Vitek VT-1693 User Manual [ru, de, en, cs, pl]

VT-1693
MANUAL INSTRUCTION
3
15
29
43
57
69
82
96
www.vitek-aus.com
1693.indd 11693.indd 1 12.03.2008 17:33:1912.03.2008 17:33:19
2
1693.indd 21693.indd 2 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
Description
1. Safety block system for breaking power supply by opening the door during oven operation
2. View window
3. Glass tray
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Glass tray support
7. Roller ring
8. Display
9. Button for switching on g
cooking mode
10. Button for switching on automatic cook­ing/warming mode
11. Button for selecting weight defrost mode
12. Button for selecting speed defrost mode
13 . Button for switching on/increasing time
of cooking
14. Knob for setting up power/weight/time
15. Button for setting up cooking mode/re­set wrong input data
16. Button for setting up current time/cook-
ing start time
17. Button for switching on microwave mode and selecting power
18. Blocking-against-children mode icon
19. Grill (applicable in Grill mode only)
Safety guards to avoid exposure to dangerous microwave radiation
• It is forbidden to operate this oven with
open door as this leads to exposure to dangerous microwave radiation
• Do not modify electric circuits of safety
locking of the oven door.
• Do not put any objects in between the
housing of the oven and its door, remove dirt and remnants of detergent from in­ner surface of the door.
• Do not operate damaged oven, it is par-
ticularly important that the door should
rill/combined
be duly closed, and there must be no damages of:
- doors (bending),
- joints and latches (broken or loose).
• Oven adjustment or repair should be un­dertaken by qualified professionals at authorized service centers only.
Important safety rules
Following safety rules is necessary while operating electrical appliances. Attention! In order to avoid burns, electric shock, fire, exposure to microwave radia­tion and any other injuries:
1. Read all instructions carefully before
using this appliance.
2. Before switching on make sure, the
supply line voltage corresponds to the voltage specified on the appliance
3. Use microwave oven only for its intend-
ed purpose as stated in these instruc­tions.
4. Microwave oven is intended for cooking
foodstuff and warming up ready dishes only.
5. So, not switch the oven on without any
foodstuff loaded in.
6. Do not use the oven in case its power
cord or plug is damaged, the appliance malfunctions, or was dropped down.
Attention! Children are allowed using
this appliance in your presence only af­ter they are given appropriate instruc­tions. They should realize danger of in­correct usage of the oven and be able to operate it following safety guards.
7. To avoid risk of fire starting inside the
operating chamber of the oven:
- Watch the process of warming any
foodstuff in paper or plastic wrapping to avoid risk of fire.
- Remove wire ties from paper or plas-
tic bags before putting them into the oven.
- In case of fire starting inside the oven,
switch it off immediately and discon-
3
3
1693.indd 31693.indd 3 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
nect from the wall outlet. Do not open the door, otherwise fire would break out.
- Do not use operating chamber as stor­age, do not leave paper or foodstuff in­side it.
Attention! Do not reheat liquids or
foodstuff in tightly closed package or containers.
8. Be careful taking cookware out of the oven, as boiling of beverages reheated in a microwave oven could continue even after reheating process is over.
9. It is forbidden frying foodstuff in the oven.
10. It is forbidden cooking or reheating shell eggs in microwave oven as they could explode even after reheating.
11. Pierce hard skin of fruits and vegetables such as potato, marrow, and apple.
12. Shake baby bottle and check tempera­ture of its contents before feeding chil­dren to avoid burns.
13. Cookware could get very hot through hot foodstuff, thus use mittens and oven gloves.
14. Cookware should be examined before placing it into the microwave oven.
15. Do not block ventilation outlets located on the housing of microwave oven.
16. Do not store or use microwave oven
outdoors.
17. Do not use microwave oven near water, close to kitchen sink, in humid base­ments or near swimming pool.
18. Do not immerse power cord or power cord plug into water.
19. Avoid touching hot surfaces by power cord or plug.
20. Do not allow power cord hanging over table edge.
21. Use soft non-abrasive detergents and sponge or soft cloth for cleaning doors and surfaces of microwave oven.
Attention! It is very dangerous to carry out
any repair or maintenance procedures con­nected with removal of protecting housings preventing exposure to harmful microwave radiation on your own. Do not do it!
Rules on cooking foodstuff in micro­wave ovens
While cooking bacon do not put it on the
glass tray, as local overheating of glass could result in cracks.
Use cookware recommended for micro- wave ovens for cooking. Install it on the glass tray.
• For uniform heating put thicker pieces closer to walls of cookware.
• Keep an eye on the time of cooking. Set shorter time, and increase it if required. Do not exceed time of preparation, as it may result in foodstuff burning or even fire starting.
• Cook under glass cover to prevent juice or fat from spraying out and provide uni­form cooking.
• Turn over once such light foodstuff as chicken or hamburger to speed up the process of cooking. If pieces of meet are big, turn them over twice or even three times while cooking.
• Mix foodstuff while cooking, move them up and down, from center to the edges of cookware.
Cookware election guide
• Ideal material suitable for microwave oven should be transparent for micro­waves, thus allowing their energy going through cookware inside foodstuff.
• Microwaves can not penetrate through metal, so do not use metal ware or ca­pacities with metallic finish.
• Do not put any objects produced out of reused paper, as it could contain metal inclusions and result in starting fire.
• Circle and oval plates are preferable for using inside microwave oven than rec­tangular ones.
4
4
1693.indd 41693.indd 4 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
Checking cookware before using inside microwave oven
• Put cookware to be tested into the oper­ating chamber of the oven (for example, a plate), and place glass filled with water on it.
• Touch the cookware carefully, if it is hot, and water in the glass is cold, do not use such ware for cooking in microwave oven.
• Avoid increasing time of testing, do not set more then 30 sec.
• Switch microwave oven to maximum power and set time of operation for not more then 30 seconds.
Materials and cookware suitable for using inside microwave oven
Foil could be used only in grill operating mode. The distance between foil and the wall of microwave oven should be at least 2.5 cm. Small
pieces of foil could be used for covering meat or chicken slices to
Aluminum foil
Ware for frying
Dinner ware
Glass containers
avoid over frying.
If foil is located too close to oven walls in microwave mode, sparking, burning of screening grating on the door and oven damage is possible. In this case you lose the free warranty servicing and repair.
Follow manufacturer directions. Bottom of ware for frying should be 5 mm thicker then rolling glass tray. Inappropriate usage of cookware for frying can result in cracks appearing in ware or glass tray.
Intended for using inside directions. Do not use cracked cookware.
Only containers produced out of heatproof glass and intended for
microwave oven. Make sure there is no metallic finish. Do not
using in use cracked cookware.
microwave oven only. Follow manufacturer
Glass ware
Cooking in microwave oven using special bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
1693.indd 51693.indd 5 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
Only containers produced out of heatproof glass and intended for
microwave oven. Make sure there is no metallic finish. Do not
using in use cracked cookware.
Follow manufacturer’s directions. Do not fasten the bags by metallic strings or ties. Pierce one or more holes in a bag to provide steam outlet.
Use for short term cooking or for warming only. Do not leave the microwave oven unattended while cooking/warming foodstuff in such ware.
You can cover foodstuff with such a towel to keep heat inside or for preventing fat from splashing. Keep under continuous control and for short term cooking/warming only.
Use for preventing fat from splashing or as wrapper. Keep under continuous control and for short term cooking/warming only.
5
ENGLISH
Plastic
Plastic wrapping
Only plastic tools having an appropriate marking, “For microwave oven”. Follow manufacturer’s instructions. Some plastic containers could become soft because of heating of foodstuff inside. Hermetically sealed container should be pierced or cut through as mentioned on the container.
Only plastic tools having an appropriate marking. Use for covering foodstuff to keep moisture inside.
Wax paper
Use for preventing fat from splashing and for keeping moisture inside.
Materials and cookware not suitable for using inside microwave oven
Aluminum trays
Cardboard cap with metallic handle
Metallic ware or ware with metallic rim
Metallic spins
Paper bags
Soap
Wood
Oven grounding directions
Microwave oven should be grounded se­curely. In case of any short circuit, the grounding prevents the risk of electric shock, as current would be discharged through grounding cable. Power cable with grounding wire and power cord plug with grounding pin are provided with this micro-
It may cause sparking. Use cookware intended for microwave oven specially.
It may cause sparking. Use ware intended for microwave oven specially.
Metal screens microwaves energy. Metallic rim could provoke spark­ing.
It may cause sparking and starting fire of packing during cooking/ warming foodstuff.
It may cause fire starting in microwave oven.
Soap would be fused and cause dirtying of microwave oven operating chamber.
Wooden ware could become dried out, cracked all over and flared up.
doubts about the security of the microwave grounding. In order to prevent power cable from tan­gling, this microwave oven is provided with short power cable. In case of using extension cord, use only 3-wire extension cords with grounding con-
tacts in its plug and slots. wave oven. The plug should be inserted into the wall outlet with corresponding ground­ing contact.
- Marking on the wire section of microwave oven power cable and on the extension cord should be the same.
Warning: Inserting plug with grounding pin into a slot without grounding contact can lead to electric shock. Consult a quali­fied electrician if you do not understand instructions on grounding or in case of any
- There must be a grounding wire in the ex­tension cord.
- Extension power cable should not hang over the edges of a table, where children could pull it; it should be placed in such
6
1693.indd 61693.indd 6 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
a way as to prevent people from walking over it.
Setting up
• Make sure the operating voltage of the power supply line meets the voltage marked on the housing of the appliance.
• Make sure that all elements of packing are removed from the operating chamber of the oven.
• Do not remove light-gray mica plate from inside of the operating chamber, located at the place of microwave radiation out­put (4). It serves as magnetron protec­tion.
Attention! Make sure there are not any
damages, such as the following: door is bent or broken, fastening or latch joints are broken or loose, there are dents in­side the oven or on the door. It is forbid­den using the microwave oven in case of any damage.
• Install the microwave oven on a firm flat surface, able to bear its weight and maxi­mum weight of foodstuff to be prepared. The place for installation should be not accessible by small children.
• Do not install the oven at any places with excessive humidity or temperature, and also near highly inflammable objects.
• Good ventilation is essential for normal operation of this appliance. Provide free space: 30 cm above the oven and 7-8 cm behind and at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance housing. Do not detach small legs on the bottom of the oven.
• It is forbidden using the oven in case the glass tray and rolling ring is absent.
• Make sure power cable is not damaged and does not run under the oven or on any hot surfaces or over any sharp ob­jects.
Assembling microwave oven
Remove packing material and accessories
out of the operating chamber of the oven. Examine the oven in order to detect any damages if any. Pay special attention to the door, make sure it is functioning prop­erly. Do not install and switch on the oven in case there are any damages.
Protective coating Housing: Remove protective film from the
surface of the housing if any.
Do not remove light-gray mica plate lo­cated inside the housing, at the place of microwaves output (4), it serves as magnetron protection.
Glass tray installation
1. Insert the support of glass tray (6) into the opening on the bottom of the oper­ating chamber.
2. Install the rolling ring (7) on the bottom of the operating chamber.
3. Carefully install glass tray (3) on the roll­ing ring (7) uniting its lugs with the slots of the support (6).
• Never install glass tray upside down.
• Do not interfere with free rotation of the
glass tray during microwave oven opera­tion.
• Always use glass tray and rolling ring for
cooking any foodstuff.
• Place cookware on the glass tray only.
• Glass tray could rotate clockwise or anti-
clockwise. It is normal.
• If any cracks or cleavages on the glass
tray, stop using the oven immediately and replace the tray.
Operation
• Before switching on, make sure the oper-
ating voltage of power supply line meets the voltage marked on the housing of the appliance.
• Put foodstuff into the operating chamber
and close the door.
7
1693.indd 71693.indd 7 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
1. Setting time
After switching on the oven sound signal will be played and time "0:00" will appear on the display. You can set the time in range 0:00-23:59;
1.1 Press button (16) «clock/preset»,
blinking digits «0:» will appear on the display.
1.2 Set the hour by rotating knob (14).
1.3 Press button (16) «clock /preset»
blinking digits «:00» will appear on the display.
1.4 Set the minutes by rotating knob (14).
1.5 Press button (16) «clock /preset»» to
complete setting current time. Current time will appear on the display with blinking separator (:).
Notice:
- If the clock is not set, current time will not be displayed.
- In case of wrong clock setting, press button (1) “stop” to reset the display and repeat steps 1.1-1.5.
2. Cooking in microwave oven
Choose microwave oven power level and set the time of operation.
2.1 Open the door of the oven, put food-
stuff inside the operating chamber, and close the door.
2.2 Press button (17)
«microwave», indi-
cation "Р-100" starts blinking on the display. Press button (17) «micro-
wave» to choose required power level
or rotate knob (14). Power mode will be displayed.
Number of
strokes
1 Р100 100%
2 Р80 80%
3 Р50 50%
4 Р30 30%
5 Р10 10%
Display
indication
Oven power
2.3 Press button (13) «start/+30 s» to
confirm the power mode you have chosen.
2.4 Set time of cooking by rotating knob (14). Chosen time will be displayed.
You can set up cooking time in range
0:05 – 95:00 with step mentioned in the table below.
Time interval Time setting step
0 - 1 min 5 sec
1 - 5 min 10 sec
5 - 10 min 30 sec
10 - 30 min 1 min
30 – 95 min 5 min
2.5 Press button (13) « start/+30 s» to start cooking, indication of remaining time is displayed. After the operation is over, the oven will be stopped and five sound signals will be played.
3. Cooking using grill mode
3.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
3.2 Press button (9) « grill/comb», symbol "G" will be blinking on the display.
Notice: You can also choose cooking
in grill mode by pressing button (9) consequently or by rotating knob (14) after pressing this button.
3.3 Press button (13) « start/+30 s», to confirm the mode you have chosen.
3.4 Set time of cooking by rotating knob (14). Preset time will be displayed.
3.5 Press button (13) « start/+30 s», to start cooking, indication of remaining time will be displayed.
Notice: In order to have the best effect of using grill, turn over foodstuff several times during cooking. After half of preset cook­ing time is over, you hear two sound signals reminding you about the necessity to turn
8
1693.indd 81693.indd 8 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
over the dish. Open the door, turn the food over, close the door and press button (13) «start/+30 s», to continue cooking. It is not necessary turning foodstuff over if you do not want doing it.
3.6 After the operation is over, the oven will be stopped and five sound signals will be played.
4. Combined cooking mode
4.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
4.2 Press button (9) « grill/comb», symbol "G" will be blinking on the display.
4.3 Pressing button (9) consequently or by rotating knob (14) after pressing this button choose one of the two modes of combined cooking. Chosen mode «С-1» or «С-2» will be displayed.
4.4 Press button (13) « start/+30 s», to confirm the mode you have chosen.
4.5 Set time of cooking by rotating knob (14). Preset time will be displayed.
4.6 Press button (13) « start/+30 s», to start cooking, indication of the remain­ing time will be displayed. After the op­eration is over, the oven will be stopped and five sound signals will be played.
Combined cooking variants
Mode
Display indi-
cation
1 С-1 55% 45%
2 С-2 36% 64%
Oven
power
Grill
power
5. Defrost foodstuff by weight
5.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
5.2 Press button (11) «weight defrost», indication "dЕF-1" (weight defrost) will be displayed.
5.3 Set foodstuff weight by rotating knob (14). You could input weight in range from 100 up to 2000 g.
5.4 Press button (13) « start/+30 s» to
start defrost process. Remaining time is displayed. It is set up automatically depending on chosen weight. After the operation is over the oven will stop and five sound signals will be played.
6. Speed defrost
6.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
6.2 Press button (12) «speed defrost» in- dication "dЕF-2" (speed defrost) will be displayed.
6.3 Set foodstuff weight by rotating knob (14). You could input weight in range from 100 up to 2000 g.
6.4 Press button (13) «start/+30с start/+30 s» to start defrost process. Remaining time is displayed. It is set up automatically depending on chosen weight. After the operation is over, the oven will be stopped and five sound signals will be played.
7. Multi-stage cooking
This oven allows cooking in two steps. When first step is completed, you hear sound signal, after which the second step is initiated. Notice: Defrost mode could be set up only for the first step. Automatic modes cannot be chosen for any step of cooking. For example, you need to defrost 500g of foodstuff and then cook it in microwave mode at power 80% fir 7 minutes. To ac­complish it do the following:
7.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
7.2 Press button (11)
«weight defrost»,
indication "deF-1" (weight defrost) will be displayed.
7.3 Set foodstuff weight (500g) by rotating knob (14).
9
1693.indd 91693.indd 9 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
7.4 Press button (17) «microwave», in-
dication "Р-100" is displayed. To se­lect power level 80 % press button (17) once more or rotate knob (14). Indication «P-80» will be displayed.
7.5 Press button (13) «start/+30 s», to
confirm the mode you have chosen.
7.6 Set time of cooking (7 minutes) by ro­tating knob (14). Indication «07:00» will be displayed.
7.7 Press button (13) «start/+30 s», to start cooking process. Remaining time is displayed. It is set up automatically depending on chosen weight. After the operation is over, the oven will stop and five sound signals will be played.
8. Setting up cooking tart time
8.1 Open the door of the oven, put food­stuff inside the operating chamber, and close the door.
8.2 Check if preset time is correct, and choose cooking program according to your preference.
Notice: You can set up maximum two steps of cooking. If you delay time of cooking start up, defrost mode cannot be chosen as a program of cooking.
For example, you need to cook something in microwave mode at power level 80% for 7 minutes. To accomplish it do the follow­ing:
• Press button (17)
«microwave», indi-
cation "Р-100" is displayed. To select power level 80 % press button (17) once more or rotate knob (14). Indication «P­80» will be displayed.
Automatic cooking table
Button / automatic mode Weight (g)
150 Once 150
(reheat) / А-1
250 Twice 250
350 Trice 350
400 Four times 400
• Press button (13) «start/+30 s», to con-
firm the mode you have chosen.
• Set time of cooking (7 minutes) by rotat­ing knob (14). Indication «07:00» will be displayed.
8.3 Press button (16) «clock/preset»,
blinking hour digits will be displayed.
8.4 Set the hours by rotating knob (14).
8.5 Press button (16) «clock/preset»
blinking minute digits will be dis­played.
8.6 Set the minutes by rotating knob (14).
8.7 Press button (13) «start/+30 s», to
complete setting the time. When current time meets the preset time, you hear two sound signals and cooking process is started. Remaining time is dis­played. It is set up automatically depend­ing on chosen weight. After the operation is over, the oven will stop and five sound signals will be played. You can check out preset time of cooking by pressing button (16) «clock/preset».
9. Automatic cooking mode
You can choose one of the next modes by pressing the corresponding button:
«reheat»
«vegetable»
«fish»
«meat»
«pasta»
«potato»
«pizza»
«soup»
«porridge»
Number of
strokes
10
Display indication
1693.indd 101693.indd 10 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
150 Once 150
(vegetable) / А-2
(fish) /А-3
(meat) / А-4
(pasta) / А-5
(potato) / А-6
(pizza) / А-7
(soup) / А-8
(porridge) / А-9
350 Twice 350
500 Trice 500
150 Once 150
250 Twice 250
350 Trice 350
400 Four times 400
450 Five times 450
150 Once 150
300 Twice 300
450 Trice 450
600 Four times 600
50 (450 g воды) Once 50
100 (800 g of wa-
ter)
150 (1200 g of
water)
1 (about 200 g) Once 1
2 (about 400 g) Twice 2
3 (about 600 g) Trice 3
1 (about 80 g) Once 1
2 (about 160 g) Twice 2
3 (about 250 g) Trice 3
500 Once 500
700 Twice 700
1000 Trice 1000
550 Once 550
1000 Twice 1000
Twice 100
Trice 150
Example: preparation of 350 g of vegetables:
• Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber, and close the door.
• Press button vegetable, number of the automatic mode «А-2» is displayed, choose required weight of vegetables by pressing button vegetable for second time and then input required weight of foodstuff (350 g), which is displayed.
• Press button (13) «start/+30 s» to start automatic cooking. Time of preparation will be set automatically. Remaining time is displayed. It is set automatically depending on chosen weight. After the operation is over, the oven will be stopped and five sound sig­nals will be played.
11
1693.indd 111693.indd 11 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21
ENGLISH
10 . Speed cooking mode
• Press button (13) «start/+30 s» to start cooking at full power for 30 sec, each consequent pressing on this button adds 30 sec of operation. Maximal time of cooking in this mode is 95 sec.
Notes
1. It is possible to add time of cooking using button (13) «start/+30 s» in microwave mode, grill mode and combined mode.
2. In multi-step cooking mode, automatic cooking mode and defrost mode addi­tion of time is not possible.
• After the operation is over, the oven will stopp and five sound signals will be played.
11. Blocking against children
Blocking: press and hold button (15) «stop» for 3 sec, sound signal is played,
and pictogram (18) is displayed. Canceling blocking: in blocking mode pres and hold button (15) «stop» for 3 sec, sound signal is played, and pictogram (18) is deemed.
12. Viewing preset modes
• In microwave mode press button (17)
«microwave», preset power level value will be displayed for 2-3 sec.
• In one-step mode of cooking press but­ton (16) «clock/preset»», current time
will be displayed for 2-3 sec.
• If time of cooking start up is preset, press button (16) «clock/preset»», cooking start up time will be displayed for 2-3
sec.
13. Display indications
• In stand by mode current time with blink­ing separator “:” is indicated on the dis­play.
• In presets selection mode the corre­sponding values are displayed.
• In blocking-against-children mode pic­togram (18) is displayed.
• During operation remaining time of cook­ing is displayed.
Notice: You can pause cooking proc­ess by pressing button (15) «stop» or by opening the door of the oven. To resume current operating mode, press button (13) «start/+30 s». To switch off the mode of cooking press button (15) «stop» twice.
Cleaning and Maintenance
• Switch off the oven before cleaning and disconnect power cord plug from the wall outlet.
• Do not allow moisture dropping on con­trol panel. Clean control panel with soft damp cloth.
• Keep operating chamber clean. If there are pieces of foodstuff or drips of liquids, remove them with damp cloth.
• In case of considerable dirtying of the operating chamber, you could use soft detergent.
• Do not use abrasive detergents, wire brushes for cleaning the oven either in­side, or outside.
• Watch water and detergent does not drop inside through openings intended for steam release of ventilation which are located on oven lid.
• It is forbidden using detergents based on ammonia.
• Clean outer surfaces with damp cloth.
• Door of the oven should always be clean. Do not allow crumbs of food gathering between the door and the face panel of the oven, as this prevents the door from closing in normal way.
• Clean ventilation openings through which air for cooling is supplied located on the surface of the housing, from dust and dirt regularly.
• Detach and clean glass tray and its sup-
12
1693.indd 121693.indd 12 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
ENGLISH
port regularly; wipe bottom of the operat­ing chamber of the oven.
• Wash glass tray and rolling ring with neu­tral soapy solution.
• Do not immerse hot glass tray into water, it could be broken because of sudden temperature drop.
MALFUNTIONS AND TROUBLE SHOOTING
Normal operation
Microwave oven inter­feres with reception of TV or radio signals.
Low intensity of back­light
There is steam conden­sation on the door, hot air is going out of the ventilation outlets.
Microwave oven is switched on without any foodstuff loaded in.
Interference with reception of TV or radio signals could appear during microwave oven operation. Similar interferences appear while operations of small electrical appliances like mixer, vacuum cleaner and hair dryer. This is normal.
If low power level of microwave radiation is set on, intensity of backlight could be low. This is normal.
While cooking water is vaporized out of foodstuff, most of the steam is released through ventilation outlets, but some steam could condensate on the inner side of the door. This is normal.
Switching microwave oven for short time without any foodstuff loaded in would not result in any malfunction. Always check if there is any foodstuff inside the operating chamber before switching on.
Trouble shooting
• To remove unpleasant odors out of the operating chamber put cup of water with a little bit of lemon juice inside and boil the water for several minutes. Wipe walls of the chamber with soft cloth very care­fully.
Problem Possible cause Removal
Power cord plug is not inserted in
Oven cannot be turned on
There is no heating Door is closed not tightly Close the door tightly
Rolling glass tray issues
strange noise during opera-
tion
Rolling ring or lower part of oper-
wall outlet
Wall outlet’s malfunction
ating chamber is dirty
Unplug power cord from wall out-
let. After 10 sec insert it back. Try connecting another appliance to the same wall outlet for control
Detach glass tray and rolling ring.
Wash rolling ring and bottom of
operating chamber.
In case the malfunction is still there, apply to a service center, do not try to repair or adjust the oven on your own.
Delivery set
Microwave oven – 1 item Glass tray – 1 item Roller ring – 1 item Grill grating – 1 item
13
1693.indd 131693.indd 13 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
ENGLISH
Technical specifications
Supplied voltage: AC 220V ~ 50 Hz Supplied power in microwave mode: 1270 W Rated output power of microwave mode: 800 W Grill output power: 1000 W Oven capacity: 20 Litters Glass tray: 245 mm
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
14
1693.indd 141693.indd 14 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
1. Sicherheitsverriegelungssystem zum Abschalten der Netzspannung beim Öffnen der Tür während des Betriebs
2. Sichtfenster
3. Glasdrehteller
4. Ausgang der Mikrowellenstrahlung
5. Steuerungsplatte
6. Halterung des Glasdrehtellers
7. Rollring
8. Bildschirm
9.
Taste Grillbetrieb/Kombinierter Betrieb
10. Tasten zur Wahl der automatischen
Betriebsstufen der Zubereitung/ Aufwärmung
11. Taste des Betriebs des Auftauens nach Gewicht
12. Taste des Betriebs des schnellen
Auftauens
13. Taste Start/Vergrößerung der Zubereitungszeit
14. Schalter der Einstellung von Leistung/ Gewicht/Zeit
15. Tasten zur Unterbrechung der Zubereitung/Freigabe von Fehleingaben
16. Taste zur Einstellung der laufenden
Zeit/Zubereitungszeit
17. Taste zum Einschalten des Mikrowellenbetriebs und der Leistungswahl
18. Piktogramm des Kindersicherung
19. Grillrost (nur für Grillbetrieb)
SICHERHEITSMAßNAHMEN ZUR VERMEIDUNG VON DER SCHÄDLICHEN WIRKUNG DER MIKROWELLENSTRAHLUNG
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit
der geöffneten Tür zu betreiben, weil es zur Erhöhung der schädlichen Wirkung der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im
Stromkreis der Schutzverriegelungen der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche
Gegenstände zwischen dem Gehäuse der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzie­ren, entfernen Sie Verschmutzungen und Reste der Reinigungsmittel von der inne­ren Seite der Tür.
• Benutzen Sie nie eine beschädigte Mikrowelle, insbesondere ist es wichtig, die Tür der Mikrowelle ordnungsgemäß zu schließen, damit keine Beschädigungen entstehen:
 An der Tür (gebogen),  Scharniere und Verriegelungen (sind be-
schädigt oder locker).
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle sollen nur vom Fachpersonal eines auto­risierten Kundenservicedienstes durch­geführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: ACHTUNG! Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung vor der Nutzung des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts überein­stimmt.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur be-
stimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung
und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle
ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel, der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert oder wenn Sie diese fallen gelas­sen haben.
verge-
15
15
1693.indd 151693.indd 15 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
ACHTUNG! Kindern darf die Benutzung
der Mikrowelle ohne Aufsicht nur er­laubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und die Mikrowelle in sicherer Weise zu nutzen.
7. Um das Entzündungsrisiko des Garraums zu vermeiden:
 Passen Sie beim Aufwärmen in Plastik
oder Papierverpackung auf den Aufwärmungsprozess auf, um das Entzündungsrisiko der Verpackung zu vermeiden.
 Entfernen Sie Drähte vor der
Unterbringung der Papier oder Plastikpaketen in der Mikrowelle.
 Falls die Entzündung innen der
Mikrowelle passiert ist, schalten Sie di­ese sofort vom Stromnetz ab, ohne die Tür der Mikrowelle zu öffnen, um die Verbreitung des Feuers zu vermeiden.
 Es ist nicht gestattet, den Garraum der
Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nut­zen, lassen Sie drin kein Papier oder Produkte.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dichten Verpackungen oder Behältern aufzuwärmen, weil diese explodieren können.
8. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Geschirr aus der Mikrowelle herausneh­men, die Kochung von Getränken, die in der Mikrowelle aufgewärmt werden, kann nach dem Aufwärmungsprozess folgen.
9. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in der Mikrowelle zu braten.
10. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale in der Mikrowelle zu bereiten oder auf­zuwärmen, diese können auch nach dem Aufwärmen explodieren.
11. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel vor der Zubereitung, wie z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel durch.
12. Vor dem Ernähren der Kinder, schütteln Sie die Flasche gut durch und prüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu vermeiden.
13. Das Geschirr kann sehr stark durch die Wärmeaufnahme von den zuberei­tenden Nahrungsmitteln aufheizen, da­durch nutzen Sie spezielle Handschuhe und Handgriffe fürs Geschirr.
14. Vor dem Gebrauch prüfen Sie dass Geschirr auf ihre Nutzungstauglichkeit in der Mikrowelle.
15. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am Gehäuse der Mikrowelle ab.
16. Es ist nicht gestattet, das Gerät außer­halb der Räumlichkeiten zu benutzen und aufzubewahren.
17. Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von Wasser, Küchenspülbecken, in feuchten Kellern oder neben dem Schwimmbecken.
18. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
19. Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels und des Netsteckers mit heißen Oberfl ächen.
20. Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei nicht hängen.
21. Nutzen Sie bei der Reinigung von der Tür und inneren Seiten der Mikrowelle weiche nicht abrasive Waschmittel, die auf einen Schwamm oder ein weiches Tuch aufgetragen werden.
ACHTUNG! Es ist gefährlich, Reparaturen und Wartung selbständig auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle selbstän­dig zu reparieren!
16
1693.indd 161693.indd 16 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN IN MIKROWELLEN
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller zu legen, die Überhitzung kann zur Entstehung von Rissen am Glasdrehteller führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch geeignet ist, indem Sie es auf den Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von Nahrungsmitteln zu erzielen, legen Sie dickere Stücke an den Rand des Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer auf. Stellen Sie die kürzes­te Zubereitungsdauer, und bei der Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist nicht gestattet, die Zubereitungsdauer von Nahrungsmittel zu überschreiten, es kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem Glasdeckel. Der Deckel verhindert das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen, drehen Sie einmal Nahrungsmittel der leichten Zubereitungsgrades um, so wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn Fleischstücke zu groß sind, sollen diese während der Zubereitung als Minimum zweimal umgedreht werden.
• Rühren Sie während der Zubereitung Nahrungsmitteln um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum zum Rand des Geschirrs mischen.
strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall nicht durchdringen, deswegen darf Metallgeschirr oder Geschirr mit Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem Recyclingpapier hergestellt sind, da es Metalleinprägungen enthalten kann, die die Entzündung der Verpackung hervor­rufen können.
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes und ovales Geschirr für die Verwendung in der Mikrowelle vorteilhafter.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kal­tem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf den ma­ximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfen­de Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt blieb, darf solches Geschirr in der Mikrowelle nicht verwendet werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht überschreiten.
ANWEISUNGEN ZUR GESCHIRRAUSWAHL
• Ein ideales Material des Geschirrs für den Gebrauch in der Mikrowelle soll „durch­sichtig" für Mikrowellenstrahlung sein, indem ihre Energie durch das Geschirr
17
1693.indd 171693.indd 17 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können für die Abdeckung von dünnen Stücken von Fleisch und Gefl ügel verwendet werden, um ihre Verbrennung zu vermeiden.
AluFolie
Geschirr fürs Braten
Geschirr fürs Mittagsessen
Glasbehälter
Glasgeschirr
Zubereitungsprozess in der Mikrowelle mit der Nutzung von spe­ziellen Säckchen
In der Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah am Rand der Wände der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kostenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im Glasdrehteller führen.
Das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers des Geschirrs. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nutzen Sie nur Glasbehälter, die aus dem hitzebeständigen Glas hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nutzen Sie nur das Glasgeschirr, das aus dem hitzebeständigen Glas hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Es ist nicht gestattet, Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Papierteller und Papiertassen
Papiertücher
Pergamentpapier
1693.indd 181693.indd 18 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
Nutzen Sie diese nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung. Lassen Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt.
Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett mit Papiertüchern abgedeckt werden. Nutzen Sie Papiertücher nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
18
DEUTSCH
Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzebeständi­gen Glas hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeig­net ist. Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Kunststoffgeschirr
Einschlagpapier aus Kunststoff
Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin ent­haltenen Nahrungsmitteln erweichen. Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angege­ben ist. Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine ent­sprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel können mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung darin von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Gewachstes Papier
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von Fett und für die Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Alutabletts
Kartontasse mit Metallgriff
Metallgeschirr und Geschirr mit Metallrand
Metallknebeln
Papierpakete
Seife
Holz
ANWEISUNG ZUR ERDUNG DER MIKROWELLE
Die Mikrowelle soll sicher geerdet wer­den. Im Falle eines Kurzschlusses, senkt die Erdung das Stromschlagrisiko, weil die Stromableitung über die Erdung erfolgt. In der Mikrowelle wird ein Erdungsnetzkabel und der Netzstecker mit einem Erdungskontakt verwendet. Der Netzstecker wird an die Steckdose ange-
Können das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Kann das Funken hervorrufen. Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen.
Können das Funken und Entzündung der Verpackung während der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervor­rufen.
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen.
Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums der Mikrowelle hervorrufen.
Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich entzünden.
schlossen, die auch den Erdungskontakt haben sollte. WARNUNG: Die Nutzung des Netzsteckers mit der Kontakterdung, der in die Steckdose ohne Erdung angeschlossen ist, kann zum Stromschlag führen. Lassen Sie sich bei einem qualifi zierten Elektriker beraten, wenn Sie einige Erdungsanweisungen nicht verstehen oder wenn Sie zweifeln, ob die Mikrowelle sichere Erdung hat.
19
1693.indd 191693.indd 19 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
Zwecks der Verhinderung der Verwicklung des Netzkabels verfügt die Mikrowelle über einen kurzen Netkabel. Bei der Notwendigkeit verwenden Sie den Verlängerungskabel mit drei Steckdosen mit Erdung an der Steckdose und dem Netzstecker.  Die Markierung des Drahtquerschnittes
des Netzkabels der Mikrowelle und die Markierung am Verlängerungskabel sol­len übereinstimmen.
 Das Verlängerungskabel soll immer mit
Erdung sein.
 Das Netzkabel der Verlängerung darf
vom Tischrand nicht frei hängen, wo Kinder daran ziehen können, das Kabel soll auch so verlegt werden, dass die Menschen es nicht übergehen sollen.
AUFSTELLUNG DER MIKROWELLE
• Vor dem Einschalten des Geräts
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialien aus der Mikrowelle entfernt sind.
• Es ist nicht gestattet, die weißgraue Folienplatte von der inneren Seite des Garraums zu entfernen, wo sich die Strahlungsausgangstelle (4) befi ndet, die zum Schutz des Magnetrons dient.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät folgende Beschädigungen nicht hat: Die Tür der Garraums soll nicht be­schädigt oder gebogen sein, Scharniere der Halterung oder Verriegelungen nicht beschädigt oder gelockert sein, Verbeulungen innerhalb der Mikrowelle oder an der Tür sollen fehlen. Es nicht ge­stattet, bei beliebigen Beschädigungen die Mikrowelle zu nutzen.
• Stellen Sie die Mikrowelle auf eine harte fl ache Oberfl äche auf, die ihr Gewicht und
verge-
den maximalen Gewicht der Lebensmittel aushalten kann, die darin zubereitet wer­den. Stellen Sie die Mikrowelle in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle in den Orten mit erhöhter Feuchtigkeit und hoher Temperatur, und auch neben leichtentfl ammbaren Gegenständen auf­zustellen.
• Es soll eine gute Durchlüftung für den ordnungsgemäßen Betrieb der Mikrowelle vorgesehen werden. Sichern Sie eine freie Aufstellung der Mikrowelle: 30 cm über der Mikrowelle, 78 cm hin­ten und an den Seiten. Sperren Sie nie ir­gendwelche Öffnungen am Gehäuse der Mikrowelle ab. Es ist nicht gestattet, die Füße am Boden der Mikrowelle abzuneh­men.
• Es ist verboten, die Mikrowelle ohne Glasdrehteller und Rollring zu nutzen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel keine Beschädigungen ent­hält und unter dem Ofen oder anderen heißen oder scharfen Gegenständen nicht liegt.
MONTAGE DER MIKROWELLE
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Zubehör aus dem Garraum der Mikrowelle. Prüfen Sie die Mikrowelle auf Mängel von allen Seiten. Seien Sie besonders aufmerk­sam bei der Prüfung der Mikrowellentür. Es nicht gestattet, das Gerät aufzustellen und einzuschalten, wenn es beschädigt ist.
Schutzabdeckung Gehäuse: Beim Vorhandensein der
Schutzfolie, entfernen Sie diese vom Gehäuse des Geräts.
Es ist nicht gestattet, die weißgraue Folienplatte von der inneren Seite des Garraums zu entfernen, wo sich die Strahlungsausgangstelle (4) befi ndet, die zum Schutz des Magnetrons dient. Aufstellung des Glasdrehtellers
20
1693.indd 201693.indd 20 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
1. Stellen Sie die Halterung des Glasdrehtellers (6) in die Öffnung im Boden des Garraums der Mikrowelle.
2. Stellen Sie den Rollring (7) in den Boden
des Garraums der Mikrowelle auf.
3. Stellen Sie den Glasdrehteller (3) auf den Rolling (7) sorgfältig auf, so dass die Vorsprünge darauf mit den Aussparrungen der Halterung (6) zu­sammenfallen.
• Es ist nicht gestattet, den Glasdrehteller mit der unteren Seite nach oben aufzu­stellen.
• Es ist nicht gestattet, die Drehung des Glasdrehtellers während des Betriebs des Mikrowelle zu verhindern.
• Nutzen Sie immer während der Zubereitung von Nahrungsmitteln den Glasdrehteller und den Rollring.
• Das Geschirr für die Zubereitung von Nahrungsmitteln soll nur auf den Glasdrehteller aufgestellt werden.
• Der Glasdrehteller kann sich in/gegen Uhrzeigesinn drehen. Es ist normal.
• Bei der Entstehung von Rissen oder Splitterungen am Glasdrehteller, soll der Betrieb der Mikrowelle sofort unter­brochen und der Glasdrehteller umge­tauscht werden.
INBETRIEBNAHME
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
• Geben Sie Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle und schließen Sie die Tür.
1. Zeiteinstellung
Beim Anschließen der Mikrowelle an die Netzspannung ertönt ein Tonsignal und auf dem Bildschirm Erscheint „0:00“. Sie können die die Zeit im folgenden Bereich einstellen: 0:0023:59;
1.1 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/ Voreinstelllung/preset“, auf dem Bildschirm erscheinen blinkenden Ziffern „0:“.
1.2 Stellen Sie die Zeit mit dem Schalter (14) ein.
1.3 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/ Voreinstellung/preset“, auf dem Bildschirm erscheinen blinkende Ziffern „0:“.
1.4 Stellen Sie Minuten mit dem Schalter (14) ein.
1.5 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/ Voreinstellung/preset“, um die Einstellungen zu vollenden. Auf dem Bildschirm leuchtet die gewählte Betriebszeit und der Trennzeichen (:) blinkt auf.
Anmerkung:
 Wenn die Zeit nicht eingestellt wurde,
wird die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm nicht dargestellt.
 Bei der nicht ordnungsgemäßen Eingabe
der laufenden Zeit drücken Sie die Taste (15) „Stop“, um die Einstellungen zu­rückzusetzen.
2. Zubereitung in der Mikrowelle
Wählen Sie die Leistungsstufe der Mikrowelle aus und stellen Sie die Betriebsdauer ein.
1.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, verschließen Sie die Tür.
1.2 Drücken Sie die Taste (17) "Mikrowellen/microwave“ auf, auf dem Bildschirm wird "P100" aufl euchten. Um die gewünschte Leistungsstufe zu wählen, drücken Sie die Taste (17) "Mikrowellenmicrowave" oder dre­hen Sie den Schalter (14). Auf dem Bildschirm werden Leistungsstufen dargestellt.
21
1693.indd 211693.indd 21 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
Anzahl der Tastenbe-
tätigungen
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
Angaben
auf dem
Bildschirm
Leistung der
Mikrowelle
1.3 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s", um die Auswahl der Leistungsstufe zu bestätigen.
1.4 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem Schalter (14) ein. Auf dem Bildschirm leuchtet die gewählte Zeitangabe auf.
Sie können die die Zeit im folgenden
Bereich einstellen: 00:05  95:00 mit dem Abstand, der in der Tabelle ange­geben ist.
Zeitinterval Zeitabstand
0  1 Minuten 5 Sekunden 1  5 Minuten 10 Sekunden
5  10 Minuten 30 Sekunden
10  30 Minuten 1 Minuten
30  95 Minuten 5 Minuten
2.5 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Zubereitung zu star­ten, auf dem Bildschirm beginnt das Abzählen der Zeit. Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale er­tönen.
3. Grillbetrieb
3.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, le­gen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, verschließen Sie die Tür.
3.2 Drücken Sie die Taste (9) "Kombination Mikrowelle/Grill“, auf dem Bildschirm wird das Symbol "G" aufl euchten.
Anmerkung: Sie können während des
Grillbetriebs die Zubereitung unterbre­chen, drücken Sie dabei die Taste (9) bzw. drehen Sie die Taste (14) nach der Betätigung dieser Taste.
3.3 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Auswahl des gewählten Betriebs zu bestätigen.
3.4 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem Schalter (14) ein. Auf dem Bildschirm leuchtet die gewählte Zeitangabe auf.
3.5 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Zubereitung zu star­ten, auf dem Bildschirm beginnt das Abzählen der Zeit.
Anmerkung: Um besseres Grillergebnis zu erzielen, sollte man Nahrungsmittel während der Zubereitung wenden. Nach dem Ablauf der halben Zeit ertö­nen zwei Tonsignale, die Sie erinnern, Nahrungsmittel zu wenden. Öffnen Sie die Tür, wenden Sie Nahrungsmittel, verschließen Sie die Tür wieder und drü­cken Sie die Taste(13) „Start/+30s", um die Zubereitung fortzusetzen. Sie sollen jedoch Nahrungsmittel nicht unbedingt wenden.
3.6 Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale ertönen.
4. Kombinierter Betrieb
4.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, verschließen Sie die Tür.
4.2 Drücken Sie die Taste (9) "Kombination Mikrowelle/Grill“, auf dem Bildschirm wird das Symbol "G" aufl euchten.
4.3 Drücken Sie konsequent die Taste (9) bzw. drehen Sie den Schalter (14) nach dem Drücken der Taste, wählen Sie einen oder zwei Betriebsstufen
22
1693.indd 221693.indd 22 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
der kombinierten Zubereitung. Auf dem Bildschirm erscheint das von Ihnen ausgewählte Symbol „C1“ oder „C2“.
4.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Auswahl der gewählten Betriebsstufe zu bestätigen.
4.5 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem Schalter (14) ein. Auf dem Bildschirm leuchtet die gewählte Zeitangabe auf.
4.6 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Zubereitung zu star­ten, auf dem Bildschirm beginnt das Abzählen der Zeit. Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale er­tönen.
Varianten des kombinierten Betriebs
Betrieb
Angaben
auf dem
Bildschrim
1 C1 55% 45%
2 C2 36% 64%
Leistung
der
Mikrowelle
Grillleis-
tung:
5. Auftauen von Nahrungsmitteln nach Gewicht
5.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, verschließen Sie die Tür.
5.2 Drücken Sie die Taste (11) „Auftauen nach Gewicht“, auf dem Bildschirm er­scheint das Symbol „dEF1“ – Auftauen von Nahrungsmitteln nach Gewicht.
5.3 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem Schalter (14) ein. Sie können das Gewicht von Nahrungsmitteln im fol­genden Bereich einstellen: 1002000 g.
5.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s", um das Auftauen nach Gewicht zu star­ten. Auf dem Bildschirm erscheint die gebliebene Zeit des Auftauens, die au­tomatisch in Abhängigkeit von dem ge­wählten Gewicht eingestellt wird. Nach
dem Ablauf des Auftauensprozesses schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale ertönen.
6. Schnelles Auftauen
6.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum der Mikrowelle, verschließen Sie die Tür.
6.2 Drücken Sie die Taste (12) „Schnelles Auftauen“, auf dem Bildschirm er­scheint das Symbol „dEF2“ – schnelles Auftauen von Nahrungsmitteln.
6.3 Stellen Sie das Gewicht mit dem Schalter (14) ein. Sie können das Gewicht von Nahrungsmitteln im fol­genden Bereich einstellen: 1001200 g.
6.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s", um das schnelle Auftauen zu starten. Auf dem Bildschirm erscheint die ge­bliebene Zeit des Auftauens, die auto­matisch in Abhängigkeit von dem ge­wählten Gewicht eingestellt wird. Nach dem Ablauf des Auftauensprozesses schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale ertönen.
7. Mehrstufi ge Zubereitung
Diese Mikrowelle ermöglicht die Zubereitung in zwei Etappen. Nach der Beendigung der ersten Etappe ertönt ein Tonsignal, danach beginnt die zweite Etappe.
Hinweise: der Auftauenbetrieb kann nur als erste Stufe der Zubereitung eingestellt sein. Die automatische Betriebe können nicht als Stufen der Zubereitung eingestellt sein. Zum Beispiel, Sie möchten 500 g der Nahrungsmittel auftauen lassen und im Mikrowellenbetrieb mit der Leistung 80% im Laufe von 7 Minuten zubereiten. Machen Sie folgendes:
7.1 Öffnen Sie die Tür des Ofens, legen
23
1693.indd 231693.indd 23 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum hin, schliessen Sie die Tür.
7.2 Drücken Sie auf den Knopf (11)
«Auftauen nach Gewicht/weight defrost», auf dem Display erscheint
„deF1“ – Auftauen der Nahrungsmittel nach Gewicht.
7.3 Stellen Sie das Gewicht der Nahrungsmittel  500 g ein , indem Sie den Regler (14) drehen.
7.4 Drücken Sie auf den Knopf (17) «Mikrowellen/microwave», auf dem Display erscheint „P – 100“. Um die Leistung 80 % zu wählen, drücken Sie auf den Knopf (17) noch einmal oder drehen Sie den Regler (14). Auf dem Display erscheint «P – 80».
7.5 Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/ +30s», um den eingestellten Betrieb zu bestätigen.
7.6 Stellen Sie die Zubereitungszeit – 7 Minuten, indem Sie den Regler (14) drehen. Auf dem Display erscheint «07:00».
7.7 Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/+30s», um die Zubereitung zu starten, auf dem Display wird die Restzeit erscheinen. Nach dem Ablauf des Zubereitungsprozesses wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, und es ertönen 5 Tonsignale.
8. Einstellung der Zeit, wonach die Zubereitung der Nahrung beginnt
8.1 Öffnen Sie die Tür des Ofens, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum hin, schliessen Sie die Tür.
8.2 Prüfen Sie, ob die aktuelle Zeit rich­tig eingestellt ist, dann wählen Sie die Zubereitungsprogramm nach Ihrem Wunsch.
Hinweise: Sie können maximal zwei Stufen der Zubereitung einstellen. Wenn Sie den Anfang der Zubereitung hinausschie­ben, so kann der Auftauenbetrieb nicht als Programm der Zubereitung einge-
stellt sein. Zum Beispiel, Sie möchten das Nahrungsmittel im Mikrowellenbetrieb mit der Leistung 80% im Laufe von 7 Minuten zubereiten. Machen Sie folgendes:
Drücken Sie auf den Knopf (17)
«Mikrowellen/microwave», auf dem Display erscheint „P – 100“. Um die Leistung 80 % zu wählen, drücken Sie auf den Knopf (17) noch einmal oder dre­hen Sie den Regler (14). Auf dem Display erscheint «P – 80».
Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/ +30s», um den eingestellten Betrieb zu
bestätigen.
Stellen Sie die Zubereitungszeit – 7
Minuten, indem Sie den Regler (14) dre­hen. Auf dem Display erscheint «07:00».
8.3 Drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/
Einstellung clock/preset», auf dem Display erschenen blinzende Ziffern der Stunden.
8.4 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie
den Regler (14) drehen.
8.5 Drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/
Einstellung clock/preset», auf dem Display erschenen blinzende Ziffern der Minuten.
8.6 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
den Regler (14) drehen.
8.7 Drücken Sie auf den Knopf (13)
«Start/+30s», um die Zeiteinstellung
zu beenden. Wenn die aktuelle Zeit mit dem eingege­benen zusammenfällt, werden Sie zwei Tonsignale hören und das zubereitungs­prozess wird beginnen. Auf dem Display wird die Restzeit erscheinen. Nach dem Ablauf des Zubereitungsprozesses wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, und es ertönen 5 Tonsignale. Die eingegebene Zubereitungszeit kann man mit dem Drücken auf den Knopf «Uhr/ Einstellung clock/preset» prüfen.
24
1693.indd 241693.indd 24 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
9. Automatisches Menü
Sie können einen der folgenden automatischen Betriebe mit dem Drücken des entspre­chenden Knopfes wählen:
«Aufwärmung (reheat)»
«Gemüse (vegetable)»
«Fisch (fi sh)»
«Fleisch (meat)»
«Makkaroni (pasta)»
«Kartoffeln (potato)»
«Pizza»
«Suppe (soup)»
«Brei (porridge)»
Automatische Zubereitung der Nahrung
Knopf/automatischer
Betrieb
Aufwärmung (reheat)
/ A1
Gemüse (vegetable)
/ A2
Fisch (fi sh) / A3
Fleisch (meat) / A4
Makkaroni (pasta) / A5
Kartoffeln (potato) /
A6
Gewicht (g)
150 einmal 150
250 zweimal 250
350 dreimal 350
400 viermal 400
150 einmal 150
350 zweimal 350
500 dreimal 500
150 einmal 150
250 zweimal 250
350 dreimal 350
400 viermal 400
450 fünfmal 450
150 einmal 150
300 zweimal 300
450 dreimal 450
600 viermal 600
50 (450 g Wasser) einmal 50
100 (800 g Wasser) zweimal 100
150 (1200 g Wasser) dreimal 150
1 (ca. 200 g) einmal 1
2 (ca. 400 g) zweimal 2
3 (ca. 600 g) dreimal 3
Anzahl der
Eintasten
Abbildung auf dem
Display
25
1693.indd 251693.indd 25 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
Pizza /A7
Suppe (soup) /A8
Brei (porridge) / A9
1 (ca. 80 g) einmal 1
2 (ca. 160 g) zweimal 2
3 (ca. 250 g) dreimal 3
500 einmal 500
700 zweimal 700
1000 dreimal 1000
550 einmal 550
1000 zweimal 1000
Beispiel: 350 g Gemüse zubereiten:
Öffnen Sie die Tür des Mikrovellenofens, legen Sie die Gemüse in den Ofen hin, schließen Sie die Tür zu.
Drücken Sie auf den Knopf Gemüse (ve- getable), auf dem Display erscheint den
Nummer des automatischen Betriebs «A2», drücken Sie noch einmal auf den Knopf Gemüse (vegetable) und wählen Sie das nötige Gewicht (350 g)
Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/ +30s» um den automatischen Betrieb
zu starten. Die Zubereitungszeit wird au­tomatisch angegeben, auf dem Display wird die Restzeit erscheinen. Nach dem Ablauf der Zubereitungszei wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, und es ertö­nen 5 Tonsignale.
10. Schnelle Zubereitung
Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/ +30s», um die Zubereitung bei der vollen
Leistung im Laufe von 30 Sekunden zu starten, jedes nächstes Drucken auf den Knopf fügt 30 Sekunden hinzu. Die ma­ximalle Zeit, die Sie einstellen können, ist 95 Sekunden.
Hinweise
1. Beim Mikrowellen, Kombibetrieb oder Grill ist es möglich die Zubereitungszeit mit dem Knopf (13) «Start/+30s» zu er- gänzen.
2. Die Zeitergänzung ist unmöglich bei der
mehrstufi gen Zubereitung, beim automa­tischen Betrieb und beim Auftauen.
Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit wird der Ofen automatisch ausgeschal­tet, und es ertönen 5 Tonsignale.
11. Kindersicherung
Blockierung: drücken und halten Sie den Knopf (15) «Stop» im Laufe von 3 Sekunden, es wird ein Tonsignal ertö­nen und auf dem Display erscheint das Piktogramm (18). Um die Blockierung aufzuheben drücken und halten Sie den Knopf (15) «Stop» im Laufe von 3 Sekunden, es wird ein Tonsignal ertönen und das Piktogramm wird erlöschen.
12. Durchsicht der eingestellten
Betriebe
Beim Mikrowellenbetrieb drücken Sie den Knopf (17) «Mikrowellen/micro- wave» auf dem Display erscheint die ein­gestellte Wert der Leistung.
Beim Betrieb der einstufi gen Zubereitung drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/ Einstellung clock/preset», auf dem Display erscheint die aktuelle Zeit.
Wenn die Zeit der Zubereitungsanfang eingestellt ist, drücken Sie den Knopf (16) «Uhr/Einstellung clock/preset», auf dem Display erscheint die Zeit des Zubereitungsanfanges.
26
1693.indd 261693.indd 26 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
DEUTSCH
13. Angaben auf dem Display
Im Wartezustand wird auf dem Display die laufende Zeit erscheinen und das
Benutzen Sie keine Schleifmittel und
Trennzeichen (:) blinzt.
Im Betrieb der Einstellungseingabe wer­den auf dem Display die entsprechende
Vermeiden Sie das Eindringen des
Werte erscheinen.
Beim Kindersicherungsbetrieb wird auf dem Display das Piktogramm (18) er­scheinen.
Es ist verboten die ammoniakalische
Im Laufe der Arbeit wird auf dem Display
die Restzeit der Zubereitung erscheinen.
Hinweise: Sie können den
Die Aussenfl ächen soll man mit dem
Die Tür muss immer sauber sein, beson-
Zubereitungsbetrieb unterbrechen, indem Sie aufden Knopf (15) «Stop» drücken oder die Tür öffnen. Um die Arbeit des Ofens wiederzuherstellen drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/+30s».
Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen Um die Zubereitungsbetrieb zu stop­pen drücken Sie zweimal auf den Knopf «Stop».
Reinigen Sie den Drehteller und sei-
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung bitte immer das Gerät
ausschalten und den Netzstecker zie-
Reinigen Sie den Drehteller und den
hen.
Reinigen Sie die Aussenfl ächen mit einer
Tauchen Sie nicht den geheizten
lauwarmen Spülmittellauge und einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Gehäuses
Um den unangenehmen Geruch im
gelangt.
Halten Sie den Garraum sauber. Wenn im
Garraum Speisereste oder Flecken ge­blieben sind, entfernen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Wenn der Garraum sehr verschmutzt ist,
kann man auch ein weiches Spülmittel verwenden.
Drahtbürste für die Reiniegung der Aussenfl ächen und des Garraumes.
Wassers oder Spülmittels in die Öffnungen, die für den Abzug des Dampfes und der Luft vorbestimmt sind.
Reinigungsmitte zu verwenden.
feuchten Tuch reiniegen.
ders die Kontaktfl ächen zwischen der Tür und der Gerätevorderseite, damit die Abdichtung des Gerätes gewährleistet ist.
regelmäßig. Durch diese Öffnungen kommt der Luft für die Kühlung des Garraumes an.
ne Stütze regelmäßig; wischen Sie den Boden des Garraumes mit dem Tuch ab.
Rollenring mit weichen Spülmittel.
Drehteller ins kalten Wasser. Wegen de­sTemperaturgefälle kann es zerplatzen.
Garraum zu beseitigen stellen Sie in den Ofen die Tasse mit dem Wasser und Zitronensaft, lassen Sie es im Laufe von einiegen Minuten kochen. Reiniegen Sie sorgfältig die Wände des Garraumes mit einem weichen Tuch.
Die möglichen Probleme und ihre Beseitigung
Normale Arbeit
Bei der Arbeit des Ofens entste­hen die Störungen für andere elektronischen Geräte.
1693.indd 271693.indd 27 12.03.2008 17:33:2212.03.2008 17:33:22
Bei der Arbeit des Ofens können die Störungen für ande­re elektronischen Geräte entstehen. Ähnliche Störungen entstehen bei der Arbeit nicht grossen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und Fön. Das ist normale Erscheinung.
27
DEUTSCH
Trübe brennt die Lampe der Einblendung der Kammer.
Schwitzt das Glas der Tür und aus den Ventilationsöffnungen geht der Dampf.
Der Mikrowellenofen ist ohne Nahrungsmittel in der Arbeitskammer gestartet.
Wenn es ein niedriger Leistungspegel der Mikrowellenstrahlung eingestellt ist, so kann die Helligkeit des Ausleuchtens niedrig sein. Das ist normale Erscheinung. Im Laufe des Zubereitungsprozesses kann der Dampf aus den Nahrungsmitteln herauskommen. Viel Dampf kommt durch die Ventilationsöffnungen, aber es kann sich auch ein wenig Dampf auf der Innenseite der Tür setzen. Das ist nor­male Erscheinung. Die kurzzeitige Arbeit des Mikrovellenofens ohne Nahrungsmittel kann seine Störungen nicht verursachen. Bevor sie den Ofen anschalten, prüfen Sie immer ob die Nahrungsmittel da sind.
Beseitigung der Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Der Stecker ist nicht fest genug in
Der Ofen lässt sich
nicht einschalten
Es gibt keine
Erwärmung
Während der Arbeit,
gibt der Drehteller ein
Nebengeräusch von
sich.
Sind die Störungen nicht beseitigt, so wenden Sie sich an ein sertifi ziertes Servicezentrum, versuchen Sie nicht die Reparaturarbeiten des Ofens selbst durchzuführen!
Der Lieferumfang
Mikrowellenofen – 1 Stück Drehteller aus dem Glas – 1 Stück Rollenring 1 Stück Grillgitter – 1 Stück
Technische Daten Die Spannung: 220~50 Hz Eingangsleistung: 1270 W Endleistung: 800 W Endleistung des Grills: 1000 W Fassungsvermögen: 20 l Drehteller aus dem Glas: 245 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
der Steckdose eingesteckt.
Steckdosestörung
Die Tür ist nicht fest geschlossen. Schliessen Sie die Tür fest.
Das Rollenring oder der Boden des Garraumes ist verschmutzt
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose heraus. Nach
10 Sekunden stecken Sie den
Stecker in die Steckdose wieder.
Um die Steckdose zu prüfen,
versuchen Sie ein anderes
Elektrogerät zu dieser Steckdose
Nehmen Sie den Drehteller und das Rollenring ab. Reinigen Sie
das Rollenring und den Boden
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
28
anzuschalten
des Garraumes.
1693.indd 281693.indd 28 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для
отключения питания при открытии дверцы во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Дисплей
Кнопка включения режима «гриль»/
9.
комбинированного режима приго­товления
10. Кнопки автоматических режимов
приготовления/подогрева
11. Кнопка выбора режима разморажи-
вания по весу
12. Кнопка выбора режима быстрого
размораживания
13. Кнопка включения/увеличения вре-
мени приготовления
14. Ручка установки мощности/веса/
времени
15. Кнопка остановки режима приго-
товления/сброс неверно введенных данных
16. Кнопка установки текущего времени/
времени начала приготовления
17. Кнопка включения микроволнового
режима и выбора мощности
18. Пиктограмма режима блокировки от
детей
19. Решетка для гриля (используется
только в режиме «гриль»)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)
• Запрещается эксплуатация печи с от-
крытой дверцей, поскольку это опас­но, так как есть вероятность воздейс­твия вредного микроволнового излу­чения.
• Не вносите изменения в электричес-
29
29
кие цепи защитных блокировок двер­цы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы
между корпусом печи и ее дверцей, тщательно удаляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутрен­ней поверхности дверцы.
• Не используйте поврежденную печь,
в особенности важно, чтобы дверца должным образом закрывалась, и не было повреждений:
- дверцы (погнута),
- шарниров и защелок (сломаны или
ослаблены).
• Регулировка или ремонт печи должны
производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов не­обходимо соблюдать меры безопаснос­ти. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожо­гов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микровол­нового излучения и не причинить вреда здоровью:
1. Перед использованием изделия вни-
мательно прочитайте все инструк­ции.
2. Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети со­ответствует напряжению, указанно­му на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь
только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена
для приготовления и разогрева гото­вых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь,
если поврежден сетевой кабель, се­тевая вилка, изделие функционирует неправильно, если вы его роняли.
ВНИМАНИЕ! Детям разрешается
1693.indd 291693.indd 29 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
пользоваться микроволновой печью без вашего присмотра только в том случае, если им даны соответствую­щие инструкции; необходимо, чтобы они осознавали опасность непра­вильной эксплуатации, и могли поль­зоваться печкой, соблюдая меры бе­зопасности.
7. Во избежание риска возгорания в
рабочей камере печи:
- При разогреве пищи в пластиковой
или бумажной упаковке следите за процессом разогрева, чтобы избе­жать возможности возгорания упа­ковки.
- Перед помещением в печь бумажных
или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки.
- Если произошло возгорание внутри
печи, немедленно выключите ее и отсоедините печь от сети, не откры­вайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться.
- Не используйте рабочую камеру печи
для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жид-
кости или продукты в плотно закры­тых упаковках или контейнерах, пос­кольку они могут взорваться.
8. Будьте осторожны, когда вынимаете
посуду из печи, так как бурное за­кипание напитков, разогреваемых в микроволновых печах, может проис­ходить уже после завершения их ра­зогрева.
9. Запрещается жарить продукты в
печи.
10. Нельзя готовить и разогревать в мик-
роволновой печи яйца в скорлупе, поскольку они могут взорваться даже после завершения их разогрева.
11. Прокалывайте перед приготовлени-
ем продукты с толстой кожурой (кар­тофель, кабачки или яблоки).
12. Прежде чем кормить ребенка из бу-
тылочки, разогретой в микроволно­вой печи, чтобы избежать ожогов, взболтайте содержимое и проверьте его температуру.
13. Посуда может сильно нагреваться,
получая тепло от готовящихся про­дуктов, поэтому необходимо пользо­ваться рукавицами или прихватками.
14. Посуда должна быть предваритель-
но проверена на пригодность ее ис­пользования в микроволновой печи.
15. Не закрывайте вентиляционные от-
верстия на корпусе микроволновой печи.
16. Не храните и не используйте микро-
волновую печь вне помещений.
17. Не используйте микроволновую печь
вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
18. Не погружайте сетевой кабель и се-
тевую вилку в воду.
19. Избегайте контакта сетевого кабеля
и сетевой вилки с горячими поверх­ностями.
20. Не допускайте свисания сетевого ка-
беля с края стола.
21. При чистке дверцы и внутренних по-
верхностей микроволновой печи ис­пользуйте мягкие неабразивные мо­ющие средства, нанесенные на губку или на мягкую ткань.
ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно производить операции по ремонту и об­служиванию, связанные со снятием лю­бых кожухов, защищающих от вредного воздействия микроволновой энергии. Не ремонтируйте печь самостоятельно!
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный
30
1693.indd 301693.indd 30 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
поддон, местный перегрев стеклянно­го поддона может привести к появле­нию в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную
для микро­волновых печей, установив ее на стек­лянный поддон.
• Для равномерного приготовления продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посу­ды.
• Следите за временем приготовления. Установите наименьшее время при­готовления, потом, если необходимо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крыш­кой. Крышка предотвратит разбрыз­гивание сока или жира и поможет про­дуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовле­ния один раз переверните продукты легкого приготовления (например, цыплята или гамбургеры). Если куски мяса большие, то их следует, как ми­нимум, дважды переворачивать в про­цессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготов­ления продукты, перемещая их сверху вниз и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для
микроволновых печей должен быть «прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металличес­кую посуду или блюда с металличес­кой отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно исполь­зуемой бумаги, так как она может со­держать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упа­ковки.
• Круглые и овальные блюда предпочти­тельнее для использования в микро­волновой печи, чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использова­нием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в ра­бочую камеру печи (например, тарел­ку), поставьте на нее стеклянный ста­кан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установи­те время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления про­дуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени ис­пытания более 30 секунд.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи долж­но составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно
Алюминиевая фольга
1693.indd 311693.indd 31 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы (что­бы избежать их пережаривания).
В микроволновом режиме - если фольга расположена слиш­ком близко к стенкам печи, то может произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бес­платного гарантийного обслуживания и ремонта.
31
РУССКИЙ
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ем­кости
Стеклопосуда
Процесс приго­товления в микро­волновой печи с использованием специальных меш­ков
Бумажные тарелки и чашки
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклян­ного вращающегося поддона. Неправильное использование посу­ды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне. Только та, которая предназначена для использования в микровол­новой печи. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посу­ду с трещинами или сколами.
Только емкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предна­значенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте емкости с трещинами или сколами.
Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предна­значенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с тре­щинами или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, ис­пользуя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необхо­димо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготовления/разо­гревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.
Бумажные поло­тенца
Пергаментная бу­мага
Пластик
Пластиковая обер­тка
Восковая бумага
1693.indd 321693.indd 32 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обертки. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указа­ниям производителя. Некоторые пластиковые емкости могут размягчаться в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в це­лях сохранения в них влаги.
Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также для сохранения влаги.
32
РУССКИЙ
Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи
Алюминиевые подносы
Картонная чашка с метал­лической ручкой
Посуда металлическая или посуда с металличес­ким ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакеты
Мыло
Дерево
Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи. Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может вызвать искрение.
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть на­дежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются се­тевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка подключается к сетевой розетке, которая тоже должна иметь контакт за­земления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, вклю­ченной в розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком. Проконсультируйтесь с квалифициро­ванным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или сущест­вуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена. В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем. При необходимости использования уд­линителя используйте только 3-провод-
33
ной удлинитель с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка сечения проводов сетево­го кабеля микроволновой печи и мар­кировка на кабеле удлинителя должны совпадать.
- В удлинителе обязательно должен быть провод заземления.
- Сетевой кабель удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него мо­гут потянуть дети, и он должен быть проложен таким образом, чтобы ис­ключить хождение по нему.
УСТАНОВКА
• Перед включением убедитесь, что на­пряжение электрической сети соот­ветствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Убедитесь, что из рабочей камеры печ­ки удалены все элементы упаковки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (4), служащую для защиты магнетрона.
1693.indd 331693.indd 33 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии
повреждений изделия (таких как: пог­нута или сломана дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или за­щелки, вмятины внутри печки или на дверце). При любом повреждении за­прещается использование микроволно­вой печи.
• Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, спо­собную выдержать ее вес и макси­мальный вес продуктов, которые бу­дут в ней готовиться. Выберите место установки печи так, чтобы она была недоступна для маленьких детей.
• Не устанавливайте печь в местах с по­вышенной влажностью или высокой температурой, а также вблизи легко­воспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция. Обеспечьте свободное пространство: 30 см над печкой, 7-8 см - позади нее и с обеих сторон печи. Не закрывайте и не блокируйте любые отверстия на корпусе изделия. Не снимайте ножки на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при отсутствии стеклянного поддона и ро­ликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не име­ет повреждений и не проходит под печкой или через любые горячие или острые поверхности.
удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-волн (4), она слу­жит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (6) в отверстие, располо­женное в днище рабочей камеры.
2. Установите вращающееся роликовое
кольцо (7) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (3) на роликовое кольцо (7), совместив выступы на нем с пазами опоры (6).
• Никогда не устанавливайте стеклян-
ный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклян-
ного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов
всегда используйте стеклянный под­дон и роликовое кольцо.
• Посуду для приготовления продуктов
всегда необходимо устанавливать только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться
по/против часовой стрелки. Это нор­мально.
• При возникновении трещин или ско-
лов на стеклянном поддоне немед­ленно прекратите пользоваться печью и замените поддон.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и ак­сессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие Корпус: если имеется защитная пленка,
1693.indd 341693.indd 34 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот­ветствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Поместите продукты в рабочую каме-
ру печи и закройте дверцу.
1. Установка времени
При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал и на
34
РУССКИЙ
дисплее отобразится «0:00». Вы може­те установить время в диапазоне 0:00­23:59.
1.1 Нажмите кнопку (16) «часы/пре- дуст. clock/preset», на дисплее отобразятся мигающие цифры «0:».
1.2 Поворачивая ручку (14), установите часы.
1.3 Нажмите кнопку (16) «часы/пре- дуст. clock/preset», на дисплее отобразятся мигающие цифры «:00».
1.4 Поворачивая ручку (14), установите минуты.
1.5 Нажмите кнопку (16) «часы/пре­дуст. clock/preset», чтобы закон­чить установку времени. На дисплее отобразится заданное время, и раз­делительный знак (:) будет мигать.
Примечание
- Если часы не установлены, то текущее
время не будет отображаться на дисп­лее.
- При неправильном вводе текущего
времени нажмите кнопку (15) «стоп/ stop» для сброса показаний и повто­рите пункты 1.1-1.5.
Количество
нажатий
1 Р100 100%
2 Р80 80%
3 Р50 50%
4 РЗО 30%
5 Р 10 10 %
Изображение
на дисплее
Мощность
печи
2.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения вы-
бранного режима мощности.
2.4 Установите время приготовления, поворачивая ручку (14). На дисплее отобразится устанавливаемое вре­мя.
Вы можете установить время приго-
товления в диапазоне 0:05-95:00 с шагом, указанным в таблице.
Интервал вре-
мени
0-1 мин 5 с
1-5 мин 10 с
5-10 мин 30 с
10-30 мин 1 мин
30-95 мин 5 мин
Шаг установки
времени
2. Приготовление в микроволновой печи
Выберите уровень мощности микровол­новой печи и установите время работы.
2.1 Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
2.2 Нажмите кнопку (17)
«микровол-
ны/microwave», на дисплее будет
мигать «Р-100». Для выбора необ­ходимого уровня мощности нажи­майте кнопку (17)
microwave»
или поворачивайте руч-
«микроволны/
ку (14). На дисплее будут отобра­жаться режимы мощности.
1693.indd 351693.indd 35 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
2.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s», чтобы начать приго-
товление, на дисплее начнется от­счет оставшегося времени. По окон­чании процесса приготовления про­дуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
3. Приготовление в режиме «гриль»
3.1 Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
3.2 Нажмите кнопку (9) «гриль/комб. grill/comb», на дисплее будет ми­гать символ «G».
35
РУССКИЙ
Примечание: вы также можете выбрать приготовление в режиме «гриль», пос­ледовательно нажимая кнопку (9), или поворачивая ручку (14) после нажатия данной кнопки.
3.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
3.4 Установите время приготовления, поворачивая ручку (14). На дисплее отобразится устанавливаемое вре­мя.
3.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготов­ление, на дисплее начнется отсчет оставшегося времени.
Примечание: для получения наилучшего эффекта гриля продукты следует пере­ворачивать в процессе приготовления. По истечении половины установленно­го вами времени вы услышите два зву­ковых сигнала, напоминающих вам о необходимости перевернуть продукты. Откройте дверцу, переверните продук­ты, закройте дверцу и нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы про­должить приготовление. Но вы можете и не переворачивать продукты.
3.6 По окончании процесса приготов­ления продуктов печь отключится, прозвучат пять звуковых сигналов.
4. Режим комбинированного приго-
товления
4.1 Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
4.2 Нажимите кнопку (9) «гриль/комб. grill/comb», на дисплее будет ми­гать символ «G».
4.3 Последовательно нажимая кнопку (9), или поворачивая ручку (14) пос­ле нажатия данной кнопки, выбери-
те один из двух режимов комбини­рованного приготовления. На дис­плее отобразится выбранный вами режим: «С-1» или «С-2».
4.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения выбранного режима.
4.5 Установите время приготовления, поворачивая ручку (14). На дисплее отобразится устанавливаемое вре­мя.
4.6 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготов­ление; на дисплее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Варианты комбинированного приго­товления
Режим
1
2
Изобра-
жение на
дисплее
С-1 55% 45%
С-2 36% 64%
Мощность
печи
Мощность
гриля
5. Размораживание продуктов по
весу
5.1 Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
5.2 Нажмите кнопку (11) «разм. по весу/
weight defrost», на дисплее появит-
ся обозначение «dЕF-1» - размора­живание продуктов по весу.
5.3 Установите вес продуктов, повора­чивая ручку (14). Вы можете ввести вес продуктов в диапазоне от 100 до 2000 г.
5.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала процесса размораживания продуктов по весу. На дисплее будет отображаться ос­тавшееся время размораживания, которое устанавливается автома-
36
1693.indd 361693.indd 36 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
тически в зависимости от выбран­ного веса. По окончании процесса размораживания печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
6. Быстрое размораживание
6.1 Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
6.2 Нажмите кнопку (12) «быстр. разм./ speed defrost», на дисплее появит- ся обозначение «dЕF-2» - быстрое размораживание продуктов.
6.3 Установите вес продуктов, повора­чивая ручку (14). Вы можете ввести вес продуктов в диапазоне от 100 до 1200 г.
6.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала процесса размораживания продуктов по весу. На дисплее будет отображаться ос­тавшееся время размораживания, которое устанавливается автома­тически в зависимости от выбран­ного веса. По окончании процесса размораживания печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
7.2 Нажмите кнопку (11)
весу/weight defrost», на дисплее
появится обозначение «deF-1» - раз­мораживание продуктов по весу.
7.3 Поворачивая ручку (14), установите вес продуктов 500 г.
7.4 Нажмите кнопку (17)
ны/microwave», на дисплее отоб-
разится «Р-100». Для выбора уровня мощности 80 % нажмите кнопку (17) еще раз или поверните ручку (14). На дисплее отобразится «P-80».
7.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения выбранного режима.
7.6 Установите время приготовления 7 минут, поворачивая ручку (14). На дисплее отобразится «07:00»
7.7 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготов­ление, на дисплее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
«разм. по
«микровол-
7. Многоэтапное приготовление
Данная печь позволяет готовить пищу в два этапа. После завершения перво­го этапа вы услышите звуковой сигнал, после которого начнется второй.
Примечание: режим размораживания может быть установлен только первым этапом приготовления. Автоматические режимы приготовления не могут быть установлены в качестве ни одного из этапов приготовления.
Например, вам необходимо разморо­зить 500 г продуктов, а затем пригото­вить их в микроволновом режиме мощ­ностью 80% в течение 7 минут. Для этого сделайте следующее:
7.1 Откройте дверцу печи, поместите
1693.indd 371693.indd 37 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
8. Установка времени начала приго-
товления
8.1 Откройте дверцу печи и поместите продукты в рабочую камеру, закрой­те дверцу.
8.2 Проверьте правильность установки текущего времени, затем выберите программу приготовления по ваше­му усмотрению.
Примечание: вы можете установить максимум два этапа приготовления. Если вы откладываете время начала приготовления, режим размораживания не может быть установлен в качестве программы приготовления.
Например, вам необходимо приготовить продукты в микроволновом режиме с
37
РУССКИЙ
уровнем мощности 80% в течение 7 ми­нут. Для этого сделайте следующее:
• Нажмите кнопку (17)
«микроволны/
microwave», на дисплее отобразится
«Р-100». Для выбора уровня мощнос­ти 80 % нажмите кнопку (17) еще раз или поверните ручку (14). На дисплее отобразится «P-80».
• Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения вы­бранного режима.
• Установите время приготовления 7 минут, поворачивая ручку (14). На дис­плее отобразится «07:00»
8.3 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее отобразятся мигающие цифры ча­сов.
8.4 Поворачивая ручку (14), установите
часы.
8.5 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее отобразятся мигающие цифры ми­нут.
8.6 Поворачивая ручку (14), установите
минуты.
8.7 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s», чтобы закончить уста- новку времени.
Когда текущее время совпадет с задан­ным, вы услышите два звуковых сигнала, затем начнется процесс приготовления. На дисплее будет отображаться остав­шееся время приготовления. По оконча­нии процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять зву­ковых сигналов. Заданное время начала приготовления можно проверить, нажав кнопку (16)
«часы/предуст. clock/preset».
9. Меню автоматического приготов­ления
Вы можете выбрать один из следующих автоматических режимов, нажав соот­ветствующую кнопку:
«подогрев (reheat)»
«овощи (vegetable)»
«рыба (fish)»
«мясо (meat)»
«макароны (pasta)»
«картофель (potato)»
«пицца (pizza)»
«суп (soup)»
«каша (porridge)»
Таблица автоматического приготовления продуктов
Кнопка /
Автоматический ре-
жим
подогрев (reheat) / А-1
овощи (vegetable) / А-2
1693.indd 381693.indd 38 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
Вес (г)
150 Один раз 150
250 Дважды 250
350 Трижды 350
400 Четыре раза 400
150 Один раз 150
350 Дважды 350
500 Трижды 500
Количество на-
38
жатий
Изображение на
дисплее
РУССКИЙ
150 Один раз 150
250 Дважды 250
рыба (fish) /А-3
мясо (meat) / А-4
макароны (pasta) / А-5
картофель (potato) /
А-6
пицца (pizza) / А-7
суп (soup) / А-8
каша (porridge) / А-9
350 Трижды 350
400 Четыре раза 400
450 Пять раз 450
150 Один раз 150
300 Дважды 300
450 Трижды 450
600 Четыре раза 600
50 (450 г воды) Один раз 50
100 (800 г воды) Дважды 100
150 (1200 г воды) Трижды 150
1 (около 200 г) Один раз 1
2 (около 400 г) Дважды 2
3 (около 600 г) Трижды 3
1 (около 80 г) Один раз 1
2 (около 160 г) Дважды 2
3 (около 250 г) Трижды 3
500 Один раз 500
700 Дважды 700
1000 Трижды 1000
550 Один раз 550
1000 Дважды 1000
Пример: приготовить овощи весом 350 г:
• Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
оставшееся время приготовления. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозву­чат пять звуковых сигналов.
• Нажмите кнопку овощи (vegetable), на дисплее отобразится номер авто­матического режима «А-2», повторным нажатием кнопки овощи (vegetable) выберите нужный вес продуктов (350 г), который отобразится на дисплее.
• Нажмите кнопку(13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала автоматичес­кого приготовления продуктов. Время
10. Режим быстрого приготовления
• Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала приготовле-
ния при полной мощности в течение 30 секунд, каждое повторное нажатие кнопки добавляет 30 секунд; макси­мальное время, которое вы можете ус­тановить, составляет 95 минут.
приготовления будет задано автомати­чески, на дисплее будет отображаться
39
1693.indd 391693.indd 39 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
Примечание
1. В микроволновом режиме, режиме
гриля и комбинированном режиме возможно добавление времени при­готовления кнопкой (13) «старт/+30 с start/+30 s».
2. При многоэтапном приготовлении продуктов, в режиме автоматическо­го приготовления и при разморажи­вании добавление времени невоз­можно.
• По окончании процесса приготов­ления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов
11. Функция блокировки от детей
Блокировка: нажмите и удерживайте кнопку (15) «стоп/stop» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал, и на дисплее появится пиктограмма (18). Отмена блокировки: в режиме блоки­ровки нажмите и удерживайте кнопку (15) «стоп/stop» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и пиктограм­ма (18) погаснет.
12. Просмотр установленных режи-
мов
В микроволновом режиме на-
жмите кнопку (17)
microwave», на дисплее в течение 2-3
секунд будет отображаться установ­ленное значение мощности.
• В режиме одноэтапного приготовле-
ния нажмите кнопку (16) «часы/пре- дуст. clock/preset»», на дисплее в те­чение 2-3 секунд будет отображаться текущее время.
• Если установлено время начала приго-
товления, нажмите кнопку (16) «часы/ предуст. clock/preset», на дисплее в течение 2-3 секунд будет отображать­ся время начала приготовления.
13. Показания на дисплее
• В режиме ожидания на дисплее отоб-
«микроволны/
ражается текущее время и раздели­тельный знак (:) мигает.
• В режиме ввода настроек на экране будут отображаться соответствующие значения.
• В режиме блокировки от детей на эк­ране будет отображаться пиктограм­ма (18).
• Во время работы на дисплее будет отображаться оставшееся время при­готовления.
Примечание: вы можете приостановить режим приготовления, нажав кнопку (15) «стоп/stop» или открыв дверцу печи; для возобновления режима нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s». Для выключения режима приготовления продуктов дважды нажмите кнопку (15)
«стоп/stop».
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой выключите печь и вы­ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мяг­кой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи оста­лись кусочки продуктов или подтеки жидкости, тщательно удалите их влаж­ной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей ка­мере можно использовать мягкое мо­ющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющи­ми средствами, проволочными щетка­ми для чистки печи снаружи и внутри.
• Следите за тем, чтобы вода или мою­щее средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
40
1693.indd 401693.indd 40 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
РУССКИЙ
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чис­той. Не допускайте скапливания кро­шек между дверцей и лицевой пане­лью печи, так как это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стек­лянный поддон и его опору; протирай­те дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и роликовое коль­цо мойте нейтральным мыльным рас­твором.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду, из-за резко­го перепада температур стеклянный поддон может лопнуть.
• Для удаления неприятных запахов в рабочей камере поставьте в печь чаш­ку воды с добавлением лимонного сока и прокипятите ее в течение не­скольких минут. Тщательно протрите стенки рабочей камеры мягкой сал­феткой.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Нормальная работа
Микроволновая печь создает помехи приему теле- и ра­диосигналов
Низкая яркость подсветки
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляционных отверстий
Микроволновая печь вклю­чена без загруженных про­дуктов
Во время работы микроволновой печи могут возникать поме­хи при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление. Если установлен низкий уровень мощности микроволнового излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это нормальное явление. В процессе приготовления пар может выходить из приго­тавливаемых продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормаль­ное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время без за­груженных продуктов не вызовет ее поломки. Всегда прове­ряйте наличие продуктов в печи перед ее включением.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вилка сетевого кабеля недо-
статочно плотно вставлена в
Печь не включается
Проблема с сетевой розеткой
Отсутствует нагрев Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу
Во время работы печи вра-
щающийся стеклянный под-
дон издает посторонние
шумы
1693.indd 411693.indd 41 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
Загрязнено роликовое кольцо
или нижняя часть рабочей
розетку
камеры
41
Выньте вилку из розетки.
Через 10 секунд вставьте вил-
ку обратно в розетку
Для проверки попробуйте
включить в ту же розетку дру-
гой электроприбор
Снимите стеклянный поддон и
роликовое кольцо. Промойте
роликовое кольцо и днище
рабочей камеры
РУССКИЙ
ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
Комплект поставки
Микроволновая печь – 1 шт. Стеклянный поддон – 1 шт. Роликовое кольцо – 1 шт. Решетка для гриля – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность в режиме СВЧ: 1270 Вт Номинальная выходная мощность режи­ма СВЧ: 800 Вт Выходная мощность гриля: 1000 Вт Объем печи: 20 л Стеклянный поддон: 245 мм
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и техничес­кие характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
42
1693.indd 421693.indd 42 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
ҚАЗАҚ
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬ
СИПАТТАМАСЫ
1. Печьтің жұмыс барысында есігі
ашылып қалған жағдайда қосылатын авариялық құлпылану жүйесі
2. Көрініс терезесі
3. Шыны табақша
4. АЖЖ-толқындар шығысы
5. Басқару панелі
6. Шыны табақшаның тіреуіші
7. Роликті сақина
8. Дисплей
9. Гриль тəртібі мен құрамдас əзірлеу тəртібін қосу түймешесі
10. Əзірлеу/жылыту автоматты тəртіптерінің түймешелері
11. Салмақ бойынша еріту тəртібін
таңдау түймешесі
12. Жылдам еріту тəртібін таңдау
түймешесі
13. Əзірлеудің уақытын ұзарту/қосу түймешесі
14. Қуат/салмақ/уақыт белгңлеу тұтқасы
15. Əзірлеу тəртібін тоқтату/қате енгізілген мəліметтерді жою түймешесі
16. Əзірлеуді бастау/ағымдағы уақытт енгізу түймешесі
17. Қуат деңгейін таңдау жəне қысқа толқынды тəртіпті қосу түймешесі
18. Балаларды сақтау тəртібінің
пиктограммасы
19. Грильге арналған тор (тек гриль тəртібінде қолданылады)
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДАРМЕН СƏУЛЕЛЕНУДІҢ АЛДЫН АЛУ ҮШІН ҚОЛДАНЫЛАТЫН САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Қысқа толқындармен сəулеленудің
қаупі жоғары болғандықтан печьтің есігін ашып қойып қолдануға тыим салынады
Печь есігінің қорғану құлпыларының
электр тізбегіне өзгерістер енгізбеңіз..
Кез келген затты печь корпусының жəне есігінің арасында орналастырмаңыз, есіктің ішкі жағын жұғыш құралдың немесе кірдің қалдықтарынан тазалап тұрыңыз.
Зақымданған печьті қолданбаңыз,
əсіресе есіктің дұрыс жабылуы мен оның ақаулары болмағаны өте маңызды:
- есіктер (майысқан),
- шарнирлері мен ілмекшелері (сынған немесе əлсіреген).
• Печьтің жөндеуі мен реттелуін қызмет орталығының мамандандырылған қызметкерлері жасау керек.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Электр құралдарын қолдану барысында əрдайым сақтық шараларын сақтану керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Электр тоғымен зақымданып немесе күиіп қалмау үшін, қысқа толқынды сəуленің əсерінен жəне денсаулыққа зиян тигізуден сақтану үшін:
1. Құрылғыны қолдану алдында барлық
нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз.
2. Қосу алдында құрылғының
корпусындағы кернеу электр желідегі кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
3. Осы нұқсаулықта айтылғандай
құрылғыны тек оның тікелей мақсатында қолданыңыз.
4. Қысқа толқынды печь дайын
тағамдарды жылытуға жəне ас əзірлеуге арналған.
5. Печьті бос күйінде қоспаңыз.
6. Қысқа толқынды печті желі кабелі,
желі ашасы зақымданған болса, құрылғы дұрыс істемей тұрса немесе сіз оны құлатқан болсаңыз қолданбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер
балаларға сəйкес нұсқаулықтар беріліп, олар печьтің дұрыс қолданбауы қандай қауіп төндіретіні
43
1693.indd 431693.indd 43 12.03.2008 17:33:2312.03.2008 17:33:23
ҚАЗАҚ
туралы білетін жағдайда қысқа толқынды печьті қолдануға рұқсат беруге болады.
7. Печтің жұмыс камерасында өрт пайда болудың алдын алу үшін:
- Пластик немесе қағаз қаптамадағы тағам түрін жылыту барысында өрт пайда болмас үшін үрдісті бақылап тұрыңыз.
- Печьке қағаз немесе пластик
қаптамаларды салу алдында проволока бұрамаларын алып тастаңыз.
- Егер печь ішінде өрт пайда болса,
оны желіден тез арада ажыратып, сөндіріп тастаңыз да, өрт өршігіп кетпеу үшін есігін ашпаңыз.
- Жұмыс камерасын сақтау үшін
қолданбаңыз, оның ішінде қағаз немесе тағамдар қалып кетпесін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тығыз
жабылған орама немесе контейнердегі сүйықтық, өнімдерді жылытпаңыз, өйткені олар атылып кетіу мүмкін.
8. Ыдысты печтен алу кезінде сақ болыңыз, өйткені қысқа толқынды печте қыздырылатын сусындар жылыту үрдісі аяқталғаннан кейін де қайнай береді.
9. Өнімдерді печьте қуыруға болмайды.
10. Қысқа толқынды печьте қабығы бар жұмыртқаларды жылытып немесе дайындауға болмайды, өйткені олар əзірленіп болғаннан кейін де атылып кетуі мүмкін.
11. Қабығы қатты өнімдер, мысалы , алмалар мен қабақтар, картоптарды қабын тесіп салыңыз.
12. Балаларды тамақтандыру алдында олар күйіп қалмау үшін балара бөтелкесін қатты шайқап, оның температурасын көріңіз.
13. Дайындалған өніммен бірге ыдыс та қатты қызады, сондықтан, қолбақ немесе ұстағыш қолдану керек.
14. Ыдыстың қысқа толқынды печьте қолдануға болатындығын тексеріңіз.
15. Қысқа толқынды печь корпусныдағы желдену тесіктерін жаппаңыз.
16. Қысқа толқынды печьті бөлмеден тыс сақтамаңыз жəне қолданбаңыз.
17. Қысқа толқынды печьті судың маңайында, ас раковинасының жанында, бассейін немесе ылғал төлелерде орналастырмаңыз.
18. Желі кабелін немесе желі ашасын суға салмаңыз.
19. Желі кабелі мен желі ашасын ыстық тегістіктермен тиістірмеңіз.
20. Желі кабелі үстелдің бетінен салбырап тұрмауын қадағалаңыз.
21. Қысқа толқынды печьтің есіктері мен ішкі беттерін жұмсақ аббразивті емес жұғыш құралдарымен тазалаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қысқа толқынды энергиядан сақтайтын кез келген қаптаманы шешумен байланысты шараларды өздігіңізбен жасау өте қауіпті. Печьті өздігіңізбен жөндемеңіз!
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕРДЕ ӨНІМДЕРДІ ƏЗІРЛЕУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Бекон əзірлеген кезде оны тікелей
əйнек табақшаның үстіне қоймаңыз, қатты қызудан ода жарықтар пайда болуы мүмкін.
• Əзірлеу кезінде қысқа толқынды печьте
ас əзірлеуге арналған ыдысты əйнек табақшаға орнатып, қолданыңыз.
• Тағам тегіс пісу үшін қалыңдау
кесектерін ыдыстың шетіне қарай орналастырыңыз.
• Əзірлеу уақытын қадағалап тұрыңыз.
Ең аз уақытты орнатыңыз, қажет болса тағыда қосыңыз. Өнімдердің дайындалу уақытын асырып қоймаңыз, олар жанып кетуі мүмкін.
• Тағамды əйнек қақпақтың астында
əзірлеңіз. Қақпақ май немесе шырынның шашырауының алдын
44
1693.indd 441693.indd 44 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
алады əрі тағамның тегіс пісуіне көмектеседі.
• Дайындау барысында оңай пісетін
өнімдерді, мысалы, балапандар мен гамбургерлерді бір рет аударып қойыңыз, ал егер кесектер қалың болса оларды пісу барысында кем
жасалған қаптамаларды салуға болмайды, өйткені, оның ішінде метал дақтары болуы мүмкін, ондай жағдайда олардың жанып кету қаупі бар.
• Төрт бұрышты ыдыстан қысқа толқынды печьте домалақ немесе сопақ ыдыстарды қолданған дұрыс.
дегенде екі рет аударыңыз.
• Дайындау барысында өнімдерді ортадан ыдыстың шетіне қарай, үстіден төменге қарай бағытта араластырыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕ ҚОЛДАНАУ АЛДЫНДА ЫДЫСТЫ СЫНАУ:
• Сыналатын ыдысты (мысалы, тарелка) печьтің жұмыс камерасына орнатыңыз
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
• Қысқа толқынды печьтерге арналған ыдыстар қысқа толқындар үшін «мөлдір» болу керек, олар ыдыстан өтіп асты əзірлейді немесе жылытады.
• Қысқа толқындар металдан өте алмайды, сондықтан, метал ыдыстарды немесе металмен өңделген ыдыстарды қолдануға болмайды.
• Печьке қайта өңделген қағаздан
да оның үстіне салқын су қуйылған стакан қойыңыз.
• Қысқа толқынды печьті максималды қуатына қойып жұмыс уақыт 30 секундтан асырмаңыз,
• Сыналған ыдысқа ақырын қол тигізіп көріңіз, егер су салқын, ал ыдыс ыстық болса ондай ыдысты қысқа толқынды печьте қолдануға болмайды.
• Сынау уақытын 30 секундтан асырып қоймаңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕ ҚОЛДАНУҒА БОЛАТЫН МАТЕРИАЛДАР МЕН ЫДЫСТАР
Қаңылтырды тек гриль тəртібі жұмысының барысында қолдануға болады.Қаңылтыр мен қысқа толқынды печь қабырғасының арасында кем дегенде 2,5 см болу керек. Қаңылтырдың кішкентай үзіктерімен құс
Алюминь каңылтыры
Қуыруға арналған ыдыс
Түскі ас ыдысы
Əйнек сыймалар
Əйнек ыдыс
1693.indd 451693.indd 45 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
еті немесе еттің кішкентай кесектерін қатты қуырудан сақтау үшін жауып қоюға болады.
Егер қаңылтыр печь қабырғасына жақын тұрса есіктегі экранды тор от шашып немесе жанып кетіп, печь істен шығады. Бұл жағдайда сіз тегін кепілдік қызмет көрсету мен жөндеу жұмыстарына хұқықты болмайсыз.
Өндірушінің нұсқаулығына сүйеніңіз. Айналмалы əйнек табақшасының түбімен салыстырғанда қуыруға арналған ыдыс түбі 5 мм-ге қалың болу керек. Қысқа толқынды печьте қолдануға арналғаны ғана. Ыдыс өндірушісінің нұсқаулығына жүгініңіз. Жарық немесе сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз. Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған жəне ыстыққа төзімді сыймалар. Метал тоғыншалардың жоқтығын тексеріңіз.. Жарық немесе сынықтары бар сыймаларды қолданбаңыз. Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған жəне ыстыққа төзімді сыймалар. Метал тоғыншалардың жоқтығын тексеріңіз.. Жарық немесе сынықтары бар сыймаларды қолданбаңыз.
45
ҚАЗАҚ
Қысқа толқынды печьте арнайы қапшықтарды қолодану арқылы əзірлеу Қағаз тарелкалар мен шыныаяқтар
Қағаз майлықтар
Пергамент қағазы
Пластик
Пластик қаптамасы
Балауыз қағазы
Өндірушінің нұсқаулығына жүгініңіз. Қапшықтардың аузын жапқанда темір қысқыштар мен бұрамаларды қолданбаңыз. Қапшықта бу шығатын бір немесе бірнеше тесіктер жасаңыз.
Тек қысқа мерзімді жылыту мен əзірлеу үшін қолданыңыз. Мұндай ыдыста əзірлеп немесе жылыту барысында қысқа толқынды печті қараусыз қалдырмаңыз. Əзірленудегі өнімдердің майы мен шырыны шарырамау үшін жəне жылыны сақтау үшін қолдануға болады. Тек қысқа мерзімді əзірлеу мен жылыту барысында жəне үнемі бақылаумен ғана қолданыңыз. Əзірленудегі өнімдердің майы мен шырыны шарырамау үшін жəне орама ретінде қолдануға болады. Тек қысқа мерзімді əзірлеу мен жылыту барысында жəне үнемі бақылаумен ғана қолданыңыз. Тек «Қысқа толқынды печьте қолдануға жарайды» қажетті маркировкасы бар пластиктен жасалған өнімдерді қолданыңыз. Өндірушінің нұсқаулығына жүгініңіз. Кейбір пластикалық сыймалар өнімдерді жылыту барысында жұмсарып кетуі мүмкін. Нығыздап жабылған пластик пакеттерін, өндіруші көрсеткендей, тесіп немесе кесіп кою керек. Тек қажетті маркировкасы бар пластиктен жасалған өнімдерді қолданыңыз. Əзірленетін өнімдердің ылғалын сақтау үшін қолдануға болады. Əзірленудегі өнімдердің майы шарырамау үшін жəне ылғалды сақтау үшін қолдануға болады.
Қысқа толқынды печьте қолдануға болмайтын материалдар мен ыдыстар
Алюминь табалары
Металл тұтқасы бар картон шыныаяқ
Металл ыдыс немесе метал тоғаншасы бар ыдыс
Металл бұрамалар
Қағаз пакеттер Қысқа толқынды печьте өрт пайда болу мүмкін
Сабын
Ағаш Ағаш ыдыс құрғап кеуіп, өрт пайда болуы мүмкін.
От шашу мүмкін. Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған арнайы ыдыстарды қолдаңыз.
От шашу мүмкін. Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған арнайы ыдыстарды қолдаңыз.
Металл қысқа толқандар энергиясын толқандайды.
Өнімдерді жылыту / əзірлеу барысында от шашып, өрт пайда болуы мүмкін
Саыбн еріп, қысқа толқынды печьтің жұмыс камерасын ластауы мүмкін.
ПЕЧЬТІ ЖЕРМЕЛЕУ ЖӨНІНДЕ НҰСҚАУЛЫҚ
Қысқа толқынды печьтің жермелеуі сенімді болу керек. Тоқ соққан жағдайда жермелеу проводы арқылы кеткен тоқ зақымдану деңгейін төмендетеді. Қысқа
46
1693.indd 461693.indd 46 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
толқынды печьте жермелей проводы бар желі кабелі мен жермелей контакттары бар желі розеткасы қолданылады. Аша жермелеу контактысы бар желі розеткасына қосылады.
ЕСКЕРТУ: Жермелеуі жок розеткаға жермелеу контактысы бар ашаны қосу тоқпен зақымдануға əкеліп соқтыруы мүмкін. Егер қысқа толқынды печьті жермелеу жөнінде нұсқаулық бойынша сұрақтарыңыз болса немесе оның жермелеуі сенімсіз болып көрінсе мамандандырылған электрикпен кеңесіңіз. Желі кабелінің шатасуының алдын алу мақсатында қысқа толқынды печьтің желі кабелі қысқа болып жасалған.
Ұзартқыш қолдану қажеттілігі туындаса желі ашасы мен розеткада жермелеу контакттары бар 3 проводты ұзартқышты қолданыңыз.
- Қысқа толқынды печьтің желі кабелінің тоқтар қиылысуының маркіленуі мен ұзартқыш маркіленуі сəйкес келу керек.
- Ұзартқышта міндетті түрде жермелеу проводы болу керек.
- Ұзартқыштың желі кабелі үстелдің үстінен балалар тартып жіберетіндей салбырап тұрмау керек, сондай-ақ, оның үстінен басып жүретіндей етіп тастамаңыз.
ОРНАТУ
• Қосу алдында құрылғының корпусында көрсетілген кернеу электржелідегі кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Печьтің ішінен ораманың барлық бөлшектері алынғанын тексеріңіз.
• Магнетронды қорғауға арналған АЖЖ­толқындардың (4) шығу орнында орналасқан ашық сұр түсті пластинаны алмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының
келесі ақаулары жоқтығына көз жеткізіңіз: есігі майысқан немесе сынған,нығайту шарнирлері мен ілмекшелері сынған немесе əлсіреген, печтің ішінде немесе есігінде майысулар бар. Кез келген ақаулар бар болса печьті қолдануға тыим салынады.
• Қысқа толқынды печьті салмағы мен əзірленетін тағамдардың максималды салмағын көтеретін тегіс жайпақ бетке орналастырыңыз. Орнату орнын кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерден таңдаңыз.
• Печьті аса ылғал немесе аса ыстық, сондай-ақ, тез жанғыш заттардың жанына орналастырмаңыз.
• Печь дұрыс жұмыс істеу үшін жақсы желдену керек. Еркін кеңістік болу керек: печьтің үстінде 30 см, артында жəне жан жағында 7-8 см. Құрылғының корпусындағы кез келген тесікті бітеп жауып тастамаңыз. Түбінде орналасқан аяқтарын алып тастамаңыз.
• Əйнек табақша немесе роликті сақина болмаған жағдайда печьті қолдануға тыим салынады.
• Желі кабелінде ешқандай ақау жоқтығына жəне оның печь астынан немесе кез келген ыстық , өткір беттерден өтпейтініне көз жеткізіңіз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТІҢ ЖИНАЛУЫ
Печьтің жұмыс камерасынан аксессуарлар мен қаптама материалдарын алып тастаңыз. Қысқа толқынды печьтің ешқандай ақаулары жоқтығына көз жеткізіңіз.Есіктің дұрыстығына аса назар аударыңыз. Ақаулар табылса печьті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
Қорғаныс аптамасы
Корпус: Қорғану аптамасы болса, оны корпустың бетінен алып тастаңыз.
47
1693.indd 471693.indd 47 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
Магнетронды қорғауға арналған АЖЖ-толқындардың (6) шығу орнында орналасқан ашық сұр түсті пластинаны алмаңыз. Əйнек табақшаны орнату
1. Айналмалы табақшаның (6) тіреуішін жұмыс камерасының түбіндегі қуысқа орналастырыңыз.
2. Жұмыс камерасының түбіне роликті сақинаны (7) орналастырыңыз.
3 Тіреуіштің тесіктеріне (6) дəлме дəл
келтіріп əйнек табақшаны (3) роликті сақинаға (7)орналастырыңыз.
• Əйнек табақшаны төменгі бетін
үстіне қаратып ешқашанда орналастырмаңыз.
• Печьтің жұмыс барысында айналып
тұратын əйнек табақшаға кедергі жасамаңыз.
• Тағам əзірлеу барысында роликті
сақина мен əйнек табақшаны үнемі қолданыңыз.
• Тағам мен тамаққа арналған ыдысты
тек əйнек табақшасының үстіне орналастырыңыз.
• Əйнек табақша сағат тілімен/ қарсы
айнала алады. Ол қалыпты құбылыс.
• Табақшада сынықтар мен жарықтар
пайда болса печьті қолдануды бірден тоқтатыңыз.
ҚОЛДАНУ
• Қосу алдында құрылғының корпусында
көрсетілген кернеу электржелідегі кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Печьтің жұмыс камерасының ішіне
азықты салыңыз да есігін жабыңыз.
1. Уақытты белгілеу
Қысқа толқында печьті желіге қосқанда дыбыс белгісі шығады да дисплейде "0:00" белгісі пайда болады.Сіз 0:00­23:59 аралығында уақыт көрсеткішін енгізе аласыз;
1.1 «Сағат/алдын ала енгізу clock/
preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде «0» сандары өшіп жанып тұрады.
1.2 Тұтқаны (14) бұрап, сағатты орнатыңыз.
1.3 «Сағат/алдын ала енгізу clock/ preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде «0» сандары өшіп жанып тұрады.
1.4 Тұтқаны (14) бұрап, минутты орнатыңыз.
1.5 Уақытты енгізуді аяқтау үшін «Сағат/
алдын ала енгізу clock/preset»
түймешесін (16) басыңыз. Дисплейде енгізілген уақыт көрінеді де бөлу белгісі (:) өшіп жанып тұрады.
Ескерту:
- Егер сағат енгізілмеген болса,
ағымдағы уақыт дисплейден көрінбейді.
- Егер ағымдағы уақыт қате енгізілген
болса «стоп/stop» түймешесін (15) басыңыз да 1.1.-1.5. пункттерін қайталаңыз.
2. Қысқа толқынды печьте өнімдерді
əзірлеу
Қысқа толқынды печь қуатын енгізіп, жұмыс уақытын белгілеңіз.
2.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз.
«Қысқа толқындар/microwave»
2.2
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі жанып тұрады немесе тұтқасын (14) бұраңыз.
Неше рет
басу керек
1 Р100 100%
2 Р80 80%
3 Р50 50%
4 Р30 30%
5 Р10 10%
Дисплейдегі
белгілер
Печь қуаты
48
1693.indd 481693.indd 48 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
2.3 Таңдалған қуат тəртібін растау
үшін«старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз.
2.4 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленген уақыт көрінеді.
Сіз əзірлеу уақытын 0:05 – 95:00
аралығында кестеде көрсетілгендей қадамдап енгізе аласыз.
Уақыт аралығы
0 - 1 мин 5 с
1 - 5 мин 10 с
5 - 10 мин 30 с
10 - 30 мин 1 мин
30 – 95 мин 5 мин
Уақыт белгілеу
қадамы
2.5 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз,
дисплейде қалған уақыттың санаға басталады. Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
3. Гриль тəртібінде əзірлеу
3.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
3.2 «Гриль/комб grill/comb», түймешесін (9) басыңыз, дисплейде "G" белгісі пайда болады..
Ескерту: Сіз, сондай-ақ, гриль
тəртібінде əзірлеуді (9) түймешені кезектеп басып немесе түймеше басылғаннан кейін тұтқаны(14) бұрап іске асыра аласыз.
3.3 Таңдалған тəртібті растау үшін«старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз.
3.4 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленген уақыт көрінеді
3.5 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз,
дисплейде қалған уақыттың санаға басталады.
Ескерту: Өнімді гриль тəртібінде тиімді əзірлеу үшін оларды əзірлеу барысында аударып тұру керек. Белгіленген уақыттың жартысы өткеннен кейін сіз өнімді аудару керектігін ескертетін екі дібыс белгісін естисіз. Есікті ашып, өнімдерді аударыңыз да, есігін қайта жауып, (13) «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз. Бірақ сіз өнімді аудармасаңыз да болады.
3.6 Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
4. Əзірлеудің құрамдас тəртібі
4.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
4.2 «Гриль/комб grill/comb», түймешесін (9) басыңыз, дисплейде "G" белгісі пайда болады.
4.3 Түймешені (9) кезектеп басып немесе түймеше басылғаннан кейін тұтқаны(14) бұрап құрамдас əзірлеудің екі тəртібінің бірін таңдаңыз.Дисплейде сіз таңдаған «С-1» немесе «С-2 тəртіптері көрінеді.
4.4 Таңдалған тəртібті растау үшін«старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз.
4.5 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленген уақыт көрінеді
4.6 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз, дисплейде қалған уақыттың санаға басталады. Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
49
1693.indd 491693.indd 49 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
Құрамдас əзірлеудің түрлері
Тəртіп
Дисплейдегі
көрініс
1 С-1 55% 45%
2 С-2 36% 64%
Пчьтің қуаты
Гриль
қуаты
5. Өнімдерді салмағы бойынша еріту
5.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
5.2 «Салмағы бойынша еріту/weight
defrost» түймешесін (11) басыңыз, дисплейде "dЕF-1" -өнімдерді
салмағы бойынша еріту белгісі пайда болады.
5.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің салмағын енгізіңіз. Сіз 100-2000г аралығындағы өнімдер салмағын енгізе аласыз.
5.4 Өнімдерді салмағына қарай еріту үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз. Дисплейде ерітуге қалған уақыт көрініп тұрады, ол өнімнің салмағына қарай автоматты түрде өзі енгізіледі. Үрдіс аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
6. Жылдам еріту
6.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
6.2 «Быстр. разм/speed defrost»
түймешесін басыңыз, дисплейде
"dЕF-2" -өнімдерді салмағы бойынша жылдам еріту белгісі пайда болады.
6.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің салмағын енгізіңіз. Сіз 100-1200г аралығындағы өнімдер салмағын енгізе аласыз.
6.4 Өнімдерді салмағына қарай еріту үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз. Дисплейде етітуге қалған уақыт көрініп тұрады, ол өнімнің салмағына қарай автоматты түрде өзі енгізіледі. Үрдіс
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
7. Көпсатылы əзірлеу
Бұл печьті қолдану арқылы асты сіз екі сатылап əзірлей аласыз. Бірінші сатысы аяқталғаннан кейін сіз дыбыс белгісін естисіз, содан кейін келесі сатысы басталады. Ескерту: Еріту тəртібі тек əзірлеудің бірінші сатысы арқылы жүзеге асырылады. Автоматты əзірлеудің тəртіптері əзірлеу сатысы болып қолданыла алмайды. Мысалы, сіз 500 г ерітіп, оны қысқа толқынды тəртіпте 80% қуатпен 7 минут аралығында əзірлей аласыз. Ол үшін келесі шараларды орындаңыз:
7.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
«Салмағы бойынша еріту/weight
7.2.
defrost» түймешесін (11) басыңыз,
дисплейде "dЕF-1" -өнімдерді
салмағы бойынша еріту белгісі пайда болады.
3.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің 500 г. салмағын енгізіңіз.
7.4 «Қысқа толқындар/microwave»
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі жанып тұрады. 80 % қуат деңгейін таңдау үшін түймешені тағы басыңыз немесе тұтқасын (14) бұраңыз.Дисплейде «Р-80» белгісі көрінеді.
7.5 Таңдалған тəртібті растау үшін«старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз.
7.6 Тұтқаны (14) бұрап, 7 минут əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде «07:00» белгіленген уақыт көрінеді
7.7 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз, дисплейде қалған уақыттың санаға басталады. Əзірлеу үрдісі
50
1693.indd 501693.indd 50 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
8. Əзірлеу уақытының басталуын белгілеу
8.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
8.2 Ағымдағы уақыт дұрыстығын тексеріңіз, қалауыңызға қарай əзірлеу бағдарламасын таңдаңыз.
Ескерту: Сіз ең көбі əзірлеудің екі сатысын ғана белгілей аласыз.Егер сіз əзірлеуді бастауды кейінге қалдырсаңыз, еріту тəртібі əзірлеу тəртібі ретінде қолданылмайды. Мысалы, сіз оларды қысқа толқынды тəртіпте 80% қуатпен 7 минут аралығында əзірлеуіңіз керек. Ол үшін келесі шараларды орындаңыз:
«Қысқа толқындар/microwave»
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі көрінеді. 80 % қуат деңгейін таңдау үшін түймешені тағы басыңыз немесе тұтқасын (14) бұраңыз.Дисплейде «Р-80» белгісі көрінеді.
• Таңдалған тəртібті растау үшін«старт/
+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз Тұтқаны (14) бұрап, 7 минут əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде «07:00» белгіленген уақыт көрінеді
8.3 «Сағат /алдын ала белгілеу/ clock/ preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде сағаттың сандары жанып тұрады.
8.4 Сағатты белгілеу үшін тұтқаны (14) бұраңыз.
8.5 «Сағат /алдын ала белгілеу/ clock/ preset түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде сағаттың сандары жанып тұрады..
8.6 Минутты белгілеу үшін тұтқаны (14) бұраңыз.
8.7 Уақытты белгідеуді аяқтау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз
Ағымдағы уақыт енгізілген уақытпен дəлме дəл келгенде əзірлеу үрдісі басталады. Дисплейде əзірлеуге қалған уақыт көрініп тұрады. Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады. Əзірлеу уақытының басталуын «сағат /алдын ала белгілеу/ clock/preset (16) түймешесін басып тексеруге болады.
9. Автоматты əзірлеудің мəзірі
Сəйкес түймешені басып, келесі автоматты тəртіптердің бірін таңдасаңыз болады:
«жылыту (reheat)»
«көкөніс (vegetable)»
«балық (fi sh)»
«ет (meat)»
«макарон (pasta)»
«картоп (potato)»
«пицца (pizza)»
«сорпа (soup)»
«быламық (porridge)»
Өнімдерді автоматты əзірлеу кестесі
Түймеше/ Автоматты
тəртіп
жылыту (reheat) / А-1
1693.indd 511693.indd 51 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
Салмағы (г)
150 Бір рет 150
250 Екі рет 250
350 Үш рет 350
400 Төрт рет 400
51
Неше рет басу
керек
Дисплейдегі
көрініс
ҚАЗАҚ
Көкөніс(vegetable) / А-2
Балық fi sh) /А-3
Ет (meat) / А-4
макарон (pasta) / А-5
картоп (potato) / А-6
пицца (pizza) / А-7
сорпа (soup) / А-8
быламық (porridge) /
А-9
150 Бір рет 150
350 Екі рет 350
500 Үш рет 500
150 Бір рет 150
250 Екі рет 250
350 Үш рет 350
400 Төрт рет 400
450 Бес рет 450
150 Бір рет 150
300 Екі рет 300
450 Үш рет 450
600 Төрт рет 600
50 (450 г су) Бір рет 50
100 (800 г су ) Екі рет 100
150 (1200 г су) Үш рет 150
1 (шамасы 200 г) Бір рет 1
2 (шамасы 400 г) Екі рет 2
3 (шамасы 600 г) Үш рет 3
1 (шамасы 80 г) Бір рет 1
2 (шамасы 160 г) Екі рет 2
3 (шамасы 250 г) Үш рет 3
500 Бір рет 500
700 Екі рет 700
1000 Үш рет 1000
550 Бір рет 550
1000 Екі рет 1000
Мысалы: Салмағы 350г көкөністерді əзірлеу:
• Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
• Көкөніс(vegetable) түймешесін басыңыз, дисплейде «А-2» автоматты тəртіп номері көрінеді, көкөніс(vegetable) түймешесін қайта басып, өнімдердің қажетті салмағын (350г) енгізіңіз, ол дисплейде көрінеді.
• Автоматты əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз, əзірлеу уақыты автоматты түрде енеді, дисплейде қалған уақыттың санаға басталады. Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
52
1693.indd 521693.indd 52 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
10. Жылдам əзірлеу тəртібі
• 30 секунд бойы толық қуатпен əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз, əр басқан сайын 30 секунд қосылып тұрады, сіз енгізе алатын максималды уақыт 95 минут.
Ескерту
1. Қысқа толқынды тəртіпте, гриль
жəне құрамдас тəртіпте «старт/+30с start/+30 s» түймешесі (13) арқылы уақыттты соза аласыз.
2. Өнімдерді көпсатылы əзірлеуді
автоматты тəртіпте іске асыру мен еріту тəртібінде уақытты қосуға болмайды.
• Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
11. Балаларды сақтау қызметі
Құлпылану: «стоп/stop» (15) түймешесін 3 секунд аралығында басып тұрыңыз, дыбыс белгісі шығып, дисплейде пиктограмма (18) пайда болады Құлпылануды жою: Құлпылану тəртібінде «стоп/stop» (15) түймешесін 3 секунд аралығында басып тұрыңыз, дыбыс белгісі шығып, дисплейде пиктограмма (18)сөнеді.
12. Енгізілген тəртіптерді тексеру
• Қысқа толқынды тəртіпте
толқындар/microwave» (17)
түймешесін басып тұрыңыз, дисплейде 2-3 секунд аралығында ағымдағы уақыт көрінеді.
• Бір сатылы əзірлеу тəртібінде «сағат/
алдын ала енгізу/ сlock/preset»»
түймешесін (16) басып тұрсаңыз 2-3 секунд аралығында ағымдағы уақыт дисплейден көрінеді.
• Егер əзірлеуді бастау уақыты енгізілген болса «сағат/алдын ала енгізу/ сlock/
preset»» түймешесін (16) басыңыз,
«қысқа
2-3 секунд аралығында дисплейден əзірлеудің басталу уақыты көрінеді.
13. Дисплейдегі көрсеткіш
Күту тəртібінде дисплейде ағымдағы уақыт көрсетіледі де бөлу белгісі (:) жанып тұрады.
• Баптамаларлы енгізу барысында экраннан сəйкес белгілер көрінеді.
• Балаларды қорғау тəртібінде экраннан пиктограмманы (18) көресіз.
• Жұмыс барысында дисплейден қалған уақыт көрсетіледі.
Ескерту: Əзірлену тəртібін сіз «стоп/ stop» түймешесін (15) басып немесе есікті ашып кідіртсеңіз болады, жұмысты жалғастыру үшін «старт/ +30с start/+30 s» (13) түймешесін
басыңыз. Өнімдерді əзірлеу тəртібін сөндіру үшін «стоп/stop» түймешесін (15) екі рет басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында печьті өшіріп, желі шнурының ашасын розеткадан шығарыңыз.
• Басқару панеліне су тигізбеңіз. Оның үстін таза ылғал матамен сүртіңіз.
• Печьтегі жұмыс камераны таза ұстаңыз. Егер печьтің қабырғаларында тағамның немесе сұйықтықтардың қалдықтары қалса ылғал матамен сүртіп тастаңыз.
• Жұмыс камерасы қатты ластанған болса жұмсақ жұғыш құралмен жусаңыз болады.
• Абразивті жұғыш құралдар мен темір щеткаларды печтің іші мен сыртын тазалауға қолданбаңыз.
• Су немесе жуғыш құралдар печтің қабырғасында орналасқан бу мен ауа шығатын тесіктерге кіріп кетпеуін қадағалаңыз.
• Құрамында амиак қосылған жұғыш
53
1693.indd 531693.indd 53 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
ҚАЗАҚ
құралдарды қолдануға болмайды.
• Сыртқы беттерін ылғал салфеткамен сүрту керек.
• Печтің есігі əрдайым таза болу керек. Есік пен печтің алдыңғы панелі арасында тамақ қалдықтарының тұрып қалуына жол бермеңіз, өйткені, ол есіктің дұрыс жабылуына кедергі жасайды.
• Печь корпусында салқындату үшін орналасқан тесіктерді əрдайым шаң мен кірден тазартып тұрыңыз.
• Əйнек табақшасы мен оның тіреуішін үнемі алып тазалап тұрыңыз; печьтің жұмыс камерасының түбін сүртіп тұрыңыз.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТƏСІЛДЕРІ
Қалыпты жұмыс
Қысқа толқынды печь теледидар жəне радио белгілерді қабылдауға кедергі жасайды
Жарықтанудың деңгейі өте төмен
Есікте бу жиналады, желдену тесіктерінен ыстық ауа шығады.
Қысқа толқынды печь жұмыс істеу барысында теле дидар жəне радио белгілерін қабылдауға кедергі жасауі мүмкін. Дəл сондай кедергілер кішігірім құрылғылардың жұмыс барысында да пайда болады, мысалы: миксер, электрлік фен, шаңсорғыш. Ол қалыпты құбылыс
Егер қысқа толқынды сəулеленудің төмен деңгейлі қуаты орнатылған болса жарықтануда бəсең болуы мүмкін. Ол қалыпты құбылыс.
Əзірлену барысында дайындалып жатқан өнімдерден бу шығуы мүмкін.Бу көбінесе желдену тесіктері арқылы шығады, бірақ оның аздаған бөлігі есіктің ішкі бетіне жиналуы мүмкін. Ол қалыпты құбылыс.
• Əйнек табақшасы мен роликті сақинаны нейтралды сабын ерітіндісімен жуыңыз.
• Қызып тұрған табақшаны салқын суға салмаңыз. Температураның аутқуынан табақша жарылып кетуі мүмкун.
• Жұмыс камерасындағы жағымсыз иістерді жою үшін печьтің ішінде лимон шырыны қосылған суды шыныаяққа құйып бірнеше минут қайнатыңыз. Жұмыс камерасының қабырғасын жұмсақ салфеткамен жақсылап сүртіңіз.
Қысқа толқынды печь бос күйінде қосылып тұр.
Кысқа толқынды печтің аз уақытқа бос күйінде қосылуы оны бұзбайды.Қосар алдында печтің бос емес екіндігін тексеріңіз.
Ақауларды жөндеу
Ақау Мүмкін болатын себебі Жөндеу тəсілі
Желі кабелінің ашасы розеткаға
Печь қосылмайды
Жылыну
байқалмайды
1693.indd 541693.indd 54 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
Желі розеткасысмен қиындықтар
толық енбеген.
туындап тұр
Есік қатты жабылмаған. Есікті қатты жабыңыз.
54
Розеткадан ашаны алыңыз. 10
секунд өткеннен кейін ашаны
розеткаға қайта салыңыз.
Тексеру үшін розеткаға басқа
электрқұрылғыны қосып көріңіз.
ҚАЗАҚ
Печьтің жұмыс
барысында айналмалы
əйнек табақша
өзгеше дыбыстар
шығарады.
ЕГЕР МҰНЫҢ БАРЛЫҒЫ КӨМЕКТЕСПЕСЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСЫҢЫЗ, ПЕЧЬТІҢ ЖӨНДЕУ МЕН РЕТТЕУІН ӨЗІҢІЗ ЖҮРГІЗУГЕ ТЫРЫСПАҢЫЗ.
Жеткізу топтамасы
Қысқа толқынды печь – 1 дана Əйнек табақша – 1 дана Роликті сақина – 1 дана Гриль торы – 1 дана
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі:220 В ~50 Гц АЖЖ тəртібінде қолданылатын қуаты: 1270 Вт АЖЖ тəртібінің номиналды шығу қуаты: 800 Вт Печь көлемі: 20 л Əйнек табақшасы: 245 мм
Роликті сақина немесе жұмыс
камерасының төменгі бөлігі
ластанған.
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Əйнек табақша мен роликті
сақинаны алып роликті сақина мен
жұмыс камерасының түбін жуыңыз.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
55
1693.indd 551693.indd 55 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
POLSKI
KUCHENKA MIKROFALOWA
OPIS
1. System blokady awaryjnej do odłą­czania zasilania w przypadku otwarcia drzwiczek podczas pracy kuchenki
2. Wziernik
3. Szklana taca
4. Wyjście mikrofal
5. Panel sterowania
6. Podpórka szklanej tacy
7. Pierścień obrotowy
8. Wyświetlacz
9. Przycisk włączania trybu grill/kombino­wanego trybu gotowania
10. Przyciski automatycznych trybów goto­wania/podgrzewania
11. Przycisk wyboru trybu rozmrażania wa­gowego
12. Przycisk wyboru trybu szybkiego roz­mrażania
13. Przycisk włączania/zwiększenia czasu gotowania
14. Pokrętło ustawiania mocy/wagi/czasu
15. Przycisk ustawiania trybu gotowania/ kasowania nieprawidłowo wprowadzo­nych danych
16. Przycisk ustawiania czasu aktualnego/ czasu rozpoczęcia gotowania
17. Przycisk włączania trybu mikrofal i wy­bór mocy
18. Piktogram trybu blokady przed dziećmi
19. Ruszt do grillowania (używa się tylko w trybie grill)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA SZKODLIWEGO NAPROMIENIOWANIA MIKROFALAMI
• Nie wolno włączać kuchenki przy otwar-
tych drzwiczkach, gdyż grozi to naraże­niem na szkodliwe działanie promienio­wania mikrofalowego.
• Nie wolno dokonywać zmian w obwodach
elektrycznych blokad bezpieczeństwa drzwiczek kuchenki.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów mię-
dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę, usuwaj brud lub resztki środka czysz­czącego z wewnętrznej powierzchni drzwiczek.
• Nie używaj kuchenki gdy jest uszkodzo­na, szczególnie ważne jest prawidłowe zamknięcie drzwiczek oraz to, aby nie były uszkodzone:
- drzwiczki (wygięte),
- zawiasy i zatrzaski (pęknięte lub obluzo­wane).
• Regulacja lub wszelkie naprawy kuchen­ki mogą być wykonywane tylko przez wy­kwalifikowanych pracowników autoryzo­wanego punktu serwisowego.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania urządzeń elektrycz­nych zawsze należy zachowywać środki ostrożności. UWAGA! Aby uniknąć oparzeń, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, oddziaływania promieniowania mikrofalami i nie wyrządzić uszczerbku na zdrowiu:
1. Przed użytkowaniem urządzenia uważ-
nie przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudo­wie urządzenia.
3. Używaj kuchenki mikrofalowej jedynie
zgodnie z jej przeznaczeniem jak napi­sano w niniejszej instrukcji.
4. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona
jest do przyrządzania i podgrzewania gotowych posiłków.
5. Nie włączać kuchenki beż żywności.
6. Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli
jej przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, lub zostało upuszczone.
UWAGA! Dzieci mogą obsługiwać ku-
chenkę bez nadzoru dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio po­instruowane, jakie zagrożenia wynikają z niewłaściwego jej użycia i jak należy
56
56
1693.indd 561693.indd 56 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
POLSKI
obchodzić się z nią w bezpieczny spo­sób.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pojawienia się ognia w komorze roboczej kuchenki:
- W trakcie podgrzewania potraw w pojemnikach plastykowych lub papie­rowych pilnuj procesu podgrzewania, żeby uniknąć zapalenia. Przed umieszczeniem torebek papiero-
- wych lub plastikowych w kuchence usuń z nich wykonane z drutu zamknięcia.
- Jeśli materiał znajdujący się wewnątrz kuchenki zapalił się, natychmiast wy­łącz kuchenkę, odłącz ją od zasilania, nie otwieraj drzwiczek, żeby nie spo­wodować szybkiego rozwoju pożaru.
- Komory roboczej kuchenki nie wolno wykorzystywać do przechowywania różnych przedmiotów, nie pozostawiaj w niej papieru lub produktów.
UWAGA! Nie wolno podgrzewać pły-
nów oraz innych potraw w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybu­chem pojemnika.
8. Wyjmując naczynie z podgrzanym na­pojem należy zachować szczególną ostrożność ponieważ napoje ogrze­wane w kuchence mikrofalowej mogą zacząć kipieć z opóźnieniem.
9. Nie wolno używać kuchenki do sma­żenia.
10. Nie wolno gotować ani podgrzewać w kuchence mikrofalowej jaj w skorupce, gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po zakończeniu podgrzewania.
11. Wszelkie produkty z grubą skórką jak np. ziemniaki, kabaczki lub jabłka nale­ży gotować po ich nakłuciu.
12. Podgrzewając jedzenie dla dzieci aby uniknąć oparzeń przed podaniem dzie­cku butelki zamieszaj jej zawartość i sprawdź jej ciepłotę.
13. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła z podgrza­nej żywności, więc należy używać ręka­wic lub ochraniaczy.
14. Przed użyciem należy sprawdzić, czy dane naczynie nadaje się do gotowania w kuchence mikrofalowej.
15. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych umieszczonych na obudowie kuchenki.
16. Kuchenki nie należy przechowywać ani używać na zewnątrz.
17. Nie używaj kuchenki w pobliżu wody, zlewu kuchennego, w mokrych piwni­cach lub basenach.
18. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki sieciowej w wodzie.
19. Unikaj kontaktu przewodu zasilającego i wtyczki sieciowej z gorącymi po­wierzchniami.
20. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał poza krawędzią sto­łu.
21. Podczas czyszczenia drzwiczek i we­wnętrznych powierzchni kuchenki mi­krofalowej używaj łagodnych środków myjących, Używaj miękkiej szmatki lub gąbki. Nie stosuj środków ściernych.
UWAGA! Wykonywanie jakichkolwiek na­praw, bądź czynności, wiążących się ze zdejmowaniem wszelkich osłon zabezpie­czających przed działaniem mikrofal jest niebezpieczne. Nie naprawiaj kuchenki sa­modzielnie!
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH MIKROFALOWYCH
• Podczas przygotowania bekonu nie
umieszczaj go bezpośrednio na szklanej tacy, lokalne nagrzewanie szklanej tacy może spowodować na niej pęknięcia.
• Podczas gotowania używaj naczyń
przeznaczonych do kuchenek mikrofalo­wych, umieszczając je na szklanej tacy.
• Aby równomiernie przygotować produk-
ty układaj grubsze kawałki bliżej brze­gów.
• Przestrzegaj czasu gotowania. Nastaw
najmniejszy czas gotowania i w przy­padku konieczności dodaj jeszcze. Nie
57
1693.indd 571693.indd 57 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
POLSKI
przekraczaj czasu gotowania produktów, może to spowodować zapalenie.
• Gotuj potrawy używając szklanej pokry-
wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiwaniu się soku lub tłuszczu i pomoże składni­kom równomiernie gotować się.
• Aby przyśpieszyć proces gotowania jeden raz przewróć produkty łatwego przygotowania jak np. kurczaki lub ham-
przez metal, dlatego naczyń z wykończe­niem z metalu nie należy używać.
• Nie używaj produktów z makulatury, po­nieważ mogą one zawierać drobiny me­talu, które z kolei mogą spowodować za­palenie pojemnika.
• Zaleca się stosowanie w kuchence mi­krofalowej owalnych i okrągłych naczyń zamiast naczyń prostokątnych.
burgery. Jeśli kawałki mięsa są duże na­leży przynajmniej dwa razy przewrócić w trakcie gotowania.
• Mieszaj potrawę w trakcie gotowania, zataczając koła z góry w dół, rozgarnia­jąc składniki na boki..
Sprawdzanie naczyń przed użyciem w kuchence mikrofalowej.
• Umieść badane naczynie w roboczej ko­morze kuchenki (np. talerz), postaw na nim szklankę z zimną wodą.
• Włącz kuchenkę na maksymalną moc
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU NACZYŃ
• Idealnym materiałem, z którego powinny być wykonany naczynia do kuchenki mi­krofalowej, jest materiał przezroczysty, przepuszczający mikrofale i pozwalający na to, aby energia przepływała przez po­jemnik i ogrzewała żywność.
• Mikrofale nie są w stanie przeniknąć
i ustaw czas pracy nie więcej niż 30 se­kund.
• Ostrożnie dotknij się badanego naczynia, jeśli one jest nagrzane, a woda w szklan­ce jest zimna, takiego naczynia nie moż­na używać do przygotowania potraw w kuchence mikrofalowej.
• Unikaj przekroczenia czasu badania wię­cej niż o 30 sekund.
Materiały i naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Folię aluminiową można stosować tylko w trybie pracy grilla. Uważaj aby między folią a ściankami kuchenki mikrofalowej pozostawał odstęp, co najmniej 2,5 cm. Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu zastosować można niewielkie paski folii aluminiowej do nakrycia cienkich kawałków
Folia aluminiowa
Naczynia do sma­żenia
mięsa lub drobiu. W trybie mikrofal gdy folia przylega zbyt blisko ścianek kuchenki, może dojść do iskrzenia, przepalania kratki ekranowanej wbudowanej w drzwiczki i do uszkodzenia kuchenki. W tym przypadku można utracić prawa do bezpłatnych gwarancyjnych usług serwisowych i napraw. Postępuj według zaleceń producenta. Dno naczynia do smażenia powinno być o 5 mm grubsze niż dno obro­towej szklanej tacy. Niewłaściwe użytkowanie naczyń może spowodo­wać pęknięcia zarówno naczynia jak i tacy.
Tylko te, które przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej.
Naczynia obiadowe
Pojemniki ze szkła żaroodpornego
1693.indd 581693.indd 58 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
Postępuj według zaleceń producenta naczyń. Nie używaj naczyń pęk­niętych i wyszczerbionych.
Tylko te pojemniki, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przezna­czone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczer­bionych.
58
POLSKI
Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przezna-
Szklane naczynia
Proces gotowania w kuchence mikrofa­lowej z użyciem spe­cjalnych torebek
czone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczer­bionych.
Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj torebek opaskami metalowymi lub zamknięciami. W torebkach należy zrobić kilka otworów do wylotu pary.
Talerze i kubki pa­pierowe
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Plastyk
Opakowanie plasty­kowe
Papier woskowy
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania. Nie pozosta­wiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas gotowania/podgrze­wania produktów w tych naczyniach.
Aby utrzymywać ciepło i na nakryć gotowane produkty. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się kowanie. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznakowane napisem „nadaje się do kuchenki mikrofalowej”. Postępuj według zaleceń pro­ducenta. Niektóre pojemniki plastykowe mogą w rezultacie nagrzewania znajdu­jących się w nich produktów rozmiękczyć się. Szczelnie zamknięte pojemniki należy przekłuć lub przeciąć zgodnie z podanym na opakowaniu.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznakowane. Można nakrywać gotowane produkty w celu utrzymania w nich wilgotności.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się utrzymania wilgotności.
zapobiegać rozpryskiwaniu się tłuszczu, moż-
tłuszczu lub jako opa-
tłuszczu, a także w celu
Materiały i naczynia nie nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Tace aluminiowe Kubek tekturowy z
uszkiem metalowym Metalowe naczynia
lub naczynia z obwódką metalową
Opaski metalowe
Torebki papierowe
Mydło
Drewno
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej.
Może wywołać iskrzenie. Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej
Metal ekranuje energię mikrofal. Metalowy obwód może wywołać iskrzenie.
Mogą wywołać iskrzenie oraz zapłon opakowania w czasie gotowania/podgrzewania produktów.
Mogą wywołać zapłon w kuchence mikrofalowej. Mydło może ulec stopieniu i spowodować zabrudzenie komory
roboczej kuchenki mikrofalowej. Naczynia z drewna mogą wyschnąć, popękać i zapalić się.
59
1693.indd 591693.indd 59 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
POLSKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA KUCHENKI
Kuchenka mikrofalowa musi być dobrze uziemiona. W wypadku krótkiego spię­cia uziemienie ogranicza ryzyko poraże­nia prądem, umożliwiając odpływ prądu poprzez przewód uziemiający. Kuchenka mikrofalowa wyposażona jest w sznur sie­ciowy z przewodem uziemiającym i wtycz­kę ze stykiem uziemiającym. Wtyczka jest podłączona do gniazdka sieciowego, które powinno być wyposażone w kołek uziemia­jący. OSTRZEŻENIE: zastosowanie wtycz­ki ze stykiem uziemiającym włączoną do gniazdka bez uziemienia może prowadzić do porażenia prądem. Skontaktuj się z wy­kwalifikowanym elektrykiem, gdy instruk­cje dotyczące uziemienia nie są zrozumiałe i są wątpliwości, że kuchenka mikrofalowa jest dobrze uziemiona. Żeby zapobiec zaplątaniu się kabla zasila­jącego kuchenka mikrofalowa zaopatrzona jest w krótki kabel zasilający. W przypadku konieczności zastosowania przedłużacza używaj tylko trójżyłowego kabla z wtyczką i gniazdkiem wyposażony­mi w kołki uziemiające.
- Oznaczenie przekroju przewodów kab­la zasilającego kuchenki mikrofalowej i oznaczenie kabla przedłużacza powinny być takie same.
- Przedłużacz powinien mieć przewód uziemiający.
- Kabel zasilający przedłużacza nie po­winien zwisać poza krawędzią stołu, bo mogą pociągnąć za niego dzieci a także musi być prawidłowo ułożony, aby unik­nąć deptania go przez ludzi.
INSTALACJA
• Przed włączeniem urządzenia do prądu upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
• Upewnij się czy wszystkie elementy
opakowania zostały usunięte z komory roboczej kuchenki.
• Nie usuwaj przymocowanej do wnęki kuchenki jasnoszarej osłony mikowe w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do zabezpieczenia magnetronu materiały opakowaniowe są wyjęte z komory ku­chenki.
UWAGA! Sprawdź kuchenkę pod kątem wszelkich uszkodzeń, takich jak: wygięte lub zepsute drzwiczki, pęknięte i oblu­zowane zawiasy i zatrzaski, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach. W razie jakichkolwiek uszkodzeń nie korzy­staj z kuchenki.
• Kuchenkę umieść na twardej płaskiej powierzchni która wytrzyma jej ciężar oraz maksymalną ilość żywności go­towanej w kuchence. Wybierz miejsce niedostępne dla małych dzieci.
• Nie umieszczaj kuchenki w pobliżu źró­deł wysokiej temperatury, wilgoci lub materiałów łatwopalnych.
• Do prawidłowej pracy kuchenki niezbęd­na jest dobra wentylacja. Musi być za­pewniona pewna swobodna przestrzeń wynosząca: 30 cm - od góry , 7-8 cm – po obu stronach i za kuchenką. Nie zasłaniaj i nie zastawiaj żadnych otwo­rów urządzenia umieszczonych na obu­dowie urządzenia. Nie zdejmuj nóżek umieszczonych na dnie kuchenki.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej tacy, pierścienia obrotowego.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie został uszkodzony i nie przebiega pod kuchenką, przez powierzchnie gorące lub ostre.
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i wyjmij akcesoria z komory kuchenki mikrofalowej. Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń. Zwróć szczególną uwagę
60
1693.indd 601693.indd 60 12.03.2008 17:33:2412.03.2008 17:33:24
POLSKI
na sprawność drzwiczek. Nie instaluj i nie włączaj kuchenki mikrofalowej w przypad­ku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Powłoka ochronna Obudowa: W przypadku obecności folii
ochronnej usuń ją z obudowy kuchenki.
Nie usuwaj przymocowanej do wnęki kuchenki jasnoszarej osłony mikowej, w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do zabezpieczenia magnetronu.
Montaż szklanej tacy
1. Wstaw podpórkę tacy obrotowej (6) w otwór znajdujący się na dnie komory roboczej.
2. Ustaw pierścień obrotowy (7) na dnie komory roboczej.
3. Dokładnie załóż szklaną tacę (3),na pierścień obrotowy(7), łącząc występy rozmieszczone na nim ze żłobkami pod­pórki (6).
• Nigdy nie umieszczaj szklanej tacy od-
wróconej do góry dnem.
• Nie przeszkadzaj obrotowi szklane tacy
w czasie pracy kuchenki.
• W czasie przygotowania produktów, za-
wsze używaj tacy i podpórki tacy.
• Naczynia do gotowania produktów nale-
ży kłaść zawsze na szklanej tacy.
• Szklana taca może obraca się w kie-
runku zgodnych/ przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jest to normalny objaw.
• Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczer-
bienia na szklanej tacy, natychmiast przestań korzystać z kuchenki i wymień ją.
UŻYTKOWANIE
• Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpo­wiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
• Umieść produkty do komory roboczej
kuchenki i zamknij drzwiczki.
1. Ustawienie czasu
Po włączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się "0:00". Możesz ustawić czas w zakresie 0:00-23:59;
1.1 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta- wianie clock/preset”, na wyświetla­czu wyświetlą się migające cyfry „0:”.
1.2 Obracając pokrętłem (14) ustaw go­dziny.
1.3 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta- wienie clock/preset”, na wyświet­laczu wyświetlą się migające cyfry „:00”.
1.4 Obracając pokrętłem(14) ustaw minu­ty.
1.5 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta- wianie clock/preset”, żeby zakoń­czyć ustawienie czasu. Na wyświetla­czu wyświetli się zadany czas, i znak rozdzielający (:) zacznie migać.
Uwaga:
- Jeżeli zegar nie jest ustawiony aktualny
czas nie będzie wyświetlony na wyświet­laczu.
- W przypadku nieprawidłowego wpro-
wadzenia aktualnego czasu naciśnij przycisk(15) „zatrzymanie/stop” aby skasować wskazania i powtórz punkty
1.1 – 1.5.
2. Gotowanie w kuchence mikrofalo-
wej
Wybierz poziom mocy kuchenki mikrofalo­wej i ustaw czas pracy.
2.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
2.2 Naciśnij przycisk (17) „mikrofale / microwave” na wyświetlaczu zacznie migać "P-100". Aby wybrać żądany poziom mocy naciśnij przycisk (17) mikrofale /microwave” lub obróć pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wy­świetlą się tryby mocy.
61
1693.indd 611693.indd 61 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
POLSKI
Ilość
naciśnięć
1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10 %
Obraz na
wyświetlaczu
Moc kuchenki
2.3 Naciśnij przycisk(13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s” aby potwierdzić
wybrany tryb mocy.
2.4 Ustaw czas gotowania, obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wy­świetli się ustawiony czas.
Możesz ustawić czas gotowania w
zakresie 0:05 – 95:00 z przedziałem podanym w tabeli.
Zakres czasu
0 - 1 min 5 s 1 - 5 min 10 s
5 - 10 min 30 s
10 - 30 min 1 min
30 – 95 min 5 min
Przedział
ustawienia czasu
2.5 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s” , żeby rozpocząć
gotowanie, na wyświetlaczu rozpo­cznie się odliczanie pozostałego czasu. Po zakończeniu procesu goto­wania produktów kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
3. Gotowanie w trybie grill
3.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
3.2 Naciśnij przycisk (9) „grill/komb. grill/comb” na wyświetlaczu zacznie migać symbol "G".
Uwaga: Możesz także wybrać goto-
wanie w trybie grill, po kolei naciskając
przycisk (9), lub obracając pokręt­łem(14) po naciśnięciu tego przycisku.
3.3 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s”, aby potwierdzić wybrany tryb.
3.4 Ustaw czas gotowania, obracając po­krętłem(14). Na wyświetlaczu pojawi się ustawiany czas.
3.5 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s” żeby rozpocząć gotowanie, na wyświetlaczu rozpo­cznie się odliczanie pozostałego cza­su.
Uwaga: W celu otrzymania najlepszego efektu grilla produkty należy przewracać w trakcie gotowania. Po upływie połowy ustawionego przez Ciebie czasu usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy przypomina­jący o konieczności przewracania produk­tów. Otwórz drzwiczki przewróć produkty zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk (13) „zegar/ustawianie clock/preset”, żeby kontynuować gotowanie. Możesz nie prze­wracać produktów.
3.6 Po zakończeniu procesu gotowania produktów kuchenka wyłączy się i roz­legnie się pięciokrotny sygnał dźwię­kowy.
4. Tryb gotowania kombinowanego
4.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
4.2 Naciśnij przycisk(9) „grill/komb. grill/comb” na wyświetlaczu zacznie migać symbol "G".
4.3 Po kolei naciskając przycisk (9), lub obracając pokrętłem (14) po naciś­nięciu tego przycisku, wybierz jeden z dwóch trybów gotowania kombino­wanego. Na wyświetlaczu wyświetli się wybrany przez Ciebie tryb „C-1” lub „C-2”
4.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby potwierdzić wybrany tryb.
62
1693.indd 621693.indd 62 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
POLSKI
4.5 Ustaw czas gotowania obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wy­świetli się ustawiany czas.
4.6 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby rozpocząć gotowanie, na wyświetlaczu rozpo­cznie się odliczanie pozostałego czasu. Po zakończeniu procesu goto­wania produktów kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
Warianty gotowania kombinowanego
Tryb
Obraz na
wyświetla-
czu
1 C-1 55% 45% 2 C-2 36% 64%
Moc ku-
chenki
Moc grilla
5. Rozmrażanie wagowe
5.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
5.2 Naciśnij przycisk (11) „rozmr.wago- we/weight defrost”, na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie "dEF-1" - roz­mrażanie wagowe.
5.3 Ustaw ciężar produktów obracając pokrętłem (14). Możesz wprowadzić ciężar produktów w zakresie od 100­2000g.
5.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s” aby rozpocząć proces rozmrażania produktów na podstawie wagi. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany pozostały czas rozmrażania, który ustawia się auto­matycznie w zależności od wybranego ciężaru. Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
6. Szybkie rozmrażanie
6.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
6.2 Naciśnij przycisk (12) „szybkie roz- mr. /speed defrost» na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie "dEF-2" - szyb­kie rozmrażanie produktów.
6.3 Ustaw ciężar produktów, obracając pokrętłem(14). Możesz wprowadzić ciężar produktów w zakresie od 100­1200g.
6.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s” aby rozpocząć proces rozmrażania produktów na podstawie wagi. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany pozostały czas rozmrażania, który ustawia się auto­matycznie w zależności od wybranego ciężaru. Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
7. Gotowanie wieloetapowe
Niniejsza kuchenka posiada możliwość gotowania w dwóch etapach. Po zakoń­czeniu pierwszego etapu usłyszysz sygnał dźwiękowy, po którym rozpocznie się drugi etap. Uwaga: Tryb rozmrażania może być usta­wiony w pierwszym etapie gotowania. Gotowanie automatyczne nie może być jednym z etapów gotowania wieloetapo­wego. Na przykład: potrzebujesz rozmrozić 500g, a następnie przygotować je w trybie mikrofal o mocy 80% w ciągu 7 minut. W tym celu zrób w następujący sposób:
7.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
7.2 Naciśnij przycisk (11) „rozmr.wago- we/weight defrost”, na wyświetlaczu pojawi się obraz "deF-1" – rozmroże­nie wagowe.
7.3 Obracając pokrętłem(14), ustaw cię­żar produktów 500 g.
7.4 Naciśnij przycisk (17) „mikrofa-
63
1693.indd 631693.indd 63 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
POLSKI
le /microwave” na wyświetlaczu
wyświetli się "P-100". Aby wybrać poziom mocy 80 % naciśnij przycisk (17) jeszcze raz lub przekręć pokręt­łem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się „P-80”.
7.5 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby potwierdzić wybrany tryb.
7.6 Ustaw czas gotowania 7 minut, obra­cając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się „07:00”
7.7 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby rozpocząć gotowanie, na wyświetlaczu rozpo­cznie się odliczenie pozostałego cza­su. Po zakończeniu procesu rozmra­żania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
8. Ustawianie czasu rozpoczęcia goto-
wania
8.1 Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż pro­dukty do komory roboczej, zamknij drzwiczki.
8.2 Sprawdź prawidłowość ustawienia aktualnego czasu, następnie wybierz program gotowania według własnego uznania.
• Ustaw czas gotowania 7 minut, obra­cając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się „07:00”
8.3 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-
wianie clock/preset”, na wyświet­laczu wyświetlą się migające cyfry godzin.
8.4 Obracając pokrętłem(14) ustaw zegar.
8.5 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-
wiaenie clock/preset”, na wyświet­laczu wyświetlą się migające cyfry minut.
8.6 Obracając pokrętłem(14) ustaw minu-
ty.
8.7 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie
/+30s start/+30 s”, aby zakończyć ustawienie czasu.
Gdy aktualny czas zbiegnie się z zadanym, usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy i rozpocznie się proces gotowania. Na wy­świetlaczu będzie wyświetlony pozostały czas gotowania. Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i roz­legnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy. Zadany czas rozpoczęcia gotowania można sprawdzić poprzez naciśnięcie przycisku(16) „zegar/ustawianie clock/
preset”.
Uwaga: Możesz ustawić maksymalnie
dwa etapy gotowania. Jeśli przesuwasz czas rozpoczęcia gotowania, tryb rozmra­żania nie może być programem gotowania. Na przykład: potrzebujesz przygotować je w trybie mikrofal o mocy 80% w ciągu 7 minut. W tym celu zrób w następujący sposób:
• Naciśnij przycisk (17) „ mikrofale /mic- rowave”, na wyświetlaczu wyświetli się "P-100". Aby wybrać poziom mocy 80 % naciśnij przycisk (17) jeszcze raz lub przekręć pokrętłem(14). Na wyświetla­czu wyświetli się „P-80”.
• Naciśnij przycisk (13) „mikrofale /mic- rowave”, aby potwierdzić wybrany tryb.
1693.indd 641693.indd 64 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
9. Menu gotowania automatycznego
Możesz wybrać jeden z następujących trybów automatycznych, naciskając odpo­wiedni przycisk:
„podgrzewanie (reheat)”
„warzywa(vegetable)”
„ryba(fish)”
„mięso (meat)„
„makaron (pasta)„
„ziemniaki (potato)„
„pizza(pizza)„
„zupa(soup)„
„kasza(porridge)„
64
POLSKI
Tabela automatycznego gotowania produktów
Przycisk /Tryb automatyczny Ciężar(g) Ilość naciśnięć
150 Jeden raz 150
podgrzewanie (reheat) / A-1
warzywa (vegetable) / A-2
ryba(fish) /A-3
mięso (meat) / A-4
makaron (pasta) / A-5
ziemniaki (potato) / A-6
pizza (pizza) / A-7
zupa (soup) / A-8
kasza(porridge) / A-9
250 Dwa razy 250 350 Trzy razy 350 400 Cztery razy 400 150 Jeden raz 150 350 Dwa razy 350 500 Trzy razy 500 150 Jeden raz 150 250 Dwa razy 250 350 Trzy razy 350 400 Cztery razy 400 450 Pięć razy 450 150 Jeden raz 150 300 Dwa razy 300 450 Trzy razy 450 600 Cztery razy 600
50 (450 g wody) Jeden raz 50
100 (800 g wody Dwa razy 100
150 (1200 g wody) Trzy razy 150
1 (około 200 g) Jeden raz 1 2 (około 400 g) Dwa razy 2 3 (około 600 g) Trzy razy 3
1 (około 80 g) Jeden raz 1
2 (około 160 g) Dwa razy 2
3 (około 250 g) Trzy razy 3
500 Jeden raz 500 700 Dwa razy 700
1000 Trzy razy 1000
550 Jeden raz 550
1000 Dwa razy 1000
Obraz na wy-
świetlaczu
65
1693.indd 651693.indd 65 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
POLSKI
Przykład: Gotowanie warzyw o wadze 350g:
• Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż produk­ty do komory roboczej, zamknij drzwicz­ki.
• Naciśnij przycisk warzywa (vegetab- le), na wyświetlaczu wyświetli się nu­mer automatycznego trybu „A-2”, po­wtórnym naciśnięciem przycisku warzy- wa (vegetable) wybierz żądany ciężar produktów (350 g), który wyświetli się na wyświetlaczu.
• Naciśnij przycisk (13) «„rozpoczęcie /+30s start/+30 s”,» aby rozpocząć automatyczne gotowanie produktów. Czas gotowania będzie zadany auto­matycznie, na wyświetlaczu będzie wyświetlony pozostały czas gotowania. Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
10 . Tryb szybkiego gotowania
• Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s” aby rozpocząć gotowanie przy całkowitej mocy przez 30 sekund, każde powtórne naciśnięcie przycisku dodaje 30 sekund, maksymal­ny czas który możesz ustawić, wynosi 95 minut sekund.
Uwaga
1. W trybie mikrofal, trybie grill oraz trybie
kombinowanym można dodać czas go­towania przyciskiem (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”,
2. W przypadku wieloetapowego gotowa-
nia produktów, w trybie automatyczne­go gotowania i rozmrażania dodawanie czasu jest niemożliwe.
• Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
11. Funkcja blokady przed dziećmi
Blokada: naciśnij i przetrzymaj przycisk (15) „Zatrzymanie Stop/stop” przez 3 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się piktogram(18). Skasowanie blokady: W trybie blokady na­ciśnij i przetrzymaj przycisk (15) «zatrzy- manie/stop» przez 3 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i piktogram (18) zgaśnie.
12. Przegląd ustawionych trybów
• W trybie mikrofalowym naciśnij przy-
cisk(17) „ mikrofale /microwave” na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy pojawi się ustawiona wartość mocy.
• W trybie jednoetapowego gotowania na-
ciśnij przycisk(16) „zegar/ustawienie clock/preset” na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy będzie pokazywany aktual­ny czas.
• Jeżeli czas rozpoczęcia gotowania jest
ustalony, naciśnij przycisk(16) „ze- gar/ustawienie clock/preset”, na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy będzie pokazywany czas rozpoczęcia gotowa­nia.
13. Wskazania na wyświetlaczu
• W trybie oczekiwania na wyświetlaczu wyświetla się aktualny czas i znak roz­dzielający (:) miga.
• W trybie wprowadzenia ustawień na ekranie pojawią się odpowiednie warto­ści.
• W trybie blokady przed dziećmi pojawi się piktogram (18).
• W czasie pracy na wyświetlaczu wyświet­li się pozostały czas gotowania.
Uwaga: Możesz zatrzymać tryb gotowania naciskając przycisk(15) „zatrzymanie/
stop”.
lub otwierając drzwiczki kuchenki, do wznowienia trybu naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”.
66
1693.indd 661693.indd 66 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
POLSKI
Aby wyłączyć tryb gotowania produktów dwukrotnie naciśnij przycisk(15) „zatrzy-
manie/stop”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę i odłącz przewód zasilający z gniazdka.
• Uważaj, aby wilgoć nie dostała się do panelu sterowania. Oczyszczaj ją miękką lekko zwilżoną szmatką.
• Utrzymuj komorę roboczą w czystości. Jeśli na ściankach kuchenki pozostały resztki żywności i zacieki usuń je zwilżo­ną szmatką.
• Przy mocno zabrudzonej powierzchni komory roboczej można używać łagod­nego środka myjącego.
• Nie używaj środków ściernych, drucia­ków do czyszczenia kuchenki wewnątrz i zewnątrz.
• Uważaj, żeby woda i środek myjący nie dostały się do otworów przeznaczonych do odprowadzenia powietrza i pary, któ­re są na pokrywie kuchenki.
• Nie wolno używać środków czyszczą­cych na bazie amoniaku.
• Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić zwilżoną szmatką.
• Drzwiczki kuchenki powinny być czyste. Nie dopuszczaj do zbierania się resztek między drzwiczkami i zewnętrznym pa­nelem kuchenki, to przeszkadza zamy­kaniu drzwiczek.
• Regularnie oczyszczaj z kurzu i brudu otwory wentylacyjne rozmieszczone na korpusie kuchenki, przez które przedo­staje się powietrze do chłodzenia ku­chenki.
• Regularnie zdejmuj i czyści szklaną tacę i jego podpórkę; przecieraj dno komory roboczej kuchenki.
• Szklaną tacę i pierścień obrotowy umyj w wodzie z neutralnym środkiem myją­cym.
• Nie zanurzaj nagrzanej szklanej tacy do zimnej wody: z powodu gwałtownych spadków temperatury szklana taca może pęknąć.
• Aby usunąć nieprzyjemny zapach w komorze roboczej wstaw do komory kubek z wodą i sokiem cytryny i zagotuj ją przez kilka minut. Dokładnie wytrzyj ścianki komory roboczej miękką szmat­ką.
NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA
Normalna praca
Kuchenka mikrofalowa stwa­rza zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewi­zyjnych.
Słaba jasność podświetlenia.
Gromadzenie pary na drzwiczkach, wydostawanie się ciepłego powietrza z ot­worów wentylacyjnych.
Kuchenkę mikrofalową włą­czono bez załadowanych produktów.
1693.indd 671693.indd 67 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
Pod czas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne zakłó­cenia powstają przy pracy niedużych urządzeń elektrycznych, takich jak mikser, odkurzacz i suszarka do włosów. Jest to normalny objaw.
Jeżeli ustawiony jest niski poziom mocy mikrofal, to podświetlenie komory roboczej może być słabe. Jest to normalny objaw.
Podczas przygotowania para wodna może wydostawać się z pro­duktów. Duża ilość pary wodnej wydostaje się przez otwory wenty­lacyjne, lecz pozostała część może gromadzić się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to normalny objaw
Włączenia kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez załadowanych produktów nie spowoduje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzaj na obecność produktów w kuchence przed ją włączaniem.
67
POLSKI
Usunięcie niesprawności
Niesprawność Ewentualna przyczyna Sposób usunięcia
Kuchenka się nie włącza
Brak nagrzewania
Obrotowa szklana taca
hałasuje podczas pracy
Wtyczka przewodu sieciowego
jest poluzowana przy wstawieniu
do gniazdka
Problem z gniazdkiem
sieciowym
Nie szczelnie zamknięte
drzwiczki
Zabrudzone są pierścień
obrotowy lub dolna część
komory roboczej
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
Po 10 sekundach wetknij z
powrotem do gniazdka.
Dla sprawdzenia spróbuj włączyć w gniazdko inne
urządzenie elektryczne
Szczelnie zamykaj drzwiczki
Zdejmij szklaną tacę i pierścień obrotowy. Umyj pierścień i dno
komory roboczej.
JEŚLI TO NIE POMOGŁO, ZWRÓĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO, NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE WYKONYWAĆ REGULACJI LUB NAPRAWY KUCHENKI.
W skład zestawu wchodzą: Kuchenka mikrofalowa – 1 szt. Szklana taca– 1 szt. Pierścień obrotowy – 1 szt.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające : 220 V ~50 Hz Pobór mocy w trybie mikrofal: 1270 W Nominalna moc wyjściowa w trybie mikro­fal: 800 W Moc wyjściowa grilla: 1000 W Pojemność kuchenki: 20 l Szklana taca: 245 mm
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniej­szego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urzą­dzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyj­nych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga­niami odnośnie elektromagnetycz­nej kompatybilności, przewidzia­nej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
68
1693.indd 681693.indd 68 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
MIKROVLNNÁ TROUBA
VYBAVENÍ
1. Systém havarijního blokování slouží­cí k vypnutí napájení při otevření dveří v průběhu práce přístroje
2. Pozorovací okno
3. Skleněný talíř
4. Výstup GHz záření
5. Řídící panel
6. Ložisko skleněného talíře
7. Otáčející se kruh
8. Displej
9. Tlačítko zapnutí režimu gril/kombinova­ného režimu přípravy
10. Tlačítka automatických režimů přípra­vy/ohřevu
11. Tlačítko volby režimu rozmrazování po hmotnosti
12. Tlačítko volby režimu rychlého rozmra­zování
13. Tlačítko zapnutí/prodloužení doby pří­pravy
14. Páčka nastavení výkonu/hmotnosti/ času
15. Tlačítko přerušení režimu přípravy/ vymazání nesprávně zvolených údajů
16. Tlačítko nastavení aktuálního času/ začátku přípravy
17. Tlačítko zapnutí mikrovlnného režimu a volby výkonu
18. Ikonka dětské pojistky
19. Mřížka grilu (používá se pouze v režimu gril)
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA K ZAMEZENÍ PŮSOBENÍ ŠKODLIVÉHO VLIVU MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ NA ČLOVĚKA
• Je zakázáno používat troubu s otevřený-
mi dvířky, může to vést k působení škod­livého vlivu mikrovlnného záření na člově­ka.
• Nedělejte žádné změny v elektrických
obvodech ochranného blokování dvířek trouby.
• Neumisťujte žádné předměty mezi přední část přístroje a dvířka trouby. Odstraňujte nečistoty nebo zbytky mycího prostředku z vnitřní části dvířek.
• Nepoužívejte poškozený přístroj. Dbejte na to, aby se dvířka náležitým způsobem daly zavřít a nebyly poškozené:
- dvířka (ohnuté),
- panty a západky dvířek (rozbité nebo oslabené).
• Seřízení nebo oprava trouby musí byl provedena pouze specialisty autorizova­ného servisního střediska.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických přístrojů je vždy potřeba dodržovat některé bezpečnostní zásady. POZOR! K odvrácení rizika vzni­ku popálenin, úrazu elektrickým proudem, požáru, škodlivého vlivu mikrovlnného záře­ní či poškození zdraví, je potřeba dodržovat následující zásady:
1. Před prvním použitím daného výrobku si
pozorně přečtěte tento návod.
2. Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické zásuvce odpovídá napě­tí, uvedenému na povrchu přístroje.
3. Používejte mikrovlnnou troubu pouze
k těm účelům, ke kterým je v souladu s tímto návodem určená.
4. Mikrovlnná trouba je určena k přípravě
a ohřívání pokrmů.
5. Nezapínejte přístroj bez potravin.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu,
pokud je poškozena přívodová šňůra a její vidlice. Dále pokud přístroj pracuje nesprávně nebo upadl.
POZOR! Dětem je dovoleno používat
mikrovlnnou troubu bez Vašeho dozo­ru pouze v případě, pokud jsou náleži­tě poučeny o následcích nesprávného používání a pokud jsou schopni správně používat přístroj.
7. K vyloučení rizika vzniku požáru ve vnitř-
ním prostoru trouby:
- Při ohřívání potravin v plastovém nebo
69
69
1693.indd 691693.indd 69 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
papírovém obalu sledujte průběh pří­pravy, předejdete tak možnosti vzplání obalu.
- Před vložením do trouby papírových a plastových sáčků z nich odstraňte veš­keré provázky a spojovací materiály.
- Pokud došlo uvnitř trouby k požáru, urychleně přístroj vypněte a vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky. Neotvírejte dvířka, požár by se mohl rozšířit.
- Nepoužívejte vnitřní prostor přístroje ke skladování věcí, nenechávejte v něm papír nebo potraviny.
POZOR! Neohřívejte kapaliny nebo
potraviny v pevně uzavřených obalech nebo kontejnerech, mohou se v průbě­hu přípravy roztrhnout.
8. Buďte opatrní při vyndávání nádobí z trouby, v případě nápojů může dojít k neočekávanému dosáhnutí varu i po skončení jejich ohřívání.
9. Je zakázáno v mikrovlnné troubě smažit potraviny.
10. V mikrovlnné troubě je zakázáno připra­vovat a ohřívat vajíčka se skořápkou, mohou se roztrhnout dokonce i po zavr­šení jejich ohřívání.
11. Propichujte před přípravou potraviny s tlustou slupkou, například brambory, tykve nebo jablka.
12. Před krmením dětí, k vyloučení vzniku popálenin, vždy protřepejte obsah lah­vičky s dětskou výživou a zkontrolujte její teplotu.
13. Nádobí se může silně nahřívat, tím že se na něj přenáší teplo od připravovaných potravin, proto je nezbytné při vyndá­vání používat chňaply, příchytky a další pomůcky.
14. Nádobí musí být před vložením do pří­stroje zkontrolováno, zda je možné ho používat v mikrovlnné troubě.
15. Nezavírejte ventilační otvory na povrchu mikrovlnné trouby.
16. Neskladujte a nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku.
17. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blíz­kosti vody, umyvadel, ve vlažných pro­storách nebo v blízkosti bazénu.
18. Nepotápějte přívodovou šňůru a její vid­lici do vody.
19. Nedopouštějte kontakt přívodové šňůry a její vidlice s horkými povrchy.
20. Nedopouštějte, aby přívodová šňůra visela přes okraj stolu.
21. Při čištění dvířek a vnitřních prostorů mikrovlnné trouby používejte měkké neagresivní mycí prostředky nanesené na houbičku nebo měkkou tkáň.
POZOR! Je nebezpečné se snažit samo­statně provádět opravy přístroje, které se týkají sundávání jakýchkoliv krytů, které chrání před škodlivým mikrovlnným záře­ním. Nesnažte se opravovat přístroj samo­statně!
PRAVIDLA PŘÍPRAVY POTRAVIN V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
• Pokud připravujete v troubě slaninu,
nepokládejte jí přímo na skleněný talíř, lokální přehřátí skleněného talíře může vést ke vzniku prasklin.
• V průběhu přípravy používejte nádobí,
které je určeno pro mikrovlnné trouby. Vždy ho stavte na skleněný talíř.
• K rovnoměrné přípravě potravin roz-
misťujte tlusté kousky potravin blíže ke krajům nádobí.
• Sledujte dobu přípravy. Nastavte ze
začátku co nejkratší dobu přípravy a potom, je-li potřeba, ještě přidejte. Nepřevyšujte dobu přípravy potravin, může to vést k jejich vzplání.
• Připravujte potraviny pod skleněným víč-
kem. Víčko zabrání rozstřikování omáčky nebo tuku a potraviny se budou připravo­vat rovnoměrně.
• K urychlení přípravy je vhodné jednou
otočit potraviny, které se rychle připra­vují, například kuřata nebo hamburgery. Pokud jsou kousky masa tlustší, je potře-
70
1693.indd 701693.indd 70 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
ba je minimálně dvakrát otočit v průběhu přípravy.
• Míchejte v průběhu přípravy potraviny, zdola nahoru, od středu ke krajům nádo­by.
JAK VYBRAT NÁDOBÍ VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
• Nejlepší materiál na nádobí pro mikro­vlnné trouby musí být «průhledným» pro mikrovlnné záření, což umožňuje, aby energie procházela přes nádobí a ohříva­la potraviny.
• Mikrovlnné záření nemůže pronikat přes nerez, proto není možné nezerové nádo­bí nebo nádobí s nerezovými ozdobami používat.
• Je zakázáno vkládat do mikrovlnné trou­by předměty vyrobené z recyklovaného papíru a to vzhledem k tomu, že mohou obsahovat částice železa, které mohou
za určitých okolností způsobit vzplání obalu.
• Kulaté a oválové nádobí je vhodnější pro používání v mikrovlnné troubě než obdél­níkové.
Kontrola nádobí před použitím v mikro­vlnné troubě
• Postavte zvolené nádobí do vnitřního prostoru trouby (například talíř), na něj umístěte sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou troubu na maximál­ní výkon a nastavte dobu práce ne více než na 30 sekund.
• Opatrně se dotkněte nádobí. Pokud se talíř nahřál, ale voda ve sklenici zůsta­la studená, není možné takové nádobí k přípravě potravin v mikrovlnné troubě používat.
• Netestujte vhodnost nádobí delší dobu než 30 sekund.
Materiály a nádobí vhodné k používání v mikrovlnné troubě
Fólii je možné použít pouze v režimu práce gril. Vzdálenost mezi fólii a stěnami mikrovlnné trouby musí zůstat ne méně než 2,5 cm. Malé kousky fólie je možné používat k přikrytí tenkých kousků masa nebo drůbeže,
Hliníková fólie
Nádobí na smažení
Obědové nádobí
Sklenice
aby se nepřepálili.
V mikrovlnném režimu, pokud se fólie nachází příliš blízko u stěn trouby, může dojít k jiskření, propálení mřížky na dvířkách a trouba se může rozbít. V takovém případě nemáte právo na opravu přístro­je po garanci.
Řiďte se pokyny výrobce. Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tlustější než dno skleněného otáčejícího se talíře. Nesprávné používání nádobí na smažení může vést ke vzniku prasklin na nádobí a na skleněném talíři.
Pouze to, které je určeno k používání v mikrovlnné troubě. Řiďte se poky­ny výrobce nádobí. Nepoužívejte nádobí s prasklinami či puklinami.
Používejte pouze ty sklenice, které jsou vyrobeny ze skla odolného vůči vysokým teplotám a určené k používání v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že na nich nejsou nerezové ozdoby. Nepoužívejte sklenice s prasklinami či puklinami.
Pouze to nádobí, které je vyrobeno ze skla odolného vůči vysokým tep-
Skleněné nádobí
1693.indd 711693.indd 71 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
lotám a určené k používání v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že na něm nejsou nerezové ozdoby. Nepoužívejte nádobí s prasklinami či puklinami.
71
ČESKÝ
Příprava v mik­rovlnné troubě s použitím speciál­ních sáčků
Papírové nádobí
Papírové ubrousky
Pergamenový papír
Umělá hmota
Obal z umělé hmoty
Voskový papír
Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte sáčky s pomocí železných skob nebo provázků. V sáčcích je nutné udělat jednu nebo několik otvorů pro výstup páry.
Používejte pouze ke krátkodobé přípravě/ohřevu.Nenechávejte mikro­vlnnou troubu bez dozoru v průběhu přípravy/ohřevu potravin v takém nádobí.
Papírovými ubrousky můžete přikrýt připravované potraviny, udrží si tak teplo a zabráníte rozstřikování tuku ve vnitřním prostoru trouby. Používejte pouze pro krátkodobou přípravu /ohřev a nenechávejte troubu bez dozoru.
Používejte z důvodu předejití rozstřikování tuku nebo jako obal. Používejte pouze pro krátkodobou přípravu /ohřev a nenechávejte troubu bez dozoru.
Používejte pouze ty výrobky z umělé hmoty, které mají na obalu odpoví­dající označení «Možno používat v mikrovlnné troubě ». Řiďte se pokyny výrobce. Některé nádoby z umělé hmoty se mohou roztavit při vysokých teplotách uvnitř mikrovlnné trouby. Hermeticky uzavřené sáčky z umělé hmoty je potřeba propíchnou nebo naříznout, jak je uvedeno na jejich obalu.
Používejte pouze ty výrobky z umělé hmoty, které mají na obalu odpo­vídající označení. Můžete přikrýt připravované potraviny, uchovají si tak potřebnou vláhu.
Používejte k zabránění rozstřikování tuku uvnitř přístroje a také k uchová­ní vláhy.
Materiály a nádoby, nevhodné k používání v mikrovlnné troubě
Hliníkové podnosy
Lepenkový šálek s nerezo­vým ouškem
Nerezové nádobí nebo nádo­bí s ozdobami z nerezu
Nerezové pomůcky
Papírové sáčky
Mýdlo
Dřevo
1693.indd 721693.indd 72 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
Mohou způsobit jiskření. Používejte nádobí, speciálně určené k používání v mikrovlnné troubě.
Může způsobit jiskření. Používejte nádobí, které je speciálně určené k používání v mikrovlnné troubě.
Nerez odráží energii mikrovlnného záření. Nerezové ozdoby mohou způsobit jiskření.
Mohou způsobit jiskření a vzplanutí obalu v průběhu přípravy/ ohřevu potravin.
Mohou vzplanout v mikrovlnné troubě.
Mýdlo se rozpustí a znečistí vnitřní prostor mikrovlnné trouby.
Dřevěné nádobí může vyschnou, popraskat a vzplanout.
72
ČESKÝ
POKYNY K UZEMNĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Mikrovlnná trouba musí být dobře uzemně­ná. V případě jakýchkoliv zkratů uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem, protože dojde k úniku napětí přes uzemně­né vedení. V mikrovlnné troubě je použita přívodová šňůra s uzemněným vedením a vidlice přívodové šňůry s kontaktem uzem­nění. Vidlice se připojuje do zásuvky, která také musí mít kontakt uzemnění. VAROVÁNÍ: používání vidlice přívodové šňůry s kontaktem uzemnění, zapnuté do zásuvky bez uzemnění, může vést ke vzniku rizika úrazu elektrickým proudem. Poraďte se s elektrikářem, pokud nerozumíte návo­du na uzemnění nebo máte pochybnosti, o dostačujícím uzemnění přístroje. Aby nedocházelo k zamotávání přívodové šňůry, je mikrovlnná trouba vybavena krát­kou přívodovou šňůrou. Pokud je nezbytné použít prodlužovačku, používejte pouze tří rozvodovou s kontak­tem uzemnění na přívodové vidlici a zásuv­ce.
- Označení průřezu přívodové šňůry mik­rovlnné trouby a označení na šňůře pro­dlužovačky musí být stejné.
- Prodlužovačka musí být vybavena uzem­ňovacím rozvodem.
- Přívodová šňůra nesmí viset z okrajů sto­lu, kde za ní mohou tahat děti a také musí být položena takovým způsobem, aby po ní nebylo možné chodit.
INSTALACE
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu napětí, uvedeném na povrchu přístroje.
• Ujistěte se, že jsou z vnitřního prostoru odstraněny veškeré části obalu.
• Neodstraňujte světle-šedou destičku uv­nitř provozního prostoru přístroje v místě výstupu GHz záření (4) sloužící k ochraně magnetronu.
INSTALACE
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu napětí, uvedeném na povrchu přístroje.
• Ujistěte se, že jsou z vnitřního prostoru odstraněny veškeré části obalu.
• Neodstraňujte světle-šedou destičku uv­nitř provozního prostoru přístroje v místě výstupu GHz záření (6) sloužící k ochraně magnetronu.
POZOR! Ujistěte se, že přístroj není
poškozen, například, že nejsou: ohnuté nebo rozbité dvířka, rozbité nebo oslabe­né jejich panty a západky, uvnitř přístro­je nebo na dvířkách nejsou prohlubně. V případě jakéhokoliv poškození je zaká­záno používat mikrovlnnou troubu.
• Postavte mikrovlnnou troubu na rovnou a stabilní plochu, která unese sám přístroj a maximální hmotnost potravin v něm při­pravovaných. Vyberte takové místo, kte­ré je nedostupné pro malé děti.
• Neumisťujte přístroj v místech, kde je zvýšená vlažnost nebo příliš vysoké tep­loty a také v blízkosti hořlavých předmě­tů.
• Pro správnou práci mikrovlnné trouby je potřebné zajistit dobré provětrává­ní. Zajistěte volné místo okolo přístro­je: 30 cm nad troubou, 7-8 cm – zeza­du a z obou stran mikrovlnné trouby. Nezavírejte a neblokujte jakékoliv otvoru na přístroji. Neodstraňujte nožičky na dně přístroje.
• Je zakázáno používat troubu bez skleně­ného talíře a otáčejícího se kruhu.
• Ujistěte se, že přívodová šňůra není poškozená a nevede pod troubou nebo přes horké či ostré povrchy.
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Odstraňte obal a příslušenství z provozního prostoru mikrovlnné trouby. Zkontrolujte přístroj, jestli není jakýmkoliv způsobem poškozen či deformován. Zaměřte se hlav­ně na dvířka přístroje. Pokud naleznete
73
1693.indd 731693.indd 73 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
jakékoliv závady, nesestavujte a nezapínej­te mikrovlnnou troubu.
Ochranný povrch Povrch přístroje: Pokud je přístroj zabalen
v ochranné fólii, odstraňte jí z přístroje.
Neodstraňujte světle-šedou destičku uvnitř provozního prostoru přístroje v místě výstupu GHz záření (4) sloužící k ochraně magnetronu.
Instalace skleněného talíře
1. Instalujte oporu otáčejícího se kruhu (6) do otvoru, který se nachází na dně pro­vozního prostoru přístroje.
2. Instalujte otáčející se kruh (7)na dno provozního prostoru přístroje.
3. Opatrně instalujte skleněný talíř (3)a to spojením výstupů na něm s drážkami opory(6).
• Nikdy neinstalujte skleněný talíř dolní
částí nahoru.
• Nebraňte otáčení skleněného talíře v prů-
běhu práce přístroje.
• V průběhu přípravy potravin vždy použí-
vejte skleněný talíř a otáčející se kruh.
• Potraviny a nádobí vhodné k přípravě
potravin je vždy potřeba umísťovat pouze na skleněný talíř.
• Skleněný talíř se může otáčet po/proti
směru hodinových ručiček. To je normál­ní stav.
• Pokud se objeví pukliny nebo praskliny
na skleněném talíři, urychleně přerušte používání mikrovlnné trouby a vyměňte talíř.
POUŽÍVÁNÍ
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí, uvedenému na přístroji.
• Vložte potraviny do vnitřního provozního
prostoru trouby a zavřete dvířka.
1. Nastavení času
Po zapnutí mikrovlnné trouby do zásuvky
zazní zvukový signál a na displeji se objeví údaj "0:00". Nastavte aktuální čas v rozme­zí 0:00-23:59;
1.1 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset» a na displeji se zobrazí blikající číslice «0:».
1.2 Otáčením páčky(14) nastavte aktuální čas.
1.3 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna- stavení clock/preset», na displeji se objeví blikající číslice «:00».
1.4 Otočením páčky (14) nastavte minuty.
1.5 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset»», čímž ukon­číte nastavování času. Na displeji se
zobrazí zadaný čas a rozdělující znak (:) bude blikat.
Upozornění:
- Pokud nejsou hodiny nastavené, nebude
se aktuální čas na displeji zobrazovat.
- Pokud jste nesprávně zadali časový údaj,
stlačte tlačítko (15) «stop/stop» a veš-
keré údaje budou smazány. Poté opa­kujte postup jak je popsán v bodech
1.1 – 1.5.
2. Příprava v mikrovlnné troubě
Zvolte úroveň výkonu mikrovlnné trouby a nastavte dobu práce.
2.1 Otevřete dvířka trouby, vložte potraviny do vnitřního prostoru přístroje a zavře­te ho.
2.2 Stlačte tlačítko (17) «mikrovlnny/
microwave», na displeji bude blikat
"P-100". Ke zvolení potřebné úrovně výkonu stlačte tlačítko (17) «mikrovl- ny/microwave» nebo otáčejte páčkou (14). Na displeji se budou zobrazovat režimy výkonu.
Počet
stlačení
1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50%
74
Údaj na displeji
Příkon trouby
1693.indd 741693.indd 74 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
4 P30 30% 5 P 10 10 %
2.3 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s» pro potvrzení Vámi vybra­ného režimu.
2.4 Nastavte dobu přípravy, otáčením páč­ky (14). Na displeji se zobrazí nastavo­vaná doba.
2.5 Máte možnost nastavit dobu přípravy v rozmezí 0:05 – 95:00 s intervalem, uvedeným v tabulce.
Časový interval
0 - 1 min 5 s 1 - 5 min 10 s
5 - 10 min 30 s
10 - 30 min 1 min
30 – 95 min 5 min
Interval nastavení
doby přípravy
2.6 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s». Začne příprava potravin
a na displeji se objeví odpočet zbývají­cí doby přípravy. Po skončení přípravy se mikrovlnná trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
3. Příprava v režimu gril
3.1 Otevřete dvířka trouby, vložte potraviny do vnitřního prostoru přístroje a zavře­te ho.
3.2 Stlačte tlačítko (9) «gril/komb grill/
comb», na displeji bude blikat sym­bol "G".
Upozornění: Můžete si zvolit přípravu
v režimu gril a to postupnými stlačení­mi tlačítka (9), či otočením páčky (14) po stlačení tohoto tlačítka.
3.3 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s» pro potvrzení zvoleného režimu.
3.4 Nastavte dobu přípravy, otočením páč­ky (14). Na displeji se zobrazí nastavo­vaná doba.
3.5 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s»,začne příprava a na dis­pleji se zobrazí odpočet zbývající doby.
Upozornění: K dosáhnutí co nejlepšího výsledku při používání režimu gril doporu­čujeme potraviny v průběhu přípravy otáčet. Po vypršení poloviny nastavené doby usly­šíte dva zvukové signály, které Vás infor­mují o tom, že je potřeba obrátit potraviny. Otevřete dvířka, otočte potraviny, zavřete dvířka a stlačte tlačítko(13) «start/+30s start/+30 s» pro pokračování přípravy. Potraviny však můžete i neobracet.
3.6 Po skončení průběhu přípravy potravin se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
4. Režim kombinované přípravy
4.1 Otevřete dvířka trouby, vložte potraviny do vnitřního prostoru přístroje a zavře­te dvířka.
4.2 Stlačte tlačítko (9) «gril/komb grill/
comb», na displeji začne blikat symbol "G".
4.3 Opakovanými stlačeními tlačítka (9) nebo otáčením páčky (14) po každém stlačení tlačítka, zvolte jeden ze dvou režimů kombinované přípravy. Na dis­pleji se zobrazí Vámi vybraný «C-1» nebo «C-2»
4.4 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s» k potvrzení zvoleného režimu.
4.5 Nastavte dobu přípravy, otočením páč­ky (14). Na displeji se objeví nastavená doba.
4.6 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s»,čím spustíte přípravu. Na displeji se bude zobrazovat odpo­čet zbývající doby přípravy. Po skonče­ní přípravy potravin se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
75
1693.indd 751693.indd 75 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
Možnosti kombinované přípravy
Režim
1 C-1 55% 45% 2 C-2 36% 64%
Údaj na displeji
Výkon
trouby
Výkon
grilu
5. Rozmrazování potravin po hmotnosti
5.1 Otevřete dvířku trouby, vložte do vnitřní­ho prostoru potraviny a zavřete troubu.
5.2 Stlačte tlačítko (11) «rozmrazování po hmotnosti/weight defrost», na dis­pleji se objeví údaj "dEF-1" – rozmra­zování potravin po hmotnosti.
5.3 Nastavte hmotnost potravin otočením páčky (14). Máte možnost zvolit hmot­nost potravin v rozmezí od 100-2000g.
5.4 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», zahájí se rozmrazování potravin po hmotnosti. Na displeji se objeví odpočet zbývající doby rozmra­zování. Doba rozmrazování se nasta­vuje automaticky a záleží na zvolené hmotnosti. Po skončení rozmrazování se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
6. Rychlé rozmrazování
6.1 Otevřete dvířka trouby, vložte do vnitř­ního prostoru potraviny určené k roz­mrazení a zavřete přístroj.
6.2 Stlačte tlačítko (12) «rychlé rozmra-
zování/speed defrost», na displeji se objeví údaj "dEF-2" - rychlé roz-
mrazování potravin.
6.3 Nastavte hmotnost potravin otočením páčky (14). Hmotnost můžete nastavit v rozmezí od 100-1200 g.
6.4 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s». Začne rozmrazování potravin po hmotnosti. Na displeji se objeví odpočet zbývající doby rozmra­zování. Doba rozmrazování se nasta­vuje automaticky a záleží na zvolené hmotnosti. Po skončení rozmrazování se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
7. Více etapová příprava
Tento přístroj umožňuje připravovat jídla na dvě etapy. Po skončení první etapy uslyšíte zvukový signál a poté se zapne druhá eta­pa.
Upozornění: Režim rozmrazování může být nastaven pouze začínaje první etapou. Automatické režimy přípravy nefungují ani v jedné z etap přípravy potravin.
Například, potřebujete rozmrazit 500 g a poté připravit v mikrovlnné troubě s výko­nem 80% za 7 minut. Postupujte následo­vně:
7.1 Otevřete dvířku trouby, vložte
potraviny do vnitřního prostoru pří­stroje a zavřete dvířka.
7.2 Stlačte tlačítko (11) «rozmrazení po hmotnosti/weight defrost», na dis-
pleji se objeví údaj "deF-1" – rozmra­zování potravin po hmotnosti.
7.3 Otáčením páčky (14) nastavte hmot­nost potravin 500 g.
7.4 Stlačte tlačítko (17) «mikrovlny/
microwave», na displeji se zobrazí
"P-100". Pro volbu úrovně výkonu 80 % stlačte tlačítko (17) ještě jednou a otočte páčkou (14). Na displeji se objeví «P-80».
7.5 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», čímž potvrdíte zvolený režim.
7.6 Nastavte dobu přípravy 7 minut oto­čením páčky (14). Na displeji se objeví «07:00»
7.7 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», zahájí se příprava a na displeji bude zobrazován odpočet zbývající doby. Po skončení přípravy potravin se přístroj vypne a zazní pět zvukových signálů.
8. Nastavení začátku přípravy
8.1 Otevřete dvířka trouby a vložte do vnitř­ního prostoru potraviny. Zavřete dvíř­ka.
76
1693.indd 761693.indd 76 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
ČESKÝ
8.2 Zkontrolujte správnost nastavení aktu­álního času, poté vyberte libovolný program přípravy potravin.
Upozornění: Můžete nastavit maximálně dvě etapy přípravy. Pokud odkládáte začá­tek přípravy, režim rozmrazování nemůže být nastaven jako program přípravy. Například potřebujete připravit potraviny v mikrovlnném režimu o výkonu 80% za 7 minut. Postupujte následovně:
• Stlačte tlačítko (17) «mikrovlny/micro-
wave», na displeji se objeví údaj "P­100". K volbě úrovně výkonu 80 % stlačte tlačítko (17)ještě jednou a otočte páč­kou(14). Na displeji se objeví údaj «P­80».
Stlačte tlačítko (13) «start/+30s
start/+30 s» a potvrďte tím zvolený režim.
• Nastavte dobu přípravy 7 minut, otoče-
ním páčky (14). Na displeji se objeví údaj «07:00»
3.3 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset», na displeji se objeví blikající číslice hodin.
3.4 Otáčením páčky(14) nastavte hodiny.
3.5 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset», na displeji se budou zobrazovat blikající čísli­ce minut.
3.6 Otáčením páčky(14) nastavte minuty.
3.7 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», čímž ukončíte časové nastavení.
Jakmile aktuální čas bude odpovídat nasta­venému, uslyšíte dva zvukové signály a začne příprava. Na displeji se bude zobra­zovat doba zbývající do konce přípravy. Po skončení přípravy potravin se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů. Nastavenou dobu začátku přípravy je mož­né zkontrolovat stlačením tlačítka (16)
«hodiny/přednastavení clock/preset».
9. Menu automatické přípravy
Můžete si zvolit jeden z následujících auto­matických režimů a to stlačením odpovída­jícího tlačítka:
«ohřev (reheat)»
«zelenina (vegetable)»
«ryby (fish)»
«maso (meat)»
«špagety(pasta)»
«brambory (potato)»
«pizza (pizza)»
«polévka (soup)»
«kaše (porridge)»
Tabulka automatické přípravy potravin
Tlačítko /
Automatický režim
ohřev (reheat) / A-1
zelenina (vegetable)
/ A-2
1693.indd 771693.indd 77 12.03.2008 17:33:2512.03.2008 17:33:25
Hmotnost (g)
150 Jednou 150 250 Dvakrát 250 350 Třikrát 350 400 Čtyřikrát 400 150 Jednou 150 350 Dvakrát 350 500 Třikrát 500
Počet stlačení
77
tlačítka
Zobrazení na
displeji
ČESKÝ
ryby (fish) / A-3
maso (meat) /A-4
špagety (pasta) / A-5
brambory (potato) /
A-6
pizza (pizza) / A-7
polévka (soup) / A-8
kaše (porridge) / A-9
150 Jednou 150 250 Dvakrát 250 350 Třikrát 350 400 Čtyřikrát 400 450 Pětkrát 450
150 Jednou 150 300 Dvakrát 300 450 Třikrát 450 600 Čtyřikrát 600
50 (450 g vody) Jednou 50
100 (800 g vody) Dvakrát 100
150 (1200 g vody) Třikrát 150
1 (asi 200 g) Jednou 1 2 (asi 400 g) Dvakrát 2 3 (asi 600 g) Třikrát 3
1 (asi 80 g) Jednou 1 2 (asi 160 g) Dvakrát 2 3 (asi 250 g) Třikrát 3
500 Jednou 500 700 Dvakrát 700
1000 Třikrát 1000
550 Jednou 550
1000 Dvakrát 1000
Příklad: Připravit zeleninu 350g:
• Otevřete dvířka, vložte potraviny do vnitřního prostoru trouby a zavřete jí.
• Stlačte tlačítko zelenina (vegetable), na displeji se objeví číslo automatického
režimu «A-2». Opakovaným stlačením tlačítka zelenina (vegetable) vyberte potřeb- nou hmotnost potravin (350 g), která se poté zobrazí na displeji.
• Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», začne automatická příprava potravin.
Doba přípravy bude určena automaticky a na displeji se bude zobrazovat zbývající doba přípravy. Po skončení přípravy se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
10. Režim rychlé přípravy
• Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», začne příprava potravin na plný výkon
30 sekund, každé další stlačení tlačítka přidá ještě 30 sekund. Maximální doba, kterou můžete nastavit je 95 minut, sekund.
78
1693.indd 781693.indd 78 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
ČESKÝ
Upozornění
1. V mikrovlnném režimu, režimu grilu a v kombinovaném, je možné přidat doplňující čas tlačítkem (13) «start/ +30s start/+30 s»
2. Při přípravě na několik etap, v režimu automatické přípravy a při rozmrazovaní není přidání doplňujícího času možné.
• Po skončení přípravy potravin se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
11. Funkce dětská pojistka
Blokování: stlačte a držte tlačítko(15) «stop/stop» asi 3 sekundy, zazní zvu­kový signál a na displeji se objeví ikon­ka(18).
Zrušení blokování: V režimu blokování stlačte a držte tlačítko(15) «stop/stop»
asi 3 sekundy, zazní zvukový signál a ikonka(18) pohasne.
12. Informace o nastavených režimech
• V mikrovlnném režimu stlačte tlačítko(17)
«mikrovlny/microwave», na displeji se v průběhu 2-3 sekund budou zobra­zovat nastavené údaje výkonu.
• V režimu jedno etapové přípravy stlačte
tlačítko (16) «hodiny/nastavení clock/
preset»», na displeji se v průběhu 2­3 sekund bude zobrazovat aktuální čas.
• Pokud byla nastavena doba začátku
přípravy, stlačte tlačítko (16) «hodiny/
nastavení clock/preset»», na displeji se v průběhu 2-3 sekund bude zobra­zovat doba začátku přípravy.
13. Údaje na displeji
• V pohotovostním režimu na displeji svítí
aktuální čas a znak (:) bliká.
• V režimu nastavení se budou na displeji
objevovat ikonky odpovídající nastavova­ným údajům.
• V režimu dětské pojistky bude na displeji
svítit ikonka (18).
• V průběhu práce bude na displeji svítit
časový údaj informující o zbývajícím čase přípravy.
Upozornění: Přerušit režim přípravy můžete stlačením tlačítka (15) «stop/
stop» nebo otevřením dvířka trouby. K opětovnému startu režimu stlačte tla­čítko (13) «start/+30s start/+30 s».
K zapnutí režimu přípravy potravin stlačte dvakrát tlačítko (15) «stop/stop».
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním přístroje ho vypněte a vytáhněte vidlici přívodové šňůry ze zásuvky.
• Dbejte na to, aby se nedostávala vláha na řídící panel. Čistěte ho zlehka vlažným ubrouskem.
• Udržujte ve vnitřním prostoru přístroje čistotu. Pokud na stěnách trouby zůsta­ly kousky potravin nebo zbytky kapalin, odstraňte je vlažným ubrouskem.
• Pokud je vnitřní prostor trouby silně zne­čištěn můžete použít neagresivní mycí prostředek.
• Nepoužívejte agresivní mycí prostředky a železné kartáče k čištění vnitřku i vnějšku přístroje.
• Dbejte na to, aby se voda nebo mycí prostředek nedostávaly do otvorů, které jsou určené k výstupu vzduchu a páry či do otvorů na střeše přístroje.
• Je zakázáno používat mycí prostředky na bázi čpavku.
• Vnější povrchy je možné čistit vlažným ubrouskem.
• Dvířka trouby musí vždy být čistá. Dbejte na to, aby se v mezeře mezi dvířky a přední stranou řídícího panelu neusazo­vali zbytky jídla, může to bránit normální­mu zavření dveří.
• Pravidelně čistěte od prachu a špíny ven­tilační otvory na přístroji, přes které pro­chází vzduch ochlazující přístroj.
• Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný talíř a jeho ložisko; protírejte dno vnitřní­ho prostoru trouby.
79
1693.indd 791693.indd 79 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
ČESKÝ
• Skleněný talíř a otáčející se kruh myjte neutrálním mýdlovým roztokem.
• Nepotápějte horký skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému výkyvu teploty může prasknout.
• K odstranění nepříjemných zápachů ve vnitřním prostoru přístroje postavte do trou­by šálek vody s citrónovou šťávou a přiveďte tuto směs k varu. Nechte směs v troubě několik minut. Pečlivě protřete stěny vnitřního prostoru přístroje měkkým ubrouskem.
ZÁVADY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ
Normální režim
Mikrovlnná trouba ruší pří­jem televizních a rádiových signálů.
Osvícení v přístroji je nedostatečné.
Na dvířkách se usazuje horká pára vystupující z ventilačních otvorů pří­stroje.
Mikrovlnná trouba pracuje bez potravin.
Odstranění závad
Závada Možná příčina Způsob odstranění
Přístroj se nedaří
zapnout
Mikrovlnná trouba se
nenahřívá
V průběhu práce trouby,
otáčející se talíř vydává
cizorodé zvuky
V průběhu práce mikrovlnná trouba může rušit televizní a rádiové signály. Stejně jako některé menší elektrické pří­stroje, například mixér, vysavač nebo fén. Není to závada.
Pokud je nastavena nízká úroveň výkonu mikrovlnného záření, úroveň osvícení v přístroji bude nízká. Není to záva­da.
V průběhu přípravy v mikrovlnné troubě může vycházet pára z připravovaných pokrmů. Velké množství páry vychází z ventilačních otvorů a určitá část páry se může usazovat i na vnitřní straně dvířek. Není to závada.
Zapnutí mikrovlnné trouby na krátkou dobu bez potravin nemůže vést k jejímu poškození. Přesto vždy před zapnutím přístroje kontrolujte, jestli jste potraviny dovnitř vložili.
Vidlice přívodové šňůry není
pořádně zasunuta v zásuvce.
Problém je v zásuvce.
Nejsou dovřeny dvířka pří-
stroje.
Otáčející se kruh je znečiš-
těn anebo je znečištěna nižní
část vnitřního úseku trouby.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Po uplynutí 10 sekund jí opět
zapněte do zásuvky.
Zkuste zapnout do stejné
zásuvky jiný elektrický přístroj a
zapněte ho.
Zavřete dvířka přístroje.
Sundejte skleněný talíř a otáče-
jící se kruh. Promyjte otáčející
se kruh a nižní část vnitřního
úseku trouby.
POKUD VÁM TATO TABULKA NEPOMOHLA ODSTRANIT ZÁVADU, OBRAŤTE SE NA AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO. NEPOKOUŠEJTE SE SEŘIZOVAT NEBO OPRAVOVAT PŘÍSTROJ SAMOSTATNĚ.
80
1693.indd 801693.indd 80 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
ČESKÝ
Součástí dodávky je
Mikrovlnná trouba – 1 ks. Skleněný talíř – 1 ks. Otáčející se kruh – 1 ks. Mřížka grilu – 1 ks.
Technické údaje
Provozní napětí:220 V ~50 Hz Příkon v režimu GHz: 1270 W Nominální výstupní výkon v režimu Ghz: 800 W Výstupní výkon grilu: 1000 W Objem trouby: 20 l Skleněný talíř: 245 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte­ristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne­tickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
81
1693.indd 811693.indd 81 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
ОПИС
1. Система аварійного блокування для
вимкнення живлення у разі відчинення дверцят під час роботи печі.
2. Оглядове вікно
3. Скляний піддон
4. Вихід НВЧ-хвиль
5. Панель керування
6. Опора скляного піддона
7. Роликове кільце
8. Дисплей
9. Кнопка вмикання режиму гриль/
комбінованого режиму приготування
10. Кнопки автоматичних режимів
готування/підігрівання
11. Кнопка вибору режиму
розморожування за вагою
12. Кнопка вибору режиму швидкого
розморожування
13. Кнопка вмикання/збільшення часу
приготування
14. Ручка встановлення потужності/ваги/
часу
15. Кнопка зупинення режиму
приготування/видалення неправильно введених даних
16. Кнопка встановлення поточного часу/
часу початку готування їжі
17. Кнопка ввімкнення мікрохвильового
режиму та вибирання потужності
18. Піктограма режиму блокування від
дітей
19. Решітка для гриля (використовується
тільки в режимі гриль)
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ ШКІДЛИВОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ
• Забороняється експлуатація печі з відчиненими дверцятами, оскільки це може спричинити небезпеку шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання.
• Не вносьте змін в електричні кола захисних блокувань дверцят печі.
• Не кладіть жодних предметів між корпусом печі та її дверцятами, видаляйте забруднення або залишки мийного засобу із внутрішньої поверхні дверцят.
• Не користуйтеся пошкодженою піччю, особливо важливо, щоб дверцята належним чином зачинялися й не було пошкоджень:
- дверцят (погнуті),
- шарнірів і заскочок (зламані або ослаблені).
• Регулювання та ремонт печі повинні здійснюватися виключно фахівцями авторизованого сервісного центру.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації електроприладів завжди необхідно дотримуватися заходів безпеки. УВАГА! Щоб уникнути опіків, ураження електричним струмом, пожежі, шкідливого впливу мікрохвильового випромінювання внаслідок його витоку та не заподіяти шкоди здоров'ю:
1. Перед використанням виробу
уважно прочитайте всі інструкції.
2. Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
3. Застосовуйте мікрохвильову
піч виключно за її прямим призначенням, як викладено в цій інструкції.
4. Мікрохвильова піч призначена для
приготування та розігрівання готових страв.
5. Не вмикайте піч за відсутності в ній
продуктів.
6. Не використовуйте мікрохвильову
піч, якщо пошкоджений мережний
82
1693.indd 821693.indd 82 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
кабель, мережна вилка, виріб функціонує не належним чином або якщо він падав.
УВАГА! Дітям дозволяється
користуватися мікрохвильовою піччю без вашого нагляду тільки в тому випадку, якщо вони були відповідним чином проінструктовані, щоб вони усвідомлювали небезпеку неправильної експлуатації та могли послуговуватися пічкою, дотримуючись заходів безпеки.
7. Щоб запобігти ризику загоряння в робочій камері печі:
- Розігріваючи їжу в пластиковій або паперовій упаковці, стежте за процесом розігрівання, аби уникнути можливості займання упаковки.
- Перш ніж класти в піч паперові та пластикові пакети, прибирайте з них дротяні закрутки.
- Якщо трапилося загоряння всередині печі, негайно вимкніть її та від'єднайте від мережі; не відчиняйте дверцят, щоб не дозволити вогню поширитися.
- Не використовуйте робочу камеру печі як сховок, не залишайте в ній папір або продукти.
УВАГА! Не розігрівайте рідини
або продукти у щільно закритих упаковках чи контейнерах, тому що вони можуть вибухнути.
8. Будьте обережні, коли виймаєте посуд з печі, оскільки бурхливе закипання напоїв, котрі розігріваються в мікрохвильових печах, може відбуватися вже після завершення їхнього розігрівання.
9. Забороняється смажити продукти в печі.
10. Не можна готувати та розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі, тому що вони можуть вибухнути навіть після закінчення їхнього розігрівання.
11. Проштрикуйте перед приготуванням продукти з товстою шкіркою, такі як картопля, кабачки або яблука.
12. Перед годуванням дітей, щоб уникнути опіків, збовтайте вміст пляшечок для годування малечі та перевірте температуру вмісту.
13. Посуд може сильно нагріватися, одержуючи тепло від продуктів, що готуються, тому необхідно користуватися рукавицями або прихватками.
14. Посуд має бути заздалегідь перевірений на придатність його застосування в мікрохвильовій печі.
15. Не затуляйте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
16. Не зберігайте та не використовуйте мікрохвильову піч поза межами приміщення.
17. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у вогких підвальних приміщеннях або поруч із басейном.
18. Не занурюйте мережний кабель і мережну вилку у воду.
19. Уникайте контакту мережного кабелю та мережної вилки з гарячими поверхнями.
20. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
21. Для чищення дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі використовуйте м'які неабразивні мийні засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
УВАГА! Небезпечно самотужки здійснювати операції з ремонтування та обслуговування, пов'язані зі зняттям будь-яких кожухів, котрі захищають від шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Не ремонтуйте піч самостійно!
83
1693.indd 831693.indd 83 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ
• Готуючи бекон, не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцеве перегрівання скляного піддона може спричинити появу в ньому тріщин.
• Під час готування їжі використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, поставивши його на скляний піддон.
• Для рівномірного приготування страв, кладіть товстіші шматки продуктів ближче до країв посуду.
• Стежте за часом приготування. Установіть найменший час готування і, в разі потреби, додайте ще. Не перевищуйте час приготування продуктів, це може призвести до їхнього займання.
• Готуйте їжу під скляною кришкою. Кришка завадить розбризкуванню соку або жиру та допоможе продуктам готуватися рівномірно.
• Для пришвидшення процесу готування один раз переверніть продукти легкого приготування, такі як курчата або гамбургери. Якщо шматки м'яса великі, то їх треба щонайменше двічі перевертати під час готування.
• Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщуючи їх зверху донизу та від центра до країв посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ
• Ідеальний матеріал для посуду для мікрохвильових печей повинен бути «прозорим» для мікрохвиль, це дозволяє їхній енергії проходити крізь стінки посуду та розігрівати їжу.
• Мікрохвилі не здатні проникати крізь метал, тому металевий посуд або тарелі з металевим оздобленням не можна використовувати.
• Не можна класти в піч предмети, виготовлені з повторно вживаного паперу, оскільки він може містити вкраплення металу, які можуть спричинити загоряння упаковки.
• Краще застосовувати для приготування страв у мікрохвильовій печі круглі та овальні блюда, ніж прямокутні.
Перевірка посуду перед
використанням у мікрохвильовій печі
• Розмістіть у робочій камері печі посуд, що випробовується (наприклад, тарілку), поставте на нього скляну склянку з холодною водою.
• Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більш ніж 30 секунд.
• Акуратно доторкніться до випробовуваної посудини, якщо вона нагрілася, а вода у склянці холодна, то використовувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Не перевищуйте час випробування, що має становити лише 30 секунд.
84
1693.indd 841693.indd 84 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою та стінками мікрохвильової печі повинна становити не менш ніж 2,5 см. Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для
Алюмінієва фольга
Посуд для смаження
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
Процес приготування їжі в мікрохвильовій печі із застосуванням спеціальних мішків
Паперові тарілки та чашки
Паперові рушники
Пергаментний папір
Пластик
Пластикова обгортка
Восковий папір
прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб запобігти їхньому пересмажуванню.
У мікрохвильовому режимі, якщо фольга розміщена надто близько до стінок печі, може статися іскріння, прогоряння екранувальної решітки на дверцятах і вихід печі з ладу. У такому разі Ви втрачаєте право проведення безоплатного гарантійного обслуговування та ремонту.
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Дно посуду для смаження має бути на 5 мм товстіше, ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для смаження може призвести до появи тріщин у самому посуді та у скляному піддоні.
Лише той, що призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Дотримуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла і призначені для використання в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не користуйтеся ємностями з тріщинами або відколами.
Виключно посуд, виготовлений із жароміцного скла та призначений для застосування в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності металевих облямівок. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Не закривайте мішки, використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити один чи кілька отворів для виходу пари.
Використовуйте тільки для короткочасного готування/розігрівання. Не залишайте мікрохвильову піч без нагляду під час приготування/ розігрівання продуктів у такому посуді.
Можна накривати продукти, що готуються, для втримання тепла в них і для запобігання розбризкуванню жиру. Застосовуйте тільки за наявності постійного контролю та виключно для короткочасного приготування/підігрівання.
Використовуйте з метою запобігання розбризкуванню жиру або як обгортку. Застосовуйте тільки за наявності постійного контролю та виключно для короткочасного приготування/підігрівання.
Лише ті вироби із пластику, які мають відповідне маркування «Придатний для мікрохвильової печі». Дотримуйтеся інструкцій виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшуватися внаслідок нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Тільки ті вироби із пластику, котрі мають відповідне маркування. Можна накривати продукти, що готуються, з метою збереження в них вологи. Використовуйте для запобігання розбризкуванню жиру, а також для збереження вологи.
85
1693.indd 851693.indd 85 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві таці
Картонна чашка з металевою ручкою
Металевий посуд або посуд з металевим обідком
Металеві закрутки
Можуть спричинити іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування в мікрохвильовій печі.
Може зумовити іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування в мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обідок може спричинити іскріння.
Можуть спричинити іскріння, а також займання упаковки під час приготування/розігрівання продуктів.
Паперові пакети
Мило
Деревина
Можуть зумовити загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило може розплавитись і спричинити забруднення робочої камери мікрохвильової печі.
Дерев'яний посуд може висохнути, порепатися та спалахнути.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. У разі якого-небудь замикання, заземлення знижує ризик ураження електрострумом, оскільки відбудеться відтік струму проводом заземлення. У мікрохвильовій печі використовуються мережний кабель із заземлюючим проводом та мережна вилка з контактом заземлення. Вилка підключається до мережної розетки, котра також повинна мати контакт заземлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: застосовування вилки з контактом заземлення, увімкненої в розетку без заземлення, може призвести до ризику ураження електрострумом. Проконсультуйтесь із кваліфікованим електриком, якщо вам не зрозумілі інструкції щодо заземлення або ви маєте сумніви, що мікрохвильова піч надійно заземлена. З метою запобігання заплутуванню мережного кабелю мікрохвильова піч забезпечена коротким мережним кабелем. У разі виникнення потреби в
подовжувачі використовуйте тільки 3-провідний подовжувач з контактом заземлення на мережній вилці та розетці.
- Маркування перерізу проводів мережного кабелю мікрохвильової печі та маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися.
- У подовжувачі неодмінно має бути провід заземлення.
- Мережний кабель подовжувача не повинен звисати з країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він має бути прокладений таким чином, щоб по ньому ніхто не ходив.
УСТАНОВЛЕННЯ
• Перш ніж умикати прилад, пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
• Переконайтеся, що з робочої камери пічки витягнули всі елементи упаковки.
• Не виймайте світло-сірої слюдяної пластини, розташованої всередині
86
1693.indd 861693.indd 86 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
робочої камери в місці виходу НВЧ­хвиль (4), адже вона призначена для захисту магнетрона.
УВАГА! Пересвідчіться у відсутності пошкоджень виробу, таких як: погнуті чи зламані дверцята, зламані або ослаблені шарніри кріплення чи заскочки, вм'ятини всередині пічки або на дверцятах. У разі виявлення будь­якого пошкодження забороняється користуватися мікрохвильовою піччю.
• Поставте мікрохвильову піч на тверду пласку поверхню, здатну витримати її вагу та максимальну вагу продуктів, які в ній готуватимуться. Виберіть місце встановлення печі, недоступне для маленьких дітей.
• Не розміщуйте піч у місцях з підвищеною вологістю та високою температурою, а також поблизу легкозаймистих предметів.
• Для правильного функціонування печі необхідна добра вентиляція. Забезпечте вільний простір: 30 см над пічкою, 7-8 см – за нею та по обидва боки печі. Не затуляйте й не блокуйте жодних отворів на корпусі виробу. Не знімайте ніжки, розташовані на днищі печі.
• Забороняється користуватися піччю за відсутності скляного піддона та роликового кільця.
• Переконайтеся, що мережний кабель не має пошкоджень і не проходить під пічкою або через будь-які гарячі чи гострі поверхні.
СКЛАДАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Вийміть пакувальний матеріал та аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть справності дверцят печі. У разі виявлення несправностей не встановлюйте та не вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття Корпус: За наявності захисної плівки,
видаліть її з поверхні корпуса.
Не витягайте світло-сірої слюдяної пластини, розміщеної всередині робочої камери в місці виходу НВЧ­хвиль (4), адже вона призначена для захисту магнетрона. Установлення скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона (6) в отвір, розташований у днищі робочої камери.
2. Установіть обертове роликове кільце (7) на днище робочої камери.
3. Акуратно встановіть скляний піддон (3) на роликове кільце (7), сполучивши виступи на ньому з пазами опори (6).
• Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори.
• Не перешкоджайте обертанню скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів завжди використовуйте скляний піддон і роликове кільце.
• Посуд для приготування продуктів завжди необхідно ставити виключно на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертатися як за годинниковою стрілкою, так і проти годинникової стрілки. Це нормально.
• У разі появи тріщин або відколів на скляному піддоні негайно припиніть користування піччю та замініть піддон.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перш ніж умикати прилад, пересвідчіться, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
• Покладіть продукти в робочу камеру печі та зачиніть дверцята.
1. Установлення часу
Після під’єднання мікрохвильової печі
87
1693.indd 871693.indd 87 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
до електромережі пролунає звуковий сигнал, і на дисплеї висвітиться "0:00". Ви можете встановити час у діапазоні 0:00-23:59;
1.1 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/ preset», на дисплеї заблимають
цифри «00:».
1.2 Повертаючи ручку (14), установіть поточну годину.
1.3 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/ preset» на дисплеї з’являться
миготливі цифри «:00».
1.4 Повертаючи ручку (14), установіть хвилини.
1.5 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/preset», щоб завершити
встановлення часу. На дисплеї висвітиться заданий час, і розділовий знак (:) блиматиме.
Примітки:
- Якщо годинник не налаштований, то
поточний час не відображатиметься на дисплеї.
- У разі неправильного введення
поточного часу натисніть кнопку (15) «стоп/stop» для видалення показників і повторіть пункти 1.1 – 1.5.
2. Готування в мікрохвильовій печі
Виберіть рівень потужності мікрохвильової печі та встановіть час роботи.
2.1 Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
2.2 Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/ microwave», на дисплеї заблимає "Р-100". Щоб вибрати необхідний рівень потужності, натискайте кнопку (17) «мікрохвилі/ microwave» або повертайте ручку (14). На дисплеї будуть відображатися режими потужності.
Кількість
натискань
1 Р100 100%
2 Р80 80%
3 Р50 50%
4 Р30 30%
5 Р10 10%
Зображення
на дисплеї
Потужність
печі
2.3 Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження
обраного режиму потужності.
2.4 Установіть час приготування, повертаючи ручку (14). На дисплеї висвітиться встановлюваний час.
Ви можете встановити час
приготування в діапазоні 0:05 – 95:00 із кроком, зазначеним у таблиці.
Інтервал часу
0 - 1 хв. 5 с
1 - 5 хв. 10 с
5 - 10 хв. 30 с
10 - 30 хв. 1 хв.
30 – 95 хв. 5 хв.
Крок
установлення
часу
2.5. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати готування
їжі, на дисплеї розпочнеться відлік часу, що лишився. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться, і пролунають п'ять звукових сигналів.
3. Готування в режимі гриль
3.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
3.2. Натисніть кнопку (9) «гриль/комб grill/comb», на дисплеї заблимає символ "G".
Примітка: Ви також можете
88
1693.indd 881693.indd 88 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
вибрати приготування їжі в режимі гриль, послідовно натискаючи кнопку (9) або повертаючи ручку (14) після натискання цієї кнопки.
3.3. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження обраного режиму.
3.4. Установіть час готування, повертаючи ручку (14). На дисплеї висвітиться встановлюваний час.
3.5. Натисніть кнопку (13) «старт/ +30с start/+30 s», щоб почати приготування їжі, на дисплеї розпочнеться відлік часу, що лишився.
Примітка: Для одержання найкращого ефекту гриля продукти потрібно перевертати в процесі готування. Коли сплине половина встановленого вами часу, ви почуєте два звукових сигнали, котрі нагадують вам про необхідність перевернути продукти. Відчиніть дверцята, переверніть продукти, зачиніть дверцята та натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб продовжити готування. Але ви можете й не перевертати продукти.
3.6. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
4. Режим комбінованого приготування
4.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
4.2. Натисніть кнопку (9) «гриль/комб grill/comb», на дисплеї заблимає символ "G".
4.3. Послідовно натискаючи кнопку (9) або повертаючи ручку (14) після натискання цієї кнопки, виберіть один із двох режимів комбінованого
приготування. На дисплеї відобразиться обраний вами режим «С-1» або «С-2».
4.4. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження обраного режиму.
4.5. Установіть час приготування, повертаючи ручку (14). На дисплеї висвітиться встановлюваний час.
4.6. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати готування їжі, на дисплеї розпочнеться відлік часу, що лишився. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
Варіанти комбінованого готування
Режим
Зображення
на дисплеї
1 С-1 55% 45%
2 С-2 36% 64%
Потужність
печі
Потужність
гриля
5. Розморожування продуктів за вагою
5.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
5.2. Натисніть кнопку (11)
«розморожування за вагою/ weight defrost», на дисплеї
з'явиться позначка "dЕF-1" – розморожування продуктів за вагою.
5.3. Установіть вагу продуктів, повертаючи ручку (14). Ви можете ввести вагу продуктів у діапазоні від 100 до 2000 г.
5.4. Натисніть кнопку (13) «старт/ +30с start/+30 s», щоб почати процес розморожування продуктів за вагою. На дисплеї відображатиметься час, що лишився до закінчення розморожування, він установлюється автоматично
89
1693.indd 891693.indd 89 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
залежно від обраної ваги. Після завершення процесу розморожування піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
6. Швидке розморожування
6.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
6.2. Натисніть кнопку (12) «швидке розморожування/speed defrost», на дисплеї з'явиться позначення "dЕF-2" – швидке розморожування продуктів.
6.3. Установіть вагу продуктів, повертаючи ручку (14). Ви можете ввести вагу продуктів у діапазоні від 100 до 1200 г.
6.4. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб розпочати процес розморожування продуктів за вагою. На дисплеї відображатиметься час, що лишився до закінчення розморожування, він установлюється автоматично залежно від обраної ваги. Після завершення процесу розморожування піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
7.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
7.2. Натисніть кнопку (11)
«розморожування за вагою/ weight defrost», на дисплеї
з'явиться позначка "deF-1" – розморожування продуктів за вагою.
7.3. Повертаючи ручку (14), установіть вагу продуктів 500 г.
7.4. Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/ microwave», на дисплеї висвітиться "Р-100". Щоб вибрати рівень потужності 80%, натисніть кнопку (17) ще раз або поверніть ручку (14). На дисплеї відобразиться «P-80».
7.5. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження обраного режиму.
7.6. Установіть час приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (14). На дисплеї висвітиться «07:00».
7.7. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати готування їжі, на дисплеї розпочнеться відлік часу, що лишився. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
7. Багатоетапне приготування
Ця піч дає змогу готувати їжу у два етапи. Після завершення першого етапу ви почуєте звуковий сигнал, після якого розпочнеться другий етап. Примітка: Режим розморожування може бути встановлений тільки першим етапом приготування. Автоматичні режими готування не можуть бути встановлені як жоден з етапів приготування. Наприклад, вам необхідно розморозити 500 г, а потім приготувати їх у мікрохвильовому режимі потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для цього виконайте такі дії:
1693.indd 901693.indd 90 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
8. Установлення часу початку готування
8.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру та зачиніть дверцята.
8.2. Перевірте, чи правильно встановлений поточний час, потім виберіть програму приготування на власний розсуд.
Примітка: Ви можете встановити щонайбільше два етапи приготування. Якщо ви відкладаєте час початку готування, режим розморожування не може бути встановлений як програма приготування.
90
УКРАЇНЬСКИЙ
Приміром, вам потрібно приготувати продукти у мікрохвильовому режимі потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для цього виконайте такі дії:
• Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/ microwave», на дисплеї висвітиться "Р-100". Щоб вибрати рівень потужності 80%, натисніть кнопку (17) ще раз або поверніть ручку (14). На дисплеї відобразиться «P-80».
• Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження обраного режиму.
• Установіть час приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (14). На дисплеї висвітиться «07:00».
8.3 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/ preset», на дисплеї заблимають
цифри годин.
8.4 Повертаючи ручку (14), установіть
поточну годину.
8.5 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/ preset», на дисплеї заблимають
цифри хвилин.
8.6 Повертаючи ручку (14), установіть
хвилини.
8.7 Натисніть кнопку (13) «старт/+30с
start/+30 s», щоб завершити
встановлення часу. Коли поточний час збігатиметься із заданим, ви почуєте два звукових сигнали й розпочнеться процес приготування їжі. На дисплеї відображатиметься час, що залишився до кінця готування. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів. Заданий час початку готування можна перевірити, натиснувши кнопку (16)
«годинник/попереднє налаштування clock/preset».
9. Меню автоматичного приготування
Ви можете вибрати один з наведених нижче автоматичних режимів, натиснувши відповідну кнопку:
«підігрівання (reheat)»
«овочі (vegetable)»
«риба (fish)»
«м'ясо (meat)»
«макарони (pasta)»
«картопля (potato)»
«піца (pizza)»
«суп (soup)»
«каша (porridge)»
Таблиця автоматичного приготування продуктів
Кнопка / Автоматичний режим Вага (г)
150 Один раз 150
підігрівання (reheat) / А-1
овочі (vegetable) / А-2
1693.indd 911693.indd 91 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
250 Двічі 250
350 Тричі 350
400 Чотири рази 400
150 Один раз 150
350 Двічі 350
500 Тричі 500
91
Кількість
натискань
Зображення
на дисплеї
УКРАЇНЬСКИЙ
риба (fish) /А-3
м'ясо (meat) / А-4
макарони (pasta) / А-5
картопля (potato) / А-6
піца (pizza) / А-7
суп (soup) / А-8
каша (porridge) / А-9
150 Один раз 150
250 Двічі 250
350 Тричі 350
400 Чотири рази 400
450 П'ять разів 450
150 Один раз 150
300 Двічі 300
450 Тричі 450
600 Чотири рази 600
50 (450 г води) Один раз 50
100 (800 г
води)
150 (1200 г
води)
1 (близько
200 г)
2 (близько
400 г)
3 (близько
600 г)
1 (близько 80 г) Один раз 1
2 (близько
160 г)
3 (близько
250 г)
500 Один раз 500
700 Двічі 700
1000 Тричі 1000
550 Один раз 550
1000 Двічі 1000
Двічі 100
Тричі 150
Один раз 1
Двічі 2
Тричі 3
Двічі 2
Тричі 3
Приклад: Треба приготувати овочі вагою 350г:
• Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
• Натисніть кнопку овочі (vegetable), на дисплеї з’явиться номер автоматичного режиму «А-2»; повторно натискаючи кнопку овочі (vegetable), виберіть потрібну вагу продуктів (350 г), яка висвітиться на дисплеї.
• Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб розпочати автоматичне готування продуктів. Час приготування буде заданий автоматично, на дисплеї відображатиметься час, що лишився до кінця готування. Після завершення процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
10 . Режим швидкого приготування
• Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для того, аби розпочати готування за повної потужності впродовж 30 секунд, кожне повторне
92
1693.indd 921693.indd 92 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
натискання кнопки додає 30 секунд, максимальний час, який ви можете встановити, становить 95 секунд.
Примітки:
1. У мікрохвильовому режимі, режимі
гриля та комбінованому режимі можна додавати час приготування за допомогою кнопки (13) «старт/+30с start/+30 s».
2. У разі багатоетапного готування
продуктів, у режимі автоматичного приготування та при розморожуванні додавання часу не можливе.
• Після завершення процесу
приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів.
11. Функція блокування від дітей
Блокування: натисніть і втримуйте кнопку (15) «стоп/stop» протягом 3 секунд, пролунає звуковий сигнал, і на дисплеї з'явиться піктограма (18). Скасування блокування: У режимі блокування натисніть і потримайте кнопку (15) «стоп/stop» упродовж 3 секунд, пролунає звуковий сигнал, і піктограма (18) згасне.
12. Перегляд налаштованих режимів
• У мікрохвильовому режимі натисніть кнопку мікрохвилі/microwave»
- на дисплеї протягом 2-3 секунд відображатиметься налаштоване значення потужності.
• У режимі одноетапного приготування натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/ preset»» – на дисплеї впродовж 2-3
секунд висвічуватиметься поточний час.
• Якщо встановлено час початку готування, натисніть кнопку (16) «годинник/попереднє
налаштування clock/preset»»,
на дисплеї протягом 2-3 секунд відображатиметься час початку приготування продуктів.
13. Показання на дисплеї
• У режимі очікування на дисплеї висвічується поточний час і розділовий знак (:) блимає.
• У режимі введення налаштувань на екрані відображатимуться відповідні значення.
• У режимі блокування від дітей на екрані з’явиться піктограма (18).
• Під час роботи на дисплеї висвічуватиметься час, що лишився до закінчення готування їжі.
Примітка: Ви можете призупинити режим приготування, натиснувши кнопку (15) «стоп/stop» або відчинивши дверцята печі, для поновлення режиму натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s». Щоб вимкнути режим приготування продуктів, двічі натисніть кнопку (15)
«стоп/stop».
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть піч і витягніть вилку мережного шнура з розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи на панель керування. Очищайте її м'якою, трішки вологою серветкою.
• Тримайте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або патьоки рідини, видаліть їх за допомогою вологої серветки.
• Коли ж робоча камера сильно забруднена, можна скористатися м'яким мийним засобом.
• Не користуйтеся абразивними мийними засобами, дротяними щітками для чищення печі зовні та всередині.
93
1693.indd 931693.indd 93 12.03.2008 17:33:2612.03.2008 17:33:26
УКРАЇНЬСКИЙ
• Стежте за тим, щоб вода чи мийний
• Регулярно знімайте та чистьте
засіб не потрапили в отвори, призначені для відведення повітря й пари, які розташовані на кришці печі.
• Скляний піддон та роликове кільце
• Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку.
• Зовнішні поверхні потрібно чистити
• Не опускайте нагрітий скляний піддон
вологою серветкою.
• Дверцята печі завжди повинні бути чистими. Не допускайте скупчування крихт їжі між дверцятами та лицьовою
• Для видалення неприємних запахів у панеллю печі, адже це перешкоджає нормальному зачиненню дверцят.
• Регулярно очищуйте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить повітря для її охолодження.
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Нормальна робота
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийманню теле- та радіосигналів.
Низька яскравість підсвічування.
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле- й радіосигналів. Аналогічні перешкоди з’являються при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос та електричний фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості підсвічування робочої камери може бути низьким. Це нормальне явище.
скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
мийте нейтральним мильним розчином.
у холодну воду: через різкий перепад температур скляний піддон може тріснути.
робочій камері поставте в піч чашку води з доданням лимонного соку та прокип'ятіть її протягом кількох хвилин. Ретельно протріть стінки робочої камери м'якою серветкою.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з вентиляційних отворів.
Мікрохвильова піч увімкнена без завантажених до неї продуктів.
У процесі приготування їжі пара може виходити з продуктів, що готуються. Більша кількість пари виходить крізь вентиляційні отвори, але деяка її частина може осідати на внутрішньому боці дверцят. Це нормальне явище.
Увімкнення мікрохвильової печі на нетривалий час без завантажених до неї продуктів не спричинить її поломки. Завжди перевіряйте наявність продуктів у печі перед її вмиканням.
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Піч не вмикається
1693.indd 941693.indd 94 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
Вилка мережного кабелю не
достатньо щільно вставлена в
розетку.
94
Витягніть вилку з розетки.
Через
10 секунд устроміть вилку назад
у розетку.
УКРАЇНЬСКИЙ
Проблема з мережною
розеткою.
Відсутнє нагрівання Нещільно зачинені дверцята Щільно зачиніть дверцята
Під час роботи печі
скляний піддон,
обертаючись, видає
сторонні
шуми.
ЯКЩО ЦЕ НЕ ДОПОМОГЛО, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ, НЕ
Забруднено роликове кільце
або нижню частину робочої
камери.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Для перевірки спробуйте
ввімкнути в цю саму розетку
інший електроприлад.
Зніміть скляний піддон і
роликове кільце. Промийте
роликове кільце та днище
робочої камери.
НАМАГАЙТЕСЯ РЕГУЛЮВАТИ АБО РЕМОНТУВАТИ ПІЧ САМОСТІЙНО.
Термін служби приладу не менш 5 років
Комплект поставки:
Мікрохвильова піч – 1 шт. Скляний піддон – 1 шт. Роликове кільце – 1 шт. Решітка для гриля – 1 шт.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
покупку. Напруга живлення: 220 ~ 50 Гц Споживана потужність у режимі НВЧ: 1270 Вт Номінальна вихідна потужність режиму НВЧ: 800 Вт Вихідна потужність гриля: 1000 Вт Об'єм печі: 20 л
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
Скляний піддон: 245 мм
95
1693.indd 951693.indd 95 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
БЕЛАРУСКI
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
АПІСАННЕ
1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі для адключэння сілкавання пры адчыненні дзверцы пад час працы печы
2. Назіральнае акно
3. Шкляны паддон
4. Выхад СВЧ-хваль
5. Панэль кіравання
6. Апора шклянога паддона
7. Ролікавае кальцо
8. Дысплей
Кнопка ўключэння рэжыму грылю/
9.
камбінаванага рэжыму гатоўкі
10. Кнопкі аўтаматычных рэжымаў гатоўкі/падагрэву
11. Кнопка выбару рэжыму размарожвання па вазе
12. Кнопка выбару рэжыму хуткага
размарожвання
13. Кнопка ўключэння/павелічэння часу гатоўкі
14. Ручка ўстаноўкі магутнасці/вагі/часу
15. Кнопка спынення рэжыму гатоўкі/ скіданне памылкова ўведзеных данных
16. Кнопка ўстаноўкі цякучага часу/часу
пачатку гатоўкі
17. Кнопка ўключэння мікрахвалевага рэжыму і выбар магутнасці
18. Піктаграма рэжыму блакіроўкі ад дзяцей
19. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме грылю)
МЕРЫ БЯСПЕКІ, КАБ ПАЗБЕГНУЦЬ ШКОДНАГА ЎЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАГА ВЫПРАМЕНЬВАННЯ
• Забараняецца эксплуатацыя печы з
адчыненай дзверцай, так як узнікае небяспека шкоднага ўздзеяння мікрахвалевага выпраменьвання.
• Не мяняйце электрычныя ланцугі ахоўных блакіровак дзверцы печы.
• Не змяшчайце якія-небудзь прадметы паміж корпусам печы і яе дзверцай, ачышчайце ад забруджванняў ці рэшткаў мыйнага сродку з унутранай паверхні дзверцы.
• Не карыстайцеся пашкоджанай печчу, асабліва важна, каб дзверцы зачыняліся належным чынам, і не было пашкоджанняў:
- дзверцы (пагнута),
- шарніраў і зашчапак (зламаны ці аслаблены).
• Рэгуліроўка ці рамонт печы павінны праводзіцца толькі спецыялістамі аўтарызаванага сэрвіснага цэнтра.
ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ БЯСПЕКІ
Пры эксплуатацыі электрапрыбораў заўседы неабходна захоўваць меры бяспекі. УВАГА! Каб пазбегнуць апёкаў, паражэнняў электрычным токам, пажару, уздзеяння уцечкі мікрахвалевага выпраменьвання і не нанесці шкоду здароўю:
1. Перад карыстаннем вырабам
уважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
2. Перад уключэннем пераканайцеся,
што напружанне электрычнай сеткі адпавядае напружанню, указанаму на корпусе прыстасавання.
3. Карыстайцеся мікрахвалевай печчу
толькі па назначэнню, як указана ў дадзенай інструкцыі.
4. Мікрахвалевая печ прызначана для
гатоўкі і разагрэву гатовых страў.
5. Не ўключайце печ без прадуктаў.
6. Не карыстайцеся мікрахвалевай
печчу, калі пашкоджаны сеткавы кабель, сеткавая вілка, выраб функцыянуе няправільна, калі вы яго гублялі. УВАГА! Децям дазваляецца карыстацца мікрахвалевай печчу без вашага дагляду толькі ў тым выпадку, калі ім дадзены адпаведныя
96
96
1693.indd 961693.indd 96 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
БЕЛАРУСКI
інструкцыі, каб яны ведалі пра небяспеку пры няправільнай эксплуатацыі, і маглі карыстацца печчу, захоўваючы меры бяспекі.
7. Каб пазбегнуць рызыкі ўзгарання ў рабочай камеры печы:
- Пры разагрэве ежы ў пластыкавай ці папяровай упакоўцы сачыце за працэсам разагрэву, каб пазбегнуць магчымасці ўзгарання ўпакоўкі.
- Перад змяшчэннем у печ папяровых і пластыковых пакетаў здымайце з іх драцяныя закруткі.
- Калі ўзнікла ўзгаранне ўнутры печы, неадкладна выключце яе і адключыце печ ад сеткі, не адчыняйце дзверцу, каб не даць агню распаўсюдзіцца.
- Не выкарыстоўвайце рабочую камеру печы для захоўвання, не астаўляйце ў ёй паперу ці ежу.
УВАГА! Не разагравайце вадкасці
ці прадукты ў шчыльна закрытых упакоўках ці кантэйнерах, паколькі яны могуць узарвацца.
8. Будзьце асцярожны, калі вымаеце посуд з печы, паколькі бурнае закіпанне напіткаў, разаграваемых у мікрахвалевых печах, можа адбывацца па завяршэнні іх разагрэву.
9. Забараняецца жарыць прадукты ў пячы.
10. Нельга гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйца ў шкарлупіне, паколькі яны могуць узарвацца нават пасля заканчэння іх разагрэву.
11. Праколвайце перад прыгатаваннем прадукты з тоўстымі лупінамі, такія як бульба, кабачкі ці яблыкі.
12. Перад кармленнем дзяцей, каб пазбегнуць апёкаў, узбоўтайце змесціва бутэлечак для кармлення дзецей, і праверце тэмпературу змесціва.
13. Посуд можа моцна награвацца, атрымліваючы цяпло ад прадуктаў, якія гатуюцца, пагэтаму неабходна карыстацца рукавіцамі ці прыхваткамі.
14. Посуд павінен быць папярэдне правераны на прыдатнасць яго выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
15. Не закрывайце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.
16. Не захоўвайце і не карыстайцеся мікрахвалевай печчу па-за памяшканнем.
17. Не карыстайцеся мікрахвалевай печчу паблізу да вады, у непасрэднай блізкасці да кухонной ракавіны, у сырых падвальных памяшканнях ці радам з басейнам.
18. Не апускайце сеткавы кабель і сеткавую вілку ў ваду.
19. Пазбягайце кантакту сеткавага кабеля і сеткавай вілкі з гарачымі паверхнямі.
20. Не дапускайце каб сеткавы кабель звісаў з краю стала.
21. Пры чыстцы дзверцы і ўнутраных паверхняў мікрахвалевай печы выкарыстоўвайце мяккія неабразіўныя мыючыя сродкі, нанесеныя на губку ці на мяккую тканіну.
УВАГА! Небяспечна самастойна праводзіць аперацыі па рамонту і абслугоўванні, звязаныя са здымам любых кажухоў, якія ахоўваюць ад шкоднага ўздзеяння мікрахвалевай энергіі. Не рамантуйце печ самастойна!
ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МІКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ
Пры прыгатаванні бекона не кладзіце
яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога паддона
97
1693.indd 971693.indd 97 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
БЕЛАРУСКI
можа прывесці да ўзнікнення ў ім трэшчын.
• Пад час прыгатавання карыстайцеся посудам, прадугледжаным
для мікрахвалевых печ, устанавіўшы яго на шкляны паддон.
• Для раўнамернага прыгатавання прадуктаў, змяшчайце больш тоўстыя кавалкі прадуктаў бліжэй да краёў посуду.
• Сачыце за часам прыгатавання. Устанавіце найменшы час прыгатавання, і, калі неабходна, дабаўце яшчэ. Не перавышайце час прыгатавання прадуктаў, гэта можа прывесці да іх узгарання.
• Гатуйце ежу пад шкляной крышкай. Крышка прадухіляе распрыскванне соку ці тлушчу і дазваляе прадуктам гатавацца раўнамерна.
• Для паскарэння працесу прыгатавання адзін раз перавярніце прадукты лёгкага прыгатавання, такія як кураняты ці гамбургеры. Калі кавалкі мяса вялікія, тады іх трэба, як мінімум, двойчы пераварочваць пад час прыгатавання.
• Перамешвайце пад час прыгатавання прадукты, перамяшчаючы іх зверху ўніз, і ад цэнтра да краёў посуду.
дазваляе іх энергіі праходзіць праз посуд і разаграваць ежу.
• Мікрахвалі не могуць пранікаць праз метал, пагэтаму нельга карыстацца металічным посудам ці талеркамі з металічным аздабленнем.
• Нельга змяшчаць ў печ прадметы, вырабленыя з паўторна выкарыстоўваемай паперы, так як яна можа змяшчаць украпіны метала, якія могуць стаць прычынай узгарання ўпакоўкі.
• Круглыя і авальныя талеркі пажаданыя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы, чым прамавугольныя.
Праверка посуду перад
выкарыстаннем у мікрахвалевай печы
• Устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы (напрыклад, талерку), пастаўце на яе шкляны стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і ўстанавіце час працы не болей чым 30 секунд.
• Акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду, калі ён нагрэўся, а вада ў стакане халодная, тады выкарыстоўваць такі посуд для прыгатавання прадуктаў у
КІРАЎНІЦТВА ПА ВЫБАРУ ПОСУДУ
• Ідэальны матэрыял для посуду для мікрахвалевых печ павінен быць
мікрахвалевай печы нельга.
• Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання болей чым 30 секунд.
“празрыстым” для мікрахваль, гэта
Матэрыялы, і посуд прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Фальгу можна выкарыстоўваць толькі ў рэжыме працы грылю. Адлегласць паміж фальгой і сценкамі мікрахвалевай печы павінна складаць, не меней за 2,5 см. Маленькія кавалкі фальгі можна выкарыстоўваць для прыкрыцця тонкіх кавалкаў мяса ці пціцы, каб
Алюмініевая фальга
1693.indd 981693.indd 98 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
пазбегнуць іх перапякання.
У мікрахвалевым рэжыме, калі фальга размяшчаецца надта блізка да сценак печы, можа адбыцца іскрэнне, прыпяканне экрануючай рашоткі на дзверцы і выхад печы са строю. У гэтым выпадку Вы страціце правы на правядзенне бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонту.
98
БЕЛАРУСКI
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы.
Посуд для жаркі
Абедзенны посуд
Шкляныя ёмістасці
Шкляны посуд
Працэс прыгатавання ў мікрахвалевай печы з выкарыствннем спецыяльных мяшкоў
Папяровыя талеркі і кубкі
Дно посуду для жаркі павінна быць, на 5 мм таўшчэйшым, чым дно шклянога вярчальнага паддона. Няправільнае карыстанне посудам для жаркі можа прывесці да з`яўлення трэшчын у самым посудзе і ў шкляным паддоне.
Толькі ты, які прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы. Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы посуду. Не выкарыстоўвайце посуд з трэшчынамі ці сколамі
Толькі ёмістасці, якія выраблены з гарачатрывальнага шкла і прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы. Пераканайцеся, што адсутнічаюць металічныя аздабленні. Не выкарыстоўвайце ёмістасці з трэшчынамі ці сколамі.
Толькі посуд, які выраблены з гарачатрывальнага шкла і прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы. Пераканайцеся, што адсутнічаюць металічныя аздабленні. Не выкарыстоўвайце посуд з трэшчынамі ці сколамі.
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Не закрывайце мяшкі, выкарыстоўваючы металічныя закруткі ці перацягванні. У мяшках неабходна зрабіць адно ці некалькі адтулін для выхада пары.
Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага прыгатавання/ разагравання. Не пакідайце мікрахвалевую печ без дагляду пад час прыгатавання/разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Можна накрыць гатуемые прадукты для захавання цяпла ў іх і для
Папяровыя ручнікі
Пергаментная папера
Пластык
Пластыкавая абгортка
1693.indd 991693.indd 99 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
прадухілення распырсквання тлушчу. Выкарыстоўвайце толькі пры пастоянным кантролі і толькі для кароткачасовага прыгатавання/ падагрэву.
Выкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу ці ў якасці абгорткі. Выкарыстоўвайце толькі пры пастоянным кантролі і толькі для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную маркіроўку «Прыдатна для мікрахвалевай печы». Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчацца у выніку нагрэву прадуктаў, якія змяшчаюцца ў іх. Герметычна зачыненыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць ці прарэзаць, як указана на самых упакоўках.
Толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную маркіроўку. Можна накрываць гатуемыя прадукты з мэтай захавання ў іх вільгаці.
99
БЕЛАРУСКI
Васковая папера
Выкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу, а таксама для захавання вільгаці.
Матерыялы і посуд, якія не падыходзяць для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевыя падносы
Кардонны кубак з металічнай ручкай
Посуд металічны ці посуд с металічным аздабленнем
Металічныя закруткі
Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
УКАЗАНІІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна зазямляна. У выпадку якога­небудзь замыкання, зазямленне паніжае рызыку ўдара электратокам, так як адток тока пройдзе па зазямляючаму проваду. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваецца сеткавы кабель з зазямляючым провадом і сеткавая вілка з кантактам зазямлення. Вілка падключаецца ў сеткавую разетку, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення. ПАПЯРЭДЖВАННЕ: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без зазямлення, можа прывесці да рызыкі удару электрычным токам. Пракансультуйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не зразумелы інструкцыі по зазямленню ці маюцца
Могуць з`явіцца прычынай іскрэння. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстаня ў мікрахвалевай печы. Можа з`явіцца прычынай іскрэння. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для выкарыстаня ў мікрахвалевай печы.
Метал экрануе энергію мікрахваль. Металічнае аздабленне можа з`явіцца прычынай іскрэння.
Могуць з`явіцца прычынай іскрэння, а таксама ўзгарання ўпакоўкі пад час прыгатавання/разагрэву прадуктаў.
Могуць з`явіцца прычынай узгарання ў мікрахвалевай печы.
Мыла можа расплавіцца і выклікаць забруджанне рабочай камеры мікрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца і загарэцца.
сумненні, што мікрахвалевая печ надзейна зазямляна. З мэтай прадухілення заблытвання сеткавага кабеля мікрахвалевая печ забяспечана кароткім сеткавым кабелем. Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі 3-правадны падаўжальнік з кантактам зазямлення на сеткавай вілцы і разетцы.
- Маркіроўка сячэння правадоў сеткавага кабеля мікрахвалевай печы і маркіроўка на кабеле падаўжальніка павінны супадаць.
- Падаўжальнік павінен абязкова мець провад зазямлення.
- Сеткавы кабель падаўжальніка не павінен звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці, а таксама ён павінен быць праложаны такім
100
1693.indd 1001693.indd 100 12.03.2008 17:33:2712.03.2008 17:33:27
Loading...