Oven door clamps1.
Viewing window 2.
Glass tray3.
Glass tray support4.
Roller ring5.
Microwaves output6.
Control panel7.
Blocking system for switching off power when the door is opened during cooking8.
Grill rack (used only in Grill mode)9.
Do not operate the unit when the door is opened, it can cause negative microwave radiation• .
Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door• .
Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and detergents •
from the inner side of the door.
Do not use the oven when it is damaged, the door should close properly, and the unit should not •
have any damages of:
- The door (for instance, when the door is bent),
- Hinges and latches (when they are broken or loose).
Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized ser-•
vice personnel.
When using electrical appliances safety precautions should always be followed.
ATTENTION!
Polyethylene parcels, used as packaging, can be dangerous if children play with them. To prevent
stifle keep the packaging away from babies and children. A parcel – is not a toy.
In order to avoid burns, electric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and not to do
harm to people’s health:
Before using the unit, please read all the instructions carefully• .
Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the •
voltage specified on the unit.
Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual• .
The unit is intended for cooking and heating of dishes• .
Do not switch on the unit without products inside• .
Do not use the unit if the power cord, the power plug are damaged, if the unit malfunctions or if •
you dropped it.
In order to avoid fire in the operating chamber of the unit: •
- When heating food in a plastic or paper packaging, watch the heating process to avoid burning of
the packaging.
- Before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire curling from them.
- If there is burning inside the unit, disconnect and unplug the unit immediately, without opening the
door in order not to let fire spread.
- Do not use the operating chamber for storage of products; do not leave paper or products inside it.
Be careful while taking cookware out of the unit as strong boiling of drinks, heated in the unit, can •
be already after their heating.
Do not fry products in the oven• .
Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode even after their heat-•
ing.
Before cooking, pierce pithy products (such as potatoes, vegetable marrows and apples)• .
Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the temperature •
of the content.
Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders• .
Do not leave the operating unit unattended.•
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the unit.•
This unit is not intended for usage by children or disabled persons. In exceptional situations the •
person who is responsible for their safety must give them all the necessary instructions on safety
measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
Cookware should be preliminary tested for usage in microwave oven• .
Do not obstruct ventilation openings on the body of the unit.•
Do not immerse the power cord or the plug into water.•
Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.•
Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.•
When unplugging the unit, hold the plug, do not pull the cord.•
Do not connect and disconnect the power cord with wet hands, it can lead to electric shock.•
Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit malfunctions or fell or is •
damaged in any other way.
For repair of the unit or changing of the power cord apply to the authorized service center.•
The unit is intended for household usage only.•
When• cooking bacon, do not put it on a glass tray, local overheating of the glass tray can lead to
the appearance of cracks in it.
Use only cookware intended for cooking in microwave ovens;• put it on the glass tray.
For even cooking of products, put thicker slices near the edges of the cookware.•
Follow cooking time. Set the minimum cooking time, and if necessary increase it. Do not exceed •
cooking time it can lead to burning of the products.
Cover products with a glass lid. The lid will prevent juice or fat from splashing and will help other •
products be cooked evenly.
To increase cooking process turn over easy-cooking products such as chicken and hamburgers •
once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the edges. •
Recommendation on choosing cookware
The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their energy go •
through cookware and heat food.
Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal •
finishing.
Do not use cookware made of reused paper (waste paper) as it can contain metal and thus it can •
lead to burning of the packaging.
Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens. •
Testing cookware before using it in a microwave oven
Put the tested cookware (for instance, a plate) in the unit; place a glass with water on it.•
Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds. •
Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not use this •
cookware for cooking in the microwave oven.
Do not exceed testing time. Maximal time is 30 seconds.•
Food paperYes
Metal trayNo
Metal grateNo
Aluminum foil or containers from foilNo
Tips on grounding of the microwave oven
The unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduces risk of getting
electric shock, because current will pass via a ground wire. A power cord with a grounding wire and
the plug with a grounding contact are used in the unit. The plug should be connected to the outlet,
which should always have a grounding contact.
WARNING: usage of the plug with a grounding contact connected with the outlet without grounding
can lead to the risk of electric shock. Consult a qualified electrician, if you do not understand the
instructions on grounding or if you are not sure that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cable the unit is equipped with a short power cable.
If you need an extension cord use only a 3-wired extension cord with a grounding contact on the plug
and the socket.
- Marking of the cord wire section of the microwave oven and on the cable of the extension cord
should match.
- The power cable of the extension cord should not hang over the edges of the table, where children
can pull it and it should not be in a passing way.
Setting
Make sure that all packing materials are removed from the oven.•
Do not remove a light-gray mica base inside the operating chamber in the place of microwaves •
output (6), as it serves to protect the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit does not have damages such as: bent or broken door, broken
or loose hinges and latches, dimples inside the oven or on the door. With the existence of any of the
damages, usage of the unit is prohibited.
Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, •
which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children.
Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable ob-•
jects.
Proper ventilation is needed for normal operation of the unit. •
Set the oven leaving at least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of •
space above the oven. Do not close and do not block ventilation openings on the microwave oven
case. Do not remove supporting legs from the bottom of the oven.
Do not use the unit without the glass tray and the roller ring.•
Make sure that the power cable does not have any damages and does not pass below the unit or •
through any hot or sharp surfaces.
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories from the operating chamber. Check the oven whether
there is deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is some problem do not
set and do not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, remove it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber at the place of microwaves
output (6); it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
Set the rotating tray support (4) in the opening situated on the bottom of the operating chamber. •
Set the rotating roller ring (5) on the bottom of the operating chamber. •
Carefully set glass tray (3) on the roller ring (5), by matching ledges and grooves of the support • (4).
Never set the glass tray with its bottom upside down. •
Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven. •
During cooking always use the glass tray and the tray support. •
Cookware should be always set only on the glass tray. •
The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal. •
If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray. •
Operation
Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds • to the
voltage specified on the unit.
When the unit is connected to the mains, you will hear a sound signal and “0:00” will appear on the
display. You can set time in the range 0:00 - 23:59.
Press the (15) 1. “Clock/Timer” button, flashing “0:” will appear on the display and the indication
(27) will appear.
Turning the knob (17), set “hours”.2.
Press the (15) 3. “Clock/Timer” button, flashing “:00” will appear on the display.
Turning the knob (17), set “minutes”.4.
Press the (15) 5. “Clock/Timer” button, to finish time setting. The preset time will be displayed, the
indication (27) will disappear from the display and symbol “:” (19) will be flashing.
Note
- f clock is not set, the current time will not be displayed.
- If you incorrectly input the current time, press the (16) “Stop/Cancel «button to reset the values
and repeat points 1-5.
2. Cooking in the microwave oven
Select the power level of the microwave oven and set the time.
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (11) 2.
display and the indications (21) and (26) will appear on the display.
Note: To select the required power level press the (11) “Microwaves” button or turn the knob (17).
Power modes will be displayed.
Number of pressingsDisplay indicationsPower of the oven
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р 1010%
“Microwaves” button, you will hear a sound signal, “Р-100” will be flashing on the
3. Press the (18) “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected power level; you will
hear a sound signal.
4. Set the cooking time turning the knob (17). Time will appear on the display.
You can set cooking time in the range 0:05-95:00 with the step, stated in the table.
Time intervalTime setting step
0-1 min5 sec
1-5 min10 sec
5-10 min30 sec
10-30 min1 min
30-95 min5 min
5. Press the (18) “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining
time will start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will
hear 5 sound signals.
Note: In the microwaves cooking mode you can add time using the (18) “Start/+30 sec/Confirm”
button.
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (12) 2. “Grill/Combi” button, “G” will be flashing on the display. The indication (22) will
light up.
Press the (18) 3. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set the cooking time turning the knob (17). Time will appear on the display.4.
You can set cooking time in the range 0:05-95:00.
Press the (18) 5. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining
time will start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, the indication (22) will go out and you will hear 5 sound signals.
Note: To get the best effect of grill, you should turnover the products during cooking.
After half of the preset time is over you will hear 2 sound signals, which remind you that it is neces-
sary to turn over the products.
Open the door, turn over the products, close the door and press the (18) “Start/+30 sec/Confirm”
button to continue cooking. In the microwaves cooking mode you can add time using the (18)
“Start/+30 sec/Confirm” button.
4. Combination cooking mode
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Consequently pressing the (12) 2. “Grill/Combi” button, or after pressing the (12) button, rotate
the knob (17) and select one of the two combination cooking modes. The selected mode: “С-1”or
“С-2” will be displayed and the indications (21, 22) will light up.
Press the (18) 3. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set the cooking time turning the knob (17). Time will appear on the display.4.
Press the (18) 5. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining
time will start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will
hear 5 sound signals.
Combination cooking variants
ModeOven powerGrill power
C-155%45%
C-236%64%
Note: In the combination cooking mode you can add time using the (18) “Start/+30 sec/Confirm”
button.
5. Quick cooking mode
1. Open the door, put products into the operating chamber and close the door.
2. Press the (18) “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking at full power during 30 sec,
each next pressing will add 30 seconds; maximal time, which you can set, is 95 minutes.
3. The indications (21) and (26) will be flashing during cooking.
6. Defrost products by weight
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (13) 2. “Defrost by weight” button, “dЕF-1” will appear on the display – defrost by weight
and the indications (21) and (24) will light up.
Set the products weight turning the knob (17). You can enter products weight in the range from100 3.
to 2000 g.
Press the (18) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to start defrost products by weight, the indica-
tions (21) and (24) will be flashing.
The remaining defrost time, which is set automatically depending on the selected weight, will be 5.
displayed. After the defrost process is over the unit will switch off, the indications will go out and
you will hear 5 sound signals.
7. Defrost products by time
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (14) 2.
and the indications (21) and (23) will light up
Set the products defrost time turning the knob (17). You can enter time from 00:05 to 95:00 min-3.
utes.
Press the (18) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to start defrost products by weight, the indica-
tions (21) and (23) will be flashing.
The remaining defrost time, which is set automatically depending on the selected weight, will be 5.
displayed. After the defrost process is over the unit will switch off and you will hear 5 sound signals.
Note: In the defrost by time mode you can add time using the (18) “Start/+30 sec/Confirm” button.
8. “Timer” function
The “Timer” function is used to give a sound signal when the preset time is over.
Press the (15) 1. “Clock/Timer” button twice, “00:00” will appear on the display and the timer operation indication (28) will light up.
Set the products defrost time turning the knob (17). The time which you are setting will be dis-2.
played.
Press the (18) 3. “Start/+30 sec/Confirm” button to start counting, the indication (28) will be
flashing.
After the timer counting is over the clock indication will switch off, and you will hear 5 sound sig-4.
nals.
“Defrost by time” button twice “dЕF-2” will appear on the display – quick defrost
9. Auto cooking menu
You can select one of the following auto modes, by setting the corresponding mode, turning the knob
(17) clockwise:
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Rotating the knob (17) clockwise select the 2. A-5 “Vegetables” cooking mode, “А-5” will be dis-
played, the indications (20), (21), (29) will light up and the indication of the selected mode will be
flashing. Press the (18) “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm your choice.
Rotate the knob (17) to select the desired products weight (300 g), which will appear on the dis-3.
play, the indication (25) will light up,
Press the (18) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to start auto cooking of products. Cooking time
will be set automatically; the flashing indications (21, 29) and the remaining time will be displayed.
After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
10. Multi-stage cooking
This unit allows cooking of products in two stages. After finish of the first stage you will hear a sound
signal and then the second stage will start.
250 g250
350 g350
450 g450
200 g200
300 g300
400 g400
1 cup(120 ml)1
2 cups (240 ml)2
3 cups (360 ml)3
50 g(with 450 ml of cold water)50
100 g(with 800 ml of cold water)100
50 g50
100 g100
Note: defrost mode can be set only in the first cooking stage. Auto cooking modes cannot be set as
one of the cooking stages.
For instance you need to defrost products for 5 minutes and then cook them in the microwave mode
at power 80% during 7 minutes. To do it, perform the following actions:
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (14) 2.
by time.
Rotating the knob (17), set the defrost time 5:00 minutes.3.
Press the (11) 4. “Microwaves” button, “Р-100” will appear on the display. To select power 80 %
press the (11) “Microwaves” button or rotate the knob (17).
“P-80” will appear on the display.5.
Press the (18) 6. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set cooking time 7 minutes rotating the knob (17). “07:00” will appear on the display.7.
Press the (18) 8. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, the flashing indications (21, 23)
will be displayed, countdown of the remaining time will start on the display. After the first cooking
stage is over (defrost), you will hear one sound signal and the cooking mode will switch on, the
flashing indications (21, 26) will be displayed, the countdown of the remaining time will start. After
the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
“Defrost by time” button twice “dЕF-2” will appear on the display –quick defrost
11
Page 12
ENGLISH
11. Viewing the preset modes
In the microwaves mode, the combination mode or the “Grill” mode press the (11) “Microwaves” •
button, the preset power value will be displayed for 2-3 seconds.
In the combination cooking mode or in the “Grill” mode, press the (11) “Microwaves” button, the •
cooking mode “C-1”, “C-2” or
12. Blocking function
Blocking: press and hold the (16) “Stop/Cancel” button for 3 seconds, you will hear a sound signal
and the indication (30) will appear on the display.
Note: if the current time is not set, then the indication (30) and the symbol will appear on the
display.
Cancel blocking: in the lockout mode press and hold the “Stop/Cancel” (16) button for 3 seconds,
you will hear a sound signal and indication (30) will disappear from the display.
Cleaning and care
Before cleaning switch off the unit and unplug it.•
Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.•
Keep the chamber clean. If there are remainings of the products or liquids leaks on the walls of the •
unit remove them using a damp cloth.
If the working chamber is dirty use a soft detergent.•
Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.•
Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.•
Do not use detergent based on ammonia.•
Use a damp cloth to clean external surfaces.•
Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the panel as it •
prevents the door from closing.
Clean ventilation openings, through which air for cooling passes, on the body of the oven from •
dust and dirt.
Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the operating chamber.•
Wash the glass tray and the roller ring with a neutral soapy solution. •
Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden temperature drop, the glass •
tray can splinter.
To remove unpleasant odors in the chamber put a bowl with water and lemon juice in the oven and •
boil it for several minutes. Wipe the walls of the operating chamber with a soft cloth thoroughly.
“G” will be displayed for 2-3 seconds.
PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS
The unit makes interferences in the reception
of TV and radio signals
Steam accumulation on the door, hot air
output from the ventilation openings.
During operation of the unit interferences in the
reception of TV and radio signals can appear.
The same interferences appear during operation
of small electrical appliances such as a mixer, a
vacuum cleaner and a hair dryer. It is normal.
During cooking, steam can evaporate from the
products. Great amount of steam evaporates
via the ventilation openings but some part can
accumulate on the inner side of the door. It is
normal.
12
Page 13
ENGLISH
Microwave oven is switched on without the
products inside.
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
The power cable plug is
The unit does not switch
on
No heatingThe door is not firmly closed Firmly close the door
During operation the
rotating glass tray
produces sounds
Specifications
Operating conditions:
not properly inserted in the
socket.
Problem with the socket
The roller ring or the lower
part of the working chamber
is dirty
Switching on of the unit for several minutes
without products does not cause damages.
Always make sure that there are products in the
unit before switching it on
Pull the plug out of the socket.
After10 seconds insert the plug into
the socket again.
Try to connect another appliance to
the same socket
Remove the glass tray and the roller
ring. Wash the roller ring and the
bottom of the working chamber.
Air temperature+10°С +35°С
Air relative humidity35-80%
Atmosphere pressure86-106 kPa (650–800 mm of mercury)
Main parameters
Power supply:230 V ± 10% ~ 50Hz
Nominal microwaves power900 W
Nominal power consumption in the microwave mode 1450 W
Nominal power consumption in the grill mode 1000 W
Microwaves efficiency (%):56%
Operating frequency2450 ± 49 MHz
Chamber capacity28 l
Glass tray diameter315 mm
Dimensions, not more513 х 426 х 305 mm
Nett mass, not more14,8 kg
Precious materials content:
Gold0 g
Silver 0 g
Roller ring1 pc.
Grill grate1 pc.
Instruction manual1 pc.
Warranty coupon1 pc.
Recipes book for microwave oven1 pc.
Unit pack1 pc.
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Service life of the unit is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
Защелки дверцы печи1.
Смотровое окно2.
Стеклянный поддон3.
Опора стеклянного поддона 4.
Роликовое кольцо5.
Выход СВЧ-волн6.
Панель управления7.
Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы во время 8.
работы печи
Решетка для гриля (используется только в режиме «Гриль»)9.
Панель управления
Дисплей10.
Кнопка «Микроволны»11.
Кнопка «Гриль/Комби»12.
Кнопка «Разморозка по весу»13.
Кнопка «Разморозка по времени»14.
Кнопка «Часы/Таймер»15.
Кнопка «Стоп/Отмена»16.
Ручка установки «Таймер/Вес/Авто-меню»17.
Кнопка «Старт/+30 сек/Подтвердить»18.
26. Пиктограмма режима работы микроволнового излучения
27. Пиктограмма настройки текущего времени
28. Пиктограмма режима таймера
29. Пиктограмма режима автоматического приготовления
30. Пиктограмма режима блокировки от детей
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, поскольку это опасно, так как есть •
вероятность воздействия вредного микроволнового излучения.
Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.•
Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, тщательно уда-•
ляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
Не используйте поврежденную печь, в особенности важно, чтобы дверца должным обра-•
зом закрывалась. Следите за тем, чтобы не было:
- повреждений дверцы (например, когда она погнута),
- повреждений шарниров и защелок (когда они сломаны или ослаблены).
Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизован-•
ного (уполномоченного) сервисного центра.
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать меры безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, могут представлять опасность,
если с ними играют маленькие дети. Чтобы предотвратить беду, держите упаковку подальше
от младенцев и детей. Пакет – не игрушка.
Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки
микроволнового излучения и не причинить вреда здоровью:
Перед использованием устройства внимательно прочитайте все необходимые инструк-•
ции.
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напря-•
жению, указанному на корпусе устройства.
Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в дан-•
ной инструкции.
Микроволновая печь предназначена для приготовления пищи и разогрева готовых блюд.•
Не включайте печь без продуктов.•
Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой кабель, сетевая вилка, •
изделие функционирует неправильно, если вы ее роняли.
Для избежания риска возгорания в рабочей камере печи:•
- при разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева, чтобы не допустить возгорания упаковки;
- перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки;
- если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите ее, отсоедините печь от
сети и не открывайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться;
- не используйте рабочую камеру печи для хранения чего-либо, не оставляйте в ней бумагу
или продукты.
Будьте осторожны, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание напитков, •
разогреваемых в микроволновых печах, может происходить уже после завершения их разогрева.
Запрещается жарить продукты в печи.•
Нельзя готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе, они могут взорвать-•
ся даже после завершения их разогрева.
Перед приготовлением прокалывайте продукты с толстой кожурой (например, картофель, •
кабачки или яблоки).
Прежде чем кормить ребенка из бутылочки, разогретой в микроволновой печи, для избе-•
жания ожогов взболтайте содержимое бутылочки и проверьте его температуру.
Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому не-•
обходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.•
Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или •
лица с ограниченными возможностями.
Устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными воз-•
можностями. В исключительных ситуациях лицо, отвечающее за их безопасность, должно
дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Посуда должна быть предварительно проверена на пригодность ее использования в ми-•
кроволновой печи.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.•
Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.•
Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.•
Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.•
При отсоединении вилки сетевого кабеля от электрической розетки держитесь за вилку, а •
не за сам кабель.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте сетевой кабель мокрыми руками, это может привести •
к поражению электрическим током.
Запрещается пользоваться устройством с повреждениями сетевого кабеля или сетевой •
вилки, а также в том случае, если устройство функционирует со сбоями, или если оно упало
с высоты, либо повреждено иным образом.
Для ремонта устройства или замены сетевого кабеля обратитесь в авторизованный (упол-•
номоченный) сервисный центр.
Устройство предназначено для использования только в домашних условиях.•
Правила приготовления продуктов в микроволновых печах
При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, мест-•
ный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей, •
установив ее на стеклянный поддон.
Для равномерного прогрева продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе •
к краям посуды.
Следите за продолжительностью приготовления. Установите наименьшую продолжитель-•
ность приготовления, и, если необходимо, добавьте еще. Не превышайте продолжительность приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
Готовьте пищу под стеклянной крышкой. Крышка предотвратит разбрызгивание сока или •
жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты легкого приготов-•
ления (например, цыплята или гамбургеры). Если куски мяса большие, то их следует, как
минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
Перемешивайте в процессе приготовления продукты, перемещая их сверху вниз и от цен-•
тра к краям посуды.
Руководство по выбору посуды
Идеальный материал для посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для •
микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда •
с металлической отделкой нельзя использовать.
Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги (ма-•
кулатуры), так как она может содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной
возгорания упаковки.
Круглые и овальные блюда предпочтительнее для использования в микроволновой печи, •
нежели прямоугольные.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на •
нее стеклянный стакан с холодной водой.
Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите продолжитель-•
ность работы не более 30 секунд.
Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды. Если она нагрелась, а вода в стакане хо-•
лодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи
нельзя.
Избегайте превышения продолжительности испытания более 30 секунд.•
Жаропрочное стеклоДа
Не жаропрочное стеклоНет
Жаропрочная керамикаДа
Пластиковая посуда для микроволновой печиДа
Пищевая бумагаДа
Металлический подносНет
Металлическая решеткаНет
Алюминиевая фольга и контейнеры из фольгиНет
Указания по заземлению печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания
заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются сетевой кабель с заземляющим проводом и
сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке, которая также должна иметь контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку
без заземления, может привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по
заземлению или существуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель
с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на
кабеле удлинителя должны совпадать.
- Сетевой кабель удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него могут потянуть
дети. Сетевой кабель должен проходить таким образом, чтобы исключить хождение по
нему.
Использование в микроволновой
печи
Установка
Убедитесь, что из печи удалены все элементы упаковки.•
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода •
СВЧ-волн (6), служащую для защиты магнетрона.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии следующих повреждений изделия: погнута или сломана
дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или защелки, внутри печи или на дверце имеются вмятины. При любом повреждении запрещается использование микроволновой
печи.
Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, способную выдержать •
ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите место
установки печи так, чтобы она была недоступна для маленьких детей.
Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а •
также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция.•
Обеспечьте свободное пространство: 30 см над печью, 7-8 см - позади нее и с обеих •
сторон печи. Не закрывайте и не блокируйте любые отверстия на корпусе изделия. Не
снимайте ножки на днище печи.
Запрещается пользоваться печью при отсутствии стеклянного поддона и роликового кольца.•
Убедитесь, что сетевой кабель не имеет повреждений и не проходит под печью или через •
любые горячие или острые поверхности.
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите
исправности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плёнка, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода
СВЧ-волн (6), служащую для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
Установите опору вращающегося поддона (4) в углубление, расположенное в днище рабо-•
чей камеры.
Установите вращающееся роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры.•
Аккуратно установите стеклянный поддон (3) на роликовое кольцо (5), совместив выступы •
на нем с пазами опоры (4).
Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.•
Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.•
Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный поддон и роликовое •
кольцо.
Посуду для приготовления продуктов всегда необходимо устанавливать только на стеклян-•
ный поддон.
Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки. Это нормально.•
При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно прекратите •
пользоваться печью и замените поддон.
Эксплуатация
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напря-•
жению, указанному на корпусе устройства.
1. Установка времени
При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал и на дисплее отобразится «0:00». Вы можете установить текущее время в диапазоне 0:00 - 23:59.
Нажмите кнопку (15) 1. «Часы/Таймер», на дисплее отобразятся мигающие цифры «0:» и
загорится пиктограмма (27).
Поворачивая ручку (17), установите «часы».2.
Нажмите кнопку (15) 3. «Часы/Таймер», на дисплее отобразятся мигающие цифры «:00».
Поворачивая ручку (17), установите «минуты».4.
Нажмите кнопку (15) 5. «Часы/Таймер», чтобы закончить установку времени. На дисплее
отобразится заданное время, пиктограмма (27) погаснет и разделительный знак «:» (19)
будет мигать.
Примечание
- Если часы не установлены, то текущее время не будет отображаться на дисплее.
- При неправильном вводе текущего времени нажмите кнопку (16) «Стоп/Отмена» для сброса показаний и повторите пункты 1-5.
Выберите уровень мощности микроволновой печи и установите время (продолжительность)
работы.
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Нажмите кнопку (11) 2.
«Р-100», и загорятся пиктограммы (21) и (26).
Примечание: Для выбора необходимого уровня мощности нажимайте кнопку (11)
«Микроволны» или поворачивайте ручку (17). На дисплее будут отображаться режимы мощ-
ности.
Количество нажатийИзображение на дисплееМощность печи
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р1010%
Нажмите кнопку (18) «3. Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного
режима мощности, прозвучит звуковой сигнал.
Установите время (продолжительность) приготовления, поворачивая ручку (17). На дис-4.
плее отобразится устанавливаемое время (продолжительность).
Вы можете установить время (продолжительность) приготовления в диапазоне 0:05-95:00 с
шагом, указанным в таблице.
«Микроволны», прозвучит звуковой сигнал, на дисплее будетмигать
Интервал времени
(продолжительности)
0-1 мин5 сек
1-5 мин10 сек
5-10 мин30 сек
10-30 мин1 мин
30-95 мин5 мин
Нажмите кнопку (18) 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на
дисплее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления
продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Примечание: В режиме микроволнового приготовления возможно добавление времени
(продолжительности) приготовления кнопкой (18) «Старт/+30 сек/Подтвердить».
3. Приготовление в режиме «Гриль»
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Нажмите кнопку (12) 2. «Гриль/Комби», на дисплее будет мигать символ «G», загорится пиктограмма (22).
Нажмите кнопку (18) 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного
режима.
Установите время (продолжительность)4. приготовления, поворачивая ручку (17). На дисплее отобразится устанавливаемое время (продолжительность). Вы можете установить
время (продолжительность) приготовления в диапазоне 0:05-95:00
Нажмите кнопку (18) 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на дис-
плее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, пиктограмма (22) погаснет, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Примечание: Для получения наилучшего эффекта гриля продукты следует переворачивать в
процессе приготовления.
По истечении половины установленного вами времени вы услышите два звуковых сигнала,
напоминающих вам о необходимости перевернуть продукты.
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Последовательно нажимая кнопку (12) 2. «Гриль/Комби», или после нажатия кнопки (12),
поверните ручку (17) и выберите один из двух режимов комбинированного приготовления.
На дисплее отобразится выбранный вами режим («С-1» или «С-2») и загорятся пиктограммы (21, 22).
Нажмите кнопку (15) 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного
режима.
Установите время (продолжительность) приготовления, поворачивая ручку (17). На дис-4.
плее отобразится устанавливаемое время.
Нажмите кнопку (18) 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление; на
дисплее начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления
продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Варианты комбинированного приготовления
РежимМощность печиМощность гриля
C-155%45%
C-236%64%
Примечание: В режиме комбинированного приготовления возможно добавление времени
приготовления кнопкой (18) «Старт/+30 сек/Подтвердить».
2. Нажмите кнопку (18) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала приготовления при
полной мощности в течение 30 секунд, каждое повторное нажатие кнопки добавляет 30
секунд; максимальное время (продолжительность), которое вы можете установить, составляет 95 минут.
3. Пиктограммы (21) и (26) будут мигать во время приготовления.
6. Размораживание продуктов по весу
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Нажмите кнопку (13) 2. «Разморозка по весу», на дисплее появится обозначение «dЕF-1» размораживание продуктов по весу - и загорятся пиктограммы (21) и (24).
Установите вес продуктов, поворачивая ручку (17), при этом загорится пиктограмма (25). 3.
Вы можете ввести вес продуктов в диапазоне от 100 до 2000 г.
Нажмите кнопку (18) 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала процесса разморажива-
ния продуктов по весу, пиктограммы (21) и (24) будут мигать.
На дисплее будет отображаться оставшееся время размораживания, которое устанавлива-5.
ется автоматически в зависимости от выбранного веса. По окончании процесса размораживания печь отключится, пиктограммы погаснут, и прозвучат пять звуковых сигналов.
7. Размораживание продуктов по времени (продолжительности)
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Нажмите кнопку (14) 2. «Разморозка по времени», на дисплее появится обозначение
«dЕF-2» - быстрое размораживание продуктов - и загорятся пиктограммы (21) и (23).
Установите время (продолжительность) разморозки продуктов, поворачивая ручку (17). Вы 3.
можете ввести время в диапазоне от 00:05 до 95:00 минут.
Нажмите кнопку (18) 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала процесса разморажива-
ния продуктов по весу, пиктограммы (21) и (23) будут мигать.
На дисплее будет отображаться оставшееся время размораживания, которое устанавлива-5.
ется автоматически в зависимости от выбранного веса. По окончании процесса размораживания печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Примечание: В режиме размораживания продуктов по времени возможно добавление времени (продолжительности) размораживания кнопкой (18) «Старт/+30 сек/Подтвердить».
8. Функция «Таймер»
Функция «Таймер» используется для подачи звукового сигнала по прошествии заданного
времени.
Нажмите кнопку (15) 1. «Часы/Таймер» два раза, на дисплее отобразится «00:00» и загорится пиктограмма работы таймера (28).
Установите время (продолжительность), поворачивая ручку (17). На дисплее отобразится 2.
устанавливаемое время.
Нажмите кнопку (18) 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала отсчета, при этом пикто-
грамма (28) будет мигать.
По окончании отсчета таймера индикация часов отключится, и прозвучат пять звуковых 4.
сигналов.
9. Меню автоматического приготовления
Вы можете выбрать один из следующих автоматических режимов, установив соответствующий режим, поворачивая ручку (17) по часовой стрелке:
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Поворачивая ручку (17) по часовой стрелке выберите режим приготовления овощей 2. А-5
«Овощи», на дисплее отобразится номер автоматического режима «А-5», загорятся пиктограммы (20), (21), (29), а пиктограмма выбранного режима будет мигать. Нажмите кнопку
(18) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения вашего выбора.
Поворотом ручки (17) выберите нужный вес продуктов (300 г), который отобразится на дис-3.
плее, при этом загорится пиктограмма (25).
Нажмите кнопку (18) 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала автоматического приготовления продуктов. Время (продолжительность) приготовления будет задано автоматически, на дисплее будут отображаться мигающие пиктограммы (21, 29) и оставшееся
время приготовления. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится,
и прозвучат пять звуковых сигналов.
Данная печь позволяет готовить пищу в два этапа. После завершения первого этапа вы услышите звуковой сигнал, после которого начнется второй.
Примечание: режим размораживания может быть установлен только первым этапом приготовления. Автоматические режимы приготовления не могут быть установлены в качестве ни
одного из этапов приготовления.
Например, вам необходимо разморозить продукты в течение 5 минут, а затем приготовить
их в микроволновом режиме мощностью 80% в течение 7 минут. Для этого сделайте следующее:
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.1.
Нажмите кнопку (14) 2.
«deF-2» - размораживание продуктов по времени.
Поворачивая ручку (17), установите время (продолжительность) разморозки 5:00 минут.3.
Нажмите кнопку (11) 4. «Микроволны», на дисплее отобразится «Р-100». Для выбора уровня
мощности 80 % нажмите кнопку (11) еще раз или поверните ручку (17).
На дисплее отобразится «P-80».5.
Нажмите кнопку (18) 6. «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного
режима.
«Разморозка по времени», на дисплеепоявится обозначение
23
Page 24
РУССКИЙ
Установите время (продолжительность) приготовления 7 минут, поворачивая ручку (17). На 7.
дисплее отобразится «07:00»
Нажмите кнопку (18) 8. «Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на дисплее будут отображаться мигающие пиктограммы (21, 23) и начнется отсчет оставшегося
времени. По окончании первого этапа приготовления (разморозка) прозвучит один звуковой сигнал, и включится режим приготовления, при этом на дисплее будут отображаться
мигающие пиктограммы (21, 26) и начнется отсчет оставшегося времени. По окончании
процесса приготовления продуктов печь отключится, по окончании процесса приготовления прозвучат пять звуковых сигналов.
11. Просмотр установленных режимов
В режиме микроволнового приготовления продуктов нажмите кнопку (11) •
на дисплее в течение 2-3 секунд будет отображаться установленное значение мощности.
В режиме комбинированного приготовления продуктов или в режиме «Гриль» нажмите •
кнопку (11) «Микроволны», на дисплее в течение 2-3 секунд будет отображаться режим
приготовления «С-1», «С-2» или «G».
12. Функция блокировки от детей
Блокировка: нажмите и удерживайте кнопку (16) «Стоп/Отмена» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал, и на дисплее появится пиктограмма (30).
Примечание: Если текущее время не было установлено, то на дисплее помимо пиктограммы
(30) отобразится индикация .
Отмена блокировки: в режиме блокировки нажмите и удерживайте кнопку (16) «Стоп/
Отмена» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и пиктограмма (30) погаснет.
Чистка и уход
Перед чисткой выключите печь и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки.•
Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте панель управления мяг-•
кой, слегка влажной салфеткой.
Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продук-•
тов или подтеки жидкости, тщательно удалите их влажной салфеткой.
При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.•
Не пользуйтесь абразивными моющими средствами или проволочными щетками для чист-•
ки печи снаружи и внутри.
Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначен-•
ные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.•
Внешние поверхности очищайте влажной салфеткой. •
Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек между двер-•
цей и лицевой панелью печи, так как это препятствует нормальному закрытию дверцы.
Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через •
которые поступает воздух для ее охлаждения.
Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей •
камеры печи.
Стеклянный поддон и роликовое кольцо мойте нейтральным мыльным раствором.•
Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду, из-за резкого перепада тем-•
ператур стеклянный поддон может лопнуть.
Для удаления неприятных запахов в рабочей камере поставьте в печь чашку воды с добав-•
лением лимонного сока и прокипятите ее в течение нескольких минут. Тщательно протрите
стенки рабочей камеры мягкой салфеткой.
Во время работы печи
вращающийся стеклянный поддон издает
посторонние
шумы
Вилка сетевого кабеля недостаточно плотно вставлена в
розетку
Проблема с сетевой розеткой
Загрязнено роликовое кольцо или нижняя часть рабочей камеры
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе
небольших электроприборов, таких как миксер,
пылесос и электрический фен. Это нормальное
явление.
В процессе приготовления пар может выходить из
приготавливаемых продуктов. Большее количество
пара выходит через вентиляционные отверстия, но
некоторая часть его может оседать на внутренней
стороне дверцы. Это нормальное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время
без загруженных продуктов не вызовет ее поломки.
Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед
ее включением.
Извлеките вилку из розетки.
Через 10 секунд вставьте вилку
обратно в розетку
Для проверки попробуйте
включить в ту же розетку другой
электроприбор
Снимите стеклянный поддон и
роликовое кольцо. Промойте
роликовое кольцо и днище
рабочей камеры
Пештің есігі ілгектері1.
Қарайтын саңылау2.
Шыны табақ3.
Шыны табақтың тіреуі 4.
Шығыршықты сақина5.
АЖЖ-толқындарының шығуы6.
Басқару тақтасы7.
Пеш жұмыс істеп тұрғанда есікті ашқан кезде қоректендіруді сөндіруге арналған апатты 8.
бөгеттеу жүйесі
Грильге арналған тор (тек «Гриль» режимінде ғана пайдаланылады)9.
26. Микротолқынды сəулелендірудің жұмыс режимінің пиктограммасы
27. Ағымдағы уақытты баптау пиктограммасы
28. Таймер режимінің пиктограммасы
29. Автоматты дайындау режимінің пиктограммасы
30. Балалардан бөгеттеу режимінің пиктограммасы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пешті ашық есікпен пайдалануға тыйым салынады, себебі бұл қауіпті, яғни зиянды •
микротолқынды сəулелердің əсері тиюі мүмкін.
Пеш есігінің қорғаныс бөгетінің электр тізбектеріне өзгертулер енгізбеңіз.•
Пеш корпусы мен оның есігінің арасына қандай да бір заттарды салмаңыз, есіктің ішкі •
жағындағы ластануды немесе жуғыш затының қалдықтарын жақсылап жуыңыз.
Бұзылған пешті пайдаланбаңыз, əсіресе маңыздысы, есік дұрыс жабылуы керек жəне келесі •
бұзылулар болмауы керек:
- есігі (майысқан),
- топсалары мен ілгектері (сынған немесе босап кеткен).
Пешті реттеуді жəне жөндеуді тек туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығының •
мамандары ғана жүргізуі керек.
Электр аспаптарын пайдаланған кезде қауіпсіздік шараларын сақтау керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптар, қауіп төндіруі мүмкін. Тұншығуға жол бермеу
үшін орауды сəбилер мен балалардан алшақ ұстаңыз. Қап – ойыншық емес.
Күйіктерге, электр тоғы соққысына, өртке, микротолқынды сəулелердің əсеріне жол бермеу жəне
денсаулыққа зиян келтірмеу үшін:
Құрылғыны пайдалану алдында барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып шығыңыз.•
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес •
келетініне көз жеткізіңіз.
Микротолқынды пешті тек оның тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта •
көрсетілгендей пайдаланыңыз.
Микротолқынды пеш дайын тағамдарды дайындауға жəне ысытуға арналған.•
Пешті азық-түліксіз іске қоспаңыз.•
Егер желілік бау, желілік айыртетік бүлінген болса, бұйым дұрыс қызмет етпесе,немесе сіз оны •
құлатсаңыз, микротолқынды пешті пайдаланбаңыз.
Пештің жұмыс камерасында тұтану тəуекеліне жол бермеу үшін:•
- пластик немесе қағаз ораудағы тамақты ысыту кезінде ораудың тұтану мүмкіндігіне жол
бермеу үшін, ысыту процесін қадағалаңыз.
- қағаз немесе пластик қаптарды пешке салу алдында олардан сым байлауларды жойыңыз.
- егер пештің ішінде тұтану орын алса, дереу оны сөндіріңіз жəне пешті желіден ажыратыңыз,
оттың таралуына жол бермеу үшін есігін ашпаңыз.
- пештің жұмыс камерасын заттарды сақтау үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде қағазды немесе
азық–түлікті қалдырмаңыз.
Ыдысты пештен шығарғанда, сақ болыңыз, себебі микротолқынды пеште ысытылатын •
сусындардың қатты қайнауы, ысыту аяқталғаннан кейін де жүзеге асуы мүмкін.
Пеште азық-түлікті қуыруға тыйым салынады.•
Микротолқынды пеште жұмырқаны қабықта пісіруге немесе жылытуға болмайды, олар жылыту •
аяқталғаннан кейін де атылуы мүмкін.
Қалың қабығы бар азық-түлікті (мысалы, картопты, кəділерді немесе алмаларды) пісіру •
алдында тесіңіз.
Сəбиді микротолқынды пешке жылытылған бөтелкеден тамақтандыру алдында, күйіктерге •
жол бермеу үшін, құрамды шайқаңыз жəне оның температурасын тексеріңіз.
Ыдыс дайындалып жатқан азық-түліктен жылуды алып, қатты қызуы мүмкін, сондықтан •
қолғаптарды немесе ұстауыштарды пайданалану қажет.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.•
Берілген құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланған кезде •
ерекше назар қажет.
Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын •
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса құрылғыны пайдалануға
рұқсат етілмейді.
Ыдыс микротолқынды пеште пайдалануға жарамды екеніне алдын-ала тексерілуі керек.•
Микротолқынды пештің корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз.•
Желілік бауды жəне желілік бау айыртетігін суға жəне кез-келген басқа сұйықтыққа салмаңыз.•
Желілік баудың жəне желілік бау айыртетігінің ыстық беттермен жанасуына жол бермеңіз.•
Электр бауының үстелдің шетінен салбырауына жол бермеңіз•
Құрылғыны желіден ажыратқанда, баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз. •
Желілік бауды сулы қолмен қоспаңыз жəне ажыратпаңыз, бұл электр тоғы соққысына əкелуі •
мүмкін.
Құрылғыны бүлінген желілік баумен немесе желілік айыртетікпен, сонымен қатар құрылғы •
іркілістермен жұмыс істесе, немесе жоғарыдан құласа, немесе басқа жолмен бұзылса
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны жөндеу үшін немесе желілік бауды айырбастау үшін туындыгерлес қызмет көрсету •
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тек үй жағдайларында ғана пайдалануға арналған.•
Микротолқынды пештерде азық-түлікті дайындау ережелері
Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, шыны табақтың бікелкі •
қызбауы онда жарықтардың пайда болуына əкелуі мүмкін.
Дайындау уақытында микротолқынды пештерге арналған ыдысты, оны шыны табаққа қойып •
пайдаланыңыз.
Азық-түлікті біркелкі дайындау үшін азық-түліктің неғұрлым қалың кесектерін ыдыстың шетіне •
орналастырыңыз.
Дайынддалу уақытын бақылаңыз. Дайындалудың ең аз уақытын белгілеңіз, жəне қажет •
болғанда, тағы қосыңыз. Азық-түліктің дайындалу уақытын асырмаңыз, бұл оның тұтануына
əкелуі мүмкін.
Тамақты шыны қақпақтың астында дайындаңыз. Қақпақ шырынның немесе майдың •
шашырауына жол бермейді жəне азық-түліктің біркелкі дайындалуына көмектеседі.
Дайындау процесін тездету үшін тез дайындалатын азық-түлікті (мысалы, тауықты немесе •
гамбургерлерді) бір рет аударыңыз. Егер еттің кесектері үлкен болса, онда оларды, кем
дегенде, дайындау процесінде екі рет аудару керек.
Азық*түлікті дайындау процесінде, оларды ыдыстың үстінен астына қарай жəне ортасынан •
шетіне қарай орнын ауыстырып араластырыңыз.
Ыдысты таңдау бойынша басшылық
Микротолқынды пештерге арналған ыдыс үшін ең жақсы материал микротолқындар үшін •
«мөлдір» ьолуы керек, бұл олардың энергияна ыдыс арқылы өтуге жəне тамақты жылытуға
мүмкіндік береді.
Микротолындар металл арқылы өте алмайды, сондықтан металл ыдысты немесе метаалл •
əшекей» бар табақтарды пайдалануға болмайды.
Пешке қайта өңделген қағаздан (макулатурадан) жасалған заттарды салуға болмайды, себебі •
оның құрамында металл шөгінділері болуы мүмкін, олар ораудың тұтануының себебі болуы
мүмкін.
Дөңгелек жəне сопақ табақтар төртбұрыштыларға қарағанда микротолқынды пеште •
пайдалануға тиімдірек.
Микротолқынды пеште пайдалану алдында ыдысты тексеру
Тексерілетін ыдысты (мысалы, тəрелкені) пештің жұмыс камерасына орнатыңыз, оған суық суы
бар шыны стаканды қойыңыз.
Микротолқынды пешті максималды қуатына қосыңыз жəне жұмыс істеу уақытын 30 секунд.тан •
асырмай белгілеңіз.
Тексеріліп жатқан ыдысқа абайлап қолыңызды тигізіңіз, егер ол қызса, ал стакандағы су суық •
болса, онда мұндай ыдысты микротолқынды пеште азық-түлікті дайындау үшін пайдалануға
болмайды.
Тексірілу уақытының 30 секундтан асуына жол бермеңіз.•
Металл табақБолмайды
Металл торБолмайды
Алюминий қабыршық қағаз жəне
қабыршық қағаздан жасалған
сауыттар
Пешті жерлендіру бойынша нұсқаулар
Микротолқынды пеш жерлендірілуі керек. Қандай да бір тұйықталу жағдайында жерлендіру
электр тоғы соққысы тəуекелін азайтады, себебі жерлендіретін сым арқылы тоқтың кетуі болады.
Микротолқынды пеште жерлендіретін сымы бар желілік кабель жəне жерлендіру түйіспесі бар
желілік айыртетік пайдаланылады.
Айыртетік жерлендіру түйіспесі бар желілік ашалыққа қосылуы керек.
ЕСКЕРТУ: Жерлендіру түйіспесі бар айыртетікті, жерлендіруі жоқ ашалыққа қосып пайдалану,
электр тоғы соққысын алу тəуекеліне əкелуі мүмкін.
Егер сізге желкіндіру бойынша нұсқаулықтар түсініксіз болса немесе микротолқынды пеш сенімді
жерлендірілгеніне күдіктер болса, білікті электрикпен кеңесіңіз.
Желілік баудың шатасуына жол бермеу мақсатында микротолқынды пеш қысқа желілік баумен
жабдықталған.
Ұзартқышты пайдалану қажет болғанда желілік айыртетігінде жəне ашалығында жерлендіру
түйіспесі бар 3–сымды ұзартқышты пайдаланыңыз.
- Микротолқынды пештің желілік бауы сымдарының қиығының белгілеулері жəне ұзартқыш
бауындағы белгілеулер сəйкес болуы керек.
- Ұзарқыштың желілік бауы стөлдің шеттерінен, одан баулар тарта алатындай етіп салбырамауы
керек, жəне одан жүрмейтіндей етіп өткізілуі керек.
Болады
Болмайды
Орнатылуы
Пештен барлық орау элементтері жойылғанынак көз жеткізіңіз.•
Жұмыс камерасы ішіндегі АЖЖ толқындары шығатын жерден (6), магнетронды қорғауға •
арналған ақшыл сұр шақпақ тасты тілімді жоймаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұйымның келесі бұзылулары жоқ екеніне көз жеткізіңіз: есігі майысқан
немесе сынған, бекітуі топсалары немесе ілгектері сынған немесе босап кеткен пештің
корпусындағы немесе есігіндегі майысулар. Кез-келген бұзылу кезінде микротолқынды пеш ті
пайдалануға тыйым салынады.
Микротолқынды пешті оның салмағын жəне оның ішінде дайындалатын азық-түліктің •
максималды салмағын көтере алатын қатты түзу бетке орнатыңыз. Кішкентай балалар жете
алмайтын, пешті орнататын жерді таңдаңыз.
Пешті ылғалдыылығы жоғары жəне жоғары температурасы бар жерлерде, сонымен қатар тез •
тұтанатын заттардың қасында орнатпаңыз.
Пештің дұрыс қызмет етуі үшін жақсы желдетіс қажет.•
Бос кеңістікті қамтамасыз етіңіз: 30 см пештің үстінен, 7-8 см – оның артынан жəне пештің екі •
жағынан. Бұйымның корпусындағы кез-келген саңылауларды жаппаңыз жəне бөгеттемеңіз.
Пештің түбіндегі аяқшаларды шешпеңіз.
Шыны табақ пен шығыршық сақина болмағанда пешті пайдалануға тыйым салынады.•
Желілік кабельдің бүлінулері жоқ екеніне жəне ол пештің астымен немесе кез-келген ысытқ •
немесе үшкір беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз.
Пештің жұмыс камерасынан орайтын материалдар мен жабдықтарды алыңыз.
Микротолқынды пешті бүлінулердің болуына тексеріңіз. Пеш есігінің дұрыстығына ерекше назар
аударыңыз. Егер сіз қандай да бір ақаулықты тапсаңыз, микротолқынды пешті орнатпаңыз жəне
іске қоспаңыз.
Қорғаныс қаптау
Корпусы: егер қорғаныс қаптау болса, оны корпустың бетінен жойыңыз.
Жұмыс камерасы ішіндегі АЖЖ толқындары шығатын жерден (6), магнетронды
қорғауға арналған ақшыл сұр шақпақ тасты тілімді жоймаңыз.
Шыны тостағанды орнату
Айналатын табақтың тіреуін (4) жұмыс камерасының түбінде орналасқан саңылауға 1.
орнатыңыз.
Айналатын шығыршықты сақинаны (5) жұмыс камерасының түбіне орнатыңыз.2.
Абайлап шыны табақты (3) шығыршықты сақинаға, табақтағы шығыңқыларды тіреудегі (4) 3.
ойықтармен сəйкестендіріп орнатыңыз.
Ешқашан шыны табақты төменгі жағымен жоғары қарай орнатпаңыз.•
Пештің жұмыс істеуі уақытында шыны табақтың айналуын бөгеттемеңіз.•
Азық-түлікті дайындағанда əрқашан шыны табақты жəне шығыршықты сақинаны •
пайдаланыңыз.
Азық-түлікті дайындауға арналған ыдысты əрқашан тек шыны табаққа орнату қажет.•
Шыны табақ сағат тілі бойынша/қарсы айналуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс.•
Шыны табақта жарықтар немесе нақыстар пайда болса, пешті пайдаланбаңыз жəне табақты •
айырбастаңыз.
Пайдаланылуы
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу, құрылғыкорпусында көрсетілген кернеуге сəйкес •
келетініне көз жеткізіңіз.
1. Уақытты белгілеу
Микротолқынды пешті желіге қосқанда дыбыстық сигнал шығады жəне дисплейде «0:00»
көрсетіледі. Сіз уақытты 0:00 - 23:59 ауқымында белгілей аласыз.
Микротолқынды пеш қуатының деңгейін таңдаңыз жəне жұмыс уақытын белгілеңіз.
Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есігін жабыңыз.1.
«2. Микроволны» батырмасын (11) басыңыз, дыбыстық сигнал шығады, дисплейде «Р-100»
жанып-сөнеді жəне (21) мен (26) пиктограммалары жанады.
Ескерту: Қажетті қуат деңгейін таңдау үшін «
тұтқаны (17) бұраңыз. Дисплейде қуат режимдері көрсетіледі.
Басылулар саныДисплейдегі көрінісПеш қуаты
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р1010%
Таңдалған қуат режимін растау үшін «3. Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз,
дыбыстық сигнал шығады.
Тұтқаны (17) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт 4.
көрсетіледі.
Сіз дайындалу уақытын 0:05-95:00 ауқымында, кестеде көрсетілген қадаммен белгілей аласыз.
Дайындауды бастау үшін 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз,
дисплейде қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан
кейін пеш сөнеді, бес дыбыстық сигнал шығады.
Ескерту: Микроволнового дайындау режимінде дайындалу уақытын (ұзақтығын) «Старт/+30
сек/Подтвердить» батырмасымен (18) қосу мүмкін.
Микроволны» батырмасын (11) басыңыз немесе
3. «Гриль» режимінде дайындау
Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есігін жабыңыз.1.
«Гриль/Комби» батырмасын (12) басыңыз, «G» таңбасы жанып-сөнеді, пиктограмма (22) 2.
жанады.
Таңдалған режимді растау үшін 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз.
Тұтқаны (17) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт 4.
көрсетіледі. Сіз уақытты 00:05-тен 95:00 минутқа дейінгі ауқымда енгізе аласыз.
Дайындауды бастау үшін 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз,
дисплейде қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан
кейін пеш сөнеді, пиктограмма (22) сөнеді жəне бес дыбыстық сигнал шығады.
Ескерту: Неғұрлым жақсы гриль əсеріне жету үшін дайындау барысында азық-түлікті аудару
қажет.
Сіз белгілеген уақыттың жартысы өткеннен кейін, азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы
сізге ескертетін екі дыбыстық сигнал естисіз.
Есікті ашыңыз, азық-түлікті аударыңыз, есікті жабыңыз жəне дайындауды жалғастыру үшін
«Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз. Микроволнового дайындау
режимінде дайындалу уақытын (ұзақтығын) «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасымен
(18) қосу мүмкін.
4. Аралас дайындау режимі
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
Кезектеп «Гриль/Комби» батырмасын (12) басып немесе тұтқаны (17) бұрап, аралас 2.
дайындаудың екі режимінің біреуін таңдаңыз. Дисплейде сіз таңдаған «С-1» немесе «С-2»
режимі көрсетіледі жəне пиктограммалар (21) мен (22) жанады.
Таңдалған режимді растау үшін 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз.
Тұтқаны (17) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт 4.
көрсетіледі.
Дайындауды бастау үшін 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз,
дисплейде қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан
кейін пеш сөнеді, бес дыбыстық сигнал шығады.
Аралас дайындау амалдары
РежимПеш қуатыГриль қуаты
C-155%45%
C-236%64%
Ескерту: Аралас дайындау режимінде дайындалу уақытын (ұзақтығын) «Старт/+30 сек/
Подтвердить» батырмасымен (18) қосу мүмкін.
5. Жылдам дайындау режимі
1. Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.
2. 30 секунд бойы толық қуатпен дайындауды бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить»
батырмасын (18) басыңыз; сіз белгілей алатын максималды уақыт 95 минутты құрайды.
3. Дайындалу уақытында пиктограммалар (21) мен (26) жанып-сөнеді.
6. Азық-түлікті салмағы бойынша еріту
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по весу» 2. батырмасын (12) басыңыз, дисплейде «dЕF-1» – азық-түлікті
салмағы бойынша еріту белгілеуі көрсетіледі – пиктограммалар (21) мен (24) жанады.
Тұтқаны (17) бұрап азық-түліктің салмағын белгілеңіз, сол кезде пиктограмма (25) жанады. Сіз 3.
азық-түлік салмағын 100-ден 2000 г.-ға дейінгі ауқымда енгізе аласыз.
Азық-түлікті салмағы бойынша еріту процесін бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить»
батырмасын (18) басыңыз, пиктограммалар (21) мен (24) жанып-сөнеді.
Дисплейде таңдалған салмаққа байланысты автоматты белгіленетін ерітудің қалған уақыты 5.
көрсетіледі. Еріту процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, пиктограммалар сөнеді, жəне бес
дыбыстық сигнал естіледі.
7. Азық-түлікті уақыты (ұзақтығы) бойынша еріту
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по времени» 2. батырмасын (14) басыңыз, дисплейде «dЕF-2» - азық-түдікті
уақыт бойынша жылдам еріту белгілеуі көрсетіледі, пиктограммалар (21) мен (23) жанады.
Тұтқаны (17) бұрап, азық-түлікті еріту уақытын (ұзақтығын) белгілеңіз. Сіз уақытты 00:05-тен 3.
95:00 минутқа дейінгі ауқымда енгізе аласыз.
Азық-түлікті уақыты бойынша ерітуді бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын
(18) басыңыз, пиктограммалар (21) мен (23) жанып-сөнеді.
Азық-түлікті еріту уақытында дисплейде қалған уақыт көрсетіледі, дайындау процесі 5.
аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, пиктограммалар сөнеді, жəне бес дыбыстық сигнал естіледі.
Ескерту: Азық-түлікті уақыты бойынша еріту режимінде дайындалу уақытын (ұзақтығын)
«Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасымен (18) қосу мүмкін.
8. «Таймер» қызметі
«Таймер» қызметі белгіленген уақыт өткеннен кейін дыбыстық сигнал беру үшін
пайдаланылады.
«Часы/Таймер»1. батырмасын (15) екі рет басыңыз, дисплейде «00:00» көрінеді жəне таймер
жұмысының пиктограммасы (28) жанады.
Установите время (продолжительность), поворачивая ручку (17). На дисплее отобразится 2.
устанавливаемое время.
Санақты бастау үшін 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз, сол кезде
пиктограмма (28) жанып сөнеді.
Таймер санағы аяқталғаннан кейін сағат көрсетілімі сөнеді, жəне бес дыбыстық сигнал 4.
естіледі.
9. Автоматты дайындау мəзірі
Сіз тұтқаны (17) сағат тілі бойынша бұрап, сəйкес режимді белгілеп, келесі автоматты режимдердің
біреуін таңдай аласыз:
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
Тұтқаны (17) сағат тілі бойынша бұрап, 2. А-5«Овощи» көкөністерді дайындау режимін таңдаңыз,
дисплейде автоматты режимнің нөмірі «А-5» көрсетіледі, пиктограммалары (20), (21), (29)
жанады, ал таңдалған режим пиктограммасы жанып-сөнеді. Сіздің таңдауыңызды растау үшін
«Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз.
Тұтқаны (17) бұрап, азық-түліктің қажетті салмағын таңдаңыз (300 г), ол дисплейде көрсетіледі 3.
жəне пиктограмма (25) жанады.
Азық-түлікті автоматты дайындауды бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын
(15) басыңыз. Дайындау уақыты (ұзақтығы) автоматты белгіленеді, дисплейде пиктограммалар
(21, 29) жанып-сөнеді жəне қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі
аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне бес дыбыстық сигнал естіледі.
10. Көп сатылы дайындау
Берілген пеш тамақты екі сатыда дайындауға мүмкіндік береді. Бірінші саты аяқталғаннан кейін
сіз дыбыстық сигнал естисіз, одан кейін екіншісі басталады.
Ескерту: еріту режимі дайындаудың тек бірінші сатысы болып белгілене алады. Дайындаудың
автоматты режимдері дайындаудың ешбір сатысы ретінде белгілене алмайды.
Мысалы, сізге азық-түлікті 5 минут ішінде еріту керек, ал содан кейін оны микротолқынды режимде
80% қуатпен 7 минут бойы дайындау керек. Бұл үшін келесіні істеңіз:
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по времени» 2. батырмасын (14) басыңыз, дисплейде «dЕF-2» - азық-түдікті
уақыт (ұзақтығы) бойынша еріту белгілеуі көрсетіледі.
Тұтқаны (17) бұрап, еріту уақытын (ұзақтығын) 5:00 минутқа белгілеңіз.3.
«Микроволны» 4. батырмасын (11) басыңыз, дисплейде «Р-100» көрсетіледі. 80 % қуат деңгейін
таңдау үшін батырманы (11) тағы басыңыз немесе тұтқаны (17) бұраңыз.
Дисплейде «P-80» көрсетіледі.5.
Таңдалған режимді растау үшін 6. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз.
Тұтқаны (17) бұрап, дайындалу уақытын 7 минут етіп белгілеңіз. Дисплейде «07:00» 7.
көрсетіледі
Дайындауды бастау үшін 8. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (18) басыңыз,
дисплейде пиктограммалар (21, 23) жанып-сөнеді жəне қалған уақытты санау басталады.
Бірінші саты (еріту) аяқталғаннан кейін, бір дыбыстық сигнал естіледі. Азық-түлікті дайындау
процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне бес дыбыстық сигнал естіледі.
50 г(с 450 мл суық су)50
100 г(с 800 мл суық су)100
50 г50
100 г100
11. Белгіленген режимдерді қарау
Микротолқынды режимде • «Микроволны» батырмасын (11) басыңыз, дисплейде 2-3 секунд
бойы қуаттың белгіленген мəні көрсетіледі.
Аралас дайындау режимінде немесе «Гриль» режимінде • «Микроволны» батырмасын (11)
басыңыз, дисплейде 2-3 секунд бойы «С-1», «С-2» немесе «G» режимдері көрсетіледі.
12. Балалардан бөгеттеу қызметі
- Бөгеттеу: «Стоп/Отмена» батырмасын (16) басып үш секунд бойы ұстап тұрыңыз, дыбыстық
сигнал шығады, дисплейде
Ескерту: Егер ағымдағы уақыт белгіленбеген болса, онда дисплейде пиктограммамен (30)
бірге көрсетілімі жанады.
- Бөгеттеуді жою: бөгеттеу режимінде в «Стоп/Отмена» батырмасын (16) басып үш секунд
бойы ұстап тұрыңыз, дыбыстық сигнал шығады, дисплейде
пиктограмма (30) сөнеді.
Тазалануы жəне күтімі
Тазалау алдында пешті сөндіріңіз жəне желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.•
Ылғалдың басқару тақтасына тиюіне жол бермеңіз. Оны жұмсақ сəл дымқыл матамен •
тазартыңыз.
Жұмыс камерасын тазалықта ұстаңыз. Егер пештің қабырғаларында азық-түліктің бөліктері •
немесе сұйықтықтардың тамшылары қалса, оларды дымқыл қағаз сүлгісмен жақсылап
жойыңыз.
Жұмыс камерасы қатты ластанғанда жұмсақ жуғыш затты пайдалануға болады.•
Пештің сыртын жəне жұмыс камерасының ішін тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды, сымды •
қылшақтарды пайдаланбаңыз.
Су немесе жуғыш зат пештің қақпағында орналасқан ауа мен буды шығаруға арналған •
саңылауларға тимеуін қадағалаңыз.
Аммиак негізіндегі жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.•
Сыртқы беттерді қағаз сүлгімен тазалау керек. •
Пештің есігі əрқашан таза болып тұруы керек. Пештің есігі мен беткі тақтасының арасында •
қиқымдардың жиналуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі болады.
Пешті салқындатуға келетін ауаға арналған оның корпусындағы желедтіс саңылауларын шаң •
мен кірден мезгілінде тазартып отырыңыз.
Шыны табақ пен оның тіреуін мезігілімен шешіңіз жəне тазартыңыз; пештің жұмыс камерасының •
түбін сүртіңіз.
Шыны табақ пен шығыршықты сақинаны бейтарап сабынды ерітіндімен жуыңыз.•
Қызып тұрған шыны табақты суық суға салмаңыз, температураның жылдам түсуінен шыны •
табақ жарылуы мүмкін.
Жұмыс камерасындағы ұнамсыз иістерді жою үшін лимон шырын қосылған суы бар •
тостағанды пешке қойыңыз жəне оны бірнеше минут бйоы қайнатыңыз. Жұмыс камерасының
қабырғаларын жұмсақ қағаз сүлгімен жақсылап сүртіңіз.
Микротолқынды пештердің жұмыс істеуі уақытында тележəне радиосигналдарды қабылдау уақытында бөгеттер
пайда болуы мүмкін. Ұқса бөгеттер миксер, шаңсорғыш
жəне электрлік фен сияқты шағын электр аспаптар жұмыс
істегенде пайда болады. Бұл қалыпты құбылыс.
Дайындау процесінде бу дайындалып жатқан азық-түліктен
шығуы мүмкін. Будың басым бөлігі желдетіс саңылаулары
арқылы шығады, бірақ оның біршама бөлігі есіктің ішкі
жағында жиналуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс.
Микротолқынды пешті азық-түліксіз қысқа уақытқа іске
қосу оның сынуына əкелмейді. Əрқашан пешті іске қосу
алдында, оның ішінде азық-түліктің болуын тексеріңіз.
36
Page 37
Қ А З А Қ
Ақаулықтарды жою
Ақаулық Мүмкін себебіЖою əдісі
Желілік кабельдің
айыртетігі ашалыққа
Пеш іске қосылмайды
Жоқ
Жұмыс істеу
уақытында айналатын
шыны табақ бөтен
шуылдар шығарады
Техникалық сипаттамалары
Пайдалану жағдайлары:
Ауа температурасы
Ауаның салыстырмалы ылғалдылығы35-80%
Атмосфералық қысым86-106 кПа (сынап бағанының 650–800 мм.)
Негізгі өлшемдері
Электрқорегі:230 B ± 10% ~ 50Гц
Номиналды микротолқынды қуаты900 Вт
Микротолқындар режиміндегі
номиналды тұтынатын қуаты
Гриль режиміндегі номиналды
тұтынатын қуаты
ПƏК (%) АЖЖ:56%
Жұмыс жиілігі2450 ± 49 МГц
Камера көлемі28 л
Шыны табақтың диаметрі315 мм
Үлкендігінің өлшемдері, артық емес513 х 426 х 305 мм
Таза массасы, артық емес14,8 кг
Асыл заттардың құрамы:
Алтын0 г
Күміс0 г
тығыз қосылмаған
Желілік ашалық
дұрыс істемейді
Есік тығыз
жабылмаған
Шығыршықты сақина
немесе камераның
төменгі бөлігі
ластанған
1450 Вт
1000 Вт
Айыртетікті ашалықтан суырыңыз. 10
секундтан кейін айыртетікті қайтадан
ашалыққа салыңыз
Тексеру үшін сол ашалыққа басқа
электр аспапты қосып көріңіз
Есікті тығыз жабыңыз
Шыны табақ пен шығыршықты
сақинаны шешіңіз. Шығыршықты
сақина мен жұымс камерасының түбін
жуыңыз
+10°С +35°С
Жабдықталуы
Пеш1 дн.
Шыны табақ1 дн.
Шығыршықты сақина1 дн.
Гриль торы1 дн.
Пайдалану бойынша нұсқаулық1 дн.
Микротолқынды пешке арналған
дайындау əдістері кітабы
Жеке ыдыс1 дн.
Өндіруші құрылғының техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
Засувки дверцят печі 1.
Оглядове вікно 2.
Скляний піддон 3.
Опора скляного піддону 4.
Роликове кільце 5.
Вихід НВЧ-хвиль 6.
Панель управління 7.
Система аварійного блокування для відключення живлення при відкритті дверцят під час 8.
роботи печі
Решітка для гриля (використовується тільки в режимі «Гриль») 9.
26. Піктограма режиму роботи мікрохвильового випромінювання
27. Піктограма налаштування поточного часу
28. Піктограма режиму таймера
29. Піктограма режиму автоматичного приготування
30. Піктограма режиму блокування від дітей
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Забороняється експлуатація печі з відкритими дверцятами, оскільки це небезпечно, так як •
є ймовірність впливу шкідливого мікрохвильового випромінювання.
Не вносите зміни в електричні ланцюги захисних блокувань дверцят печі. •
Не розміщуйте будь-які предмети між корпусом печі і її дверцятами, ретельно видаляйте •
забруднення або залишки миючого засобу з внутрішньої поверхні дверцят.
Не використовуйте пошкоджену піч, особливо важливо, щоб дверцята належним чином •
закривалася. Слідкуйте за тим, щоб не було:
- пошкоджень дверцята (наприклад, коли вона погнута),
- пошкоджень шарнірів і засувок (коли вони зламані або ослаблені).
Регулювання або ремонт печі повинні проводитися тільки спеціалістами авторизованого •
(уповноваженого) сервісного центру.
При експлуатації електроприладів необхідно дотримуватись заходів безпеки.
УВАГА!
Поліетиленові пакети, які використовуються в якості упаковки, можуть становити небезпеку,
якщо з ними грають маленькі діти. Щоб запобігти лиха, тримайте упаковку подалі від немовлят
і дітей. Пакет - не іграшка.
Щоб уникнути опіків, ураження електричним струмом, пожежі, впливу витоку мікрохвильового
випромінювання і не заподіяти шкоди здоров'ю:
Перед використанням пристрою уважно прочитайте всі необхідні інструкції. •
Перед включенням переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, •
вказаній на корпусі пристрою.
Використовуйте мікрохвильову піч тільки по її прямому призначенню, як викладено в цій •
інструкції.
Мікрохвильова піч призначена для приготування їжі і розігрівання готових страв. •
Не вмикайте піч без продуктів. •
Не використовуйте мікрохвильову піч, якщо пошкоджений кабель, мережева вилка, виріб •
функціонує неналежним чином, якщо ви його кидали.
Для уникнення ризику загоряння в робочій камері печі: •
- при розігріванні їжі в пластиковій або паперовій упаковці стежте за процесом розігріву, щоб
не допустити спалаху упаковки;
- перед тим, як помістити у піч паперові або пластикові пакети видаляйте з них дротові
закрутки;
- якщо сталося загоряння всередині печі, негайно вимкніть її, від'єднайте піч від мережі і не
відкривайте дверцята, щоб не дати вогню поширитися;
- не використовуйте робочу камеру печі для зберігання чого-небудь, не залишайте в ній папір
або продукти.
Будьте обережні, коли виймаєте посуд з печі, так як бурхливе закипання напоїв, що •
розігріваються в мікрохвильових печах, може відбуватися вже після завершення їх
розігрівання.
Забороняється смажити продукти в печі. •
Не можна готувати і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі, вони можуть вибух-•
нути навіть після завершення їх розігрівання.
Перед приготуванням проколюйте продукти з товстою шкіркою (наприклад, картопля, ка-•
бачки чи яблука).
Перш ніж годувати дитину з пляшечки, розігрітій в мікрохвильовій печі, для уникнення опіків •
збовтайте вміст пляшки і перевірте його температуру.
Посуд може сильно нагріватися, отримуючи тепло від готуються продуктів, тому необхідно •
користуватися рукавицями або прихватками.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. •
Будьте особливо уважні, якщо поряд з працюючим пристроєм знаходяться діти або особи з •
обмеженими можливостями.
Пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостя-•
ми. У виняткових ситуаціях особа, яка відповідає за їх безпеку, має дати відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне використання пристрою і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
Посуд має бути попередньо перевірено на придатність його використання в мікрохвильовій печі.
•
Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильовій печі. •
Не занурюйте мережний кабель і мережеву вилку у воду. •
Уникайте контакту мережевого кабелю і мережевої вилки з гарячими поверхнями. •
Не допускайте звисання мережевого кабелю з краю стола. •
При від'єднанні вилки мережевого кабелю від електричної розетки тримайтеся за вилку, а •
не за сам кабель.
Не підключайте і не відключайте мережевий кабель мокрими руками, це може призвести до •
ураження електричним струмом.
Забороняється користуватися пристроєм з ушкодженнями мережевого кабелю або •
мережевої вилки, а також у тому випадку, якщо пристрій функціонує зі збоями, або якщо він
впав з висоти, або пошкоджений іншим чином.
Для ремонту пристрою або заміни мережевого кабелю зверніться до авторизованого (упо-•
вноваженого) сервісного центру.
Пристрій призначений для використання тільки в домашніх умовах. •
Правила приготування продуктів в мікрохвильових печах
При приготуванні бекону не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий •
перегрів скляного піддону може привести до появи в ньому тріщин.
Під час приготування використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, вста-•
новивши її на скляний піддон.
Для рівномірного прогріву продуктів розміщуйте більш товсті шматки продуктів ближче до •
країв посуду.
Слідкуйте за тривалістю приготування. Встановіть найменшу тривалість приготування, і, •
якщо необхідно, додайте ще. Не перевищуйте тривалість приготування продуктів, це може
призвести до їхнього займання.
Готуйте їжу під скляною кришкою. Кришка запобіжить розбризкуванню соку або жиру і допо-•
може продуктам готуватися рівномірно.
Для прискорення процесу приготування один раз переверніть продукти легкого приготу-•
вання (наприклад, курчата або гамбургери). Якщо шматки м'яса великі, то їх слід, як мінімум,
двічі перевертати в процесі приготування.
Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщаючи їх зверху вниз і від центру до •
країв посуду.
Керівництво з вибору посуду
Ідеальний матеріал для посуду для мікрохвильових печей повинен бути «прозорим» для •
мікрохвиль, це дозволяє їх енергії проходити через посуд і розігрівати їжу.
Мікрохвилі не можуть проникати крізь метал, тому металевий посуд або блюда з металевою •
обробкою не можна використовувати.
Не можна поміщати в піч предмети, виготовлені з повторно використовуваного паперу (ма-•
кулатури), так як вона може містити вкраплення металу, які можуть стати причиною загоряння упаковки.
Круглі і овальні блюда переважніше для використання в мікрохвильовій печі, ніж •
прямокутні.
Перевірка посуду перед використанням в мікрохвильовій печі
Встановіть випробувану посуд у робочу камеру печі (наприклад, тарілку), поставте на неї •
скляний стакан з холодною водою.
Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть тривалість роботи не •
більше 30 секунд.
Акуратно доторкніться до випробуваної посуду. Якщо вона нагрілася, а вода у склянці хо-•
лодна, то використовувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі
можна.
Уникайте перевищення тривалості випробування більше 30 секунд. •
Жароміцне скло Так
Не жароміцне скло Ні
Жароміцна кераміка Так
Пластиковий посуд для мікрохвильової печі Так
Харчовий папір Так
Металевий піднос Ні
Металева решітка Ні
Алюмінієва фольга і контейнери з фольги Ні
Вказівки щодо заземлення печі
Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У разі будь-якого замикання заземлення
знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлювального
проводу. У мікрохвильовій печі використовуються мережевий кабель із заземлюючим проводом
і мережева вилка з контактом заземлення.
Вилка підключається до мережевої розетки, яка також повинна мати контакт заземлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без
заземлення, може призвести до ризику удару електрострумом.
Проконсультуйтеся з кваліфікованим електриком, якщо вам не ясні інструкції щодо заземлення
або існують сумніви, що мікрохвильова піч надійно заземлена.
З метою запобігання заплутування мережевого кабелю мікрохвильова піч забезпечена
коротким мережевим кабелем.
При необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3-дротовий подовжувач з
контактом заземлення на мережевий вилці і розетки.
- Маркування перетину проводів мережевого кабелю мікрохвильової печі та маркування на
кабелі подовжувача повинні збігатися.
- Мережевий кабель подовжувача не повинен звисати з країв стола, де за нього можуть
потягнути діти. Мережевий кабель повинен проходити таким чином, щоб виключити ходіння
по ньому.
Установка
Переконайтеся, що з печі вилучені всі елементи упаковки. •
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери в місці виходу НВЧ-•
хвиль (6), що служить для захисту магнетрона.
УВАГА! Переконайтеся у відсутності наступних ушкоджень виробу: погнута або зламана
дверцята, зламані або ослаблені шарніри кріплення або засувки, усередині печі або на дверцятах
є вм'ятини. При будь-якому пошкодженні забороняється використання мікрохвильової печі.
Встановіть мікрохвильову піч на тверду плоску поверхню, здатну витримати її вагу і •
максимальну вагу продуктів, які будуть в неї готуватися. Виберіть місце установки печі так,
щоб вона була недоступна для маленьких дітей.
Не встановлюйте піч у місцях з підвищеною вологістю і високою температурою, а також •
поблизу легкозаймистих предметів.
Для правильного функціонування печі необхідна хороша вентиляція. •
Забезпечте вільний простір: 30 см над піччю, 7-8 см - позаду неї і з обох боків печі. Не закривайте
•
і не блокуйте будь-які отвори на корпусі виробу. Не знімайте ніжки на днищі печі.
Забороняється користуватися піччю при відсутності скляного піддону і роликового кільця. •
Переконайтеся, що мережевий кабель не має пошкоджень і не проходить під піччю або •
через будь-які гарячі або гострі поверхні.
Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі.
Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть
справності дверцят печі. Якщо ви виявили яку-небудь несправність, не встановлюйте і не
вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: якщо є захисна плівка, видаліть її з поверхні корпусу.
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери в місці виходу
НВЧ-хвиль (6), що служить для захисту магнетрона.
Установка скляного піддону
Встановіть опору обертового піддона (4) в поглиблення, розташоване в днищі робочої •
камери.
Встановіть обертове роликове кільце (5) на днище робочої камери. •
Акуратно встановіть скляний піддон (3) на роликове кільце (5), поєднавши виступи на ньому •
з пазами опори (4).
Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори. •
Не бороніть обертанню скляного піддону під час роботи печі. •
Під час приготування продуктів завжди використовуйте скляний піддон і роликове кільце. •
Посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний •
піддон.
Скляний піддон може обертатися за / проти годинникової стрілки. Це нормально. •
При виникненні тріщин або відколів на скляному піддоні негайно припиніть користування •
піччю і замініть піддон.
Експлуатація
Перед включенням переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, •
вказаній на корпусі пристрою.
1. Установка часу
При включенні мікрохвильовій печі в мережу прозвучить звуковий сигнал і на дисплеї
відобразиться «0:00». Ви можете встановити поточний час в діапазоні 0:00 - 23:59.
Натисніть кнопку (15) 1. «Годинник / Таймер», на дисплеї з'являться миготливі цифри «0:» і
загориться піктограма (27).
Повертаючи ручку (17), встановіть «годинник». 2.
Натисніть кнопку (15) 3. «Годинник / Таймер», на дисплеї з'являться миготливі цифри «: 00».
Повертаючи ручку (17), встановіть «хвилини». 4.
Натисніть кнопку (15) 5. «Годинник / Таймер», щоб закінчити установку часу. На дисплеї
відобразиться заданий час, піктограма (27) згасне і розділовий знак «:» (19) буде мигати.
Примітка
- Якщо годинник не встановлений, то поточний час не буде відображатися на дисплеї.
- При неправильному введенні поточного часу натисніть кнопку (16) «Стоп / Скасування» для
скидання показань і повторіть пункти 1-5.
2. Приготування в мікрохвильовій печі
Виберіть рівень потужності мікрохвильової печі і встановіть час (тривалість) роботи.
Натисніть кнопку (11) 1. «Мікрохвилі», прозвучить звуковий сигнал, на дисплеї буде блимати
«Р-100», і загоряться піктограми (21) і (26).
Примітка: Для вибору необхідного рівня потужності натискайте кнопку (11) «Мікрохвилі» або
повертайте ручку (17). На дисплеї відображатимуться режими потужності.
Кількість натисків Зображення на дисплеї Потужність печі
1 Р 100 100 %
2 Р 80 80 %
3 Р 50 50 %
4 Р 30 30 %
5 Р 10 10 %
Натисніть кнопку (18) 2. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтверд ження обраного режиму
потужності, прозвучить звуковий сигнал.
Встановіть час (тривалість) приготування, повертаючи ручку (17). На дисплеї відобразиться 3.
час, що встановлюється (тривалість).
Ви можете встановити час (тривалість) приготування в діапазоні 0:05-95:00 з кроком,
зазначеним у таблиці.
Інтервал часу (тривалості) Крок установки часу (тривалості)
Натисніть кнопку (18) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на
дисплеї почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування
продуктів піч відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Примітка: У режимі мікрохвильового приготування можливе додавання часу (тривалості)
приготування кнопкою (18) «Старт / +30 сек / Підтвердити».
3. Приготування в режимі «Гриль»
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (12) 2. «Гриль / Комбі», на дисплеї буде блимати символ «G», загориться
піктограма (22).
Натисніть кнопку (18) 3. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного
режиму.
Встановіть час (тривалість) приготування, повертаючи ручку (17). На дисплеї відобразиться 4.
час, що встановлюється (тривалість). Ви можете встановити час (тривалість) приготування
в діапазоні 0:05-95:00
Натисніть кнопку (18) 5. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на
дисплеї почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування
продуктів піч відключиться, піктограма (22) згасне, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Примітка: Для отримання найкращого ефекту гриля продукти слід перевертати в процесі
приготування.
Після закінчення половини встановленого вами часу ви почуєте два звукових сигнали, що
нагадують вам про необхідність перевернути продукти.
У режимі мікрохвильового приготування можливе додавання часу (тривалості) приготування
кнопкою (18) «Старт / +30 сек / Підтвердити».
4. Режим комбінованого приготування
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Послідовно натискаючи кнопку (12) 2. «Гриль / Комбі», або після натискання кнопки (12),
поверніть ручку (17) і виберіть один з двох режимів комбінованого приготування. На дисплеї
відобразиться обраний вами режим («С-1» або «С-2») і загоряться піктограми (21, 22).
Натисніть кнопку (15) 3. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного
режиму.
Встановіть час (тривалість) приготування, повертаючи ручку (17). На дисплеї відобразиться 4.
час, що встановлюється.
Натисніть кнопку (18) 5. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування; на
дисплеї почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування
продуктів піч відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Варіанти комбінованого приготування
Режим Потужність печі Потужність гриля
C-1 55% 45%
C-2 36% 64%
Примітка: У режимі комбінованого приготування можливо додати час приготування кнопкою
(18) «Старт / +30 сек / Підтвердити».
5. Режим швидкого приготування
1. Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята.
2. Натисніть кнопку (18) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку приготування при
повній потужності протягом 30 секунд, кожне повторне натискання кнопки додає 30 секунд;
максимальний час (тривалість), який ви можете встановити, становить 95 хвилин.
3. Піктограми (21) і (26) будуть мигати під час приготування.
6. Розморожування продуктів за вагою
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (13) 2. «Розморожування по вазі», на дисплеї з'явиться позначення «dЕF-1»
- розморожування продуктів за вагою - і загоряться піктограми (21) і (24).
Встановіть вагу продуктів, повертаючи ручку (17), при цьому загориться піктограма (25). Ви 3.
можете ввести вага продуктів в діапазоні від 100 до 2000 г.
Натисніть кнопку (18) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожування
продуктів за вагою, піктограми (21) і (24) будуть мигати.
На дисплеї буде відображатися час розморожування, що залишився, який встановлюється 5.
автоматично в залежності від обраної ваги. Після закінчення процесу розморожування піч
відключиться, піктограми згаснуть, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
7. Розморожування продуктів за часом (тривалості)
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (14) 2. «Розморожування за часом», на дисплеї з'явиться позначення
«dЕF-2» - швидке розморожування продуктів - і загоряться піктограми (21) і (23).
Встановіть час (тривалість) розморожування продуктів, повертаючи ручку (17). Ви можете 3.
ввести час в діапазоні від 00:05 до 95:00 хвилин.
Натисніть кнопку (18) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожування
продуктів за вагою, піктограми (21) і (23) будуть мигати.
На дисплеї буде відображатися час розморожування, що залишився, який встановлюється 5.
автоматично в залежності від обраної ваги. Після закінчення процесу розморожування піч
відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Примітка: У режимі розморожування продуктів за часом можливе додавання часу (тривалості)
розморожування кнопкою (18) «Старт / +30 сек / Підтвердити».
8. Функція «Таймер»
Функція «Таймер» використовується для подачі звукового сигналу після певного часу.
Натисніть кнопку (15) 1. «Годинник / Таймер» два рази, на дисплеї відобразиться «00:00» і
загориться піктограма роботи таймера (28).
Встановіть час (тривалість), повертаючи ручку (17). На дисплеї відобразиться час, що 2.
встановлюється.
Натисніть кнопку (18) 3. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку відліку, при цьому
піктограма (28) буде мигати.
Після закінчення відліку таймера індикація годин відключиться, і прозвучать п'ять звукових 4.
сигналів.
9. Меню автоматичного приготування
Ви можете вибрати один з наступних автоматичних режимів, встановивши відповідний режим,
повертаючи ручку (17) за годинниковою стрілкою:
600 г 600
250 г 250
350 г 350
450 г 450
250 г 250
350 г 350
450 г 450
200 г 200
300 г 300
400 г 400
1 чашка (120 мл) 1
2 чашки (240 мл) 2
3 чашки (360 мл) 3
46
Page 47
УКРАЇНЬСКИЙ
A-7
Макарони
A-8
Попкорн
Приклад: приготувати овочі вагою 300 г:
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Повертаючи ручку (17) за годинниковою стрілкою виберіть режим приготування овочів 2.
А-5 «Овочі», на дисплеї відобразиться номер автоматичного режиму «А-5», загоряться
піктограми (20), (21), (29), а піктограма вибраного режиму буде блимати. Натисніть кнопку
(18) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вашого вибору.
Поворотом ручки (17) виберіть потрібну вагу продуктів (300 г), що відобразиться на дисплеї, 3.
при цьому загориться піктограма (25).
Натисніть кнопку (18) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку автоматичного
приготування продуктів. Час (тривалість) приготування буде задано автоматично, на дисплеї
будуть відображатися миготливі піктограми (21, 29) і час приготування, що залишився. Після
закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться, і прозвучать п'ять звукових
сигналів.
10. Багатоетапне приготування
Дана піч дозволяє готувати їжу в два етапи. Після завершення першого етапу ви почуєте
звуковий сигнал, після якого почнеться другий.
Примітка: режим розморожування може бути встановлений тільки першим етапом
приготування. Автоматичні режими приготування не можуть бути встановлені в якості ні
жодного з етапів приготування.
Наприклад, вам необхідно розморозити продукти протягом 5 хвилин, а потім приготувати їх в
мікрохвильовому режимі потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для цього зробіть наступне:
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (14) 2. «Розморожування за часом», на дисплеї з'явиться позначення
«deF-2» - розморожування продуктів за часом.
Повертаючи ручку (17), встановіть час (тривалість) розморожування 5:00 хвилин. 3.
Натисніть кнопку (11) 4. «Мікрохвилі», на дисплеї з'явиться «Р-100». Для вибору рівня
потужності 80% натисніть кнопку (11) ще раз або поверніть ручку (17).
На дисплеї відобразиться «P-80». 5.
Натисніть кнопку (18) 6. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного
режиму.
Встановіть час (тривалість) приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (17). На дисплеї 7.
відобразиться «7:00»
Натисніть кнопку (18) 8. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на
дисплеї будуть відображатися миготливі піктограми (21, 23) і розпочнеться відлік часу, що
залишився. Після закінчення першого етапу приготування (розморожування) прозвучить
один звуковий сигнал, і включиться режим приготування, при цьому на дисплеї будуть
відображатися миготливі піктограми (21, 26) і розпочнеться відлік часу, що залишився. Після
закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться, після закінчення процесу
приготування прозвучать п'ять звукових сигналів.
50 г (с 450 мл холодної води) 50
100 г (с 800 мл холодної води) 100
50 г 50
100 г 100
11. Перегляд встановлених режимів
У режимі мікрохвильового приготування продуктів натисніть кнопку (11) • «Мікрохвилі», на
дисплеї протягом 2-3 секунд буде відображатися встановлене значення потужності.
У режимі комбінованого приготування продуктів або в режимі «Гриль» натисніть кнопку (11) • «Мікрохвилі», на дисплеї протягом 2-3 секунд буде відображатися режим приготування
«С-1», «С-2» або «G».
12. Функція блокування від дітей
Блокування: натисніть і утримуйте кнопку (16) «Стоп /Скасування» протягом трьох секунд,
прозвучить звуковий сигнал, і на дисплеї з'явиться піктограма (30).
Примітка: Якщо поточний час не був встановлений, то на дисплеї крім піктограми (30)
відобразиться індикація
Розблокування: у режимі блокування натисніть і утримуйте кнопку (16) «Стоп / Скасування»
протягом трьох секунд, прозвучить звуковий сигнал і піктограма (30) згасне.
Чищення та догляд
Перед чищенням вимкніть піч і вийміть вилку мережного кабелю з розетки. •
Не допускайте попадання вологи на панель управління. Очищайте панель управління •
м'якою, трохи вологою серветкою.
Тримайте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів •
або патьоки рідини, ретельно видаліть їх вологою серветкою.
При сильно забрудненій робочій камері можна використовувати м `який миючий засіб. •
Не користуйтеся абразивними миючими засобами або дротяними щітками для чищення •
печі зовні і всередині.
Слідкуйте за тим, щоб вода або мийний засіб не потрапили в отвори, призначені для відводу •
повітря і пару, які перебувають на кришці печі.
Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку. •
Зовнішні поверхні очищайте вологою серветкою. •
Дверцята печі завжди повинна бути чистою. Не допускайте скупчування крихт між дверця-•
тами і передньою панеллю печі, тому що це перешкоджає нормальному закриттю дверцят.
Регулярно очищайте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надхо-•
дить повітря для її охолодження.
Регулярно знімайте і чистить скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
•
Скляний піддон і роликове кільце мийте нейтральним мильним розчином. •
Не опускайте нагрітий скляний піддон в холодну воду, через різкого перепаду температур •
скляний піддон може лопнути.
Для видалення неприємних запахів в робочій камері поставте в піч чашку води з додаван-•
ням лимонного соку і прокип'ятіть її протягом декількох хвилин. Ретельно протріть стінки
робочої камери м'якою серветкою.
.
НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Мікрохвильова піч створює перешкоди
для прийому теле-і радіосигналів
Скупчення пари на дверцятах, вихід
гарячого повітря з вентиляційних
отворів
Під час роботи мікрохвильової печі можуть
виникати перешкоди при прийомі теле-і
радіосигналів. Аналогічні перешкоди
створюються при роботі невеликих
електроприладів, таких як міксер, пилосос і
електричний фен. Це нормальне явище.
У процесі приготування пар може виходити з
продуктів, що готуються. Більша кількість пару
виходить через вентиляційні отвори, але деяка
частина його може осідати на внутрішній стороні
дверцят. Це нормальне явище.
48
Page 49
УКРАЇНЬСКИЙ
Мікрохвильова піч включена без
завантажених продуктів
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Піч не включається
Відсутній нагрів
Під час роботи печі скляний
піддон, що обертається
видає сторонні шуми
Технічні характеристики
Умови експлуатації:
Температура повітря +10°С +35°С
Відносна вологість повітря 35-80 %
Атмосферний тиск 86-106 кПа (650–800 мм.рт.ст)
Основні параметри
Електроживлення: 230 B ± 10 % ~ 50 Гц
Номінальна мікрохвильова потужність 900 Вт
Номінальна споживана потужність в режимі мікрохвиль 1450 Вт
Вилка мережевого кабелю
недостатньо щільно
вставлена в розетку
Проблема з мережевою
розеткою
Нещільно закрита
дверцята
Забруднено роликове
кільце або нижня частина
робочої камери
Включення мікрохвильової печі на короткий
час без завантажених продуктів не викличе
її поломки. Завжди перевіряйте наявність
продуктів в печі перед її включенням.
Вийміть вилку з розетки. Через
10 секунд вставте вилку назад в
розетку
Для перевірки спробуйте
включити в ту ж розетку інший
електроприлад
Щільно закрийте дверцята
Зніміть скляний піддон і
роликове кільце. Промийте
роликове кільце і днище робочої
камери
Номінальна споживана потужність в режимі гриля 1000 Вт
ККД (%) НВЧ: 56 %
Робоча частота 2450 ± 49 МГц
Об’єм камери 28 л
Діаметр скляного піддону 315 мм
Габаритні розміри, не більше 513 х 426 х 305 мм
Маса нетто, не більше 14,8 кг
Зміст дорогоцінних матеріалів:
Золото 0 г
Срібло 0 г
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без
попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
8. Сістэма аварыйнага блакавання для адключэння сілкавання пры адкрыцці дзверцы падчас
працы печы
9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль»)
Панэль кіравання
10. Дысплей
11. Кнопка «Мікрахвалі»
12. Кнопка «Грыль/Комбі»
13. Кнопка «Размарозка па вазе»
14. Кнопка «Размарозка па часе»
15. Кнопка «Гадзіны/Таймер»
16. Кнопка «Стоп/Адмена»
17. Ручка ўсталёўкі «Таймер/Вага/Аўта-меню»
18. Кнопка «Старт/+30 сек/Пацвердзіць»
Дысплей
19. Падзяляльныя кропкі, якія мігцяць
20. Піктаграмы аўтаматычных рэжымаў прыгатавання
21. Піктаграма працы печы
22. Піктаграма рэжыму «Грыль»
23. Піктаграма рэжыму «Размарозка па часе»
24. Піктаграма рэжыму «Размарозка па вазе»
25. Піктаграма абранай вагі прадукта
26. Піктаграма рэжыму працы мікрахвалевага выпраменьвання
27. Піктаграма налады бягучага часу
28. Піктаграма рэжыму таймера
29. Піктаграма рэжыму аўтаматычнага прыгатавання
30. Піктаграма рэжыму блакавання ад дзяцей
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Забараняецца эксплуатацыя печы з адкрытай дзверцай, паколькі гэта небяспечна, бо ёсць •
верагоднасць уздзеяння шкоднага мікрахвалевага выпраменьвання.
Не ўносьце змены ў электрычныя ланцугі ахоўных блакаванняў дзверцы печы.•
Не змяшчайце якія-небудзь прадметы паміж корпусам печы і яе дзверцай, старанна выда-•
ляйце забруджванні ці рэшткі мыйнага сродку з унутранай паверхні дзверцы.
Не выкарыстоўвайце пашкоджаную печ, асабліва важна, каб дзверца належным чынам за-•
чынялася. Сачыце за тым, каб не было:
- пашкоджанняў дзверцы (напрыклад, калі яна пагнута),
- пашкоджанняў шарніраў і зашчапак (калі яны зламаны ці саслаблены).
Рэгулёўка ці рамонт печы павінны рабіцца толькі адмыслоўцамі аўтарызаванага •
(упаўнаважанага) сэрвіснага цэнтра.
Пры эксплуатацыі электрапрыбораў неабходна выконваць меры бяспекі.
УВАГА!
Поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці пакавання, могуць уяўляць небяспеку, калі
з імі гуляюць маленькія дзеці. Каб прадухіліць бяду, трымайце пакаванне далей ад немаўлятаў
і дзяцей. Пакет - не цацка.
Каб пазбегнуць апёкаў, паразы электрычным токам, пажару, уздзеяння ўцечкі мікрахвалевага
выпраменьвання і не прычыніць шкоды здароўю:
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце ўсе неабходныя інструкцыі.•
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе, •
паказанай на корпусе прылады.
Выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў •
дадзенай інструкцыі.
Мікрахвалевая печ прызначана для прыгатавання ежы і разагравання гатовых страў.•
Не ўключайце печ без прадуктаў.•
Не выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ, калі пашкоджаны сеткавы кабель, сеткавая вілка, •
выраб функцыянуе няправільна, калі вы яе ўпусцілі.
Для пазбягання рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы:•
- пры разаграванні ежы ў пластыкавым ці папяровым пакаванні сачыце за працэсам
разагравання, каб не дапусціць узгарання пакавання;
- перад тым, як пакласці ў печ папяровыя ці пластыкавыя пакеты, выдаляйце з іх драцяныя
закруткі;
- калі адбылося ўзгаранне ўсярэдзіне печы, неадкладна выключыце яе, адлучыце печ ад сеткі
і не адкрывайце дзверцу, каб не даць агню распаўсюдзіцца;
- не выкарыстоўвайце працоўную камеру печы для захоўвання чаго-небудзь, не пакідайце ў
ёй паперу ці прадукты.
Будзьце асцярожныя, калі вымаеце посуд з печы, бо бурнае закіпанне напояў, якія разагра-•
ваюцца ў мікрахвалевых печах, можа адбывацца ўжо пасля завяршэння іх разагравання.
Забараняецца смажыць прадукты ў печы.•
Нельга гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйкі ў шкарлупіне, яны могуць падар-•
вацца нават пасля завяршэння іх разагравання.
Перад прыгатаваннем праколвайце прадукты з тоўстай лупінай (напрыклад, бульба, кабачкі •
ці яблыкі).
Перш чым карміць дзіця з бутэлечкі, разагрэтай у мікрахвалевай печы, для пазбягання •
апёкаў узбаўтайце змесціва бутэлечкі і праверце яго тэмпературу.
Посуд можа моцна награвацца, атрымліваючы цяпло ад прадуктаў, якія гатуюцца, таму не-•
абходна карыстацца рукавіцамі ці прыхваткамі.
Ніколі не пакідайце працавальную прыладу без нагляду.•
Будзьце асабліва ўважлівыя, калі побач з працавальнай прыладай знаходзяцца дзеці ці асо-•
бы з абмежаванымі магчымасцямі.
Прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі. •
У вылучных сітуацыях асоба, што адказвае за іх бяспеку, павінна даць адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры няправільным яе выкарыстанні.
Посуд павінен быць папярэдне правераны на прыдатнасць яго выкарыстання ў мікрахвалевай •
печы.
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.•
Не апускайце сеткавы кабель і сеткавую вілку ў ваду.•
Пазбягайце кантакту сеткавага кабеля і сеткавай вілкі з гарачымі паверхнямі.•
Не дапушчайце звісання сеткавага кабеля з краю стала.•
Пры адлучэнні вілкі сеткавага кабеля ад электрычнай разеткі трымайцеся за вілку, а не за •
сам кабель.
Не падлучайце і не адлучайце сеткавы кабель мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да пара-•
зы электрычным токам.
Забараняецца карыстацца прыладай з пашкоджаннямі сеткавага кабеля ці сеткавай вілкі, а •
таксама ў тым выпадку, калі прылада функцыянуе са збоямі, ці калі яна звалілася з вышыні,
або пашкоджана іншым чынам.
Для рамонту прылады ці замены сеткавага кабеля звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) •
сэрвісны цэнтр.
Прылада прызначана для выкарыстання толькі ў хатніх умовах.•
Правіла прыгатавання прадуктаў у мікрахвалевых печах
Пры прыгатаванні бекону не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў •
шклянога паддона можа прывесці да з'яўлення ў ім расколін.
Падчас прыгатавання выкарыстоўвайце посуд, прызначаны для мікрахвалевых печаў, •
усталяваўшы яе на шкляны паддон.
Для раўнамернага прагрэву прадуктаў змяшчайце таўсцейшыя кавалкі прадуктаў бліжэй да •
краёў посуду.
Сачыце за працягласцю прыгатавання. Усталюйце найменшую працягласць гатавання, і, •
калі неабходна, дадайце яшчэ. Не перавышайце працягласць прыгатавання прадуктаў, гэта
можа прывесці да іх узгарання.
Гатуйце ежу пад шкляным вечкам. Вечка прадухіліць распырскванне соку ці тлушчу і дапа-•
можа прадуктам гатавацца раўнамерна.
Для паскарэння працэсу гатоўкі адзін раз перавярніце прадукты лёгкага прыгатавання (на-•
прыклад, кураняты ці гамбургеры). Калі кавалкі мяса вялікія, то іх варта, як мінімум двойчы
пераварочваць падчас прыгатавання.
Змешвайце падчас прыгатавання прадукты, перасоўваючы іх зверху ўніз і ад цэнтра да •
краёў посуду.
Кіраўніцтва па выбары посуду
Ідэальны матэрыял для посуду для мікрахвалевых печаў павінен быць «празрыстым» для •
мікрахваляў, гэта дазваляе іх энергіі праходзіць праз посуд і разаграваць ежу.
Мікрахвалі не могуць пранікаць скрозь метал, таму металічны посуд ці посуд з металічным •
аздабленнем нельга выкарыстоўваць.
Нельга змяшчаць у печ прадметы, вырабленыя з паўторна выкарыстоўванай паперы (маку-•
латуры), бо яна можа ўтрымоўваць украпванні металу, якія могуць стаць чыннікам узгарання
пакавання.
Круглы і авальны посуд пераважней для выкарыстання ў мікрахвалевай печы, чым праста-•
кутны.
Праверка посуду перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы
Ўсталюйце падыспытны посуд у працоўную камеру печы (напрыклад, талерку), пастаўце на •
яе шкляную шклянку з халоднай вадой.
Уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і ўсталюйце працягласць працы •
не больш за 30 секунд.
Акуратна дакраніцеся да падыспытнага посуду. Калі ён нагрэўся, а вада ў шклянцы халодная, •
то выкарыстоўваць такі посуд для прыгатавання прадуктаў у мікрахвалевай печы нельга.
Пазбягайце перавышэння працягласці выпрабавання больш 30 секунд.•
Гарачатрывалае шклоТак
Не гарачатрывалае шклоНе
Гарачатрывалая керамікаТак
Пластыкавы посуд для мікрахвалевай печыТак
Харчовая папераТак
Металічны падносНе
Металічная рашоткаНе
Алюмініевая фальга і кантэйнеры з фальгіНе
Ўказанні па зазямленні печы
Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. У выпадку якога-небудзь замыкання
зазямленне змяншае рызыку ўдару электратокам, бо адбудзецца адток току па зазямляльным
провадзе. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы кабель з зазямляльным провадам
і сеткавая вілка з кантактам зазямлення.
Вілка падлучаецца да сеткавай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без
зазямлення, можа прывесці да рызыкі ўдару электратокам.
Пракансультуйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясныя інструкцыі па зазямленні
ці існуюць сумневы, што мікрахвалевая печ мае надзейнае зазямленне.
У мэтах прадухілення заблытвання сеткавага кабеля мікрахвалевая печ забяспечана кароткім
сеткавым кабелем.
Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі 3-правадны
падаўжальнік з кантактам зазямлення на сеткавай вілцы разеткі.
- Маркіроўка перасеку правадоў сеткавага кабеля мікрахвалевай печы і маркіроўка на кабелі
падаўжальніка павінны супадаць.
- Сеткавы кабель падаўжальніка не павінен звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць пацягнуць
дзеці. Сеткавы кабель павінен праходзіць такім чынам, каб выключыць хаджэнне па ім.
Усталёўка
Пераканайцеся, што з печы выдалены ўсе элементы пакавання.•
Не выдаляйце светла-шэрую лушчаную пласціну ўсярэдзіне працоўнай камеры ў месцы вы-•
йсця СВЧ-хваль (6), што прызначана для абароны магнетрона.
УВАГА! Пераканайцеся ў адсутнасці наступных пашкоджанняў выраба: пагнута ці зламана
дзверца, зламаны ці саслаблены шарніры мацавання ці зашчапкі, усярэдзіне печы ці на дзверцы
маюцца ўвагнутасці. Пры любым пашкоджанні забараняецца выкарыстанне мікрахвалевай
печы.
Усталюйце мікрахвалевую печ на цвёрдую плоскую паверхню, здольную вытрымаць яе вагу •
і максімальную вагу прадуктаў, якія будуць у ёй гатавацца. Абярыце месца ўсталёўкі печы
так, каб яна была недаступная для маленькіх дзяцей.
Не ўсталёўвайце печы ў месцах з падвышанай вільготнасцю і высокай тэмпературай, а так-•
сама зблізку лёгкаўзгаральных прадметаў.
Для правільнага функцыянавання печы неабходна добрая вентыляцыя.•
Забяспечце вольную прастору: 30 см над печчу, 7-8 см - ззаду яе і абапал печы. Не зачыняй-•
це і не блакуйце любыя адтуліны на корпусе выраба. Не здымайце ножкі на дне печы.
Забараняецца карыстацца печчу пры адсутнасці шклянога паддона і ролікавага кальца.•
Пераканайцеся, што сеткавы кабель не мае пашкоджанняў і не праходзіць пад печчу ці праз •
любыя гарачыя ці вострыя паверхні.
Выдаліце пакавальны матэрыял і аксэсуары з працоўнай камеры печы.
Агледзьце мікрахвалевую печ на прадмет наяўнасці дэфармацый. Адмысловую ўвагу надайце
спраўнасці дзверцы печы. Калі вы выявілі якую-небудзь няспраўнасць, не ўсталёўвайце і не
ўключайце мікрахвалевую печ.
Ахоўнае пакрыццё
Корпус: калі маецца ахоўная плёнка, выдаліце яе з паверхні корпуса.
Не выдаляйце светла-шэрую лушчаную пласціну ўсярэдзіне працоўнай камеры ў
месцы выйсця СВЧ-хваль (6), што прызначана для абароны магнетрона.
Усталёўка шклянога паддона
Ўсталюйце апору круцельнага паддона (4) у паглыбленне, размешчанае ў дне працоўнай •
камеры.
Усталюйце круцельнае ролікавае кальцо (5) на дно працоўнай камеры.•
Акуратна ўсталюйце шкляны паддон (3) на ролікавае кальцо (5), сумясціўшы выступы на ім •
з пазамі апоры (4).
Ніколі не ўсталёўвайце шкляны паддон ніжняй часткай угару.•
Не перашкаджайце кручэнню шклянога паддона падчас працы печы.•
Падчас гатоўкі прадуктаў заўсёды выкарыстоўвайце шкляны паддон і ролікавае кальцо.•
Посуд для прыгатавання прадуктаў заўсёды неабходна ўсталёўваць толькі на шкляны пад-•
дон.
Шкляны паддон можа круціцца па/супраць гадзіннікавай стрэлкі. Гэта звычайна.•
Пры ўзнікненні расколін ці сколаў на шкляным паддоне неадкладна спыніце карыстацца •
печчу і замяніце паддон.
Эксплуатацыя
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе, •
паказанай на корпусе прылады.
1. Усталёўка часу
Пры ўключэнні мікрахвалевай печы ў сетку прагучыць гукавы сігнал і на дысплеі адлюструецца
«0:00». Вы можаце ўсталяваць бягучы час у дыяпазоне 0:00 - 23:59.
1. Націсніце кнопку (15) «Гадзіннік/Таймер», на дысплеі адлюструюцца лічбы, якія мігцяць,
«0:» і загарыцца піктаграма (27).
2. Паварочваючы ручку (17), усталюйце «гадзіны».
3. Націсніце кнопку (15) «Гадзіннік /Таймер», на дысплеі адлюструюцца лічбы, якія мігцяць
«:00».
4. Паварочваючы ручку (17), усталюйце «хвіліны».
5. Націсніце кнопку (15) «Гадзіннік /Таймер», каб скончыць усталёўку часу. На дысплеі
адлюструецца зададзены час, піктаграма (27) загасне і падзяляльны знак «:» (19) будзе
міргаць.
Нататка
- Калі гадзіннік не ўсталяваны, то бягучы час не будзе адлюстроўвацца на дысплеі.
- Пры няправільным уводзе бягучага часу націсніце кнопку (16) «Стоп/Адмена» для скіду
сведчанняў і паўтарыце пункты 1-5.
2. Націсніце кнопку (11) «Мікрахвалі», прагучыць гукавы сігнал, на дысплеі будзе міргаць
«Р-100», і загарацца піктаграмы (21) і (26).
Нататка: Для выбару неабходнага ўзроўня магутнасці націскайце кнопку (11) «Мікрахвалі» ці
паварочвайце ручку (17). На дысплеі будуць адлюстроўвацца рэжымы магутнасці.
Колькасць націскаўМалюнак на дысплеі
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р 1010 %
3. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму
магутнасці, прагучыць гукавы сігнал.
4. Усталюйце час (працягласць) прыгатавання, паварочваючы ручку (17). На дысплеі
адлюструецца ўсталёўваны час (працягласць).
Вы можаце ўсталяваць час (працягласць) гатавання ў дыяпазоне 0:05-95:00 з крокам,
паказаным у табліцы.
Інтэрвал часу (працягласці)Крок усталёўкі часу (працягласці)
5. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне, на
дысплеі пачнецца адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ
адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
Нататка: У рэжыме мікрахвалевага прыгатавання магчыма даданне часу (працягласці)
2. Націсніце кнопку (12) «Грыль/Комбі», на дысплеі будзе міргаць знак «G», загарыцца
піктаграма (22).
3. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму.
4. Усталюйце час (працягласць) гатоўкі, паварочваючы ручку (17). На дысплеі адлюструецца
ўсталёўваны час (працягласць). Вы можаце ўсталяваць час (працягласць) гатоўкі ў дыяпазоне
0:05-95:00
5. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне, на дысплеі
пачнецца адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу гатоўкі прадуктаў печ адключыцца,
піктаграма (22) загасне, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
2. Паслядоўна націскаючы кнопку (12) «Грыль/Комбі», ці пасля націску кнопкі (12), павярніце
ручку (17) і абярыце адзін з двух рэжымаў камбінаванага прыгатавання. На дысплеі
адлюструецца абраны вамі рэжым («З-1» ці «З-2») і загарацца піктаграмы (21, 22).
3. Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага
рэжыму.
4. Усталюйце час (працягласць) гатоўкі, паварочваючы ручку (17). На дысплеі адлюструецца
ўсталёўваны час.
5. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць гатоўку; на дысплеі
пачнецца адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ
адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
Варыянты камбінаванага прыгатавання
РэжымМагутнасць печыМагутнасць грылю
C-155%
C-236%64%
Нататка: У рэжыме камбінаванага прыгатавання магчыма даданне часу гатоўкі кнопкай (18)
2. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку гатоўкі пры поўнай магутнасці
на працягу 30 секунд, кожны паўторны націск кнопкі дадае 30 секунд; максімальны час
(працягласць), якія вы можаце ўсталяваць, складае 95 хвілін.
3. Піктаграмы (21) і (26) будуць міргаць падчас прыгатавання.
2. Націсніце кнопку (13) «Размарозка па вазе», на дысплеі з'явіцца пазначэнне «dЕF-1» размарожванне прадуктаў па вазе - і загарацца піктаграмы (21) і (24).
3. Усталюйце вагу прадуктаў, паварочваючы ручку (17), пры гэтым загарыцца піктаграма (25).
Вы можаце ўвесці вагу прадуктаў у дыяпазоне ад 100 да 2000 г.
4. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку працэсу размарожвання
прадуктаў па вазе, піктаграмы (21) і (24) будуць міргаць.
5. На дысплеі будзе адлюстроўвацца пакінуты час размарожвання, які ўсталёўваецца
аўтаматычна ў залежнасці ад абранай вагі. Па канчатку працэсу размарожвання печ
адключыцца, піктаграмы загаснуць, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
2. Націсніце кнопку (14) «Размарозка па часе», на дысплеі з'явіцца пазначэнне «dЕF-2» -
хуткае размарожванне прадуктаў - і загарацца піктаграмы (21) і (23).
3. Усталюйце час (працягласць) размарозкі прадуктаў, паварочваючы ручку (17). Вы можаце
ўвесці час у дыяпазоне ад 00:05 да 95:00 хвілін.
4. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку працэсу размарожвання
прадуктаў па вазе, піктаграмы (21) і (23) будуць міргаць.
5. На дысплеі будзе адлюстроўвацца пакінуты час размарожвання, які ўсталёўваецца
аўтаматычна ў залежнасці ад абранай вагі. Па канчатку працэсу размарожвання печ
адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
Нататка: У рэжыме размарожвання прадуктаў па часе магчыма даданне часу (працягласці)
2. Паварочваючы ручку (17) па гадзіннікавай стрэлцы, абярыце рэжым прыгатавання гародніны
А-5 «Гародніна», на дысплеі адлюструецца нумар аўтаматычнага рэжыму «А-5», загарацца
піктаграмы (20), (21), (29), а піктаграма абранага рэжыму будзе міргаць. Націсніце кнопку
(18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання вашага выбару.
3. Завароткам ручкі (17) абярыце патрэбную вагу прадуктаў (300 г), якая адлюструецца на
дысплеі, пры гэтым загарыцца піктаграма (25).
4. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку аўтаматычнай гатоўкі
прадуктаў. Час (працягласць) гатоўкі будзе зададзена аўтаматычна, на дысплеі будуць
адлюстроўвацца піктаграмы (21, 29б якія мігцяць, і пакінуты час прыгатавання. Па канчатку
працэсу гатоўкі прадуктаў печ адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
10. Шматэтапнае прыгатаванне
Дадзеная печ дазваляе гатаваць ежу ў два этапы. Пасля завяршэння першага этапа вы пачуеце
гукавы сігнал, пасля якога пачнецца другі.
Нататка: рэжым размарожвання можа быць усталяваны толькі першым этапам прыгатавання.
Аўтаматычныя рэжымы прыгатавання не могуць быць усталяваны ў якасці ніводнага з этапаў
прыгатавання.
250 г250
350 г350
450 г450
200 г200
300 г300
400 г400
1 кубак (120 мл)1
2 кубкі (240 мл)2
3 кубкі (360 мл)3
50 г(з 450 мл халоднай вады)50
100 г(з 800 мл халоднай вады)100
50 г50
100 г100
Напрыклад, вам неабходна размарозіць прадукты на працягу 5 хвілін, а затым прыгатаваць іх у
мікрахвалевым рэжыме магутнасцю 80% на працягу 7 хвілін. Для гэтага зрабіце наступнае:
2. Націсніце кнопку (14) «Размарозка па часе», на дысплеі з'явіцца пазначэнне «deF-2» размарожванне прадуктаў па часе.
3. Паварочваючы ручку (17), усталюйце час (працягласць) размарозкі 5:00 хвілін.
4. Націсніце кнопку (11) «Мікрахвалі», на дысплеі адлюструецца «Р-100». Для выбару ўзроўня
магутнасці 80 % націсніце кнопку (11) яшчэ раз ці павярніце ручку (17).
5. На дысплеі адлюструецца «P-80».
6. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму.
7. Усталюйце час (працягласць) прыгатавання 7 хвілін, паварочваючы ручку (17). На дысплеі
адлюструецца «07:00»
8. Націсніце кнопку (18) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне, на дысплеі
будуць адлюстроўвацца піктаграмы (21, 23), якія мігцяць, і пачнецца адлік пакінутага часу.
Па канчатку першага этапу прыгатавання (размарозкі) прагучыць адзін гукавы сігнал, і
ўключыцца рэжым гатоўкі, пры гэтым на дысплеі будуць адлюстроўвацца піктаграмы (21, 26),
якія мігцяць, і пачнецца адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў
печ адключыцца, па канчатку працэсу прыгатавання прагучаць пяць гукавых сігналаў.
11. Прагляд усталяваных рэжымаў
У рэжыме мікрахвалевага прыгатавання прадуктаў націсніце кнопку (11) • «Мікрахвалі», на
дысплеі на працягу 2-3 секунд будзе адлюстроўвацца ўсталяванае значэнне магутнасці.
У рэжыме камбінаванага прыгатавання прадуктаў ці ў рэжыме «Грыль» націсніце кнопку (11) • «Мікрахвалі», на дысплеі на працягу 2-3 секунд будзе адлюстроўвацца рэжым прыгатавання «З-1», «З-2» ці «G».
12. Функцыя блакавання ад дзяцей
Блакаванне: націсніце і ўтрымлівайце кнопку (16) «Стоп/Адмена» на працягу трох секунд,
прагучыць гукавы сігнал, і на дысплеі з'явіцца піктаграма (30).
Нататка: Калі бягучы час не быў усталявана, то на дысплеі апроч піктаграмы (30) адлюструецца
індыкацыя
Адмена блакавання: у рэжыме блакавання націсніце і ўтрымлівайце кнопку (16) «Стоп/Адмена»
на працягу трох секунд, прагучыць гукавы сігнал і піктаграма (30) загасне.
Чыстка і догляд•
Перад чысткай выключыце печ і выміце вілку сеткавага кабеля з разеткі.•
Не дапушчайце траплення вільгаці на панэль кіравання. Чысціце панэль кіравання мяккай, •
злёгку вільготнай сурвэткай.
Трымайце працоўную камеру печы ў чысціні. Калі на сценках печы засталіся кавалачкі •
прадуктаў ці падцёкі вадкасці, старанна выдаліце іх вільготнай сурвэткай.
Пры моцна забруджанай працоўнай камеры можна выкарыстоўваць мяккі мыйны сродак.•
Не карыстайцеся абразіўнымі мыйнымі сродкамі ці драцянымі шчоткамі для чысткі печы •
звонку і ўсярэдзіне.
Сачыце за тым, каб вада ці мыйны сродак не патрапілі ў адтуліны, прызначаныя для адводу •
паветра і пары, якія знаходзяцца на вечку печы.
Забараняецца выкарыстоўваць мыйныя сродкі на аснове аміяку.•
Вонкавыя паверхні чысціце вільготнай сурвэткай. •
Дзверца печы заўсёды павінна быць чыстай. Не дапушчайце скапленняў дробак паміж •
дзверцай і пярэдняй панэллю печы, бо гэта перашкаджае звычайнаму зачыненню дзверцы.
Рэгулярна чысціце ад пылу і бруду вентыляцыйныя адтуліны на корпусе печы, праз якія па-•
ступае паветра для яе астуджэння.
Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны паддон і яго апору; працірайце дно працоўнай каме-•
ры печы.
Шкляны паддон і ролікавае кальцо мыйце нейтральным мыльным растворам.•
Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду, з-за рэзкага перападу тэмператур •
шкляны паддон можа лопнуць.
Для выдалення непрыемных пахаў у працоўнай камеры пастаўце ў печ кубак вады з да-•
даннем цытрынавага соку і пракіпяціце яе на працягу некалькіх хвілін. Старанна пратрыце
сценкі працоўнай камеры мяккай сурвэткай.
Мікрахвалевая печ стварае перашкоды
прыёму тэле- і радыёсігналаў
Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць
перашкоды пры прыёме тэле- і радыёсігналаў.
Аналагічныя перашкоды ствараюцца пры працы
невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос
і электрычны фен. Гэта звычайная з’ява.
Назапашванне пары на дзверцы, выйсце
гарачага паветра з вентыляцыйных
адтулін
Мікрахвалевая печ уключана без
загружаных прадуктаў
Ухіленне няспраўнасцяў
НяспраўнасцьМагчымы чыннікСпосаб ухілення
Печ не ўключаецца
Адсутнічае нагрэў
Падчас працы печы
круцельны шкляны
паддон выдае
староннія
шумы
Вілка сеткавага
кабеля недастаткова
шчыльна ўстаўлена ў
разетку
Праблема з сеткавай
разеткай
Няшчыльна зачынена
дзверца
Забруджана ролікавае
кальцо ці ніжняя частка
працоўнай камеры
Падчас прыгатавання пара можа выходзіць з
прадуктаў, што гатуюцца. Большая колькасць
пары выходзіць праз вентыляцыйныя адтуліны,
але некаторая частка яго можа абсоўвацца на
ўнутраным баку дзверцы. Гэта звычайная з’ява.
Уключэнне мікрахвалевай печы на кароткі час
без загружаных прадуктаў не выкліча яе паломкі.
Заўсёды правярайце наяўнасць прадуктаў у печы
перад яе ўключэннем.
Выміце вілку з разеткі. Праз 10 секунд
устаўце вілку зваротна ў разетку
Для праверкі паспрабуйце
ўключыць у тую ж разетку іншы
электрапрыбор
Шчыльна зачыніце дзверца
Зніміце шкляны паддон і ролікавае кальцо.
Прамыйце ролікавае кальцо і дно працоўнай
камеры
Намінальная спажываная
магутнасць у рэжыме мікрахваль
Намінальная спажываная
магутнасць у рэжыме грылю
ККД (%) СВЧ:56%
Працоўная чашчыня2450 ± 49 МГц
Аб’ём камеры28 л
Дыяметр шклянога паддона315 мм
Габарытныя памеры, не больш за513 х 426 х 305 мм
Маса нета, не больш за14,8 кг
Утрыманне каштоўных матэрыялаў:
Золата0 г
Срэбра0 г
Камплектнасць
Печ1 шт.
Шкляны паддон1 шт.
Ролікавае кальцо1 шт.
Рашотка для грылю1 шт.
Інструкцыя па эксплуатацыі1 шт.
Гарантыйны талон 1 шт.
Кніга рэцэптаў для мікрахвалевай
печы
Індывідуальная тара1 шт.
1450 Вт
1000 Вт
1 шт.
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без
папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў
якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць
прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
Eslаtmа: Kеrаkli quvvаtgа qo’yish uchun «Mikrоto’lqin» tugmаsini (11) bоsing yoki murvаtni (17)
burаng. Displеydа tаnlаsh mumkin bo’lgаn quvvаtlаr ko’rinаdi.
Eslаtmа: Grilgа qo’yilgаn tаоm yaхshi pishishi uchun pishаyotgаn vаqtidа аylаntirib turish kеrаk.
Qo’yilgаn vаqtning yarmi o’tgаnidаn kеyin, mаsаlliqni аylаntirish kеrаkligini eslаtib, ikki mаrtа signаl
Misоl uchun, 5 dаqiqа mаsаlliqni muzdаn tushirishingiz kеrаk, kеyin 80% quvvаt bilаn 7 dаqiqа
mikrоto’lqin hоlаtidа pishirishingiz kеrаk, dеylik. Buning uchun quyidаgichа qilish kеrаk bo’lаdi:
G’ildirаkli хаlqа yoki ishlаsh
kаmеrаsining оsti kir bo’lgаn
Mikrоto’lqinli pеchkа ishlаyotgаndа tеlе vа rаdiоto’lqinlаr
qаbul qilinishigа хаlаqit bеrishi mumkin. Kichikrоq elеktr
jihоzlаri, misоl uchun, miksеr, chаng yutgich, elеktr fеn
ishlаgаndа hаm shundаy хаlаqit bеrishi mumkin.
Bundаy bo’lishi tаbiiy
Tаоm pishаyotgаndа оvqаtdаn bug’ chiqishi mumkin.
Bug’ning ko’p qismi hаvо аylаnаdigаn tirqishlаrdаn chiqib
kеtаdi, lеkin bа’zi qismi eshikning ichki tоmоnidа hаm
cho’kishi mumkin.
Bundаy bo’lishi tаbiiy.
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish
huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida
(73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа
rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа,
mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.