1. Safety block system for breaking power
supply by opening the door during oven
operation
2. View window
3. Glass tray
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Glass tray support
7. Roller ring
8. Display
9. Button for switching on g
cooking mode
10. Button for switching on automatic cooking/warming mode
11. Button for selecting weight defrost
mode
12. Button for selecting speed defrost
mode
13 . Button for switching on/increasing time
of cooking
14. Knob for setting up power/weight/time
15. Button for setting up cooking mode/reset wrong input data
16. Button for setting up current time/cook-
ing start time
17. Button for switching on microwave
mode and selecting power
18. Blocking-against-children mode icon
19. Grill (applicable in Grill mode only)
Safety guards to avoid exposure to
dangerous microwave radiation
• It is forbidden to operate this oven with
open door as this leads to exposure to
dangerous microwave radiation
• Do not modify electric circuits of safety
locking of the oven door.
• Do not put any objects in between the
housing of the oven and its door, remove
dirt and remnants of detergent from inner surface of the door.
• Do not operate damaged oven, it is par-
ticularly important that the door should
rill/combined
be duly closed, and there must be no
damages of:
- doors (bending),
- joints and latches (broken or loose).
• Oven adjustment or repair should be undertaken by qualified professionals at
authorized service centers only.
Important safety rules
Following safety rules is necessary while
operating electrical appliances.
Attention! In order to avoid burns, electric
shock, fire, exposure to microwave radiation and any other injuries:
1. Read all instructions carefully before
using this appliance.
2. Before switching on make sure, the
supply line voltage corresponds to the
voltage specified on the appliance
3. Use microwave oven only for its intend-
ed purpose as stated in these instructions.
4. Microwave oven is intended for cooking
foodstuff and warming up ready dishes
only.
5. So, not switch the oven on without any
foodstuff loaded in.
6. Do not use the oven in case its power
cord or plug is damaged, the appliance
malfunctions, or was dropped down.
Attention! Children are allowed using
this appliance in your presence only after they are given appropriate instructions. They should realize danger of incorrect usage of the oven and be able
to operate it following safety guards.
7. To avoid risk of fire starting inside the
operating chamber of the oven:
- Watch the process of warming any
foodstuff in paper or plastic wrapping
to avoid risk of fire.
nect from the wall outlet. Do not open
the door, otherwise fire would break
out.
- Do not use operating chamber as storage, do not leave paper or foodstuff inside it.
Attention! Do not reheat liquids or
foodstuff in tightly closed package or
containers.
8. Be careful taking cookware out of the
oven, as boiling of beverages reheated
in a microwave oven could continue
even after reheating process is over.
9. It is forbidden frying foodstuff in the
oven.
10. It is forbidden cooking or reheating
shell eggs in microwave oven as they
could explode even after reheating.
11. Pierce hard skin of fruits and vegetables
such as potato, marrow, and apple.
12. Shake baby bottle and check temperature of its contents before feeding children to avoid burns.
13. Cookware could get very hot through
hot foodstuff, thus use mittens and
oven gloves.
14. Cookware should be examined before
placing it into the microwave oven.
15. Do not block ventilation outlets located
on the housing of microwave oven.
16. Do not store or use microwave oven
outdoors.
17. Do not use microwave oven near water,
close to kitchen sink, in humid basements or near swimming pool.
18. Do not immerse power cord or power
cord plug into water.
19. Avoid touching hot surfaces by power
cord or plug.
20. Do not allow power cord hanging over
table edge.
21. Use soft non-abrasive detergents and
sponge or soft cloth for cleaning doors
and surfaces of microwave oven.
Attention! It is very dangerous to carry out
any repair or maintenance procedures connected with removal of protecting housings
preventing exposure to harmful microwave
radiation on your own. Do not do it!
Rules on cooking foodstuff in microwave ovens
While cooking bacon do not put it on the
•
glass tray, as local overheating of glass
could result in cracks.
• Use cookware recommended for micro-
wave ovens for cooking. Install it on the
glass tray.
• For uniform heating put thicker pieces
closer to walls of cookware.
• Keep an eye on the time of cooking. Set
shorter time, and increase it if required.
Do not exceed time of preparation, as it
may result in foodstuff burning or even
fire starting.
• Cook under glass cover to prevent juice
or fat from spraying out and provide uniform cooking.
• Turn over once such light foodstuff as
chicken or hamburger to speed up the
process of cooking. If pieces of meet are
big, turn them over twice or even three
times while cooking.
• Mix foodstuff while cooking, move them
up and down, from center to the edges
of cookware.
Cookware election guide
• Ideal material suitable for microwave
oven should be transparent for microwaves, thus allowing their energy going
through cookware inside foodstuff.
• Microwaves can not penetrate through
metal, so do not use metal ware or capacities with metallic finish.
• Do not put any objects produced out of
reused paper, as it could contain metal
inclusions and result in starting fire.
• Circle and oval plates are preferable for
using inside microwave oven than rectangular ones.
Checking cookware before using inside
microwave oven
• Put cookware to be tested into the operating chamber of the oven (for example,
a plate), and place glass filled with water
on it.
• Touch the cookware carefully, if it is hot,
and water in the glass is cold, do not
use such ware for cooking in microwave
oven.
• Avoid increasing time of testing, do not
set more then 30 sec.
• Switch microwave oven to maximum
power and set time of operation for not
more then 30 seconds.
Materials and cookware suitable for using inside microwave oven
Foil could be used only in grill operating mode. The distance between
foil and the wall of microwave oven should be at least 2.5 cm. Small
pieces of foil could be used for covering meat or chicken slices to
Aluminum foil
Ware for frying
Dinner ware
Glass containers
avoid over frying.
If foil is located too close to oven walls in microwave mode,
sparking, burning of screening grating on the door and oven
damage is possible. In this case you lose the free warranty
servicing and repair.
Follow manufacturer directions.
Bottom of ware for frying should be 5 mm thicker then rolling glass
tray. Inappropriate usage of cookware for frying can result in cracks
appearing in ware or glass tray.
Intended for using inside
directions.
Do not use cracked cookware.
Only containers produced out of heatproof glass and intended for
microwave oven. Make sure there is no metallic finish. Do not
Only containers produced out of heatproof glass and intended for
microwave oven. Make sure there is no metallic finish. Do not
using in
use cracked cookware.
Follow manufacturer’s directions. Do not fasten the bags by metallic
strings or ties. Pierce one or more holes in a bag to provide steam
outlet.
Use for short term cooking or for warming only. Do not leave the
microwave oven unattended while cooking/warming foodstuff in such
ware.
You can cover foodstuff with such a towel to keep heat inside or for
preventing fat from splashing. Keep under continuous control and for
short term cooking/warming only.
Use for preventing fat from splashing or as wrapper.
Keep under continuous control and for short term cooking/warming
only.
5
ENGLISH
Plastic
Plastic wrapping
Only plastic tools having an appropriate marking, “For microwave
oven”. Follow manufacturer’s instructions.
Some plastic containers could become soft because of heating of
foodstuff inside. Hermetically sealed container should be pierced or
cut through as mentioned on the container.
Only plastic tools having an appropriate marking.
Use for covering foodstuff to keep moisture inside.
Wax paper
Use for preventing fat from splashing and for keeping moisture inside.
Materials and cookware not suitable for using inside microwave oven
Aluminum trays
Cardboard cap with
metallic handle
Metallic ware or ware
with metallic rim
Metallic spins
Paper bags
Soap
Wood
Oven grounding directions
Microwave oven should be grounded securely. In case of any short circuit, the
grounding prevents the risk of electric
shock, as current would be discharged
through grounding cable. Power cable with
grounding wire and power cord plug with
grounding pin are provided with this micro-
It may cause sparking.
Use cookware intended for microwave oven specially.
It may cause sparking.
Use ware intended for microwave oven specially.
Metal screens microwaves energy. Metallic rim could provoke sparking.
It may cause sparking and starting fire of packing during cooking/
warming foodstuff.
It may cause fire starting in microwave oven.
Soap would be fused and cause dirtying of microwave oven operating
chamber.
Wooden ware could become dried out, cracked all over and flared up.
doubts about the security of the microwave
grounding.
In order to prevent power cable from tangling, this microwave oven is provided with
short power cable.
In case of using extension cord, use only
3-wire extension cords with grounding con-
tacts in its plug and slots.
wave oven. The plug should be inserted into
the wall outlet with corresponding grounding contact.
- Marking on the wire section of microwave
oven power cable and on the extension
cord should be the same.
Warning: Inserting plug with grounding
pin into a slot without grounding contact
can lead to electric shock. Consult a qualified electrician if you do not understand
instructions on grounding or in case of any
- There must be a grounding wire in the extension cord.
- Extension power cable should not hang
over the edges of a table, where children
could pull it; it should be placed in such
• Make sure the operating voltage of the
power supply line meets the voltage
marked on the housing of the appliance.
• Make sure that all elements of packing
are removed from the operating chamber
of the oven.
• Do not remove light-gray mica plate from
inside of the operating chamber, located
at the place of microwave radiation output (4). It serves as magnetron protection.
Attention! Make sure there are not any
damages, such as the following: door is
bent or broken, fastening or latch joints
are broken or loose, there are dents inside the oven or on the door. It is forbidden using the microwave oven in case of
any damage.
• Install the microwave oven on a firm flat
surface, able to bear its weight and maximum weight of foodstuff to be prepared.
The place for installation should be not
accessible by small children.
• Do not install the oven at any places with
excessive humidity or temperature, and
also near highly inflammable objects.
• Good ventilation is essential for normal
operation of this appliance. Provide free
space: 30 cm above the oven and 7-8 cm
behind and at both sides. Do not cover
or block any openings on the appliance
housing. Do not detach small legs on the
bottom of the oven.
• It is forbidden using the oven in case the
glass tray and rolling ring is absent.
• Make sure power cable is not damaged
and does not run under the oven or on
any hot surfaces or over any sharp objects.
Assembling microwave oven
Remove packing material and accessories
out of the operating chamber of the oven.
Examine the oven in order to detect any
damages if any. Pay special attention to
the door, make sure it is functioning properly. Do not install and switch on the oven in
case there are any damages.
Protective coating
Housing: Remove protective film from the
surface of the housing if any.
Do not remove light-gray mica plate located inside the housing, at the place
of microwaves output (4), it serves as
magnetron protection.
Glass tray installation
1. Insert the support of glass tray (6) into
the opening on the bottom of the operating chamber.
2. Install the rolling ring (7) on the bottom
of the operating chamber.
3. Carefully install glass tray (3) on the rolling ring (7) uniting its lugs with the slots
of the support (6).
• Never install glass tray upside down.
• Do not interfere with free rotation of the
glass tray during microwave oven operation.
• Always use glass tray and rolling ring for
cooking any foodstuff.
• Place cookware on the glass tray only.
• Glass tray could rotate clockwise or anti-
clockwise. It is normal.
• If any cracks or cleavages on the glass
tray, stop using the oven immediately
and replace the tray.
Operation
• Before switching on, make sure the oper-
ating voltage of power supply line meets
the voltage marked on the housing of the
appliance.
After switching on the oven sound signal
will be played and time "0:00" will appear
on the display. You can set the time in range
0:00-23:59;
1.1 Press button (16) «clock/preset»,
blinking digits «0:» will appear on the
display.
1.2 Set the hour by rotating knob (14).
1.3 Press button (16) «clock /preset»
blinking digits «:00» will appear on the
display.
1.4 Set the minutes by rotating knob (14).
1.5 Press button (16) «clock /preset»» to
complete setting current time. Current
time will appear on the display with
blinking separator (:).
Notice:
- If the clock is not set, current time will not
be displayed.
- In case of wrong clock setting, press
button (1) “stop” to reset the display and
repeat steps 1.1-1.5.
2. Cooking in microwave oven
Choose microwave oven power level and
set the time of operation.
2.1 Open the door of the oven, put food-
stuff inside the operating chamber,
and close the door.
2.2 Press button (17)
«microwave», indi-
cation "Р-100" starts blinking on the
display. Press button (17) «micro-
wave» to choose required power level
or rotate knob (14). Power mode will be
displayed.
Number of
strokes
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р1010%
Display
indication
Oven power
2.3 Press button (13) «start/+30 s» to
confirm the power mode you have
chosen.
2.4 Set time of cooking by rotating knob
(14). Chosen time will be displayed.
You can set up cooking time in range
0:05 – 95:00 with step mentioned in
the table below.
Time interval Time setting step
0 - 1 min5 sec
1 - 5 min10 sec
5 - 10 min30 sec
10 - 30 min1 min
30 – 95 min5 min
2.5 Press button (13) « start/+30 s» to
start cooking, indication of remaining
time is displayed. After the operation is
over, the oven will be stopped and five
sound signals will be played.
3. Cooking using grill mode
3.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
3.2 Press button (9) « grill/comb», symbol
"G" will be blinking on the display.
Notice: You can also choose cooking
in grill mode by pressing button (9)
consequently or by rotating knob (14)
after pressing this button.
3.3 Press button (13) « start/+30 s», to
confirm the mode you have chosen.
3.4 Set time of cooking by rotating knob
(14). Preset time will be displayed.
3.5 Press button (13) « start/+30 s», to
start cooking, indication of remaining
time will be displayed.
Notice: In order to have the best effect of
using grill, turn over foodstuff several times
during cooking. After half of preset cooking time is over, you hear two sound signals
reminding you about the necessity to turn
over the dish. Open the door, turn the food
over, close the door and press button (13)
«start/+30 s», to continue cooking. It is
not necessary turning foodstuff over if you
do not want doing it.
3.6 After the operation is over, the
oven will be stopped and five sound signals
will be played.
4. Combined cooking mode
4.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
4.2 Press button (9) « grill/comb», symbol
"G" will be blinking on the display.
4.3 Pressing button (9) consequently or by
rotating knob (14) after pressing this
button choose one of the two modes
of combined cooking. Chosen mode
«С-1» or «С-2» will be displayed.
4.4 Press button (13) « start/+30 s», to
confirm the mode you have chosen.
4.5 Set time of cooking by rotating knob
(14). Preset time will be displayed.
4.6 Press button (13) « start/+30 s», to
start cooking, indication of the remaining time will be displayed. After the operation is over, the oven will be stopped
and five sound signals will be played.
Combined cooking variants
Mode
Display indi-
cation
1С-155%45%
2С-236%64%
Oven
power
Grill
power
5. Defrost foodstuff by weight
5.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
5.2 Press button (11) «weight defrost»,
indication "dЕF-1" (weight defrost) will
be displayed.
5.3 Set foodstuff weight by rotating knob
(14). You could input weight in range
from 100 up to 2000 g.
5.4 Press button (13) « start/+30 s» to
start defrost process. Remaining time
is displayed. It is set up automatically
depending on chosen weight. After the
operation is over the oven will stop and
five sound signals will be played.
6. Speed defrost
6.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
6.2 Press button (12) «speed defrost» in-
dication "dЕF-2" (speed defrost) will
be displayed.
6.3 Set foodstuff weight by rotating knob
(14). You could input weight in range
from 100 up to 2000 g.
6.4 Press button (13) «start/+30с start/+30 s» to start defrost process.
Remaining time is displayed. It is set
up automatically depending on chosen
weight. After the operation is over, the
oven will be stopped and five sound
signals will be played.
7. Multi-stage cooking
This oven allows cooking in two steps.
When first step is completed, you hear
sound signal, after which the second step
is initiated.
Notice: Defrost mode could be set up only
for the first step. Automatic modes cannot
be chosen for any step of cooking.
For example, you need to defrost 500g of
foodstuff and then cook it in microwave
mode at power 80% fir 7 minutes. To accomplish it do the following:
7.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
7.2 Press button (11)
«weight defrost»,
indication "deF-1" (weight defrost) will
be displayed.
7.3 Set foodstuff weight (500g) by rotating
knob (14).
dication "Р-100" is displayed. To select power level 80 % press button
(17) once more or rotate knob (14).
Indication «P-80» will be displayed.
7.5 Press button (13) «start/+30 s», to
confirm the mode you have chosen.
7.6 Set time of cooking (7 minutes) by rotating knob (14). Indication «07:00» will
be displayed.
7.7 Press button (13) «start/+30 s», to
start cooking process. Remaining time
is displayed. It is set up automatically
depending on chosen weight. After the
operation is over, the oven will stop and
five sound signals will be played.
8. Setting up cooking tart time
8.1 Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber,
and close the door.
8.2 Check if preset time is correct, and
choose cooking program according to
your preference.
Notice: You can set up maximum two steps
of cooking. If you delay time of cooking
start up, defrost mode cannot be chosen
as a program of cooking.
For example, you need to cook something
in microwave mode at power level 80% for
7 minutes. To accomplish it do the following:
• Press button (17)
«microwave», indi-
cation "Р-100" is displayed. To select
power level 80 % press button (17) once
more or rotate knob (14). Indication «P80» will be displayed.
Automatic cooking table
Button / automatic modeWeight (g)
150Once150
(reheat) / А-1
250Twice250
350Trice350
400Four times400
• Press button (13) «start/+30 s», to con-
firm the mode you have chosen.
• Set time of cooking (7 minutes) by rotating knob (14). Indication «07:00» will be
displayed.
8.3 Press button (16) «clock/preset»,
blinking hour digits will be displayed.
8.4 Set the hours by rotating knob (14).
8.5 Press button (16) «clock/preset»
blinking minute digits will be displayed.
8.6 Set the minutes by rotating knob (14).
8.7 Press button (13) «start/+30 s», to
complete setting the time.
When current time meets the preset time,
you hear two sound signals and cooking
process is started. Remaining time is displayed. It is set up automatically depending on chosen weight. After the operation
is over, the oven will stop and five sound
signals will be played.
You can check out preset time of cooking
by pressing button (16) «clock/preset».
9. Automatic cooking mode
You can choose one of the next modes by
pressing the corresponding button:
• Open the door of the oven, put foodstuff inside the operating chamber, and close the
door.
• Press button vegetable, number of the automatic mode «А-2» is displayed, choose
required weight of vegetables by pressing button vegetable for second time and then
input required weight of foodstuff (350 g), which is displayed.
• Press button (13) «start/+30 s» to start automatic cooking. Time of preparation will
be set automatically. Remaining time is displayed. It is set automatically depending on
chosen weight. After the operation is over, the oven will be stopped and five sound signals will be played.
• Press button (13) «start/+30 s» to start
cooking at full power for 30 sec, each
consequent pressing on this button adds
30 sec of operation. Maximal time of
cooking in this mode is 95 sec.
Notes
1. It is possible to add time of cooking using
button (13) «start/+30 s» in microwave
mode, grill mode and combined mode.
2. In multi-step cooking mode, automatic
cooking mode and defrost mode addition of time is not possible.
• After the operation is over, the oven
will stopp and five sound signals will be
played.
11. Blocking against children
Blocking: press and hold button (15)
«stop» for 3 sec, sound signal is played,
and pictogram (18) is displayed.
Canceling blocking: in blocking mode pres
and hold button (15) «stop» for 3 sec,
sound signal is played, and pictogram (18)
is deemed.
12. Viewing preset modes
• In microwave mode press button (17)
«microwave», preset power level value
will be displayed for 2-3 sec.
• In one-step mode of cooking press button (16) «clock/preset»», current time
will be displayed for 2-3 sec.
• If time of cooking start up is preset, press
button (16) «clock/preset»», cooking
start up time will be displayed for 2-3
sec.
13. Display indications
• In stand by mode current time with blinking separator “:” is indicated on the display.
• In presets selection mode the corresponding values are displayed.
• In blocking-against-children mode pictogram (18) is displayed.
• During operation remaining time of cooking is displayed.
Notice: You can pause cooking process by pressing button (15) «stop» or by
opening the door of the oven. To resume
current operating mode, press button (13)
«start/+30 s».
To switch off the mode of cooking press
button (15) «stop» twice.
Cleaning and Maintenance
• Switch off the oven before cleaning and
disconnect power cord plug from the wall
outlet.
• Do not allow moisture dropping on control panel. Clean control panel with soft
damp cloth.
• Keep operating chamber clean. If there
are pieces of foodstuff or drips of liquids,
remove them with damp cloth.
• In case of considerable dirtying of the
operating chamber, you could use soft
detergent.
• Do not use abrasive detergents, wire
brushes for cleaning the oven either inside, or outside.
• Watch water and detergent does not
drop inside through openings intended
for steam release of ventilation which are
located on oven lid.
• It is forbidden using detergents based on
ammonia.
• Clean outer surfaces with damp cloth.
• Door of the oven should always be clean.
Do not allow crumbs of food gathering
between the door and the face panel of
the oven, as this prevents the door from
closing in normal way.
• Clean ventilation openings through which
air for cooling is supplied located on the
surface of the housing, from dust and
dirt regularly.
port regularly; wipe bottom of the operating chamber of the oven.
• Wash glass tray and rolling ring with neutral soapy solution.
• Do not immerse hot glass tray into water,
it could be broken because of sudden
temperature drop.
MALFUNTIONS AND TROUBLE SHOOTING
Normal operation
Microwave oven interferes with reception of
TV or radio signals.
Low intensity of backlight
There is steam condensation on the door, hot
air is going out of the
ventilation outlets.
Microwave oven is
switched on without any
foodstuff loaded in.
Interference with reception of TV or radio signals could appear during
microwave oven operation. Similar interferences appear while operations
of small electrical appliances like mixer, vacuum cleaner and hair dryer.
This is normal.
If low power level of microwave radiation is set on, intensity of backlight
could be low. This is normal.
While cooking water is vaporized out of foodstuff, most of the steam is
released through ventilation outlets, but some steam could condensate
on the inner side of the door. This is normal.
Switching microwave oven for short time without any foodstuff loaded in
would not result in any malfunction. Always check if there is any foodstuff
inside the operating chamber before switching on.
Trouble shooting
• To remove unpleasant odors out of the
operating chamber put cup of water with
a little bit of lemon juice inside and boil
the water for several minutes. Wipe walls
of the chamber with soft cloth very carefully.
ProblemPossible causeRemoval
Power cord plug is not inserted in
Oven cannot be turned on
There is no heatingDoor is closed not tightlyClose the door tightly
Rolling glass tray issues
strange noise during opera-
tion
Rolling ring or lower part of oper-
wall outlet
Wall outlet’s malfunction
ating chamber is dirty
Unplug power cord from wall out-
let. After 10 sec insert it back.
Try connecting another appliance
to the same wall outlet for control
Detach glass tray and rolling ring.
Wash rolling ring and bottom of
operating chamber.
In case the malfunction is still there, apply to a service center, do not try to repair or adjust
the oven on your own.
Supplied voltage: AC 220V ~ 50 Hz
Supplied power in microwave mode: 1270 W
Rated output power of microwave mode:
800 W
Grill output power: 1000 W
Oven capacity: 20 Litters
Glass tray: 245 mm
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
1. Sicherheitsverriegelungssystem zum
Abschalten der Netzspannung beim
Öffnen der Tür während des Betriebs
2. Sichtfenster
3. Glasdrehteller
4. Ausgang der Mikrowellenstrahlung
5. Steuerungsplatte
6. Halterung des Glasdrehtellers
7. Rollring
8. Bildschirm
9.
Taste Grillbetrieb/Kombinierter Betrieb
10. Tasten zur Wahl der automatischen
Betriebsstufen der Zubereitung/
Aufwärmung
11. Taste des Betriebs des Auftauens nach
Gewicht
12. Taste des Betriebs des schnellen
Auftauens
13. Taste Start/Vergrößerung der
Zubereitungszeit
14. Schalter der Einstellung von Leistung/
Gewicht/Zeit
15. Tasten zur Unterbrechung der
Zubereitung/Freigabe von
Fehleingaben
16. Taste zur Einstellung der laufenden
Zeit/Zubereitungszeit
17. Taste zum Einschalten des
Mikrowellenbetriebs und der
Leistungswahl
18. Piktogramm des Kindersicherung
19. Grillrost (nur für Grillbetrieb)
SICHERHEITSMAßNAHMEN
ZUR VERMEIDUNG VON DER
SCHÄDLICHEN WIRKUNG DER
MIKROWELLENSTRAHLUNG
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit
der geöffneten Tür zu betreiben, weil es
zur Erhöhung der schädlichen Wirkung
der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im
Stromkreis der Schutzverriegelungen
der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche
Gegenstände zwischen dem Gehäuse
der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzieren, entfernen Sie Verschmutzungen und
Reste der Reinigungsmittel von der inneren Seite der Tür.
• Benutzen Sie nie eine beschädigte
Mikrowelle, insbesondere ist es wichtig,
die Tür der Mikrowelle ordnungsgemäß zu
schließen, damit keine Beschädigungen
entstehen:
An der Tür (gebogen),
Scharniere und Verriegelungen (sind be-
schädigt oder locker).
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle
sollen nur vom Fachpersonal eines autorisierten Kundenservicedienstes durchgeführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten: ACHTUNG! Um das Risiko der
Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle,
Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und
Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung vor der Nutzung
des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur be-
stimmungsgemäß, wie es in dieser
Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung
und Aufwärmung von fertigen Gerichten
bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle
ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker beschädigt ist, wenn das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Sie diese fallen gelassen haben.
der Mikrowelle ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene
Anweisung gegeben wurde, die das
Kind in die Lage versetzt, die Gefahren
einer falschen Bedienung zu verstehen,
und die Mikrowelle in sicherer Weise zu
nutzen.
7. Um das Entzündungsrisiko des
Garraums zu vermeiden:
Passen Sie beim Aufwärmen in Plastik
oder Papierverpackung auf den
Aufwärmungsprozess auf, um das
Entzündungsrisiko der Verpackung zu
vermeiden.
Entfernen Sie Drähte vor der
Unterbringung der Papier oder
Plastikpaketen in der Mikrowelle.
Falls die Entzündung innen der
Mikrowelle passiert ist, schalten Sie diese sofort vom Stromnetz ab, ohne die
Tür der Mikrowelle zu öffnen, um die
Verbreitung des Feuers zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, den Garraum der
Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nutzen, lassen Sie drin kein Papier oder
Produkte.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in
dichten Verpackungen oder Behältern
aufzuwärmen, weil diese explodieren
können.
8. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Geschirr aus der Mikrowelle herausnehmen, die Kochung von Getränken, die
in der Mikrowelle aufgewärmt werden,
kann nach dem Aufwärmungsprozess
folgen.
9. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in
der Mikrowelle zu braten.
10. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale
in der Mikrowelle zu bereiten oder aufzuwärmen, diese können auch nach
dem Aufwärmen explodieren.
11. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel vor
der Zubereitung, wie z.B. Kartoffeln,
Auberginen oder Äpfel durch.
12. Vor dem Ernähren der Kinder, schütteln
Sie die Flasche gut durch und prüfen
Sie die Temperatur der Flüssigkeit, um
Verbrennungen zu vermeiden.
13. Das Geschirr kann sehr stark durch
die Wärmeaufnahme von den zubereitenden Nahrungsmitteln aufheizen, dadurch nutzen Sie spezielle Handschuhe
und Handgriffe fürs Geschirr.
14. Vor dem Gebrauch prüfen Sie dass
Geschirr auf ihre Nutzungstauglichkeit
in der Mikrowelle.
15. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am
Gehäuse der Mikrowelle ab.
16. Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen
und aufzubewahren.
17. Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe
von Wasser, Küchenspülbecken, in
feuchten Kellern oder neben dem
Schwimmbecken.
18. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und
den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
19. Vermeiden Sie die Berührung des
Netzkabels und des Netsteckers mit
heißen Oberfl ächen.
20. Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch
frei nicht hängen.
21. Nutzen Sie bei der Reinigung von der
Tür und inneren Seiten der Mikrowelle
weiche nicht abrasive Waschmittel, die
auf einen Schwamm oder ein weiches
Tuch aufgetragen werden.
ACHTUNG! Es ist gefährlich, Reparaturen
und Wartung selbständig auszuführen, die
die Entfernung einer Abdeckung erfordern,
die den Schutz gegen Strahlenbelastung
durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Es
ist nicht gestattet, die Mikrowelle selbständig zu reparieren!
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der
Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller
zu legen, die Überhitzung kann zur
Entstehung von Rissen am Glasdrehteller
führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch
geeignet ist, indem Sie es auf den
Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen
Sie dickere Stücke an den Rand des
Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer
auf. Stellen Sie die kürzeste Zubereitungsdauer, und bei der
Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist
nicht gestattet, die Zubereitungsdauer
von Nahrungsmittel zu überschreiten, es
kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem
Glasdeckel. Der Deckel verhindert
das Abspritzen des Saftes oder Fettes
und gewährleistet eine gleichmäßige
Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen,
drehen Sie einmal Nahrungsmittel der
leichten Zubereitungsgrades um, so
wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn
Fleischstücke zu groß sind, sollen diese
während der Zubereitung als Minimum
zweimal umgedreht werden.
• Rühren Sie während der Zubereitung
Nahrungsmitteln um, indem Sie diese
von oben nach unten und von Zentrum
zum Rand des Geschirrs mischen.
strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall
nicht durchdringen, deswegen darf
Metallgeschirr oder Geschirr mit
Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die
Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem
Recyclingpapier hergestellt sind, da es
Metalleinprägungen enthalten kann, die
die Entzündung der Verpackung hervorrufen können.
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes
und ovales Geschirr für die Verwendung
in der Mikrowelle vorteilhafter.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung
in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in
den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen
Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kaltem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf den maximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie
die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Falls es aufgewärmt ist,
und das Wasser im Glas kalt blieb, darf
solches Geschirr in der Mikrowelle nicht
verwendet werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht
überschreiten.
ANWEISUNGEN ZUR
GESCHIRRAUSWAHL
• Ein ideales Material des Geschirrs für den
Gebrauch in der Mikrowelle soll „durchsichtig" für Mikrowellenstrahlung sein,
indem ihre Energie durch das Geschirr
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand
zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht
weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können für die
Abdeckung von dünnen Stücken von Fleisch und Gefl ügel verwendet
werden, um ihre Verbrennung zu vermeiden.
AluFolie
Geschirr fürs Braten
Geschirr fürs
Mittagsessen
Glasbehälter
Glasgeschirr
Zubereitungsprozess
in der Mikrowelle mit
der Nutzung von speziellen Säckchen
In der Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah am
Rand der Wände der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die
Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und
den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren
Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die
kostenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des
Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs
fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im
Glasdrehteller führen.
Das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers des Geschirrs. Nutzen
Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nutzen Sie nur Glasbehälter, die aus dem hitzebeständigen Glas
hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat.
Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nutzen Sie nur das Glasgeschirr, das aus dem hitzebeständigen Glas
hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat.
Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Es ist nicht gestattet,
Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In
den Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht
werden.
Nutzen Sie diese nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Lassen Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung
von Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt.
Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der
Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett mit
Papiertüchern abgedeckt werden. Nutzen Sie Papiertücher nur unter
Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung
von Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier
nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
18
DEUTSCH
Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzebeständigen Glas hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Kunststoffgeschirr
Einschlagpapier aus
Kunststoff
Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin enthaltenen Nahrungsmitteln erweichen.
Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen
oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angegeben ist.
Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine entsprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel
können mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der
Erhaltung darin von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Gewachstes Papier
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von
Fett und für die Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Alutabletts
Kartontasse mit Metallgriff
Metallgeschirr und Geschirr
mit Metallrand
Metallknebeln
Papierpakete
Seife
Holz
ANWEISUNG ZUR ERDUNG DER
MIKROWELLE
Die Mikrowelle soll sicher geerdet werden. Im Falle eines Kurzschlusses, senkt
die Erdung das Stromschlagrisiko, weil
die Stromableitung über die Erdung
erfolgt. In der Mikrowelle wird ein
Erdungsnetzkabel und der Netzstecker
mit einem Erdungskontakt verwendet. Der
Netzstecker wird an die Steckdose ange-
Können das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Kann das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der
Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen.
Können das Funken und Entzündung der Verpackung während
der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen.
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen.
Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des
Garraums der Mikrowelle hervorrufen.
Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich
entzünden.
schlossen, die auch den Erdungskontakt
haben sollte.
WARNUNG: Die Nutzung des Netzsteckers
mit der Kontakterdung, der in die Steckdose
ohne Erdung angeschlossen ist, kann zum
Stromschlag führen. Lassen Sie sich bei
einem qualifi zierten Elektriker beraten,
wenn Sie einige Erdungsanweisungen nicht
verstehen oder wenn Sie zweifeln, ob die
Mikrowelle sichere Erdung hat.
Zwecks der Verhinderung der Verwicklung
des Netzkabels verfügt die Mikrowelle über
einen kurzen Netkabel.
Bei der Notwendigkeit verwenden Sie den
Verlängerungskabel mit drei Steckdosen
mit Erdung an der Steckdose und dem
Netzstecker.
Die Markierung des Drahtquerschnittes
des Netzkabels der Mikrowelle und die
Markierung am Verlängerungskabel sollen übereinstimmen.
Das Verlängerungskabel soll immer mit
Erdung sein.
Das Netzkabel der Verlängerung darf
vom Tischrand nicht frei hängen, wo
Kinder daran ziehen können, das Kabel
soll auch so verlegt werden, dass die
Menschen es nicht übergehen sollen.
AUFSTELLUNG DER MIKROWELLE
• Vor dem Einschalten des Geräts
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
• Vergewissern Sie sich, dass alle
Verpackungsmaterialien aus der
Mikrowelle entfernt sind.
• Es ist nicht gestattet, die weißgraue
Folienplatte von der inneren Seite des
Garraums zu entfernen, wo sich die
Strahlungsausgangstelle (4) befi ndet,
die zum Schutz des Magnetrons dient.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät folgende Beschädigungen nicht
hat: Die Tür der Garraums soll nicht beschädigt oder gebogen sein, Scharniere
der Halterung oder Verriegelungen
nicht beschädigt oder gelockert sein,
Verbeulungen innerhalb der Mikrowelle
oder an der Tür sollen fehlen. Es nicht gestattet, bei beliebigen Beschädigungen die
Mikrowelle zu nutzen.
• Stellen Sie die Mikrowelle auf eine harte
fl ache Oberfl äche auf, die ihr Gewicht und
verge-
den maximalen Gewicht der Lebensmittel
aushalten kann, die darin zubereitet werden. Stellen Sie die Mikrowelle in einem
für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle
in den Orten mit erhöhter Feuchtigkeit
und hoher Temperatur, und auch neben
leichtentfl ammbaren Gegenständen aufzustellen.
• Es soll eine gute Durchlüftung für
den ordnungsgemäßen Betrieb der
Mikrowelle vorgesehen werden. Sichern
Sie eine freie Aufstellung der Mikrowelle:
30 cm über der Mikrowelle, 78 cm hinten und an den Seiten. Sperren Sie nie irgendwelche Öffnungen am Gehäuse der
Mikrowelle ab. Es ist nicht gestattet, die
Füße am Boden der Mikrowelle abzunehmen.
• Es ist verboten, die Mikrowelle ohne
Glasdrehteller und Rollring zu nutzen.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel keine Beschädigungen enthält und unter dem Ofen oder anderen
heißen oder scharfen Gegenständen
nicht liegt.
MONTAGE DER MIKROWELLE
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
Zubehör aus dem Garraum der Mikrowelle.
Prüfen Sie die Mikrowelle auf Mängel von
allen Seiten. Seien Sie besonders aufmerksam bei der Prüfung der Mikrowellentür. Es
nicht gestattet, das Gerät aufzustellen und
einzuschalten, wenn es beschädigt ist.
Schutzabdeckung
Gehäuse: Beim Vorhandensein der
Schutzfolie, entfernen Sie diese vom
Gehäuse des Geräts.
Es ist nicht gestattet, die weißgraue
Folienplatte von der inneren Seite des
Garraums zu entfernen, wo sich die
Strahlungsausgangstelle (4) befi ndet,
die zum Schutz des Magnetrons dient.
Aufstellung des Glasdrehtellers
1. Stellen Sie die Halterung des
Glasdrehtellers (6) in die Öffnung im
Boden des Garraums der Mikrowelle.
2. Stellen Sie den Rollring (7) in den Boden
des Garraums der Mikrowelle auf.
3. Stellen Sie den Glasdrehteller (3)
auf den Rolling (7) sorgfältig auf, so
dass die Vorsprünge darauf mit den
Aussparrungen der Halterung (6) zusammenfallen.
• Es ist nicht gestattet, den Glasdrehteller
mit der unteren Seite nach oben aufzustellen.
• Es ist nicht gestattet, die Drehung des
Glasdrehtellers während des Betriebs
des Mikrowelle zu verhindern.
• Nutzen Sie immer während der
Zubereitung von Nahrungsmitteln den
Glasdrehteller und den Rollring.
• Das Geschirr für die Zubereitung von
Nahrungsmitteln soll nur auf den
Glasdrehteller aufgestellt werden.
• Der Glasdrehteller kann sich in/gegen
Uhrzeigesinn drehen. Es ist normal.
• Bei der Entstehung von Rissen oder
Splitterungen am Glasdrehteller, soll
der Betrieb der Mikrowelle sofort unterbrochen und der Glasdrehteller umgetauscht werden.
INBETRIEBNAHME
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
• Geben Sie Nahrungsmittel in den
Garraum der Mikrowelle und schließen
Sie die Tür.
1. Zeiteinstellung
Beim Anschließen der Mikrowelle an die
Netzspannung ertönt ein Tonsignal und auf
dem Bildschirm
Erscheint „0:00“. Sie können die die Zeit im
folgenden Bereich einstellen: 0:0023:59;
1.1 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/
Voreinstelllung/preset“, auf dem
Bildschirm erscheinen blinkenden
Ziffern „0:“.
1.2 Stellen Sie die Zeit mit dem Schalter
(14) ein.
1.3 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/
Voreinstellung/preset“, auf dem
Bildschirm erscheinen blinkende
Ziffern „0:“.
1.4 Stellen Sie Minuten mit dem Schalter
(14) ein.
1.5 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/
Voreinstellung/preset“, um die
Einstellungen zu vollenden. Auf dem
Bildschirm leuchtet die gewählte
Betriebszeit und der Trennzeichen (:)
blinkt auf.
Anmerkung:
Wenn die Zeit nicht eingestellt wurde,
wird die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm
nicht dargestellt.
Bei der nicht ordnungsgemäßen Eingabe
der laufenden Zeit drücken Sie die Taste
(15) „Stop“, um die Einstellungen zurückzusetzen.
2. Zubereitung in der Mikrowelle
Wählen Sie die Leistungsstufe der
Mikrowelle aus und stellen Sie die
Betriebsdauer ein.
1.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
der Mikrowelle, verschließen Sie die
Tür.
1.2 Drücken Sie die Taste (17)
"Mikrowellen/microwave“ auf, auf dem
Bildschirm wird "P100" aufl euchten.
Um die gewünschte Leistungsstufe
zu wählen, drücken Sie die Taste (17)
"Mikrowellenmicrowave" oder drehen Sie den Schalter (14). Auf dem
Bildschirm werden Leistungsstufen
dargestellt.
1.3 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s",
um die Auswahl der Leistungsstufe zu
bestätigen.
1.4 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem
Schalter (14) ein. Auf dem Bildschirm
leuchtet die gewählte Zeitangabe auf.
Sie können die die Zeit im folgenden
Bereich einstellen: 00:05 95:00 mit
dem Abstand, der in der Tabelle angegeben ist.
ZeitintervalZeitabstand
0 1 Minuten5 Sekunden
1 5 Minuten10 Sekunden
5 10 Minuten30 Sekunden
10 30 Minuten1 Minuten
30 95 Minuten5 Minuten
2.5 Drücken Sie die Taste (13) „Start/
+30s", um die Zubereitung zu starten, auf dem Bildschirm beginnt das
Abzählen der Zeit. Nach dem Ablauf
der Zubereitungszeit schaltet sich die
Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale ertönen.
3. Grillbetrieb
3.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den
Garraum der Mikrowelle, verschließen
Sie die Tür.
3.2 Drücken Sie die Taste (9)
"Kombination Mikrowelle/Grill“, auf
dem Bildschirm wird das Symbol "G"
aufl euchten.
Anmerkung: Sie können während des
Grillbetriebs die Zubereitung unterbrechen, drücken Sie dabei die Taste (9)
bzw. drehen Sie die Taste (14) nach
der Betätigung dieser Taste.
3.3 Drücken Sie die Taste (13) „Start/
+30s", um die Auswahl des gewählten
Betriebs zu bestätigen.
3.4 Stellen Sie die Zubereitungszeit
mit dem Schalter (14) ein. Auf dem
Bildschirm leuchtet die gewählte
Zeitangabe auf.
3.5 Drücken Sie die Taste (13) „Start/
+30s", um die Zubereitung zu starten, auf dem Bildschirm beginnt das
Abzählen der Zeit.
Anmerkung: Um besseres Grillergebnis
zu erzielen, sollte man Nahrungsmittel
während der Zubereitung wenden.
Nach dem Ablauf der halben Zeit ertönen zwei Tonsignale, die Sie erinnern,
Nahrungsmittel zu wenden. Öffnen Sie
die Tür, wenden Sie Nahrungsmittel,
verschließen Sie die Tür wieder und drücken Sie die Taste(13) „Start/+30s", um
die Zubereitung fortzusetzen. Sie sollen
jedoch Nahrungsmittel nicht unbedingt
wenden.
3.6 Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit
schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5
Tonsignale ertönen.
4. Kombinierter Betrieb
4.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
der Mikrowelle, verschließen Sie die
Tür.
4.2 Drücken Sie die Taste (9) "Kombination
Mikrowelle/Grill“, auf dem Bildschirm
wird das Symbol "G" aufl euchten.
4.3 Drücken Sie konsequent die Taste
(9) bzw. drehen Sie den Schalter (14)
nach dem Drücken der Taste, wählen
Sie einen oder zwei Betriebsstufen
der kombinierten Zubereitung. Auf
dem Bildschirm erscheint das von
Ihnen ausgewählte Symbol „C1“ oder
„C2“.
4.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/
+30s", um die Auswahl der gewählten
Betriebsstufe zu bestätigen.
4.5 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit dem
Schalter (14) ein. Auf dem Bildschirm
leuchtet die gewählte Zeitangabe auf.
4.6 Drücken Sie die Taste (13) „Start/
+30s", um die Zubereitung zu starten, auf dem Bildschirm beginnt das
Abzählen der Zeit. Nach dem Ablauf
der Zubereitungszeit schaltet sich die
Mikrowelle aus, und 5 Tonsignale ertönen.
Varianten des kombinierten Betriebs
Betrieb
Angaben
auf dem
Bildschrim
1C155%45%
2C236%64%
Leistung
der
Mikrowelle
Grillleis-
tung:
5. Auftauen von Nahrungsmitteln nach
Gewicht
5.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
der Mikrowelle, verschließen Sie die
Tür.
5.2 Drücken Sie die Taste (11) „Auftauen
nach Gewicht“, auf dem Bildschirm erscheint das Symbol „dEF1“ – Auftauen
von Nahrungsmitteln nach Gewicht.
5.3 Stellen Sie die Zubereitungszeit mit
dem Schalter (14) ein. Sie können das
Gewicht von Nahrungsmitteln im folgenden Bereich einstellen: 1002000
g.
5.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s",
um das Auftauen nach Gewicht zu starten. Auf dem Bildschirm erscheint die
gebliebene Zeit des Auftauens, die automatisch in Abhängigkeit von dem gewählten Gewicht eingestellt wird. Nach
dem Ablauf des Auftauensprozesses
schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5
Tonsignale ertönen.
6. Schnelles Auftauen
6.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
der Mikrowelle, verschließen Sie die
Tür.
6.2 Drücken Sie die Taste (12) „Schnelles
Auftauen“, auf dem Bildschirm erscheint das Symbol „dEF2“ – schnelles
Auftauen von Nahrungsmitteln.
6.3 Stellen Sie das Gewicht mit dem
Schalter (14) ein. Sie können das
Gewicht von Nahrungsmitteln im folgenden Bereich einstellen: 1001200
g.
6.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/+30s",
um das schnelle Auftauen zu starten.
Auf dem Bildschirm erscheint die gebliebene Zeit des Auftauens, die automatisch in Abhängigkeit von dem gewählten Gewicht eingestellt wird. Nach
dem Ablauf des Auftauensprozesses
schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5
Tonsignale ertönen.
7. Mehrstufi ge Zubereitung
Diese Mikrowelle ermöglicht die Zubereitung
in zwei Etappen. Nach der Beendigung der
ersten Etappe ertönt ein Tonsignal, danach
beginnt die zweite Etappe.
Hinweise: der Auftauenbetrieb kann nur
als erste Stufe der Zubereitung eingestellt
sein. Die automatische Betriebe können
nicht als Stufen der Zubereitung eingestellt
sein.
Zum Beispiel, Sie möchten 500 g der
Nahrungsmittel auftauen lassen und im
Mikrowellenbetrieb mit der Leistung 80%
im Laufe von 7 Minuten zubereiten. Machen
Sie folgendes:
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
hin, schliessen Sie die Tür.
7.2 Drücken Sie auf den Knopf (11)
«Auftauen nach Gewicht/weight
defrost», auf dem Display erscheint
„deF1“ – Auftauen der Nahrungsmittel
nach Gewicht.
7.3 Stellen Sie das Gewicht der
Nahrungsmittel 500 g ein , indem Sie
den Regler (14) drehen.
7.4 Drücken Sie auf den Knopf (17)
«Mikrowellen/microwave», auf dem
Display erscheint „P – 100“. Um die
Leistung 80 % zu wählen, drücken Sie
auf den Knopf (17) noch einmal oder
drehen Sie den Regler (14). Auf dem
Display erscheint «P – 80».
7.5 Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/+30s», um den eingestellten Betrieb
zu bestätigen.
7.6 Stellen Sie die Zubereitungszeit – 7
Minuten, indem Sie den Regler (14)
drehen. Auf dem Display erscheint
«07:00».
7.7 Drücken Sie auf den Knopf (13)
«Start/+30s», um die Zubereitung
zu starten, auf dem Display wird die
Restzeit erscheinen. Nach dem Ablauf
des Zubereitungsprozesses wird der
Ofen automatisch ausgeschaltet, und
es ertönen 5 Tonsignale.
8. Einstellung der Zeit, wonach die
Zubereitung der Nahrung beginnt
8.1 Öffnen Sie die Tür des Ofens, legen
Sie die Nahrungsmittel in den Garraum
hin, schliessen Sie die Tür.
8.2 Prüfen Sie, ob die aktuelle Zeit richtig eingestellt ist, dann wählen Sie die
Zubereitungsprogramm nach Ihrem
Wunsch.
Hinweise: Sie können maximal zwei Stufen
der Zubereitung einstellen. Wenn Sie den
Anfang der Zubereitung hinausschieben, so kann der Auftauenbetrieb nicht
als Programm der Zubereitung einge-
stellt sein. Zum Beispiel, Sie möchten das
Nahrungsmittel im Mikrowellenbetrieb mit
der Leistung 80% im Laufe von 7 Minuten
zubereiten. Machen Sie folgendes:
• Drücken Sie auf den Knopf (17)
«Mikrowellen/microwave», auf dem
Display erscheint „P – 100“. Um die
Leistung 80 % zu wählen, drücken Sie
auf den Knopf (17) noch einmal oder drehen Sie den Regler (14). Auf dem Display
erscheint «P – 80».
• Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/
+30s», um den eingestellten Betrieb zu
bestätigen.
Stellen Sie die Zubereitungszeit – 7
Minuten, indem Sie den Regler (14) drehen. Auf dem Display erscheint «07:00».
8.3 Drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/
Einstellung clock/preset», auf dem
Display erschenen blinzende Ziffern
der Stunden.
8.4 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie
den Regler (14) drehen.
8.5 Drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/
Einstellung clock/preset», auf dem
Display erschenen blinzende Ziffern
der Minuten.
8.6 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
den Regler (14) drehen.
8.7 Drücken Sie auf den Knopf (13)
«Start/+30s», um die Zeiteinstellung
zu beenden.
Wenn die aktuelle Zeit mit dem eingegebenen zusammenfällt, werden Sie zwei
Tonsignale hören und das zubereitungsprozess wird beginnen. Auf dem Display
wird die Restzeit erscheinen. Nach dem
Ablauf des Zubereitungsprozesses wird
der Ofen automatisch ausgeschaltet, und
es ertönen 5 Tonsignale.
Die eingegebene Zubereitungszeit kann
man mit dem Drücken auf den Knopf «Uhr/ Einstellung clock/preset» prüfen.
• Öffnen Sie die Tür des Mikrovellenofens,
legen Sie die Gemüse in den Ofen hin,
schließen Sie die Tür zu.
• Drücken Sie auf den Knopf Gemüse (ve-
getable), auf dem Display erscheint den
Nummer des automatischen Betriebs
«A2», drücken Sie noch einmal auf den
Knopf Gemüse (vegetable) und wählen
Sie das nötige Gewicht (350 g)
• Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/
+30s» um den automatischen Betrieb
zu starten. Die Zubereitungszeit wird automatisch angegeben, auf dem Display
wird die Restzeit erscheinen. Nach dem
Ablauf der Zubereitungszei wird der Ofen
automatisch ausgeschaltet, und es ertönen 5 Tonsignale.
10. Schnelle Zubereitung
• Drücken Sie auf den Knopf (13) «Start/
+30s», um die Zubereitung bei der vollen
Leistung im Laufe von 30 Sekunden zu
starten, jedes nächstes Drucken auf den
Knopf fügt 30 Sekunden hinzu. Die maximalle Zeit, die Sie einstellen können, ist
95 Sekunden.
Hinweise
1. Beim Mikrowellen, Kombibetrieb oder
Grill ist es möglich die Zubereitungszeit
mit dem Knopf (13) «Start/+30s» zu er-
gänzen.
2. Die Zeitergänzung ist unmöglich bei der
mehrstufi gen Zubereitung, beim automatischen Betrieb und beim Auftauen.
• Nach dem Ablauf der Zubereitungszeit
wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, und es ertönen 5 Tonsignale.
11. Kindersicherung
Blockierung: drücken und halten Sie
den Knopf (15) «Stop» im Laufe von 3
Sekunden, es wird ein Tonsignal ertönen und auf dem Display erscheint das
Piktogramm (18).
Um die Blockierung aufzuheben drücken
und halten Sie den Knopf (15) «Stop»
im Laufe von 3 Sekunden, es wird ein
Tonsignal ertönen und das Piktogramm
wird erlöschen.
12. Durchsicht der eingestellten
Betriebe
• Beim Mikrowellenbetrieb drücken Sie
den Knopf (17) «Mikrowellen/micro-wave» auf dem Display erscheint die eingestellte Wert der Leistung.
• Beim Betrieb der einstufi gen Zubereitung
drücken Sie auf den Knopf (16) «Uhr/Einstellung clock/preset», auf dem
Display erscheint die aktuelle Zeit.
• Wenn die Zeit der Zubereitungsanfang
eingestellt ist, drücken Sie den Knopf
(16) «Uhr/Einstellung clock/preset»,
auf dem Display erscheint die Zeit des
Zubereitungsanfanges.
• Im Wartezustand wird auf dem Display
die laufende Zeit erscheinen und das
• Benutzen Sie keine Schleifmittel und
Trennzeichen (:) blinzt.
• Im Betrieb der Einstellungseingabe werden auf dem Display die entsprechende
• Vermeiden Sie das Eindringen des
Werte erscheinen.
• Beim Kindersicherungsbetrieb wird auf
dem Display das Piktogramm (18) erscheinen.
• Es ist verboten die ammoniakalische
• Im Laufe der Arbeit wird auf dem Display
die Restzeit der Zubereitung erscheinen.
Hinweise: Sie können den
• Die Aussenfl ächen soll man mit dem
• Die Tür muss immer sauber sein, beson-
Zubereitungsbetrieb unterbrechen, indem
Sie aufden Knopf (15) «Stop» drücken
oder die Tür öffnen. Um die Arbeit des
Ofens wiederzuherstellen drücken Sie auf
den Knopf (13) «Start/+30s».
• Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen
Um die Zubereitungsbetrieb zu stoppen drücken Sie zweimal auf den Knopf
«Stop».
• Reinigen Sie den Drehteller und sei-
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung bitte immer das Gerät
ausschalten und den Netzstecker zie-
• Reinigen Sie den Drehteller und den
hen.
• Reinigen Sie die Aussenfl ächen mit einer
• Tauchen Sie nicht den geheizten
lauwarmen Spülmittellauge und einem
feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Innere des Gehäuses
• Um den unangenehmen Geruch im
gelangt.
• Halten Sie den Garraum sauber. Wenn im
Garraum Speisereste oder Flecken geblieben sind, entfernen Sie sie mit einem
feuchten Tuch.
• Wenn der Garraum sehr verschmutzt ist,
kann man auch ein weiches Spülmittel
verwenden.
Drahtbürste für die Reiniegung der
Aussenfl ächen und des Garraumes.
Wassers oder Spülmittels in die
Öffnungen, die für den Abzug des
Dampfes und der Luft vorbestimmt sind.
Reinigungsmitte zu verwenden.
feuchten Tuch reiniegen.
ders die Kontaktfl ächen zwischen der
Tür und der Gerätevorderseite, damit die
Abdichtung des Gerätes gewährleistet
ist.
regelmäßig. Durch diese Öffnungen
kommt der Luft für die Kühlung des
Garraumes an.
ne Stütze regelmäßig; wischen Sie den
Boden des Garraumes mit dem Tuch ab.
Rollenring mit weichen Spülmittel.
Drehteller ins kalten Wasser. Wegen desTemperaturgefälle kann es zerplatzen.
Garraum zu beseitigen stellen Sie in
den Ofen die Tasse mit dem Wasser und
Zitronensaft, lassen Sie es im Laufe von
einiegen Minuten kochen. Reiniegen Sie
sorgfältig die Wände des Garraumes mit
einem weichen Tuch.
Die möglichen Probleme und ihre Beseitigung
Normale Arbeit
Bei der Arbeit des Ofens entstehen die Störungen für andere
elektronischen Geräte.
Bei der Arbeit des Ofens können die Störungen für andere elektronischen Geräte entstehen. Ähnliche Störungen
entstehen bei der Arbeit nicht grossen Elektrogeräten, wie
Mixer, Staubsauger und Fön. Das ist normale Erscheinung.
27
DEUTSCH
Trübe brennt die Lampe
der Einblendung der Kammer.
Schwitzt das Glas der Tür und aus
den Ventilationsöffnungen geht
der Dampf.
Der Mikrowellenofen ist
ohne Nahrungsmittel in der
Arbeitskammer gestartet.
Wenn es ein niedriger Leistungspegel der
Mikrowellenstrahlung eingestellt ist, so kann die
Helligkeit des Ausleuchtens niedrig sein. Das ist normale
Erscheinung.
Im Laufe des Zubereitungsprozesses kann der Dampf aus
den Nahrungsmitteln herauskommen. Viel Dampf kommt
durch die Ventilationsöffnungen, aber es kann sich auch ein
wenig Dampf auf der Innenseite der Tür setzen. Das ist normale Erscheinung.
Die kurzzeitige Arbeit des Mikrovellenofens ohne
Nahrungsmittel kann seine Störungen nicht verursachen.
Bevor sie den Ofen anschalten, prüfen Sie immer ob die
Nahrungsmittel da sind.
Beseitigung der Störungen
StörungMögliche UrsacheBeseitigung
Der Stecker ist nicht fest genug in
Der Ofen lässt sich
nicht einschalten
Es gibt keine
Erwärmung
Während der Arbeit,
gibt der Drehteller ein
Nebengeräusch von
sich.
Sind die Störungen nicht beseitigt, so wenden
Sie sich an ein sertifi ziertes Servicezentrum,
versuchen Sie nicht die Reparaturarbeiten des
Ofens selbst durchzuführen!
Der Lieferumfang
Mikrowellenofen – 1 Stück
Drehteller aus dem Glas – 1 Stück
Rollenring 1 Stück
Grillgitter – 1 Stück
Technische Daten
Die Spannung: 220~50 Hz
Eingangsleistung: 1270 W
Endleistung: 800 W
Endleistung des Grills: 1000 W
Fassungsvermögen: 20 l
Drehteller aus dem Glas: 245 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken
des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
der Steckdose eingesteckt.
Steckdosestörung
Die Tür ist nicht fest geschlossen.Schliessen Sie die Tür fest.
Das Rollenring oder der Boden
des Garraumes ist verschmutzt
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose heraus. Nach
10 Sekunden stecken Sie den
Stecker in die Steckdose wieder.
Um die Steckdose zu prüfen,
versuchen Sie ein anderes
Elektrogerät zu dieser Steckdose
Nehmen Sie den Drehteller und
das Rollenring ab. Reinigen Sie
das Rollenring und den Boden
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
отключения питания при открытии
дверцы во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Дисплей
Кнопка включения режима «гриль»/
9.
комбинированного режима приготовления
10. Кнопки автоматических режимов
приготовления/подогрева
11. Кнопка выбора режима разморажи-
вания по весу
12. Кнопка выбора режима быстрого
размораживания
13. Кнопка включения/увеличения вре-
мени приготовления
14. Ручка установки мощности/веса/
времени
15. Кнопка остановки режима приго-
товления/сброс неверно введенных
данных
16. Кнопка установки текущего времени/
времени начала приготовления
17. Кнопка включения микроволнового
режима и выбора мощности
18. Пиктограмма режима блокировки от
детей
19. Решетка для гриля (используется
только в режиме «гриль»)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ЧТОБЫ
ИЗБЕЖАТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)
• Запрещается эксплуатация печи с от-
крытой дверцей, поскольку это опасно, так как есть вероятность воздействия вредного микроволнового излучения.
• Не вносите изменения в электричес-
29
29
кие цепи защитных блокировок дверцы печи.
• Не помещайте какие-либо предметы
между корпусом печи и ее дверцей,
тщательно удаляйте загрязнения или
остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
• Не используйте поврежденную печь,
в особенности важно, чтобы дверца
должным образом закрывалась, и не
было повреждений:
- дверцы (погнута),
- шарниров и защелок (сломаны или
ослаблены).
• Регулировка или ремонт печи должны
производиться только специалистами
авторизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать меры безопасности. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током,
пожара, воздействия утечки микроволнового излучения и не причинить вреда
здоровью:
1. Перед использованием изделия вни-
мательно прочитайте все инструкции.
2. Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь
только по ее прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена
для приготовления и разогрева готовых блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь,
если поврежден сетевой кабель, сетевая вилка, изделие функционирует
неправильно, если вы его роняли.
пользоваться микроволновой печью
без вашего присмотра только в том
случае, если им даны соответствующие инструкции; необходимо, чтобы
они осознавали опасность неправильной эксплуатации, и могли пользоваться печкой, соблюдая меры безопасности.
7. Во избежание риска возгорания в
рабочей камере печи:
- При разогреве пищи в пластиковой
или бумажной упаковке следите за
процессом разогрева, чтобы избежать возможности возгорания упаковки.
- Перед помещением в печь бумажных
или пластиковых пакетов удаляйте с
них проволочные закрутки.
- Если произошло возгорание внутри
печи, немедленно выключите ее и
отсоедините печь от сети, не открывайте дверцу, чтобы не дать огню
распространиться.
- Не используйте рабочую камеру печи
для хранения, не оставляйте в ней
бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жид-
кости или продукты в плотно закрытых упаковках или контейнерах, поскольку они могут взорваться.
8. Будьте осторожны, когда вынимаете
посуду из печи, так как бурное закипание напитков, разогреваемых в
микроволновых печах, может происходить уже после завершения их разогрева.
9. Запрещается жарить продукты в
печи.
10. Нельзя готовить и разогревать в мик-
роволновой печи яйца в скорлупе,
поскольку они могут взорваться даже
после завершения их разогрева.
11. Прокалывайте перед приготовлени-
ем продукты с толстой кожурой (картофель, кабачки или яблоки).
12. Прежде чем кормить ребенка из бу-
тылочки, разогретой в микроволновой печи, чтобы избежать ожогов,
взболтайте содержимое и проверьте
его температуру.
13. Посуда может сильно нагреваться,
получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
14. Посуда должна быть предваритель-
но проверена на пригодность ее использования в микроволновой печи.
15. Не закрывайте вентиляционные от-
верстия на корпусе микроволновой
печи.
16. Не храните и не используйте микро-
волновую печь вне помещений.
17. Не используйте микроволновую печь
вблизи воды, в непосредственной
близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или
рядом с бассейном.
18. Не погружайте сетевой кабель и се-
тевую вилку в воду.
19. Избегайте контакта сетевого кабеля
и сетевой вилки с горячими поверхностями.
20. Не допускайте свисания сетевого ка-
беля с края стола.
21. При чистке дверцы и внутренних по-
верхностей микроволновой печи используйте мягкие неабразивные моющие средства, нанесенные на губку
или на мягкую ткань.
ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно
производить операции по ремонту и обслуживанию, связанные со снятием любых кожухов, защищающих от вредного
воздействия микроволновой энергии.
Не ремонтируйте печь самостоятельно!
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ
ПЕЧАХ
•
При приготовлении бекона не кладите
его непосредственно на стеклянный
поддон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
• Во время приготовления используйте
посуду, предназначенную
для микроволновых печей, установив ее на стеклянный поддон.
• Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые
куски продуктов ближе к краям посуды.
• Следите за временем приготовления.
Установите наименьшее время приготовления, потом, если необходимо,
добавьте еще. Не превышайте время
приготовления продуктов, это может
привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крышкой. Крышка предотвратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты
легкого приготовления (например,
цыплята или гамбургеры). Если куски
мяса большие, то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготовления продукты, перемещая их сверху
вниз и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для
микроволновых печей должен быть
«прозрачным» для микроволн, это
позволяет их энергии проходить через
посуду и разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать
сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с металлической отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы,
изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она может содержать вкрапления металла, которые
могут стать причиной возгорания упаковки.
• Круглые и овальные блюда предпочтительнее для использования в микроволновой печи, чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на
максимальную мощность и установите время работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой
посуды, если она нагрелась, а вода в
стакане холодная, то использовать
такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более 30 секунд.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля.
Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно
использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы (чтобы избежать их пережаривания).
В микроволновом режиме - если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может произойти искрение,
прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи
из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
31
РУССКИЙ
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные емкости
Стеклопосуда
Процесс приготовления в микроволновой печи с
использованием
специальных мешков
Бумажные тарелки
и чашки
Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде
и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования в микроволновой печи.
Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Только емкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предназначенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь
в отсутствии металлических ободков. Не используйте емкости с
трещинами или сколами.
Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предназначенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в
отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.
Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во
время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.
Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла
в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте
только при постоянном контроле и только для кратковременного
приготовления/подогрева.
Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в
качестве обертки. Используйте только при постоянном контроле и
только для кратковременного приготовления/подогрева.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указаниям производителя.
Некоторые пластиковые емкости могут размягчаться в результате
нагрева содержащихся в них продуктов.
Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть
или прорезать, как указано на самих упаковках.
Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также
для сохранения влаги.
32
РУССКИЙ
Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи
Алюминиевые подносы
Картонная чашка с металлической ручкой
Посуда металлическая
или посуда с металлическим ободом
Металлические закрутки
Бумажные пакеты
Мыло
Дерево
Могут вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Металл экранирует энергию микроволн. Металлический
обод может вызвать искрение.
Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во
время приготовления/разогрева продуктов.
Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей
камеры микроволновой печи.
Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и
воспламениться.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо
замыкания заземление снижает риск
удара электротоком, так как произойдет
отток тока по заземляющему проводу. В
микроволновой печи используются сетевой кабель с заземляющим проводом
и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке,
которая тоже должна иметь контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование
вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может
привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны
инструкции по заземлению или существуют сомнения, что микроволновая печь
надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания
сетевого кабеля микроволновая печь
снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-провод-
33
ной удлинитель с контактом заземления
на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя должны
совпадать.
- В удлинителе обязательно должен
быть провод заземления.
- Сетевой кабель удлинителя не должен
свисать с краев стола, где за него могут потянуть дети, и он должен быть
проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
УСТАНОВКА
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.
• Убедитесь, что из рабочей камеры печки удалены все элементы упаковки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), служащую
для защиты магнетрона.
повреждений изделия (таких как: погнута или сломана дверца, сломаны или
ослаблены шарниры крепления или защелки, вмятины внутри печки или на
дверце). При любом повреждении запрещается использование микроволновой печи.
• Установите микроволновую печь на
твердую плоскую поверхность, способную выдержать ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите место
установки печи так, чтобы она была
недоступна для маленьких детей.
• Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью или высокой
температурой, а также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования
печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство:
30 см над печкой, 7-8 см - позади нее
и с обеих сторон печи. Не закрывайте
и не блокируйте любые отверстия на
корпусе изделия. Не снимайте ножки
на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при
отсутствии стеклянного поддона и роликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не имеет повреждений и не проходит под
печкой или через любые горячие или
острые поверхности.
удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося
поддона (6) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Установите вращающееся роликовое
кольцо (7) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный
поддон (3) на роликовое кольцо (7),
совместив выступы на нем с пазами
опоры (6).
• Никогда не устанавливайте стеклян-
ный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклян-
ного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов
всегда используйте стеклянный поддон и роликовое кольцо.
• Посуду для приготовления продуктов
всегда необходимо устанавливать
только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться
по/против часовой стрелки. Это нормально.
• При возникновении трещин или ско-
лов на стеклянном поддоне немедленно прекратите пользоваться печью
и замените поддон.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое
внимание уделите исправности дверцы
печи. Если вы обнаружили какую-либо
неисправность, не устанавливайте и не
включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная пленка,
1.5 Нажмите кнопку (16) «часы/предуст. clock/preset», чтобы закончить установку времени. На дисплее
отобразится заданное время, и разделительный знак (:) будет мигать.
Примечание
- Если часы не установлены, то текущее
время не будет отображаться на дисплее.
- При неправильном вводе текущего
времени нажмите кнопку (15) «стоп/
stop» для сброса показаний и повторите пункты 1.1-1.5.
Количество
нажатий
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4РЗО30%
5Р 1010 %
Изображение
на дисплее
Мощность
печи
2.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для подтверждения вы-
бранного режима мощности.
2.4 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое время.
Вы можете установить время приго-
товления в диапазоне 0:05-95:00 с
шагом, указанным в таблице.
Интервал вре-
мени
0-1 мин5 с
1-5 мин10 с
5-10 мин30 с
10-30 мин1 мин
30-95 мин5 мин
Шаг установки
времени
2. Приготовление в микроволновой
печи
Выберите уровень мощности микроволновой печи и установите время работы.
2.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s», чтобы начать приго-
товление, на дисплее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат
пять звуковых сигналов.
3.2 Нажмите кнопку (9) «гриль/комб. grill/comb», на дисплее будет мигать символ «G».
35
РУССКИЙ
Примечание: вы также можете выбрать
приготовление в режиме «гриль», последовательно нажимая кнопку (9), или
поворачивая ручку (14) после нажатия
данной кнопки.
3.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
3.4 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое время.
3.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготовление, на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени.
Примечание: для получения наилучшего
эффекта гриля продукты следует переворачивать в процессе приготовления.
По истечении половины установленного вами времени вы услышите два звуковых сигнала, напоминающих вам о
необходимости перевернуть продукты.
Откройте дверцу, переверните продукты, закройте дверцу и нажмите кнопку
(13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы продолжить приготовление. Но вы можете и
не переворачивать продукты.
3.6 По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится,
прозвучат пять звуковых сигналов.
4.2 Нажимите кнопку (9) «гриль/комб. grill/comb», на дисплее будет мигать символ «G».
4.3 Последовательно нажимая кнопку
(9), или поворачивая ручку (14) после нажатия данной кнопки, выбери-
те один из двух режимов комбинированного приготовления. На дисплее отобразится выбранный вами
режим: «С-1» или «С-2».
4.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
4.5 Установите время приготовления,
поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое время.
4.6 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготовление; на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени. По окончании
процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять
звуковых сигналов.
ся обозначение «dЕF-1» - размораживание продуктов по весу.
5.3 Установите вес продуктов, поворачивая ручку (14). Вы можете ввести
вес продуктов в диапазоне от 100 до
2000 г.
5.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала процесса
размораживания продуктов по весу.
На дисплее будет отображаться оставшееся время размораживания,
которое устанавливается автома-
6.2 Нажмите кнопку (12) «быстр. разм./speed defrost», на дисплее появит-
ся обозначение «dЕF-2» - быстрое
размораживание продуктов.
6.3 Установите вес продуктов, поворачивая ручку (14). Вы можете ввести
вес продуктов в диапазоне от 100 до
1200 г.
6.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала процесса
размораживания продуктов по весу.
На дисплее будет отображаться оставшееся время размораживания,
которое устанавливается автоматически в зависимости от выбранного веса. По окончании процесса
размораживания печь отключится, и
прозвучат пять звуковых сигналов.
продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
7.2 Нажмите кнопку (11)
весу/weight defrost», на дисплее
появится обозначение «deF-1» - размораживание продуктов по весу.
7.3 Поворачивая ручку (14), установите
вес продуктов 500 г.
7.4 Нажмите кнопку (17)
ны/microwave», на дисплее отоб-
разится «Р-100». Для выбора уровня
мощности 80 % нажмите кнопку (17)
еще раз или поверните ручку (14).
На дисплее отобразится «P-80».
7.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.
7.6 Установите время приготовления 7
минут, поворачивая ручку (14). На
дисплее отобразится «07:00»
7.7 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы начать приготовление, на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени. По окончании
процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять
звуковых сигналов.
«разм. по
«микровол-
7. Многоэтапное приготовление
Данная печь позволяет готовить пищу
в два этапа. После завершения первого этапа вы услышите звуковой сигнал,
после которого начнется второй.
Примечание: режим размораживания
может быть установлен только первым
этапом приготовления. Автоматические
режимы приготовления не могут быть
установлены в качестве ни одного из
этапов приготовления.
Например, вам необходимо разморозить 500 г продуктов, а затем приготовить их в микроволновом режиме мощностью 80% в течение 7 минут. Для этого
сделайте следующее:
8.1 Откройте дверцу печи и поместите
продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
8.2 Проверьте правильность установки
текущего времени, затем выберите
программу приготовления по вашему усмотрению.
Примечание: вы можете установить
максимум два этапа приготовления.
Если вы откладываете время начала
приготовления, режим размораживания
не может быть установлен в качестве
программы приготовления.
Например, вам необходимо приготовить
продукты в микроволновом режиме с
37
РУССКИЙ
уровнем мощности 80% в течение 7 минут. Для этого сделайте следующее:
• Нажмите кнопку (17)
«микроволны/
microwave», на дисплее отобразится
«Р-100». Для выбора уровня мощности 80 % нажмите кнопку (17) еще раз
или поверните ручку (14). На дисплее
отобразится «P-80».
• Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s» для подтверждения выбранного режима.
• Установите время приготовления 7
минут, поворачивая ручку (14). На дисплее отобразится «07:00»
8.3 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры часов.
8.4 Поворачивая ручку (14), установите
часы.
8.5 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-
дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры минут.
8.6 Поворачивая ручку (14), установите
минуты.
8.7 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s», чтобы закончить уста-
новку времени.
Когда текущее время совпадет с заданным, вы услышите два звуковых сигнала,
затем начнется процесс приготовления.
На дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления. По окончании процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Заданное время начала приготовления
можно проверить, нажав кнопку (16)
«часы/предуст. clock/preset».
9. Меню автоматического приготовления
Вы можете выбрать один из следующих
автоматических режимов, нажав соответствующую кнопку:
оставшееся время приготовления. По
окончании процесса приготовления
продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
• Нажмите кнопку овощи (vegetable),
на дисплее отобразится номер автоматического режима «А-2», повторным
нажатием кнопки овощи (vegetable)
выберите нужный вес продуктов (350
г), который отобразится на дисплее.
• Нажмите кнопку(13) «старт/+30 с start/+30 s» для начала автоматического приготовления продуктов. Время
10. Режим быстрого приготовления
• Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с
start/+30 s» для начала приготовле-
ния при полной мощности в течение
30 секунд, каждое повторное нажатие
кнопки добавляет 30 секунд; максимальное время, которое вы можете установить, составляет 95 минут.
приготовления будет задано автоматически, на дисплее будет отображаться
гриля и комбинированном режиме
возможно добавление времени приготовления кнопкой (13) «старт/+30 с start/+30 s».
2. При многоэтапном приготовлении
продуктов, в режиме автоматического приготовления и при размораживании добавление времени невозможно.
• По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и
прозвучат пять звуковых сигналов
11. Функция блокировки от детей
Блокировка: нажмите и удерживайте
кнопку (15) «стоп/stop» в течение трех
секунд, прозвучит звуковой сигнал, и на
дисплее появится пиктограмма (18).
Отмена блокировки: в режиме блокировки нажмите и удерживайте кнопку
(15) «стоп/stop» в течение трех секунд,
прозвучит звуковой сигнал и пиктограмма (18) погаснет.
12. Просмотр установленных режи-
мов
• В микроволновом режиме на-
жмите кнопку (17)
microwave», на дисплее в течение 2-3
секунд будет отображаться установленное значение мощности.
• В режиме одноэтапного приготовле-
ния нажмите кнопку (16) «часы/пре-дуст. clock/preset»», на дисплее в течение 2-3 секунд будет отображаться
текущее время.
• Если установлено время начала приго-
товления, нажмите кнопку (16) «часы/предуст. clock/preset», на дисплее в
течение 2-3 секунд будет отображаться время начала приготовления.
13. Показания на дисплее
• В режиме ожидания на дисплее отоб-
«микроволны/
ражается текущее время и разделительный знак (:) мигает.
• В режиме ввода настроек на экране
будут отображаться соответствующие
значения.
• В режиме блокировки от детей на экране будет отображаться пиктограмма (18).
• Во время работы на дисплее будет
отображаться оставшееся время приготовления.
Примечание: вы можете приостановить
режим приготовления, нажав кнопку (15)
«стоп/stop» или открыв дверцу печи;
для возобновления режима нажмите
кнопку (13) «старт/+30 с start/+30 s».
Для выключения режима приготовления
продуктов дважды нажмите кнопку (15)
«стоп/stop».
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой выключите печь и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не допускайте попадания влаги на
панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в
чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или подтеки
жидкости, тщательно удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи и внутри.
• Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия,
предназначенные для отвода воздуха
и пара, которые находятся на крышке
печи.
• Запрещается использовать моющие
средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить
влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек между дверцей и лицевой панелью печи, так как это препятствует
нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи
вентиляционные отверстия на корпусе
печи, через которые поступает воздух
для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и роликовое кольцо мойте нейтральным мыльным раствором.
• Не опускайте нагретый стеклянный
поддон в холодную воду, из-за резкого перепада температур стеклянный
поддон может лопнуть.
• Для удаления неприятных запахов в
рабочей камере поставьте в печь чашку воды с добавлением лимонного
сока и прокипятите ее в течение нескольких минут. Тщательно протрите
стенки рабочей камеры мягкой салфеткой.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Нормальная работа
Микроволновая печь создает
помехи приему теле- и радиосигналов
Низкая яркость подсветки
Скопление пара на дверце,
выход горячего воздуха из
вентиляционных отверстий
Микроволновая печь включена без загруженных продуктов
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи
создаются при работе небольших электроприборов, таких
как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное
явление.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового
излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры
может быть низким. Это нормальное явление.
В процессе приготовления пар может выходить из приготавливаемых продуктов. Большее количество пара выходит
через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его
может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время без загруженных продуктов не вызовет ее поломки. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением.
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность в режиме СВЧ:
1270 Вт
Номинальная выходная мощность режима СВЧ: 800 Вт
Выходная мощность гриля: 1000 Вт
Объем печи: 20 л
Стеклянный поддон: 245 мм
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти
лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ашылып қалған жағдайда қосылатын
авариялық құлпылану жүйесі
2. Көрініс терезесі
3. Шыны табақша
4. АЖЖ-толқындар шығысы
5. Басқару панелі
6. Шыны табақшаның тіреуіші
7. Роликті сақина
8. Дисплей
9. Гриль тəртібі мен құрамдас əзірлеу
тəртібін қосу түймешесі
10. Əзірлеу/жылыту автоматты
тəртіптерінің түймешелері
11. Салмақ бойынша еріту тəртібін
таңдау түймешесі
12. Жылдам еріту тəртібін таңдау
түймешесі
13. Əзірлеудің уақытын ұзарту/қосу
түймешесі
14. Қуат/салмақ/уақыт белгңлеу тұтқасы
15. Əзірлеу тəртібін тоқтату/қате
енгізілген мəліметтерді жою
түймешесі
16. Əзірлеуді бастау/ағымдағы уақытт
енгізу түймешесі
17. Қуат деңгейін таңдау жəне қысқа
толқынды тəртіпті қосу түймешесі
18. Балаларды сақтау тəртібінің
пиктограммасы
19. Грильге арналған тор (тек гриль
тəртібінде қолданылады)
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДАРМЕН
СƏУЛЕЛЕНУДІҢ АЛДЫН АЛУ
ҮШІН ҚОЛДАНЫЛАТЫН САҚТЫҚ
ШАРАЛАРЫ
• Қысқа толқындармен сəулеленудің
қаупі жоғары болғандықтан печьтің
есігін ашып қойып қолдануға тыим
салынады
• Печь есігінің қорғану құлпыларының
электр тізбегіне өзгерістер енгізбеңіз..
•
Кез келген затты печь корпусының
жəне есігінің арасында
орналастырмаңыз, есіктің ішкі жағын
жұғыш құралдың немесе кірдің
қалдықтарынан тазалап тұрыңыз.
• Зақымданған печьті қолданбаңыз,
əсіресе есіктің дұрыс жабылуы
мен оның ақаулары болмағаны өте
маңызды:
- есіктер (майысқан),
- шарнирлері мен ілмекшелері (сынған
немесе əлсіреген).
• Печьтің жөндеуі мен реттелуін қызмет
орталығының мамандандырылған
қызметкерлері жасау керек.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ
НҰСҚАУЛАР
Электр құралдарын қолдану барысында
əрдайым сақтық шараларын сақтану
керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Электр
тоғымен зақымданып немесе күиіп
қалмау үшін, қысқа толқынды сəуленің
əсерінен жəне денсаулыққа зиян
тигізуден сақтану үшін:
1. Құрылғыны қолдану алдында барлық
нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз.
2. Қосу алдында құрылғының
корпусындағы кернеу электр желідегі
кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
3. Осы нұқсаулықта айтылғандай
құрылғыны тек оның тікелей
мақсатында қолданыңыз.
4. Қысқа толқынды печь дайын
тағамдарды жылытуға жəне ас
əзірлеуге арналған.
5. Печьті бос күйінде қоспаңыз.
6. Қысқа толқынды печті желі кабелі,
желі ашасы зақымданған болса,
құрылғы дұрыс істемей тұрса
немесе сіз оны құлатқан болсаңыз
қолданбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер
балаларға сəйкес нұсқаулықтар
беріліп, олар печьтің дұрыс
қолданбауы қандай қауіп төндіретіні
туралы білетін жағдайда қысқа
толқынды печьті қолдануға рұқсат
беруге болады.
7. Печтің жұмыс камерасында өрт
пайда болудың алдын алу үшін:
- Пластик немесе қағаз қаптамадағы
тағам түрін жылыту барысында өрт
пайда болмас үшін үрдісті бақылап
тұрыңыз.
- Печьке қағаз немесе пластик
қаптамаларды салу алдында
проволока бұрамаларын алып
тастаңыз.
- Егер печь ішінде өрт пайда болса,
оны желіден тез арада ажыратып,
сөндіріп тастаңыз да, өрт өршігіп
кетпеу үшін есігін ашпаңыз.
- Жұмыс камерасын сақтау үшін
қолданбаңыз, оның ішінде қағаз
немесе тағамдар қалып кетпесін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тығыз
жабылған орама немесе
контейнердегі сүйықтық, өнімдерді
жылытпаңыз, өйткені олар атылып
кетіу мүмкін.
8. Ыдысты печтен алу кезінде сақ
болыңыз, өйткені қысқа толқынды
печте қыздырылатын сусындар
жылыту үрдісі аяқталғаннан кейін де
қайнай береді.
9. Өнімдерді печьте қуыруға болмайды.
10. Қысқа толқынды печьте қабығы бар
жұмыртқаларды жылытып немесе
дайындауға болмайды, өйткені олар
əзірленіп болғаннан кейін де атылып
кетуі мүмкін.
11. Қабығы қатты өнімдер, мысалы ,
алмалар мен қабақтар, картоптарды
қабын тесіп салыңыз.
12. Балаларды тамақтандыру алдында
олар күйіп қалмау үшін балара
бөтелкесін қатты шайқап, оның
температурасын көріңіз.
13. Дайындалған өніммен бірге ыдыс
та қатты қызады, сондықтан, қолбақ
немесе ұстағыш қолдану керек.
14. Ыдыстың қысқа толқынды печьте
қолдануға болатындығын тексеріңіз.
15. Қысқа толқынды печь корпусныдағы
желдену тесіктерін жаппаңыз.
16. Қысқа толқынды печьті бөлмеден тыс
сақтамаңыз жəне қолданбаңыз.
17. Қысқа толқынды печьті судың
маңайында, ас раковинасының
жанында, бассейін немесе ылғал
төлелерде орналастырмаңыз.
18. Желі кабелін немесе желі ашасын
суға салмаңыз.
19. Желі кабелі мен желі ашасын ыстық
тегістіктермен тиістірмеңіз.
20. Желі кабелі үстелдің бетінен
салбырап тұрмауын қадағалаңыз.
21. Қысқа толқынды печьтің есіктері мен
ішкі беттерін жұмсақ аббразивті емес
жұғыш құралдарымен тазалаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қысқа толқынды
энергиядан сақтайтын кез келген
қаптаманы шешумен байланысты
шараларды өздігіңізбен жасау өте қауіпті.
Печьті өздігіңізбен жөндемеңіз!
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕРДЕ
ӨНІМДЕРДІ ƏЗІРЛЕУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Бекон əзірлеген кезде оны тікелей
əйнек табақшаның үстіне қоймаңыз,
қатты қызудан ода жарықтар пайда
болуы мүмкін.
• Əзірлеу кезінде қысқа толқынды печьте
ас əзірлеуге арналған ыдысты əйнек
табақшаға орнатып, қолданыңыз.
• Тағам тегіс пісу үшін қалыңдау
кесектерін ыдыстың шетіне қарай
орналастырыңыз.
• Əзірлеу уақытын қадағалап тұрыңыз.
Ең аз уақытты орнатыңыз, қажет
болса тағыда қосыңыз. Өнімдердің
дайындалу уақытын асырып қоймаңыз,
олар жанып кетуі мүмкін.
• Тағамды əйнек қақпақтың астында
əзірлеңіз. Қақпақ май немесе
шырынның шашырауының алдын
өнімдерді, мысалы, балапандар
мен гамбургерлерді бір рет аударып
қойыңыз, ал егер кесектер қалың
болса оларды пісу барысында кем
жасалған қаптамаларды салуға
болмайды, өйткені, оның ішінде метал
дақтары болуы мүмкін, ондай жағдайда
олардың жанып кету қаупі бар.
• Төрт бұрышты ыдыстан қысқа
толқынды печьте домалақ немесе
сопақ ыдыстарды қолданған дұрыс.
дегенде екі рет аударыңыз.
• Дайындау барысында өнімдерді
ортадан ыдыстың шетіне қарай,
үстіден төменге қарай бағытта
араластырыңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕ
ҚОЛДАНАУ АЛДЫНДА ЫДЫСТЫ
СЫНАУ:
• Сыналатын ыдысты (мысалы, тарелка)
печьтің жұмыс камерасына орнатыңыз
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
• Қысқа толқынды печьтерге арналған
ыдыстар қысқа толқындар үшін
«мөлдір» болу керек, олар ыдыстан
өтіп асты əзірлейді немесе жылытады.
• Қысқа толқындар металдан өте
алмайды, сондықтан, метал
ыдыстарды немесе металмен өңделген
ыдыстарды қолдануға болмайды.
• Печьке қайта өңделген қағаздан
да оның үстіне салқын су қуйылған
стакан қойыңыз.
• Қысқа толқынды печьті максималды
қуатына қойып жұмыс уақыт 30
секундтан асырмаңыз,
• Сыналған ыдысқа ақырын қол тигізіп
көріңіз, егер су салқын, ал ыдыс ыстық
болса ондай ыдысты қысқа толқынды
печьте қолдануға болмайды.
• Сынау уақытын 30 секундтан асырып
қоймаңыз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕ ҚОЛДАНУҒА БОЛАТЫН МАТЕРИАЛДАР МЕН
ЫДЫСТАР
Қаңылтырды тек гриль тəртібі жұмысының барысында қолдануға
болады.Қаңылтыр мен қысқа толқынды печь қабырғасының арасында
кем дегенде 2,5 см болу керек. Қаңылтырдың кішкентай үзіктерімен құс
еті немесе еттің кішкентай кесектерін қатты қуырудан сақтау үшін жауып
қоюға болады.
Егер қаңылтыр печь қабырғасына жақын тұрса есіктегі экранды тор
от шашып немесе жанып кетіп, печь істен шығады. Бұл жағдайда сіз
тегін кепілдік қызмет көрсету мен жөндеу жұмыстарына хұқықты
болмайсыз.
Өндірушінің нұсқаулығына сүйеніңіз.
Айналмалы əйнек табақшасының түбімен салыстырғанда қуыруға
арналған ыдыс түбі 5 мм-ге қалың болу керек.
Қысқа толқынды печьте қолдануға арналғаны ғана. Ыдыс өндірушісінің
нұсқаулығына жүгініңіз. Жарық немесе сынықтары бар ыдысты
қолданбаңыз.
Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған жəне ыстыққа төзімді
сыймалар. Метал тоғыншалардың жоқтығын тексеріңіз.. Жарық немесе
сынықтары бар сыймаларды қолданбаңыз.
Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған жəне ыстыққа төзімді
сыймалар. Метал тоғыншалардың жоқтығын тексеріңіз.. Жарық немесе
сынықтары бар сыймаларды қолданбаңыз.
45
ҚАЗАҚ
Қысқа
толқынды
печьте арнайы
қапшықтарды
қолодану
арқылы əзірлеу
Қағаз
тарелкалар мен
шыныаяқтар
Қағаз
майлықтар
Пергамент
қағазы
Пластик
Пластик
қаптамасы
Балауыз қағазы
Өндірушінің нұсқаулығына жүгініңіз. Қапшықтардың аузын жапқанда
темір қысқыштар мен бұрамаларды қолданбаңыз. Қапшықта бу шығатын
бір немесе бірнеше тесіктер жасаңыз.
Тек қысқа мерзімді жылыту мен əзірлеу үшін қолданыңыз. Мұндай
ыдыста əзірлеп немесе жылыту барысында қысқа толқынды печті
қараусыз қалдырмаңыз.
Əзірленудегі өнімдердің майы мен шырыны шарырамау үшін жəне
жылыны сақтау үшін қолдануға болады. Тек қысқа мерзімді əзірлеу мен
жылыту барысында жəне үнемі бақылаумен ғана қолданыңыз.
Əзірленудегі өнімдердің майы мен шырыны шарырамау үшін жəне орама
ретінде қолдануға болады. Тек қысқа мерзімді əзірлеу мен жылыту
барысында жəне үнемі бақылаумен ғана қолданыңыз.
Тек «Қысқа толқынды печьте қолдануға жарайды» қажетті маркировкасы
бар пластиктен жасалған өнімдерді қолданыңыз. Өндірушінің
нұсқаулығына жүгініңіз.
Кейбір пластикалық сыймалар өнімдерді жылыту барысында жұмсарып
кетуі мүмкін.
Нығыздап жабылған пластик пакеттерін, өндіруші көрсеткендей, тесіп
немесе кесіп кою керек.
Тек қажетті маркировкасы бар пластиктен жасалған өнімдерді
қолданыңыз. Əзірленетін өнімдердің ылғалын сақтау үшін қолдануға
болады.
Əзірленудегі өнімдердің майы шарырамау үшін жəне ылғалды сақтау
үшін қолдануға болады.
Қысқа толқынды печьте қолдануға болмайтын материалдар мен ыдыстар
Алюминь табалары
Металл тұтқасы бар картон
шыныаяқ
Металл ыдыс немесе метал
тоғаншасы бар ыдыс
Металл бұрамалар
Қағаз пакеттер Қысқа толқынды печьте өрт пайда болу мүмкін
Сабын
Ағаш Ағаш ыдыс құрғап кеуіп, өрт пайда болуы мүмкін.
От шашу мүмкін.
Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған арнайы
ыдыстарды қолдаңыз.
От шашу мүмкін.
Тек қысқа толқынды печьте қолдануға арналған арнайы
ыдыстарды қолдаңыз.
Металл қысқа толқандар энергиясын толқандайды.
Өнімдерді жылыту / əзірлеу барысында от шашып, өрт
пайда болуы мүмкін
Саыбн еріп, қысқа толқынды печьтің жұмыс камерасын
ластауы мүмкін.
ПЕЧЬТІ ЖЕРМЕЛЕУ ЖӨНІНДЕ НҰСҚАУЛЫҚ
Қысқа толқынды печьтің жермелеуі сенімді болу керек. Тоқ соққан жағдайда
жермелеу проводы арқылы кеткен тоқ зақымдану деңгейін төмендетеді. Қысқа
толқынды печьте жермелей проводы бар
желі кабелі мен жермелей контакттары
бар желі розеткасы қолданылады.
Аша жермелеу контактысы бар желі
розеткасына қосылады.
ЕСКЕРТУ: Жермелеуі жок розеткаға
жермелеу контактысы бар ашаны қосу
тоқпен зақымдануға əкеліп соқтыруы
мүмкін. Егер қысқа толқынды печьті
жермелеу жөнінде нұсқаулық бойынша
сұрақтарыңыз болса немесе оның
жермелеуі сенімсіз болып көрінсе
мамандандырылған электрикпен
кеңесіңіз.
Желі кабелінің шатасуының алдын алу
мақсатында қысқа толқынды печьтің желі
кабелі қысқа болып жасалған.
Ұзартқыш қолдану қажеттілігі туындаса
желі ашасы мен розеткада жермелеу
контакттары бар 3 проводты ұзартқышты
қолданыңыз.
- Қысқа толқынды печьтің желі кабелінің
тоқтар қиылысуының маркіленуі мен
ұзартқыш маркіленуі сəйкес келу керек.
- Ұзартқышта міндетті түрде жермелеу
проводы болу керек.
- Ұзартқыштың желі кабелі үстелдің
үстінен балалар тартып жіберетіндей
салбырап тұрмау керек, сондай-ақ,
оның үстінен басып жүретіндей етіп
тастамаңыз.
ОРНАТУ
• Қосу алдында құрылғының корпусында
көрсетілген кернеу электржелідегі
кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Печьтің ішінен ораманың барлық
бөлшектері алынғанын тексеріңіз.
• Магнетронды қорғауға арналған АЖЖтолқындардың (4) шығу орнында
орналасқан ашық сұр түсті пластинаны
алмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының
келесі ақаулары жоқтығына көз жеткізіңіз:
есігі майысқан немесе сынған,нығайту
шарнирлері мен ілмекшелері сынған
немесе əлсіреген, печтің ішінде немесе
есігінде майысулар бар. Кез келген
ақаулар бар болса печьті қолдануға тыим
салынады.
• Қысқа толқынды печьті салмағы мен
əзірленетін тағамдардың максималды
салмағын көтеретін тегіс жайпақ бетке
орналастырыңыз. Орнату орнын
кішкентай балалардың қолы жетпейтін
жерден таңдаңыз.
• Печьті аса ылғал немесе аса ыстық,
сондай-ақ, тез жанғыш заттардың
жанына орналастырмаңыз.
• Печь дұрыс жұмыс істеу үшін
жақсы желдену керек. Еркін кеңістік
болу керек: печьтің үстінде 30 см,
артында жəне жан жағында 7-8 см.
Құрылғының корпусындағы кез келген
тесікті бітеп жауып тастамаңыз.
Түбінде орналасқан аяқтарын алып
тастамаңыз.
• Əйнек табақша немесе роликті сақина
болмаған жағдайда печьті қолдануға
тыим салынады.
• Желі кабелінде ешқандай ақау
жоқтығына жəне оның печь астынан
немесе кез келген ыстық , өткір
беттерден өтпейтініне көз жеткізіңіз.
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТІҢ
ЖИНАЛУЫ
Печьтің жұмыс камерасынан
аксессуарлар мен қаптама
материалдарын алып тастаңыз. Қысқа
толқынды печьтің ешқандай ақаулары
жоқтығына көз жеткізіңіз.Есіктің
дұрыстығына аса назар аударыңыз.
Ақаулар табылса печьті орнатпаңыз жəне
қоспаңыз.
Қорғаныс аптамасы
Корпус: Қорғану аптамасы болса, оны
корпустың бетінен алып тастаңыз.
көрсетілген кернеу электржелідегі
кернеуге сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Печьтің жұмыс камерасының ішіне
азықты салыңыз да есігін жабыңыз.
1. Уақытты белгілеу
Қысқа толқында печьті желіге қосқанда
дыбыс белгісі шығады да дисплейде
"0:00" белгісі пайда болады.Сіз 0:0023:59 аралығында уақыт көрсеткішін
енгізе аласыз;
1.1 «Сағат/алдын ала енгізу clock/
preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде «0» сандары өшіп жанып
тұрады.
1.2 Тұтқаны (14) бұрап, сағатты
орнатыңыз.
1.3 «Сағат/алдын ала енгізу clock/
preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде «0» сандары өшіп жанып
тұрады.
1.4 Тұтқаны (14) бұрап, минутты
орнатыңыз.
1.5 Уақытты енгізуді аяқтау үшін «Сағат/
алдын ала енгізу clock/preset»
түймешесін (16) басыңыз. Дисплейде
енгізілген уақыт көрінеді де бөлу
белгісі (:) өшіп жанып тұрады.
Ескерту:
- Егер сағат енгізілмеген болса,
ағымдағы уақыт дисплейден
көрінбейді.
- Егер ағымдағы уақыт қате енгізілген
болса «стоп/stop» түймешесін (15)
басыңыз да 1.1.-1.5. пункттерін
қайталаңыз.
2. Қысқа толқынды печьте өнімдерді
əзірлеу
Қысқа толқынды печь қуатын енгізіп,
жұмыс уақытын белгілеңіз.
2.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да,
есігін жабыңыз.
«Қысқа толқындар/microwave»
2.2
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі жанып тұрады немесе
тұтқасын (14) бұраңыз.
3.4 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын
белгілеңіз. Дисплейде белгіленген
уақыт көрінеді
3.5 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз,
дисплейде қалған уақыттың санаға
басталады.
Ескерту: Өнімді гриль тəртібінде тиімді
əзірлеу үшін оларды əзірлеу барысында
аударып тұру керек. Белгіленген
уақыттың жартысы өткеннен кейін сіз
өнімді аудару керектігін ескертетін екі
дібыс белгісін естисіз. Есікті ашып,
өнімдерді аударыңыз да, есігін қайта
жауып, (13) «старт/+30с start/+30 s»
түймешесін басыңыз. Бірақ сіз өнімді
аудармасаңыз да болады.
3.6 Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін
печь сөнеді де бес дыбыс белгісі
шығады.
4. Əзірлеудің құрамдас тəртібі
4.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да,
есігін жабыңыз
4.2 «Гриль/комб grill/comb»,
түймешесін (9) басыңыз, дисплейде
"G" белгісі пайда болады.
4.3 Түймешені (9) кезектеп басып
немесе түймеше басылғаннан
кейін тұтқаны(14) бұрап құрамдас
əзірлеудің екі тəртібінің бірін
таңдаңыз.Дисплейде сіз таңдаған
«С-1» немесе «С-2 тəртіптері
көрінеді.
4.5 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын
белгілеңіз. Дисплейде белгіленген
уақыт көрінеді
4.6 Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз,
дисплейде қалған уақыттың
санаға басталады. Əзірлеу үрдісі
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де
бес дыбыс белгісі шығады.
5.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің
салмағын енгізіңіз. Сіз 100-2000г
аралығындағы өнімдер салмағын
енгізе аласыз.
5.4 Өнімдерді салмағына қарай еріту
үшін «старт/+30с start/+30 s»
түймешесін (13) басыңыз. Дисплейде
ерітуге қалған уақыт көрініп тұрады,
ол өнімнің салмағына қарай
автоматты түрде өзі енгізіледі. Үрдіс
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де
бес дыбыс белгісі шығады.
6. Жылдам еріту
6.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да,
есігін жабыңыз
6.2 «Быстр. разм/speed defrost»
түймешесін басыңыз, дисплейде
"dЕF-2" -өнімдерді салмағы бойынша
жылдам еріту белгісі пайда болады.
6.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің
салмағын енгізіңіз. Сіз 100-1200г
аралығындағы өнімдер салмағын
енгізе аласыз.
6.4 Өнімдерді салмағына қарай еріту
үшін «старт/+30с start/+30 s»
түймешесін (13) басыңыз. Дисплейде
етітуге қалған уақыт көрініп тұрады,
ол өнімнің салмағына қарай
автоматты түрде өзі енгізіледі. Үрдіс
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де
бес дыбыс белгісі шығады.
7. Көпсатылы əзірлеу
Бұл печьті қолдану арқылы асты сіз екі
сатылап əзірлей аласыз. Бірінші сатысы
аяқталғаннан кейін сіз дыбыс белгісін
естисіз, содан кейін келесі сатысы
басталады.
Ескерту: Еріту тəртібі тек əзірлеудің
бірінші сатысы арқылы жүзеге
асырылады. Автоматты əзірлеудің
тəртіптері əзірлеу сатысы болып
қолданыла алмайды.
Мысалы, сіз 500 г ерітіп, оны қысқа
толқынды тəртіпте 80% қуатпен 7 минут
аралығында əзірлей аласыз. Ол үшін
келесі шараларды орындаңыз:
7.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да,
есігін жабыңыз
«Салмағы бойынша еріту/weight
7.2.
defrost» түймешесін (11) басыңыз,
дисплейде "dЕF-1" -өнімдерді
салмағы бойынша еріту белгісі пайда
болады.
3.3 Тұтқаны бұрап (14), өнімнің 500 г.
салмағын енгізіңіз.
7.4 «Қысқа толқындар/microwave»
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі жанып тұрады. 80 %
қуат деңгейін таңдау үшін түймешені
тағы басыңыз немесе тұтқасын (14)
бұраңыз.Дисплейде «Р-80» белгісі
көрінеді.
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де
бес дыбыс белгісі шығады.
8. Əзірлеу уақытының басталуын
белгілеу
8.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс
камерасының ішіне салыңыз да,
есігін жабыңыз
8.2 Ағымдағы уақыт дұрыстығын
тексеріңіз, қалауыңызға қарай
əзірлеу бағдарламасын таңдаңыз.
Ескерту: Сіз ең көбі əзірлеудің екі
сатысын ғана белгілей аласыз.Егер сіз
əзірлеуді бастауды кейінге қалдырсаңыз,
еріту тəртібі əзірлеу тəртібі ретінде
қолданылмайды.
Мысалы, сіз оларды қысқа толқынды
тəртіпте 80% қуатпен 7 минут
аралығында əзірлеуіңіз керек. Ол үшін
келесі шараларды орындаңыз:
«Қысқа толқындар/microwave»
•
түймешесін (17) басыңыз, дисплейде
"Р-100" белгісі көрінеді. 80 % қуат
деңгейін таңдау үшін түймешені
тағы басыңыз немесе тұтқасын (14)
бұраңыз.Дисплейде «Р-80» белгісі
көрінеді.
• Таңдалған тəртібті растау үшін«старт/
+30с start/+30 s» түймешесін (13)
басыңыз Тұтқаны (14) бұрап, 7 минут
əзірлеу уақытын белгілеңіз. Дисплейде
«07:00» белгіленген уақыт көрінеді
8.3 «Сағат /алдын ала белгілеу/ clock/
preset» түймешесін (16) басыңыз,
дисплейде сағаттың сандары жанып
тұрады.
8.4 Сағатты белгілеу үшін тұтқаны (14)
бұраңыз.
8.5 «Сағат /алдын ала белгілеу/ clock/
preset түймешесін (16) басыңыз,
Ағымдағы уақыт енгізілген уақытпен
дəлме дəл келгенде əзірлеу үрдісі
басталады. Дисплейде əзірлеуге қалған
уақыт көрініп тұрады. Əзірлеу үрдісі
аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес
дыбыс белгісі шығады.
Əзірлеу уақытының басталуын «сағат /алдын ала белгілеу/ clock/preset (16)
түймешесін басып тексеруге болады.
9. Автоматты əзірлеудің мəзірі
Сəйкес түймешені басып, келесі
автоматты тəртіптердің бірін таңдасаңыз
болады:
• Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының ішіне салыңыз да, есігін жабыңыз
• Көкөніс(vegetable) түймешесін басыңыз, дисплейде «А-2» автоматты тəртіп
номері көрінеді, көкөніс(vegetable) түймешесін қайта басып, өнімдердің қажетті
салмағын (350г) енгізіңіз, ол дисплейде көрінеді.
• Автоматты əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз
Əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз, əзірлеу
уақыты автоматты түрде енеді, дисплейде қалған уақыттың санаға басталады.
Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
• 30 секунд бойы толық қуатпен
əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз,
əр басқан сайын 30 секунд қосылып
тұрады, сіз енгізе алатын максималды
уақыт 95 минут.
Ескерту
1. Қысқа толқынды тəртіпте, гриль
жəне құрамдас тəртіпте «старт/+30с start/+30 s» түймешесі (13) арқылы
уақыттты соза аласыз.
2. Өнімдерді көпсатылы əзірлеуді
автоматты тəртіпте іске асыру мен
еріту тəртібінде уақытты қосуға
болмайды.
• Əзірлеу үрдісі аяқталғаннан кейін печь
сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.
11. Балаларды сақтау қызметі
Құлпылану: «стоп/stop» (15) түймешесін
3 секунд аралығында басып тұрыңыз,
дыбыс белгісі шығып, дисплейде
пиктограмма (18) пайда болады
Құлпылануды жою: Құлпылану тəртібінде
«стоп/stop» (15) түймешесін 3 секунд
аралығында басып тұрыңыз, дыбыс
белгісі шығып, дисплейде пиктограмма
(18)сөнеді.
12. Енгізілген тəртіптерді тексеру
• Қысқа толқынды тəртіпте
толқындар/microwave» (17)
түймешесін басып тұрыңыз, дисплейде
2-3 секунд аралығында ағымдағы
уақыт көрінеді.
• Бір сатылы əзірлеу тəртібінде «сағат/
алдын ала енгізу/ сlock/preset»»
түймешесін (16) басып тұрсаңыз 2-3
секунд аралығында ағымдағы уақыт
дисплейден көрінеді.
• Егер əзірлеуді бастау уақыты енгізілген
болса «сағат/алдын ала енгізу/ сlock/
preset»» түймешесін (16) басыңыз,
«қысқа
2-3 секунд аралығында дисплейден
əзірлеудің басталу уақыты көрінеді.
13. Дисплейдегі көрсеткіш
Күту тəртібінде дисплейде ағымдағы
уақыт көрсетіледі де бөлу белгісі (:)
жанып тұрады.
• Баптамаларлы енгізу барысында
экраннан сəйкес белгілер көрінеді.
• Балаларды қорғау тəртібінде экраннан
пиктограмманы (18) көресіз.
• Жұмыс барысында дисплейден қалған
уақыт көрсетіледі.
Ескерту: Əзірлену тəртібін сіз «стоп/
stop» түймешесін (15) басып немесе
есікті ашып кідіртсеңіз болады,
жұмысты жалғастыру үшін «старт/
+30с start/+30 s» (13) түймешесін
басыңыз.
Өнімдерді əзірлеу тəртібін сөндіру үшін
«стоп/stop» түймешесін (15) екі рет
басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында печьті өшіріп,
желі шнурының ашасын розеткадан
шығарыңыз.
• Басқару панеліне су тигізбеңіз. Оның
үстін таза ылғал матамен сүртіңіз.
• Печьтегі жұмыс камераны таза
ұстаңыз. Егер печьтің қабырғаларында
тағамның немесе сұйықтықтардың
қалдықтары қалса ылғал матамен
сүртіп тастаңыз.
• Жұмыс камерасы қатты ластанған
болса жұмсақ жұғыш құралмен
жусаңыз болады.
• Абразивті жұғыш құралдар мен темір
щеткаларды печтің іші мен сыртын
тазалауға қолданбаңыз.
• Су немесе жуғыш құралдар печтің
қабырғасында орналасқан бу мен
ауа шығатын тесіктерге кіріп кетпеуін
қадағалаңыз.
• Печтің есігі əрдайым таза болу керек.
Есік пен печтің алдыңғы панелі
арасында тамақ қалдықтарының
тұрып қалуына жол бермеңіз, өйткені,
ол есіктің дұрыс жабылуына кедергі
жасайды.
• Печь корпусында салқындату үшін
орналасқан тесіктерді əрдайым шаң
мен кірден тазартып тұрыңыз.
• Əйнек табақшасы мен оның тіреуішін
үнемі алып тазалап тұрыңыз; печьтің
жұмыс камерасының түбін сүртіп
тұрыңыз.
АҚАУЛАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТƏСІЛДЕРІ
Қалыпты жұмыс
Қысқа толқынды печь
теледидар жəне радио
белгілерді қабылдауға
кедергі жасайды
Жарықтанудың деңгейі өте
төмен
Есікте бу жиналады,
желдену тесіктерінен ыстық
ауа шығады.
Қысқа толқынды печь жұмыс істеу барысында теле дидар жəне
радио белгілерін қабылдауға кедергі жасауі мүмкін. Дəл сондай
кедергілер кішігірім құрылғылардың жұмыс барысында да пайда
болады, мысалы: миксер, электрлік фен, шаңсорғыш. Ол қалыпты
құбылыс
Егер қысқа толқынды сəулеленудің төмен деңгейлі қуаты
орнатылған болса жарықтануда бəсең болуы мүмкін. Ол қалыпты
құбылыс.
Əзірлену барысында дайындалып жатқан өнімдерден бу шығуы
мүмкін.Бу көбінесе желдену тесіктері арқылы шығады, бірақ оның
аздаған бөлігі есіктің ішкі бетіне жиналуы мүмкін. Ол қалыпты
құбылыс.
• Əйнек табақшасы мен роликті
сақинаны нейтралды сабын
ерітіндісімен жуыңыз.
• Қызып тұрған табақшаны салқын суға
салмаңыз. Температураның аутқуынан
табақша жарылып кетуі мүмкун.
• Жұмыс камерасындағы жағымсыз
иістерді жою үшін печьтің ішінде лимон
шырыны қосылған суды шыныаяққа
құйып бірнеше минут қайнатыңыз.
Жұмыс камерасының қабырғасын
жұмсақ салфеткамен жақсылап
сүртіңіз.
Қысқа толқынды печь бос
күйінде қосылып тұр.
Кысқа толқынды печтің аз уақытқа бос күйінде қосылуы оны
бұзбайды.Қосар алдында печтің бос емес екіндігін тексеріңіз.
ЕГЕР МҰНЫҢ БАРЛЫҒЫ
КӨМЕКТЕСПЕСЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСЫҢЫЗ,
ПЕЧЬТІҢ ЖӨНДЕУ МЕН РЕТТЕУІН
ӨЗІҢІЗ ЖҮРГІЗУГЕ ТЫРЫСПАҢЫЗ.
Жеткізу топтамасы
Қысқа толқынды печь – 1 дана
Əйнек табақша – 1 дана
Роликті сақина – 1 дана
Гриль торы – 1 дана
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі:220 В ~50 Гц
АЖЖ тəртібінде қолданылатын қуаты:
1270 Вт
АЖЖ тəртібінің номиналды шығу қуаты:
800 Вт
Печь көлемі: 20 л
Əйнек табақшасы: 245 мм
Роликті сақина немесе жұмыс
камерасының төменгі бөлігі
ластанған.
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Əйнек табақша мен роликті
сақинаны алып роликті сақина мен
жұмыс камерасының түбін жуыңыз.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
13. Przycisk włączania/zwiększenia czasu
gotowania
14. Pokrętło ustawiania mocy/wagi/czasu
15. Przycisk ustawiania trybu gotowania/
kasowania nieprawidłowo wprowadzonych danych
16. Przycisk ustawiania czasu aktualnego/
czasu rozpoczęcia gotowania
17. Przycisk włączania trybu mikrofal i wybór mocy
18. Piktogram trybu blokady przed dziećmi
19. Ruszt do grillowania (używa się tylko w
trybie grill)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU
UNIKNIĘCIA SZKODLIWEGO
NAPROMIENIOWANIA MIKROFALAMI
• Nie wolno włączać kuchenki przy otwar-
tych drzwiczkach, gdyż grozi to narażeniem na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
• Nie wolno dokonywać zmian w obwodach
elektrycznych blokad bezpieczeństwa
drzwiczek kuchenki.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów mię-
dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę,
usuwaj brud lub resztki środka czyszczącego z wewnętrznej powierzchni
drzwiczek.
• Nie używaj kuchenki gdy jest uszkodzona, szczególnie ważne jest prawidłowe
zamknięcie drzwiczek oraz to, aby nie
były uszkodzone:
- drzwiczki (wygięte),
- zawiasy i zatrzaski (pęknięte lub obluzowane).
• Regulacja lub wszelkie naprawy kuchenki mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych pracowników autoryzowanego punktu serwisowego.
WAŻNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych zawsze należy zachowywać środki
ostrożności. UWAGA! Aby uniknąć oparzeń,
porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
oddziaływania promieniowania mikrofalami
i nie wyrządzić uszczerbku na zdrowiu:
1. Przed użytkowaniem urządzenia uważ-
nie przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na obudowie urządzenia.
3. Używaj kuchenki mikrofalowej jedynie
zgodnie z jej przeznaczeniem jak napisano w niniejszej instrukcji.
4. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona
jest do przyrządzania i podgrzewania
gotowych posiłków.
5. Nie włączać kuchenki beż żywności.
6. Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli
jej przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa
prawidłowo, lub zostało upuszczone.
UWAGA! Dzieci mogą obsługiwać ku-
chenkę bez nadzoru dorosłych jedynie
wówczas, gdy zostały odpowiednio poinstruowane, jakie zagrożenia wynikają
z niewłaściwego jej użycia i jak należy
7. Aby zmniejszyć ryzyko pojawienia się
ognia w komorze roboczej kuchenki:
- W trakcie podgrzewania potraw w
pojemnikach plastykowych lub papierowych pilnuj procesu podgrzewania,
żeby uniknąć zapalenia.
Przed umieszczeniem torebek papiero-
-
wych lub plastikowych w kuchence usuń
z nich wykonane z drutu zamknięcia.
- Jeśli materiał znajdujący się wewnątrz
kuchenki zapalił się, natychmiast wyłącz kuchenkę, odłącz ją od zasilania,
nie otwieraj drzwiczek, żeby nie spowodować szybkiego rozwoju pożaru.
- Komory roboczej kuchenki nie wolno
wykorzystywać do przechowywania
różnych przedmiotów, nie pozostawiaj
w niej papieru lub produktów.
UWAGA! Nie wolno podgrzewać pły-
nów oraz innych potraw w zamkniętych
pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem pojemnika.
8. Wyjmując naczynie z podgrzanym napojem należy zachować szczególną
ostrożność ponieważ napoje ogrzewane w kuchence mikrofalowej mogą
zacząć kipieć z opóźnieniem.
9. Nie wolno używać kuchenki do smażenia.
10. Nie wolno gotować ani podgrzewać w
kuchence mikrofalowej jaj w skorupce,
gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po
zakończeniu podgrzewania.
11. Wszelkie produkty z grubą skórką jak
np. ziemniaki, kabaczki lub jabłka należy gotować po ich nakłuciu.
12. Podgrzewając jedzenie dla dzieci aby
uniknąć oparzeń przed podaniem dziecku butelki zamieszaj jej zawartość i
sprawdź jej ciepłotę.
13. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się
w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żywności, więc należy używać rękawic lub ochraniaczy.
14. Przed użyciem należy sprawdzić, czy
dane naczynie nadaje się do gotowania
w kuchence mikrofalowej.
15. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych
umieszczonych na obudowie kuchenki.
16. Kuchenki nie należy przechowywać ani
używać na zewnątrz.
17. Nie używaj kuchenki w pobliżu wody,
zlewu kuchennego, w mokrych piwnicach lub basenach.
18. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani
wtyczki sieciowej w wodzie.
19. Unikaj kontaktu przewodu zasilającego
i wtyczki sieciowej z gorącymi powierzchniami.
20. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający
urządzenia zwisał poza krawędzią stołu.
21. Podczas czyszczenia drzwiczek i wewnętrznych powierzchni kuchenki mikrofalowej używaj łagodnych środków
myjących, Używaj miękkiej szmatki lub
gąbki. Nie stosuj środków ściernych.
UWAGA! Wykonywanie jakichkolwiek napraw, bądź czynności, wiążących się ze
zdejmowaniem wszelkich osłon zabezpieczających przed działaniem mikrofal jest
niebezpieczne. Nie naprawiaj kuchenki samodzielnie!
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH
MIKROFALOWYCH
• Podczas przygotowania bekonu nie
umieszczaj go bezpośrednio na szklanej
tacy, lokalne nagrzewanie szklanej tacy
może spowodować na niej pęknięcia.
• Podczas gotowania używaj naczyń
przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych, umieszczając je na szklanej tacy.
• Aby równomiernie przygotować produk-
ty układaj grubsze kawałki bliżej brzegów.
• Przestrzegaj czasu gotowania. Nastaw
najmniejszy czas gotowania i w przypadku konieczności dodaj jeszcze. Nie
przekraczaj czasu gotowania produktów,
może to spowodować zapalenie.
• Gotuj potrawy używając szklanej pokry-
wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiwaniu
się soku lub tłuszczu i pomoże składnikom równomiernie gotować się.
• Aby przyśpieszyć proces gotowania
jeden raz przewróć produkty łatwego
przygotowania jak np. kurczaki lub ham-
przez metal, dlatego naczyń z wykończeniem z metalu nie należy używać.
• Nie używaj produktów z makulatury, ponieważ mogą one zawierać drobiny metalu, które z kolei mogą spowodować zapalenie pojemnika.
• Zaleca się stosowanie w kuchence mikrofalowej owalnych i okrągłych naczyń
zamiast naczyń prostokątnych.
burgery. Jeśli kawałki mięsa są duże należy przynajmniej dwa razy przewrócić w
trakcie gotowania.
• Mieszaj potrawę w trakcie gotowania,
zataczając koła z góry w dół, rozgarniając składniki na boki..
Sprawdzanie naczyń przed użyciem w
kuchence mikrofalowej.
• Umieść badane naczynie w roboczej komorze kuchenki (np. talerz), postaw na
nim szklankę z zimną wodą.
• Włącz kuchenkę na maksymalną moc
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU
NACZYŃ
• Idealnym materiałem, z którego powinny
być wykonany naczynia do kuchenki mikrofalowej, jest materiał przezroczysty,
przepuszczający mikrofale i pozwalający
na to, aby energia przepływała przez pojemnik i ogrzewała żywność.
• Mikrofale nie są w stanie przeniknąć
i ustaw czas pracy nie więcej niż 30 sekund.
• Ostrożnie dotknij się badanego naczynia,
jeśli one jest nagrzane, a woda w szklance jest zimna, takiego naczynia nie można używać do przygotowania potraw w
kuchence mikrofalowej.
• Unikaj przekroczenia czasu badania więcej niż o 30 sekund.
Materiały i naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Folię aluminiową można stosować tylko w trybie pracy grilla. Uważaj aby
między folią a ściankami kuchenki mikrofalowej pozostawał odstęp, co
najmniej 2,5 cm. Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu zastosować
można niewielkie paski folii aluminiowej do nakrycia cienkich kawałków
Folia aluminiowa
Naczynia do smażenia
mięsa lub drobiu.
W trybie mikrofal gdy folia przylega zbyt blisko ścianek kuchenki, może
dojść do iskrzenia, przepalania kratki ekranowanej wbudowanej w
drzwiczki i do uszkodzenia kuchenki. W tym przypadku można utracić
prawa do bezpłatnych gwarancyjnych usług serwisowych i napraw.
Postępuj według zaleceń producenta.
Dno naczynia do smażenia powinno być o 5 mm grubsze niż dno obrotowej szklanej tacy. Niewłaściwe użytkowanie naczyń może spowodować pęknięcia zarówno naczynia jak i tacy.
Tylko te, które przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej.
Postępuj według zaleceń producenta naczyń. Nie używaj naczyń pękniętych i wyszczerbionych.
Tylko te pojemniki, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przeznaczone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają
obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
58
POLSKI
Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przezna-
Szklane naczynia
Proces gotowania w
kuchence mikrofalowej z użyciem specjalnych torebek
czone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają
obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczerbionych.
Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj torebek opaskami
metalowymi lub zamknięciami. W torebkach należy zrobić kilka otworów
do wylotu pary.
Talerze i kubki papierowe
Ręczniki papierowe
Papier pergaminowy
Plastyk
Opakowanie plastykowe
Papier woskowy
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas gotowania/podgrzewania produktów w tych naczyniach.
Aby utrzymywać ciepło i
na nakryć gotowane produkty. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko
do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się
kowanie. Używaj tylko pod stałym nadzorem i tylko do krótkotrwałego
gotowania/podgrzewania.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznakowane napisem
„nadaje się do kuchenki mikrofalowej”. Postępuj według zaleceń producenta.
Niektóre pojemniki plastykowe mogą w rezultacie nagrzewania znajdujących się w nich produktów rozmiękczyć się.
Szczelnie zamknięte pojemniki należy przekłuć lub przeciąć zgodnie z
podanym na opakowaniu.
Tylko te wyroby z plastyku, które odpowiednio oznakowane. Można
nakrywać gotowane produkty w celu utrzymania w nich wilgotności.
Używaj w celu zapobiegania rozpryskiwaniu się
utrzymania wilgotności.
zapobiegać rozpryskiwaniu się tłuszczu, moż-
tłuszczu lub jako opa-
tłuszczu, a także w celu
Materiały i naczynia nie nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej
Tace aluminiowe
Kubek tekturowy z
uszkiem metalowym
Metalowe naczynia
lub naczynia z
obwódką metalową
Opaski metalowe
Torebki papierowe
Mydło
Drewno
Może wywołać iskrzenie.
Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej.
Może wywołać iskrzenie.
Używaj naczyń specjalnie przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej
Metal ekranuje energię mikrofal. Metalowy obwód może wywołać
iskrzenie.
Mogą wywołać iskrzenie oraz zapłon opakowania w czasie
gotowania/podgrzewania produktów.
Mogą wywołać zapłon w kuchence mikrofalowej.
Mydło może ulec stopieniu i spowodować zabrudzenie komory
roboczej kuchenki mikrofalowej.
Naczynia z drewna mogą wyschnąć, popękać i zapalić się.
Kuchenka mikrofalowa musi być dobrze
uziemiona. W wypadku krótkiego spięcia uziemienie ogranicza ryzyko porażenia prądem, umożliwiając odpływ prądu
poprzez przewód uziemiający. Kuchenka
mikrofalowa wyposażona jest w sznur sieciowy z przewodem uziemiającym i wtyczkę ze stykiem uziemiającym. Wtyczka jest
podłączona do gniazdka sieciowego, które
powinno być wyposażone w kołek uziemiający.
OSTRZEŻENIE: zastosowanie wtyczki ze stykiem uziemiającym włączoną do
gniazdka bez uziemienia może prowadzić
do porażenia prądem. Skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, gdy instrukcje dotyczące uziemienia nie są zrozumiałe
i są wątpliwości, że kuchenka mikrofalowa
jest dobrze uziemiona.
Żeby zapobiec zaplątaniu się kabla zasilającego kuchenka mikrofalowa zaopatrzona
jest w krótki kabel zasilający.
W przypadku konieczności zastosowania
przedłużacza używaj tylko trójżyłowego
kabla z wtyczką i gniazdkiem wyposażonymi w kołki uziemiające.
- Oznaczenie przekroju przewodów kabla zasilającego kuchenki mikrofalowej i
oznaczenie kabla przedłużacza powinny
być takie same.
- Przedłużacz powinien mieć przewód
uziemiający.
- Kabel zasilający przedłużacza nie powinien zwisać poza krawędzią stołu, bo
mogą pociągnąć za niego dzieci a także
musi być prawidłowo ułożony, aby uniknąć deptania go przez ludzi.
INSTALACJA
• Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na obudowie
urządzenia.
• Upewnij się czy wszystkie elementy
opakowania zostały usunięte z komory
roboczej kuchenki.
• Nie usuwaj przymocowanej do wnęki
kuchenki jasnoszarej osłony mikowe w
miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do
zabezpieczenia magnetronu materiały
opakowaniowe są wyjęte z komory kuchenki.
UWAGA! Sprawdź kuchenkę pod kątem
wszelkich uszkodzeń, takich jak: wygięte
lub zepsute drzwiczki, pęknięte i obluzowane zawiasy i zatrzaski, wgniecenia
wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach. W
razie jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z kuchenki.
• Kuchenkę umieść na twardej płaskiej
powierzchni która wytrzyma jej ciężar
oraz maksymalną ilość żywności gotowanej w kuchence. Wybierz miejsce
niedostępne dla małych dzieci.
• Nie umieszczaj kuchenki w pobliżu źródeł wysokiej temperatury, wilgoci lub
materiałów łatwopalnych.
• Do prawidłowej pracy kuchenki niezbędna jest dobra wentylacja. Musi być zapewniona pewna swobodna przestrzeń
wynosząca: 30 cm - od góry , 7-8 cm
– po obu stronach i za kuchenką. Nie
zasłaniaj i nie zastawiaj żadnych otworów urządzenia umieszczonych na obudowie urządzenia. Nie zdejmuj nóżek
umieszczonych na dnie kuchenki.
• Nie uruchamiaj kuchenki bez szklanej
tacy, pierścienia obrotowego.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie
został uszkodzony i nie przebiega pod
kuchenką, przez powierzchnie gorące
lub ostre.
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe
i wyjmij akcesoria z komory kuchenki
mikrofalowej. Sprawdź, czy kuchenka nie
ma uszkodzeń. Zwróć szczególną uwagę
na sprawność drzwiczek. Nie instaluj i nie
włączaj kuchenki mikrofalowej w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Powłoka ochronna
Obudowa: W przypadku obecności folii
ochronnej usuń ją z obudowy kuchenki.
Nie usuwaj przymocowanej do wnęki
kuchenki jasnoszarej osłony mikowej,
w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej
do zabezpieczenia magnetronu.
Montaż szklanej tacy
1. Wstaw podpórkę tacy obrotowej (6) w
otwór znajdujący się na dnie komory
roboczej.
2. Ustaw pierścień obrotowy (7) na dnie
komory roboczej.
3. Dokładnie załóż szklaną tacę (3),na
pierścień obrotowy(7), łącząc występy
rozmieszczone na nim ze żłobkami podpórki (6).
• Nigdy nie umieszczaj szklanej tacy od-
wróconej do góry dnem.
• Nie przeszkadzaj obrotowi szklane tacy
w czasie pracy kuchenki.
• W czasie przygotowania produktów, za-
wsze używaj tacy i podpórki tacy.
• Naczynia do gotowania produktów nale-
ży kłaść zawsze na szklanej tacy.
• Szklana taca może obraca się w kie-
runku zgodnych/ przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Jest to normalny
objaw.
• Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczer-
bienia na szklanej tacy, natychmiast
przestań korzystać z kuchenki i wymień
ją.
UŻYTKOWANIE
• Przed włączeniem urządzenia do prądu
upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na obudowie
urządzenia.
• Umieść produkty do komory roboczej
kuchenki i zamknij drzwiczki.
1. Ustawienie czasu
Po włączeniu kuchenki mikrofalowej do
sieci rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu pojawi się
"0:00". Możesz ustawić czas w zakresie
0:00-23:59;
1.1 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-wianie clock/preset”, na wyświetlaczu wyświetlą się migające cyfry „0:”.
1.2 Obracając pokrętłem (14) ustaw godziny.
1.3 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-wienie clock/preset”, na wyświetlaczu wyświetlą się migające cyfry
„:00”.
1.4 Obracając pokrętłem(14) ustaw minuty.
1.5 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-wianie clock/preset”, żeby zakończyć ustawienie czasu. Na wyświetlaczu wyświetli się zadany czas, i znak
rozdzielający (:) zacznie migać.
Uwaga:
- Jeżeli zegar nie jest ustawiony aktualny
czas nie będzie wyświetlony na wyświetlaczu.
- W przypadku nieprawidłowego wpro-
wadzenia aktualnego czasu naciśnij
przycisk(15) „zatrzymanie/stop” aby
skasować wskazania i powtórz punkty
1.1 – 1.5.
2. Gotowanie w kuchence mikrofalo-
wej
Wybierz poziom mocy kuchenki mikrofalowej i ustaw czas pracy.
2.2 Naciśnij przycisk (17) „mikrofale /microwave” na wyświetlaczu zacznie
migać "P-100". Aby wybrać żądany
poziom mocy naciśnij przycisk (17) „ mikrofale /microwave” lub obróć
pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetlą się tryby mocy.
gotowanie, na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie pozostałego
czasu. Po zakończeniu procesu gotowania produktów kuchenka wyłączy
się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał
dźwiękowy.
3.2 Naciśnij przycisk (9) „grill/komb. grill/comb” na wyświetlaczu zacznie
migać symbol "G".
Uwaga: Możesz także wybrać goto-
wanie w trybie grill, po kolei naciskając
przycisk (9), lub obracając pokrętłem(14) po naciśnięciu tego przycisku.
3.3 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/+30s start/+30 s”, aby potwierdzić
wybrany tryb.
3.4 Ustaw czas gotowania, obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu pojawi
się ustawiany czas.
3.5 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/+30s start/+30 s” żeby rozpocząć
gotowanie, na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie pozostałego czasu.
Uwaga: W celu otrzymania najlepszego
efektu grilla produkty należy przewracać
w trakcie gotowania. Po upływie połowy
ustawionego przez Ciebie czasu usłyszysz
dwukrotny sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności przewracania produktów. Otwórz drzwiczki przewróć produkty
zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk (13)
„zegar/ustawianie clock/preset”, żeby
kontynuować gotowanie. Możesz nie przewracać produktów.
3.6 Po zakończeniu procesu gotowania
produktów kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
4.2 Naciśnij przycisk(9) „grill/komb. grill/comb” na wyświetlaczu zacznie
migać symbol "G".
4.3 Po kolei naciskając przycisk (9), lub
obracając pokrętłem (14) po naciśnięciu tego przycisku, wybierz jeden
z dwóch trybów gotowania kombinowanego. Na wyświetlaczu wyświetli się
wybrany przez Ciebie tryb „C-1” lub
„C-2”
4.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby potwierdzić
wybrany tryb.
4.5 Ustaw czas gotowania obracając
pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się ustawiany czas.
4.6 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby rozpocząć
gotowanie, na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie pozostałego
czasu. Po zakończeniu procesu gotowania produktów kuchenka wyłączy
się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał
dźwiękowy.
5.2 Naciśnij przycisk (11) „rozmr.wago-we/weight defrost”, na wyświetlaczu
pojawi się oznaczenie "dEF-1" - rozmrażanie wagowe.
5.3 Ustaw ciężar produktów obracając
pokrętłem (14). Możesz wprowadzić
ciężar produktów w zakresie od 1002000g.
5.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/+30s start/+30 s” aby rozpocząć
proces rozmrażania produktów na
podstawie wagi. Na wyświetlaczu
będzie wyświetlany pozostały czas
rozmrażania, który ustawia się automatycznie w zależności od wybranego
ciężaru. Po zakończeniu procesu
rozmrażania kuchenka wyłączy się
i rozlegnie się pięciokrotny sygnał
dźwiękowy.
6.2 Naciśnij przycisk (12) „szybkie roz-mr. /speed defrost» na wyświetlaczu
pojawi się oznaczenie "dEF-2" - szybkie rozmrażanie produktów.
6.3 Ustaw ciężar produktów, obracając
pokrętłem(14). Możesz wprowadzić
ciężar produktów w zakresie od 1001200g.
6.4 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/+30s start/+30 s” aby rozpocząć
proces rozmrażania produktów na
podstawie wagi. Na wyświetlaczu
będzie wyświetlany pozostały czas
rozmrażania, który ustawia się automatycznie w zależności od wybranego
ciężaru. Po zakończeniu procesu
rozmrażania kuchenka wyłączy się
i rozlegnie się pięciokrotny sygnał
dźwiękowy.
7. Gotowanie wieloetapowe
Niniejsza kuchenka posiada możliwość
gotowania w dwóch etapach. Po zakończeniu pierwszego etapu usłyszysz sygnał
dźwiękowy, po którym rozpocznie się drugi
etap.
Uwaga: Tryb rozmrażania może być ustawiony w pierwszym etapie gotowania.
Gotowanie automatyczne nie może być
jednym z etapów gotowania wieloetapowego.
Na przykład: potrzebujesz rozmrozić
500g, a następnie przygotować je w trybie
mikrofal o mocy 80% w ciągu 7 minut. W
tym celu zrób w następujący sposób:
wyświetli się "P-100". Aby wybrać
poziom mocy 80 % naciśnij przycisk
(17) jeszcze raz lub przekręć pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się
„P-80”.
7.5 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby potwierdzić
wybrany tryb.
7.6 Ustaw czas gotowania 7 minut, obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu
wyświetli się „07:00”
7.7 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”, aby rozpocząć
gotowanie, na wyświetlaczu rozpocznie się odliczenie pozostałego czasu. Po zakończeniu procesu rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie
się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
8.2 Sprawdź prawidłowość ustawienia
aktualnego czasu, następnie wybierz
program gotowania według własnego
uznania.
• Ustaw czas gotowania 7 minut, obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu
wyświetli się „07:00”
8.3 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-
wianie clock/preset”, na wyświetlaczu wyświetlą się migające cyfry
godzin.
8.4 Obracając pokrętłem(14) ustaw zegar.
8.5 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta-
wiaenie clock/preset”, na wyświetlaczu wyświetlą się migające cyfry
minut.
8.6 Obracając pokrętłem(14) ustaw minu-
ty.
8.7 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie
/+30s start/+30 s”, aby zakończyć
ustawienie czasu.
Gdy aktualny czas zbiegnie się z zadanym,
usłyszysz dwukrotny sygnał dźwiękowy i
rozpocznie się proces gotowania. Na wyświetlaczu będzie wyświetlony pozostały
czas gotowania. Po zakończeniu procesu
rozmrażania kuchenka wyłączy się i rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
Zadany czas rozpoczęcia gotowania
można sprawdzić poprzez naciśnięcie
przycisku(16) „zegar/ustawianie clock/
preset”.
Uwaga: Możesz ustawić maksymalnie
dwa etapy gotowania. Jeśli przesuwasz
czas rozpoczęcia gotowania, tryb rozmrażania nie może być programem gotowania.
Na przykład: potrzebujesz przygotować
je w trybie mikrofal o mocy 80% w ciągu
7 minut. W tym celu zrób w następujący
sposób:
• Naciśnij przycisk (17) „ mikrofale /mic-rowave”, na wyświetlaczu wyświetli się
"P-100". Aby wybrać poziom mocy 80
% naciśnij przycisk (17) jeszcze raz lub
przekręć pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wyświetli się „P-80”.
• Naciśnij przycisk (13) „mikrofale /mic-rowave”, aby potwierdzić wybrany tryb.
• Naciśnij przycisk warzywa (vegetab-le), na wyświetlaczu wyświetli się numer automatycznego trybu „A-2”, powtórnym naciśnięciem przycisku warzy-wa (vegetable) wybierz żądany ciężar
produktów (350 g), który wyświetli się na
wyświetlaczu.
• Naciśnij przycisk (13) «„rozpoczęcie /+30s start/+30 s”,» aby rozpocząć
automatyczne gotowanie produktów.
Czas gotowania będzie zadany automatycznie, na wyświetlaczu będzie
wyświetlony pozostały czas gotowania.
Po zakończeniu procesu rozmrażania
kuchenka wyłączy się i rozlegnie się
pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
10 .Tryb szybkiego gotowania
• Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s” aby rozpocząć
gotowanie przy całkowitej mocy przez
30 sekund, każde powtórne naciśnięcie
przycisku dodaje 30 sekund, maksymalny czas który możesz ustawić, wynosi 95
minut sekund.
Uwaga
1. W trybie mikrofal, trybie grill oraz trybie
kombinowanym można dodać czas gotowania przyciskiem (13) „rozpoczęcie /+30s start/+30 s”,
2. W przypadku wieloetapowego gotowa-
nia produktów, w trybie automatycznego gotowania i rozmrażania dodawanie
czasu jest niemożliwe.
• Po zakończeniu procesu rozmrażania
kuchenka wyłączy się i rozlegnie się
pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
11. Funkcja blokady przed dziećmi
Blokada: naciśnij i przetrzymaj przycisk
(15) „Zatrzymanie Stop/stop” przez 3
sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
na wyświetlaczu pojawi się piktogram(18).
Skasowanie blokady: W trybie blokady naciśnij i przetrzymaj przycisk (15) «zatrzy-manie/stop» przez 3 sekundy, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i piktogram (18)
zgaśnie.
12. Przegląd ustawionych trybów
• W trybie mikrofalowym naciśnij przy-
cisk(17) „ mikrofale /microwave” na
wyświetlaczu przez 2-3 sekundy pojawi
się ustawiona wartość mocy.
• W trybie jednoetapowego gotowania na-
ciśnij przycisk(16) „zegar/ustawienie clock/preset” na wyświetlaczu przez
2-3 sekundy będzie pokazywany aktualny czas.
• Jeżeli czas rozpoczęcia gotowania jest
ustalony, naciśnij przycisk(16) „ze-gar/ustawienie clock/preset”, na
wyświetlaczu przez 2-3 sekundy będzie
pokazywany czas rozpoczęcia gotowania.
13. Wskazania na wyświetlaczu
• W trybie oczekiwania na wyświetlaczu
wyświetla się aktualny czas i znak rozdzielający (:) miga.
• W trybie wprowadzenia ustawień na
ekranie pojawią się odpowiednie wartości.
• W trybie blokady przed dziećmi pojawi
się piktogram (18).
• W czasie pracy na wyświetlaczu wyświetli się pozostały czas gotowania.
Uwaga: Możesz zatrzymać tryb gotowania
naciskając przycisk(15) „zatrzymanie/
stop”.
lub otwierając drzwiczki kuchenki, do
wznowienia trybu naciśnij przycisk (13)
„rozpoczęcie /+30s start/+30 s”.
Aby wyłączyć tryb gotowania produktów
dwukrotnie naciśnij przycisk(15) „zatrzy-
manie/stop”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę i
odłącz przewód zasilający z gniazdka.
• Uważaj, aby wilgoć nie dostała się do
panelu sterowania. Oczyszczaj ją miękką
lekko zwilżoną szmatką.
• Utrzymuj komorę roboczą w czystości.
Jeśli na ściankach kuchenki pozostały
resztki żywności i zacieki usuń je zwilżoną szmatką.
• Przy mocno zabrudzonej powierzchni
komory roboczej można używać łagodnego środka myjącego.
• Nie używaj środków ściernych, druciaków do czyszczenia kuchenki wewnątrz i
zewnątrz.
• Uważaj, żeby woda i środek myjący nie
dostały się do otworów przeznaczonych
do odprowadzenia powietrza i pary, które są na pokrywie kuchenki.
• Nie wolno używać środków czyszczących na bazie amoniaku.
• Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić
zwilżoną szmatką.
• Drzwiczki kuchenki powinny być czyste.
Nie dopuszczaj do zbierania się resztek
między drzwiczkami i zewnętrznym panelem kuchenki, to przeszkadza zamykaniu drzwiczek.
• Regularnie oczyszczaj z kurzu i brudu
otwory wentylacyjne rozmieszczone na
korpusie kuchenki, przez które przedostaje się powietrze do chłodzenia kuchenki.
• Regularnie zdejmuj i czyści szklaną tacę
i jego podpórkę; przecieraj dno komory
roboczej kuchenki.
• Szklaną tacę i pierścień obrotowy umyj
w wodzie z neutralnym środkiem myjącym.
• Nie zanurzaj nagrzanej szklanej tacy do
zimnej wody: z powodu gwałtownych
spadków temperatury szklana taca
może pęknąć.
• Aby usunąć nieprzyjemny zapach w
komorze roboczej wstaw do komory
kubek z wodą i sokiem cytryny i zagotuj
ją przez kilka minut. Dokładnie wytrzyj
ścianki komory roboczej miękką szmatką.
NIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA
Normalna praca
Kuchenka mikrofalowa stwarza zakłócenia przy odbiorze
sygnałów radiowych i telewizyjnych.
Słaba jasność podświetlenia.
Gromadzenie pary na
drzwiczkach, wydostawanie
się ciepłego powietrza z otworów wentylacyjnych.
Kuchenkę mikrofalową włączono bez załadowanych
produktów.
Pod czas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia
przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne zakłócenia powstają przy pracy niedużych urządzeń elektrycznych, takich
jak mikser, odkurzacz i suszarka do włosów. Jest to normalny objaw.
Jeżeli ustawiony jest niski poziom mocy mikrofal, to podświetlenie
komory roboczej może być słabe. Jest to normalny objaw.
Podczas przygotowania para wodna może wydostawać się z produktów. Duża ilość pary wodnej wydostaje się przez otwory wentylacyjne, lecz pozostała część może gromadzić się na wewnętrznej
stronie drzwiczek. Jest to normalny objaw
Włączenia kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez załadowanych
produktów nie spowoduje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzaj na
obecność produktów w kuchence przed ją włączaniem.
67
POLSKI
Usunięcie niesprawności
NiesprawnośćEwentualna przyczynaSposób usunięcia
Kuchenka się nie włącza
Brak nagrzewania
Obrotowa szklana taca
hałasuje podczas pracy
Wtyczka przewodu sieciowego
jest poluzowana przy wstawieniu
do gniazdka
Problem z gniazdkiem
sieciowym
Nie szczelnie zamknięte
drzwiczki
Zabrudzone są pierścień
obrotowy lub dolna część
komory roboczej
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
Po 10 sekundach wetknij z
powrotem do gniazdka.
Dla sprawdzenia spróbuj
włączyć w gniazdko inne
urządzenie elektryczne
Szczelnie zamykaj drzwiczki
Zdejmij szklaną tacę i pierścień
obrotowy. Umyj pierścień i dno
komory roboczej.
JEŚLI TO NIE POMOGŁO, ZWRÓĆ
SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU
SERWISOWEGO, NIE PRÓBUJ
SAMODZIELNIE WYKONYWAĆ
REGULACJI LUB NAPRAWY KUCHENKI.
W skład zestawu wchodzą:
Kuchenka mikrofalowa – 1 szt.
Szklana taca– 1 szt.
Pierścień obrotowy – 1 szt.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające : 220 V ~50 Hz
Pobór mocy w trybie mikrofal: 1270 W
Nominalna moc wyjściowa w trybie mikrofal: 800 W
Moc wyjściowa grilla: 1000 W
Pojemność kuchenki: 20 l
Szklana taca: 245 mm
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu
dane urządzenie. W przypadku zgłaszania
roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę
poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23 EEC
o nizkowoltowych urządzeniach.
11. Tlačítko volby režimu rozmrazování po
hmotnosti
12. Tlačítko volby režimu rychlého rozmrazování
13. Tlačítko zapnutí/prodloužení doby přípravy
14. Páčka nastavení výkonu/hmotnosti/
času
15. Tlačítko přerušení režimu přípravy/
vymazání nesprávně zvolených údajů
16. Tlačítko nastavení aktuálního času/
začátku přípravy
17. Tlačítko zapnutí mikrovlnného režimu a
volby výkonu
18. Ikonka dětské pojistky
19. Mřížka grilu (používá se pouze v režimu
gril)
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
K ZAMEZENÍ PŮSOBENÍ ŠKODLIVÉHO
VLIVU MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ NA
ČLOVĚKA
• Je zakázáno používat troubu s otevřený-
mi dvířky, může to vést k působení škodlivého vlivu mikrovlnného záření na člověka.
• Nedělejte žádné změny v elektrických
obvodech ochranného blokování dvířek
trouby.
• Neumisťujte žádné předměty mezi přední
část přístroje a dvířka trouby. Odstraňujte
nečistoty nebo zbytky mycího prostředku
z vnitřní části dvířek.
• Nepoužívejte poškozený přístroj. Dbejte
na to, aby se dvířka náležitým způsobem
daly zavřít a nebyly poškozené:
- dvířka (ohnuté),
- panty a západky dvířek (rozbité nebo
oslabené).
• Seřízení nebo oprava trouby musí byl
provedena pouze specialisty autorizovaného servisního střediska.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických přístrojů je vždy
potřeba dodržovat některé bezpečnostní
zásady. POZOR! K odvrácení rizika vzniku popálenin, úrazu elektrickým proudem,
požáru, škodlivého vlivu mikrovlnného záření či poškození zdraví, je potřeba dodržovat
následující zásady:
1. Před prvním použitím daného výrobku si
pozorně přečtěte tento návod.
2. Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí, uvedenému na povrchu přístroje.
3. Používejte mikrovlnnou troubu pouze
k těm účelům, ke kterým je v souladu
s tímto návodem určená.
4. Mikrovlnná trouba je určena k přípravě
a ohřívání pokrmů.
5. Nezapínejte přístroj bez potravin.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu,
pokud je poškozena přívodová šňůra a
její vidlice. Dále pokud přístroj pracuje
nesprávně nebo upadl.
POZOR! Dětem je dovoleno používat
mikrovlnnou troubu bez Vašeho dozoru pouze v případě, pokud jsou náležitě poučeny o následcích nesprávného
používání a pokud jsou schopni správně
používat přístroj.
papírovém obalu sledujte průběh přípravy, předejdete tak možnosti vzplání
obalu.
- Před vložením do trouby papírových a
plastových sáčků z nich odstraňte veškeré provázky a spojovací materiály.
- Pokud došlo uvnitř trouby k požáru,
urychleně přístroj vypněte a vytáhněte
přívodní šňůru ze zásuvky. Neotvírejte
dvířka, požár by se mohl rozšířit.
- Nepoužívejte vnitřní prostor přístroje ke
skladování věcí, nenechávejte v něm
papír nebo potraviny.
POZOR! Neohřívejte kapaliny nebo
potraviny v pevně uzavřených obalech
nebo kontejnerech, mohou se v průběhu přípravy roztrhnout.
8. Buďte opatrní při vyndávání nádobí
z trouby, v případě nápojů může dojít
k neočekávanému dosáhnutí varu i po
skončení jejich ohřívání.
9. Je zakázáno v mikrovlnné troubě smažit
potraviny.
10. V mikrovlnné troubě je zakázáno připravovat a ohřívat vajíčka se skořápkou,
mohou se roztrhnout dokonce i po završení jejich ohřívání.
11. Propichujte před přípravou potraviny
s tlustou slupkou, například brambory,
tykve nebo jablka.
12. Před krmením dětí, k vyloučení vzniku
popálenin, vždy protřepejte obsah lahvičky s dětskou výživou a zkontrolujte
její teplotu.
13. Nádobí se může silně nahřívat, tím že se
na něj přenáší teplo od připravovaných
potravin, proto je nezbytné při vyndávání používat chňaply, příchytky a další
pomůcky.
14. Nádobí musí být před vložením do přístroje zkontrolováno, zda je možné ho
používat v mikrovlnné troubě.
15. Nezavírejte ventilační otvory na povrchu
mikrovlnné trouby.
16. Neskladujte a nepoužívejte mikrovlnnou
troubu venku.
17. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blízkosti vody, umyvadel, ve vlažných prostorách nebo v blízkosti bazénu.
18. Nepotápějte přívodovou šňůru a její vidlici do vody.
19. Nedopouštějte kontakt přívodové šňůry
a její vidlice s horkými povrchy.
20. Nedopouštějte, aby přívodová šňůra
visela přes okraj stolu.
21. Při čištění dvířek a vnitřních prostorů
mikrovlnné trouby používejte měkké
neagresivní mycí prostředky nanesené
na houbičku nebo měkkou tkáň.
POZOR! Je nebezpečné se snažit samostatně provádět opravy přístroje, které se
týkají sundávání jakýchkoliv krytů, které
chrání před škodlivým mikrovlnným zářením. Nesnažte se opravovat přístroj samostatně!
PRAVIDLA PŘÍPRAVY POTRAVIN
V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
• Pokud připravujete v troubě slaninu,
nepokládejte jí přímo na skleněný talíř,
lokální přehřátí skleněného talíře může
vést ke vzniku prasklin.
• V průběhu přípravy používejte nádobí,
které je určeno pro mikrovlnné trouby.
Vždy ho stavte na skleněný talíř.
• K rovnoměrné přípravě potravin roz-
misťujte tlusté kousky potravin blíže ke
krajům nádobí.
• Sledujte dobu přípravy. Nastavte ze
začátku co nejkratší dobu přípravy a
potom, je-li potřeba, ještě přidejte.
Nepřevyšujte dobu přípravy potravin,
může to vést k jejich vzplání.
• Připravujte potraviny pod skleněným víč-
kem. Víčko zabrání rozstřikování omáčky
nebo tuku a potraviny se budou připravovat rovnoměrně.
• K urychlení přípravy je vhodné jednou
otočit potraviny, které se rychle připravují, například kuřata nebo hamburgery.
Pokud jsou kousky masa tlustší, je potře-
ba je minimálně dvakrát otočit v průběhu
přípravy.
• Míchejte v průběhu přípravy potraviny,
zdola nahoru, od středu ke krajům nádoby.
JAK VYBRAT NÁDOBÍ VHODNÉ DO
MIKROVLNNÉ TROUBY
• Nejlepší materiál na nádobí pro mikrovlnné trouby musí být «průhledným» pro
mikrovlnné záření, což umožňuje, aby
energie procházela přes nádobí a ohřívala potraviny.
• Mikrovlnné záření nemůže pronikat přes
nerez, proto není možné nezerové nádobí nebo nádobí s nerezovými ozdobami
používat.
• Je zakázáno vkládat do mikrovlnné trouby předměty vyrobené z recyklovaného
papíru a to vzhledem k tomu, že mohou
obsahovat částice železa, které mohou
za určitých okolností způsobit vzplání
obalu.
• Kulaté a oválové nádobí je vhodnější pro
používání v mikrovlnné troubě než obdélníkové.
Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě
• Postavte zvolené nádobí do vnitřního
prostoru trouby (například talíř), na něj
umístěte sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou troubu na maximální výkon a nastavte dobu práce ne více
než na 30 sekund.
• Opatrně se dotkněte nádobí. Pokud se
talíř nahřál, ale voda ve sklenici zůstala studená, není možné takové nádobí
k přípravě potravin v mikrovlnné troubě
používat.
• Netestujte vhodnost nádobí delší dobu
než 30 sekund.
Materiály a nádobí vhodné k používání v mikrovlnné troubě
Fólii je možné použít pouze v režimu práce gril. Vzdálenost mezi fólii a
stěnami mikrovlnné trouby musí zůstat ne méně než 2,5 cm. Malé kousky
fólie je možné používat k přikrytí tenkých kousků masa nebo drůbeže,
Hliníková fólie
Nádobí na smažení
Obědové nádobí
Sklenice
aby se nepřepálili.
V mikrovlnném režimu, pokud se fólie nachází příliš blízko u stěn
trouby, může dojít k jiskření, propálení mřížky na dvířkách a trouba
se může rozbít. V takovém případě nemáte právo na opravu přístroje po garanci.
Řiďte se pokyny výrobce.
Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tlustější než dno skleněného
otáčejícího se talíře. Nesprávné používání nádobí na smažení může vést
ke vzniku prasklin na nádobí a na skleněném talíři.
Pouze to, které je určeno k používání v mikrovlnné troubě. Řiďte se pokyny výrobce nádobí. Nepoužívejte nádobí s prasklinami či puklinami.
Používejte pouze ty sklenice, které jsou vyrobeny ze skla odolného vůči
vysokým teplotám a určené k používání v mikrovlnné troubě. Ujistěte se,
že na nich nejsou nerezové ozdoby. Nepoužívejte sklenice s prasklinami
či puklinami.
Pouze to nádobí, které je vyrobeno ze skla odolného vůči vysokým tep-
lotám a určené k používání v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že na něm
nejsou nerezové ozdoby. Nepoužívejte nádobí s prasklinami či puklinami.
71
ČESKÝ
Příprava v mikrovlnné troubě
s použitím speciálních sáčků
Papírové nádobí
Papírové ubrousky
Pergamenový
papír
Umělá hmota
Obal z umělé
hmoty
Voskový papír
Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte sáčky s pomocí železných skob
nebo provázků. V sáčcích je nutné udělat jednu nebo několik otvorů pro
výstup páry.
Používejte pouze ke krátkodobé přípravě/ohřevu.Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru v průběhu přípravy/ohřevu potravin v takém
nádobí.
Papírovými ubrousky můžete přikrýt připravované potraviny, udrží si
tak teplo a zabráníte rozstřikování tuku ve vnitřním prostoru trouby.
Používejte pouze pro krátkodobou přípravu /ohřev a nenechávejte troubu
bez dozoru.
Používejte z důvodu předejití rozstřikování tuku nebo jako obal.
Používejte pouze pro krátkodobou přípravu /ohřev a nenechávejte troubu
bez dozoru.
Používejte pouze ty výrobky z umělé hmoty, které mají na obalu odpovídající označení «Možno používat v mikrovlnné troubě ». Řiďte se pokyny
výrobce. Některé nádoby z umělé hmoty se mohou roztavit při vysokých
teplotách uvnitř mikrovlnné trouby. Hermeticky uzavřené sáčky z umělé
hmoty je potřeba propíchnou nebo naříznout, jak je uvedeno na jejich
obalu.
Používejte pouze ty výrobky z umělé hmoty, které mají na obalu odpovídající označení. Můžete přikrýt připravované potraviny, uchovají si tak
potřebnou vláhu.
Používejte k zabránění rozstřikování tuku uvnitř přístroje a také k uchování vláhy.
Materiály a nádoby, nevhodné k používání v mikrovlnné troubě
Mohou způsobit jiskření. Používejte nádobí, speciálně určené
k používání v mikrovlnné troubě.
Může způsobit jiskření. Používejte nádobí, které je speciálně
určené k používání v mikrovlnné troubě.
Nerez odráží energii mikrovlnného záření. Nerezové ozdoby
mohou způsobit jiskření.
Mohou způsobit jiskření a vzplanutí obalu v průběhu přípravy/
ohřevu potravin.
Mohou vzplanout v mikrovlnné troubě.
Mýdlo se rozpustí a znečistí vnitřní prostor mikrovlnné trouby.
Dřevěné nádobí může vyschnou, popraskat a vzplanout.
72
ČESKÝ
POKYNY K UZEMNĚNÍ MIKROVLNNÉ
TROUBY
Mikrovlnná trouba musí být dobře uzemněná. V případě jakýchkoliv zkratů uzemnění
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem,
protože dojde k úniku napětí přes uzemněné vedení. V mikrovlnné troubě je použita
přívodová šňůra s uzemněným vedením a
vidlice přívodové šňůry s kontaktem uzemnění. Vidlice se připojuje do zásuvky, která
také musí mít kontakt uzemnění.
VAROVÁNÍ: používání vidlice přívodové
šňůry s kontaktem uzemnění, zapnuté do
zásuvky bez uzemnění, může vést ke vzniku
rizika úrazu elektrickým proudem. Poraďte
se s elektrikářem, pokud nerozumíte návodu na uzemnění nebo máte pochybnosti, o
dostačujícím uzemnění přístroje.
Aby nedocházelo k zamotávání přívodové
šňůry, je mikrovlnná trouba vybavena krátkou přívodovou šňůrou.
Pokud je nezbytné použít prodlužovačku,
používejte pouze tří rozvodovou s kontaktem uzemnění na přívodové vidlici a zásuvce.
- Označení průřezu přívodové šňůry mikrovlnné trouby a označení na šňůře prodlužovačky musí být stejné.
- Prodlužovačka musí být vybavena uzemňovacím rozvodem.
- Přívodová šňůra nesmí viset z okrajů stolu, kde za ní mohou tahat děti a také musí
být položena takovým způsobem, aby po
ní nebylo možné chodit.
INSTALACE
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí
ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu
napětí, uvedeném na povrchu přístroje.
• Ujistěte se, že jsou z vnitřního prostoru
odstraněny veškeré části obalu.
• Neodstraňujte světle-šedou destičku uvnitř provozního prostoru přístroje v místě
výstupu GHz záření (4) sloužící k ochraně
magnetronu.
INSTALACE
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí
ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu
napětí, uvedeném na povrchu přístroje.
• Ujistěte se, že jsou z vnitřního prostoru
odstraněny veškeré části obalu.
• Neodstraňujte světle-šedou destičku uvnitř provozního prostoru přístroje v místě
výstupu GHz záření (6) sloužící k ochraně
magnetronu.
POZOR! Ujistěte se, že přístroj není
poškozen, například, že nejsou: ohnuté
nebo rozbité dvířka, rozbité nebo oslabené jejich panty a západky, uvnitř přístroje nebo na dvířkách nejsou prohlubně.
V případě jakéhokoliv poškození je zakázáno používat mikrovlnnou troubu.
• Postavte mikrovlnnou troubu na rovnou a
stabilní plochu, která unese sám přístroj
a maximální hmotnost potravin v něm připravovaných. Vyberte takové místo, které je nedostupné pro malé děti.
• Neumisťujte přístroj v místech, kde je
zvýšená vlažnost nebo příliš vysoké teploty a také v blízkosti hořlavých předmětů.
• Pro správnou práci mikrovlnné trouby
je potřebné zajistit dobré provětrávání. Zajistěte volné místo okolo přístroje: 30 cm nad troubou, 7-8 cm – zezadu a z obou stran mikrovlnné trouby.
Nezavírejte a neblokujte jakékoliv otvoru
na přístroji. Neodstraňujte nožičky na
dně přístroje.
• Je zakázáno používat troubu bez skleněného talíře a otáčejícího se kruhu.
• Ujistěte se, že přívodová šňůra není
poškozená a nevede pod troubou nebo
přes horké či ostré povrchy.
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Odstraňte obal a příslušenství z provozního
prostoru mikrovlnné trouby. Zkontrolujte
přístroj, jestli není jakýmkoliv způsobem
poškozen či deformován. Zaměřte se hlavně na dvířka přístroje. Pokud naleznete
jakékoliv závady, nesestavujte a nezapínejte mikrovlnnou troubu.
Ochranný povrch
Povrch přístroje: Pokud je přístroj zabalen
v ochranné fólii, odstraňte jí z přístroje.
Neodstraňujte světle-šedou destičku
uvnitř provozního prostoru přístroje
v místě výstupu GHz záření (4) sloužící
k ochraně magnetronu.
Instalace skleněného talíře
1. Instalujte oporu otáčejícího se kruhu (6)
do otvoru, který se nachází na dně provozního prostoru přístroje.
2. Instalujte otáčející se kruh (7)na dno
provozního prostoru přístroje.
3. Opatrně instalujte skleněný talíř (3)a to
spojením výstupů na něm s drážkami
opory(6).
• Nikdy neinstalujte skleněný talíř dolní
částí nahoru.
• Nebraňte otáčení skleněného talíře v prů-
běhu práce přístroje.
• V průběhu přípravy potravin vždy použí-
vejte skleněný talíř a otáčející se kruh.
• Potraviny a nádobí vhodné k přípravě
potravin je vždy potřeba umísťovat pouze
na skleněný talíř.
• Skleněný talíř se může otáčet po/proti
směru hodinových ručiček. To je normální stav.
• Pokud se objeví pukliny nebo praskliny
na skleněném talíři, urychleně přerušte
používání mikrovlnné trouby a vyměňte
talíř.
POUŽÍVÁNÍ
• Před zapnutím se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí,
uvedenému na přístroji.
• Vložte potraviny do vnitřního provozního
prostoru trouby a zavřete dvířka.
1. Nastavení času
Po zapnutí mikrovlnné trouby do zásuvky
zazní zvukový signál a na displeji se objeví
údaj "0:00". Nastavte aktuální čas v rozmezí 0:00-23:59;
1.1 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset» a na displeji
se zobrazí blikající číslice «0:».
1.2 Otáčením páčky(14) nastavte aktuální
čas.
1.3 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-stavení clock/preset», na displeji se
objeví blikající číslice «:00».
1.4 Otočením páčky (14) nastavte minuty.
1.5 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset»», čímž ukončíte nastavování času. Na displeji se
zobrazí zadaný čas a rozdělující znak
(:) bude blikat.
Upozornění:
- Pokud nejsou hodiny nastavené, nebude
se aktuální čas na displeji zobrazovat.
- Pokud jste nesprávně zadali časový údaj,
stlačte tlačítko (15) «stop/stop» a veš-
keré údaje budou smazány. Poté opakujte postup jak je popsán v bodech
1.1 – 1.5.
2. Příprava v mikrovlnné troubě
Zvolte úroveň výkonu mikrovlnné trouby a
nastavte dobu práce.
2.1 Otevřete dvířka trouby, vložte potraviny
do vnitřního prostoru přístroje a zavřete ho.
2.2 Stlačte tlačítko (17) «mikrovlnny/
microwave», na displeji bude blikat
"P-100". Ke zvolení potřebné úrovně
výkonu stlačte tlačítko (17) «mikrovl-ny/microwave» nebo otáčejte páčkou
(14). Na displeji se budou zobrazovat
režimy výkonu.
3.4 Nastavte dobu přípravy, otočením páčky (14). Na displeji se zobrazí nastavovaná doba.
3.5 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s»,začne příprava a na displeji se zobrazí odpočet zbývající doby.
Upozornění: K dosáhnutí co nejlepšího
výsledku při používání režimu gril doporučujeme potraviny v průběhu přípravy otáčet.
Po vypršení poloviny nastavené doby uslyšíte dva zvukové signály, které Vás informují o tom, že je potřeba obrátit potraviny.
Otevřete dvířka, otočte potraviny, zavřete
dvířka a stlačte tlačítko(13) «start/+30s start/+30 s» pro pokračování přípravy.
Potraviny však můžete i neobracet.
3.6 Po skončení průběhu přípravy potravin
se trouba vypne a zazní pět zvukových
signálů.
4. Režim kombinované přípravy
4.1 Otevřete dvířka trouby, vložte potraviny
do vnitřního prostoru přístroje a zavřete dvířka.
4.2 Stlačte tlačítko (9) «gril/komb grill/
comb», na displeji začne blikat
symbol "G".
4.3 Opakovanými stlačeními tlačítka (9)
nebo otáčením páčky (14) po každém
stlačení tlačítka, zvolte jeden ze dvou
režimů kombinované přípravy. Na displeji se zobrazí Vámi vybraný «C-1»
nebo «C-2»
4.5 Nastavte dobu přípravy, otočením páčky (14). Na displeji se objeví nastavená
doba.
4.6 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s»,čím spustíte přípravu.
Na displeji se bude zobrazovat odpočet zbývající doby přípravy. Po skončení přípravy potravin se trouba vypne a
zazní pět zvukových signálů.
5.1 Otevřete dvířku trouby, vložte do vnitřního prostoru potraviny a zavřete troubu.
5.2 Stlačte tlačítko (11) «rozmrazování po hmotnosti/weight defrost», na displeji se objeví údaj "dEF-1" – rozmrazování potravin po hmotnosti.
5.3 Nastavte hmotnost potravin otočením
páčky (14). Máte možnost zvolit hmotnost potravin v rozmezí od 100-2000g.
5.4 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», zahájí se rozmrazování
potravin po hmotnosti. Na displeji se
objeví odpočet zbývající doby rozmrazování. Doba rozmrazování se nastavuje automaticky a záleží na zvolené
hmotnosti. Po skončení rozmrazování
se trouba vypne a zazní pět zvukových
signálů.
6. Rychlé rozmrazování
6.1 Otevřete dvířka trouby, vložte do vnitřního prostoru potraviny určené k rozmrazení a zavřete přístroj.
6.2 Stlačte tlačítko (12) «rychlé rozmra-
zování/speed defrost», na displeji
se objeví údaj "dEF-2" - rychlé roz-
mrazování potravin.
6.3 Nastavte hmotnost potravin otočením
páčky (14). Hmotnost můžete nastavit
v rozmezí od 100-1200 g.
6.4 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s». Začne rozmrazování
potravin po hmotnosti. Na displeji se
objeví odpočet zbývající doby rozmrazování. Doba rozmrazování se nastavuje automaticky a záleží na zvolené
hmotnosti. Po skončení rozmrazování
se trouba vypne a zazní pět zvukových
signálů.
7. Více etapová příprava
Tento přístroj umožňuje připravovat jídla na
dvě etapy. Po skončení první etapy uslyšíte
zvukový signál a poté se zapne druhá etapa.
Upozornění: Režim rozmrazování může
být nastaven pouze začínaje první
etapou. Automatické režimy přípravy
nefungují ani v jedné z etap přípravy
potravin.
Například, potřebujete rozmrazit 500 g a
poté připravit v mikrovlnné troubě s výkonem 80% za 7 minut. Postupujte následovně:
7.1 Otevřete dvířku trouby, vložte
potraviny do vnitřního prostoru přístroje a zavřete dvířka.
7.2 Stlačte tlačítko (11) «rozmrazení po
hmotnosti/weight defrost», na dis-
pleji se objeví údaj "deF-1" – rozmrazování potravin po hmotnosti.
7.3 Otáčením páčky (14) nastavte hmotnost potravin 500 g.
7.4 Stlačte tlačítko (17) «mikrovlny/
microwave», na displeji se zobrazí
"P-100". Pro volbu úrovně výkonu 80
% stlačte tlačítko (17) ještě jednou a otočte páčkou (14). Na displeji se
objeví «P-80».
7.5 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», čímž potvrdíte zvolený
režim.
7.6 Nastavte dobu přípravy 7 minut otočením páčky (14). Na displeji se objeví
«07:00»
7.7 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», zahájí se příprava a
na displeji bude zobrazován odpočet
zbývající doby. Po skončení přípravy
potravin se přístroj vypne a zazní pět
zvukových signálů.
8. Nastavení začátku přípravy
8.1 Otevřete dvířka trouby a vložte do vnitřního prostoru potraviny. Zavřete dvířka.
8.2 Zkontrolujte správnost nastavení aktuálního času, poté vyberte libovolný
program přípravy potravin.
Upozornění: Můžete nastavit maximálně
dvě etapy přípravy. Pokud odkládáte začátek přípravy, režim rozmrazování nemůže
být nastaven jako program přípravy.
Například potřebujete připravit potraviny
v mikrovlnném režimu o výkonu 80% za 7
minut. Postupujte následovně:
• Stlačte tlačítko (17) «mikrovlny/micro-
wave», na displeji se objeví údaj "P100". K volbě úrovně výkonu 80 % stlačte
tlačítko (17)ještě jednou a otočte páčkou(14). Na displeji se objeví údaj «P80».
• Stlačte tlačítko (13) «start/+30s
start/+30 s» a potvrďte tím zvolený
režim.
• Nastavte dobu přípravy 7 minut, otoče-
ním páčky (14). Na displeji se objeví údaj
«07:00»
3.3 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset», na displeji
se objeví blikající číslice hodin.
3.4 Otáčením páčky(14) nastavte hodiny.
3.5 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna-
stavení clock/preset», na displeji
se budou zobrazovat blikající číslice minut.
Jakmile aktuální čas bude odpovídat nastavenému, uslyšíte dva zvukové signály a
začne příprava. Na displeji se bude zobrazovat doba zbývající do konce přípravy. Po
skončení přípravy potravin se trouba vypne
a zazní pět zvukových signálů.
Nastavenou dobu začátku přípravy je možné zkontrolovat stlačením tlačítka (16)
«hodiny/přednastavení clock/preset».
9. Menu automatické přípravy
Můžete si zvolit jeden z následujících automatických režimů a to stlačením odpovídajícího tlačítka:
Doba přípravy bude určena automaticky a na displeji se bude zobrazovat zbývající doba
přípravy. Po skončení přípravy se trouba vypne a zazní pět zvukových signálů.
10. Režim rychlé přípravy
• Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s», začne příprava potravin na plný výkon
30 sekund, každé další stlačení tlačítka přidá ještě 30 sekund. Maximální doba, kterou
můžete nastavit je 95 minut, sekund.
stop» nebo otevřením dvířka trouby.
K opětovnému startu režimu stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s».
K zapnutí režimu přípravy potravin stlačte
dvakrát tlačítko (15) «stop/stop».
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním přístroje ho vypněte a
vytáhněte vidlici přívodové šňůry ze
zásuvky.
• Dbejte na to, aby se nedostávala vláha
na řídící panel. Čistěte ho zlehka vlažným
ubrouskem.
• Udržujte ve vnitřním prostoru přístroje
čistotu. Pokud na stěnách trouby zůstaly kousky potravin nebo zbytky kapalin,
odstraňte je vlažným ubrouskem.
• Pokud je vnitřní prostor trouby silně znečištěn můžete použít neagresivní mycí
prostředek.
• Nepoužívejte agresivní mycí prostředky a
železné kartáče k čištění vnitřku i vnějšku
přístroje.
• Dbejte na to, aby se voda nebo mycí
prostředek nedostávaly do otvorů, které
jsou určené k výstupu vzduchu a páry či
do otvorů na střeše přístroje.
• Je zakázáno používat mycí prostředky na
bázi čpavku.
• Vnější povrchy je možné čistit vlažným
ubrouskem.
• Dvířka trouby musí vždy být čistá. Dbejte
na to, aby se v mezeře mezi dvířky a
přední stranou řídícího panelu neusazovali zbytky jídla, může to bránit normálnímu zavření dveří.
• Pravidelně čistěte od prachu a špíny ventilační otvory na přístroji, přes které prochází vzduch ochlazující přístroj.
• Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný
talíř a jeho ložisko; protírejte dno vnitřního prostoru trouby.
• Skleněný talíř a otáčející se kruh myjte neutrálním mýdlovým roztokem.
• Nepotápějte horký skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému výkyvu teploty může
prasknout.
• K odstranění nepříjemných zápachů ve vnitřním prostoru přístroje postavte do trouby šálek vody s citrónovou šťávou a přiveďte tuto směs k varu. Nechte směs v troubě
několik minut. Pečlivě protřete stěny vnitřního prostoru přístroje měkkým ubrouskem.
ZÁVADY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ
Normální režim
Mikrovlnná trouba ruší příjem televizních a rádiových
signálů.
Osvícení v přístroji je
nedostatečné.
Na dvířkách se usazuje
horká pára vystupující
z ventilačních otvorů přístroje.
Mikrovlnná trouba pracuje
bez potravin.
Odstranění závad
ZávadaMožná příčinaZpůsob odstranění
Přístroj se nedaří
zapnout
Mikrovlnná trouba se
nenahřívá
V průběhu práce trouby,
otáčející se talíř vydává
cizorodé zvuky
V průběhu práce mikrovlnná trouba může rušit televizní a
rádiové signály. Stejně jako některé menší elektrické přístroje, například mixér, vysavač nebo fén. Není to závada.
Pokud je nastavena nízká úroveň výkonu mikrovlnného
záření, úroveň osvícení v přístroji bude nízká. Není to závada.
V průběhu přípravy v mikrovlnné troubě může vycházet
pára z připravovaných pokrmů. Velké množství páry vychází
z ventilačních otvorů a určitá část páry se může usazovat i
na vnitřní straně dvířek. Není to závada.
Zapnutí mikrovlnné trouby na krátkou dobu bez potravin
nemůže vést k jejímu poškození. Přesto vždy před zapnutím
přístroje kontrolujte, jestli jste potraviny dovnitř vložili.
Vidlice přívodové šňůry není
pořádně zasunuta v zásuvce.
Problém je v zásuvce.
Nejsou dovřeny dvířka pří-
stroje.
Otáčející se kruh je znečiš-
těn anebo je znečištěna nižní
část vnitřního úseku trouby.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Po uplynutí 10 sekund jí opět
zapněte do zásuvky.
Zkuste zapnout do stejné
zásuvky jiný elektrický přístroj a
zapněte ho.
Zavřete dvířka přístroje.
Sundejte skleněný talíř a otáče-
jící se kruh. Promyjte otáčející
se kruh a nižní část vnitřního
úseku trouby.
POKUD VÁM TATO TABULKA NEPOMOHLA ODSTRANIT ZÁVADU, OBRAŤTE SE NA
AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO. NEPOKOUŠEJTE SE SEŘIZOVAT NEBO
OPRAVOVAT PŘÍSTROJ SAMOSTATNĚ.
Mikrovlnná trouba – 1 ks.
Skleněný talíř – 1 ks.
Otáčející se kruh – 1 ks.
Mřížka grilu – 1 ks.
Technické údaje
Provozní napětí:220 V ~50 Hz
Příkon v režimu GHz: 1270 W
Nominální výstupní výkon v režimu Ghz:
800 W
Výstupní výkon grilu: 1000 W
Objem trouby: 20 l
Skleněný talíř: 245 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových přístrojích.
вимкнення живлення у разі відчинення
дверцят під час роботи печі.
2. Оглядове вікно
3. Скляний піддон
4. Вихід НВЧ-хвиль
5. Панель керування
6. Опора скляного піддона
7. Роликове кільце
8. Дисплей
9. Кнопка вмикання режиму гриль/
комбінованого режиму приготування
10. Кнопки автоматичних режимів
готування/підігрівання
11. Кнопка вибору режиму
розморожування за вагою
12. Кнопка вибору режиму швидкого
розморожування
13. Кнопка вмикання/збільшення часу
приготування
14. Ручка встановлення потужності/ваги/
часу
15. Кнопка зупинення режиму
приготування/видалення
неправильно введених даних
16. Кнопка встановлення поточного часу/
часу початку готування їжі
17. Кнопка ввімкнення мікрохвильового
режиму та вибирання потужності
18. Піктограма режиму блокування від
дітей
19. Решітка для гриля (використовується
тільки в режимі гриль)
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
УНИКНЕННЯ ШКІДЛИВОГО
ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОГО
ВИПРОМІНЮВАННЯ
• Забороняється експлуатація печі з
відчиненими дверцятами, оскільки
це може спричинити небезпеку
шкідливого впливу мікрохвильового
випромінювання.
• Не вносьте змін в електричні кола
захисних блокувань дверцят печі.
• Не кладіть жодних предметів між
корпусом печі та її дверцятами,
видаляйте забруднення або залишки
мийного засобу із внутрішньої
поверхні дверцят.
• Не користуйтеся пошкодженою піччю,
особливо важливо, щоб дверцята
належним чином зачинялися й не
було пошкоджень:
- дверцят (погнуті),
- шарнірів і заскочок (зламані або
ослаблені).
• Регулювання та ремонт печі повинні
здійснюватися виключно фахівцями
авторизованого сервісного центру.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО
БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації електроприладів
завжди необхідно дотримуватися
заходів безпеки. УВАГА! Щоб уникнути
опіків, ураження електричним
струмом, пожежі, шкідливого впливу
мікрохвильового випромінювання
внаслідок його витоку та не заподіяти
шкоди здоров'ю:
1. Перед використанням виробу
уважно прочитайте всі інструкції.
2. Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга
електричної мережі відповідає
напрузі, зазначеній на корпусі
пристрою.
3. Застосовуйте мікрохвильову
піч виключно за її прямим
призначенням, як викладено в цій
інструкції.
кабель, мережна вилка, виріб
функціонує не належним чином або
якщо він падав.
УВАГА! Дітям дозволяється
користуватися мікрохвильовою
піччю без вашого нагляду тільки
в тому випадку, якщо вони були
відповідним чином проінструктовані,
щоб вони усвідомлювали небезпеку
неправильної експлуатації та
могли послуговуватися пічкою,
дотримуючись заходів безпеки.
7. Щоб запобігти ризику загоряння в
робочій камері печі:
- Розігріваючи їжу в пластиковій
або паперовій упаковці, стежте за
процесом розігрівання, аби уникнути
можливості займання упаковки.
- Перш ніж класти в піч паперові та
пластикові пакети, прибирайте з них
дротяні закрутки.
- Якщо трапилося загоряння
всередині печі, негайно вимкніть її та
від'єднайте від мережі; не відчиняйте
дверцят, щоб не дозволити вогню
поширитися.
- Не використовуйте робочу камеру
печі як сховок, не залишайте в ній
папір або продукти.
УВАГА! Не розігрівайте рідини
або продукти у щільно закритих
упаковках чи контейнерах, тому що
вони можуть вибухнути.
8. Будьте обережні, коли виймаєте
посуд з печі, оскільки бурхливе
закипання напоїв, котрі
розігріваються в мікрохвильових
печах, може відбуватися вже після
завершення їхнього розігрівання.
9. Забороняється смажити продукти в
печі.
10. Не можна готувати та розігрівати
в мікрохвильовій печі яйця в
шкаралупі, тому що вони можуть
вибухнути навіть після закінчення
їхнього розігрівання.
11. Проштрикуйте перед приготуванням
продукти з товстою шкіркою, такі як
картопля, кабачки або яблука.
12. Перед годуванням дітей, щоб
уникнути опіків, збовтайте вміст
пляшечок для годування малечі та
перевірте температуру вмісту.
13. Посуд може сильно нагріватися,
одержуючи тепло від продуктів,
що готуються, тому необхідно
користуватися рукавицями або
прихватками.
14. Посуд має бути заздалегідь
перевірений на придатність його
застосування в мікрохвильовій печі.
15. Не затуляйте вентиляційні отвори на
корпусі мікрохвильової печі.
16. Не зберігайте та не використовуйте
мікрохвильову піч поза межами
приміщення.
17. Не користуйтеся мікрохвильовою
піччю поблизу води, у безпосередній
близькості від кухонної раковини, у
вогких підвальних приміщеннях або
поруч із басейном.
18. Не занурюйте мережний кабель і
мережну вилку у воду.
19. Уникайте контакту мережного
кабелю та мережної вилки з
гарячими поверхнями.
20. Не допускайте звисання мережного
кабелю із краю стола.
21. Для чищення дверцят і внутрішніх
поверхонь мікрохвильової печі
використовуйте м'які неабразивні
мийні засоби, нанесені на губку або
на м'яку тканину.
УВАГА! Небезпечно самотужки
здійснювати операції з ремонтування
та обслуговування, пов'язані зі зняттям
будь-яких кожухів, котрі захищають
від шкідливого впливу мікрохвильової
енергії. Не ремонтуйте піч самостійно!
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ
ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ
ПЕЧАХ
• Готуючи бекон, не кладіть його
безпосередньо на скляний піддон,
місцеве перегрівання скляного
піддона може спричинити появу в
ньому тріщин.
• Під час готування їжі використовуйте
посуд, призначений для
мікрохвильових печей, поставивши
його на скляний піддон.
• Для рівномірного приготування страв,
кладіть товстіші шматки продуктів
ближче до країв посуду.
• Стежте за часом приготування.
Установіть найменший час готування
і, в разі потреби, додайте ще. Не
перевищуйте час приготування
продуктів, це може призвести до
їхнього займання.
• Готуйте їжу під скляною кришкою.
Кришка завадить розбризкуванню
соку або жиру та допоможе продуктам
готуватися рівномірно.
• Для пришвидшення процесу
готування один раз переверніть
продукти легкого приготування, такі
як курчата або гамбургери. Якщо
шматки м'яса великі, то їх треба
щонайменше двічі перевертати під
час готування.
• Перемішуйте в процесі приготування
продукти, переміщуючи їх зверху
донизу та від центра до країв посуду.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ
• Ідеальний матеріал для посуду для
мікрохвильових печей повинен бути
«прозорим» для мікрохвиль, це
дозволяє їхній енергії проходити крізь
стінки посуду та розігрівати їжу.
• Мікрохвилі не здатні проникати крізь
метал, тому металевий посуд або
тарелі з металевим оздобленням не
можна використовувати.
• Не можна класти в піч предмети,
виготовлені з повторно вживаного
паперу, оскільки він може містити
вкраплення металу, які можуть
спричинити загоряння упаковки.
• Краще застосовувати для
приготування страв у мікрохвильовій
печі круглі та овальні блюда, ніж
прямокутні.
Перевірка посуду перед
використанням у мікрохвильовій
печі
• Розмістіть у робочій камері печі посуд,
що випробовується (наприклад,
тарілку), поставте на нього скляну
склянку з холодною водою.
• Увімкніть мікрохвильову піч на
максимальну потужність і встановіть
час роботи не більш ніж 30 секунд.
• Акуратно доторкніться до
випробовуваної посудини, якщо
вона нагрілася, а вода у склянці
холодна, то використовувати такий
посуд для приготування продуктів у
мікрохвильовій печі не можна.
• Не перевищуйте час випробування,
що має становити лише 30 секунд.
Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі
Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи гриля. Відстань
між фольгою та стінками мікрохвильової печі повинна становити не
менш ніж 2,5 см. Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для
Алюмінієва
фольга
Посуд для
смаження
Обідній посуд
Скляні ємності
Склопосуд
Процес
приготування
їжі в
мікрохвильовій
печі із
застосуванням
спеціальних
мішків
Паперові
тарілки та чашки
Паперові
рушники
Пергаментний
папір
Пластик
Пластикова
обгортка
Восковий папір
прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб запобігти їхньому
пересмажуванню.
У мікрохвильовому режимі, якщо фольга розміщена надто
близько до стінок печі, може статися іскріння, прогоряння
екранувальної решітки на дверцятах і вихід печі з ладу. У такому
разі Ви втрачаєте право проведення безоплатного гарантійного
обслуговування та ремонту.
Дотримуйтеся інструкцій виробника.
Дно посуду для смаження має бути на 5 мм товстіше, ніж у скляного
обертового піддона. Неправильне використання посуду для смаження
може призвести до появи тріщин у самому посуді та у скляному піддоні.
Лише той, що призначений для застосування в мікрохвильовій печі.
Дотримуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із
тріщинами або відколами.
Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла і призначені для
використання в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності
металевих облямівок. Не користуйтеся ємностями з тріщинами або
відколами.
Виключно посуд, виготовлений із жароміцного скла та призначений
для застосування в мікрохвильовій печі. Переконайтесь у відсутності
металевих облямівок. Не використовуйте посуд із тріщинами або
відколами.
Дотримуйтеся інструкцій виробника. Не закривайте мішки,
використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно
зробити один чи кілька отворів для виходу пари.
Використовуйте тільки для короткочасного готування/розігрівання.
Не залишайте мікрохвильову піч без нагляду під час приготування/
розігрівання продуктів у такому посуді.
Можна накривати продукти, що готуються, для втримання тепла в
них і для запобігання розбризкуванню жиру. Застосовуйте тільки
за наявності постійного контролю та виключно для короткочасного
приготування/підігрівання.
Використовуйте з метою запобігання розбризкуванню жиру або як
обгортку. Застосовуйте тільки за наявності постійного контролю та
виключно для короткочасного приготування/підігрівання.
Лише ті вироби із пластику, які мають відповідне маркування
«Придатний для мікрохвильової печі». Дотримуйтеся інструкцій
виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшуватися
внаслідок нагрівання продуктів, що містяться в них.
Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти або
прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Тільки ті вироби із пластику, котрі мають відповідне маркування. Можна
накривати продукти, що готуються, з метою збереження в них вологи.
Використовуйте для запобігання розбризкуванню жиру, а також для
збереження вологи.
Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві таці
Картонна чашка з
металевою ручкою
Металевий посуд
або посуд з
металевим обідком
Металеві закрутки
Можуть спричинити іскріння.
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування
в мікрохвильовій печі.
Може зумовити іскріння.
Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування
в мікрохвильовій печі.
Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обідок може
спричинити іскріння.
Можуть спричинити іскріння, а також займання упаковки під час
приготування/розігрівання продуктів.
Паперові пакети
Мило
Деревина
Можуть зумовити загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило може розплавитись і спричинити забруднення робочої
камери мікрохвильової печі.
Дерев'яний посуд може висохнути, порепатися та спалахнути.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
Мікрохвильова піч має бути надійно
заземлена. У разі якого-небудь
замикання, заземлення знижує ризик
ураження електрострумом, оскільки
відбудеться відтік струму проводом
заземлення. У мікрохвильовій печі
використовуються мережний кабель із
заземлюючим проводом та мережна
вилка з контактом заземлення. Вилка
підключається до мережної розетки,
котра також повинна мати контакт
заземлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: застосовування
вилки з контактом заземлення,
увімкненої в розетку без заземлення,
може призвести до ризику ураження
електрострумом. Проконсультуйтесь із
кваліфікованим електриком, якщо вам
не зрозумілі інструкції щодо заземлення
або ви маєте сумніви, що мікрохвильова
піч надійно заземлена.
З метою запобігання заплутуванню
мережного кабелю мікрохвильова
піч забезпечена коротким мережним
кабелем.
У разі виникнення потреби в
подовжувачі використовуйте тільки
3-провідний подовжувач з контактом
заземлення на мережній вилці та
розетці.
- Маркування перерізу проводів
мережного кабелю мікрохвильової
печі та маркування на кабелі
подовжувача повинні збігатися.
- У подовжувачі неодмінно має бути
провід заземлення.
- Мережний кабель подовжувача не
повинен звисати з країв стола, де за
нього можуть потягнути діти, а також
він має бути прокладений таким
чином, щоб по ньому ніхто не ходив.
УСТАНОВЛЕННЯ
• Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга
електричної мережі відповідає
напрузі, зазначеній на корпусі
пристрою.
• Переконайтеся, що з робочої
камери пічки витягнули всі елементи
упаковки.
• Не виймайте світло-сірої слюдяної
пластини, розташованої всередині
робочої камери в місці виходу НВЧхвиль (4), адже вона призначена для
захисту магнетрона.
УВАГА! Пересвідчіться у відсутності
пошкоджень виробу, таких як: погнуті
чи зламані дверцята, зламані або
ослаблені шарніри кріплення чи
заскочки, вм'ятини всередині пічки або
на дверцятах. У разі виявлення будьякого пошкодження забороняється
користуватися мікрохвильовою піччю.
• Поставте мікрохвильову піч на тверду
пласку поверхню, здатну витримати
її вагу та максимальну вагу продуктів,
які в ній готуватимуться. Виберіть
місце встановлення печі, недоступне
для маленьких дітей.
• Не розміщуйте піч у місцях з
підвищеною вологістю та високою
температурою, а також поблизу
легкозаймистих предметів.
• Для правильного функціонування печі
необхідна добра вентиляція. Забезпечте
вільний простір: 30 см над пічкою, 7-8
см – за нею та по обидва боки печі. Не
затуляйте й не блокуйте жодних отворів
на корпусі виробу. Не знімайте ніжки,
розташовані на днищі печі.
• Забороняється користуватися піччю
за відсутності скляного піддона та
роликового кільця.
• Переконайтеся, що мережний кабель
не має пошкоджень і не проходить під
пічкою або через будь-які гарячі чи
гострі поверхні.
СКЛАДАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Вийміть пакувальний матеріал та
аксесуари з робочої камери печі.
Огляньте мікрохвильову піч на предмет
наявності деформацій. Особливу
увагу приділіть справності дверцят
печі. У разі виявлення несправностей
не встановлюйте та не вмикайте
мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: За наявності захисної плівки,
видаліть її з поверхні корпуса.
Не витягайте світло-сірої слюдяної
пластини, розміщеної всередині
робочої камери в місці виходу НВЧхвиль (4), адже вона призначена для
захисту магнетрона.
Установлення скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона
(6) в отвір, розташований у днищі
робочої камери.
2. Установіть обертове роликове кільце
(7) на днище робочої камери.
3. Акуратно встановіть скляний
піддон (3) на роликове кільце (7),
сполучивши виступи на ньому з
пазами опори (6).
• Ніколи не встановлюйте скляний
піддон нижньою частиною догори.
• Не перешкоджайте обертанню
скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів завжди
використовуйте скляний піддон і
роликове кільце.
• Посуд для приготування продуктів
завжди необхідно ставити виключно
на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертатися як
за годинниковою стрілкою, так і проти
годинникової стрілки. Це нормально.
• У разі появи тріщин або відколів на
скляному піддоні негайно припиніть
користування піччю та замініть піддон.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перш ніж умикати прилад,
пересвідчіться, що напруга
електричної мережі відповідає
напрузі, зазначеній на корпусі
пристрою.
• Покладіть продукти в робочу камеру
печі та зачиніть дверцята.
попереднє налаштування clock/
preset» на дисплеї з’являться
миготливі цифри «:00».
1.4 Повертаючи ручку (14), установіть
хвилини.
1.5 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування
clock/preset», щоб завершити
встановлення часу. На дисплеї
висвітиться заданий час, і
розділовий знак (:) блиматиме.
Примітки:
- Якщо годинник не налаштований, то
поточний час не відображатиметься
на дисплеї.
- У разі неправильного введення
поточного часу натисніть кнопку
(15) «стоп/stop» для видалення
показників і повторіть пункти 1.1 – 1.5.
2. Готування в мікрохвильовій печі
Виберіть рівень потужності
мікрохвильової печі та встановіть час
роботи.
2.1 Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
2.2 Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/microwave», на дисплеї заблимає
"Р-100". Щоб вибрати необхідний
рівень потужності, натискайте
кнопку (17) «мікрохвилі/microwave» або повертайте
ручку (14). На дисплеї будуть
відображатися режими потужності.
Кількість
натискань
1 Р100 100%
2 Р80 80%
3 Р50 50%
4 Р30 30%
5 Р10 10%
Зображення
на дисплеї
Потужність
печі
2.3 Натисніть кнопку (13) «старт/+30с
start/+30 s» для підтвердження
обраного режиму потужності.
2.4 Установіть час приготування,
повертаючи ручку (14). На дисплеї
висвітиться встановлюваний час.
Ви можете встановити час
приготування в діапазоні 0:05
– 95:00 із кроком, зазначеним у
таблиці.
Інтервал часу
0 - 1 хв. 5 с
1 - 5 хв. 10 с
5 - 10 хв. 30 с
10 - 30 хв. 1 хв.
30 – 95 хв. 5 хв.
Крок
установлення
часу
2.5. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с
start/+30 s», щоб почати готування
їжі, на дисплеї розпочнеться
відлік часу, що лишився. Після
завершення процесу приготування
продуктів піч вимкнеться, і
пролунають п'ять звукових сигналів.
3. Готування в режимі гриль
3.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
3.2. Натисніть кнопку (9) «гриль/комб grill/comb», на дисплеї заблимає
символ "G".
3.4. Установіть час готування,
повертаючи ручку (14). На дисплеї
висвітиться встановлюваний час.
3.5. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати
приготування їжі, на дисплеї
розпочнеться відлік часу, що
лишився.
Примітка: Для одержання найкращого
ефекту гриля продукти потрібно
перевертати в процесі готування. Коли
сплине половина встановленого вами
часу, ви почуєте два звукових сигнали,
котрі нагадують вам про необхідність
перевернути продукти. Відчиніть
дверцята, переверніть продукти,
зачиніть дверцята та натисніть кнопку
(13) «старт/+30с start/+30 s», щоб
продовжити готування. Але ви можете й
не перевертати продукти.
3.6. Після завершення процесу
приготування продуктів піч
вимкнеться і пролунають п'ять
звукових сигналів.
4. Режим комбінованого
приготування
4.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
4.2. Натисніть кнопку (9) «гриль/комб grill/comb», на дисплеї заблимає
символ "G".
4.3. Послідовно натискаючи кнопку (9)
або повертаючи ручку (14) після
натискання цієї кнопки, виберіть
один із двох режимів комбінованого
приготування. На дисплеї
відобразиться обраний вами режим
«С-1» або «С-2».
4.5. Установіть час приготування,
повертаючи ручку (14). На дисплеї
висвітиться встановлюваний час.
4.6. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати готування
їжі, на дисплеї розпочнеться
відлік часу, що лишився. Після
завершення процесу приготування
продуктів піч вимкнеться і
пролунають п'ять звукових сигналів.
Варіанти комбінованого готування
Режим
Зображення
на дисплеї
1С-1 55% 45%
2С-2 36% 64%
Потужність
печі
Потужність
гриля
5. Розморожування продуктів за
вагою
5.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
5.2. Натисніть кнопку (11)
«розморожування за вагою/
weight defrost», на дисплеї
з'явиться позначка "dЕF-1"
– розморожування продуктів за
вагою.
5.3. Установіть вагу продуктів,
повертаючи ручку (14). Ви можете
ввести вагу продуктів у діапазоні від
100 до 2000 г.
5.4. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати
процес розморожування
продуктів за вагою. На дисплеї
відображатиметься час,
що лишився до закінчення
розморожування, він
установлюється автоматично
залежно від обраної ваги.
Після завершення процесу
розморожування піч вимкнеться і
пролунають п'ять звукових сигналів.
6. Швидке розморожування
6.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
6.2. Натисніть кнопку (12) «швидке розморожування/speed defrost»,
на дисплеї з'явиться позначення
"dЕF-2" – швидке розморожування
продуктів.
6.3. Установіть вагу продуктів,
повертаючи ручку (14). Ви можете
ввести вагу продуктів у діапазоні від
100 до 1200 г.
6.4. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб розпочати
процес розморожування
продуктів за вагою. На дисплеї
відображатиметься час,
що лишився до закінчення
розморожування, він
установлюється автоматично
залежно від обраної ваги.
Після завершення процесу
розморожування піч вимкнеться і
пролунають п'ять звукових сигналів.
7.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру, зачиніть
дверцята.
7.2. Натисніть кнопку (11)
«розморожування за вагою/
weight defrost», на дисплеї
з'явиться позначка "deF-1"
– розморожування продуктів за
вагою.
7.3. Повертаючи ручку (14), установіть
вагу продуктів 500 г.
7.4. Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/microwave», на дисплеї висвітиться
"Р-100". Щоб вибрати рівень
потужності 80%, натисніть кнопку
(17) ще раз або поверніть ручку (14).
На дисплеї відобразиться «P-80».
7.6. Установіть час приготування 7
хвилин, повертаючи ручку (14). На
дисплеї висвітиться «07:00».
7.7. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб почати готування
їжі, на дисплеї розпочнеться
відлік часу, що лишився. Після
завершення процесу приготування
продуктів піч вимкнеться і
пролунають п'ять звукових сигналів.
7. Багатоетапне приготування
Ця піч дає змогу готувати їжу у два
етапи. Після завершення першого етапу
ви почуєте звуковий сигнал, після якого
розпочнеться другий етап.
Примітка: Режим розморожування
може бути встановлений тільки
першим етапом приготування.
Автоматичні режими готування не
можуть бути встановлені як жоден з
етапів приготування. Наприклад, вам
необхідно розморозити 500 г, а потім
приготувати їх у мікрохвильовому
режимі потужністю 80% протягом 7
хвилин. Для цього виконайте такі дії:
8.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть
продукти в робочу камеру та
зачиніть дверцята.
8.2. Перевірте, чи правильно
встановлений поточний час, потім
виберіть програму приготування на
власний розсуд.
Примітка: Ви можете встановити
щонайбільше два етапи приготування.
Якщо ви відкладаєте час початку
готування, режим розморожування не
може бути встановлений як програма
приготування.
90
УКРАЇНЬСКИЙ
Приміром, вам потрібно приготувати
продукти у мікрохвильовому режимі
потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для
цього виконайте такі дії:
• Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/microwave», на дисплеї висвітиться
"Р-100". Щоб вибрати рівень
потужності 80%, натисніть кнопку (17)
ще раз або поверніть ручку (14). На
дисплеї відобразиться «P-80».
• Установіть час приготування 7 хвилин,
повертаючи ручку (14). На дисплеї
висвітиться «07:00».
8.3 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/
preset», на дисплеї заблимають
цифри годин.
8.4 Повертаючи ручку (14), установіть
поточну годину.
8.5 Натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/
preset», на дисплеї заблимають
цифри хвилин.
8.6 Повертаючи ручку (14), установіть
хвилини.
8.7 Натисніть кнопку (13) «старт/+30с
start/+30 s», щоб завершити
встановлення часу.
Коли поточний час збігатиметься із
заданим, ви почуєте два звукових
сигнали й розпочнеться процес
приготування їжі. На дисплеї
відображатиметься час, що залишився
до кінця готування. Після завершення
процесу приготування продуктів піч
вимкнеться і пролунають п'ять звукових
сигналів.
Заданий час початку готування можна
перевірити, натиснувши кнопку (16)
«годинник/попереднє налаштування
clock/preset».
9. Меню автоматичного
приготування
Ви можете вибрати один з наведених
нижче автоматичних режимів,
натиснувши відповідну кнопку:
• Відчиніть дверцята печі, покладіть продукти в робочу камеру, зачиніть дверцята.
• Натисніть кнопку овочі (vegetable), на дисплеї з’явиться номер автоматичного
режиму «А-2»; повторно натискаючи кнопку овочі (vegetable), виберіть потрібну
вагу продуктів (350 г), яка висвітиться на дисплеї.
• Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s», щоб розпочати автоматичне
готування продуктів. Час приготування буде заданий автоматично, на дисплеї
відображатиметься час, що лишився до кінця готування. Після завершення
процесу приготування продуктів піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових
сигналів.
10 .Режим швидкого приготування
• Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для того, аби розпочати
готування за повної потужності впродовж 30 секунд, кожне повторне
натискання кнопки додає 30 секунд,
максимальний час, який ви можете
встановити, становить 95 секунд.
Примітки:
1. У мікрохвильовому режимі, режимі
гриля та комбінованому режимі
можна додавати час приготування за
допомогою кнопки (13) «старт/+30с start/+30 s».
2. У разі багатоетапного готування
продуктів, у режимі автоматичного
приготування та при розморожуванні
додавання часу не можливе.
• Після завершення процесу
приготування продуктів піч
вимкнеться і пролунають п'ять
звукових сигналів.
11. Функція блокування від дітей
Блокування: натисніть і втримуйте
кнопку (15) «стоп/stop» протягом 3
секунд, пролунає звуковий сигнал, і на
дисплеї з'явиться піктограма (18).
Скасування блокування: У режимі
блокування натисніть і потримайте
кнопку (15) «стоп/stop» упродовж 3
секунд, пролунає звуковий сигнал, і
піктограма (18) згасне.
12. Перегляд налаштованих режимів
• У мікрохвильовому режимі натисніть
кнопку мікрохвилі/microwave»
- на дисплеї протягом 2-3 секунд
відображатиметься налаштоване
значення потужності.
• У режимі одноетапного приготування
натисніть кнопку (16) «годинник/
попереднє налаштування clock/
preset»» – на дисплеї впродовж 2-3
секунд висвічуватиметься поточний
час.
• Якщо встановлено час початку
готування, натисніть кнопку
(16) «годинник/попереднє
налаштування clock/preset»»,
на дисплеї протягом 2-3 секунд
відображатиметься час початку
приготування продуктів.
13. Показання на дисплеї
• У режимі очікування на дисплеї
висвічується поточний час і
розділовий знак (:) блимає.
• У режимі введення налаштувань на
екрані відображатимуться відповідні
значення.
• У режимі блокування від дітей на
екрані з’явиться піктограма (18).
• Під час роботи на дисплеї
висвічуватиметься час, що лишився
до закінчення готування їжі.
Примітка: Ви можете призупинити
режим приготування, натиснувши
кнопку (15) «стоп/stop» або відчинивши
дверцята печі, для поновлення режиму
натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s».
Щоб вимкнути режим приготування
продуктів, двічі натисніть кнопку (15)
«стоп/stop».
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть піч і
витягніть вилку мережного шнура з
розетки.
• Не допускайте потрапляння вологи
на панель керування. Очищайте її
м'якою, трішки вологою серветкою.
• Тримайте робочу камеру печі
в чистоті. Якщо на стінках печі
залишилися шматочки продуктів
або патьоки рідини, видаліть їх за
допомогою вологої серветки.
• Коли ж робоча камера сильно
забруднена, можна скористатися
м'яким мийним засобом.
• Не користуйтеся абразивними
мийними засобами, дротяними
щітками для чищення печі зовні та
всередині.
засіб не потрапили в отвори,
призначені для відведення повітря й
пари, які розташовані на кришці печі.
• Скляний піддон та роликове кільце
• Забороняється використовувати
мийні засоби на основі аміаку.
• Зовнішні поверхні потрібно чистити
• Не опускайте нагрітий скляний піддон
вологою серветкою.
• Дверцята печі завжди повинні бути
чистими. Не допускайте скупчування
крихт їжі між дверцятами та лицьовою
• Для видалення неприємних запахів у
панеллю печі, адже це перешкоджає
нормальному зачиненню дверцят.
• Регулярно очищуйте від пилу і бруду
вентиляційні отвори на корпусі печі,
через які надходить повітря для її
охолодження.
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Нормальна робота
Мікрохвильова піч
створює перешкоди
прийманню теле- та
радіосигналів.
Низька яскравість
підсвічування.
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди
при прийманні теле- й радіосигналів. Аналогічні перешкоди
з’являються при роботі невеликих електроприладів, таких як
міксер, пилосос та електричний фен. Це нормальне явище.
Якщо встановлений низький рівень потужності мікрохвильового
випромінювання, то рівень яскравості підсвічування робочої
камери може бути низьким. Це нормальне явище.
скляний піддон і його опору;
протирайте дно робочої камери печі.
мийте нейтральним мильним
розчином.
у холодну воду: через різкий перепад
температур скляний піддон може
тріснути.
робочій камері поставте в піч чашку
води з доданням лимонного соку
та прокип'ятіть її протягом кількох
хвилин. Ретельно протріть стінки
робочої камери м'якою серветкою.
Скупчення пари на
дверцятах, вихід гарячого
повітря з вентиляційних
отворів.
Мікрохвильова
піч увімкнена без
завантажених до неї
продуктів.
У процесі приготування їжі пара може виходити з продуктів, що
готуються. Більша кількість пари виходить крізь вентиляційні
отвори, але деяка її частина може осідати на внутрішньому боці
дверцят. Це нормальне явище.
Увімкнення мікрохвильової печі на нетривалий час без
завантажених до неї продуктів не спричинить її поломки. Завжди
перевіряйте наявність продуктів у печі перед її вмиканням.
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
покупку.
Напруга живлення: 220 ~ 50 Гц
Споживана потужність у режимі НВЧ:
1270 Вт
Номінальна вихідна потужність режиму
НВЧ: 800 Вт
Вихідна потужність гриля: 1000 Вт
Об'єм печі: 20 л
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі
для адключэння сілкавання пры
адчыненні дзверцы пад час працы
печы
2. Назіральнае акно
3. Шкляны паддон
4. Выхад СВЧ-хваль
5. Панэль кіравання
6. Апора шклянога паддона
7. Ролікавае кальцо
8. Дысплей
Кнопка ўключэння рэжыму грылю/
9.
камбінаванага рэжыму гатоўкі
10. Кнопкі аўтаматычных рэжымаў
гатоўкі/падагрэву
11. Кнопка выбару рэжыму
размарожвання па вазе
12. Кнопка выбару рэжыму хуткага
размарожвання
13. Кнопка ўключэння/павелічэння часу
гатоўкі
14. Ручка ўстаноўкі магутнасці/вагі/часу
15. Кнопка спынення рэжыму гатоўкі/
скіданне памылкова ўведзеных
данных
16. Кнопка ўстаноўкі цякучага часу/часу
пачатку гатоўкі
17. Кнопка ўключэння мікрахвалевага
рэжыму і выбар магутнасці
18. Піктаграма рэжыму блакіроўкі ад
дзяцей
19. Рашотка для грылю
(выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме
грылю)
МЕРЫ БЯСПЕКІ, КАБ
ПАЗБЕГНУЦЬ ШКОДНАГА
ЎЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАГА
ВЫПРАМЕНЬВАННЯ
• Забараняецца эксплуатацыя печы з
адчыненай дзверцай, так як узнікае
небяспека шкоднага ўздзеяння
мікрахвалевага выпраменьвання.
• Не мяняйце электрычныя ланцугі
ахоўных блакіровак дзверцы печы.
• Не змяшчайце якія-небудзь прадметы
паміж корпусам печы і яе дзверцай,
ачышчайце ад забруджванняў ці
рэшткаў мыйнага сродку з унутранай
паверхні дзверцы.
• Не карыстайцеся пашкоджанай
печчу, асабліва важна, каб дзверцы
зачыняліся належным чынам, і не
было пашкоджанняў:
- дзверцы (пагнута),
- шарніраў і зашчапак (зламаны ці
аслаблены).
• Рэгуліроўка ці рамонт печы павінны
праводзіцца толькі спецыялістамі
аўтарызаванага сэрвіснага цэнтра.
ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ БЯСПЕКІ
Пры эксплуатацыі электрапрыбораў
заўседы неабходна захоўваць меры
бяспекі. УВАГА! Каб пазбегнуць
апёкаў, паражэнняў электрычным
токам, пажару, уздзеяння уцечкі
мікрахвалевага выпраменьвання і не
нанесці шкоду здароўю:
1. Перад карыстаннем вырабам
уважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
2. Перад уключэннем пераканайцеся,
што напружанне электрычнай сеткі
адпавядае напружанню, указанаму
на корпусе прыстасавання.
3. Карыстайцеся мікрахвалевай печчу
толькі па назначэнню, як указана ў
дадзенай інструкцыі.
4. Мікрахвалевая печ прызначана для
гатоўкі і разагрэву гатовых страў.
5. Не ўключайце печ без прадуктаў.
6. Не карыстайцеся мікрахвалевай
печчу, калі пашкоджаны сеткавы
кабель, сеткавая вілка, выраб
функцыянуе няправільна, калі вы яго
гублялі. УВАГА! Децям дазваляецца
карыстацца мікрахвалевай печчу без
вашага дагляду толькі ў тым выпадку,
калі ім дадзены адпаведныя
інструкцыі, каб яны ведалі пра
небяспеку пры няправільнай
эксплуатацыі, і маглі карыстацца
печчу, захоўваючы меры бяспекі.
7. Каб пазбегнуць рызыкі ўзгарання ў
рабочай камеры печы:
- Пры разагрэве ежы ў пластыкавай
ці папяровай упакоўцы сачыце за
працэсам разагрэву, каб пазбегнуць
магчымасці ўзгарання ўпакоўкі.
- Перад змяшчэннем у печ папяровых
і пластыковых пакетаў здымайце з іх
драцяныя закруткі.
- Калі ўзнікла ўзгаранне ўнутры
печы, неадкладна выключце
яе і адключыце печ ад сеткі, не
адчыняйце дзверцу, каб не даць
агню распаўсюдзіцца.
- Не выкарыстоўвайце рабочую
камеру печы для захоўвання, не
астаўляйце ў ёй паперу ці ежу.
УВАГА! Не разагравайце вадкасці
ці прадукты ў шчыльна закрытых
упакоўках ці кантэйнерах, паколькі
яны могуць узарвацца.
8. Будзьце асцярожны, калі вымаеце
посуд з печы, паколькі бурнае
закіпанне напіткаў, разаграваемых
у мікрахвалевых печах, можа
адбывацца па завяршэнні іх
разагрэву.
9. Забараняецца жарыць прадукты ў
пячы.
10. Нельга гатаваць і разаграваць
у мікрахвалевай печы яйца ў
шкарлупіне, паколькі яны могуць
узарвацца нават пасля заканчэння іх
разагрэву.
11. Праколвайце перад прыгатаваннем
прадукты з тоўстымі лупінамі, такія
як бульба, кабачкі ці яблыкі.
12. Перад кармленнем дзяцей, каб
пазбегнуць апёкаў, узбоўтайце
змесціва бутэлечак для кармлення
дзецей, і праверце тэмпературу
змесціва.
13. Посуд можа моцна награвацца,
атрымліваючы цяпло ад прадуктаў,
якія гатуюцца, пагэтаму неабходна
карыстацца рукавіцамі ці
прыхваткамі.
14. Посуд павінен быць папярэдне
правераны на прыдатнасць яго
выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
15. Не закрывайце вентыляцыйныя
адтуліны на корпусе мікрахвалевай
печы.
16. Не захоўвайце і не карыстайцеся
мікрахвалевай печчу па-за
памяшканнем.
17. Не карыстайцеся мікрахвалевай
печчу паблізу да вады, у
непасрэднай блізкасці да кухонной
ракавіны, у сырых падвальных
памяшканнях ці радам з басейнам.
18. Не апускайце сеткавы кабель і
сеткавую вілку ў ваду.
19. Пазбягайце кантакту сеткавага
кабеля і сеткавай вілкі з гарачымі
паверхнямі.
20. Не дапускайце каб сеткавы кабель
звісаў з краю стала.
21. Пры чыстцы дзверцы і ўнутраных
паверхняў мікрахвалевай
печы выкарыстоўвайце мяккія
неабразіўныя мыючыя сродкі,
нанесеныя на губку ці на мяккую
тканіну.
УВАГА! Небяспечна самастойна
праводзіць аперацыі па рамонту і
абслугоўванні, звязаныя са здымам
любых кажухоў, якія ахоўваюць ад
шкоднага ўздзеяння мікрахвалевай
энергіі. Не рамантуйце печ самастойна!
ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ
ПРАДУКТАЎ У МІКРАХВАЛЕВЫХ
ПЕЧАХ
• Пры прыгатаванні бекона не кладзіце
яго непасрэдна на шкляны паддон,
мясцовы перагрэў шклянога паддона
• Пад час прыгатавання карыстайцеся
посудам, прадугледжаным
для
мікрахвалевых печ, устанавіўшы яго
на шкляны паддон.
• Для раўнамернага прыгатавання
прадуктаў, змяшчайце больш тоўстыя
кавалкі прадуктаў бліжэй да краёў
посуду.
• Сачыце за часам прыгатавання.
Устанавіце найменшы час
прыгатавання, і, калі неабходна,
дабаўце яшчэ. Не перавышайце час
прыгатавання прадуктаў, гэта можа
прывесці да іх узгарання.
• Гатуйце ежу пад шкляной крышкай.
Крышка прадухіляе распрыскванне
соку ці тлушчу і дазваляе прадуктам
гатавацца раўнамерна.
• Для паскарэння працесу
прыгатавання адзін раз перавярніце
прадукты лёгкага прыгатавання,
такія як кураняты ці гамбургеры. Калі
кавалкі мяса вялікія, тады іх трэба, як
мінімум, двойчы пераварочваць пад
час прыгатавання.
• Перамешвайце пад час прыгатавання
прадукты, перамяшчаючы іх зверху
ўніз, і ад цэнтра да краёў посуду.
дазваляе іх энергіі праходзіць праз
посуд і разаграваць ежу.
• Мікрахвалі не могуць пранікаць праз
метал, пагэтаму нельга карыстацца
металічным посудам ці талеркамі з
металічным аздабленнем.
• Нельга змяшчаць ў печ прадметы,
вырабленыя з паўторна
выкарыстоўваемай паперы, так як яна
можа змяшчаць украпіны метала, якія
могуць стаць прычынай узгарання
ўпакоўкі.
• Круглыя і авальныя талеркі пажаданыя
для выкарыстання ў мікрахвалевай
печы, чым прамавугольныя.
Праверка посуду перад
выкарыстаннем у мікрахвалевай
печы
• Устанавіце выпрабавальны посуд у
рабочую камеру печы (напрыклад,
талерку), пастаўце на яе шкляны
стакан з халоднай вадой.
• Уключыце мікрахвалевую печ на
максімальную магутнасць і ўстанавіце
час працы не болей чым 30 секунд.
• Акуратна дакраніцеся да
выпрабавальнага посуду, калі ён
нагрэўся, а вада ў стакане халодная,
тады выкарыстоўваць такі посуд
для прыгатавання прадуктаў у
КІРАЎНІЦТВА ПА ВЫБАРУ ПОСУДУ
• Ідэальны матэрыял для посуду для
мікрахвалевых печ павінен быць
мікрахвалевай печы нельга.
• Пазбягайце перавышэння часу
выпрабавання болей чым 30 секунд.
“празрыстым” для мікрахваль, гэта
Матэрыялы, і посуд прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Фальгу можна выкарыстоўваць толькі ў рэжыме працы грылю.
Адлегласць паміж фальгой і сценкамі мікрахвалевай печы павінна
складаць, не меней за 2,5 см. Маленькія кавалкі фальгі можна
выкарыстоўваць для прыкрыцця тонкіх кавалкаў мяса ці пціцы, каб
У мікрахвалевым рэжыме, калі фальга размяшчаецца
надта блізка да сценак печы, можа адбыцца іскрэнне,
прыпяканне экрануючай рашоткі на дзверцы і выхад печы са
строю. У гэтым выпадку Вы страціце правы на правядзенне
бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонту.
98
БЕЛАРУСКI
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы.
Посуд для жаркі
Абедзенны посуд
Шкляныя ёмістасці
Шкляны посуд
Працэс
прыгатавання ў
мікрахвалевай печы
з выкарыствннем
спецыяльных
мяшкоў
Папяровыя талеркі
і кубкі
Дно посуду для жаркі павінна быць, на 5 мм таўшчэйшым, чым
дно шклянога вярчальнага паддона. Няправільнае карыстанне
посудам для жаркі можа прывесці да з`яўлення трэшчын у самым
посудзе і ў шкляным паддоне.
Толькі ты, які прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай
печы.
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы посуду. Не выкарыстоўвайце
посуд з трэшчынамі ці сколамі
Толькі ёмістасці, якія выраблены з гарачатрывальнага шкла
і прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Пераканайцеся, што адсутнічаюць металічныя аздабленні. Не
выкарыстоўвайце ёмістасці з трэшчынамі ці сколамі.
Толькі посуд, які выраблены з гарачатрывальнага шкла і
прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Пераканайцеся, што адсутнічаюць металічныя аздабленні. Не
выкарыстоўвайце посуд з трэшчынамі ці сколамі.
Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Не закрывайце мяшкі,
выкарыстоўваючы металічныя закруткі ці перацягванні. У мяшках
неабходна зрабіць адно ці некалькі адтулін для выхада пары.
Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага прыгатавання/
разагравання. Не пакідайце мікрахвалевую печ без дагляду пад
час прыгатавання/разагравання прадуктаў у такім посудзе.
Можна накрыць гатуемые прадукты для захавання цяпла ў іх і для
прадухілення распырсквання тлушчу. Выкарыстоўвайце толькі пры
пастоянным кантролі і толькі для кароткачасовага прыгатавання/
падагрэву.
Выкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу ці ў
якасці абгорткі. Выкарыстоўвайце толькі пры пастоянным кантролі
і толькі для кароткачасовага прыгатавання/падагрэву.
Толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную маркіроўку
«Прыдатна для мікрахвалевай печы». Кіруйцеся ўказаннямі
вытворцы.
Некаторыя пластыкавыя ёмістасці могуць размякчацца у выніку
нагрэву прадуктаў, якія змяшчаюцца ў іх.
Герметычна зачыненыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць
ці прарэзаць, як указана на самых упакоўках.
Толькі тыя вырабы з пластыку, якія маюць адпаведную маркіроўку.
Можна накрываць гатуемыя прадукты з мэтай захавання ў іх
вільгаці.
99
БЕЛАРУСКI
Васковая папера
Выкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу, а
таксама для захавання вільгаці.
Матерыялы і посуд, якія не падыходзяць для выкарыстання ў мікрахвалевай
печы
Алюмініевыя
падносы
Кардонны кубак з
металічнай ручкай
Посуд металічны ці
посуд с металічным
аздабленнем
Металічныя закруткі
Папяровыя пакеты
Мыла
Дрэва
УКАЗАНІІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалевая печ павінна быць
надзейна зазямляна. У выпадку якоганебудзь замыкання, зазямленне
паніжае рызыку ўдара электратокам, так
як адток тока пройдзе па зазямляючаму
проваду. У мікрахвалевай печы
выкарыстоўваецца сеткавы кабель
з зазямляючым провадом і сеткавая
вілка з кантактам зазямлення. Вілка
падключаецца ў сеткавую разетку,
якая таксама павінна мець кантакт
зазямлення.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: выкарыстанне вілкі
з кантактам зазямлення, уключанай у
разетку без зазямлення, можа прывесці
да рызыкі удару электрычным токам.
Пракансультуйцеся з кваліфікаваным
электрыкам, калі вам не зразумелы
інструкцыі по зазямленню ці маюцца
Могуць з`явіцца прычынай іскрэння.
Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для
выкарыстаня ў мікрахвалевай печы.
Можа з`явіцца прычынай іскрэння.
Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для
выкарыстаня ў мікрахвалевай печы.
Метал экрануе энергію мікрахваль. Металічнае аздабленне
можа з`явіцца прычынай іскрэння.
Могуць з`явіцца прычынай іскрэння, а таксама ўзгарання
ўпакоўкі пад час прыгатавання/разагрэву прадуктаў.
Могуць з`явіцца прычынай узгарання ў мікрахвалевай печы.
Мыла можа расплавіцца і выклікаць забруджанне рабочай
камеры мікрахвалевай печы.
Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца і загарэцца.
сумненні, што мікрахвалевая печ
надзейна зазямляна.
З мэтай прадухілення заблытвання
сеткавага кабеля мікрахвалевая
печ забяспечана кароткім сеткавым
кабелем.
Пры неабходнасці выкарыстання
падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі
3-правадны падаўжальнік з кантактам
зазямлення на сеткавай вілцы і разетцы.
- Маркіроўка сячэння правадоў
сеткавага кабеля мікрахвалевай печы
і маркіроўка на кабеле падаўжальніка
павінны супадаць.
- Падаўжальнік павінен абязкова мець
провад зазямлення.
- Сеткавы кабель падаўжальніка не
павінен звісаць з краёў стала, дзе за
яго могуць пацягнуць дзеці, а таксама
ён павінен быць праложаны такім