встановіть фільтр-картридж (13) назад на кришку (14), обертаючи його за годинниковою стрілкою.
Заміна фільтра-картриджа (13)
Виконуйте заміну фільтра-картриджа (13), коли буде необхідно.
Зберігання
- Якщо ви не збираєтесь користуватись приладом тривалий час та бажаєте його прибрати, переконайтесь, що всі його частини сухі, включаючи робочий відсік «розпилювача».
- Не зберігайте прилад з водою в резервуарі та в робочому відсіку «розпилювача».
- Перш ніж прибрати фільтр-картридж на зберігання, виконайте його чищення та висушіть, зберігайте фільтр-картридж в прохолодному, затемненому місці.
Зберігайте зволожувач в сухому,
прохолодному місці, недоступному для дітей.
33
1763.indd 331763.indd 33 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
УКРАЇНЬСКИЙ
НЕСПРАВНОСТИ ТА ЇХ УСУНЕННЯ
Перш ніж звертатись до сервісного центру, ознайомтесь з наступними несправностями:
Несправність Можлива причина Усунення
Зволожувач не працює
«Пара» має неприємний запах
Мала інтенсивність виходу «пари» Забруднений «розпилювач» Очистіть елемент розпилювача
Не працює пульт ДК
Прилад не включений в мережу Включіть прилад в мережу Нема води в резервуарі Наповніть резервуар водою
Новий прилад - це нормальне явище
В резервуарі забруднена вода
Перешкода між пультом ДК та датчиком на зволожувачі Велика відстань між пультом ДК та зволожувачем Розряджений елемент живлення Замініть елемент живлення
Відкрутіть кришку резервуара для води й залиште його в темному, прохолодному місці на декілька годин Очистіть резервуар й наповніть його чистою водою
Уберіть перешкоду для нормальної роботи пульта ДК Використовуйте пульт ДК в межах робочої зони
ПРИМІТКА: Якщо правила очищення частин приладу від мінеральних відкладень, викликаних використанням жорсткої води, не виконуються, ефективність роботи приладу може знизитись. В цьому випадку здійсніть очищення приладу та в подальшому використовуйте фільтровану або дистильовану воду.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-230 В ~ 50 Гц Потужність: 30 Вт Ємність для води: 4,5 л Витрата води: >= 400 мл/год Площа зволоження: до 35 м Таймер на 12 годин Вихід іонів: 3.000.000 іон /см
2
2
Вихід озону: <= 0,05 PPM
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
34
1763.indd 341763.indd 34 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
БЕЛАРУСКI
УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК ПАВЕТРА
АПІСАННЕ
1. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця “пары”
2, 3. Кнопкі ўсталёўкі адноснай
вільготнасці ў памяшканні
4. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іанізацыі
5. Кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
6. Кнопка ўключэння/выключэння
7. Дысплей (мал. 1)
8. Вечка з адтулінамі для выйсця пары
9. Адтуліны выйсця пары
10. Ручка для здымання рэзервуара з корпуса
11. Рэзервуар для вады
12. Адтуліна для залівання вады
13. Фільтр-картрыдж
14. Вечка рэзервуара для вады
15. “Распыляльнік”
16. Корпус
17. Пульт дыстанцыйнага кіравання (мал.
2)
18. Шчотачка для чысткі “распыляльніка”
Абазначэнні на дысплеі (7) (мал. 1)
20. індыкацыя ўзроўня інтэнсіўнасці ўвільгатнення
21. піктаграма рэжыму ўсталёўкі вільготнасці
22. піктаграма адлюстравання бягучай вільготнасці ў памяшканні
23. індыкацыя вільготнасці ў памяшканні/зададзенай вільготнасці/часу працы таймера
24. індыкацыя ўзроўняў выйсця пары
25. індыкацыя часу да заканчэння працы ўвільгатняльніка
26. піктаграма рэжыму іанізацыі
27. піктаграма рэжыму зададзенай вільготнасці
28. піктаграма адсутнасці вады ў рэзервуары
Пульт дыстанцыйнага кіравання (19) (мал. 2)
29. кнопка ўключэння/выключэння
30. кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
31. кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця “пары”
32, 33. кнопкі ўсталёўкі адноснай
вільготнасці ў памяшканні
34. кнопка ўкл./выкл. рэжыму іанізацыі
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю і захавайце яе, выкарыстоўвайце яе ў далейшым у якасці даведкавага матэрыялу.
Пераканайцеся, што працоўнае
напружанне прыбора адпавядае напружанню сеткі.
• Усталёўвайце прыбор на роўнай,
вільгацетрывалай паверхні. Адлегласць да сцен павінна быць не меней 15 см.
• Не накіроўвайце сопла ўвільгатняльніка
на драўляную мэблю, электрапрыборы, кнігі і на прадметы, якія могуць быць пашкоджаны вільгаццю.
• Не размяшчайце ўвільгатняльнік у
месцах, падвержанных уздзеянню прамых сонечных прамянёў, высокіх тэмператур, зблізку кампутараў ці адчувальнай электроннай тэхнікі.
• Не пакідайце прыбор без нагляду
ў зачыненым памяшканні, у адваротным выпадку на мэблі і сценах можа ўтварыцца кандэнсат, таму дзверы ў памяшканне, дзе працуе ўвільгатняльнік, рэкамендуецца трымаць прыадчыненай.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор
па-за памяшканнямі.
• Выкарыстоўвайце толькі здымныя
дэталі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыбор у якасці цацкі.
Будзьце асабліва ўважлівыя,
калі прыбор выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
35
1763.indd 351763.indd 35 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
БЕЛАРУСКI
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яго няправільным карыстанні асобай, якая адказвае за іх бяспеку.
• Не ўключайце прыбор без вады і адключыце яго, як толькі ў рэзервуары скончыцца вада.
• Не выкарыстоўвайце газаваную ваду і парфумерныя дабаўкі.
• Адключайце прыбор ад сеткі перад здыманнем рэзервуара для вады.
• Не зачыняйце адтуліны выйсця "пары" і не дапушчайце траплення ў іх старонніх прадметаў.
• Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці іншыя вадкасці.
• Не перасоўвайце і не нахіляйце прыбор падчас працы.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі і вылівайце ваду з рэзервуара падчас чысткі ці калі вы не карыстайцеся ўвільгатняльнікам. Калі вы жадаеце перанесці прыбор у іншае месца, спачатку адключыце яго ад сеткі.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва агледзьце сеткавы шнур і пераканайцеся, што ён не пашкоджаны. Не выкарыстоўвайце прыбор пры пашкоджаным сеткавым шнуры.
• Не разбірайце прыбор самастойна, у выпадку выяўлення няспраўнасці звярніцеся ў найблізкі аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора, не дапушчайце з’яўлення драпін на распыляльніку.
• Захоўвайце прыбор у недаступных для дзяцей месцах.
ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
36
ВЫКАРЫСТАННЕ ЎВІЛЬГАТНЯЛЬНІКА
Распакуйце прыбор і выдаліце пакавальныя матэрыялы. Агледзьце прыбор на прадмет пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не ўключайце прыбор.
Нататка:
- калі ўвільгатняльнік быў схільны адмоўным тэмпературам, то перад першым уключэннем рэкамендуецца вытрымаць яго на працягу 30 хвілін пры пакаёвай тэмпературы.
- выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры тэмпературы ў памяшканні ад +5 да +40°С, і адноснай вільготнасці меней 80%.
- тэмпература выкарыстоўваемай вады не павінна быць вышэй +40°С.
Перад уключэннем у сетку пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прыбора.
1. Вазьміцеся за ручку (10) і зніміце
рэзервуар для вады (11) з корпуса (16).
2. Перавярніце рэзервуар (11),
адкруціце вечка (14), паварочваючы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі. Напоўніце рэзервуар (11) неабходнай колькасцю вады і закруціце вечка (14), паварочваючы яе па гадзіннікавай стрэлцы.
3. Усталюйце напоўнены рэзервуар (11)
на корпус прыбора (16). Пачакайце некаторы час, неабходны для запаўнення працоўнага адсека вадой.
4. Падлучыце ўвільгатняльнік да сеткі,
пры гэтым вы пачуеце гукавы сігнал.
5. Уключыце ўвільгатняльнік, націснуўшы
кнопку ўключэння/выключэння (6), пры гэтым загарацца піктаграма (22), інтэнсіўнасць выйсця пары (20,
24), а таксама велічыня адноснай вільготнасці ў памяшканні (23).
1763.indd 361763.indd 36 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
БЕЛАРУСКI
Нататка:
- незалежна ад рэжыму працы падсвятленне дысплея (7)адключаецца праз 8 секунд, для адлюстравання сведчанняў бягучага рэжыму працы націсніце любую кнопку на панэлі кіравання ці на пульце ДК.
- мінімальнае магчымае адлюстраванне адноснай вільготнасці ў памяшканні 40%.
6. Кнопкай усталёўкі інтэнсіўнасці выйсця “пары” (1) вы можаце ўсталяваць неабходную інтэнсіўнасць, што адлюстроўваецца на дысплеі (7) зменлівай індыкацыяй (20) і (24).
7. Вы можаце задаць неабходнае значэнне вільготнасці ў памяшканні (ад 40 да 80%, крок усталёўкі 5%) пры дапамозе кнопак (2, 3), пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (21) і мігаючыя сведчанні ўсталяванай вільготнасці (23). Праз 5 секунд на дысплеі (7) загарацца піктаграмы (22,
27) і загарыцца сведчанне адноснай вільготнасці ў памяшканні (23).
Для выключэння рэжыму
аўтаматычнага падтрымання зададзенай вільготнасці ў памяшканні націскайце кнопку (2) ці (3) да з’яўлення дысплеі (7) знакаў “ - - “.
8. Для ўключэння рэжыму іанізацыі націсніце кнопку (4), пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (26). Для выключэння іанізацыі націсніце кнопку (4) яшчэ раз, пры гэтым піктаграма (26) згасне.
9. Вы можаце ўсталяваць час працы ўвільгатняльніка з дапамогай кнопкі ўключэння таймера (5). Націскаючы на кнопку (5) усталюйце неабходны час працы ўвільгатняльніка ад 1 да 12 гадзін, што адлюстроўваецца на дысплеі (7) піктаграмамі (25) ці лічбавай індыкацыяй (23).
10.Пры заканчэнні вады ў рэзервуары
11.Па заанчэнню працы выключыце
ПУЛЬТ ДЫСТАНЦЫЙНАГА КІРАВАННЯ (17)
Для зручнасці кіравання ўвільгатняльніком выкарыстоўвайце пульт ДК. Пры наяўнасці ізаляцыйнай пракладкі ў батарэйным адсеку, выдаліце яе, калі элемент сілкавання пастаўляецца асобна, то выміце трымальнік элемента сілкавання, устаўце элемент сілкавання ў трымальнік, строга адпаведна палярнасці, устаўце трымальнік элемента сілкавання ў пульт ДК. Адлегласць ад пульта дыстанцыйнага кіравання да ўвільгатняльніка не павінна перавышаць 5 метраў, а вугал - 30°.
Адпаведнасць кнопак на пульце ДК кнопкам на панэлі кіравання ўвільгатняльніка:
29. Кнопка ўключэння/выключэння - (6).
30. Кнопка ўсталёўкі часу працы таймера
31. Кнопка ўсталёўкі інтэнсіўнасці выйсця
32, 33. Кнопкі ўсталёўкі адноснай
34. Кнопка ўкл./выкл. рэжыму іянізацыі -
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
Папярэджанне! Заўсёды выключайце і адлучайце прыбор ад сеткі перад чысткай.
Цвёрдая вада выклікае з’яўленне мінеральных адкладаў на “распыляльніку”, унутраных частках корпуса і рэзервуары для вады, што прыводзіць да пагаршэння працы ўвільгатняльніка і з’яўленню белага
37
(11), дысплеі (7) загарыцца піктаграма (28), прагучыць гукавы сігнал і ўвільгатняльнік выключыцца.
прыбор, націснуўшы на кнопку (6).
- (5).
“пары” - (1).
вільготнасці ў памяшканні - (2), (3).
(4).
1763.indd 371763.indd 37 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
БЕЛАРУСКI
налёту на прадметах інтэр’еру. У пазбяганні гэтага неабходна штотыдзень чысціць распыляльнік і як мага часцей змяняць ваду, а гэтак жа рабіць чыстку фільтра-картрыджа (13). У выпадку, калі вы не збіраецеся выкарыстоўваць увільгатняльнік доўгі час часу: - зліце ваду з рэзервуара і з працоўнага адсека “распыляльніка”, прамыйце рэзервуар, прамыйце і ачысціце працоўны адсек “распыляльніка” і сам “распыляльнік”, старанна прасушыце і прыбярыце прыбор на захоўванне.
Штотыднёвы догляд
• Раз у тыдзень старанна прамывайце
рэзервуар для вады (11) і працоўны адсек пад рэзервуарам (11) растворам нейтральнага мыйнага сродку. Пасля гэтага старанна спаласніце іх вадой.
• Капніце 5-10 кропель ачышчальнага
сродку на “распыляльнік” (15), пачакайце каля 2-5 хвілін.
Выкарыстоўваючы шчотачку
(18), выдаліце налёт з паверхні “распыляльніка” (15).
Нататка:
- у якасці ачышчальнага сродку
для “распыляльніка” можна выкарыстоўваць сродак для выдалення накіпу ў чайніках.
• Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці
любыя іншыя вадкасці.
фільтр-картрыдж (13), паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі.
• Прамыйце фільтр-картрыдж (13) пад струмнем вады і змясціце яго на 50­60 хвілін у ёмістасць з растворам паваранай солі (2-3 сталовыя лыжкі на 0,5 літра вады), выміце фільтр­картрыдж (13) і прамыйце яго пад праточнай вадой.
• Усталюйце фільтр-картрыдж (13) назад на вечка (14), паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Замена фільтра-картрыджа (13)
Рабіце замену фільтра-картрыджа (13) па меры неабходнасці.
Захоўванне
- Калі вы не збіраецеся карыстацца прыборам працяглы час і жадаеце яго прыбраць, пераканайцеся, што ўсе яго часткі сухія, уключаючы працоўны адсек “распыляльніка”.
- Не захоўвайце прыбор з вадой у рэзервуары і ў працоўным адсеку “распыляльніка”.
- Перад тым як прыбраць на захоўванне фільтр-картрыдж, правядзіце яго чыстку і высушыце, захоўвайце фільтр-картрыдж, у прахалодным прыцемненым месцы.
Захоўвайце ўвільгатняльнік у сухім
прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
Чыстка фільтра
• Праводзьце чыстку фільтра (13) пры першых прыкметах з’яўлення “белага налёту” на прадметах мэблі.
• Вазьміцеся за ручку (10) і зніміце рэзервуар для вады (10) з корпуса (16).
• Перавярніце рэзервуар (11), адкруціце вечка (14) паварочваючы яго супраць гадзіннікавай стрэлкі, адкруціце
38
1763.indd 381763.indd 38 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
БЕЛАРУСКI
НЯСПРАЎНАСЦІ І ІХ УСТАРАНЕННЕ
Перад зваротам у сэрвісны цэнтр азнаёмцеся з наступнымі няспраўнасцямі:
Няспраўнасць Магчымая прычына Устараненне
Увільгатняльнік не працуе
“Пара” мае непрыемны пах
Малая інтэнсіўнасць выйсця “пары”
Не працуе пульт ДК
Прыбор не ўключаны ў сетку Уключыце прыбор у сетку Няма вады ў рэзервуары Напоўніце рэзервуар вадой
Новы прыбор - гэта звычайная з’ява
У рэзервуары забруджаная вада
Забруджаны “распыляльнік”
Перашкода паміж пультам ДК і датчыкам на ўвільгатняльніку Вялікая адлегласць паміж пультам ДК і ўвільгатняльніком Разраджаны элемент сілкавання
Адкруціце вечка рэзервуара для вады і пакіньце яго ў цёмным прахалодным месцы на некалькі гадзін Ачысціце рэзервуар і напоўніце яго чыстай вадой Ачысціце элемент распыляльніка Устараніце перашкоду для звычайнай працы пульта ДК Выкарыстоўвайце пульт ДК ў межах працоўнай зоны
Замяніце элемент сілкавання
НАТАТКА Калі не выконваюцца правілы ачысткі частак прыбора ад мінеральных адкладаў, выкліканых выкарыстаннем цвёрдай вады, эфектыўнасць працы прыбора можа зменшыцца. У гэтым выпадку зрабіце чыстку прыбора і ў далейшым выкарыстоўвайце фільтраваную ці дыстыляваную ваду.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-230 В ~ 50 Гц Магутнасць: 30 Вт Ёмістасць для вады: 4,5 л Расход вады: >= 400 мл/ч Плошча увільгатнення: да 35 м Таймер на 12 гадзін Выхад іонаў: 3.000.000 іон /см
2
2
Выхад азону: <= 0,05 PPM
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
39
1763.indd 391763.indd 39 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ЎЗБЕК
HАVОNI NАMLАGICH
АSОSIY QISMLАRI
1. «Bug’» chiqish kuchini bеlgilаsh tugmаsi
2. 3. Хоnаdаgi nisbiy nаmlikni bеlgilаsh
tugmаsi
4. Hаvо iоnlаnishini ishlаtish/o’chirish
tugmаsi
5. Tаymеr ishlash vаqtini qo’yish tugmаsi
6. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi
7. Displеy (1-rаsm)
8. Bug’ chiqish jоyi оchilgаn qоpqоq
9. Bug’ chiqish jоyi
10. Suv idishini kоrpusdаn оlish dаstаgi
11. Suv idishi
12. Suv quyish jоyi
13. Kаrtrijli fi ltr
14. Suv idish qоpqоg’i
15. «Purkаgich»
16. Kоrpus
17. Оlisdаn bоshqаrish pulti (2-rаsm)
18. «Purkаgich»ni tоzаlаsh cho’tkаsi
Displеydаgi (7) аlоmаtlаr mа’nоsi (1-rаsm)
20. nаmlаsh dаrаjаsini ko’rsаtish аlоmаti
21. nаmlаsh holatida ishlayotganini ko’rsаtish
аlоmаti
22. ayni damdagi xona havosi namligini
ko’rsatish alomati
23. хоnаdаgi nаmlikni/bеlgilаngаn nаmlikni/
taymer qo’yilgan vaqtni ko’rsаtish аlоmаti
24. bug’ chiqish darajasini ko’rsatish alomati
25. nаmlаgich o’chishigа qоlgаn vаqtni
ko’rsаtish аlоmаti
26. iоnlаsh hоlаtidа ishlаyotgаnini ko’rsаtish
аlоmаti
27. belgilangan namlikni ko’rsatish tugmasi
28. idishdа suv qоlmаgаnini ko’rsаtish аlоmаti
Оlisdаn bоshqаrish pulti (19) (2-rаsm)
29. ishlаtish/o’chirish tugmаsi
30. tаymеr ishlash vаqtini qo’yish tugmаsi
31. «bug’» chiqish kuchini bеlgilаsh tugmаsi
32. 33. xоnаdаgi nisbiy nаmlikni bеlgilаsh
tugmаsi
34. iоnlаsh хususiyatini ishlаtish/o’chirish
tugmаsi
ХАVFCIZLIK QОIDАLАRI
Ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb оlib qo’ying.
• Jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni tеkis vа nаmgа chidаmli jоygа qo’ying. Jihоz bilаn dеvоr оrаsi kаmidа 15 sm bo’lishi kеrаk.
• Bug’ chiqаdigаn jоyini yog’оch mеbеl, elеktr jihоzlаri, kitоb vа nаm tеkkаndа shikаstlаnаdigаn bоshqа аshyolаrgа qаrаtmаng.
• Nаmlаsh vоsitаsini quyosh nuri tushib turаdigаn, hаrоrаt bаlаnd jоylаrgа, kоmpyutеr yoki nаm tа’sir qilаdigаn elеktron texnika yaqinigа qo’ymаng.
• Jihоzni yopiq хоnаlаrdа qаrоvsiz qоldirmаng, аks hоldа dеvоr bilаn mеbеl yuzаsidа tоmchi pаydо bo’lishi mumkin, shuning uchun nаmlаsh vоsitаsi ishlаtilаyotgаn хоnа eshigini qiya оchiq qоldirish tаvsiya etilаdi.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn yеchilаdigаn qismlаrniginа ishlаting.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаr uchun mаs’ul shахslаr uni to’g’ri ishlаtish qоidаlаrini vа nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkiniligini tushunarli qilib o’rgаtgаndаn so’ngginа ulаr jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
• Jihоzni suvsiz ishlаtmаng, idishdа suv qоlmаgаn bo’lsа dаrhоl o’chirib qo’ying.
• Gаzlаngаn suv vа хushbo’y hid chiqаrаdigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng.
• Suv idishini оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying.
• «Bug’»chiqаdigаn jоyini bеrkitib qo’ymаng, ungа birоr jism tushirmаng.
• Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа tushirmаng.
40
40
1763.indd 401763.indd 40 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ЎЗБЕК
• Ishlаyotgаn jihоzni bоshqа jоygа оlmаng, qiyshаytirmаng.
• Nаmlаsh vоsitаsini ishlаtmаgаndа yoki tоzаlаshdаn оldin аlbаttа elеktrdаn uzib, suvini to’kib tаshlаng. Jihоzni bоshqа jоygа оlishdаn оldin elеktrdаn uzib qo’ying.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Elеktr shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
• Jihоzni o’zingiz qismlаrgа аjrаtmаng, birоr jоyi buzilgаndа vаkоlаtli ustахоnаgа оlib bоring.
• Jihоzni dоyim tоzаlаb turing, purgаgich tirnаlmаsligigа hаm qаrаb turing.
• Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
NАMLАGICHNI ISHLАTISH
Jihоzni qutisidаn оlib o’rаlgаn аshyolаrni оlib tаshlаng. Jihоzning birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Eslаtmа:
- Jihоz sоvuq hаrоrаtdа qоlgаn bo’lsа birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin 30 dаqiqа хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk bo’lаdi.
- Jihоzni hаrоrаt +5 dаn +40°C dаrаjаgаchа vа nisbiy nаmlik kаmidа 80% bo’lgаn хоnаdа ishlаting.
- Ishlаtilаdigаn suv hаrоrаti +40°C dаrаjаdаn ko’p bo’lmаsligi kеrаk.
Elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
1. Dаstаgidаn (10) ushlаb suv idishini (11)
kоrpusdаn (16) chiqаrib оling.
2. Suv idishini (11) аg’dаrib, sоаt miligа tеskаri
burаb, qоpqоg’ini (14) оching. Suv idishigа (11) kеrаgichа suv sоlib, sоаt mili tоmоngа burаb, qоpqоg’ini (14) yoping.
3. Suv sоlingаn idishni (11) jihоz kоrpusigа
(16) mаhkаmlаb qo’ying. Jihоz ish bo’lmаsi suvgа to’lgunchа bir оz kutib turing.
4. Nаmlаgichni elеktrgа ulаng, shundа ovoz eshitiladi
5. Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (6) bоsib nаmlаgichni ishlаting, shundа аlоmаt (22) yonadi, bug’ chiqish kuchini ko’rsаtish аlоmаti (20, 24) va xonadagi nisbiy namlikni ko’rsatish alomati (23) yonаdi.
Eslаtmа: hаr sаfаr tugmа bоsilgаndа оvоz eshitilаdi.
- qaysi holatda ishlayotganiga qaramay 8 sekunddan so’ng display yoritgichi o’chadi, ayni damdagi ishlash holatini k’orish uchun boshqaruv panelidagi yoki olisdan boshqarish pultidagi istalgan bitta tugma bosiladi.
- honadagi namlik eng kam ko’rsatgichi 40 foizdan kam bo’lmaydi.
6. “Bug’ chiqish kuchini belgilash tugmаsini (1) bоsib chiqish kuchini kеrаklichа o’zgаrtirishingiz mumkin vа bеlgilаngаn ko’rsаtgich displеydа (7) o’zgаrib turuvchi аlоmаt sifаtidа (20) va (24) ko’rinаdi.
7. Tugmalarni (2,3) bosib xonadagi namlik darajasini (5% oraliqda 40 foizdan 80 foizgacha) belgilashingiz mumkin, shunda displeyda (7) tegishli alomat (21) yorishadi va xonadagi belgilangan namlik ko’rsargichi (23) o’chib-yonib turadi.
Belgilangan xona namligini avtomatik
saqlab turish holatini o’chirish uchun, displeyda (7) « - - » alomatlari ko’ringuncha, (2) yoki (3) tugmalarni bosing.
8. Iоnlаsh хususiyatini ishlаtish uchun tugmаni (4) bоsing, shundа displеydа (7) buning аlоmаti (26) yorishadi. Iоnlаshni o’chirish uchun tugmаni (4) yanа bir mаrtа bоsing, shundа buning аlоmаti (26) o’chаdi.
9. Taymerni ishlatish tugmаsini (5) bоsib nаmlаgich ishlаydigаn vаqtni qo’yishingiz mumkin. Tugmаni (5) bоsib nаmlаgich ishlаydigаn vаqtni 1 sоаtdаn 12 sоаtgаchа qilib qo’ying, bеlgilаngаn vаqt displеydа (7) alomat (25) yoki rаqаm ko’rinishidа (23) ko’rsаtilаdi.
10.Suv idishi (11) bo’shаgаndа displеydа (7) buning аlоmаti (28) ko’rinib, оvоz eshitilаdi va hamlagich o’chadi.
41
1763.indd 411763.indd 41 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ЎЗБЕК
11.Ishlаtib bo’lgаch tugmаsini (6) bоsib jihоzni o’chiring.
ОLISDАN BОSHQАRISH PULTI (17)
Nаmlаgichni qulаy bоshqаrish uchun оlisdаn bоshqаrish pultini ishlаting. Bаtаrеya bo’lmаsigа аjrаtuvchi qоplаmа qo’yilgаn bo’lsа uni оlib tаshlаng, аgаr bаtаrеyasi аlоhidа bеrilsа, bаtаrеya tutgichini chiqаrib оling, mаnfi y vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb bаtаrеya qo’ying vа bаtаrеya tutgichini оlisdаn bоshqаrish pultigа jоylаng. Olisdan boshqarish pulti bilan namlagich orasi 5 metrdan, burchak esa 30° dan oshmaslik kerak.
Оlisdаn bоshqаrish pultidаgi tugmаlаrning nаmlаgich bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаrgа muvоfi qligi.
29. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi - (6).
30. Tаymеr ishlаsh vаqtini qo’yish tugmаsi -
(5).
31. «Bug’» chiqish kuchini bеlgilаsh tugmаsi -
(1).
32. 33. Хоnаdаgi nisbiy nаmlikni bеlgilаsh
tugmаlari - (2) (3).
33. Iоnlаsh хususiyatini ishlаtish/o’chirish
tugmаsi - (4).
TОZАLАSH VА SАQLАSH
Оgоhlаntirish! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn uzib qo’ying.
Qаttiq suv «purkаgich», kоrpus vа suv idishining ichidа mа’dаnli quyqа pаydо qilib nаmlаgich ishlаshishni yomоnlаshtirаdi vа хоnа ichidаgi buyumlаr ustidа оq g’ubоr pаydо qilаdi. Shundаy bo’lmаsligi uchun purkаgichni hаr хаftа tоzаlаb, tеz-tеz suvini аlmаshtirib turish, kаrtrijli fi ltrni (13) hаm tоzаlаb turish kеrаk. Аgаr ko’p vаqt nаmlаgichni ishlаtmаsаngiz:
- idish bilаn «purkаgich» ish bo’lmаsi ichidаgi
suvni to’kib tаshlаng, suv idishni yuving, «purkаgich» ish bo’lmаsi bilаn «purkаgich»ning o’zini hаm yuvib tоzаlаng, jihоzni quritib so’ng sаqlаshgа оlib qo’ying.
Хаr хаftа tоzаlаsh
• Bir хаftаdа bir mаrtа suv idishi (11) bilаn suv
idish (11) оstidаgi ish bo’lmаsini mo’tаdil yuvish vоsitа eritmаsi bilаn yuving. Shundаn so’ng yaхshilаb chаyib tаshlаng.
• «Purkаgich»gа (15) 5-10 tоmchi tоzаlаsh vоsitаsini tоmizing, 2-5 dаqiqа kutib turing. Cho’tkа (18) bilаn «purkаgich» (15) ustidаgi quyqаni tоzаlаb tаshlаng.
Eslаtmа:
«purkаgich»ni tоzаlаsh uchun chоvgum quyqаsini kеtkаzish vоsitаsini hаm ishlаtish mumkin.
• Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Filtrni tоzаlаsh
• Jihоz fi ltrini (13) mеbеl ustidа «оq g’ubоr» pаydо bo’lishi bilan tоzаlаsh kеrаk.
• Dаstаgidаn (10) ushlаb suv idishini (10) kоrpusdаn (16) chiqаrib оling.
• Suv idishini (11) аg’dаrib, sоаt miligа tеskаri burаb, qоpqоg’ini (14) оching, sоаt miligа tеskаri burаb kаrtrijli fi ltrni (13) chiqаrib оling.
• Kаrtrijli fi ltrni (13) jo’mrakdan oqayotgan suvda yuvib so’ng 50-60 daqiqa namokobga solib qo’ying (0,5 litr suvga 2-3 osh qoshiq osh tuzi solinadi), so’ng kаrtrijli fi ltrni (13) chiqаrib оqib turgаn suvdа yuving.
• Kаrtrijli fi ltrni (13) sоаt mili tоmоngа burib yanа qоpqоqqа (14) mаhkаmlаng.
Kаrtrijli fi ltrni (13) аlmаshtirish
Kаrtrijli fi ltrni (13) zаrurаtgа qаrаb аlmаshtiring.
Sаqlаsh
− Аgаr ko’p vаqt ishlаtmаsаngiz yoki sаqlаb оlib qo’yishdаn оldin qismlаri quruq ekаnini, shuningdеk, «purkаgich» bo’lmаsi hаm quruqligini tеkshirib ko’ring.
− Idishi bilаn «purkаgich» ish bo’lmаsidа suv bоr jihоzni sаqlаshgа оlib qo’ymаng.
− Kаrtrijli fi ltrni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb, quritib оling so’ng sаlqin, qоrоng’u jоygа qo’ying.
Nаmlаgichni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning
qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
42
1763.indd 421763.indd 42 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
ЎЗБЕК
NОSОZLIKLАR VА ULАRNI TUZАTISH
Ustахоnаgа оlib bоrishdаn оldin quyidаgi nоsоzliklаrni bilib оling:
Nоsоzlik
Nаmlаgich ishlаmаyapti
«Bug’»dаn nохush hid kеlаyapti
«Bug’» yaхshi chiqmаyapti «Purkаgich» kirlаngаn Purkаgich qismlаrini tоzаlаng.
Оlisdаn bоshqаrish pulti ishlаmаyapti
Bo’lishi mumkin bo’lgаn
Jihоz elеktrgа ulаnmаgаn Jihоzni elеktrgа ulаng Suv idishidа suv yo’q Idishgа suv sоling
Jihоz yangi bo’lsа shundаy bo’lishi tаbiiy.
Idishdаgi suv kirlаngаn
Оlisdаn bоshqаrish pulti bilаn nаmlаgich dаtchigi o’rtаsidа to’siq bоr Оlisdаn bоshqаrish pulti bilаn nаmlаgich o’rtаsidаgi mаsоfа kаttа Bаtаrеyaning quvvаti tugаgаn Bаtаrеyasini аlmаshtiring
sаbаbi
Suv idish qоpqоg’ini оchib bir nеchа sоаt qоrоng’u vа sаlqin jоygа qo’yib qo’ying. Suv idishini tоzаlаb tоzа suv quying.
Оlisdаn bоshqаrish pulti mе’yoridа ishlаshi uchun to’siqni оlib tаshlаng.
Оlisdаn bоshqаrish pultini ishlаsh dоirаsidа ishlаting
Tuzаtish
ESLАTMА: Qаttiq suv ishlаtilgаni uchun jihоzdа pаydо bo’lаdigаn quyqаni tоzаlаsh qоidаlаrigа аmаl qilinmаsа jihоzning ishlаsh sаmаrаsi kаmаyib kеtishi mumkin. Shundаy bo’lgаndа jihоzni tоzаlаb kеyinchаlik fi ltrlаngаn yoki distillаngаn suv ishlаting.
Tехnik хususiyati:
Ishlаtаdigаn elеktr quvvаti: 220-230V~ 50 Hz Ishlаsh quvvаti: 30 W Suv idishining sig’imi: 4,5 l Suv sаrfi : ≥ 400ml/sоаt Nаmlаsh sаhni: 35 m2 gаchа 12 sоаtli tаymеr Iоn chiqishi: 3.000.000 ion /cm
2
Оzоn chiqishi: ≤ 0,05 PPM
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
43
1763.indd 431763.indd 43 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex­ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1763.indd 441763.indd 44 10.06.2010 14:12:4910.06.2010 14:12:49
Loading...