Vitek VT-1687 User manual

Page 1
3
12
22
33
45 55
64
73
10 0
11 0
MANUAL INSTRUCTION
www.vitekaus.com
VT1687
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 1
Page 2
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 2
Page 3
3
MICROWAVE OVEN
Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you troublefree for many years. Store these instructions in an easily accessible location
PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY EXPOSURE
1. Do not attempt to use the microwave oven with the door open as you will risk exposure to harmful microwave energy. It is very important that you do not damage the internal latches and door blocking mechanism.
2. Do not place foreign objects between the door and the front of the microwave oven and do not allow food or cleaning liquid remnants to build up on the screening grill or on the inside of the door.
3. Do not use the microwave oven if it is damaged or malfunctioning. It is especially important that the door always be closed and that the following parts are not damaged:
• door (bent)
• hinges and latches (broken or weakened)
• screening grill on the inside of the door
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: While the microwave oven is operating in combination mode (MICROWAVE + GRILL) or being operated by children, an adult should always be present to supervise in order to prevent the children from burning themselves. WARNING: Do not use the microwave oven if the screening grill on the door is damaged. WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conducting the repairs if it is neces sary to remove the metal housing that provides protections from microwave radiation. Do not repair the microwave oven yourself. WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging before heating or cooking. Otherwise, pressure could grow within the package and cause it to explode, regardless of whether or not the food was prepared earlier. WARNING: Children may only use the microwave oven by themselves after they have been acquainted with these instructions and understand the dangers associated with operating a microwave oven.
• Use only microwavesafe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as microwaves reflected off the dish may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave's operation if you are heat ing food in disposable plastic, paper or other similar containers or if the oven is heating only a small amount of food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can suddenly start to boil and splash on your hands while you are removing it from the oven. To avoid this, place a heat resistant plastic spoon or glass mixer in the container and stir the liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or nipples. Their contents should be mixed or periodically shaken. Test the temperature of the food before feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recommend shaking the bottle or jar to make sure the heat is distributed evenly throughout the volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they can break from the inter nal pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 78 cm and the free space above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it is open. Do not make changes to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of the glass tray can cause it to crack.
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 3
Page 4
4
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a welldone state.
9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar reached boiling temperature.
10. In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend stir ring the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process.
11. Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor outward appearance, nega tively affects its operating ability, and also can lead to danger during further exploitation.
Rules that should always be remembered:
1. Do not exceed product cooking times in the microwave oven. Always monitor the cooking process when using dishes made from paper, plastic and other flammable materials.
2. Never use the microwave oven to store things. Never store flammable materials and food in the microwave like bread, cookies, paper packaging, etc., because during lightning storms, the microwave oven can turn on by itself.
3. Metal ties and wire handles must be removed from paper and plastic bags and containers before placing them into the microwave oven.
4. The microwave oven should be properly grounded. Only connect the microwave oven to an electrical outlet that is properly grounded.
5. Some food items, like eggs in their shells, liquid or hard fats, and also hermetically sealed jars and sealed glass containers can be explosive and should not be placed in your microwave oven.
7. Use your microwave oven exclusively for the purposes for which it was designed and in strict adherence to the instructions explained herein.
8. The microwave oven in designed exclusively for heating and preparing food and is not designed for laboratory or industrial use.
8. Pay special attention when children are using the microwave oven.
9. Do not use the microwave oven if the power cord or plug is damaged, or if the oven has been damaged or dropped.
10. Repair of the microwave oven should only be conducted by qualified specialists at an authorized service center.
11. Do not block the ventilation openings on the microwave oven's housing.
12. Do not store or use the microwave oven outdoors.
13. Do not use the microwave oven near water, immediately near kitchen sinks, in damp basements or directly near swimming pools.
14. Do not submerse the power cord and plug in water.
15. Avoid allowing the power cord and plug to come into contact with hot surfaces.
16. Do not allow the power cord to hang off the edge of the table or counter.
17. When cleaning the door and internal surfaces of the microwave oven, always use a soft, nonabrasive cleanser on a sponge or soft cloth.
CAUTION
Injury due to electric shock. Touching the elements of the electrical circuits inside the microwave oven can lead to serious trauma and injury from electric shock. Do not take apart the microwave oven yourself. Grounding the Microwave Oven The microwave oven should be properly grounded. In case of any kind of shortcircuit, grounding reduces the risk of electric shock, as the current will flow through the ground wire. The microwave oven uses a power cord with ground wire and a grounded plug. The plug should be connected to an electrical outlet that also has a ground contact.
WARNING: Connecting a grounded plug to an ungrounded outlet can lead to electric shock. Consult with a qualified electrician if you do not understand these grounding instructions or if you are not sure that the microwave oven is properly grounded.
• In order to avoid confusion, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If an extension cord is necessary, only use a 3wire extensions cord with ground contacts on the power plug and outlet(s).
• The sectional markings on the microwave oven's power cord should match those on the extension cord.
• The extension cord should not hang off the edge of the table where children can pull on it; it should be placed where it will not be walked on.
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 4
Page 5
5
Dishes for microwave ovens CAUTION!
• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.
• Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam to escape before being placed in the microwave oven.
• If you are unsure about using a certain dish in the microwave oven, then conduct a test.
Checking dishes before using them in the microwave
• Place the dish in the cooking chamber of the oven (a plate, for example) and place a glass cup of water in the center of the dish.
• Set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute.
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave.
• Avoid testing dishes for more than one minute.
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at
least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at the turntable to
break.
Dinnerware Microwavesafe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped
dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resist
ant and may break.
Glassware Heatresistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked
or chipped dishes.
Oven cooking Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to bags allow
steam to escape.
Paper plates Use for short term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while and cups
cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision and only for short
term cooking.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Plastic Microwavesafe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled
"Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by pack age.
Plastic wrap Microwavesafe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwavesafe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwavesafe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwavesafe dish. metal handle Metal or metal Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Description
A. Control panel B. Rotating socket C. Rollerring
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 5
Page 6
6
D. Glass tray E. Looking window F. Microwave source G. Locks with childlock system H. Screen for grill. Use only in "Grill" mode. J. Grill heating element
Control Panel
1. Display
The display shows the current time, cooking time information, power levels and operating mode pictograms.
2. "Micro" (Microwave) button
Is used to select the microwave power level. Setting the power is done in the following order: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. GRIL button
Press to activate the grill mode.
4. COMB.1 button
Activates the first combined cooking mode.
5. COMB.2 button
Activates the second combined cooking mode.
6. CLOCK button
To select 12 or 24 hours time mode, to set the time.
7. WEI.ADJ. button (Weight Adjust)
Press to select the weight of the product to be cooked or defrosted.
8. CANCEL/STOP button.
Press to cancel previously set power level, cooking programs and defrost time. Note: STOP/CANCEL button doesn't cancel the current time.
9. TIME/MENU knob
By turning the knob clockwise, the cooking time is selected. By turning the knob counterclockwise, one of the ten automatic cooking programs is selected. Pressing the knob starts cooking or defrosting process, according to the selected program.
Display
1. Timer mode pictogram.
2. Blinking hours and minutes separator.
3. Defrost mode pictogram.
4. Microwave cooking mode pictogram.
5. Grill mode pictogram.
6. Combination cooking mode 1 pictogram.
7. Combination cooking mode 2 pictogram.
8. Current time pictogram.
9. Icon for 3 successive stages, programmed by the user.
10. Food weight pictogram.
11. Childlock mode pictogram.
12. Automatic cooking pictogram.
13. "Display decoration elements" icon.
Assembling the microwave oven
Remove the packing material and accessories from the cooking chamber of the oven. Inspect the microwave oven for any deformities. Pay special attention to the operation of the oven door. If any defects are found, do not install the oven and do no turn it on.
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 6
Page 7
7
Protective covering
Housing: Remove the protective film (if any) from the microwave housing.
Do not remove the lightgrey micaceous plate from the inside of the cooking chamber; it protects the mag netron.
Installing the glass tray
1. Install the base for the rotating tray (B) into the opening located in the floor of the cooking chamber.
2. Install the rolling ring (C) onto the floor of the cooking chamber.
3. Carefully install the glass tray (D), aligning its lip with the grooves on the base. Never install the glass tray upside
down.
• Do not block the rotation of the glass tray during the cooking process.
• During the cooking process, always use the glass tray, rolling ring and tray base.
• Food and cooking dishes must always be placed only on the glass tray.
• The glass tray may rotate clockwise or counterclockwise. This is normal.
• Replace the tray immediately if it becomes cracked or chipped.
Installation
• Before connecting the microwave oven, make sure that the operating voltage and power usage matches the
parameters of your electrical system. Connect the microwave oven to a grounded electrical outlet.
• Install the oven on a flat, stable surface. Choose a location that will not be accessible to small children.
• Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 78 cm and the free
space above the microwave is no less than 30 cm.
• Do not remove the legs from the bottom of the microwave oven.
• Do not block the ventilation openings on the microwave oven's housing.
• The microwave oven should be installed away from televisions and radios in order to prevent static interference of
radio and television signals.
WARNING: Do not install the microwave oven on heating surfaces (kitchen stoves) or other sources of heat waves. If the microwave oven malfunctions due to user error, the warranty for free service and repair is voided.
While operating, the top surface of the microwave oven and heat up significantly; avoid touching hot sur faces of the oven with bare skin in order to prevent burns.
Using the oven Audible signal
Each time when pressing buttons on the control panel, you will hear a single sound signal. Double sound signal means input error. Check attentively your input and try again.
Setting the current time
Example: In order to set the current time on 16 hours 30 minutes:
1. Press and hold the CLOCK button for about 3 seconds, a signal will be heard and the display will show: Hr 24( 24
hours time display mode).
Note: Pressing the CLOCK button again toggles the time mode 12/24 hours.
2. Turn the TIME/MENU knob and set hours value to 16.
3. Press the CLOCK button to confirm.
4. Turn the TIME/MENU knob and set the minutes to 30, the display will show the time: 16:30.
5. Press the "Clock" button to confirm.
The display will show the set time; the (8) pictogram and the colon (2) will blink.
Note: if you do not complete the time setting process then, after 30 seconds, the microwave will "beep" and the dis play will return to its initial setting. To see the current time during the cooking process, just press the "Clock" button and the current time will be dis played for 5 seconds.
Cooking in the microwave oven
To activate the microwave cooking mode, press the MICRO button several times to select the desired power level, and then, by turning the TIME/MENU knob counterclockwise, select the desired cooking time. Maximum cooking time is 95 minutes.
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 7
Page 8
8
Choose the power level:
Example: to cook some food for 10 minutes at 60% microwave power level.
1. Press the MICRO button3 times, the display will show the selected power level (60%) and icon 4 will light up.
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "10:00".
3. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
During the cooking, the remaining cooking time is shown on the display and the icon 4 flashes.
Grill
Is used to cook roasted crisp pieces of meat, fish, poultry, potatoes. In this mode, the heat from the quartz heat ing element is distributed along the entire oven cavity. Maximum cooking time is 95 minutes. Example: if you need to turn on grill for 12 minutes.
1. Press GRILL button once, the icon 5 will appear on the display.
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "12:00".
3. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
While in the grill mode, the display shows the remaining cooking time and the icon 5 is flashing.
Combi cooking mode
The Combi cooking mode combines microwave and grill cooking for the best result. COMB.1  30% time is microwave cooking + 70% grill cooking, (to cook fish, potato). COMB.2 55% time is microwave cooking +45% grill cooking, (to cook omelet, baked potatoes, poultry). Maximum cooking time is 95 minutes. Example: to activate the COMB.1 mode for 25 minutes:
1. Press the COMB.1 button two times, the icons (4, 5, 6) will light up.
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "25:00".
3. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
While in the combined cooking mode, the display shows the remaining cooking time and icons (4, 5, 6) light up. Depending on what cooking mode is selected currently, icon (4) or (5) will flash.
Example: to activate the COMB.2 mode for 12 minutes:
1. Press the COMB.2 button, the icons (4, 5, 7) will light up.
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "12:00".
3. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
While in the combined cooking mode, the display shows the remaining cooking time and icons (4, 5, 7) light up.
Automatic cooking of products
In the automatic cooking mode you don't have to set the cooking power and time, you just need to select the product type and indicate its weight. To do that, turn the TIME/MENU knob counterclockwise to select the product category, and then set its weight by pressing the WEI.ADJ button the needed number of times. Press the TIME/MENU knob to start cooking. You may need to turn over the product in the middle of cooking, to cook the product evenly. Example: to cook 400 g of fish.
1. Turn the TIME/MENU knob counterclockwise, until the automatic cooking program number is displayed (in this
case 06), and icon 12 flashes.
2. Press the WEI.ADJ. button 3 times to set the weight on 400 g.
3. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
In the automatic cooking mode the display shows the cooking time and icon (12), and depending on what cooking mode is currently selected, icon (4) or (5) will flash.
ENGLISH
"MICRO" button pushes Power level
1 time Hi(100%)
2 times 80%
3 times 60%
4 times 40%
5 times 20%
6 times (timer) 0
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 8
Page 9
9
Automatic cooking menu
The results of automatic food preparation depend on the weight and form of the food, and also on the food's position on the glass tray. In any case, if you think that the food preparation is unsatisfactory, please increase or decrease the weight of the food.
Automatic defrosting of products
The oven supports the automatic defrost function. Defrost time and power is set automatically, you only have to set the product weight. Example: to defrost 60 g of shrimps.
1. Put the shrimps into the oven cavity.
2. Turn the TIME/MENU knob counterclockwise, until the automatic defrost program number is displayed (in this
case 10), and icon 3 flashes.
3. Press the WEI.ADJ. button 6 times to set the weight on 600 g.
4. Press the TIME/MENU button to start defrosting, icon (3) will be shown on the display and icon (4) will flash.
During the defrosting, the display shows the remaining defrost time, icon (3).
Quick start
This function allows to quickly turn on the oven to warm or cook products at full power. Turn the TIME/MENU button clockwise to select the cooking time and press on it  the oven will start cooking at full power. Example: to set the cooking time to 2 minutes.
1. 1. Turn the TIME/MENU knob clockwise until the display shows the desired time: 2:00.
2. 2. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
3. During the cooking, the remaining cooking time is shown on the display and the icon (4) is flashing.
Note:  maximum speed cooking time is 95 minutes.  speed cooking setting interval  from 10 sec to 5 min:  10 sec.  from 5 min to 10 min.  30 sec.  from 10 min to 30 min:  1 min.  from 30 min to 95 min.  5 min.
Timer mode
Is used to issue a sound signal over the set period of time. Example: to set the timer to 2 minutes.
1. Press the MICRO button 6 times, the display will show the selected power level (00%) and icon 4 will light up.
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "02:00".
3. Press the TIME/MENU knob to start the timer.
4. In the timer mode, the display shows the remaining cooking time and icon 4 is flashing. In the timer mode, the display shows the remaining cooking time and icon 2 is flashing.
ENGLISH
Program # Type of Food Food weight (grams)
1 Coffee/Soup (cup) 1 2 3
2 Rice 10 0 200 400 600 800 1000
3 Spaghetti 100 200 300
4 Potato 150 300 450 600
5 Auto reheat 100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6 Fish 100 200 400 600 800 1000
7 Whole chicken 800 100 0 1200 1300 1400
8 Beef/Veal 300 500 800 1000 120 0 1300
9 Beef on a spit 10 0 200 300 400 500 600 700
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 9
Page 10
10
Child lock
To prevent children from using the oven, you may set the child lock mode.  Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, the sound signal will be heard and icon (11) will light up.
To deactivate the Child Lock function, press and hold the Cancel/Stop button for 3 seconds, a sound signal will be heard and the icon (11) will disappear
Special Functions Auto Remind
 After the cooking or defrosting program is finished, four sound signals will be heard, and they will be repeated in
each two minutes, until the oven door is open or the Stop/Cancel button is pressed.
 If the time or mode setting operation is not completed, a sound signal will be issued in 30 minutes and the display
will return into its original condition.
Cooking in three stages
You can program your oven for 3 successive cooking stages. Example: you need to cook products for 35 minutes at the microwave power level of 80%, then activate the COMB.1 mode for 20 minutes and roast the product in the grill mode for 15 minutes.
1. Press the MICRO button 3 times, the display will show the selected power level (80%), the icon 4 will light up and
icon (9)  (1S  the first stage of cooking).
2. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "35:00".
3. Press the COMB.1 button, the icons (4, 5, 6) will light up and icon (9)  (2S  second stage).
4. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "20:00".
5. Press the GRILL button, the icon (5) will light up and icon (9)  (2S  third stage)
6. Turn the TIME/MENU knob clockwise and set the time to "15:00".
7. Press the TIME/MENU knob to start cooking.
Depending on what cooking stage is currently engaged, the icon (9) will light, showing the cooking stage number (by decrease). During combined cooking modes, additional icon (6) or (7) is shown.
Note: In nonprogrammed cooking modes, in all cases the icon (9)  1S is shown. Note: In the standby mode and during all stages and cooking modes, "the decorative display elements" will light up in turn (icon 12).
Stopping the oven during cooking
 To stop the oven during cooking, you just have to open the oven door. To continue the cooking process, close the
door and press the TIME/MENU knob.
 To cancel the cooking program, press the Stop/Cancel button.
Care and cleaning
• Turn off the oven and disconnect from electrical power before cleaning.
• Do not allow moisture to contact the control panel. Clean it with a soft, lightly dampened paper towel.
• Keep the oven's cooking chamber clean. If pieces of food or liquid sprays are left on the chamber walls, remove
them with a damp paper towel.
• A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty.
• Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure
that no water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the microwave oven.
• Do not use ammoniabased cleansers.
• The outer surfaces should be cleaned with a damp paper towel.
• The oven door should always be clean. Do not allow crumbs of food to buildup between the door and the front
panel of the oven; this may prevent normal closure of the door.
• Clean the ventilation openings on top of the oven housing regularly  keep them free of dust and dirt.
• Regularly remove and wash the glass tray and its base  wipe the oven chamber floor clean.
• Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution. These parts are dishwash
er safe.
• Do not submerse the glass tray in cold water if it is still hot: the sudden drop in temperature can cause the glass
tray to break.
ENGLISH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 10
Page 11
11
Eliminating malfunctions
Normal operation
Technical Characteristics
Power requirements: 220V ~50Hz Power usage in microwave mode: 1200W Nominal output power in microwave mode: 800 W Power usage in grill mode: 1000W Operating frequency: 2450MHz External dimensions: 295mm (H) x 458mm (W) x 390mm (D) Oven volume: 20 l Glass tray: 314mm Weight: 14.1kg
The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning.
Service life of the unit not less than 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Malfunction Possible causes Method of elimination
The oven will not turn on
The power plug is not firmly connected to
the electrical outlet
Remove the power plug from the outlet.
Wait 10 seconds and then replace
Problem with power outlet
Try plugging another electrical device into
the outlet to test it
The oven will not heat The door is not closed firmly Close the door firmly
When the oven is operating, the rotating
glass tray makes strange noises
The roller ring or the cooking chamber
floor is dirty
Remove the glass tray and roller ring. Wash
the roller ring and the cooking chamber
floor
The microwave oven creates static in television and radio signals.
Static in television and radio signals can occur while the oven is operating. Similar static is created by small electrical devices like mixers, vacuum cleaners and electrical fans. This is a normal occurrence.
The oven light is dim.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking chamber may also be low. This is a normal occurrence.
Steam collects on the door and hot air comes out of the ventila tion openings.
During the cooking process, steam is released from the food. Most of the steam is released through the ventilation openings, but some can collect on the inside of the door. This is a normal occurrence.
The microwave oven was turned on without food inside.
Turning on the microwave oven for a short period of time while empty will not cause any harm. Always make sure there is food in the oven before starting it.
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 11
Page 12
12
MIKROWELLENGERÄT
Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen.
Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren
BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN
1. Versuchen Sie keinesfalls, das Mikrowellengerät bei geöffneter Garraumtür zu betreiben, Änderungen an der
Türverriegelung vorzunehmen oder Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung zu stecken. Andernfalls können Mikrowellen austreten.
2. Stecken Sie niemals Gegenstände zwischen Garraumtür und Frontseite. Achten Sie darauf, dass keine
Rückstände von Speisen oder Reinigungsmitteln auf dem Schirmgitter oder auf der internen Türseite verbleiben.
3. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht betrieben werden. Achten Sie besonders darauf, dass die Garraumtür
korrekt schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
• Tür (gebogen)
• Türscharniere (gebrochen oder locker)
• Schirmgitter von der internen Türseite
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Der Kombinationsbetrieb (MIKROWELLE+GRILL) und Gebrauch des Geräts von Kindern soll immer unter Aufsicht der Erwachsenen erfolgen, um Verbrennungen bei Kindern zu verhindern. WARNUNG: Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Schirmgitter der Tür beschädigt ist. WARNUNG: Reparaturen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden. Reparieren Sie den Ofen nie selbst. WARNUNG: Vor dem Erhitzen oder Garen der Produkte in einer luftdichten oder vakuumversiegelten Verpackung vergessen Sie nicht, diese zu öffnen. Ggf. der erhöhte Druck kann zur Explosion führen, sogar wenn das Produkt zuvor zubereitet war. WARNUNG: Kinder dürfen die Mikrowelle nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn ihnen vorher genau deren sicherer Betrieb erklärt wurde und sie über die Gefahren einer unsachgemäßen Handhabung aufgeklärt worden sind.
• Verwenden Sie nur das für Mikrowellen geeignete Geschirr. Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Metall in
Ihrer Mikrowelle, da es zu elektrischer Lichtbogen oder Funkenbildung kommen kann, die das Gerät beschädigen kann.
• Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen
brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird, um Überhitzung oder Brand zu vermeiden.
• Beim Erhitzen von Gertänken (Wasser, Kaffe, Milch o.ä.) achten Sie darauf, dass diese plötzlich aufkochen
und auf Ihre Hände spritzen können, wenn Sie Behälter aus dem Ofen nehmen. Um das zu vermeiden, legen Sie in den Behälter einen temperaturbeständigen Plastiklöffel oder Glasrührer und rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor der Behälter herausgenommen wird.
• Babyfläschchen und Babynahrungsdosen sollen ohne Deckel und Gummisauger erhitzt werden. Rühren Sie
den Inhalt um oder schütteln Sie ihn regelmäßig auf. Prüfen Sie immer die Temperatur von Babynahrung, bevor Sie das Baby füttern, um Verbrennungen auszuschließen.
Wichtige Informationen
• Prüfen Sie IMMER die Temperatur von Babynahrung oder milch, bevor Sie das Baby füttern. Es empfiehlt sich
den Inhalt aufzuschütteln, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen.
• Erhitzen Sie keine Eier im MIKROWELLENBETRIEB, da diese wegen des erhöhten internen Druck platzen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
1. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, ebenen und stabilen Oberfläche auf. Wählen Sie einen für kleine
Kinder unzugänglichen Platz.
2. Überzügen Sie Sich, dass das Gerät ausreichend Luftzufuhr hat, indem Sie nach hinten und zu beiden Seiten
mindestens 78 cm Freiraum, und nach oben mindestens 30 cm Freiraum lassen.
3. Die Gerätetür ist mit einer Verriegelung ausgestattet, die die Stromversorgung sperrt, wenn die Tür geöffnet
wird. Vornehmen Sie keine Änderungen in der Funktion der Tür.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 12
Page 13
13
4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des
Gerätes führen.
5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand
führen.
Beim Brand:
• Halten Sie die Gerätetür geschlossen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Legen Sie Bacon nicht direkt auf den Glasdrehteller, lokale Überhitzung des Drehtellers kann zu Rissen
führen.
7. Versuchen Sie nicht, Produkte im Gerät bis zum vollen Durchbraten zubereiten.
8. Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten in den Flaschen mit engen Halsen.
9. Verwenden Sie die Mikrowelle für Konservierung nicht, weil es kein Siedegrad sichergestellt werden kann.
10. Um intensives Kochen der Flüssigkeiten zu vermeiden, sowie Verbrennungen vorzubeugen, empfiehlt sich,
Produkte am Anfang und in der Mitte des Garvorgangs umzurühren. Schalten Sie dazu die Aufheizung aus, warten Sie einige Zeit ab, nehmen Sie das Geschirr mit Produkt heraus, rühren Sie dieses um und stellen Sie es wieder in den Garraum, um den Vorgang fortzusetzen.
11. Halten Sie den Garraum sauber. Unregelmäßige Pflege kann das Aussehen des Geräts verschlimmern, nega
tive Auswirkungen auf die Funktion haben, sowie zu Gefahren während des Betriebes führen.
Regeln, die immer zu befolgen sind:
1. Überschreiten Sie die Garzeit nicht. Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in
Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird.
2. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um Gegenstände aufzubewahren. Bewahren Sie im Ofen keine brennbare
Materialien und Produkte wie Brot, Gebäck, Verpackungen etc., weil das Gerät bei Gewitter spontan eingeschaltet werden kann.
3. Metalldralle, Halterungen, Drahtgriffe der Papier oder Plastiktüten sind zu entfernen.
4. Das Mikrowellengerät soll sachgemäß geerdet sein. Schlissen Sie das Gerät nur an eine sicher geerdete
Steckdose an.
5. Einige Produkte, Eier in Schale, flüssige oder harte Fette, sowie luftdichte Dosen, verschlossene Glasbehälter
sind explosionsgefährlich, diese sind in die Mikrowelle nicht zu gären oder erhitzen.
7. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß und entsprechend den Hinweisen der
Gebrauchsanweisung.
8. Das Mikrowellengerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln ausgelegt und darf
nicht für Labor oder industrielle Zwecke benutzt werden.
8. Achten Sie besonders auf, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind bzw. wenn das Gerät
wegen der Beschädigung oder des Sturzes nicht ordnungsmäßig funktioniert.
10. Das Mikrowellengerät sollte nur durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
11. Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
12. Das Mikrowellengerät darf nicht in Freie benutzt oder gelagert werden.
13. Installieren Sie das Mikrowellengerät nicht in heißer oder feuchter Umgebung, etwa neben einem Backofen
oder Spülbecken, in feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Schwimmhallen.
14. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser.
15. Halten Sie das Netzkabel und den Netzstecker von heißen Flächen fern.
16. Lassen Sie nicht, dass das Netzkabel am Tischrand durchhängt.
17. Bei der Reinigung von der Tür und internen Flächen des Gerätes verwenden Sie milde, nicht abreibende
Reinigungsmittel mit einem Schwamm oder weichen Lappen.
WARNUNG Elektrounfall.
Die Berührung der elektrischen Komponente kann zu schweren Verletzungen und Elektrounfall führen. Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig auszubauen.
Erdung des Mikrowellengerätes
Das Mikrowellengerät soll sicher geerdet sein. Die Erdung verringert Risiken von Stromschlag durch Kurzschluss, da dabei Strom durch Erdungskabel abgeleitet wird. Das Gerät verfügt über ein Netzkabel mit dem Erdungsleiter und einen Netzstecker mit dem Erdungskontakt. Der Stecker soll an eine Steckdose mit dem Erdungskontakt angeschlossen werden.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 13
Page 14
14
WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes.
• Das Mikrowellengerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um dessen Verwirrung zu vermeiden.
• Wenn eine Verlängerung des Kabels erforderlich ist, verwenden Sie nur eine 3LeiterVerlängerung mit dem
Erdungskontakt im Netzstecker und in der Steckdose.
• Die am Netzkabel des Gerätes angegebene Querschnittmarkierung soll mit der Angabe an der Verlängerung
übereinstimmen.
• Die Verlängerung ist so zu verlegen, dass Durchhängen des Kabels am Tischrand auszuschließen ist, wo es
Kinder ziehen können, und dass es nicht zu betreten ist.
Mikrowellengeeignetes Geschirr VORSICHT!
• Dicht verschlossene Behälter können im Mikrowellengerötes eine Explosionsgefahr darstellen.
• Die verschlossenen Behälter sind zu öffnen, bei Plastiktüten sind Öffnungen für Dampfaustritt zu machen,
bevor sie ins Gerät gelegt sind.
• Wenn Sie Zweifel haben, ob das Geschirr im Gerät einzusetzen ist, nehmen Sie eine Prüfung vor.
Prüfung des Geschirrs vor dem Gebrauch im Gerät:
• Stellen Sie zu prüfendes Geschirr in den Garraum (z.B. einen Teller) mit einem Glas mit Kaltwasser.
• Schalten Sie das Gerät bei der Maximalleistung ein und stellen Sie eine Garzeit max. 1 Minute ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Wenn das Geschirr warm geworden und Wasser im Glass
kalt geblieben ist, ist dieses Geschirr im Mikrowellengerät nicht zu verwenden.
• Stellen Sie die Prüfzeit nicht über 1 Minute ein.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen brauchbar sind Aluminiumfolie die Folie kann man nur in der Betriebsart der Arbeit des Grills benutzen. Die
Entfernung zwis chen der Folie und den Wänden des Mikrowellenofens soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Die kleinen Stückchen der Folie kann man für das Bedecken der feinen Fleischstückchen oder des Geflügels benutzen, um deren Verbraten zu meiden. In der Mikrowellenbetriebsart, wenn die Folie allzu nahe an den Wänden des Ofens liegt, kann Funkenbildung, Verbrennen des abschir menden Gitters an der Tür und Funktionsausfall des Ofens geschehen. In diesem Fall verlieren Sie das Recht der Verwirklichung der kostenlosen Garantiewartung und der Reparatur.
Geschirr fürs Braten Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten
soll um 5 mm dicker sein, als der bei dem drehenden Glasaufnahmeteller. Der Missbrauch des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr selbst und im drehenden Glasaufnahmeteller führen.
Tafelgeschirr Nur das, das entsprechende Markierung hat. Folgen Sie den Hinweisen des
Produzenten des Geschirres. Verwenden Sie das Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasbehälter Nur die Behälter, die aus hitzebeständigem Glas hergestellt sind. Überzeugen Sie
sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie die Behälter mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasgeschirr Nur das Geschirr, das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist. Überzeugen Sie
sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie das Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Prozess der Zubereitung Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Verschließen Sie die in den Mikrowellenöfen Säcke unter Verwendung von Metallverdrehungen oder Verspannungen nicht. In mit der Nutzung Spezieller den Säcken muss man einige Öffnungen für den Dampfaustritt machen. Säcke Papierteller und –tassen verwenden Sie nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen. Lassen Sie den
Mikrowellenofen ohne Beaufsichtigung während der Zubereitung / des Aufwärmens der Produkte in solchem Geschirr nicht.
Papierhandtücher damit kann man die zubereitenden Produkte für Verwahrung der Wärme darin und
für Vorbeugung des Fettspritzens bedecken. Verwenden Sie nur bei ständiger Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 14
Page 15
15
Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für
Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Produkte aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durch stechen oder durchschneiden, wie es auf Verpackungen selbst gezeigt ist.
Plastumschlag nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung haben. Man
kann die zubereitenden Produkte zwecks Sicherung darin der Feuchtigkeit bedecken.
Wachspapier Verwenden Sie für Vorbeugung des Fettspritzens und auch für die Sicherung der
Feuchtigkeit.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen nicht brauchbar sind Aluminiumtabletts können Funkenbildung bedingen. Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die
Nutzung in den Mikrowellenöfen bestimmt ist.
Papptasse mit Metallgriff Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die Nutzung in den Mikrowellenöfen
bestimmt ist.
Metallgeschirr oder Geschirr Metall schirmt die Energie der Mikrowellen ab. Das Metallgeschirrrandband mit Metallgeschirrrandband kann die Funkenbildung bedingen. Metallverdrehungen können Funkenbildung, und auch das Entzünden der Verpackung während der
Zubereitung/ Aufwärmung der Produkte bedingen.
Papierbeutel können das Entzünden in den Mikrowellenöfen bedingen. Seife die Seife kann schmelzen und Verschmutzung der Arbeitskammer des
Mikrowellenofens bedin gen.
Holz Das Holzgeschirr kann austrocknen, Risse bekommen und sich entzünden.
Beschreibung
A. Bedienfeld B. Koppler C. Walzenring D. Drehteller E. Schaufenster F. Quelle der Mikrowellenfrequenzstrahlung G. Verriegelungssystem H. Grillgitter. Nur im Modus Grill verwenden. J. Heizelement des Grills
Bedienfeld
1. Display
Auf dem Display werden Uhrzeit, Garzeit, Leistungsstufe und Piktogramme der Modi angezeigt.
2. Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN)
Wird zum Einstellen der Leistungsstufe der Mikrowellenstrahlung benutzt. Die Leistungswahl erfolgt in der fol genden Ordnung: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Taste «GRIL»(GRILL)
Pressen zum Einschalten des Grillbetriebs.
4. Taste «COMB.1»(KOMBI.1)
Wahl des ersten Betriebs der kombinierten Zubereitung.
5. Taste «COMB.2»(KOMBI.2)
Wahl des zweiten Betriebs der kombinierten Zubereitung.
6. Taste «CLOCK» (UHR)
Wahl des Zeitformats 12 oder 24 Stunden, Einstellung der Uhrzeit.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 15
Page 16
16
7. Taste «WEI.ADJ.»(GEWICHT/ENTFROSTUNG)
Pressen zur Wahl des Gewichts der Lebensmittel, die zubereitet oder entfrostet werden sollen.
8. Taste «STOP/CANCEL» (STOPP/LÖSCHEN)
Pressen zum Aufheben der voreingestellten Leistungsstufe, des Programms der Lebensmittelzubereitung oder der Entfrostungszeit.
Anmerkung: de Taste «Stop/Cancel»(STOPP/LÖSCHEN) löscht nicht die aktuelle Uhrzeit.
9. Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU)
Durch das Drehen des Griffs im Uhrzeigersinn erfolgt die Einstellung der Zubereitungszeit. Durch das Drehen des Griffs gegen den Uhrzeigersinn erfolgt die Einstellung von 1 von 10 Programmen der automatischen Zubereitung. Ein Pressen des Griffs startet den Prozess der Zubereitung oder der Entfrostung der Lebensmittel nach dem eingestellten Programm.
Display
1. Piktogramm des Timerbetriebs.
2. Blinkende Trennpunkte.
3. Piktogramm des Auftaubetriebs.
4. Piktogramm des Mikrowellenbetriebs.
5. Piktogramm des Grillbetriebs.
6. Piktogramm des Kombinierungsbetriebs 1.
7. Piktogramm des Kombinierungsbetriebs 2.
8. Piktogramm der Uhrzeit.
9. Piktogramm der 3 nacheinander folgenden Betriebe, die vom Benutzer programmiert werden.
10.Piktogramm des gewählten Produktgewichts.
11.Piktogramm des Sperrbetriebs.
12.Piktogramm der Garautomatik.
13.Piktogramm «Elemente der dekorativen Displaygestaltung»
Einbau des Mikrowellengerätes
Entfernen Sie die Verpackung und Zubehör aus dem Garraum des Ofens. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Achten Sie besonders auf Beschädigungen der Garraumtür. Das gerät darf nicht aufgestellt und eingeschaltet werden, wenn Störungen festgestellt sind. Schutzabdeckung Gehäuse: Entfernen Sie vom Gehäuse die Schutzfolie, wenn vorhanden.
Entfernen Sie die hellgraue Glimmerplatte im internen Garraum nicht, sie dient zum Schutz des Magnetrons.
Einbau des Drehtellers
1. Setzen Sie die Halterung des Drehtellers (B) in die Öffnungen am Garraumboden ein.
2. Setzen Sie den Walzenring (C) in den Garraumboden ein.
3. Setzen Sie vorsichtig den Glasdrehteller (D) ein, indem seine Nasen mit Schlitzen der Halterung zusammen
gelegt werden. Achten Sie auf die richtige Sitzung des Drehtellers.
• Verhindern Sie nicht das Drehen des Tellers im Ofenbetrieb.
• Beim Garvorgang immer den Glasdrehteller, Walzenring und die Kopplung verwenden.
• Produkte und Geschirr sind nur auf den Drehteller zu stellen.
• Der Drehteller kann im/gegen Uhrzeigersinn drehen. Das ist normal.
• Der Drehteller ist unverzüglich zu ersetzen, wenn Risse oder Brüche festgestellt sind.
Aufstellung
• Vor dem Netzanschluss der Mikrowelle stellen Sie sich sicher, dass die Betriebsspannung und
Leistungsaufnahme mit Daten des Netzes übereinstimmen. Die Mikrowelle nur an eine Steckdose mit sicherer Erdung anschließen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Wählen Sie einen für kleine Kinder
unzugänglichen Platz.
• Überzügen Sie Sich, dass das Gerät ausreichend Luftzufuhr hat, indem Sie nach hinten und zu beiden Seiten
mindestens 78 cm Freiraum, und nach oben mindestens 30 cm Freiraum lassen.
• Entfernen Sie die Stützfüße vom Mikrowellenboden nicht.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 16
Page 17
17
• Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
• Installieren Sie das Mikrowellengerät entfernt von TV und Radioempfängern, um Störungen bei
Signalempfang zu vermeiden.
WARNUNG: Es ist verboten, die Mikrowelle auf einer beheizten Fläche (Küchenherd) und auf anderen Quellen der Wärmestrahlung zu installieren. Wenn der Ausfall der Mikrowelle auf Schuld des Anwenders zurückzuführen ist, verliert er das Recht auf Garantie.
Bei der Arbeit kann die Oberfläche der Mikrowelle sehr heiß werden, vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit heißen Oberflächen, um Verbrennungen auszuschließen.
Betrieb Das akustische Signal
Bei jedem Tastendruck auf der Bedienungstafel werden Sie ein einmaliges Tonsignal hören. Doppeltes Tonsignal  Eingabefehler. Überprüfen Sie aufmerksam die Eingabebedingungen und wiederholen Sie den Versuch.
Uhrzeit einstellen
Beispiel: laufende Zeit auf 16 Uhr 30 Minuten einstellen.
1. Pressen und halten Sie die Taste «Clock»(UHR) etwa 3 Sekunden lang, es erklingt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint: Hr 24(24StundenZeitformat). Anmerkung: ein wiederholtes Pressen der Taste «Clock»(UHR) führt zum Wechsel des Zeitformats 12/24 Stunden.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) und stellen Sie die Uhrzeit «Stunden»  16 ein.
3. Pressen Sie die Taste «Clock»(UHR) zur Bestätigung.
4. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) und stellen Sie die Zeit «Minuten»  30 ein, auf dem Display wird die Uhrzeit 16:30 angezeigt.
5. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Clock. Auf dem Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt, leuchtet das Piktogramm (8) ein und blinken die Trennpunkte (2). Anmerkung: Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist, so ertönt in 30 Sekunden ein akustisches Signal und wird die Anzeige zurückgesetzt. Um die Uhrzeit während des Garvorgangs zu sehen, drücken Sie die Taste Clock, die Uhrzeit wird dann 5 Sekunden angezeigt.
Zubereiten im Mikrowellenbetrieb
Zum Einschalten des Ofens im Mikrowellenzubereitungsbetrieb pressen Sie die Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN) mehrmals zur Einstellung der erforderlichen Leistungsstufe, und stellen Sie danach durch das Drehen des Griffs «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn die erforderliche Zubereitungszeit ein. Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten.
Wählen Sie eine Leistungsstufe:
Beispiel: man muss Produkte 10 Minuten bei Leistungsstufe der Mikrowellen von 60% kochen.
1. Pressen Sie die Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN) 3 Mal, auf dem Display erscheint die gewählte
Leistungsstufe 60%, dabei wird das Piktogramm (4) angezeigt.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «10:00» ein.
3. Pressen Sie auf den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU), um die Zubereitung zu beginnen.
Während der Arbeit des Ofens wird auf dem Display die Restzeit der Zubereitung angezeigt und das Piktogramm (4) blinkt.
DEUTSCH
Betätigungszahl der Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN) Prozentsatz
1 mal Hi  (100%)
2 mal 80%
3 mal 60%
4 mal 40%
5 mal 20%
6 mal (Timereinstellung) 0
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 17
Page 18
18
Grill
Wird für die Zubereitung von gebratenen, knusprigen Stückchen von Fleisch, Fisch, Hähnchen, Kartoffeln benutzt. In diesem Betrieb verbreitet sich die Wärme vom Quarzheizelement in der ganzen Arbeitskammer des Ofens. Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten. Beispiel: es ist notwendig den Grill für 12 Minuten einzuschalten.
1. Pressen Sie die Taste «Grill»(GRILL) einmal, dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (5) auf.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «12:00» ein.
3. Pressen Sie die Taste «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU), um die Zubereitung zu beginnen.
Im Grillbetrieb wird auf dem Display die restliche Zubereitungszeit angezeigt und das Piktogramm (5) blinkt.
Kombinierte Zubereitung
Die kombinierte Zubereitung vereint den Betrieb der Mikrowellenzubereitung und den Grillbetrieb, um ein opti males Ergebnis zu erhalten. COMB.1/KOMBI.1  30% der Zeit erfolgt die Mikrowellenzubereitung + 70% Grill, (Zubereitung von Fisch, Kartoffeln). COMB.2/KOMBI.2  55% der Zeit erfolgt die Mikrowellenzubereitung + 45% Grill, (Zubereitung von Omeletts, Backkartoffeln, Geflügel). Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten. Beispiel: Einschaltung des Betriebs der kombinierten Zubereitung COMB.1/KOMBI.1 für 25 Minuten.
1. Pressen Sie die Taste «COMB.1/KOMBI.1.» zweimal, dabei leuchten die Piktogramme (4, 5, 6) auf.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «25:00» ein.
3. Pressen Sie den griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zubereitung. Im Betrieb der kombinierten Zubereitung werden auf dem Display die restliche Zubereitungszeit und die Piktogramme (4, 5, 6) angezeigt. In Abhängigkeit von dem, welcher Zubereitungsbetrieb im Moment erfolgt, wird entweder das Piktogramm (4) oder (5) blinken.
Beispiel: Einschaltung des Betriebs der kombinierten Zubereitung COMB.2/KOMBI.2 für 12 Minuten.
1. Pressen Sie die Taste «COMB.2/KOMBI.2.», dabei leuchten die Piktogramme (4, 5, 7) auf.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «12:00» ein.
3. Pressen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zubereitung.
Im Betrieb der kombinierten Zubereitung werden auf dem Display die restliche Zubereitungszeit und die Piktogramme (4, 5, 7) angezeigt.
Automatische Zubereitung von Lebensmitteln
Im Betrieb der automatischen Zubereitung von Lebensmitteln besteht keine Notwendigkeit in der Einstellung der Leistungskraft und der Zubereitungszeit, es muss nur die Art der Lebensmittel und deren Gewicht angegeben werden. Drehen Sie dazu den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) gegen den Uhrzeigersinn für die Wahl der Lebensmittelkategorie, stellen Sie danach das Gewicht ein, indem Sie die Taste «WEI.ADJ.»(GEWICHT/ENT FROSTUNG) so oft wie notwendig pressen. Für den Beginn der Zubereitung pressen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU). Es kann sein, dass während der Zubereitung die Lebensmittel umgedreht werden müssen, in der Mitte der Zubereitung, damit das Produkt gleichmäßig zubereitet wird. Beispiel: 400g Fisch zubereiten.
1. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) gegen den Uhrzeigersinn, bis auf dem Display die
Nummer des Programms der automatischen Zubereitung erscheint (in diesem Fall 06) und das Piktogramm (12) aufleuchtet.
2. Pressen Sie die Taste «WEI.ADJ.»(GEWICHT/ENTFROSTUNG) 3 Mal, das Gewicht wird auf «400 g» eingestellt.
3. Pressen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zubereitung.
Im Betrieb der automatischen Zubereitung wird auf dem Display die restliche Zubereitungszeit, das Piktogramm (12) angezeigt, und in Abhängigkeit vom Zubereitungsbetrieb wird entweder das Piktogramm (4), oder (5) blinken.
Menü für Garautomatik
Das Ergebnis der Garautomatik hängt von der Größe unf Form des Gargutes sowie von der Anordnung auf dem Drehtellers ab. In jedem Fall, wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, vermindern oder vergrößern Sie bitte das Gargutgewicht.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 18
Page 19
19
Automatische Entfrostung von Lebensmitteln
Der Ofen unterstützt die Funktion der automatischen Entfrostung von Lebensmitteln. Die Zeit der Entfrostung und die Leistung werden automatisch eingestellt, es muss nur das Gewicht der Lebensmittel eingegeben werden. Beispiel: Entfrostung von 600g Garnelen.
1. Legen Sie die Garnelen in die Arbeitskammer des Ofens.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) gegen den Uhrzeigersinn, bis auf dem Display die
Nummer des Programms der automatischen Entfrostung (in diesem Fall 10) erscheint und das Piktogramm (3) aufleuchtet.
3. Pressen Sie die Taste «WEI.ADJ.»(GEWICHT/ENTFROSTUNG) 6 Mal, es wird ein Gewicht von «600 g»
eingestellt.
4. Pressen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Entfrostung, dabei wird das
Piktogramm (3) auf dem Display angezeigt, und das Piktogramm (4) wird blinken. Im Entfrostungsbetrieb der Lebensmittel wird auf dem Display die restliche Zubereitungszeit und das Piktogramm (3) angezeigt.
Schneller Start
Diese Funktion erlaubt es den Ofen schnell für die Aufwärmung oder Zubereitung von Lebensmitteln bei voller Leistung einzuschalten. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn für die Wahl der Betriebszeit, und pressen Sie ihn – der Ofen schaltet sich mit voller Leistung ein. Beispiel: Zubereitung für 2 Minuten einstellen.
1. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn, bis auf dem Display die gewünschte
Zeit erscheint: 2:00.
2. Pressen Sie den griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zubereitung.
Während der Arbeit des Ofens werden auf dem Display die restliche Zubereitungszeit und das blinkende Piktogramm (4) angezeigt.
Anmerkung:  die maximale Zubereitungszeit im Schnellstartbetrieb beträgt 95 Minuten.  der Einstellungsschritt der Schnellstartzeit von 10 Sek. bis 5 Min. – 10 Sek.  von 5 Min. bis 10 Min. – 30 Sek.  von 10 Min. bis 30 Min. – 1 Min.  von 30 Min. bis 95 Min. – 5 Min.
Timerbetrieb
Wird für das Erklingen eines Tonsignals nach Ablauf der eingegebenen Zeit eingestellt. Beispiel: Timerzeit auf 2 Minuten einstellen.
1. Pressen Sie die Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN) 6 Mal, auf dem Display wird die gewählte Leistungsstufe
00% und das Piktogramm (4) angezeigt.
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «02:00» ein.
3. Pressen Sie die Taste «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zeitabzählung.
Im Timerbetrieb wird auf dem Display die Restzeit angezeigt und das Piktogramm (4) blinkt.
Im Timerbetrieb werden auf dem Display die restliche Zubereitungszeit und das Piktogramm (2) angezeigt.
DEUTSCH
Programm # Speise Portion (Gramm)
1 Kaffee/Suppe (1 Tasse) 1 2 3
2 Reis 100 200 400 600 800 1000
3 Spaghetti 100 200 300
4 Kartoffeln 15 0 300 450 600
5 Aufwärmen 100 200 300 400 500 600 700 800 100 0
6 Fisch 10 0 200 400 600 800 1000
7 Hünchen 800 100 0 1200 1300 1400
8 Rindfleisch/Klabfleisch 300 500 800 1000 1200 1300
9 Fleischspieß 100 200 300 400 500 600 700
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 19
Page 20
20
Sperre
Um eine Benutzung des Ofens von Kindern zu vermeiden, können Sie den Sperrbetrieb einschalten.  Pressen und halten Sie die Taste «Stop/Cancel»STOPP/LÖSCHEN 3 Sekunden lang, es ertönt ein Tonsignal
und das Piktogramm (11) leuchtet auf.
 Zum Aufheben der Sperre pressen und halten Sie die Taste «Stop/Cancel»STOPP/LÖSCHEN 3 Sekunden
lang, es ertönt ein Tonsignal und das Piktogramm (11) erlischt.
Spezialfunktionen Autobenachrichtigung
 Nachdem das Zubereitungsprogramm oder das Entfrostungsprogramm beendet ist, erklingen vier Tonsignale, die Tonsignale werden alle zwei Minuten wiederholt, solange, bis die Ofentür geöffnet oder die Taste «Stop/Cancel»(STOPP/LÖSCHEN) gepresst wird.  Wenn die Einstellung der Zeit oder der Betriebe nicht vollständig beendet ist, wird nach 30 Sekunden ein Tonsignal erklingen, und die Displayangaben schalten in den Ausgangszustand zurück. Zubereitung in drei Stufen Ihr Ofen kann von Ihnen für 3 nacheinander folgende Zubereitungsstufen vorprogrammiert werden. Beispiel: die Lebensmittel müssen 35 Minuten lang bei 80% Mikrowelleleistung zubereitet werden, danach muss der Betrieb der kombinierten Zubereitung COMB.1/KOMBI.1 für 20 Minuten eingeschaltet werden, und danach sollen sie 15 Minuten lang am Grill gebraten werden.
1. Pressen Sie die Taste «MICRO.»(MIKROWELLEN) 2 Mal, auf dem Display erscheint die gewählte
Leistungsstufe 80%, dabei erscheint das Piktogramm (4) und das Piktogramm (9) – (1S – erste Zubereitungsstufe).
2. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «35:00» ein.
3. Pressen Sie die Taste «COMB.1/KOMBI.1.», dabei leuchten die Piktogramme (4, 5, 6) und das Piktogramm (9)
auf – (2S – zweite Zubereitungsstufe).
4. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «20:00» ein.
5. Pressen Sie die Taste «Grill»(GRILL), dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (5) und das Piktogramm
(9) auf – (3S – dritte Zubereitungsstufe).
6. Drehen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «15:00» ein.
7. Pressen Sie die Taste «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU) für den Beginn der Zubereitung.
In Abhängigkeit von dem, welche Zubereitungsstufe gerade erfolgt, wird das Piktogramm (9) mit der Nummer der Stufe (nach Abnahme) angezeigt, und in Abhängigkeit vom Zubereitungsbetrieb zu diesem Zeitpunkt wird entweder das Piktogramm (4), oder (5) leuchten. Bei kombinierten Betrieben leuchtet zusätzlich das Piktogramm (6) oder (7).
Anmerkung: bei nicht programmierten Zubereitungsbetrieben leuchtet in allen Fällen das Piktogramm (9) – 1S. Anmerkung: im Wartezustand, sowie in allen Zubereitungsstufen und Betrieben werden nacheinander die «Elemente der dekorativen Displaygestaltung»  Piktogramm (12) angezeigt.
Anhalten des Ofens im Prozess der Lebensmittelzubereitung
 Zum Anhalten des Zubereitungsprozesses reicht es einfach die Ofentür zu öffnen. Um den Prozess der
Lebensmittelzubereitung fortzusetzen, schließen Sie die Tür und pressen Sie den Griff «TIME/MENU»(ZEIT/AUTOMENU).
 Zum Abstellen des Zubereitungsprogramms pressen Sie die Taste «Stop/Cancel»(STOPP/LÖSCHEN).
Reinigung und Pflege
• Vor der Reinigung schalten Sie den Herd aus und ziehen Sie den Netzkabel aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Bedienfeld kommt. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einer leicht
angefeuchteten Serviette.
• Halten Sie den Garraum sauber. Wenn an den Wänden der Mikrowelle Produktreste oder Fettlagerungen
geblieben sind, wischen Sie diese mit einer feuchten Serviette ab.
• Für den stark verschmutzten Garraum kann eine milde Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie für interne und externe Reinigung keine abreibenden Reinigungsmittel, Metallbürsten. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser oder Reinigungsmittel in die Öffnungen kommt, die für Abzug von Luft und Dampf auf dem Mikrowellendeckel vorgesehen sind.
• Keine Reinigungsmittel mit Ammoniak verwenden.
• Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Lappen.
• Die Garraumtür soll immer sauber sein. Vermeiden Sie, dass zwischen der Tür und Frontplatte Essenreste
abgesetzt werden, das verhindert die normale Türschließung.
• Reinigen Sie regelmäßig die Luftöffnungen von Staub und Schmutz, die Luftzufuhr für Mikrowellekühlung sich
erstellen.
• Demontieren und reinigen Sie regelmäßig den Glasdrehteller und seine Kopplung; wischen Sie den
Garraumboden ab.
DEUTSCH
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 20
Page 21
21
• Den Drehteller und den Antrieb mit Seifenwasser reinigen. Dazu können Sie eine Geschirrspülmaschine ver
wenden.
• Legen Sie den Drehteller nicht in kaltes Wasser: Temperaturdifferenz kann zum Zerbrechen des
Glasdrehtellers führen.
Fehlerbehebung
Die normale Funktion
Technische Daten
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Die Mikrowelle lässt sich nicht einschalten
Der Netzstecker ist nicht vollständig in die
Steckdose gesteckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. In 10 Sekunden stecken Sie
den Stecker wieder in die Steckdose.
Störungen in der Steckdose
Für die Prüfung versuchen Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose anzuschließen
Das Gargut wird überhaupt nicht erwärmt
Die Garraumtür ist nicht vollständig
geschlossen
Schließen Sie die Garraumtür vollständig
Bei der Arbeit der Mikrowelle sind fremde
Geräusche vom Drehteller zu hören
Der Walzenring oder der untere Teil des
Garraums ist verschmutzt
Entfernen Sie den Drehteller und den
Walzenring. Reinigen Sie den Walzenring
und den unteren Teil des Garraums.
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio oder Fernsehgeräten.
Wenn das Mikrowellengerät in Betrieb ist, können geringfügige Störungen an Radio oder Fernseher auftreten. Solche Störungen treten auch bei dem Betrieb von kleinen Elektrogeräten wie Mixer, Staubsauger oder Fön auf. Dies ist normal.
Die Beleuchtung ist zu dunkel.
Wenn ein kleines Leistungsniveau von der Mikrowellenstrahlung eingestellt ist, so kann die Beleuchtung vom Garraum zu dunkel sein. Dies ist normal.
Dampf, der um die Tür oder aus den Lüftungsöffnungen austritt.
Beim Garvorgang kann der Dampf von kochenden Produkten austreten. Vorwiegend tritt der Dampf aus den Lüftungsöffnungen aus, aber er kann sich teilweise auch an der internen Türseite abschlagen. Dies ist normal.
Die Mikrowelle ist ohne Produkt eingeschaltet.
Ein kurzzeitiges Einschalten der Mikrowelle ohne Produkte verur sacht keine Störungen. Prüfen Sie immer, ob sich im Garraum Produkte befinden, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Netzspannung: 220V ~50Hz Leistungsaufnahme Mikrowelle: 1200W Mikrowellenleistung: 800 W Leistungsaufnahme Grill: 1000W Betriebsfrequenz: 2450MHz
Abmessungen: 295mm (H)×458mm (B)×390mm (T) GarraumVolumen: 20l Drehteller: ø 314mm Gewicht: 14,1kg
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 21
Page 22
22
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством При условии чёткого следования всем указаниям руководства, микроволновая печь безупречно прослужит вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Запрещается пользоваться микроволновой печью при открытой дверце, так как при этом вы можете
подвергнуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно не повредить внутренние замки и механизм блокировки дверцы.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и лицевой частью микроволновой печи; следите
за тем, чтобы остатки пищи или чистящие средства не скапливались на экранирующей решетке или на внутренней стороне дверцы.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью при ее повреждении или неисправности. Особенно важно,
чтобы дверца всегда была плотно закрыта, и не были повреждены:
• дверца (погнута)
• петли и защелки (сломаны или ослаблены)
• экранирующая решетка с внутренней стороны дверцы
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: будьте особенно внимательны, если микроволновая печь работает в комбинированном режиме (СВЧ+ГРИЛЬ) и при этом используется детьми. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если на дверце повреждена экранирующая решетка, то пользоваться микроволновой печью запрещается. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ремонт микроволновой печи всегда представляет опасность для любого лица, который осуществляет ремонт, если при этом необходимо снимать металлический кожух, обеспечивающий защиту от микроволнового излучения. Не ремонтируйте печь самостоятельно! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке не забудете вскрыть ее. В противном случае в упаковке создастся давление, которое может разорвать ее (даже в том случае, если продукт был ранее приготовлен). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: детям можно пользоваться микроволновой печью самостоятельно лишь при условии надлежащего ознакомления с настоящим руководством, а также при условии понимания опасности при пользовании микроволновой печью.
• Используйте посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не ставьте в печь
металлическую посуду, так как отраженные посудой СВЧволны могут вызвать искровые разряды и возгорание.
• Во избежание перегрева и возгорания продуктов непрерывно следите за работой печи, если в нее
помещены продукты в “разовых” пластиковых, бумажных либо других подобных упаковках или если в печь загружено небольшое количество продуктов.
• Если вы разогреваете какуюлибо жидкость (воду, кофе, молоко и пр.), то имейте в виду, что она
может внезапно вскипеть и выплеснуться вам на руки в тот момент, когда вы достаете емкость из печи. Чтобы этого не произошло, поместите в емкость термостойкую пластиковую ложку или стеклянную мешалку и перед тем как достать емкость, перемешайте в ней жидкость.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок.
Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
Важная информация
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверьте, не горячая ли пища, прежде чем давать ее ребенку. Рекомендуем
взболтать содержимое банки или бутылки, чтобы равномерно распределить тепло по всему объему.
• Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца в
МИКРОВОЛНОВОМ режиме, так как они лопнут изза повышения внутреннего давления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы
недоступно для маленьких детей.
2. Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не
менее 78 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки, служащей для отключения питания при
ее открытии. Не вносите изменений в работу схемы блокировки дверцы.
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 22
Page 23
23
4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, так как это может привести к выходу ее из строя.
5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или
возгоранию.
Если возгорание произошло:
• Не открывайте дверцу.
• Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.
6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев
стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
7. Не пытайтесь приготовить продукты в микроволновой печи до состояния полной прожарки.
8. Не разрешается подогревать жидкость в сосудах с узкими горлышками.
9. Не используйте микроволновую печь для домашнего консервирования, поскольку нет уверенности в
том, что содержимое банок достигло температуры кипения.
10. Во избежание продолжительного бурного кипения жидких продуктов и напитков, а также во избежание
получения ожогов рекомендуется перемешивание продуктов в начале и в середине процедуры приготовления. Для этого выключите нагрев, подождите некоторое время, извлеките посуду с продуктами, перемешайте и поставьте обратно в микроволновую печь для продолжения процесса приготовления.
11. Регулярно чистите микроволновую печь. Нерегулярный уход за печью может привести к ухудшению её
внешнего вида, отрицательно сказаться на её работоспособности, а также привести к опасности в дальнейшей эксплуатации.
Правила, о которых всегда следует помнить
1. Не превышайте время приготовления продуктов в микроволновой печи. Всегда следите за процессом
приготовления при использовании посуды из бумаги, пластика и прочих горючих материалов.
2. Никогда не используйте микроволновую печь в целях хранения в ней различных предметов. Никогда
не храните в микроволновой печи продукты, такие как хлеб, печенье, а также бумажные упаковки, горючие материалы и т.п., поскольку во время грозы микроволновая печь может включиться самопроизвольно.
3. Металлические закрутки, зажимы, проволочные ручки с бумажных или пластиковых пакетов
необходимо удалить перед помещением их в микроволновую печь.
4. Микроволновая печь должна иметь надежное заземление. Подсоединяйте микроволновую печь только
к розетке, имеющей надежное заземление.
5. Некоторые из продуктов (яйца в скорлупе, жидкие или твёрдые жиры), а также герметично закрытые
банки, закрытые стеклянные ёмкости  взрывоопасны, поэтому помещать их в микроволновую печь запрещается.
7. Используйте данную микроволновую печь исключительно в целях, для которых она предназначена и в
строгом соответствии с изложенными здесь указаниями.
8. Микроволновая печь предназначена исключительно для подогрева и приготовления пищи и не
предназначена для лабораторного или промышленного использования.
8. Будьте предельно внимательны, если микроволновая печь используется детьми.
9. Не пользуйтесь микроволновой печью при повреждении сетевого кабеля или вилки, если
микроволновая печь работает не надлежащим образом вследствие повреждения или падения.
10. Ремонт микроволновой печи должен осуществляться квалифицированными специалистами
авторизованного сервисного центра.
11. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
12. Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
13. Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной
раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
14. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
15. Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
16. Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
17. При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие
неабразивные моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Поражение электрическим током
Прикосновение к элементам электрической схемы микроволновой печи может привести к серьёзным травмам и поражению электрическим током. Не разбирайте самостоятельно микроволновую печь.
Заземление микроволновой печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какоголибо замыкания заземление
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 23
Page 24
24
снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи.
• В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким
сетевым кабелем.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3проводной удлинитель с
контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле
удлинителя должны совпадать.
• Сетевой кабель удлинителя должен быть проложен так, чтобы он не свисал с краёв стола, где за него
могут потянуть дети, также необходимо исключить возможность хождения по кабелю.
Посуда для микроволновой печи ОСТОРОЖНО!
• Плотно закрытые ёмкости, помещенные в микроволновую печь, могут быть взрывоопасными.
• Закрытые ёмкости должны быть открыты, а в пластиковых пакетах необходимо сделать несколько
отверстий для выхода пара перед помещением их в микроволновую печь.
• Если у вас возникают сомнения по использованию посуды в микроволновой печи, то проведите
проверку.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду (например, тарелку) в рабочую камеру печи, поставьте на нее
стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более
одной минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то
использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более одной минуты.
Материалы, и посуда пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевая фольга Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние
между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять, не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы избежать их пережаривания. В режиме микроволн, если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае Вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Посуда для жарки Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на
5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном вращающемся поддоне.
Обеденная посуда Только та, которая имеет соответствующую маркировку. Следуйте указаниям
производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Стеклянные ёмкости Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии
металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Стеклопосуда Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии
металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Процесс приготовления Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя в микроволновой печи металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать с использованием несколько отверстий для выхода пара. cпециальных мешков Бумажные тарелки Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не и чашки оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/
разогревания продуктов в такой посуде.
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 24
Page 25
25
Бумажные полотенца Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для
предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/ подогрева.
Пергаментная бумага Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве
обёртки.
Пластик Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку 
“Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте указаниям производителя. Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Пластиковая обёртка Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку.
Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также для
сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи Алюминиевые подносы Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.
Картонная чашка с Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально металлической ручкой предназначенной для использования с микроволновой печью. Посуда металлическая Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может или посуда с металли вызвать искрение. ческим ободом Металлические закрутки Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время приготовления/
разогрева продуктов.
Бумажные пакеты Могут вызвать возгорание в микроволновой печи. Мыло Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры микроволновой
печи.
Дерево Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
Описание
A. Панель управления B. Вращающаяся муфта C. Роликовое кольцо D. Стеклянный поддон E. Смотровое окно F. Источник СВЧизлучения G. Замки с системой блокировки H. Решетка для гриля. Используется только в режиме “Гриль” J. Нагревательный элемент гриля
Панель управления
1. Дисплей
На дисплее отражаются текущее время, время приготовления, уровни мощности и пиктограммы режимов работы.
2. Кнопка "Micro" (Микроволны”)
Используется для установки уровня мощности микроволнового излучения. Выбор мощности происходит в следующем порядке: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Кнопка "GRIL"(ГРИЛЬ)
Нажмите для включения режима гриль.
4. Кнопка "COMB.1"(КОМБИ.1)
Выбор первого режима комбинированного приготовления.
5. Кнопка "COMB.2"(КОМБИ.2)
Выбор второго режима комбинированного приготовления.
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 25
Page 26
26
6. Кнопка "CLOCK" (ЧАСЫ)
Выбор формата времени 12 или 24 часа, установка времени.
7. Кнопка "WEI.ADJ."(ВЕС/РАЗМОРАЖИВАНИЕ)
Нажмите, для выбора веса продукт, который будет приготовлен или разморожен.
8. Кнопка "STOP/CANCEL" (СТОП/СБРОС)
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы приготовления пищи или времени разморозки.
Примечание: кнопка "Stop/Cancel"(СТОП/СБРОС) не отменяет текущее время.
9. Ручка "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ)
Поворотом ручки по часовой стрелке, осуществляется установка времени приготовления. Поворотом ручки против часовой стрелки, осуществляется установка 1 из 10 программ автоматического приготовления. Нажатие ручки запускает процесс приготовления или разморозки продуктов по заданной программе.
Дисплей
1. Пиктограмма режима таймера.
2. Мигающие разделительные точки.
3. Пиктограмма режима разморозки.
4. Пиктограмма режима микроволнового приготовления.
5. Пиктограмма режима гриль.
6. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 1.
7. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 2.
8. Пиктограмма текущего времени.
9. Пиктограмма 3х последовательных режимов, программируемых пользователем.
10. Пиктограмма выбранного веса продукта.
11. Пиктограмма режима блокировки.
12. Пиктограмма режима автоматического приготовления продуктов.
13. Пиктограмма "элементы декоративного оформления дисплея"
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. При обнаружении неисправностей, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: При наличии защитной плёнки, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, она служит для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (B) в отверстие расположенное в днище рабочей камеры.
2. Установите роликовое кольцо (C) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (D), совместив выступы на нем с пазами опоры. Никогда не
устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов, всегда используйте стеклянный поддон, роликовое кольцо и опору
поддона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов всегда необходимо устанавливать только на
стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращается по/против часовой стрелке. Это нормально.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне, немедленно замените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряжение и потребляемая
мощность соответствуют параметрам электрической сети. Подключайте микроволновую печь к сетевой розетке, которая имеет надежное заземление.
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 26
Page 27
27
• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы не
доступно для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее
78 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
• Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание
появления помех при приёме теле и радио сигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения. В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
В ходе работы поверхность микроволновой печи может сильно нагреваться, избегайте соприкосновения открытых участков кожи с горячей поверхностью печи для предотвращения получения ожогов.
Эксплуатация печи Звуковой сигнал
При каждом нажатии кнопок на панели управления Вы будете слышать одинарный звуковой сигнал. Двойной звуковой сигнал  ошибка ввода. Внимательно проверьте условия ввода и повторите попытку.
Установка текущего времени
Пример: установить текущее время 16 часов 30 минут.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Clock"(ЧАСЫ) порядка 3х секунд, прозвучит звуковой сигнал и на табло
высветится: Hr 24(24х часовой формат времени). Примечание: повторное нажатие кнопки "Clock"(ЧАСЫ) приводит к смене временного формата 12/24 часа.
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) и установите время "часов"  16.
3. Нажмите кнопку "Clock"(ЧАСЫ) для подтверждения.
4. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) и установите время "минут"  30, на дисплее
отобразится время 16:30.
5. Нажмите кнопку "Clock", для подтверждения.
На дисплее отобразится установленное время, загорится пиктограмма (8), и разделительные точки (2) будут мигать.
Примечание: если установка времени полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит звуковой сигнал и показания дисплея сбросятся в первоначальное положение. Во время приготовления продуктов для просмотра текущего времени нажмите кнопку "Clock", текущее время будет отображаться в течение 5 секунд.
Приготовление в микроволновой печи
Для включения печи в микроволновом режиме приготовления, нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) несколько раз для установки требуемого уровня мощности, а затем, поворотом ручки "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, установите необходимое время приготовления. Максимальное время приготовления 95 минут.
Выберите уровень мощности: Пример: необходимо приготовить продукты в течение 10 минут, при уровне мощности микроволн равном 60%.
РУССКИЙ
Нажатия кнопки "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) Уровень мощности
1 раз HI  (100%)
2 раза 80%
3 раза 60%
4 раза 40%
5 раз 20%
6 раз (установка таймера) 0
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 27
Page 28
28
1. Нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) 3 раза, на дисплее отобразится выбранный уровень
мощности 60%, при этом высвечивается пиктограмма (4).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "10:00".
3. Нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления, и мигает пиктограмма (4).
Гриль
Используется для приготовления поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При этом режиме тепло от кварцевого нагревательного элемента распространяется по всей рабочей камере печи. Максимальное время приготовления 95 минут. Пример: необходимо включить гриль на 12 минут.
1. Нажмите кнопку "Grill"(ГРИЛЬ), один раз, при этом на дисплее загорится пиктограмма (5).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "12:00".
3. Нажмите кнопку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления
В режиме работы гриля на дисплее отображается оставшееся время приготовления и мигает пиктограмма (5).
Комбинированное приготовление
Комбинированное приготовление сочетает режим микроволнового приготовления и режим работы гриля для достижения наилучшего результата. COMB.1/КОМБИ.1  30% времени микроволновое приготовление + 70% гриль, (приготовление рыбы, картофеля). COMB.2/КОМБИ.2  55% времени микроволновое приготовление + 45% гриль, (приготовление омлета, печеного картофеля, птицы). Максимальное время приготовления 95 минут. Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB.1/КОМБИ.1 на время 25 минут.
1. Нажмите кнопку "COMB.1/КОМБИ.1." два раза, при этом загорятся пиктограммы (4, 5, 6).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "25:00".
3. Нажмите ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограммы (4, 5, 6). В зависимости от того, какой режим приготовления осуществляется в текущий момент, будет мигать либо пиктограмма (4), либо (5).
Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB.2/КОМБИ.2 на время 12 минут.
1. Нажмите кнопку "COMB.2/КОМБИ.2.", при этом загорятся пиктограммы (4, 5, 7).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "12:00".
3. Нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограммы (4, 5, 7).
Автоматическое приготовление продуктов
В режиме автоматического приготовления продуктов нет необходимости установки мощности и времени приготовления, необходимо только выбрать вид продукта и указать его вес. Для этого поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) против часовой стрелки для выбора категории продукта, а затем установите его вес, нажав кнопку "WEI.ADJ."(ВЕС/РАЗМОРАЖИВАНИЕ) нужное количество раз. Для начала приготовления нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ). Возможно, во время приготовления понадобится перевернуть продукт в середине приготовления, для того, чтобы продукт приготовился равномерно.
Пример: приготовить 400г рыбы.
1. Поворачивайте ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) против часовой стрелки до отображения на
дисплее номера программы автоматического приготовления (в данном случае 06), загорится пиктограмма (12).
2. Нажмите на кнопку "WEI.ADJ."(ВЕС/РАЗМОРАЖИВАНИЕ) 3 раза, установится вес "400 g".
3. Нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
В режиме автоматического приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления, пиктограмма (12), и в зависимости от того, какой режим приготовления осуществляется, будет мигать либо пиктограмма (4), либо (5).
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 28
Page 29
29
Меню Автоматического приготовления
Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а так же от места расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если Вы считаете результат приготовления неудовлетворительным, пожалуйста, увеличьте или уменьшите вес продукта.
Автоматическая разморозка продуктов
Печь поддерживает функцию автоматической разморозки продуктов. Время разморозки и мощность устанавливается автоматически, необходимо установить только вес продукта. Пример: необходимо разморозить 600гр креветок.
1. Поместите креветки в рабочую камеру печи.
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) против часовой стрелки до отображения на
дисплее номера программы автоматической разморозки (в данном случае 10), загорится пиктограмма (3).
3. Нажмите на кнопку "WEI.ADJ."(ВЕС/РАЗМОРАЖИВАНИЕ) 6 раз, установится вес "600 g".
4. Нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала разморозки, при этом пиктограмма
(3) будет высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (4) будет мигать. В режиме разморозки продуктов на дисплее отображается оставшееся время приготовления, пиктограмма (3).
Быстрый старт
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления продуктов, на полной мощности. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке для выбора времени работы, и нажмите на неё  печь включиться на полную мощность. Пример: установить приготовление в течение 2 минут.
1. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке до появления на дисплее
нужного нам времени: 2:00.
2. Нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления и мигающая пиктограмма (4).
Примечание:  максимальное время приготовления в режиме быстрый старт 95 минут.  шаг установки времени быстрого старта от 10 сек. до 5 мин.  10 сек.  от 5 мин. до 10 мин.  30 сек.  от 10 мин. до 30 мин.  1 мин.  от 30 мин. до 95 мин.  5 мин.
Режим таймера
Используется для подачи звукового сигнала по прошествии заданного времени.
РУССКИЙ
№ программы
Продукты Вес продуктов (грамм)
1 Кофе/Суп (чашка) 1 2 3
2 Рис 10 0 200 400 600 800 1000
3 Спагетти 100 200 300
4 Картофель 15 0 300 450 600
5 Авто разогрев 10 0 200 300 400 500 600 700 800 100 0
6 Рыба 100 200 400 600 800 1000
7 Цыпленок 800 1000 1200 1300 1400
8 Говядина/Телятина 300 500 800 1000 120 0 1300
9 Мясо на вертеле 100 200 300 400 500 600 700
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 29
Page 30
30
Пример: установить время работы таймера 2 минуты.
1. Нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) 6 раз, на дисплее отобразится выбранный уровень
мощности 00%, при этом высвечивается пиктограмма (4).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "02:00".
3. Нажмите кнопку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала отсчета времени.
В режиме таймера на дисплее отображается оставшееся время, и мигает пиктограмма (4).
В режиме работы таймера на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма (2).
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим блокировки.  Нажмите и удерживайте кнопку "Stop/Cancel"СТОП/СБРОС в течение 3 сек., прозвучит звуковой сигнал
и загорится пиктограмма (11).
 Для снятия блокировки нажмите и удерживайте кнопку "Stop/Cancel"СТОП/СБРОС в течение 3 сек.,
прозвучит звуковой сигнал и пиктограмма (11) погаснет.
Специальные функции Авто напоминание
 После того как программа приготовления или размораживания закончена, прозвучат четыре звуковых
сигнала, звуковые сигналы будут повторяться через каждые две минуты, до тех пор, пока дверца печи не будет открыта или не будет нажата кнопка "Stop/Cancel"(СТОП/СБРОС).
 Если установка времени или режимов работы полностью не завершена, то через 30 секунд прозвучит
звуковой сигнал, и показания дисплея вернутся в исходное состояние.
Приготовление в три стадии
Ваша печь может быть запрограммирована Вами на 3 последовательных стадии приготовления. Пример: необходимо приготовить продукты в течение 35 минут, при уровне мощности микроволн равном 80%, затем включить режим комбинированного приготовления COMB.1/КОМБИ.1 на время 20 минут и поджарить 15 минут на гриле.
1. Нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) 2 раза, на дисплее отобразится выбранный уровень
мощности 80%, при этом высвечивается пиктограмма (4) и пиктограмма (9)  (1S  первая стадия приготовления).
2. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "35:00".
3. Нажмите кнопку "COMB.1/КОМБИ.1.", при этом загорятся пиктограммы (4, 5, 6) и пиктограмма (9)  (2S
 вторая стадия приготовления).
4. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "20:00".
5. Нажмите кнопку "Grill"(ГРИЛЬ), при этом на дисплее загорится пиктограмма (5) и пиктограмма (9)  (3S
 третья стадия приготовления).
6. Поверните ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) по часовой стрелке, и установите время "15:00".
7. Нажмите кнопку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ) для начала приготовления.
В зависимости от того, какая стадия приготовления протекает, будет высвечиваться пиктограмма (9) с номером стадии (по убыванию), а в зависимости от режима приготовления в данный момент, будет мигать либо пиктограмма (4), либо (5). При комбинированных режимах, дополнительно горит пиктограмма (6) или (7).
Примечание: при непрограммируемых режимах приготовления, во всех случаях горит пиктограмма (9)  1S. Примечание: в режиме ожидания, а также на всех стадиях и режимах приготовления поочередно загораются "элементы декоративного оформления дисплея"  пиктограмма (12).
Остановка печи во время процесса приготовления пищи
 Для остановки процесса приготовления достаточно просто открыть дверцу печи. Чтобы продолжить
процесс приготовления продуктов, закройте дверцу и нажмите на ручку "TIME/MENU"(ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ).
 Для отмены программы приготовления продуктов нажмите кнопку "Stop/Cancel"(СТОП СБРОС).
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 30
Page 31
31
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной
салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или
подтеки жидкости, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи
и внутри. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и
лицевой панелью печи, это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые
поступает воздух для охлаждения печи.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вращения мойте в воде с нейтральным мыльным раствором. Для
мытья этих деталей можно воспользоваться посудомоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: изза резкого перепада температур
стеклянный поддон может лопнуть.
Устранение неисправностей
Нормальная работа
РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не включается
Вилка сетевого кабеля не достаточно
плотно вставлена в розетку.
Выньте вилку из розетки. По
прошествии 10 секунд вставьте вилку
обратно в розетку.
Проблема с сетевой розеткой
Для проверки попробуйте включить в ту
же розетку другой электроприбор
Отсутствует нагрев Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу
Во время работы печи, вращающийся
стеклянный поднос издаёт посторонние
шумы
Загрязнёно роликовое кольцо или
нижняя часть рабочей камеры
Снимите стеклянный поднос и
роликовое кольцо. Промойте роликовое
кольцо о днище рабочей камеры.
Микроволновая печь создаёт помехи приёму теле и радиосигналов.
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приёме теле и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление.
Низкая яркость подсветки.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это нормальное явление.
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляционных отверстий.
В процессе приготовления, пар может выходить из приготавливаемых продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Микроволновая печь включена без загруженных продуктов.
Включение микроволновой печи на короткое время без загруженных продуктов не вызовет ее поломки. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением.
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 31
Page 32
32
Технические характеристики
Напряжение питания: 220В ~50Гц Потребляемая мощность в режиме СВЧ: 1200Вт Номинальная выходная мощность режима СВЧ: 800 Вт Потребляемая мощность в режиме гриль: 1000Вт Рабочая частота: 2450МГц Внешние размеры: 295мм (В) х 458мм (Ш) х 390мм (Г) Объем печи: 20л Стеклянный поддон: диаметр 314 мм Вес: 14,1кг
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления.
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5'ТИ ЛЕТ
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель, 38/7А, 1070, Вена, Австрия
РУССКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 32
Page 33
ҚАЗАҚ
ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз.
Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді.
Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз
ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ ƏСЕРІНІҢ ҚАУІП-ҚАТЕРІНЕ ҰШЫРАМАС ҮШІН МІНДЕТТІ ОРЫНДАЛУЫ ҚАЖЕТ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Есігі ашық қысқатолқынды пешті қолдануға тыйым салынады, өйткені бұл жағдайда микротолқынды энергияның зиянды ықпалына ұшырайсыз. Есікті блоктайтын ішкі құлыптарды жəне механизмдерді бұзудан сақтану қажет.
2. Есік жəне микротолқынды пештің беткі бөлігінің арасына бөтен заттарды салмаңыз, тамақ қалдықтарының немесе тазалау құралдары қалдықтарының сəуле қайтарушы торда немесе есіктің ішкі жағында жиналмауын қатаң бақылаңыз.
3. Зақымданған немесе бұзылған микротолқынды пешті қолданбаңыз. Есіктің əрқашан берік жабық болуы өте маңызды жəне мыналар зақымданбауы қажет:
• есік (иілген),
• ілмектер мен ілгекшелер (бұзылған не босатылған),
• есіктің ішкі жағынан сəуле қайтарушы тор.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
ЕСКЕРТУ: егер есікте сəуле қайтарушы тор зақымданса, онда микротолқынды пешті пайдалануға тыйым салынады.
ЕСКЕРТУ: микротолқынды пешті жөндеу жөндеу жүргізіп жатқан кез келген тұлғаға қауіп тудырады, əсіресе микротолқынды сəулеленуден қорғауды қамтамасыз ететін металл былғары қабатты шешу қажет болған жағдайда. Пешті өз бетінше жөндеуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: герметикалық не болмаса вакуумдық қаптамадағы өнімдерді ысыту не дайындау алдында қаптаманы ашуды ұмытпаңыз. Олай болмаған жағдайда қаптамада қысым пайда болады да ол қаптаманы жарып жібереді (дайын өнім болса да).
ЕСКЕРТУ: балалар микротолқынды пешті осы нұсқаулықпен тиісті түрде танысқаннан кейін ғана қолдана алады жəне олар микротолқынды пешті қолдану кезінде қандай қауіп туатынын түсінулері қажет.
• Микротолқынды пештерге арналған ыдысты ғана қолданыңыз. Пешке металл ыдысты салмаңыз, өйткені ыдыспен шағылған АЖЖ-толқындар ұшқындау разрядтарын тудыруы мүмкін жəне өртенуге алып келуі мүмкін.
• Егер пешке бір рет қолданылатын пластикалық, қағаз жəне басқа қаптамалардағы өнімдер не болмаса аз мөлшердегі тамақтар салынса, тағамдардың ысып кетуін жəне жануын болдырмау үшін пеш жұмысын үнемі бақылап тұрыңыз.
• Егер сіз қандай да бір сұйықтықты (су, кофе, сүт жəне т.б.) ысытып жатсаңыз, онда оны пештен шығарып жатқанда оның аяқ астынан қайнап кетіп, сіздің қолыңызға шашырап кету ықтималдығын есте ұстаңыз. Бұндай жағдай болмас үшін, ыдысқа жылуға төзімді пластикалық қасықты немесе шыны араластырғышты салыңыз жəне ыдысты шығарар алдында ондағы сұйықтықты араластырып жіберіңіз.
• Тамақтандыруға арналған құтылар жəне балалар тағамы салынған банкаларды пешке қақпақсыз жəне емізгектерсіз қою қажет. Ішіндегісін қайта-қайта араластырып немесе шайқап отыру қажет. Тамақ берер алдында, бала күйіп қалмас үшін, тағамның қалай ысығанын тексеру қажет.
Маңызды ақпарат
• Балаға тамақ берер алдында оның қандай ыстық екенін міндетті түрде тексеру қажет. Жылылықты барлық көлемі бойынша біркелкі үйлестіру үшін банка не құты ішіндегісін шайқау қажет.
• Жұмыртқаны қабығымен пісіруге немесе пісірілген жұмыртқаны МИКРОТОЛҚЫНДЫ режимде ысытуға болмайды, өйткені олар ондағы қысымның көтерілгенде жарылады.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Пешті тегіс, тұрақты бетке қойыңыз. Кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерді таңдаған дұрыс.
2. Пешті қабырғадан пештің артқы жəне бүйір жақтарына дейінгі қашықтық 7-8 см кем болмайтындай, ал
33
1687kaz+arab.indd 331687kaz+arab.indd 33 07.06.2006 14:53:2307.06.2006 14:53:23
Page 34
ҚАЗАҚ
пеш үстіндегі кеңестік 30 см кем болмайтындай орнатыңыз.
3. Микротолқынды пештің есігі оны ашқан кезде қоректі сөндіру үшін қызмет ететін блоктау жүйесімен жасақталған. Есіктің блоктау схемасының жұмысына өзгерістер енгізуге тыйым салынады.
4. Ішіне тамақ салынбаған пешті қосуға болмайды, өйткені бұл оның бұзылуына алып келуі мүмкін.
5. Ылғалдылығы өте төмен тамақтарды дайындау олардың күюіне не жануына алып келуі мүмкін.
Егер тамақ күйсе:
• Есікті ашпаңыз.
• Микротолқынды пешті өшіріңіз жəне розеткадан желілік ашаны ажыратыңыз.
6. Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, себебі шыны табақтың жергілікті ысып кетуі онда сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін.
7. Микротолқынды пеште тамақты толық қызарғанға дейін дайындауға тырыспаңыз.
8. Сұйықтықты тамағы тар ыдыстарда ысытуға тыйым салынады.
9. Микротолқынды пешті үй жағдайында консервілеу үшін пайдаланбаңыз, өйткені банка ішіндегісі қайнау температурасына жеткендігінде сенімсіздік жоқ.
10. Сұйық тамақтардың жəне сусындардың тоқтамай қаунауын болдырмас үшін, сонымен қатар күйіп қалудан сақтану үшін өнімдерді дайындау процедурасының басында жəне ортасында араластырып тұру ұсынылады. Ол үшін қыздыруды өшіріңіз, біраз күтіңіз, тамақ салынған ыдысты шығарыңыз да араластырыңыз, сосын дайындау процесін жалғастыру үшін оны қайтадан пешке салыңыз.
11. Микротолқынды пешті үнемі тазартып тұру қажет. Пешке уақытылы қарамау оның сыртқы түрінің нашарлануына, оның жұмыс қабілеттілігінің кемуіне, сондай-ақ кейінгі пайдалануда қауіп-қатердің жоғарлауына алып келуі мүмкін.
Əрқашан есте сақтау қажет ережелер
1. Микротолқынды пештегі тамақтардың дайындау уақытын асырмаңыз. Қағаздан, пластиктен жəне басқа да жанғыш материалдан жасалған ыдыстарды қолдану кезінде дайындау процесін бақылаңыз.
2. Микротолқынды пешті онда əр түрдегі заттарды сақтау мақсаттарында қолданбаңыз. Микротолқынды пеште азық-түлік (нан, печенье жəне т.б.), жанғыш материалдарды, сонымен қатар қағаз қаптамаларды жəне т.б. сақтамаңыз, себебі найзағай болған кезде микротолқынды пеш өздігінен қосылуы мүмкін.
3. Қағаз жəне пластикалық пакеттердегі металл бұрауларды, қысқыштарды, сым саптарды микротолқынды пешке салар алдында алып тастау қажет.
4. Микротолқынды пеш сенімді жерлендіруге ие болуы қажет. Микротолқынды пешті сенімді жерлендіруге ие розеткаға ғана қосыңыз.
5. Тамақтардың біразы (жұмыртқа қабығымен), қатты немесе сұйық майлар, сонымен қатар герметикалық жабылған банкалар, жабық шыны ыдыстар – жарылуға қауіпті, сондықтан оларды микротолқынды пешке салуға тыйым салынады.
6. Осы микротолқынды пешті тек оған белгіленген мақсаттарда ғана жəне осында мазмұндалған нұсқауларға қатаң сəйкестікте қолдану қажет.
7. Микротолқынды пеш тек тамақ дайындау жəне ысыту үшін арналған, ол лабораториялық жəне өнеркəсіптік қолдану үшін арналмаған.
8. Микротолқынды пешті балалар қолданып жатқан кезде ерекше назар аударыңыз.
9. Желілік кабель не аша зақымданған жағдайда, микротолқынды пеш зақымдану не бұзылу нəтижесінде тиісті түрде жұмыс істемей тұрғанда оны қолдануға болмайды.
10. Микротолқынды пешті рұқсат етілген сервистік орталықтың білікті маманы ғана жөндеуі қажет.
11. Микротолқынды пештің корпусындағы желдеткіш тесіктерін жаппаңыз.
12. Микротолқынды пешті бөлмеден тыс жерде сақтауға жəне қолдануға болмайды.
13. Микротолқынды пешті су қасында, асхана раковинасына жақын жерде, ылғал жертөле жайларында не болмаса бассейндерге жақын жерде қолдануға болмайды.
14. Желілік кабельді жəне желілік ашаны суға салмаңыз.
15. Желілік кабельдің жəне желілік ашаның ыстық беттермен жанасуынан сақтаныңыз.
16. Желілік кабельдің стол шетінен түсіп тұрмауын қадағалаңыз.
17. Микротолқынды пештің есігін жəне ішкі беттерін тазалау кезінде ысқышқа не жұмсақ матаға құйылған жұмсақ абразивті жуу құралдарын пайдаланыңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ Тоқ соғу
Микротолқынды пештің электр схемасының элементтеріне тақалу ауыр жарақаттарға жəне тоқ соғуға алып келуі мүмкін. Микротолқынды пешті өзіңіз бөлшектемеңіз.
34
1687kaz+arab.indd 341687kaz+arab.indd 34 07.06.2006 14:53:4607.06.2006 14:53:46
Page 35
ҚАЗАҚ
Микротолқынды пештің жерлендірілуі
Микротолқынды пеш сенімді жерлендірілген болуы қажет. Егер тұйықталу орын алса, жерлендіру тоққа түсу қаупін азайтады, өйткені жерлендірілген сым арқылы токтың қайтуы жүреді.
Аспапта жерлендірілген сымы бар желілік кабель жəне жерлендіру түйіспесі бар желілік аша қолданылады. Аша жерлендіру түйіспесі бар розеткаға қосылуы қажет.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Жерлендіру жөніндегі нұсқамалар түсініксіз болса не сіздің микротолқынды пешіңіздің сенімді жерлендірілгенінде күмəн болса, білікті электриктің кеңесін алыңыз.
• Желілік кабельдің оралып қалуын болдырмас үшін микротолқынды пеш қысқа желілік кабельмен жабдықталған.
• Ұзартқышқы қолдану қажет болған жағдайда желілік ашада жəне розеткада жерлендіру түйіспесі бар 3 сымды ұзартқышты ғана пайдаланыңыз.
• Микротолқынды пештің желілік кабеліндегі сымдар қимасының таңбалануы жəне ұзартқыш кабеліндегі таңбалану сəйкес болуы қажет.
• Ұзартқыштың желілік кабелін балалар тартып қалмау үшін оның үстел жанынан түсіп тұрмауын қадағалаңыз жəне ол оның үстінен жүрмейтіндей жатқызылуы қажет.
Микротолқынды пешке арналған ыдыс
САҚ БОЛЫҢЫЗДАР!
• Микротолқынды пешке салынған берік жабылған ыдыстар жарылуға қауіпті болуы мүмкін.
• Жабық ыдыстар ашылған болуы тиіс, ал пластикалық пакеттерде бірнеше тесік жасау қажет, ол ондағы бу микротолқынды пешке салар алдында шығу үшін қажет.
• Егер сізде микротолқынды пеште пайдаланғыңыз келетін ыдысты пайдалануға қатысты күмəн туындаса, онда сынақ жүргізіңіз.
Микротолқынды пеште қолданар алдында ыдысты сынау
• Сыналатын ыдысты пештің жұмыс камерасына орнатыңыз (мысалы, тарелка), оған суық су құйылған шыны стаканды қойыңыз.
• Микротолқынды пешті ең жоғарғы қуатына қойыңыз жəне жұмыс уақытын бір минуттан асырмай белгілеңіз.
• Сыналатын ыдысты сақтықпен ұстап көріңіз, егер ол қызса, ал судағы стакан суық болса, онда ондай ыдысты тамақ дайындау үшін микротолқынды пеште қолдануға болмайды.
• Сынау уақытын бір минуттан асыруға болмайды.
Микротолқынды пеште пайдалануға болатын материалдар жəне ыдыстар
Фольганы гриль жұмысы режимінде ғана қолдануға болады. Фольга жəне микротолқынды пеш қабырғасы арасындағы қашықтық кем дегенде 2,5 см болуы қажет.
Алюминий фольгасы
Қуыруға арналған ыдыс
Түскі тамақ ыдысы
1687kaz+arab.indd 351687kaz+arab.indd 35 07.06.2006 14:53:4607.06.2006 14:53:46
Фольганың кішкентай бөліктерін ет пен құс етінің ұсақ бөліктері жанып кетпес үшін оларды жабу үшін пайдалануға болады.
Микротолқын режимінде, егер фольга пеш қабырғаларына тым жақын болса, есіктегі сəуле қайтарушы тордың ұшқындауы, жануы жəне нəтижесінде пештің бұзылуы орын алуы мүмкін. Бұл жағдайда сіз ақысыз кепілді қызмет көрсету жəне жөндеу құқығынан айырыласыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Қуыруға арналған ыдыс түбі айналатын шыны табақтан 5 мм қалың болуы қажет. Қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыстың өзінде жəне шыны табақта сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін.
Тек микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс қана қолданылады. Ыдыс өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
35
Page 36
ҚАЗАҚ
Шыны сыйымдылықтар
Шыны ыдыс
Арнайы қаптарды пайдалану арқылы микротолқынды пеште дайындау процесі
Қағаз табақтар жəне шыныаяқтар
Қағаз сүлгілер
Пергамент қағазы
Пластик
Пластикалық қаптама
Балауыз қағазы Майдың шашырауын болдырмас үшін, сонымен қатар ылғалдылықты сақтау үшін
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет. Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет. Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл бұрауларды немесе тартуларды қолдана отырып, қаптарды жаппаңыз. Бу шығу үшін қаптарда бір немесе бірнеше тесіктер жасау қажет.
Тек қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін қолданыңыз. Ондай ыдыста тамақты дайындау/ысыту кезінде микротолқынды пешті қараусыз қалдырмаңыз.
Жылуды ұстап қалу үшін жəне майдың шашырауын болдырмас үшін дайындалып жатқан тамақты жабуға қолдануға болады. Үнемі қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
Майдың шашырауын болдырмас үшін немесе қаптама ретінде қолданылады. Үнемі қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
«Микротолқынды пешке жарамды» деген таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды ғана қолданыңыз. Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Кейбір пластикалық ыдыстар онда бар өнімдердің ысуының нəтижесінде жұмсаруы мүмкін. Герметикалық жабылған пластикалық пакеттерді қаптамаларда көрсетілгендей тесу немесе кесу қажет.
Тек сəйкесінше таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды қолдану қажет. Дайындалып жатқан тамақты ондағы ылғалдылық сақталу үшін жабуға болады.
қолданылады.
Микротолқынды пеште пайдалануға болмайтын материалдар жəне ыдыстар
Ұшқын туғызуы мүмкін.
Алюминий леген
Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз.
Металл сабы бар картон шыныаяқ
Металл немесе металл жиегі бар ыдыс
Металл бұрулар
Ұшқын туғызуы мүмкін. Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз.
Металл микротолқын энергиясияның сəулесін қайтарады. Металл жиек ұшқындау туғызуы мүмкін.
Тамақты дайындау/ысыту кезінде ұшқындау, сонымен қатар қаптаманың жануын туғызуы мүмкін.
Қағаз пакеттер Микротолқынды пеште жануы мүмкін. Сабын Сабын еріп, микротолқынды пеш камерасын кірлеуі мүмкін.
Ағаш Ағаш ыдыс кеуіп, жарылып, жанып кетуі мүмкін.
36
1687kaz+arab.indd 361687kaz+arab.indd 36 07.06.2006 14:53:4607.06.2006 14:53:46
Page 37
ҚАЗАҚ
Суреттеме
А. Басқару панелі B. Айналма муфта C. Дөңгелекті зере D. Əйнекті поддон E. Көру терезесі G. Шектеу системасы бар құлыптар F. СВЧ-саулелену көзі J. Грильдің қыздырғыш элементі H. Гриль ұшін торы. Тек қана «Гриль» тəртіпте пайдаланады.
Басқару панелі
1. Дисплей
Дисплейде кəзіргі уақыт, əзірлеу уақыты, қуаттылықтың дəрежесі жəне жұмыс тəртіптердің пиктограммалары кейіптеледі.
2. «MICRO.»(МИКРОТОЛҚЫНДАР) түйме
Микротолқын саулелену қуаттылықтың дəрежесін орнату ұшін қолданады. Қуаттылықтың таңдауы келесі ретте болады: HI-(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. «GRIL»(ГРИЛЬ) түйме
Гриль тəртібін қосу ұшін басыңыз.
4. «COMB.1»(КОМБИ.1) түйме
Құрамды əзірлеудің бірінші тəртібін таңдау.
5. «COMB.2»(КОМБИ.2) түйме
Құрамды əзірлеудің екінші тəртібін таңдау.
6. «CLOCK» (САҒАТ) түйме
12 немесе 24 сағаттың уақыт форматын таңдау, уақытты орнату.
7. «WEI.ADJ.»(САЛМАҚ/ЕРІТУ) түйме
Əзірлейтін немесе ерітілетін тағамның салмағын таңдау ұшін басыңыз.
8. «STOP/CANCEL» (СТОП/ТҮСІРУ) түйме
Алдын ала орнатылған қуаттылықтың дəрежесін, тағамды əзірлеу программасын немесе еріту уақытын өзгеру ұшін басыңыз.
Ескерту: «Stop/Cancel»(СТОП/ТҮСІРУ) түйме кəзіргі уақытты өзгертпейді.
9. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқа
Сағаттық тіліне қарай тұтқаның бұрауымен əзірлеу уақыттың орнатуы жасалады. Сағаттық тіліне қарсы тұтқаның бұрауымен автоматтық əзірлеудің 10 программасынан 1 орнатуы жасалады.
Тұтқаның басуы əзірлеу процессын немесе тағамдардың ерітуін тапсырылған программа бойынша жібереді.
Дисплей
1. Таймер тəртіптің пиктограммасы.
2. Жыпылықтайтын бөлетін нүктелер.
3. Еріту тəртіптің пиктограммасы.
4. Микротолқын əзірлеу тəртіптің пиктограммасы.
5. Гриль тəртіптің пиктограммасы.
6. 1 құрамды əзірлеу тəртіптің пиктограммасы.
7. 2 құрамды əзірлеу тəртіптің пиктограммасы.
1687kaz+arab.indd 371687kaz+arab.indd 37 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
37
Page 38
ҚАЗАҚ
8. Кəзіргі уақыттың пиктограммасы.
9. 3 дəйекті тəртіптердің пиктограммасы, пайдаланушымен программалайтын.
10. Тағамның таңдалған салмақтың пиктограммасы.
11. Шектеу тəртіптің пиктограммасы.
12. Тағамдарды автоматтық əзірлеу тəртіптің пиктограммасы.
13. «Дисплейдің декоративтік көркемдеу элементтері» пиктограммасы
Микротолқын пешті құрастыру
Орауыш материалды жəне аксессуарларды пештегі жұмыс камерасынан шығарып алыңыз. Микротолқын пешті жақсылап қараңыз деформация барлығына тексеріп. Пештің есігіне ерекше назар аударыңыз. Бұзылғандықтар табылған болса, микротолқын пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
Сақтайтын жабу
Корпус: Сақтайтын пленкасы болса, корпустың бетінен оны алып тастаңыз. Жұмыс камераның ішіндегі ақшыл сұр шақпақ тастан жасалған пластинаны алмаңыз, ол магнетронды сақтау ұшін қызмет етеді.
Əйнекті поддонды орнату
1. Айналма поддонның (B) тіреуішін жұмыс камераның түбіндегі тесікке орнатыңыз.
2. Дөңгелекті жүзікті (C) жұмыс камераның түбіне орнатыңыз.
3. Əйнекті поддонды (D) ақырын орнатыңыз, оның томпақтарын тіреуіштегі пазаларымен үйлестіріп. Ешқашан əйнекті поддонды төменгі жағымен жоғары орнатпаңыз.
• Пеш жұмыс істпе жатқан кезінде əйнекті поддонның айналуына кедергі жасамаңыз.
• Тағамдарды əзірлеп жатқан кезінде, əрқашан əйнекті поддонды, дөңгелекті жүзікті жəне поддонның тіреуішін пайдаланыңыз.
• Тағамдарды əзірлеу ұшін тағамдарды жəне ыдыстарды əрқашан тек қана əйнекті поддонның үстіне орнату керек.
• Əйнекті поддон сағаттық тіліне қарай/қарсы айналу мүмкін. Бұл қалыпты.
• Əйнекті поддонда жарықшақ немесе сынықтар пайда болса, дереу оны ауыстырыңыз.
Орнату
• Микротолқын пешті қосу алдын ала, оның жұмыс кернеуі жəне пайдалану қуаттылығы электр желістің параметрларына сəйкес келедікеніне көзіңіз жетсін. Микротолқын пешті желіс розеткаға қосыңыз, ода тіректі жерме болсын.
• Пешті теігс, тұрақты жерге орнатыңыз. Сондай орын таңдаңыз, ол кішкентай балалар ұшін жетімді болмасын.
• Пешті солай орнатыңыз, пештің қабырғасынан артқы жəне екі шет жағына дейін 7-8 см кем емес арасы қалсын, пештің үстінде бос кеңістік 30 см кем емес болу керек.
• Микротолқын пештің түбіндегі тіреу аяқтарды шешіп алмаңыз.
• Микротолқын пештің корпусындағы желдету тесіктерді жаппаңыз.
• Микротолқын пешті телевизиялық жəне радиоқабылдағыштардан алыс қою керек, теле жəне радио белгілерді қабылдаған кезінде бөгеттер пайда болмау ұшін.
ЕСКЕРТПЕ: Микротоқын пешті жылыту беті бар (ас үйлік плитаға) жерге жəне басқа жылы саулелену көздердің үстіне қоюға рұқсат етілмейді. Микротоқын пеш бұзылған жағдайда иесі кінəсə бойынша, ол ақысыз гарантиялық қызмет ету жəне жөндеу құқықтан айырлады.
Жұмыс барысында микротолқын пештің беті өте қатты қызу мүмкін, терінің ашық жерлерін пештің ашық бетімен тиіюдан шеттеніңіз, күйіктер алуын жеткізбеу ұшін.
Пешпен пайдалану Дыбысты белгі
Басқару панельдегі түйменің əр бір басуында Сіз дара дыбысты белгі естейсіз.
Қос қабат дыбысты белгі – енгізудің қатесі. Енгізудəі жағдайларын ілтипатпен тексеріңіз жəне талапты қайталаңыз.
38
1687kaz+arab.indd 381687kaz+arab.indd 38 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Page 39
ҚАЗАҚ
Кəзіргі уақытты орнату
Мысал: кəзіргі уақытты 16 сағат 30 минутқа орнату керек.
1. «Clock»( САҒАТ) түймеге басыңыз жəне 3 секундтай басып тұрыңыз, дыбысты белгі естіледі жəне таблода жанады: Hr 24(уақыттың 24 сағаттық форматы).
Ескерту: «Clock»( САҒАТ) түйменің қайтала басуы12/24 сағаттың уақытша форматтң ауысуына келтіреді.
2. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны бұраңыз жəне «сағат» уақытын – 16 орнатыңыз.
3. «Clock»(САҒАТ) түймеге дəлелдеу ұшін басыңыз.
4. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны бұраңыз жəне «минуталар» уақытын – 30 орнатыңыз, дисплейде 16:30 уақыт кейіптеледі.
5 «Clock» түймеге басыңыз, дəлелдеу ұшін. Дисплейде орнатылған уақыт кейіптеледі, пиктограмма (8) жанады, жəне бөлетін нүктелер (2) жыпылықтайды.
Ескерту: егер уақыттың орнатуы толық бітпеген болса, онда 30 секундтан кейін дыбысты белгі естіледі жəне дисплейдің көрсетуі бастапқы қалыпына түседі. Тағамдарды əзірлеп жатқан кезінде кəзіргі уақытты көру ұшін «Clock» түймеге басыңыз, кəзіргі уақыт 5 секунд бойы кейіптеледі.
Микротолқын пеште əзірлеу
Микротолқын əзірлеу тəртібінде пешті қосу ұшін, «MICRO.»(МИКРОТОЛҚЫНДАР) түймені бірнеше рет басыңыз қуаттылықтың керекті дəрежесін орнату ұшін, содан кейін «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаның сағаттық тіліне қарай бұрауымен əзірлеудің керекті уақытын орнатыңыз.
Ең көп əзірлеу уақыты 95 минут.
Қуаттылықтың дəрежесін таңдаңыз:
«MICRO.»(МИКРОТОЛҚЫНДАР) түймені басулары Қуаттылықтың дəрежесі
1 рет HI-(100%)
2 рет 80%
3 рет 60%
4 рет 40%
5 рет 20%
6 рет (таймерді орнату) 0
Мысал: 10 минутта тағамдарды əзірлеу керек, микротолқындар қуаттылық дəрежесінде 60% тең.
1. «MICRO.»(МИКРОТОЛҚЫНДАР) түймеге 3 рет басыңыз, дисплейде таңдалған қуаттылықтың дəрежесі 60% кейіптеледі, сонымен пиктограмма (4) жанады.
2. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны бұраңыз жəне «10:00» уақытты орнатыңыз, дисплейде.
3. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі жəне пиктограмма (4) жыпылықтайды.
Гриль
Еттің, балықтың, тауықтың, картоптың қуырылған қытырлақ тілімдерін əзірлеу ұшін пайдаланады. Осы тəртіпте квартан жасалған қыздырғыш элементтен шығатын жылы пештің барлық жұмыс камера бойынша таратылады.
Ең көп əзірлеу уақыты 95 минут.
Мысал: грильді 12 минутқа қосу керек.
1. «Grill»(ГРИЛЬ) түймеге бір рет басыңыз, сонымен дисплейде пиктограмма (5) жанады.
2. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз жəне «12:00» уақытты орнатыңыз.
3. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Гриль жұмыстың тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі жəне пиктограмма (5) жыпылықтайды.
39
1687kaz+arab.indd 391687kaz+arab.indd 39 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Page 40
ҚАЗАҚ
Құрамды əзірлеу
Құрамды əзірлеуі микротолқын əзірлеу тəртібін жəне гриль жұмыс тəртібін үлестіреді ең жақсы нəтижені жету ұшін.
COMB.1/КОМБИ.1 - микротолқын əзірлеу уақыттың 30% + 70% гриль, (балықты, картопты əзірлеу).
COMB.2/КОМБИ.2 - микротолқын əзірлеу уақыттың 55% + 45% гриль, (омлетті, пісірілген картопты, құсты əзірлеу).
Ең көп əзірлеу уақыты 95 минут.
Мысал: COMB.1/КОМБИ.1 құрамды əзірлеу тəртібін 25 минут уақытқа қосу керек.
1. «COMB.1/КОМБИ.1.» түймеге екі рет басыңыз, сонымен пиктограммалар (4, 5, 6) жанады.
2. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз жəне «25:00» уақытты орнатыңыз.
3. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Құрамды əзірлеу тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі жəне пиктограмма (4, 5, 6) жыпылықтайды. Кəзіргі уақытта қандай əзірлеудің тəртібі жасалып жатқанына қарай, сондай пиктограммасы (4), немесе (5) жыпылықтайды.
Мысал: COMB.2/КОМБИ.2 құрамды əзірлеу тəртібін 12 минут уақытқа қосу керек.
1. «COMB.2/КОМБИ.2.» түймеге басыңыз, сонымен пиктограммалар (4, 5, 7) жанады.
2. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз жəне «12:00» уақытты орнатыңыз.
3. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Құрамды əзірлеу тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі жəне пиктограмма (4, 5, 7) жыпылықтайды.
Тағамдардың автоматтық əзірлеуі
Тағамдардың автоматтық əзірлеу тəртібінде қуаттылықты орнату жəне əзірлеу уақытын орнату керектігі жоқ, тек қана тағамның түрін таңдау керек жəне оның салмағын көрсету керек.
Сол ұшін «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарсы қарай бұраңыз тағамның категориясын таңдау ұшін, содан кейін оның салмағын орнатыңыз, «WEI.ADJ.»(ВЕС/ЕРІТУ) түймеге қажет санын басып. Əзірлеуді бастау ұшін «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз.
Мүмкін, əзірлеу кезінде тағамды аудару керек болар, əзірлеудің ортасында, тағам бір қалыпты дайындалған болу ұшін.
Мысал: 400гр балықты əзірлеу керек.
1. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқані сағаттық тіліне қарсы қарай бұраңыз дисплейде автоматтық əзірлеу программаның нөміріні кейіптелгенше (осы жағдайда 06), пиктограмма (12) жанады.
2. «WEI.ADJ.»(ВЕС/ЕРІТУ) түймеге 3 рет басыңыз, «400 g» салмақты орнатыңыз.
3. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Автоматтық əзірлеу тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі, пиктограмма (12) жыпылықтайды, қандай əзірлеудің тəртібі жасалып жатқанына қарай, сондай пиктограммасы (4), немесе (5) жыпылықтайды.
Автоматтық əзірлеудің менюы
программа
ның №
1
2 Күріш 150 300 450 600
3 Спагетти 100 200 300
4 Картоп 150 300 450 600
5 Авто ысыту 100 200 300 400 500 600 700 800 1000
6 Балық 200 300 400 500 600 700
1687kaz+arab.indd 401687kaz+arab.indd 40 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Тағамдар Тағамдардың салмағы (грамм)
Кофе/Сорпа
(кесе)
123
40
Page 41
ҚАЗАҚ
7 Цыпленок 200 400 600 800 1000 1200
8 Сиыр еті/Бұзау еті 200 300 400 500 600 700
9 Мясо на вертеле 200 300 400 500 600 700
10 Еріту
Автоматтық əзірлеу тəртіптегі əзірлеудің нəтижесі тағамның өлшемінен жəне формасынан байланысты болады, жəне де əйнекті поддондағы орналасу орыннан байланысты болады. Қалайда, егер Сіз əзірлеудің нəтижесін жеткіліксіз деп санасаңыз, мархабат, тағамның салмағын көбейтіңіз немесе азайтыңыз.
Тағамдардың автоматтық ерітуы
Пеш тағамдардың автоматтық еріту функциясын қолдайды. Еріту уақыты жəне қуаттылық автоматша орнатылады, тек қана тағамның салмағын орнату керек.
Мысал: 600гр асшаяндарды еріту керек.
1. Асшаяндарды пештің жұмыс камераның ішіне салыңыз.
2. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқані сағаттық тіліне қарсы қарай бұраңыз дисплейде автоматтық еріту программаның нөміріні кейіптелгенше (осы жағдайда 10), пиктограмма (3) жанады.
3. «WEI.ADJ.»(САЛМАҚ/ЕРІТУ) түймеге 6 рет басыңыз, «600 g» салмақ орнатылады.
4. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз ерітуді бастау ұшін, сонымен дисплейде пиктограмма (3) жанылады, пиктограмма (4) жыпылықтайды.
Тағамдардың еріту тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты кейіптеледі, пиктограмма (3).
Жылдам старты
Бұл функциясы пешті ысуға жылдам қосуға немесе тағамдарды толық қуаттылығында əзірлеуге билік береді.
«TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз жұмыс уақытын таңдау ұшін, жəне соған басыңыз – пеш толық қуаттылығана қосылады.
Мысал: əзірлеуді 2 минут бойынша орнату керек.
1. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз дисплейде Сізге керек уақыт көрінгенше: 2:00.
2. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Пеш жұмыс істеп жатқан кезінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты жəне пиктограмма (4) кейіптеледі.
Ескерту:
- ең көп əзірлеу уақыты жылдам старт тəртібінде 95 минут.
- жылдам старттың уақытын орнату қадамы 10 сек. тан 5 мин. дейін – 10 сек.
- 5 мин. тан 10 мин. дейін – 30 сек.
- 10 мин. тан 30 мин. дейін – 1 мин.
- 30 мин. тан 95 мин. дейін – 5 мин.
100 200 300 400 500 600 700 800 1000
1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800
Таймердің тəртібі
Дыбысты белгіні беру ұшін пйдаланады тапсырылған уақыты өткеннен кейін.
Мысал: таймер жұмыс уақытын 2 минутқа орнату керек.
1. «MICRO.»(МИКРОВОЛНЫ) түймеге 6 рет басыңыз, дисплейде таңдалған қуаттылықтың дəрежесі 00% кейіптеледі, сонымен пиктограмма (4) жанады.
2. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз, жəне «02:00» уақытты орнатыңыз.
3. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) түймеге басыңыз уақыттың санауын бастау ұшін.
Таймер тəртібінде дисплейде қалған уақыт кейіптеледі, жəне пиктограмма (4) жыпылықтайды.
Таймер тəртібінде дисплейде əзірлеудің қалған уақыты жəне пиктограмма (2) кейіптеледі.
41
1687kaz+arab.indd 411687kaz+arab.indd 41 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Page 42
ҚАЗАҚ
Шектеу
Балалар пешпен пайдалануды болдырмау ұшін, Сізге шектеу тəртібін орнатуыңызға болады.
- «Stop/Cancel»СТОП/ТҮСІРУ түймеге басыңыз жəне 3 сек. бойы басып тұрыңыз, дыбысты белгі естіледі жəне пиктограмма (11) жанады.
- Шектеуді түсіру ұшін «Stop/Cancel»СТОП/ТҮСІРУ түймеге басыңыз жəне 3 сек. бойы басып тұрыңыз, дыбысты белгі естіледі жəне пиктограмма (11) сөнеді.
Арнаулы функциялар Авто есіне салу
- Əзірлеу немесе еріту программасы біткеннен кейін, төрт дыбысты белгі естіледі, дыбысты белгілер əр екі минутсайын естіліп тұрады, пештің есігі ашылғанша немесе «Stop/Cancel»СТОП/ТҮСІРУ түйме басылғанша.
- Егер уақыт орнатуы немесе жұмыстың тəртіптері толық біткен болмаса, 30 секундтан кейін дыбысты белгі естіледі, дисплейдің көрсетулері бастапқы жайына қайтып келеді.
Ұш стадияда əзірлеу
Сіздің пешіңізді Сіз 3 дəйекті əзірлеу стадияға запрограммировать етеласыз.
Мысал: тағамдарды 35 минутта əзірлеу керек, микротолқын қуаттылық дəрежесінде 80% тең, содан кейін COMB.1/КОМБИ.1 құрамды əзірлеу тəртібін 20 минутқа қосып жəне грильда 15 минут қуырып алу керек.
1. «MICRO.»(МИКРОТОЛҚЫНДАР) түймеге 2 рет басыңыз, дисплейде таңдалған қуаттылықтың дəрежесі 80% кейіптеледі, сонымен пиктограмма (4) жəне пиктограмма (9) жанылады– (1S - əзірлеудің бірінші стадиясы).
2. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз, жəне «35:00» уақытты орнатыңыз.
3. «COMB.1/КОМБИ.1.» түймеге басыңыз, сонымен пиктограммалар (4, 5, 6) и пиктограмма (9) – (2S ­əзірлеудің екінші стадиясы).
4. Поверните ручку «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз, жəне «20:00» уақытты орнатыңыз.
5. «Grill»(ГРИЛЬ) түймеге басыңыз, сонымен дисплейде пиктограмма (5) жəне пиктограмма (9) жанылады – (3S - əзірлеудің ұшінші стадиясы).
6. «TIME/MENU»( УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаны сағаттық тіліне қарай бұраңыз, жəне «15:00» уақытты орнатыңыз.
7. «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) түймеге басыңыз əзірлеуді бастау ұшін.
Қандай əзірлеу стадиясы болып жатқанына қарай, пиктограмма (9) стадияның нөмірімен (кему бойынша), жанылады, осы уақытта əзірлеу тəртібіне қарай , пиктограмма (4), немесе (5) жыпылықтайды. Құрамды тəртіптерінде, пиктограмма (6) немесе (7) қосымша жанады.
Ескерту: əзірлеудің программаланбайтын тəртіптерінде, бəрі басқа жағдайларда пиктограмма (9) жанады – 1S.
Ескерту: аялдау тəртібінде, тағы бəрі стадияларда жəне əзірлеу тəртіптерде кезектесіп «дисплейдің декоративтік көркемдеу элементтері» жанады - пиктограмма (12).
Тағамды əзірлеу процесі болып жатқан кезінде пешті тоқтату
- Əзірлеу процесін тоқтату ұшін жай пештің есігін ашу жеткілікті. Тағамдарды əзірлеу процесін жалғастыру ұшін, есікті жабыңыз жəне «TIME/MENU»(УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ) тұтқаға басыңыз.
- Тағамдарды əзірлеу программасын болдырмау ұшін «Stop/Cancel»(СТОП/ТҮСІРУ) түймеге басыңыз.
Тазалау жəне күту
• Тазалау алдында пешті өшіріңіз жəне желілік ашаны розеткадан шығарыңыз.
• Басқару панеліне су тигізбеңіз. Оны жұмсақ, сəл дымқыл матамен сүртіңіз.
• Пештің жұмыс камерасын тазалықта ұстаңыз. Егер пеш қабырғаларында тамақ қалдықтары не сұйық дақтары қалса, оларды дымқыл матамен сүртіңіз.
• Жұмыс камерасы қатты кірленген жағдайда жұмсақ жуу құралын пайдалануға болады.
• Пешті сыртынан жəне ішінен тазалау үшін абразивті жуу құралдарын, сым щеткаларды пайдаланбаңыз.
Пеш қақпағында орналасқан ауа мен будың шығуына арналған тесіктерге су не жуу құралдарының
тимеуіне назар аударыңыз.
• Аммиак негіздегі жуу құралдарын пайдалануға болмайды.
• Сыртқы беттерді дымқыл майлықпен сүртіңіз.
42
1687kaz+arab.indd 421687kaz+arab.indd 42 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Page 43
ҚАЗАҚ
• Пештің есігі əрқашан таза болуы қажет. Есік жəне пештің беткі панелі арасында тамақ түйірлерінің жиналуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына бөгет болады.
• Пешті суытуға арналған ауа кіретін пеш корпусындағы желдеткіш тесіктерін шаң-тозаңнан үнемі тазалап отырыңыз.
• Шыны табақты жəне оның тірегін үнемі алып, тазалап отырыңыз; пештің жұмыс камерасының түбін сүртіңіз.
• Шыны табақты жəне оның айналу жетегін бейтараптағыш сабын құралы құйылған суда жуыңыз. Бұл бөлшектерді жуу үшін ыдыс жуу машинасын қолдануға болады.
• Қыздырылған шыны табақты суық суға салмаңыз: температураның бірден өзгеруінен шыны табақ жарылып кетуі мүмкін.
Ақаулықты жою
Ақаулық Ықтимал себебі Жою тəсілі
Желілік кабельдің ашасы розеткаға
Пеш қосылмайды
тығыз орнатылмаған.
Желілік розеткадағы проблема.
Қызбайды
Есік жақсы жабылмаған.
Пештің жұмыс кезінде айналатын шыны табақ жат дауыстар
Шығыршық сақина не жұмыс камерасының төменгі бөлігі кірленген.
шығарады
Микротолқынды пеш теле- жəне радиосигналдарды қабылдауда бөгет тудырады
Жарықтандырудың жарығы көмескі
Розеткадан ашаны ажыратыңыз. 10 секунд өткеннен кейін ашаны қайтадан розеткаға қосыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға басқа электр аспабын қосып көріңіз.
Есікті берік жабыңыз.
Шыны табақты жəне шығыршық сақинаны шешіңіз. Шығыршық сақинаны жəне жұмыс камерасының түбін жуыңыз.
Қалыпты жұмыс
Микротолқынды пештің жұмысы барысында теле- жəне радиосигналдары қабылдау кезінде бөгеттер туындауы мүмкін. Оған ұқсас бөгеттер өлшемі қатты үлкен емес электр аспаптарымен (миксер, шаңсорғыш жəне электр фені) жұмыс істеу кезінде де туындауы мүмкін – бұл қалыпты жағдай.
Егер микротолқынды сəулеленудің төмен деңгейдегі қуаттылығы орнатылса, онда жұмыс камерасындағы жарықтандыру жарығының деңгейі көмескі болуы мүмкін – бұл қалыпты жағдай.
Есікте бу жиналған, ыстық ауа желдеткіш тесіктерінен шығады
Дайындау барысында дайындалып жатқан тамақтан бу шығуы мүмкін. Будың көп бөлігі желдеткіш тесігінен шығады, алайда оның кейбір бөлігі есіктің ішкі бөлігінде жиналуы мүмкін – бұл қалыпты жағдай.
Микротолқынды пеш тамақтармен толтырылмай қосылған
Микротолқынды пешті тамақ толтырмай қысқа уақытқа қосу оның бұзылуына алып келмейді. Пешті қосар алдында онда əрқашан тамақтың болуын тексеріңіз.
43
1687kaz+arab.indd 431687kaz+arab.indd 43 07.06.2006 14:53:4707.06.2006 14:53:47
Page 44
ҚАЗАҚ
Техникалық сипаттамалары
Қуат алу кернеуі: 220В ~50Гц
СВЧ тəртіптегі пайдалану қуаттылығы: 1200Вт
СВЧ тəртіптің номиналды шығу қуаттылығы: 800 Вт
Гриль тəртіптегі пайдалану қуаттылығы: 1000Вт
Жұмыс жиілігі: 2450МГц
Сыртқы өлшемдері: 295мм (В)×458мм (Ш)×390мм (Г)
Пештің мөлшері: 20л
Əйнекті поддон: 314мм диаметрмен
Салмақ: 14,1кг
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның
44
1687kaz+arab.indd 441687kaz+arab.indd 44 07.06.2006 14:53:4807.06.2006 14:53:48
Page 45
45
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи много години.
Пазете даденото ръководство в леснодостъпно място
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСКА ОТ ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
1. Не се опитвайте да използвате микровълновата фурна с отворена врата, тъй като при това възниква рискът да се подложите на вредното въздействие на микровълновата енергия. Много е важно да не повредите вътрешните заключалки и механизма за блокиране на вратичката.
2. Не слагайте странични предмети между вратичката и лицевата част на микровълновата фурна и не позволявайте остатъци от храна или почистващи средства да се струпват на екраниращата решетка или на вътрешната страна на вратичката.
3. Не използвайте микровълновата фурна, ако тя е повредена или не работи правилно. Особено важно е вратичката винаги да бъде плътно затворена и да не бъдат повредени:
• вратичката (изкривена)
• пантите и езичета (счупени или разхлабени)
• екраниращата решетка от вътрешната страна на вратичката
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА МЕРКИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Работата на микровълновата фурна в комбинирания режим (СВЧ+ГРИЛ) и използването и от деца трябва да протича под надзора на възрастни за предотвратяване на възможността децата да получат изгаряне. УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Ако на вратичката е повредена екраниращата решетка, забранява се експлоатацията на микровълновата фурна. УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Ремонтът на микровълновата фурна почти винаги представлява опасност за всяко лице, осъществяващо ремонта, ако при това е необходимо да се снема металният капак, осигуряващ защита от микровълновото излъчване. Не ремонтирайте фурната самостоятелно. УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Преди претопляне или приготвяне на продукти в херметична или вакуумна опаковка не забравяйте да разтворите опаковката. В противен случай в опаковката ще се образува налягане, което може да я скъса независимо дори от това, че породуктът е бил порано приготвен. УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Микровълновата фурна може да бъде самостоятелно използвана от деца само при надлежащо изучаване на даденото Ръководство, а също така при условие, че се разбира правилно опасността при използването на микровълновата фурна.
• Използвайте съдове, предназначени за микровълнови фурни. Не слагайте във фурната метални съдове, тъй като отразените от съдовете свърхвисокочестотни вълни могат да предизвикат искров разряд и възпламеняване.
• За да избегнете пренагряване или възпламеняване на продуктите, непрекъснато следете за работата на фурната, ако в нея са сложени продукти в "еднократни" пластмасови, хартиени и други подобни опаковки или ако във фурната е сложено неголямо количество продукти.
• Ако претопляте някаква течност (вода, кафе, мляко и т. н.), имайте предвид, че тя може внезапно да заври и да се изплесне на ръцете Ви в момента, когато изваждате съда от фурната. За да не стане това, сложете в съда термоустойчива пластмасова лъжица или стъклена бъркалка и преди да извадите съда разбърквайте течността в него.
" Шишенца с биберони и буркани с детска храна трябва да се слагат във фурната без капачките или
бибероните. Съдържанието трябва да се разбърква или периодично да се разтърсва. Преди кърмене е необходимо да проверите температурата на съдържанието, за да не допуснете изгаряния.
Важна информация
• ЗАДЪЛЖИТЕЛНО проверете, дали храната не е гореща преди да я давате на детето. Препоръчваме ви да разбъркате съдържанието на буркана или шишето, за да разпределите топлината равномерно по целия обем.
• Не се допуска варене на яйца с черупка или претпляне на добре сварени яйца в МИКРОВЪЛНОВИЯ режим, тъй като те могат да се пръснат заради повишаването на вътрешното налягане.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Установете фурната върху равна, устойчива повърхност. Изберете недостъпно за малки деца място.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 45
Page 46
46
2. Установете фурната по такъв начин, че от стената до задната и страничната стени на фурната да
остава разстояние не помалко от 78 см, а свободното пространство над фурната да бъде не по малко от 30 см.
3. Вратичката на микровълновата фурна е снабдена със система за блокиране, служеща за изключване
на захранването при отварянето и. Не променяйте работата на схемата за блокиране на вратичката.
4. Не включвайте микровълновата фурна без продукти, работата на фурната без продукти може да
предизвика повреждането и.
5. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и
възпламеняването им.
При възпламеняване:
• Не отваряйте вратичката.
• Изключете микровълновата фурна и извадете щепсела от контакта.
6. При приготвяне на бекон не го слагайте непосредствено на стъклената подложка, локалното
пренагряване на стъклената подложка може да предизвика поява на пукнатини в нея.
7. Не се опитвайте да приготвяте продукти в микровълновата фурна до състоянието на пълно
опържване.
8. Не се разрешава претопляне на течности в съдове с тесни гърла.
9. Не използвайте микровълновата фурна за домашно консервиране, тъй като няма сигурност, че
съдържанието на бурканите е достигнало температурата на кипене.
10. За да избегнете продължително бурно кипене на течните продукти и напитки, а също така, за да
избегнете получаване на изгаряния, препоръчва се бъркане на продуктите в началото и в края на процедурата на приготвяне. За тази цел включете нагряването, изчакайте известно време, извадете съда с продуктите, разбъркайте и сложете съда обратно в микровълновата фурна за продължаване на процеса на приготвяне.
11. Редовно почиствайте микровълновата фурна. Несистематичното поддържане на фурната може да
предизвика влошаването на външния и вид, отрицателно да подейства на работоспособността и, а също така да предизвика опасност при понататъшното използване.
Правила, които винаги трябва да спазвате:
1. Не превишавайте времето за приготвяне на продукти в микровълновата фурна. Винаги наблюдавайте
процеса на приготвяне при използване на съдове от хартия, пластмаса и други възпламеняеми материали.
2. Никога не използвайте микровълновата фурна за съхраняване в нея на различни предмети. Никога не
съхранявайте в микровълновата фурна възпламеняеми материали и продукти, такива като хляб, бисквити, хартиени опаковки и т. н., тъй като по време на буря, микровълновата фурна може да се включи самопроизволно.
3. Необходимо е да отстраните металните капачки, стягите, телените дръжки от хартиените или
пластмасовите пликове преди да ги сложите в микровълновата фурна.
4. Микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена. Включвайте микровълновата фурна само
в правилно заземен контакт.
5. Някои продукти, като яйца с черупка, течни или твърди мазнини, а също така херметично затворени
буркани, затворени стъклени съдове  са взривоопасни, забранява се те да се слагат в микровълновата фурна.
7. Използвайте дадената микровълновата фурна само за целите, за които тя е предназначена и стриктно
спазвайте изложените тук указания.
8. Микровълновата фурна е предназначена само за претопляне и приготвяне на храна и не е
предназначена за лабораторно или промишлено използване.
8. Бъдете особено внимателни при използването на микровълновата фурна от деца.
9. Не използвайте микровълновата фурна при повреда на кабела за мрежата или щепсела и, ако
микровълновата фурна не работи правилно вследствие на повреда или падане.
10. Ремонтът на микровълновата фурна трябва да се осъществява от квалифицирани специалисти от
упълномощения сервизен център.
11. Не затваряйте вентилационните отвори на корпуса на микровълновата фурна.
12. Не съхранявайте и не използвайте микровълновата фурна извън помещението.
13. Не използвайте микровълновата фурна в близост до вода, в непосредствена близост до кухненската
мивка, във влажни мазета или в непосредствена близост до басейни.
14. Не потапяйте кабела за мрежата и щепсела във вода.
15. Избягвайте контакт на кабела за мрежата и щепсела с горещи повърхности.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 46
Page 47
47
16. Не допускайте увисване на кабела за мрежата от края на масата.
17. При почистване на вратичката и вътрешните повърхности на микровълновата фурна използвайте меки
неабразивни миещи средства, нанесени на гъба или мек плат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Токов удар. Докосването на елементите на микровълновата фурна може да предизвика сериозни травми и токов удар. Не разглобявайте самостоятелно микровълновата фурна. Заземяване на микровълновата фурна Микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена. В случай на късо съединение, заземяването понижава риска от токов удар, тъй като ще се получи отвеждане на тока по заземяващия кабел. В прибора се използва кабел за мрежата със заземяващ проводник и щепсел с контакт за заземяване. Щепселът трябва да се включва в контакта със заземяване. УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Използването на щепсел с контакт за заземяване, включен в контакта за мрежата в който няма заземяване, може да предизвика риск от токов удар. Консултирайте се с квалифициран електротехник, ако не са Ви ясни инструкциите за заземяване или имате съмнения за сигурността на заземяването на микровълновата фурна.
• За да се предотврати заплитане на кабела за мрежата, микровълновата фурна е снабдена с къс кабел
за мрежата.
• Ако е необходимо да използвате удължител, използвайте само удължител с три проводника с контакт
на заземяване на щепсела и контакта.
• Маркировката на сечението на проводниците на кабела за мрежата на микровълновата фурна и
маркировката на кабела на удължителя трябва да съвпадат.
• Кабелът за мрежата на удължителя трябва да бъде сложен по такъв начин, че да се изключи
увисването му от краищата на масата, където могат да го дръпнат деца, а също така той трябва да бъде сложен по такъв начин, че да не бъде настъпван.
Съдове за микровълновата фурна ВНИМАНИЕ!
• Плътно затворените съдове, сложени в микровълновата фурна, могат да бъдат взривоопасни.
• Затворените съдове трябва да бъдат отворени, а в найлоновите пликове е необходимо да направите
няколко отвори за излизане на пара преди да ги сложите в микровълновата фурна.
• Ако имате съмнения във връзка с използването на съдове в микровълновата фурна, направете
проверка.
Проверяване на съдовете преди използване в микровълновата фурна:
• Установете подлаганите на проверка съдове в работната камера на фурната (например, чиния),
поставете отгоре стъклена чаша със студена вода.
• Включете микровълновата фурна на максимална мощност и установете време на работа не повече от
1 минута.
• Внимателно докоснете подлаганите на проверка съдове, ако те са се нагрели, а водата в чашата е
студена, такива съдове за приготвяне на продукти не бива да се използват в микровълновата фурна .
• Не допускайте този опит да продължава повече от 1 минута.
Материали и съдове, пригодни за използване в микровълновата фурна
Алуминиево фолио Фолиото може да се използва само в режима на работа на грила. Разстоянието между
фолиото и стените на микровълновата фурна трябва да бъде не помалко от 2,5 см. За покриване на тънки парченца месо или птици може да се използват малки парченца фолио, за да се избегне пригарянето им. При използване на режима за микровълни, ако фолиото е разположено прекалено близо до стените на фурната, може да се получи искрене, прогаряне на екраниращата решетка на вратичката и повреда на печката. В този
случай Вие губите правото на гаранционно обслужване.
Съдове за пържене Следвайте указанията на производителя. Дъното на съдовете за пържене трябва да бъде
5 мм подебело, отколкото дебелината на стъклената въртяща се тава. Неправилното използване на съдовете за пържене може да предизвика появата на пукнатини в самите съдове и в стъклената въртяща се тава.
Съдове за обед Само тези, които имат съответстващата маркировка. Следвайте указанията на
производителя на съдове. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
Стъклени съдове Само съдове, произведени от жароупорно стъкло. Убедете се в отсътствието на метални
обковки. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
Cъдове от стъкло Само съдове, произведени от жароупорно стъкло. Убедете се в отсътствието на метални
sобковки. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 47
Page 48
48
Процес на приготвяне в Следвайте указанията на производителя. Не затваряйте торбите чрез използване на микровълновата фурна метални капачки или скоби. Необходимо е да се направят няколко отвора в торбите за с използване на Специални излизане на пара. торби Хартиени чинии и чаши Използвайте само за кратковременно прготвяне/претопляне. Не оставяйте
микровълновата фурна без надзор по време на приготвяне/претопляне на продукти в тези съдове.
Хартиени кърпи Може да покриете приготвяните продукти за задържане на топлината в тях и, за да се
предотврати разпръскването на мазнина. Използвайте само при постоянен контрол и само за кратковременно приготвяне/затопляне.
Пергаментна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнина или като опаковка. Пластик Само изделията от пластмаса, които имат съответната маркировка  "Пригодно за
микровълновата фурна". Следвайте указанията на производителя.Някои пластмасови съдове могат да размекнат в резултат на нагряване на съдържащите се в тях продукти. Необходимо е да прободете или прорежете затворените пластмасови пакети, както е посочено на самите опаковки.
Пластмасова опаковка Само пластмасовите изделия, които имат съответсващата маркировка. Можете да
покривате приготвяните продукти, за да се запази в тях влагата.
Восъчна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнината,а също така за
запазване на влагата.
Материали и съдове, непригодни за използване в микровълновата фурна
Алуминиеви тави Могат да предизвикат искрене. Използвайте съдовете, специално предназначени за
използване в микровълновата фурна.
Картонена чаша с метална Могат да предизвикат искрене.Използвайте съдовете, специално предназначени за дръжка използване в микровълновата фурна. Метални съдове или Металът екранира енергията на микровълните. Металната обковка може да предизвика съдове с метална обковка искрене. Метални капачки Могат да предизвикат искрене, а също така възпламеняване на опаковката по време на
приготвяне/претопляне на продукти.
Хартиени пакети Могат да предизвикат възпламеняване в микровълновата фурна. Сапун Сапунът може да се разтопи и да предизвика замърсяване в микровълновата фурна. Дърво Дървените съдове могат да изсъхнат, да се напукат и да се възпламенят.
Описание
A.. Панел за управление G. Заключалки със система за блокиране B. Въртяща се муфа C. Ролков пръстен D. Стъклена подложка E. Прозорец за наблюдение F. Източник на СВЧизлъчвания H. Решетка за грил. Използва се само в режима "Грил". J. Нагревателен елемент на грила
Панел за управление
1. Дисплей
На дисплея се отразява текущото време, времето за приготвяне, нивата на мощност и пиктограмите на режимите за работа.
2. Бутон "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ)
Използва се за настройка на нивото на мощността на микровълновото излъчване. Изборът на мощността се осъществява както следва: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Бутон "GRIL"(ГРИЛ)
Натиснете за включване на режима на грила.
4. Бутон "COMB.1"(КОМБИ.1)
Избор на първия режим на комбинираното приготвяне.
5. Бутон "COMB.2"(КОМБИ.2)
Избор на втория режим на комбинираното приготвяне.
6. Бутон "CLOCK" (ЧАСОВЕ)
Избор на формата за време  12 или 24 часа, установяване на времето.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 48
Page 49
49
7. Бутон "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ)
Натиснете за избор на теглото на продукта, който ще бъде приготвен или размразен.
8. Бутон "STOP/CANCEL" (СТОП/НУЛИРАНЕ)
Натиснете за отмяна на предварително установеното ниво на мощност, програмата за приготвяне на храна или времето за размразяване. Забележка: бутонът "Stop/Cancel"(СТОП/НУЛИРАНЕ) не отменя текущото време.
9. Дръжка "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ)
Чрез завъртване на дръжката по посока на часовниковата стрелка се осъществява установяване на времето за приготвяне. Чрез завъртване на дръжката против часовниковата стрелка се осъществява установяване на 1 от 10 програми за автоматично приготвяне. Натискането на дръжката стартира процеса на приготвянето или размразяване на продуктите по установената програма.
Дисплей
1. Пиктограмата за режима на таймера.
2. Мигащи разделителни точки.
3. Пиктограмата за режима на размразяване.
4. Пиктограмата за режима на микровълново приготвяне.
5. Пиктограмата за режима за грил.
6. Пиктограмата за режима за комбинирано приготвяне 1.
7. Пиктограмата за режима за комбинирано приготвяне 2.
8. Пиктограма за текущото време.
9. Пиктограма за 3 последователни режима, които се програмират от ползвателя.
10. Пиктограма за избраното тегло на продукта.
11. Пиктограмата за режима за блокиране.
12. Пиктограма на режима за автоматично приготвяне на продукти.
13. Пиктограма "елементи на декоративното оформяне на дисплея"
Сглобяване на микровълновата фурна
Отстранете работния материал и аксесоарите от работната камера на фурната. Прегледайте микровълновата фурна за наличие на деформации. Обърнете особено внимание, дали вратичката на фурната функционира правилно. При откриване на повреда не установявайте и не включвайте микровълновата фурна.
Защитно покритие
Корпус: При наличие на защитен слой, отстранете го от повърхността на корпуса. Не отстранявайте сивата слюдова пластита в работната камера, тя служи за защита на магнетрона.
Установяване на стъклената подложка
1. Установете опората на въртящата се подложка (B) в отвора, разположен в дънто на работната камера.
2. Установете ролковия пръстен (C) в дъното на работната камера.
3. Внимателно установете стъклената подложка (D), като съедините издатините на нея с жлебовете на опората. Никога не установявайте стъклената подложка с долната част нагоре.
• Не препятствайте въртенето на стъклената подложка по време на работа на фурната.
• По време на приготвяне на продукти винаги използвайте стъклената подложка, ролковия пръстен и опората на подложката.
• Продуктите и съдовете за приготвяне на продукти винаги е необходимо да бъдат поставяни само върху стъклената подложка.
• Стъклената подложка може да се върти по/против часовниковата стрелка. Това е нормално.
• При появата на пукнатини и откъртване на части на стъклената подложка незабавно я заменете.
Установяване
• Преди включване на микровълновата фурна се убедете, че работното напрежение и потребяваната мощност съответстват на параметрите на електрическата мрежа. Включете микровълновата фурна в контакт за мрежата, който е правилно заземен.
• Установете фурната върху равна, устойчива повърхност. Изберете място, недостъпно за малки деца.
• Установете фурната по такъв начин, че от стената до задната и страничната стени на фурната да остава разстояние не помалко 78 см, а свободното пространство над фурната да бъде не помалко от 30 см.
• Не махайте опорните краченца от дъното на микровълновата фурна.
• Не затваряйте вентилационните отвори на корпуса на микровълновата фурна.
• Необходимо е микровълновата фурна да се поставя далече от телевизори и радиоапарати за предотвратяване на смущения при приемане на теле и радио сигналите.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 49
Page 50
50
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Забранява се поставянето на микровълновата фурна върху нагряваща се повърхност (кухненска печка) и други източници на топлинно излъчване.
В случай на повреда на микровълновата фурна по вина на собственика, той губи правото си на безплатно гаранционно обслужване и ремонт.
По време на работа повърхността на микровълновата фурна може силно да се нагрява, не допускайте докосване на откритите участъци на кожата Ви с горещата повърхност на фурната, за да предотвратите получаването на изгаряния.
Експлоатация на фурната Звуков сигнал
При всяко натискане на бутоните на панела за управление Вие ще чуете еднократен звуков сигнал. Двукратният звуков сигнал е грешка на въвеждането. Внимателно проверете условията на въвеждането и повторете опита.
Установяване на текущо време
Пример: установяване на текущо време 16 часа 30 минути.
1. Натиснете и задръжте бутона "Clock"(ЧАСОВЕ) около 3 секунди, ще прозвучи звуков сигнал и на таблото ще
светне: Hr 24(24х часов формат на времето). Забележка: повторното натискане на бутона "Clock"(ЧАСОВЕ) ще предизвика смяната на временния формат 12/24 часа.
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) и установете време "часове"  16.
3. Натиснете бутона "Clock"(ЧАСОВЕ) за потвърждение.
4. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) и установете време "минути"  30, на дисплея ще се
появи времето 16:30.
5. Натиснете бутона "Clock", за подтвърждаване.
На дисплея ще се отрази установеното време, ще светне пиктограмата (8) и разделителните точки (2) ще мигат.
Забележка: ако установяването на време не е осъществено напълно, след 30 секунди ще прозвучи звуков сигнал и показанията на дисплея ще се върнат в първоначалното положение.
По време на приготвяне на продукти, за да видите текущото време, натиснете бутона "Clock", текущото време ще се отразява в продължение на 5 секунди.
Приготвяне в микровълновата фурна
За включване на фурната в микровълновия режим на приготвяне натиснете бутона "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ) няколко пъти за установяване на изискваното ниво на мощност, а след това, чрез завъртване на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка, установете необходимото време за приготвяне. Максимално време за приготвяне  95 минути.
Изберете нивото на мощност:
Пример: необходимо е да приготвите продукти в продължение на 10 минути, при ниво на мощност на микровълните  60%.
1. Натиснете бутона "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ) 3 пъти, на дисплея ще се появи избраното ниво на мощността
60%, при това се отразява пиктограмата (4).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и установете
време "10:00".
3. Натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето.
По време на работа на фурната на дисплея се отразява останалото време за приготвяне, и мига пиктограмата (4).
Натискане на бутона "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ) Ниво на мощност
1 път 100%
2 пъти 80%
3 пъти 60%
4 пъти 40%
5 пъти 20%
6 пъти (установяване на таймера) 0
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 50
Page 51
51
Грил
Използва се за приготвяне на препържени хрускави парченца месо, риба, пиле, картофи. При този режим топлината от кварцовия нагревателен елемент се разпространява по цялата работна камера на фурната. Максимално време за приготвяне  95 минути. Пример: необходимо е да включите грила за 12 минути.
1. Натиснете бутона "Grill"(ГРИЛ) един път, при това на дисплея ще светне пиктограмата (5).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и установете време "12:00".
3. Натиснете бутона "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето. В режима на работа на грила на дисплея се отразява останалото време за приготвяне и мига пиктограмата (5).
Комбинирано приготвяне
Комбинираното приготвяне съчетава режима за микровълново приготвяне и режима за работа на грила за достигане на найдобър резултат. COMB.1/КОМБИ.1  30% от времето на микровълновото приготвяне + 70% грил, (приготвяне на риба, картофи). COMB.2/КОМБИ.2  55% от времето на микровълновото приготвяне + 45% грил, (приготвяне на омлет, печени картофи, птици). Максимално време за приготвяне  95 минути. Пример: включване на режима за комбинираното приготвяне COMB.1/КОМБИ.1 за 25 минути.
1. Натиснете бутона "COMB.1/КОМБИ.1." два пъти, при това ще светнат пиктограмите (4, 5, 6).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и установете време "25:00".
3. Натиснете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето.
В режима за комбинирано приготвяне на дисплея се отразява останалото време за приготвяне и пиктограмите (4, 5, 6). В зависимост от това, какъв режим на приготвянето се отразява в дадения момент, ще мига или пиктограмата (4), или (5). Пример: включване на режима за комбинираното приготвяне COMB.2/КОМБИ.2 за 12 минути.
1. Натиснете бутона "COMB.2/КОМБИ.2.", при това ще светнат пиктограмите (4, 5, 7).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и установете време "12:00".
3. Натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето.
В режима за комбинирано приготвяне на дисплея се отразява останалото време за приготвяне и пиктограмите (4, 5, 7).
Автоматично приготвяне на продукти
В режима за автоматично приготвяне на продукти няма необходимост за установяването на мощност и времето за приготвяне, необходимо е само да се избере вида продукт и да се посочи теглото му. За тази цел завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) против часовниковата стрелка за избор на категорията на продукта, а след това установете неговото тегло, чрез натискане на бутона "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ) необходимото количество пъти. За начало на приготвянето натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ). Вероятно, по време на приготвяне ще трябва да преобърнете продукта посред приготвянето за равномерно приготвяне на продукта. Пример: приготвяне на 400 гр. риба.
1. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) против часовниковата стрелка до отразяването на дисплея на номера на програмата за автоматичното приготвяне (в дадения случай 06), ще светне пиктограмата (12).
2. Натиснете бутона "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ) 3 пъти, ще се установи теглото "400 g".
3. Натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето. В режима за автоматично приготвяне на дисплея се отразява останалото време за приготвяне  пиктограма (12), и в зависимост от това, какъв режим за приготвянето се осъществява, ще мига пиктограмата (4), или (5).
Меню на Автоматичното приготвяне
Резултатът от приготвянето в режима за автоматично приготвяне зависи от размера и формата на продукта, а също така от мястото на разположението му върху стъклената подложка. Във всеки случай, ако считате, че резултатът от приготвянето е незадоволителен, моля, увеличете или намалете теглото на продукта.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 51
Page 52
52
Автоматично размразяване на продукти
Фурната поддържа функцията за автоматично размразяване на продуктите. Времето за размразяване и мощността се установява автоматично, необходимо е да се установи само теглото на продукта. Пример: необходимо е да се размразят 600 гр. скариди.
1. Поставете скаридите в работната камера на фурната.
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) против часовниковата стрелка до отразяване
на дисплея на номера на програмата за автоматичното размразяване (в дадения случай 10), ще светне пиктограмата (3).
3. Натиснете бутона "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ) 6 пъти, ще се установи теглото "600 g".
4. Натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за началото на размразяването, при това
пиктограмата (3) ще свети на дисплея, а пиктограмата (4) ще мига. В режим за размразяване на продуктите на дисплея се отразява останалото време за приготвяне  пиктограма (3).
Бързо стартиране
Тази функция позволява бързо включване на фурната за претопляне или приготвяне на продукти на пълна мощност. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка за избор на време на работа, и я натиснете  фурната ще се включи на пълна мощност. Пример: установяване на приготвяне в продължение на 2 минути.
1. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка до поява
на дисплея на необходимото време: 2:00.
2. Натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето.
По време на работа на фурната на дисплея се отразява останалото време за приготвяне и мигащата пиктограма (4).
Забележка:  максималното време за приготвяне в режима за бързо стартиране е 95 минути.  стъпка на установяване на време за бързо стартиране от 10 секунди до 5 мин.  10 секунди.  от 5 мин. до 10 мин.  30 секунди.  от 10 мин. до 30 мин.  1 мин.  от 30 мин. до 95 мин.  5 мин.
Режим на таймера
Използва се за прозвучаване на звуковия сигнал след изтичане на установеното време. Пример: да установите време на функциониране на таймера за 2 минути.
1. Натиснете бутона "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ) 6 пъти, на дисплея ще се появи избраното ниво на
мощност 00%, при това се отразява пиктограмата (4).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и
установете времето "02:00".
3. Натиснете бутона "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за началото на отчитане на време.
В режима на таймера на дисплея ще се отрази останалото време и ще мига пиктограмата (4).
В режима на работа на таймера на дисплея се отразява останалото време за приготвяне и пиктограмата (2).
№ на
програмата
Продукти Тегло на продуктите (грамове)
1 Кафе/Супа (чаша) 1 2 3
2 Ориз 10 0 200 400 600 800 100 0
3 Спагети 10 0 200 300
4 Картофи 150 300 450 600
5
Автоматично
претопляне
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6 Риба 100 200 400 600 800 10 00
7 Пиле 800 10 00 1200 1300 14 00
8 Говеждо/Телешко 300 500 800 10 00 1200 1300
9 Месо на въртел 10 0 200 300 400 500 600 700
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 52
Page 53
53
Блокиране
За да предотвратите използването на фурната от деца, Вие можете да установете режима за блокиране.  Натиснете и задръжте бутона "Stop/Cancel"СТОП/НУЛИРАНЕ в продължение на 3 секунди, ще прозвучи
сигналът и ще светне пиктограмата (11).
 За снемане на блокирането натиснете и задръжте бутона "Stop/Cancel"СТОП/НУЛИРАНЕ в
продължение на 3 секунди, ще прозвучи сигнал и пиктограмата (11) ще изгасне.
Специални функции Автоматично напомняне
 След като програмата за приготвяне или размразяване е приключила, ще прозвучат четири сигнала,
звуковите сигнали ще се повтарят след всеки две минути, докато вратичката на фурната не бъде отворена или не бъде натиснат бутонът "Stop/Cancel"(СТОП/НУЛИРАНЕ).
 Ако установяването на време или на режимите на работа не е завършено напълно, след 30 секунди ще
прозвучи сигнал, и показанията на дисплея ще се върнат в изходното състояние.
Приготвяне в три стадия
Вие можете да програмирате Вашата фурна за 3 последователни стадия на приготвяне. Пример: необходимо е да приготвите продукти в продължение на 35 минути, при ниво на мощност на микровълните 80%, след това е необходимо да включите режима за комбинирано приготвяне COMB.1/КОМБИ.1 на 20 минути и изпържете 15 минути на грила.
1. Натиснете бутона "MICRO."(МИКРОВЪЛНИ) 2 пъти, на дисплея ще се появи избраното ниво на мощност 80%, при това се отразява пиктограмата (4) и пиктограмата (9)  (1S  пръв стадий на приготвянето).
2. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка, и установете времето "35:00".
3. Натиснете бутона "COMB.1/КОМБИ.1.", при това ще светнат пиктограмите (4, 5, 6) и пиктограмата (9)  (2S  втори стадий на приготвянето).
4. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка и установете времето "20:00".
5. Натиснете бутона "Grill"(ГРИЛ), при това на дисплея ще светне пиктограмата (5) и пиктограмата (9)  (3S  трети стадий на приготвянето).
6. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка, и установете времето "15:00".
7. Натиснете бутона "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за начало на приготвянето. В зависимост от това, какъв стадий на приготвянето протича, ще свети пиктограмата (9) с номера на стадия (по намаляване), а в зависимост от режима на приготвяне на дадения момент, ще мига или пиктограмата (4), или (5). При комбинираните режими допълнително свети пиктограмата (6) или (7).
Забележка: при не програмируеми режими на приготвянето, във всички случаи свети пиктограмата (9)  1S. Забележка: в режима на очакване, а също така на всички стадии и режими на приготвянето последователно светват "елементи на декоративното оформяне на дисплея"  пиктограма (12).
Спиране на работа на фурната по време на процеса на приготвяне на храна
 За спиране на процеса на приготвяне е достатъчно просто да отворите вратичката на фурната. За да
продължите процеса на приготвяне на продукти, затворете вратичката и натиснете на дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ).
 За отменяне на програмата за приготвяне на продукти натиснете бутона
"Stop/Cancel"(СТОП/НУЛИРАНЕ).
Почистване и поддържане
• Преди почистване изключете фурната и извадете кабела за мрежата от контакта.
• Не допускайте попадане на влага на панела за управление. Почиствайте панела с мека, леко влажна салфетка.
• Пазете работната камера на фурната чиста. Ако на стените на фурната са останали пачета продукти или следи от течност, отстранете ги с влажна салфетка.
• При силно замърсяване на работната камера може да се използва меко миещо средство.
• Не използвайте абразивни миещи средства, телени четки за почистване на фурната от външната и вътрешната страна. Следете вода или миещо средство да не попадат в отворите, предназначени за отвеждане на въздух и пара, които се намират на капака на фурната.
• Забранява се използването на миещи средства на амонячна основа.
• Външните повърхности трябва да се почистват с влажна салфетка.
• Вратичката на фурната винаги трябва да бъде чиста. Не допускайте струпване на трохи от храна между вратичката и лицевата част на фурната, това препятства нормалното затваряне на вратичката.
• Редовно почиствайте от прах и замърсявания вентилационните отвори на корпуса на фурната, през които влиза въздух за охлаждане на фурната.
• Редовно махайте и почиствайте стъклената подложка и опората и; изтривайте дъното на работната камера на фурната.
БЪЛГАРСКИ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 53
Page 54
54
• Стъклената подложка и предавката на въртенето ги мийте във вода с неутрален сапунен разтвор. За миене
на тези детайли можете да използвате машината за миене на съдове.
• Не потапяйте нагрялата се стъклена подложка в студена вода: заради рязката смяна на температурата
стъклената подложка може да се пръсне.
Отстраняване на неизправности
Нормална работа
Технически характеристики
Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително предупреждение.
Срок на годност ' над 5 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера, който е продал тази апаратура. При всяка рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с низко напрежение.
Микровълновата фурна създава смущения при приемането на телевизионни и радиосигнали.
По време на работа на микровълновата фурна могат да възникнат смущения при приемането на телевизионни и радиосигнали. Подобни смущения се създават при работа на неголеми електроприбори, като например миксери, прахосмукачки и електрически сешоари. Това е нормално явление.
Ниска яркост на светлинния елемент.
Ако е установено ниско ниво на мощност на микровълновото излъчване, нивото на яркост на светлинния елемент на работната камера може да бъде ниско. Това е нормално явление.
Събиране на пара на вратичката, излизане на горещ въздух от винтилационните отвори.
В процеса на приготвяне парата може да излиза от приготвяните продукти. Голямо количество пара излиза от вентилационните отвори, но определено количество може да се струпа на вътрешната страна на вратчката. Това е нормално явление.
Микровълновата фурна е включена без продукти.
Включването на микровълновата фурна за кратко време без продукти няма да предизвика повредата и. Винаги проверявайте за наличие на продукти във фурната преди включването и.
Повреда Възможна причина Начин на отстраняване
Фурната не се включва
Щепселът на кабела за мрежата не е
достатъчно плътно вкаран в контакта.
Извадете щепсела от контакта. След 10
секунди вкарайте щепсела обратно в
контакта.
Проблеми с контакта за мрежата
За проверка опитайте да включите в
същия контакт друг електроуред
Отсътства нагряване Неплътно затворена вратичка Плътно затворете вратичката
По време на работа на фурната,
въртящата се стъклена тава издава
странични шумове
Ролковият пръстен или долната част на
работната камера са замърсени
Махнете стъклената тава и ролковия
пръстен. Измийте ролковия пръсен в
дъното на работната камера.
БЪЛГАРСКИ
Напрежение на захранването: 220В ~50 Хц Използвана мощност в режим СВЧ: 1200Вт Номинална изходна мощност на режима за свръхвисокочестотни лъчи: 800 Вт Използвана мощност в режим грил: 1000Вт
Работна честота: 2450 МХц Външни размери: 295мм (В)x458мм (Ш)x390мм (Г) Обем на фурната: 20л Стъклена подложка: диаметъра 314мм Тегло: 14,1кг
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 54
Page 55
55
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott Útmutatót Az Útmutató minden utásításának pontos betartása mellett a mikrohullámú sütő kifogástalanúl fog Önnek szolgálni hosszú éveken át.
Az adott Útmutatót tartsa könnyen elérhető helyen
A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS KOCKÁZATÁNAK MEGELŐZÉSÉHEZ TARTSA BE A KÖVETKEZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT
1. Tilos a sütő használata nyitott ajtóval, mert ez a mikrohullámú kisugárzás káros hatásának a kockázatához vezethet. Nagyon fontos védeni az ajtó belző zárait és az ajtózár mechanizmusát.
2. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő teste és ajtaja közé, távolítsa el a szennyeződéseket vagy a mosószermarad ványokat az árnyékoló rácsról és az ajtó belső felületéről.
3. Ne használja a sérült vagy hibás sütőt. Különösen fontos, hogy az ajtó kellően záródjon és ne legyen sérült:
• az ajtó (hajlott);
• a csuklóspánt és a záróretesz (eltörve vagy meglazúlva);
• az ajtó belső részén található árnyékoló rács.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A mikrohullámú sütő kombiüzemmódban (MIKRO+GRILL) történő használata és kisgyermekek általi használata felnőttek felügyelete mellett történjen, hogy elkerülje a gyermekek égési sérülésének kockázatát. FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó árnyékoló rácsa sérült, a mikrohullámú sütő használata tilos. FIGYELMEZTETÉS: A mikrohullámú sütő javítása mindig veszélyt jelent a javítást végző személyre, ha a javítás elvégzése a mikrohullámú sugárzástól védő fémborítás levételével jár. Ne javítsa a mikrohullámú sütőt önállóan. FIGYELMEZTETÉS: légmentesen zárt vagy vákuumcsomagolású élelmiszer melegítésekor ne felejtse felnyitni a cso magolást. Ellenben túlnyomás keletkezhet és a csomagolás szétpukkanhat, még akkor is, ha az élelmiszer korábban lett elkészítve. FIGYELMEZTETÉS: A kisgyermekeket csak azután engedje a mikrohullámú sütő használatához, ha megfelelő utasításokat kaptak, tudatában vannak a helytelen használat veszélyeinek és betartják a biztonsági előírásokat a mikrohullámú sütő használatakor.
• Mikrohullámú sütőhöz alkalmas edényt használjon. Ne tegyen a mikrohullámú sütőbe fém edényt, mivel a fémedényről visszavert csúcsfrekvciahullámok szikrázást és tüzet okozhatnak.
• Túlmelegedés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében állandóan ügyeljen a sütő működésére, ha a benne lévő élelmiszer egyszerhasználatos műanyag, papír és más hasonló csomagolásban van vagy ha a sütőbe kis mennyiségű étel lett téve.
• Ha bármilyen folyadékot melegít (vizet, kávét, tejet, stb.), vegye figyelembe, hogy felforrása hirtelen történhet és a kivétel pillanatában a kezére fröccsenhet a folyadék. Hogy ez ne történjen meg, tegyen az edénybe egy hőálló műanyag vagy üveg keverőt és mielőtt kivenné az edényt, keverje meg a folyadékot.
• Az gyermeketető edényeket és az bébiételes edényeket fedél és cumi nélkül kell a mikrohullámú sütőbe helyezni. A tartalmát keverni kell és rendszeresen felrázni. Az etetés előtt ellenőrizze az étel hőmérsékletét, hogy kizárja az égési sérülést.
Fontos információ
• FELTÉTLENÜL ellenőrizze az étel hőmérsékletét, mielőtt a gyermeknek adná. Ajánlatos az üveg vagy etetőedény tar talmát felrázni, hogy a meleg egyenletesen elosztódjon.
• Tilos tojást héjában főzni vagy héjában főtt tojást melegíteni MIKRO üzemmódban, mert a tojás szétpukkan a belső nyomástól.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. A sütőt egyenes, stabil felületre állítsa. Olyan helyet válasszon, amely lehetőleg nem elérhető kisgyermekek részére.
2. Úgy állítsa be a sütőt, hogy a fal és sütő oldafalai illetve hátoldala közt legalább 78 cm távolság legyen, a sütő fölött pedig legalább 30 cm szabad térnek kell lennie.
3. A mikrohullámú sütő ajtaja biztonsági zárral van ellátva, amely kikapcsolja a tápfeszültséget kinyitáskor. Ne változtassa az ajtózár áramkörének működését.
4. Ne kapcsolja be a mikrohullámú sütőt élelmiszer nélkül, az üresen működés a sütő meghibásodását okozhatja.
5. Az alacsony nedvességtartalmú élelmiszer elkészítése odakozmáláshoz és kigyulladáshoz vezethet.
Ha kigyulladás történt:
• Ne nyissa ki az ajtót.
• Kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt és húzza ki a hálózati villát az aljzatból.
1. Húsos szalonna elkészítése közben ne tegye azt közvetlenűl az üvegtálra, helyi túlmelegedés miatt az üvegtál
megrepedhet.
2. Tilos a folyadékokat szűk nyakú edényben melegíteni.
3. Ne próbáljon a mikrohullámú sütőben teljesen átsült ételt készíteni.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 55
Page 56
56
4. Ne használja a mikrohullámú sütőt házi konzerváláshoz, mivel az üvegek tartalma nem biztos hogy forráshőmérsékle
tre melegszik.
5. Hogy megelőzze a híg élelmiszerek és italok heves forrását, valamint égési sérülés elkerülése érdekében, ajánlatos az
ételeket az elkészítés elején és közben megkeverni. Ehez kapcsolja ki a melegítést, várjon egy kis ideig, vegye ki az edényt az étellel, keverje meg és helyezze vissza a mikrohullámú sütőbe az elkészítés folytatásához.
6. Rendszeresen tisztítsa a mikrohullámú sütőt. A mikrohullámú sütő rendszertelen karbantartása ronjtja a külsőt, rosszúl
hat a működésre, valamint veszélyt jelenthet a további üzemeltetésnél.
Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat:
1. Ne lépje túl az ételek elkészítési idejét a mikrohullámú sütőben. Mindig kísérje figyelemmel az elkészítést, ha papír,
műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült edényt alkalmaz.
2. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt semmilyen tárgyak tárolására. Soha ne tároljon a mikrohullámú sütőben
gyúlékony anyagot és élelmiszert, pl. kenyeret, szárazsüteményt, papírcsomagolást, stb., mivel villámláskor a mikro hullámú sütő önállóan bekapcsolódhat.
3. A fémcsavarokat, szorítókat, a papír vagy műanyag tasakok huzalfoganytúit a mikrohullámú sütőbe helyezés előtt el
kell távolítani.
4. A mikrohullámú sütőt megbízhatóan kell földelni. A villa olyan aljzathoz kell hogy legyen csatlakoztatva, amelynek biz
tonságos földelése van.
5. Némely ételek, pl. tojás héjában, lágy vagy kemény sajtok, valamint a légmentesen zárt üvegek, lezárt üvegedények
robbanásveszélyesek, ezért a mikrohullámú sütőbe az ilyeneket tenni tilos.
6. A mikrohullámú sütőt kizárólag rendeltetése szerint használja, ahogy azt az adott leírás előírja.
7. A mikrohullámú sütő kizárólag étel melegítésére és elkészítésére szolgál és nem alkalmas laboratóriumi vagy ipari fel
használásra.
8. Különös figyelmet igényel, ha a mikrohullámú sütőt kisgyermekek használják.
9. Ne használja a mikrohullámú sütőt a hálózati kábel vagy villa sérülésekor, ha a sütő nem megfelelően működik sérülés
vagy esés következtében.
10. A mikrohullámú sütő javítását csak márkaszerviz szakembere végezheti.
11. Ne zárja el a mikrohullámú sütő burkolatának szellőzőnyílásait.
12. Ne tárolja és ne használja a mikrohullámú sütőt helyiségen kívül.
13. Ne használja a mikrohullámú sütőt víz közelében, konyhai mosogatókagyló közvetlen közelében, nedves pincehely
iségben vagy medence közvetlen közelében.
14. Ne merítse a hálózati kábelt és a hálózati villát vízbe.
15. Kerülje a hálózati kábel és a hálózati villa érintkezését forró felülettel.
16. Ne engedje, hogy a hálózati kábel lecsüngjön az asztal széléről.
17. A mikrohullámú sütő ajtajának és belső felületének tisztításakor használjon puha nemkarcoló mososzert, amely szivac
sra vagy puha textílre van öntve.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
A mikrohullámú sütő elektromos áramköreinek érintése komoly sérülést okozhat és áramütéshez vezethet. Ne szerelje önállóan a mikrohullámú sütőt. A mikrohullámú sütő földelése A mikrohullámú sütőt megbízhatóan kell földelni. Bármilyen zárlat esetében a földelés csökkenti az áramütés kockázatát, mert az áram lefolyik a földelési vezetéken. A mikrohullámú sütőben a hálózati kábel földelési vezetékkel, a hálózati villa pedig földelési érintkezővel van ellátva. A villa olyan aljzathoz kell hogy legyen csatlakoztatva, amelynek szintén földelési érintkezője van.
FIGYELMEZTETÉS: a földelési érintkezővel ellátott villa használata földelés nélküli aljzathoz csatlakoztatva áramütéshez vezethet.
Konzúltáljon szakképzett villanyszerelővel, ha nem világosak a földelési utasítások vagy kételyei vannak a mikrohullámú sütő földelését illetően.
• Hogy elkerülje a villamos kábel összegubancolódását, a mikrohullámú sütő rövid hálózati vezetékkel lett ellátva.
• Ha hosszabbító használata szükséges, csak háromvezetékes hosszabbítót használjon, amelynek földelési érintkezője
van a hálózati villán és az aljzaton.
• A mikrohullámú sütő hálózati kábelének a vezetékén lévő és a hosszabbítón lévő keresztmetszetjelzésnek egyeznie
kell.
• A hosszabbító hálózati vezetékét olyan módon kell lefektetni, hogy ne lógjon le az asztal széléről, ahonnan kisgyer
mekek lehúzhatják. A kábelt úgy kell lefektetni, hogy ne járjanak át rajta.
A mikrohullámú sütőben használatos edény VIGYÁZAT!
• A szorosan zárt edények a mikrohullámú sütőbe téve robbanásveszélyesek lehetnek.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 56
Page 57
57
• A lezárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag tasakokon a mikrohullámú sütőbe helyezés előtt néhány nyílást kell szúrni, hogy a gőz kijöhessen.
• Ha kételyei vannak az edény használatával kapcsolatban, végezze el a következő próbát.
Az edény megvizsgálása a mikrohullámú sütőben történő használat előtt:
• Helyezze a megvizsgálni kívánt tárgyat (pl. egy tányért) a sütőkamrába, állítson rá egy hideg vízzel telt üvegpoharat.
• Kapcsolja be a mikrohullámú sütőt a maximális teljesítményre és állítsa be az üzemelési időt legfeljebb egy percre.
• Óvatosan érintse meg a vizsgálandó edényt. Ha felmelegedett, de a víz a pohárban hideg, akkor az ílyen edény a mikrohullámú sütőben ételek elkészítésére nem használható.
• Ne lépje túl az egyperces kipróbálási időtartamot.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edények Alufólia Alufóliát csak grill üzemmódban szabad használni. A fólia és a mikrohullámú sütő falai
közt legalább 2,5 cm távolságnak kell lennie. A fólia kis darabjaival letakarhatja a hús vagy szárnyas vékony részeit hogy megvédje a túlságos megpirúlástól. Mikrohullámú üzemmódban, ha a fólia túl közel kerül a sütő falához, a ernyőző rács szikrázhat, kiéghet és a sütő meghibásodhat. Ebben az esetben az ingyenes garanciális karbantartásra és javításra szóló joga megszünik.
Sütőedény Kövesse a gyártó utasításait. A sütőedény alja legyen legalább 5 milliméterrel vastagabb
a forgó üvegalátét aljánál. A sütőedény helytelen használata az edény és az alátét megre
pedezéséhez vezethet. Étkészlet Csak a megfelelő jelzéssel ellátott edény. Kövesse az edény gyártójának utasításait. Ne
használjon repedt vagy csorbúlt edényt.
Űveg edények Csak a hőálló űvegből készült edények. Az edényen ne legyen fém keret. Ne használjon
repedt vagy csorbúlt edényt.
Különleges tasakok Kövesse a gyártó utasításait. Ne használjon fémből készült szorítókat és huzalokat a
tasakok lezárásához. A tasakokon néhány nyílást szükséges vágni a gőz kiengedédére.
Papír tányérok és poharak Csak rövid ideig tartó elkészítésre/melegítésre alkalmas. Ne hagyja a mikrohullámú
sütőt felü gyelet nélkül, ha ilyen edényt használ.
Papír kendők Lefedheti az élelmiszereket, hogy megtartsa a hőt és hogy a zsíradék ne fröcskölődjön
szét. Csak állandó felügyelet mellett és rövid idő folyamán használja.
Pergamenpapír Felhasználható a zsíradék szétfröcsölődésének megakadályozására vagy mint cso
magolás.
Műanyag Csak a „Mikrohúllámú sütőhöz alkalmas” jelzéssel ellátott termékek. Kövesse a gyártó
utasítá sait. Némely műanyag edény ellágyúlhat a benne lévő étel felmelegedése következtében. A légmentesen lezárt tasakokat fel kell szúrni vagy felvágni, ahogy ez magán a csomagoláson fel van tüntetve.
Műanyag csomagolás Csak a megfelelő jelzéssel ellátott termékek. Letakarhatja az élelmiszert a nedvesség
megőrzése érdekében.
Zsírpapír A zsíradék szétfröcsölődésének megakadályozására használja valamint a nedvesség
megőrzése érdekében.
A mikrohullámú sütőben nem használható anyagok és edények Aluminiúm tálcák Szikrázást okozhat. Használjon a mikrohullámú sütőben alkalmazható edényt. Fémfogantyús kartonpohár Szikrázást okozhat. Használjon a mikrohullámú sütőben alkalmazható edényt. Fém vagy fémkeretű edény A fém ernyőzi a mikrohúllámok energiáját. A fém keret szikrázást okozhat. Fém csavarások Szikrázást okozhat, valamint kigyúlhat a csomagolás az élelmiszerek
elkészítése/melegítése közben.
Papír tasakok Kigyúlhat a mikrohullámú sütőben Szappan A szappan elolvadhat és beszennyezheti a mikrohullámú sütő belső terét. Fa A faedény kiszáradhat, meghasadhat és kigyúlhat.
Leírás
A. Kezelőpanel B. Forgókarmantyú C. Görgős alátét D. Üvegalátét E. Figyelőablak F. Csúcsfrekvenciás sugárzásforrás G. Reteszelőrendszerrel ellátott zárak J. A grill melegítőeleme H. Grillező rács. Csak GRILL üzemmódban használható.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 57
Page 58
58
Kezelőpanel
1. Kijelző
A kijelzőn a pontos idő, az elkészítés ideje, a teljesítményszint és az üzemmódok piktogramkjai láthatóak.
2. «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gomb
A mikrohullámú sugárzási teljesítményfok beállításánál használják. A teljesítmény kiválasztása az alábbiak szerint történik: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. «GRIL» gomb
Nyomja meg a grill üzemmód bekapcsolása érdekében.
4. «COMB.1» gomb
Amennyiben a kombinált elkészítés első üzemmódját válassza.
5. «COMB.2» gomb
Amennyiben a kombinált elkészítés második üzemmódját válassza.
6. «CLOCK» (ÓRA) gomb
12 vagy 24 órás időformátum kiválasztása, időállítás.
7. «WEI.ADJ.»(SÚLY/KIOLVASZTÁS) gomb
Megnyomva e gombot, kiválassza az elkészítendő, vagy kiolvasztandó termék súlyát.
8. «STOP/CANCEL» (STOP/TÖRÖL) gomb
Nyomja meg e gombot az előzőleg beállított teljesítményfok törlése, az élelmiszerelkészítési program, vagy a kiolvasztási idő törlése érdekében. Megjegyzés: a «Stop/Cancel»(STOP/TÖRLÉS) gomb nem törli a jelenlegi időt.
9. «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kar
Elfordítva a kart az óramutató járásának irányába  beállítja az elkészítési időt. Elfordítva a kart az óramutató járásának ellenkező irányába  beállítja az automatikus elkészítés 10 programjának egyikét. A kar nyomása segítségével elkezdődik az élelmiszer elkészítése, vagy kiolvasztása a beállított program szerint.
Kijelző
1. Az időzítőüzemmód piktogramja
2. Villogő elválasztópontok
3. A kiolvasztási üzemmód piktogramja
4. A mikrohúllámú elkészítési üzemmód piktogramja
5. A grill üzemmód piktogramja
6. Az 1. kombinált elkészítési üzemmód piktogramja
7. A 2. kombinált elkészítési üzemmód piktogramja
8. A pontos idő piktogramja
9. Három folyamatos, felhasználó által programozott üzemmód képírásos jele.
10. A kiválasztott élelmiszersúly piktogramja
11. A zárüzemmód piktogramja
12. Az automatikus elkészítési üzemmód piktogramja
13. „A kijelző dekoratív kiképzés elemei” képírásos jel.
A mikrohullámú sütő összeszerelése
Távolítsa el a csomagolóanyagot és a tartozékokat a sütőtérből. Vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, neme deformálódott. Különös figyelmet szenteljen az ajtó állapotára. Meghibásodás esetén ne állítsa be és ne kapcsolja be a mikrohullámú sütőt.
Védőbevonat
Burkolat: Ha a sütő be van vonva védőfóliával, távolítsa el a burkolat felületéről.
Ne távolítsa el a sütőtér belsejében lévő világosszürke csillámlemezt, az a magnetront védi.
Az üvegalátét beállítása
1. Helyezze be a forgóalátét támaszát (B) a sütőkamra alján található nyílásba.
2. Helyezze a görgősgyűrűt (C) a sütőkamra aljára.
3. Óvatosan helyezze be az üvegalátétet (D), összeillesztve a kiszögeléseket a támasz vágataival. Soha ne állítsa az üveg
alátétet alsó részével felfelé.
• Ne gátolja az alátét forgását a sütő üzemelése közben.
• Az ételek elkészítésekor mindig használja az üvegalátétet, a görgős gyűrűt és az alátét támaszát.
• Az élelmiszert és az edényeket mindig csak az üvegalátétre szabad helyezni.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 58
Page 59
59
• Az üvegalátét foroghat az óramutató szerint/ellen. Ez normális.
• Az üvegalátét megrepedése vagy kicsorbúlása esetén azt azonnal cserélje ki.
Beállítás
• A mikrohullámú sütő bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy az üzemelési feszültség és a felvett teljesítmény megegyezik a villamoshálózat paramétereivel. A mikrohullámú sütőt megbízható földeléssel ellátott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
• Állítsa a sütőt sima, stabil felületre. Válasszon olyan helyet, amely nem lenne elérhető kisgyermekek részére.
• Állítsa úgy be a mikrohullámú sütőt, hogy a hátsó és oldalsó felülettől a falig legalább 78 cm szabad tér legyen, a sütő felett pedig legalább 30 cm szabad térnek kell maradnia.
• Ne vegye le a támaszlábakat a mikrohullámú sütő aljáról.
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat a mikrohullámú sütő burkolatán.
• A mikrohullámú sütőt tv és rádiókészülekektől távol kell elhelyezni a tv és rádiójel vételének lehetséges zavarhatósága miatt.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos a mikrohullámú sütőt melegítőfelületre (konyhai főzőlapra) vagy más hőforrásra állítani. A mikrohullámú sütő a vevő hibájából történt meghibásodása esetében, elvész a joga a díjmentes garanciaszolgáltatás és javítás elvégzésére.
Az üzemelés folyamán a mikrohullámú sütő felülete erősen felmelegedhet, kerülje a nyilt bőrfelületek érintkezését a sütő forró felületével égési sérülések elkerülése érdekében.
A sütő használata Hangjelzés
Minden egyes gombnyomásnál a vezérlőpadon, a készülék szimpla hangjelet fog kibocsátani. A kettős hangjel hibás betá plálást jelez. Figyelmesen ellenőrizze a betáplálás feltételeit és próbálkozzon újra.
A pontos idő beállítása
Példa: beállítani a jelenlegi időt: 16 óra 30 perc.
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a «Clock»(ÓRA) gombot, elhangzik a hangjel, és a kijelzőn megje lenik a Hr 24(24 órás időformátum) felirat.
Megjegyzés: amennyiben újra megnyomja a «Clock»(ÓRA) gombot, megváltozik a 12/24 órás időformátum.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és állítsa be az „órát”  16.
3. Nyomja meg a «Clock»(ÓRA) gombot, amivel rögzíti az adatot.
4. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és állítsa be a „percet”  30, a kijelzőn megjelenik a 16:30 jelzés.
5. Nyomja meg a CLOCK gombot az alátámasztáshoz. A kijelzőn látható lesz a beállított idő, kigyullad a (8) piktogram és a (8) elválasztópontok villogni fognak.
Megjegyzés: ha az óra beáálítása nem lett befejezve, 30 másodperc múlva hangjelzés hallatszik és a kijelzőn az erede ti beállítások lesznek láthatók.
Az étel elkészítése közben az pontos idő megtekintéséhez nyomja meg a CLOCK gombot, az óra értéke 5 másodpercig lesz látható a kijelzőn.
Elkészítés a mikrohullámú sütőben
A sütő mikrohullámú üzemmód bekapcsolása érdekében nyomja meg néhányszor a «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gom bot, amíg kiválassza a szükséges teljesítményszintet, továbbá a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kar óramutató járásának irányába való elfordításával állítsa be az elkészítéshez szükséges időmennyiséget. A maximális elkészítési idő: 95 perc.
Válassza ki a teljesítményszintet:
A «MICRO.» gomb megnyomásainak száma A sütő teljesítménye
1szer
Hi(100%)
2szer
80%
3szor
60%
4szer
40%
5ször
20%
6szor (időzítő beállítása)
0
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 59
Page 60
60
Példa: 60%os teljesítményen 10 percig kell készíteni az ételt.
1. Nyomja meg háromszor a «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gombot, a kijelzőn megjelenik a kiválasztott 60%s teljesít
ményszint, közben kigyúl a (4) képírásos jel.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «10:00».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és kezdődik az elkészítés.
A sütő működése közben a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, és pislog a (4) képírásos jel.
Grill
Ropogósra megsült hús, hal, baromfihús, burgonyadarabkák elkészítéséhez használják. E üzemmódnál a hő a kvarc melegítőelemtől terjed az egész sütőkamrába. A maximális elkészítési idő: 95 perc. Példa: a grillt 12 percre szükséges bekapcsolni.
1. Nyomja meg egyszer a «Grill» gombot, közben a kijelzőn kigyúl az (5) képírásos jel.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «12:00».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és elkezdődik az elkészítés.
A grill működése közben a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, és pislog az (5) képírásos jel.
Kombinált elkészítés
A legjobb eredmény elérése érdekében a kombinált elkészítés egyesíti a mikrohullámú elkészítést és a grill üzemmódot. COMB.1 – az időmennyiség 30%a mikrohullámú elkészítés + 70% grill, (hal, burgonya elkészítése). COMB.2  az időmennyiség 55%a mikrohullámú elkészítés + 45% grill, (omlett, sütőben sült burgonya, szárnyas elkészítése). A maximális elkészítési idő: 95 perc. Példa: bekapcsolni a COMB.1. kombinált elkészítés üzemmódot 25 percre.
1. Nyomja meg a «COMB.1» gombot kétszer, közben kigyúlnak a (4, 5, 6) képírásos jelek.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «25:00».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és elkezdődik az elkészítés.
Kombinált üzemmódban való készítéskor a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, és a (4, 5, 6) képírásos jeleket. A jelenleg működő elkészítési üzemmódtól függően pislogni kezd a (4), vagy (5) képírásos jel. Példa: bekapcsolni a COMB.2. kombinált elkészítés üzemmódot 12 percre.
1. Nyomja meg a «COMB.2.» gombot, közben kigyúlnak a (4, 5, 7) képírásos jelek.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «12:00».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és elkezdődik az elkészítés.
Kombinált üzemmódban való készítéskor a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, és a (4, 5, 7) képírásos jeleket.
Az élelmiszerek automatikus elkészítése
Az élelmiszerek automatikus elkészítésekor nem szükséges beállítani a teljesítményfokot és az elkészítés idejét, csak kiválasztani a terméket és annak súlyát. Ennek érdekében fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának ellenkező irányába, és kiválaszthatja a termékkategóriát, továbbá táplálja be a súlyát, megnyomva a «WEI.ADJ.»(SÚLY/KIOLVASZTÁS) gombot megfelelő számú gombnyomás segítségével. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és kezdődik az elkészítés. Lehetséges, hogy az elkészítés során szükséges lesz megfordítani a terméket annak érdekében, hogy az egyenletesen készüljön el. Példa: 400 g hal elkészítése.
1. Elfordítani a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának ellenkező irányába, amíg a kijelzőn megje
lenik az automatikus elkészítés program száma (ebben az esetben 06), kigyúl a (12) képírásos jel.
2. Nyomja meg a «WEI.ADJ.»(SÚLY/KIOLVASZTÁS) gombot háromszor, állítsa be a súlyt: «400 g».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és kezdődik az elkészítés.
Az automatikus elkészítés üzemmódban a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, (12) képírásos jelet, és a működő üzemmód függvényében pislogni fog a (4), vagy (5) képírásos jel.
Az automatikus elkészítés menüje
Az automatikus üzemmódban történő elkészítés eredménye függ az élelmiszer méretétől és alakjától, valamint az elhe lyezésétől az üvegalátéten. Minden esetben, ha nem tartja kielégítőnek az elkészítés eredményét, növelje vagy csökkentse az élelmiszer súlyát.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 60
Page 61
61
Az élelmiszerek automatikus kiolvasztása
A sütő automatikus kiolvasztás funkcióval rendelkezik. A kiolvasztási idő és a teljesítmény automatikusan állítódik, csak a termék súlyát szükséges megadni. Például: ki kell olvasztani 600 g gránátgarnélát.
1. Helyezze a gránátgarnélát a sütőbe.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának ellenkező irányába, amíg a kijelzőn megje lenik az automatikus kiolvasztás program száma (jelen esetben 10.), kigyúl a (3) képírásos jel.
3. Nyomja meg a «WEI.ADJ.»(SÚLY/KIOLVASZTÁS) gombot hatszor, állítsa be a súlyt: «600 g».
4. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) gombot, és kezdődik a kiolvasztás, közben a (3) képírásos jel kigyúl a kijelzőn, amikor a (4) képírásos jel pislogni kezd. A kiolvasztás üzemmódban a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, (3) képírásos jelet.
Gyors start
E funkció segítségével gyorsan bekapcsolható a sütő ételmelegítés, vagy élelmiszer elkészítése érdekében csúcsteljesít mény mellet. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járása irányába  válasszon működési időt, és nyomja meg azt – a sütő csúcsteljesítmény mellet bekapcsol. Példa: elkészítés 2 percen belül.
1. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járása irányába, amíg a kijelzőn megjelenik a szük séges idő: 2:00.
2. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart, és kezdődik az elkészítés.
A sütő működése közben a kijelző mutassa az elkészítés végéig fennmaradt időt, és pislog a (4) képírásos jel.
Megjegyzés:  Gyors start üzemmódban való elkészítés maximális ideje: 95 perc.  Gyors start üzemmódban az időállítás lépése 10 másodperctől 5 percig: 10 másodperc  5 perctől 10 percig: 30 másodperc  10 perctől 30 percig: 1 perc  30 perctől 95 percig: 5 perc
Időzítés üzemmód
Hangjel kiadásához használják a megadott idő elteltével. Példa: beállítani 2 perces időzítést.
1. Nyomja meg a «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gombot hatszor, a kijelzőn megjelenik a kiválasztott teljesítményfok: 00%, közben ég a (4) képírásos jel.
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járása irányába, és állítsa be az időt: «02:00».
3. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) gombot, és elkezdődik az idő számlálása.
Az időzítés üzemmódban a kijelző mutassa a fennmaradt időt, és pislog a (4) képírásos jel.
Az időmérő működése közben a kijelző mutassa a fennmaradt időt és a (2) képírásos jelet.
A piktogram
száma
Élelmiszer Azélelmiszer súlya (g)
1
Kávé/Leves (csésze)
1 2 3
2
Rízs
100 200 400 600 800 1000
3
Spagetti
100 200 300
4
Burgonya
150 300 450 600
5
Automatikus melegítés
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6
Hal
100 200 400 600 800 1000
7
Csirke
800 100 0 1200 1300 1400
8
Marhahús/Borjúhús
300 500 800 1000 120 0 1300
9
Nyársonsült
100 200 300 400 500 600 700
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 61
Page 62
62
Blokkolás
A sütő gyermekek általi használata megelőzése érdekében beállíthatja a blokkolás üzemmódot.  Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercen át a «Stop/Cancel»STOP/TÖRLÉS gombot, elhangzik a hangjel és
kigyúl a (11) képírásos jel.
 Amennyiben le kívánja venni a blokkolást, nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercen át a
«Stop/Cancel»STOP/TÖRLÉS gombot, elhangzik a hangjel és elalszik a (11) képírásos jel.
Speciális funkciók Automatikus emlékeztetés
 Miután az elkészítés, vagy kiolvasztás program befejezte működését, elhangzik négy hangjel. A hangjelek ismétlődni
fognak kétpercenként, amíg ki nem lesz nyitva a sütő ajtaja, vagy meg nem lesz nyomva a «Stop/Cancel»(STOP/TÖRLÉS) gomb.
 Amennyiben az idő, vagy a működési üzemmód beállítása nem lett befejezve, úgy 30 másodperc múlva elhangzik egy
hangjel, és a kijelző adatai visszatérnek a kezdeti állapotba.
Háromstádiumos elkészítés
Az Ön sütője 3 elkészítési stádiumra programozható. Példa: az élelmiszert 35 percen belül szükséges elkészíteni 80%os teljesítményszint mellett, továbbá, bekapcsolni a kombinált elkészítés COMB.1. üzemmódot 20 percre, és 15 percig grillen sütni.
1. Nyomja meg a «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gombot kétszer, a kijelzőn megjelenik a kiválasztott teljesítményfok:
80%, közben ég a (4), és (9) képírásos jel. (1S – az elkészítés első stádiuma).
2. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «35:00».
3. Nyomja meg a «COMB.1.» gombot, közben kigyúlnak a (4, 5, 6) és (9) képírásos jelek. (2S  az elkészítés második
stádiuma).
4. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «20:00».
5. Nyomja meg a «Grill» gombot, közben a kijelzőn kigyúl a (5) és (9) képírásos jelek. (3S  az elkészítés harmadik stádiu
ma).
6. Fordítsa el a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart az óramutató járásának irányába, és állítsa be az időt: «15:00».
7. Nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) gombot, és kezdődik az elkészítés.
A folyamatban lévő elkészítési stádium függvényében égni fog a (9) képírásos jel a stádiumszámmal (visszaszámlálás), az elkészítési üzemmód függvényében pedig, pislogni fog a (4), vagy (5) képírásos jel. Kombinált üzemmódoknál pótlólagosan ég a (6) és (7) képírásos jel.
Megjegyzés: nem programozott elkészítési üzemmódok esetében mindig ég a (9) – 1S. képírásos jel. Megjegyzés: várakozás üzemmódban, valamint az elkészítés összes stádiumán és üzemmódban sorrendben kigyúlnak „A kijelző dekoratív kiképzés elemei”  (12) képírásos jel.
A sütő leállítása élelmiszer elkészítése közben
 Az elkészítés megszakítása érdekében elegendő kinyitni a sütő ajtaját. Amennyiben folytatni kívánja az elkészítést,
zárja be a sütő ajtaját, és nyomja meg a «TIME/MENU»(IDŐ/AUTOMENÜ) kart.
 Amennyiben törölni kívánja a betáplált elkészítési programot, nyomja meg a «Stop/Cancel»(STOP TÖRLÉS) gombot.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból.
• Kerülje nedvesség jutását a kezelőpanelre. Puha, enyhén nedves kendővel tisztítsa.
• A sütőkamrát tartsa tisztán. Ha a sütő falain ételdarabok vagy folyadék maradt, nedves kendővel távolítsa el.
• Az erős szennyeződéseket lágy tisztítószerrel lehet eltávolítani.
• A sütő belső vagy külső felületének tisztításához ne használjon súroló tisztítószert vagy drótkefét. Ügyeljen arra, hogy víz
vagy tisztítószer ne kerüljön a levegő és gőzelvezető nyílásokba, amelyek a sütő tetején találhatók.
• Tilos ammóniaalapú tisztítószert használni.
• A külső felületeket puha nedves kendővel tisztítsa.
• A sütő ajtaja mindig legyen tiszta. Ne hagyja, hogy ételmorszák gyűljenek az ajtó és a sütő előlapja közé, mivel ez gátol
ja az ajtó megfelelő záródását.
• Rendszeresen tisztítsa a portól és szennyeződésektől a szellőzőnyílásokat a sütő testén, amelyeken a sütő hűtését biz
tosító levegő áramlik.
• Rendszeresen vegye ki és tisztítsa az üvegalátétet és támaszát; törölje ki a sütőkamra alját.
• Az üvegalátétet és meghajtóját lágy semleges mosószeres oldattal tisztítsa. Ezeket az alkatrészeket moshatja moso
gatógépben.
• Ne merítse a meleg üvegalátétet hideg vízbe: a hirtelen hőmérséklétváltozás miatt az üvegalátét elpattanhat.
MAGYAR
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 62
Page 63
63
Hibaelhárítás
Normális üzemelés
MŰSZAKI ADATOK
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül.
A készülék szolgálati ideje legalább 5 év.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márkaképviselőtől. A garancia időtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a 89/336/EEC Európai Közösség direktíva az elektromágneses össze férhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73/23 EEC kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó rendeletnek.
A mikrohullámú sütő üresen van bekapcsolva.
Rövid ideig tartó üresen működés nem okoz meghibásodást. Mindig ellenőrizze az élelmiszer benntlétét a sütőben bekapcsolás előtt.
Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás
A sütő nem kapcsol be
A hálózati kábel nem elég szorosan van
az aljzatba dugva.
Húzza ki a villát az aljzatból. 10 másod
perc múlva dugja vissza a villát az
aljzatba.
A hálózati aljzat hibája.
Az aljzat ellenőrzéséhez próbáljon
ugyanabba az aljzatba egy másik vil
lamoskészüléket kapcsolni.
Nincs melegítés Az ajtó nem szorosan zár Zárja be szorosan az ajtót
A sütő üzemelése közben a forgó üveg
alátét zörejeket hallat.
A görgős gyűrű vagy a sütőkamra alja
elszennyeződött
Vegye ki az üvegalátétet és a görgős
gyűrűt. Tisztítsa meg az üvegalátétet és
a sütőkamra alját.
A mikrohulámú sütő zavart okoz a tv és rádiójelek vételekor.
A mikrohulámú sütő működése közben a tv és rádióadások vétele zavarokkal járhat. Hasonló zavarok keletkeznek a kis háztartási gépek, pl. mixer, porszívó, hajszárító, működésekor. Ez normális jelenség.
A világítás fénye gyenge.
Ha alacsony szintre van beállítva a mikrohullámú sugárzás teljesítménye, akkor a sütőtér világítása gyenge lehet. Ez normális jelenség.
Páralecsapódás az ajtón, a szellőzőnyílásokból forró levegő áramlik.
Az elkészítés folyamán a készülő ételből gőz jön. A gőz több nyire a szellőzőnyílásokon jön ki, de egy része lecsapódhat az ajtó belső felületén. Ez normális jelenség.
MAGYAR
Tápfeszültség: 220V, ~50 Hz Felvett teljesítmény MIKRO üzemmódban: 1200 W Névleges kimenő teljesítmény MIKRO üzemmódban:
800 W Felvett teljesítmény GRILL üzemmódban: 1000 W Üzemelési frekvencia: 2450 MHz
Külső méretek (mm):295 (magasság) x 458 (szélesség) x 390 (mélység) A sütő térfogata: 20 l Üvegalátét (átmérő): 314 mm Súly: 14,1 kg
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 63
Page 64
64
MIKROVALNA PEĆ
Pre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom. Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Upustva, mikrovalna peć će vam poslužiti dugo godina. Čuvajte ovo upustvo na lako dostupnom mestu
NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA POŠTOVATI DA NE BI BILI IZLOŽENI DELOVANJU MIKROVALNE ENERGIJE
1. Ne koristite mikrovalnu peć ako su otvorena vratanca, jer tada možete biti izloženi riziku delovanja štetne mikrovalne
energije. Jako je važno ne ošetiti unutrašnju bravu i mehanizam blokiranja vratanaca.
2. Ne stavljajte strane predmete između vratanca i spoljašnjeg djela mikrovalne peći i ne dozvolite da se ostaci hrane ili
sredstva za čišćenje skupljaju na ekraniziranoj rešetki i na učvršćivaču za vratanca.
3. Ne koristite mikrovalnu peć ako je oštećena ili pokvarena. Jako je važno da su vratanca uvjek čvrsto zatvorena, i da nisu
oštećena:
• vratanca (sagnuta)
• zamci i zatvarač (pokidani ili odvrnuti)
• ekranizirana rešetka sa unutrašnje strane vratanaca
VAŽNA UPUSTVA O MERAMA BEZBEDNOSTI
• PAŽNJA: Kod rada mikrovalne peći u kombiniranom režimu (mikrotalasna+ ROŠTILJ) i korištenjenje peći decom uvek
treba da bude pod nadzorom odraslih da bi izbegli moguće ozlede i opekotine.
• PAŽNJA: Ako je na vratima oštećena ekranirajuća rešetka, zabranjuje se korištenje peći.
• PAŽNJA: Popravak mikrovalne peći uvek pretstavja opasnost za svako lice, koji radi popravak, ako je neophodno
obavezno skidanje metalnog omotača, koji obezbeđuje zaštitu od mikrovalnog zračenja. Ne popravljajte sami mikroval nu peć.
• PAŽNJA: Ne dozvoljava se podgrijavati tečnosti ili druge namernice u hermetičkom pakovanju, jer se mogu rasprsnuti.
• PAŽNJA: Pre podgrevanja ili pripremanja namernica u hermičkom ili vakumnom pakovanju, ne zaboravite da je otvorite.
U suprotnom u paketu će se stvarti pritisak. koji je može pokidat, čak i ako je namernica bila ranije pripremjena.
• PAŽNJA: Deca mogu samostalno da se koristi mikrovalnoj peći samo ako su pod nadzorom odraslih se upoznali sa
Upustvom, i pod uslovomda su u stanju da shvate moguću opasnost prilikom korištenja peći.
• Koristite posude koje su predusmotrene za mikrovalnu peć, i nikakve druge. Ne stavljajte u peć metalne posude, jer
odbite od posude mikrotalasi mogu izazvati iskre i gorenje.
• Da bi izbegli da se namernica pregrije i izgori, sve vreme sledite za radom peći, ako se u njoj nalaze namernice u plas
tičnom i papirnom pakovanju.
• Ako podgrejavate bilo kakvu tečnost (vodu, kafu, mlako i sl), to znajte, da ona može iznenada da prokuvati i poprskati
vas po rukama u tom momentu, kada vi vadite zapreminu iz peći. Da se to ne dogodi, stavite u zapreminu otpornu na toplotu plastičnu kašiku ili stakleni štapić za mešanje, i pre nego što izvadite zapreminu promeštajte u njoj tečnost.
• Flašice za hranjenje i teglice sa dečijom hranom stavljajte u peć bez dude i poklopca. Sadržaj treba promešati ili povre
meno protresti. Pre hranjenja treba proveriti temperaturu sadržaja, da bi izbegli opekotine.
Važna informacija
• OBAVEZNO proverite, da hrana nije jako vruća, pre nego je dajete detetu. Preporučuje se promučkati sadržaj flašiceili
teglice , da bise ravnomerno rasporedila toplota po celom obimu.
• Ne dozvolite da se kuvaju jaja u ljusci ili podgrevaju skuvan jaja u MIKROVALNOM režimu, jer će oni puknuti zbog
povišenog unutrašenjog pritiska.
MERE BEZBEDNOSTI
1. Stavite peć na ravnu, stabilnu površinu. Izaberite takvo mesto, koje je nedostupno za decu.
2. Namestite peć tako, da od zida do zadnjeg dela i bokova peći ostane razmak najmanje 78 cm, a slobodni prostor iznad
peći bude minimum 30 cm.
3. Vrata mikovalne peći su obezbeđena sistemom blokiranja, koji služi za prekidanje električne energije prilikom njihovog
otvaranja. Ne unosite izmene u radu šeme blokiranja vrata.
4. Ne uključujte mikrovalnu peć bez namernica, rad peći bez namernica, može izazvati kvarenje peći.
5. Pripremanje namernica sa malim stepenom vlage može izazvati njihovo gorenje ilizagorevanje.
Ako se dogodilo gorenje:
• Ne otvarajte vrata.
• Isključite mikrovalnu peć i izvucite utikač iz utičnice.
6. Prilikom pripreme slanine, ne stavljajte je neposredno na stakleni podmetač, lokalno pregrijavanje staklenog podmetača
može izazvati pojavljivanje pukotina u njemu.
7. Nije dozvoljeno podgrejavati tečnosti u posudama sa uskim grlom.
8. Ne pokušavajte pripremiti namernicu u mikrovalnoj da budu potpuno ispržene.
9. Ne koristite mikrovalnu peć za domaće konzervisanje, jer ne možete biti sigurni da će sadržaj tegle dostić temperaturu
ključanja.
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 64
Page 65
65
10. Da bi izbegli dugotrajno ključanje tekućih namernica i napitaka, i da bi izbegli opekotine, preporućuje se promešati
namernicu u početku i sredini pripreme. Posle togo kako se peć isključi, sačekajte nekoliko trenutaka, izvadite posudu sa namernicama, promešajte još jednom prije upotrebe.
11. Redovno čistite mikrovalnu peć. Neredovno održavanje peći može dovesti do pogoršavanja njenog vanjskog izgleda,
negativnose odraziti na njenu radnu sposobnost, i može dovesti do opasnosti njenog daljeg korištenja.
Pravila, koja uvek treba pamtiti:
1. Ne prekoračivajte vreme pripremanja namernica u mikrovalnoj peći. Uvek sledite za procesom pripremanja ako koris
tite posudu iz papira, plastike ili drugog sagorljivog matrijala.
2. Nikada ne koristite peć da bi u njoj čuvali različite predmete. Nikada ne čuvajte u mikrovalnoj peći takve zapaljive matri
jale kao što su hleb,keks, papirna pakovanja i sl., pošto u toku nevremena, grmljavine, mikrovalna peć može da se uključi sama.
3. Metalne ručke, stezače, žičane drške sa papirnih ili plastičnih kesica treba skloniti prije njihovog stavljanja u mikrovalnu
peć.
4. Mikrovalna peć treba da ima sigurno uzemljenje. Uključuljte mikrovalnu peć samo u utičnicu koja ima sigurno uzeml
jenje.
5. Nameštajte i montirajte peć toliko u saglasnosti sa upustvima o montiranju peći.
6. Neke namernice, jaja u ljusci, tekuće ili tvrdo salo, hermetički zatvorene tegle, zatvorene staklene posude – su
eksplozivne, zato je zabrenjeno stavljajti ih u mikrovalnu peć.
7. Koristite mikrovalnu peć isključivu za šta je namenjena i strogo poštujte sva upustva ovde napisana.
8. Mikrovalna peć je namenjena isključivo za grijanje i pripremanje hrane i ne predusmotrena je za labaratorijsko ili indus
trijsko korištenje.
8. Obratite posebnu pažnju prilikom korištenja mikrovalne peći decom.
9. Ne koristite peć sa oštećenim kablom ili električnim utikačem, ako ona ne radi, ili vam je padala.
10. Tehničko održavanje i popravak mikrovalne peći treba da uradi kvalikfikovana osoba servisnog centra.
11. Ne zatvarajte ventilacijske otvore kućišta mikrovalne peći.
12. Ne čuvajte i držite mikrovalnu peć na utvorenom prostoru.
13. Ne koristite mikrovalnu peć blizu vode, u neposrednoj blizini kuhinjske sudopere, vlažnih podrumskih prostorija ili u
neposrednoj blizini bazena.
14. Ne potapajte naponski kabel i utikač u vodu.
15. Izbegavajte kontakt naponskog kabela i utikača sa vrućim i oštrim površinama.
16. Ne dozvolite da naponski kabel visi preko ivice stola.
17. Prilikom čišćenja vrata i unutrašnje površine mikrovalne peći, koristite mekana neabrizova sredstva za pranje, pomoću
sunđera ili mekane tkanine.
UPOZORENJE
Udar električnom strujom. Dodirivanje nekih elementima električne šeme mikrovalnoj peći mogu dovesti do ozbiljnih povreda i udara električnom stru jom. Ne rastavljajte mikrovalnu peć sami. Zazemljenje mikrovalne peći
Mikrovalna peć mora biti sigurno uzemljena. U slučaju bilo kakvog kratkog spoja uzemljenje snižava rizik dobiljanja elektro šoka, jer tok može da ode po rezervnom kablu. U priboru koristite naponski kabel sa uzemljenim kabelom i utikač za struju sa kontaktom uzemljenja. Utikač se uključuje u utičnicu koja ima isto kontakt uzemljenja. UPOZORENJE: korištenje utikača sa kontaktom uzemljenja, uključenog u utičnicu bez uzemljenja, može dovesti do rizika elektrošoka.
Posavetujet se sa kvalifikovanim elekrtičarom ako vam nisu jasne sva upustva o uzemljenju ili niste sigurni da ste pravilno uzemljili mikrovalnu peć
• Da bi sprečili da se naponskikabel zamrsi, mikrovalna peć ima kratak naponski kabel.
• Ako je potrebno koristiti produžni kabel koristite samo 3vodni produžni sa kontaktom uzemljenja na utičnici i utikaču.
• Oznake na preseku vodova naposnkog kabla mikrovalnoj peći i oznake na produžnom kablu treba da se podudaraju.
• Produžni kabel treba da leži tako da se isključi mogučnost da visi preko ivice stola, gde ga mogu povući deca, i treba ga
staviti tako da se po njemu ne može gaziti i hodati.
Posuda za mikrovalnu peć OPREZNO!
• Silno zatvorene zapremine u mikrovalnoj peći, mogu biti eksplozovne.
• Zatvorene zapremine treba da buduotvorene, a u plastičnim kesama treba napraviti nekoliko otvora prije nego ihstavite
u mikrovalnu peć.
• Ako se u vas pojavi sumnja za korištenje neke posude u mikrovalnoj peći, uradite proveru.
Provera posude pred korištenjem u mikrovalnoj peći:
• Stavite korištenu posudu u radnu kameru peći (naprimer, tanjir), stavite na nju staklenu čašu sa hladnom vodom.
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 65
Page 66
66
• Uključite mikrovalnu peć na maksimalnu snagu i namestite vreme rada ne više od 1 minute.
• Pažljivo dodirnite korištenu posudu. Ako se ona zagrejala, a voda u čaši hladna, koristiti takvu posude za pripremanje
namernica u mikrovalnoj peći ne treba.
• Izbegavajte prekoračavati vreme za ispitivanje duže 1 minute.
Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj peći Aluminijska folija Foliju možete koristiti samo u režimu rada roštilja. Razmak između folije i unutrašnje strane
peći treba biti min. 2,5 cm. Mali komadići folije mogu koristiti za pokrivanje malih komada mesa, da ne bi previše izgorili. U režimu mikrovalnom, ako se falga nalazi previše blizu unutrašnje strane peći, može doći do varnica, pregorevanje ekranizirajuće rešetke na vra tima i kvar peći. U takvom slučaju vi gubite pravo na besplatno garantno održavanje i popravak.
Posuda za pećenje Poštuljte upute proizvođača. Dno posude za pećenje treba da bude deblje na 5 mm, nego
stak leni podmetač koji se okreće. Nepravilno korištenje posude za pećenje može izazvati pukotine na samoj posudi i na staklenom podmetaču na okretanje.
Posuda za objed Samo ta posuda koja ima odgovarajuće obiježlje. Poštujte upute proizvođača posude. Ne
koris tite posudu sa pukotinama i ogrebotinama.
Staklena zapremina Samo ona zapremina koj je napravljena iz stakla otpornog na toplotu. Uverite se da nema
metal nih obruča. Ne koristite zapremine sa ogrebotinama i pukotinama.
Posuda iz stakla Samo ona posuda koj je napravljena iz stakla otpornog na toplotu. Uverite se da nema
metalnih obruča. Ne koristite posudu sa ogrebotinama i pukotinama.
Proces pripremanja u Poštuljte upute proizvođača. Ne zatvarajte vrećicu, koristeči metalne obruča ili zatezače. mikrovalnoj peći sa U vrećici treba napraviti nekoliko otvora za izlaz pare. korištenjemSpecijalnih zapremina Papirni tanjiri i čaše Koristite samo za kratkotrajno pripremanje/podgrevanje. Ne ostavljajte mikrovalnu peć
bez nadzora u vreme pripremanja/podgrijavanja u takoj posudi.
Papirni rulon (ubrus) Možete pokriti pripremljene namernice da bi održali toplotu, i da sprečite prskanje mas
noće. Koristite samo uz stalnu kontrolu i za kratkovremneo pripremanje/podgrevanje.
Pergamentpapir Koristite u svrhu sprečavanja prskanja masnoće ili za umotavanje. Plastika Samo one posude iz plastike,koje imaju odgovarajuće obiježlje – «Pogodan za mikrovalnu
peć». Poštuljte upute proizvođača. Neke plastične zapremine mogu omekšati od nagrija vanja namer nicama koje se nalaze u njoj. Hermetično zatvorenu plastičnu kesu neophod no je probosti ili porezati , kako je napisano na samom pakovanju.
Plastični omot Samo ti predmeti iz plastike,koje imaju odgovarajuće obiježlje. Možete pokrivati gotove
namer nice u cilju čuvanja njihove vlage.
Papir iz voska Koristi se za sprečavanje prskanja masnoće, i za čuvanje vlage.
Matrijali i posude, ne prikladni za korištenje u mikrovalnoj peći Aluminijski podmetač Mogu izazvati varnice. Koristite posudu, specijalno predviđenu za korištenje u mikrovalnoj
peći.
Čaša iz kartona sa Mogu izazvati varnice. Koristite posudu, specijalno predviđenu za korištenje u mikrovalnoj metalnom drškom peći. Metalne posude ili posude Metal ekranirujet mikrovalnu energiju. Metalni obruč može izazvati varnice. sa metalnim obručom Metalni zatezač Mogu izazvati varnice, i zapaljivanje pakovanja za vreme pripremanja/podgrijavanja
namernica.
Papirne kese Mogu izazvati plamen u mikrovalnoj peći. Sapun Sapun se može omekšati, i isprljati radnu kameru mikrovalne peći. Drvo Drvena posuda može da se presuši, popuca iIi zapali.
Opis
A. Ploča za upravljanje B. Okretajućo se spojnica C. Valjkasti prsten D. Stakleni podmetač E. Prozor za gledanje F. Efekat mikrotalasnog zračenja G. Kopče sa sistemom blokiranja J. Element za zagrevanje roštilja H. Rešetka za roštilj. Koristi se samo u režimu “Roštilj”.
Ploča za upravljanje
1. Displej
Na displeju se pokaziva sadašnje vreme, informacija o vremenu pripremanja, nivo snage i piktograme režima rada.
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 66
Page 67
67
2. Dugme «MICRO.»(MIKROVALNI)
Koristise za nameštanje nivoa snage mikrotalasnog zračenja. Izbor snage mikrotalasnog zračenja je moguć u sledečem redosledu : HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Dugme «GRIL»(ROŠTILJ)
Pritisnite za uključivanje režima roštilja.
4. Dugme «COMB.1»(KOMBINIRANO 1)
Izvor prvog režima kombiniranog pripremanja.
5. Dugme «COMB.2»(KOMBINIRANO 2)
Izvor drugog režima kombiniranog pripremanja.
6. Dugme «CLOCK» (SAT)
Izbor formata vremna 12 ili 24 sata, nameštanje vremena.
7. Dugme «WEI.ADJ.»(TEŽINA/ODMRZAVANJE )
Pritisnite da bi izabrali težinu namernice, koji će bit pripremljen ili odmrznut.
8. Dugme «STOP/CANCEL» (STOP/PONIŠTAVANJE)
Pritisnite da bi poništili prethodna nameštan nivo snage, programa pripremanja namernica ili vrmena odmrzavanja. Napomena: dugme «Stop/Cancel»(STOP/PONIŠTAVANJE ) ne poništava sadašnje vreme.
9. Drška«TIME/MENU»(VRME/AUTOMATSKI)
Okretanjem drške u smeru kazaljke na satu, vrši se nameštanje vremena pripremanja. Okretanjem drške u smeru suprot nom kazaljki na satu, vrši se nameštanje 1 iz 10 programa automatskog pripremanja. . Pritiskom na dršku aktivira se process pripremanja ili odmrzavanja po nameštenom programu.
Displej
1. Piktograma režima tajmera.
2. Deobne tačke koje trepere
3. Piktograma režima odmrzavanja.
4. Piktograma režima mikrovalnog pripremanja.
5. Piktograma režima roštilja.
6. Piktograma režima kombiniranog pripremanja 1.
7. Piktograma režima kombiniranog pripremanja 2.
8. Piktograma sadašnjeg vremena.
9. Piktograma 3 naizmenična režima koji su programirani korisnikom.
10. Piktograma izabrane težine namernice.
11. Piktograma režima blokiranja.
12. Piktograma režima autopmatskog pripremanja namernica.
13. Piktograma „elementi dekoracije displeja“.
Montiranje mikrovalne peći
Sklonite sav matrijal od pakovanja i dodatke kojise nalaze u radnoj kameri peći. Pogledajte dobro mikrovalnu peć da nije oštećena. Posebno pogledajte da sisu oštećena vrata peći. Ako primetite oštećenja, ne montirajte i ne uključujte peć. Zaštitna prevlaka Kućište: Ako postoji zaštitna prevlaka, sklonite je sa površinskog dela kućišta.
Nameštanje staklenog podmetača
1. Namestite oslonac staklenog podmetaća (B) koji se okreće u otvor raspoložen na dnu radne kamere.
2. Namestite valjkasti prsten (C) na dno radne kamere.
3. Namestite oprezno stakleni podmetač (D), tako da se podudare ispusti na njemu sa prorezima na osloncu. Nikada ne
stavljajte stakleni podmetač donjim delom prema gore.
• Ne ometajte okretanje staklenog podmetača u vreme rada peći.
• Uvek za pripremanja namernica koristite stakleni podmetač, valjkasti prsten i oslonac podmetača.
• Namernice i posude za pripremanje namernica uvek treba da se stavljaju samo na stakleni podmetač.
• Stakleni podmetač može da se okreće u smeru/i protiv smera kazaljke na satu. To je normalno.
• Ako se pojave pukotine na staklenom podmetaču, odmah ga zamenite.
Instaliranje
• Pre nego uključite mikrovalnu peć uverite se, da je radni napon i potrebna snaga odgovaraju parametrima električne
mreže. Uključute mikrovalnu peć u utičnicu,koja ima sigurno uzemljenje.
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 67
Page 68
68
• Namestite peć na ravnu, stabilnu površinu. Izaberite takvo mesto, koje je nedostupno za decu.
• Namestite peć tako, da od zida do zadnjeg dela i bokova peći ostane razmak najmanje 78 cm, a slobodni prostor iznad
peći bude minimum 30 cm.
• Ne skidajte nogice za oslanac sa dna mikrovalne peći.
• Ne zatvarajte otvore za ventilaciju na kućištu mikrovalne peći.
• Neophodno je staviti mikrovalnu peć dalje od televizora i radioprijemnika da bi izbegli smetnje prilikom prijema tele i radio
signala.
UPOZORENJE: Zabranjuje se staviti mikvalnu peć na površine sa grejanjem (kuhinjski šporet) i ostale izvore toplotnog zračenja.
U slučaju da se mikrovalna peć pokvari po krivici potrošača, on je lišen prava besplatne garancije za održavanje i popravku.
U toku rada površinski deo mikovalne peći može da se silno zagreje, izbegavajte dodirivanje otvorenih delova tela sa vrućim površinskim delovima peći da bi izbegli stvaranje opekotina.
Korištenje peći Zvučni signal
Prilikom svakog pritiska na dugme na ploči za upravljanje, čut će te jednostruk zvučni signa. Dupli zvučnisignal – greška prilikom unosa podataka. Pažljivo proverite uslove unosa podataka i ponovo pokušajte.
Nameštanje sadašnjeg vremena
Primjer: nameštanje sadašnjeg vremena 16 sati 30 minuta.
1. Pritisnite i držite dugme «Clock»(SAT) oko 3 sekunde, čut će se zvučni signal i na tabli će se pojaviti oznaka Hr 24(24
I format vremena).
Napomena: ponovni pritisak na dugme «Clock»(SAT) će promeniti format vremena12/24 sata.
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»( VRME/AUTOMATSKI) i namestite vreme „sat“ – 16.
3. Pritisnite dršku «Clock»(SAT) za potvrdu..
4. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKO)i namestite vreme „minut“ – 30, na displeju će biti pokazano
vreme 16:30.
5. Pritisnite dugme «Clock», za potvrdu.
Na displeju će se pokazati namešteno vreme, zasvetlit će se piktograma (8), i deobne tačke (8) će treperiti.
Napomena: ako nameštanje vremena nije urađeno do kraja, kroz 30 sekundi će se čuti zvučni signal i oznake na dipleju se vraćaju u prvobitni položaj.
U vreme pripremanja namernica za posmatranje sadašnjeg vremena pritisnite dugme «Clock», sadašnje vreme će biti pokazano u toku 5 sekundi.
Pripremanje u mikrovalnoj peći
Za uključivanje peči u mikrotalasni režim pripremanja, pritisnite dugme «MICRO.»(MIKROTALASI) nekoliko puta za nameš tanje potrebnog nivoa snage, a onda okretanjem drške «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, namestite potrebno vreme pripremanja. Maksimalno vreme pripremanja 95 minuta.
Izaberite nivo snage:
Primer:potrebno je pripremiti namernice u toku 10 minuta, sa nivoom snage 60%.
1. Pritisnite dugme «MICRO.»(MIKROVALNI) 3 puta, na displeju će biti pokazan izabrani nivo snage 60%, i svetlit će se
piktograma (4).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, I namestite vreme «10:00».
3. Pritisnite na dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja. .
U vreme rada na displeju ćebiti pokazno vreme koje je ostalo za pripremanje, i treperit će piktograma (4).
Pritisak na dugme «MICRO.»(MIKROVALNI) Nivo snage
1 put
100%
2 puta
80%
3 puta
60%
4 puta
40%
5 puta
20%
6 puta (nameštanje tajmera)
0
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 68
Page 69
69
Roštilj
Koristi se za pripremanje dobro isprženih hrskavihkomada mesa, ribe, piletine, krompira. U ovom režimu toplota od kvarc nog elementa za zagrevanje se širi po celoj radnoj kameri peći. Maksimalno vreme pripremanja 95 minuta. Primjer: potrebno je uključitiroštilj na 12 minuta.
1. Pritisnite dugme «Grill»(ROŠTILJ), jedan put, na displeju će se zasvetliti piktograma (5).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme na «12:00».
3. Pritisnite dugme «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
U vreme rada na displeju ćebiti pokazno vreme koje je ostalo za pripremanje, i treperit će piktograma (5).
Kombinirano pripremanje
Kombinirani režim spaja mikrovalni režim i režim rada roštilja da bise postiglni najbolji rezultati. COMB.1/KOMBI.1  30% vreme mikrovalnog pripremanja + 70% roštilj, (pripremanje ribe, krompira). COMB.2/KOMBI..2  55% vreme mikrovalnog pripremanja + 45% roštilj, (pripremanje omleta, pečenog krompira, peradi). Maksimalno vreme pripremanja 95 minuta. Primjer: uključiti režim kobiniranog pripremanja COMB.1/KOMBI..1 na 25 minuta.
1. Pritisnite dugme «COMB.1/KOMBI..1.» dva puta, zasvetlit će se piktograme (4, 5, 6).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «25:00».
3. Pritisnite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
U režimu kombiniranog pripremanja na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo za pripremanje i piktograme (4, 5,
6). Ovisno od toga koji se režim pripremanja koristi u datom momentu, treperit će piktograme ili (4), ili (5).
Primjer: uključiti režim kombiniranog pripremanja COMB.2/KOMBI..2 na 12 minuta.
1. Pritisnite dugme «COMB.1/KOMBI..2.» zasvetlit će se piktograme (4, 5, 7).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «12:00».
3. Pritisnite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
U režimu kombiniranog pripremanja na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo za pripremanje i piktograme (4, 5, 7).
Automatsko pripremanje namernica
U režimu automatskog pripremanja namernica nema potrebe nameštanja snage i vremena pripremanja, potrebno je samo izabrati vrstu namernica i označiti njenu težinu. . Za to okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru suprotnomkazaljke na satu da bi izabralikategoriju namernica, a onda namestite njenu težinu, pritiskom na dugme «WEI.ADJ.»(TEŽINA/ODMRZAVANJE) koliko je potrebno puta. Za početak pripremanja pritisnite na dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI). Možda će bitipotrebno u toku pripremanja okrenuti namernice, u sredini pripremanja, da bi se namernica pripremila ravnomerno svugdje. Primjer: pripremiti 400 gr ribe.
1. Okrenite dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) u suprotnom smeru od smera kazaljke na satu dok se na displeju
ne pojavi broj programa automatskog pripremanj (u ovom slučaju 06), zasvetlit će se piktograma (12).
2. Pritisnite na dugme «WEI.ADJ.»(TEŽINA/ODMRZAVANJE)3 puta, namestite težinu «400 g».
3. Pritisnite dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
U režimu automatskog pripremanja na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo za pripremanje, piktograma (12), i ovisno od toga koji se režim pripremanja koristi u datom momentu, treperit će piktograme ili (4), ili (5).
Meni Automatskog pripremanja
# programa Namernice Težina namernica (gram)
1
Kafa/Supa (šolja)
1 2 3
2
Riža
100 200 400 600 800 1000
3
Špagete
100 200 300
4
Krompir
150 300 450 600
5
Autom odmrzavanje
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 69
Page 70
70
Rezultat pripremanja u režimu automatskog pripremanja zavisi od veličine i oblika namernice, i od mesta gde se nalazi na staklenom podmetaču. Ako vi smatrate da niste dobili rezultat pripremanja kakav ste hteli, trebate povečati ili smanjiti težinu namernice.
Automatsko odmrzavanje namernica
Peć ima funkciju automatskog odmrzavanja namernica. Vreme odmrzavanja i snaga namešta se automatski, potrebno je namestiti samo težinu namernice. Primjer: treba odmrznuti 600 gr morskih račića.
1. Stavite račiće u radnu kameru peći.
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u suprotnom smeru kazaljke na satu dok se na displeju ne pojavi
broj programa automatskog odmrzavanja ( u ovom slučaju 10), zasvetlit će se piktograma (3).
3. Pritisnite na dugme «WEI.ADJ.»(TEŽINA/ODMRZAVANJE) 6 puta, namestite težinu «600 g».
4. Pritisnite dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak odmrzavanja, piktograma (3) će svetliti na displeju, a
piktograma (4) će treperiti. U režimu odmrzavanja namernica na displeju će biti pokazano vreme kojeje ostalo za pripremanje, piktograma (3).
Brzi start
Ova funkcija dozvoljava brzo uključiti peć za podgrejavanje i pripremanje namernicam na polnoj snazi. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu da bi izabrali vreme vreda, i pritisnite na nju – peć će se uključiti na punu snagu. Primjer: namestite pripremanje u toku 2 minute.
1. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu dok se na displeju na pojavi potrebno
vreme: 2:00.
2. Pritisnite na dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
U vreme rada peći na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo za pripremanje i trepereća piktograma (4).
Napomena:  maksimalno vreme pripremanja u režimu brzi start je 95 minuta.  hod nameštanja vremena brzog starta od 10 sek. do 5 min. 10 sek.  od 5 min. do 10 min. – 30 sek.  od10 min. do 30 min. – 1 min.  od 30 min. do 95 min. – 5 min.
Režim tajmera
Koristi se za davanje zvučnog signala posle isteka nameštenog vremena. Primjer: namestite vreme rada tajmera 2 minute.
1. Pritisnite dugme «MICRO.»(MIKROVALNI) 6 puta, na displeju će se pokazati izabraninivo snage 00%, i svetlit će pik
tograma (4).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «02:00».
3. Pritisnite dugme «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak odbrojavanja vremena.
U režimu tajmera na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo, i treperit će piktograma (4).
U režimu rada tajmera na displeju će biti pokazano vreme koje je ostalo za pripremanje i piktograma (2).
Blokiranje
Da bi sprečili korištenje peći decom, vi možete namestiti režim blokiranja.  Pritisnite i držite dugme «Stop/Cancel»STOP/PONIŠTAVANJE u toku 3 sek., čut će se zvučni signal i zasvetlit će se
piktograma (11
 Za poništavanje blokiranja pritisnite i držite dugme «Stop/Cancel» STOP/PONIŠTAVANJE u toku 3 sek., čut će se
zvučni signal i piktograma (11) će se ugasiti.
# programa Namernice Težina namernica (gram)
6
Riba
100 200 400 600 800 100 0
7
Pile
800 100 0 1200 1300 14 00
8
Govedina/Teletina
300 500 800 100 0 1200 1300
9
Meso na ražnju
100 200 300 400 500 600 700
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 70
Page 71
71
Specijalne funkcije Avto potsetnik
 Posle toga kako je programa automatskog pripremanja ili odmrzavanja završena, čut će se četiri zvučna signala, zvučni
signaliće se ponavljati svake dve minute, sve dok vrata peći ne budu otvorena ili ne bude pritisnuto dugme «Stop/Cancel»(STOP/PONIŠTAVANJE).
 Ako nameštanje vremena ili režim rada nije sasvim završen, kroz 30 sekundi će se čuti zvučni signal, i oznake na disple
ju će biti vračene u prvobitno stanje.
Pripremanje u tri etape
Vaša peć može biti zaprogramirana na 3 naizmenične etape pripremanja. Primjer: potrebno je pripremiti namernice u toku 35 minuta, sa snagom mikrotalasa 80%, zatim uključiti režim kombini ranog pripremanja COMB.1/KOMBI..1 na 20 minuta i ispeći 15 minuta na roštilju.
1. Pritisnite dugme «MICRO.»(MIKROVALNI) 2 puta, na displeju će biti pokazan izabrani nivo snage 80%, i svetlit će pik
tograma (4) i piktograma (9)  (1S – prvi stepen pripremanja).
2. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «35:00».
3. Pritisnite dugme «COMB.1/KOMBI..1.», zasvetlit će piktograma (4, 5, 6) i piktograma (9)  (2S – drugi stepen pripre
manja).
4. Okrenite dršku «TIME/MENU»(VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «20:00».
5. Pritisnite dugme «Grill»(ROŠTILJ), zasvetlit će se na displeju piktograma (5) i piktograma (9)  (3S – treći stepen pripre
manja).
6. Okrenite dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) u smeru kazaljke na satu, i namestite vreme «15:00».
7. Pritisnite dugme «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI) za početak pripremanja.
Ovisno od toga koji stepen pripremanja je u tokum svetlit će piktograma (9) sa brojem stepena (po snižavanju), a ovis no od režima pripremanja u tom trenutku, treperit će ili piktograma (4), ili (5). Kod kombiniranog režima, dodatno svetli piktograma (6) ili (7).
Napomena: kod neprogramiranih režima pripremanja, uvek svetli piktograma (9) – IS. Napomena u režimu čekanja, i i u svim režimim pripremanja i u svim etapama naizmenično će svetliti „elemenat dekoracije displeja“ – piktograma (12).
Zaustavljanje peći u vreme proca pripremanja namernica
 Za zaustavljanje procesa pripremanja dovoljno je samo otvoriti vrata peći. Da bi produžili proces pripremanja namerni
ca, zatvorite vrata i pritisnite na dršku «TIME/MENU»( VREME/AUTOMATSKI).
 Za poništavanje programa pripremanja namernica pritisnite dugem «Stop/Cancel»(STOP/PONIŠTAVANJE).
Čišćenje i održavanje
• Pre čišćenja isključite peć i isključite naponski kabel iz utičnice.
• Pazite da vlaga ne dospe na ploču za upravljanje. Čistite je mekanom, malo valažnom salvetom.
• Držite radnu kameru peći u čistom stanju. Ako su na zidovima peći ostali ostaci namernica ili mrlje od tećnosti, obrišite ih
vlažnom salvetom.
• Ako je radna kamera jako uprljana, možete koristiti blaga sredstva za čišćenje.
• Ne koristite abrizova sredstva za čišćenje, oštre metalne četke za čišćenje sa vanjske strane. Pazite da voda i sredstva sa
čišćenje ne upadnu u otvore za vazduh i paru, koji se nalaze na poklopcu peći.
• Ne dozvolite korištenje sredstava za čišćenje na osnovii amonijaka.
• Vanjski površinski deo treba uvek čistiti mekanoj vlažnoj slavetoj.
• Vrata peći uvek trebaju da budu čista. Ne dozvolite skupljnje mrvica od namernica među vratima i spoljašnjeg panela peći,
sve to onemogućuje normalno zatvaranje vrata.
• Redovno čistite otvore od prašine i nečistoća na kućištu pribora, kroz koje prolazi vazduh za hlađenje peć.
• Redovno skidajte i čistite stakleni podmetač i njegov pogon, brišite dno radne kamere.
• Stakleni podmetač na okretanje i njegov pogon perite u vodi sa neutralnim rastvorom od sapuna. Za pranje ovih delova
možete koristiti mašinu za pranje suđa.
• Ne potapaje nagrejani stakleni podmetač u hladnu vodu: zbog reskog pada temperatre, na podmetaču mogu da se
pojave pukotine.
SRBSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 71
Page 72
72
Uklanjanje neispravnosti
Normalni rad
Tehničke karakteristike
Napajanje: 220V~50 Hz Potrebna snaga u režimu mikrovalnog zračenje: 1200 W Nominalna izlazna snaga režima mikrovalnog zračenja: 800W Potrebna snaga u režimu konvekcije: 1000W Radna frekvencija: 2450 MHz Obim peći: 20 l Stakleni podmetač: prečnik 314 mm Težina: 14,1 kg
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati karakteristike pribora bez prethodnog saopštenja.
Minimalno trajanje pribor je 5godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u dilera, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u toku garantnog roka, treba pokazati ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj elektromagnetskoj podudarnosti, postavljenoj direktivoj 89/336/EEC Savjeta Evrope i propisom 73/23 EEC o aparatima s niskim naponom.
SRBSKI
Neispravnost Mogući razlog Moguće rešenje
Peć se ne uključuje
Utikač naponskog kabla nije dovojno
čvrsto stavljen u utičnicu.
Izvadite utikač iz utičnice. Posle 10
sekundi stavite utikač ponovo u
utičnicu.
Problem sa naponskom utičnicom
Za probu probajte uključiti u istu
utičnicu drugi električni pribor.
Odsustvujet grejanje Vrata nisu čvrsto zatvorena. Čvrsto zatvorite vrata.
U vreme rada peći, podmetač koji se
okreće stvara strani šum
Prlajav valjkasti prsten ili donji deo
radne kamere
Skinite stakleni podmetač i valjkasti
prsten. Operite valjkasti prsten od dna
radne kamere.
Mikrovalna peć stavra smetnje tele i radio signalima.
U vreme rada mikrovalne peći mogu da se jave smetnje pri likom prijema tele i radio signala. Analogne smetnje se stavra ju prilikom rada manjih električnih pribora, kao što su mikser, usisivač i električni fen. To je normalna pojava.
Niska jarkost osvetlenja.
Ako je namešten niski nivo snage mikrotalasnog zračenja, to nivo jarkosti osvetlenja radne kamere može biti niskim. To je normalna pojava.
Skupljanje pare na vratima, izlaz vrelog vazduha iz otvora za ventilaciju.
U procesu pripremanja, para može izlaziti iz pripremane namernice. Velika količina pare izlazi iz otvora za ventilaciju, ali neki deo može da ostane na unutrašnjoj strani vrata. To je normalna pojava.
Mikrovalna peć uključena je bez stavljenih namernica.
Uključivanje mikrovalne peći na kratko vreme bez stavljenih namernica je neće pokvariti. Uvek proverite da li se namernice nalaze u peći pred njenim uključivanjem.
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 72
Page 73
73
KUCHENKA MIKROFALOWA
Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów.
Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA KUCHENKI
1. Nie używać kuchenki mikrofalowej z otwartymi drzwiczkami, ponieważ w takim wypadku powstaje ryzyko narażania się
szkodliwemu oddziaływaniu energii kuchenki mikrofalowej. Bardzo ważnym jest, aby nie uszkodzić wewnętrznych zamków i mechanizmu blokowania drzwiczek.
2. Nie umieszczać jakichkolwiek przedmiotów między drzwiczkami i przednia stroną kuchenki mikrofalowej i nie pozwalać,
aby resztki jedzenia lub środków czystości gromadziły się na ekranowej kratce lub na wewnętrznej stronie drzwiczek.
3. Nie używać kuchenki mikrofalowej w przypadku uszkodzeń lub niesprawności. Szczególnie ważnym jest, aby drzwiczki
były zawsze szczelnie zamknięte i nie były uszkodzone:
• Drzwiczki (pogięte)
• Pętle i zatrzaski (złamana lub osłabione)
• Ekranowa kratka z wewnętrznej strony drzwiczek
WAŻNE ZALECENIA ODNOŚNIE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: praca w kombinowanym trybie (KUCHENKA + GRILL) i używanie kuchenki przez dzieci powinno odbywać się pod nadzorem dorosłych w celu uniknięcia możliwości oparzeń przez dzieci. OSTRZEŻENIE: Jeśli na drzwiczkach została uszkodzona ekranowa kratka, zabrania się używania kuchenki mikrofalowej. OSTRZEŻENIE: Naprawa kuchenki mikrofalowej jest zawsze niebezpieczna dla jakiejkolwiek osoby, dokonującej naprawy, jeśli trzeba zdejmować metalową osłonę, zapewniająca ochronę przed mikrofalowym promieniowaniem. Nie naprawiać samodzielnie kuchenki. OSTRZEŻENIE: Przed podgrzewaniem lub przygotowaniem produktów w hermetycznym lub próżniowym opakowaniu, nie zapomnieć go otworzyć. W przeciwnym wypadku w opakowaniu wytwarza się ciśnienie, które może je rozerwać, nawet jeśli produkt był wcześniej przygotowany. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą używać kuchenki mikrofalowej tylko pod warunkiem prawidłowego zapoznania się z niniejszą instrukcją, a także pod warunkiem rozumienia niebezpieczeństwa podczas używania kuchenki mikrofalowej.
• Używać naczyń, przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych. Nie wkładać do kuchenki metalowych naczyń, ponieważ
odbite przez naczynie fale mogą spowodować iskry i zapalenie.
• W celu uniknięcia przegrzania i zapalenia się produktów należy nieprzerwanie śledzić za pracą kuchenki, jeśli znajdują się
w niej jednorazowe plastikowe, papierowe i inne podobne opakowania lub jeśli do kuchenki włożono niewielką ilość pro duktów.
• W przypadku podgrzewania jakiegokolwiek płynu (wody, kawy, mleka i in.), należy mieć na uwadze, iż może on nagle
zagotować się i wylać się Państwu na ręce w momencie wyjmowania pojemnika z kuchenki. Aby tego uniknąć, należy umieścić w pojemniku termoodporną plastikową łyżkę lub szklane mieszadełko i przed wyjęciem pojemnika przemieszczać nią płyn.
• Buteleczki do karmienia i słoiki z jedzeniem dla dzieci należy umieszczać do kuchenki lub pokrywek lub smoczków.
Zawartość należy przemieszać lub od czasu do czasu potrząsać. Przed karmieniem należy sprawdzić temperaturę zawartości, aby nie dopuścić do poparzeń.
Ważna informacja
• KONIECZNIE sprawdzić, czy jedzenie nie jest gorące przed podaniem dziecku. Zaleca się potrząsać zawartość butelki
lub słoika, aby równomiernie rozprowadzić ciepło po całej pojemności.
• Nie dopuszcza się gotować jajek w skorupce lub podgrzewać ugotowane na twardo jajka w trybie KUCHENKA MIKRO
FALOWA, ponieważ mogą one pęknąć z powodu zwiększenia wewnętrznego ciśnienia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ustawiać kuchenkę na równej, płaskiej powierzchni. Wybrać miejsce, które będzie niedostępne dla małych dzieci.
2. Ustawić kuchenkę w taki sposób, aby od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki pozostała odległość nie mniej niż
78 cm, a swobodna przestrzeń nad kuchenką wynosiła nie mniej niż 30 cm.
3. Drzwiczki kuchenki mikrofalowej posiadają system blokowania służący do odłączenia zasilania przy ich otwarciu.
4. Nie włączać kuchenki mikrofalowej bez produktów, praca kuchenki bez produktów może doprowadzić do jej
niesprawności.
5. Przygotowywanie produktów z bardzo niską zawartością wilgoci może doprowadzić do ich przepalenia lub zapalenia się.
W przypadku pożaru
• Nie otwierać drzwiczek.
• Wyłączyć kuchenkę mikrofalową i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
6. Podczas przygotowania bekonu nie kłaść go bezpośrednio na szklanej podstawce, miejscowe przegrzanie szklanej tacki
może doprowadzić do powstania na niej pęknięć.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 73
Page 74
74
7. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania.
8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach.
9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików
osiągnęła temperaturę wrzenia.
10. W celu uniknięcia mocnego wrzenia produktów w płynie i napojów, a także w celu uniknięcia poparzeń zaleca się
mieszanie produktów na początku i w trakcie procedury przyrządzania. W tym celu należy wyłączyć grzanie, odczekać chwilę, wyjąć naczynie z produktami, wymieszać i włożyć z ponownie do kuchenki w celu kontynuowania procesu przyrządzania.
11. Regularnie oczyszczać kuchenkę. Nieregularna konserwacja kuchenki może doprowadzić do pogorszenia jej wyglądu
zewnętrznego, negatywnie wpłynąć na jej pracę, a także doprowadzić do niebezpieczeństwa podczas dalszego użytkowania.
Zasady, o których zawsze należy pamiętać:
1. Nie przekraczać czasu przygotowania produktów w kuchence. Zawsze śledzić za procesem przyrządzania podczas
używania naczyń z papieru, plastiku i innych łatwopalnych materiałów.
2. Nigdy nie używać kuchenki mikrofalowej w celach przechowywania w niej różnych przedmiotów. Nigdy nie prze
chowywać w kuchence mikrofalowej łatwopalnych materiałów i produktów, takich jak: chleb, ciastka, papierowe opakowania itp., ponieważ podczas burzy kuchenka mikrofalowa może sama włączyć się.
3. Metalowe nakrętki, zaciski, druciane uchwyty z papierowych lub plastikowych worków należy usunąć przed włożeniem
do kuchenki.
4. Kuchenka mikrofalowa powinna posiadać odpowiednie uziemienie. Podłączać kuchenkę tylko do gniazdka, które posi
ada należyte uziemienie.
5. Niektóre produkty, jajka w skorupce, tłuszcze twarde lub w płynie, a także hermetycznie zamknięte słoiki, zamknięte
szklane pojemniki – mogą wybuchnąć, dlatego zabrania się umieszczać je w kuchence mikrofalowej.
6. Używać kuchenkę wyłącznie w celach, dla których jest ona przeznaczona i zgodnie z instrukcjami.
7. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do przyrządzania i podgrzewania potraw i nie jest przeznaczona do
użycia w warunkach laboratoryjnych i przemysłowych.
8. Zwrócić szczególną uwagę podczas użycia kuchenki przez dzieci.
9. Nie używać kuchenki w przypadku uszkodzonego kabla lub wtyczki, jeśli kuchenka pracuje nieprawidłowo w wyniku
uszkodzenia lub spadnięcia.
10. Naprawa kuchenki mikrofalowej powinna być dokonywana poprzez wykwalifikowanych specjalistów autoryzowanego
serwisu.
11. Nie zamykać otworów wentylacyjnych na obudowie kuchenki.
12. Nie przechowywać i nie używać kuchenki na zewnątrz pomieszczenia.
13. Nie używać kuchenki w pobliżu wody, bezpośrednio w pobliżu zlewu, w wilgotnych piwnicach lub bezpośrednio w pobliżu
basenów.
14. Nie zanurzać kabla sieciowego i wtyczki w wodzie.
15. Unikać kontaktu kabla sieciowego i wtyczki z gorącą powierzchnią.
16. Nie dopuszczać do zwisania kabla z brzegów stołu.
17. Podczas czyszczenia drzwiczek i wewnętrznych powierzchni kuchenki używać miękkich środków czystości (nie używać
detergentów), naniesionych na gąbkę lub miękką szmatkę.
OSTRZEŻENIE Porażenie prądem
Kontakt z elementem schematu elektrycznego kuchenki mikrofalowej może doprowadzić do poważnych uszkodzeń cielesnych lub porażenia prądem. Nie rozmontowywać samodzielnie kuchenki mikrofalowej. Uziemienie kuchenki mikrofalowej
Kuchenka mikrofalowa powinna być odpowiednio uziemiona. W przypadku jakiegokolwiek zamykania, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, ponieważ dokona się odprowadzenie prądu poprzez przewód uziemiający.
Urządzenie posiada kabel z uziemiającym przewodem i wtyczka z kontaktem uziemienia. Wtyczkę podłącza się do gniazd ka, które także powinno posiadać kontakt uziemienia.
OSTRZEŻENIE: używanie wtyczki z kontaktem uziemienia, podłączonej do gniazdka bez uziemienia może doprowadzić do ryzyka porażenia prądem.
Skonsultować się wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli nie są Państwu jasne instrukcje dotyczące uziemienia lub mają Państwo wątpliwości co do odpowiedniego uziemienia kuchenki mikrofalowej.
• W celach zapobiegnięcia zaplątywania kabla kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel sieciowy.
• W przypadku konieczności używania przedłużacza stosować tylko 3przewodowy przedłużacz z kontaktem uziemienia na
wtyczce i gniazdku.
• Oznakowanie przekroju przewodów kabla sieciowego kuchenki mikrofalowej i oznakowanie na kablu przedłużacza
powinny być dopasowane.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 74
Page 75
75
• Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci,
a także powinien on leżeć w taki sposób, aby uniknąć chodzenia po nim.
Naczynia do kuchenki mikrofalowej OSTROŻNIE!
• Szczelnie zamknięte pojemniki włożone do kuchenki mogą wybuchnąć.
• Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary
przed włożeniem ich do kuchenki.
• Jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence, to należy zrobić test.
Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej
• Ustawić sprawdzane naczynie w komorze (na przykład talerz), postawić na nim szklankę z zimną wodą.
• Włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę.
• Ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie, jeśli ono nagrzało się, a woda w szklance jest zimna, to takiego naczynia nie
należy używać w kuchence mikrofalowej.
• Unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty.
Materiały i naczynia nadające się do używania w mikrofalówce
Folia aluminiowa Folię można używać tylko w trybie pracy grilla. Przerwa między folią i ściankami mikrofalówki
powinna wynosić nie mniej niż 2,5 cm. Małe kawałki folii można używać w celu przykrycia kawałków mięsa lub kurczaka, aby uniknąć ich przepalenia. W trybie mikrofal, jeżeli folia znaj duje się zbyt blisko ścianek mikrofalówki, może nastąpić iskrzenie, przegrzanie kratki na drzwiczkach i zepsucie się mikrofalówki. W tym przypadku traci się prawo do bezpłatnego gwarantowanego obsługiwania i naprawy.
Naczynie do pieczenia Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Dno naczynia powinno być na 5 mm
cieńsze, niż szklanej obracającej się tacki. Nieprawidłowe używanie naczynia do pieczenia może doprowadzić do pęknięcia samego naczynia i szklanej tacki.
Naczynia obiadowe Tylko taka, która posiada odpowiednie oznakowanie. Postępować zgodnie ze wskazówkami
producenta. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Szklane pojemniki Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Naczynia szklane Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Proces przygotowania w Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie zamykać worków, używając metalowych mikrofalówce z użyciem pokrywek lub zacisków. W workach należy zrobić kilka dziurek dla ujścia pary. specjalnych worków Papierowe talerzyki i miski Używać tylko dla krótkiego przygotowania/podgrzania. Nie zostawiać mikrofalówki bez nadzoru
w czasie przygotowania/podgrzania produktów a takich naczyniach.
Papierowe ręczniki Można przykryć przygotowywane produkty w celu zatrzymania ciepła w nich i w celu
zapobieżenia pryskania tłuszczu. Używać tylko przy stałej kontroli i tylko dla krótkiego przygo towania/podgrzania.
Pergamin Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu i w charakterze opakowania. Plastik Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie – „do używania w mikro
falówce”. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Niektóre plastikowe pojemniki mogą rozmięknąć w rezultacie podgrzania znajdujących się w nich produktów. Hermetycznie zamknięte plastikowe opakowania należy przekłuć lub przekroić, tak jak ukazano na samych opakowaniach.
Plastikowe opakowania Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie. Można nakryć przygo
towywane produkty w celu zachowania w nich wilgoci.
Wosk Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu, a także dla zachowania wilgoci.
Materiały i naczynia, których nie należy używać w mikrofalówce
Aluminiowe tacki Mogą powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro
falówce.
Papierowa miska Może powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro z metalową rączką falówce. Naczynia metalowe lub Metal monitoruje energię fal. Metalowa obwódka może spowodować iskrzenie. naczynia z metalową obwódką Metalowe zakrętki Mogą spowodować iskrzenie, a także zapalenie się opakowania w czasie przygotowywania/
podgrzewania produktów.
Papierowe opakowania Mogą spowodować pożar w mikrofalówce. Mydło Mydło może rozpuścić się i spowodować zabrudzenie pracującej kamery mikrofalówki. Drewno Drewniane naczynia mogą wyschnąć, roztrzaskać się i zapalić się.
Opis
A. Panel sterowania B. Obracające się sprzęgło C. Rolkowa kółko
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 75
Page 76
76
D. Szklana tacka E. Okienko do patrzenia F. Żródło promieniowania mikrofalowego G. Zamki z systemem blokady J. Element grzewczy grill H. Kratka do grilla. Używa się tylko w trybie ”Grill”
Panel sterowania
1. Display
Na displayu wyświetla się godzina, informacja o czasie przygotowania, poziomie mocy i piktogramy wariantów pracy.
2. Przycisk „MICRO.” (MIKROFALE)
Używa się do ustawienia poziomu mocy promieniowania mikrofalowego. Wybór mocy dokonuje się w następującym porządku: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Przycisk „GRILL”
Nacisnąć w celu włączenia trybu grill.
4. Przycisk „COMB.1”
Wybór pierwszego trybu kombinowanego przygotowania.
5. Przycisk „COMB.2”
Wybór drugiego trybu kombinowanego przygotowania.
6. Przycisk „CLOCK” (ZEGAR)
Wybór formatu zegara 12 lub 24 godziny, ustawienie godziny.
7. Przycisk «WEI.ADJ.»(ROZMRAŻANIE)
Nacisnąć w celu wyboru wagi produktu, który będzie przygotowywany lub rozmrażany.
8. Przycisk «STOP/CANCEL» (ZATRZYMANIE/ANULOWANIE)
Nacisnąć w celu anulowania wstępnego ustawienia poziomu mocy, programu przygotowania jedzenia lub czasu rozmrażania. Uwaga: przycisk «STOP/CANCEL» (ZATRZYMANIE/ANULOWANIE) nie zmienia aktualnej godziny.
9. Rączka „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU)
Obracając rączkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokonuje się ustawienie godziny. Obracając rączkę przeciw ruchom wskazówek zegara dokonuje się ustawienie 1 z 10 programów automatycznego przygotowania. Naciśnięcie rączki rozpoczyna proces przygotowywania lub rozmrażania produktów według zadanego programu.
Display
1. Piktogram trybu czasomierza.
2. Migające rozdzielcze punkty.
3. Piktogram trybu rozmrażania.
4. Piktogram trybu kuchenki mikrofalowej.
5. Piktogram trybu grill.
6. Piktogram trybu kombinowanego przygotowania 1.
7. Piktogram trybu kombinowanego przygotowania 2.
8. Piktogram zegara.
9. Piktogram trzech kolejnych trybów, programowanych przez użytkownika.
10. Piktogram wybranej wagi produktu.
11. Piktogram trybu blokowania.
12. Piktogram trybu automatycznego przygotowania produktów.
13. Piktogram „elementy dekoracji displaya”.
Montowanie kuchenki mikrofalowej
Usunąć opakowanie i akcesoria z komory kuchenki. Obejrzeć kuchenkę mikrofalową, czy nie istnieją deformacje. Szczególną uwagę zwrócić na prawidłowość drzwiczek kuchenki. W przypadku wyjawienia nieprawidłowości nie ustawiać i nie włączać kuchenki mikrofalowej.
Ochronne pokrycie
Obudowa: W przypadku obecności ochronnej folii, usunąć ją z powierzchni obudowy.
Nie usuwać jasno szarej łyszczykowej płyty wewnątrz komory, służy ona do ochrony magnetronu.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 76
Page 77
77
Instalacja szklanej tacki
1. Włożyć oporę tacki obrotowej (B) do otworu znajdującego się na dnie komory.
2. Ustawić rolkowe kółko (C) na dnie komory.
3. Ostrożnie ustawić szklaną tackę (D), dopasowując wypusty na niej z wpustami na oporze. Nigdy nie ustawiać szklanej
tacki dolną częścią do góry.
• Nie blokować obrotów szklanej tacki podczas pracy kuchenki.
• Podczas przyrządzania produktów zawsze używać szklaną tackę, kółko rolowe i oporę tacki.
• Produkty i naczynia do przyrządzania produktów należy ustawiać tylko na szklanej tacce.
• Szklana tacka może obracać się zgodnie/przeciw ruchom wskazówek zegara. Jest to normalne zjawisko.
• W przypadku powstania pęknięć na szklanej tacce należy ją natychmiast wymienić.
Ustawianie
• Przed włączeniem kuchenki mikrofalowej należy upewnić się, aby napięcie i pobierana moc odpowiadały parametrom
sieci elektrycznej. Podłączać kuchenkę do gniazdka sieciowego, które posiada odpowiednie uziemienie.
• Ustawić kuchenkę na równej stabilnej powierzchni. Wybrać miejsce niedostępne dla małych dzieci.
• Ustawić kuchenkę tak, aby od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki pozostawało nie mnie niż 78 cm, a swo
bodna przestrzeń nad kuchenką – nie mniej niż 30 cm.
• Nie zdejmować nóżek z dna kuchenki.
• Nie zamykać otworów wentylacyjnych na obudowie kuchenki.
• Należy umieszczać kuchenkę z dala od tele i radioodbiorników w celu uniknięcia zakłóceń podczas odbioru tele i
radiosygnałów.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się ustawiać kuchenkę na podgrzewanej powierzchni (kuchenkę gazową) i inne źródła ciepła. W przypadku zepsucia się kuchenki z winy właściciela, pozbawia się on prawa do bezpłatnej obsługi i naprawy w ramach gwarancji.
Używanie kuchenki mikrofalowej Sygnał dźwiękowy
Podczas każdego naciśnięcia przycisków na panelu sterowania usłyszą Państwo sygnał dźwiękowy. Podwójny sygnał dźwiękowy – błąd wprowadzenia, Uważnie sprawdzić warunki ustawienia i ponowić próbę.
Ustawianie aktualnej godziny Przykład: ustawić zegar 16 godzina 30 minut.
1. Nacisnąć i trzymać przycisk „Clock” (zegar) około trzech sekund, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na tablicy wyświetli
się: Hr 24(24 godzinny format zegara). Uwaga: ponowne naciśnięcie przycisku „Clock” (zegar) doprowadzi do zmiany formatu 12/24 godzin.
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) i ustawić godzinę – 16.
3. Nacisnąć przycisk „Clock” (zegar) w celu potwierdzenia.
4. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) i ustawić minuty – 30, na displayu wyświetli się 16:30.
5. Nacisnąć przycisk „Clock” w celu potwierdzenia.
Na displayu pojawi się ustawiona godzina, zapali się piktogram (8) i rozdzielcze punkty (2) będą migać.
Uwaga: jeśli ustawienie czasu nie zostało zakończone, po 30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy i ustawienia na dis playu powrócą do poprzedniej pozycji.
W czasie przygotowania produktów w celu sprawdzenia godziny nacisnąć przycisk „Clock”, godzina będzie wyświetlona w ciągu 5 sekund.
Przygotowywanie w kuchence mikrofalowej
W celu włączenia kuchenki w mikrofalowym trybie przygotowania, nacisnąć przycisk „MICRO.” (MIKROFALE) kilka razy w celu ustawienia pożądanej mocy, a następnie, obrotem rączki „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawić pożądany czas przygotowania. Maksymalny czas przygotowania 95 minut.
Wybrać poziom mocy:
Naciśnięcia przycisku „MICRO.” (MIKROFALE) Poziom mocy
1 raz
Hi(100%)
2 razy
80%
3 razy
60%
4 razy
40%
5 razy
20%
6 razy (ustawienie czasomierza)
0
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 77
Page 78
78
Przykład: należy przygotować produkty w ciągu 10 minut przy poziomie mocy mikrofal równym 60%.
1. Nacisnąć przycisk „MICRO.” (MIKROFALE) 3 razy, na displayu wyświetli się wybrany poziom mocy 60%, przy czym
wyświetli się piktogram (4).
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić godzinę
„10:00”.
3. Nacisnąć na rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i miga piktogram (4).
Grill
Używa się do przygotowania podsmażonych chrupiących kawałków mięsa, ryby, kurczaka, ziemniaków. W tym trybie ciepło od kwarcowego elementu grzewczego rozprzestrzenia się po całej roboczej komorze kuchenki. Maksymalny czas przygotowania 95 minut. Przykład: należy włączyć kuchenkę na 12 minut.
1. Nacisnąć przycisk „Grill” jeden raz, na displayu wyświetli się piktogram.
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić godzinę
„12:00”.
3. Nacisnąć na rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i miga piktogram (5).
Kombinowane przygotowanie
Kombinowane przygotowanie łączy tryb mikrofalowego przygotowania i tryb pracy w celu osiągnięcia najlepszego rezul tatu. COMB.1/KOMBI.1 – 30% czasu przygotowanie mikrofalowe + 70% grill (przygotowanie ryby, ziemniaków). COMB.2/KOMBI.2 – 55% czasu przygotowanie mikrofalowe + 45% grill (przygotowanie omletu, pieczonych ziemniaków, kurczaka). Maksymalny czas przygotowania 95 minut.
Przykład: włączyć tryb kombinowanego przygotowania COMB.1/KOMBI.1 na 25 minut.
1. Nacisnąć przycisk „COMB.1/KOMBI.1” 2 razy, zapalą się piktogramy (4, 5, 6).
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić godzinę „25:00”.
3. Nacisnąć na rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogramy (4, 5, 6). W zależności od tego, jaki tryb przygotowania dokonuje się w danym momencie, będzie migać albo piktogram (4), albo (5).
Przykład: włączyć tryb kombinowanego przygotowania COMB.2/KOMBI.2 na 12 minut.
4. Nacisnąć przycisk „COMB.1/KOMBI.1” 2 razy, zapalą się piktogramy (4, 5, 7).
5. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić godzinę „12:00”.
6. Nacisnąć na rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i piktogramy (4, 5, 7).
Automatyczne przygotowanie produktów
W trybie automatycznego przygotowanie produktów nie ma konieczności ustawienia mocy i czasu przygotowania, należy tylko wybrać rodzaj produktu i jego wagę. W tym celu obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) przeciw ruchom wskazówek zegara w celu wyboru rodzaju produktu, a następnie ustawić jego wagę, naciskając przycisk „WEI.ADJ.” (WAGA/ROZMRAŻANIE) pożądaną ilość razy. W celu rozpoczęcia przygotowania nacisnąć przycisk rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU). Możliwe, iż w czasie przygotowania należy obrócić produkt, w środku przygotowania, aby przygotował się równomiernie.
Przykład: przygotować 400 g ryby.
1. Obracać rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) przeciw ruchom wskazówek zegara aż do wyświetlenia na dis
playu numeru programu automatycznego przygotowania (w danym przypadku 06), zapali się piktogram (12).
2. Nacisnąć przycisk „WEI.ADJ.” (WAGA/ROZMRAŻANIE) 3 razy, ustawić wagę „400 g”.
3. Nacisnąć rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W trybie automatycznego przygotowania produktów na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania, piktogram (12) i w zależności od tego, jaki tryb przygotowania dokonuje się, będzie migać piktogram (4) lub (5).
Menu automatycznego przygotowania
Rezultat przygotowania w trybie automatycznego przygotowania zależy od rozmiaru i formy produktu, a także od miejsca umieszczenia na szklanej tacce. W każdym przypadku, kiedy uważają Państwo, iż rezultat przygotowania jest niezad owalający, prosimy zwiększyć lub zmniejszyć wagę produktu.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 78
Page 79
79
Automatyczne rozmrażanie produktów
Kuchenka posiada funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i moc ustawia się automatycznie, należy ustawić tylko wagę produktu. Przykład: należy rozmrozić 400 g krewetek.
1. Umieścić krewetki w roboczej komorze kuchenki.
2. Obracać rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) przeciw ruchom wskazówek zegara aż do wyświetlenia na dis
playu numeru programu automatycznego rozmrażania (w danym przypadku 10), zapali się piktogram (3).
3. Nacisnąć przycisk „WEI.ADJ.” (WAGA/ROZMRAŻANIE) 6 razy, ustawić wagę „600 g”.
4. Nacisnąć rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania, piktogram (3) będzie
wyświetlał się na displayu, a piktogram (4) będzie migał. W trybie rozmrażania produktów na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania, piktogram (3).
Szybki start
Owa funkcja pozwala szybko włączyć kuchenkę w celu rozgrzania lub przygotowania produktów na pełnej mocy. Obracać rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i nacisnąć na nią – kuchen ka włączy się na pełnej mocy.
Przykład: ustawić przygotowanie w ciągu 2 minut.
1. Obracać rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pojawienia się na dis
playu pożądanego czasu: 2:00.
2. Nacisnąć rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W czasie pracy kuchenki na displayu wyświetla się pozostały czas przygotowania i migający piktogram (4).
Uwaga:  maksymalny czas przygotowania w trybie szybki start 95 minut.  krok ustawienia czasu szybkiego rozpoczęcia od 10 sek. do 5 min. – 10 sek.  od 5 min. do 10 min. – 30 sek.  od 10 min. do 30 min. – 1 min.  od 30 min. do 95 min. – 5 min.
Tryb czasomierza
Używa się do rozlegnięcia się sygnału dźwiękowego po upłynięciu ustawionego czasu. Przykład: ustawić czas pracy czasomierza 2 minuty.
1. Nacisnąć rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) 6 razy, na displayu wyświetli się wybrany poziom mocy 00%,
wyświetli się piktogram (4).
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić godzinę „02:00”.
3. Nacisnąć przycisk „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia odliczania czasu.
W trybie czasomierza na displayu wyświetla się pozostały czas i miga piktogram (4).
# programu Produkty Waga produktów (w gramach)
1
Kawa/Zupa (filiżanka)
1 2 3
2
Ryż
100 200 400 600 800 1000
3
Spaghetti
100 200 300
4
Ziemniaki
150 300 450 600
5
Auto podgrzewanie
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6
Ryba
100 200 400 600 800 1000
7
Kurczak
800 100 0 1200 1300 1400
8
Wołowina/Cielęcina
300 500 800 1000 120 0 1300
9
Mięso na rożnie
100 200 300 400 500 600 700
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 79
Page 80
80
W trybie czasomierza na displayu wyświetla się pozostały czas i miga piktogram (2).
Blokowanie
Aby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, mogą Państwo ustawić tryb blokowania.  Nacisnąć i trzymać przycisk „Stop/cancel” ZATRZYMANIEW/ANULOWANIE w ciągu 3 sek., rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i zapali się piktogram (11).
 w celu anulowania blokady nacisnąć i trzymać przycisk „Stop/cancel” ZATRZYMANIEW/ANULOWANIE w ciągu 3 sek.,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i piktogram (11) zgaśnie.
Specjalne funkcje Auto przypomnienie
 Po zakończeniu programu przygotowania lub rozmrażania, rozlegną się cztery sygnały dźwiękowe, sygnały dźwiękowe
będą powtarzać się co 4 minuty, dopóki drzwiczki kuchenki nie zostaną otwarte i nie zostanie naciśnięty przycisk „Stop/cancel” (ZATRZYMANIE/ANULOWANIE).
 Jeśli ustawienie godziny lub trybów pracy nie są zakończone, to po 30 sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
wyświetlenia na displayu wrócą do poprzedniego stanu.
Przygotowanie na 3 etapy
Państwa kuchenka może być zaprogramowana na 3 kolejne etapy przygotowania. Przykład: należy przygotować produkty w ciągu 35 minut, na poziomie mocy 80%, następnie włączyć tryb kombi nowanego przygotowania COMB.1/KOMBI.1 na 20 minut i podsmażyć 15 minut na grillu.
1. Nacisnąć przycisk „MICRO.” (MIKROFALE) 2 razy, na displayu wyświetli się wybrany poziom mocy 80%, wyświetli się
piktogram (4) i piktogram (9) – (1S – pierwsze stadium przygotowania).
2. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „35:00”.
3. Nacisnąć przycisk „COMB.1/KOMBI.1”, przy czym zapalą się piktogramy (4, 5, 6) i piktogram (9) – (2S – drugie stadium
przygotowania).
4. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „20:00).
5. Nacisnąć przycisk „Grill”, na displayu zapali się piktogram (5) i piktogram (9) – (3S – trzecie stadium przygotowania).
6. Obrócić rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU)zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „15:00”.
7. Nacisnąć przycisk „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU) w celu rozpoczęcia przygotowania.
W zależności jaki etap przygotowania dokonuje się, będzie wyświetlać się piktogram (9) z numerem stadium (w kole jności zatrzymania), a w zależności od trybu przygotowania w danym momencie, będzie migać albo piktogram (4), albo (5). Przy kombinowanych trybach, dodatkowo pali się piktogram (6) lub (7).
Uwaga: przy nieprogramowalnych trybach przygotowania, we wszystkich przypadkach pali się piktogram (9) – 1S. Uwaga: w trybie oczekiwania, a także na wszystkich stadiach przygotowania po kolei zapalają się „elementy dekoracji dis playa” – piktogram (12).
Zatrzymanie kuchenki w czasie procesu przygotowania
 w celu zatrzymania procesu przygotowania wystarczy po prostu otworzyć drzwiczki. Aby kontynuować proces przygo
towania produktów, zamknąć drzwiczki i nacisnąć rączkę „TIME/MENU” (GODZINA/AUTOMENU).
 w celu anulowania przygotowania produktów naciąć przycisk „Stop/Cancel” (ZATRZYMANIE/ANULOWANIE).
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem wyłączyć kuchenkę i odłączyć wtyczkę od gniazdka.
• Nie dopuszczać do kontaktu panelu sterowania z wodą. Przeczyszczać go miękką, lekko nawilżoną chusteczką.
• Utrzymywać kamerę kuchenki w czystości. Jeśli na ściankach kuchenki zostały kawałki produktów lub resztki płynów,
usunąć je wilgotną chusteczką.
• W przypadku silnie zabrudzonej komory można używać miękkiego środka czystości.
• Nie używać detergentów, metalowych szczotek do czyszczenia kuchenki na zewnątrz i wewnątrz. Śledzić za ty, aby woda
lub środek czystości nie dostały się do otworów, przeznaczonych dla wyjścia powietrza i par y, które znajdują się na pokry wce kuchenki.
• Zabrania się używać środka czystości na bazie amoniaku.
• Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić wilgotną chusteczką.
• Drzwiczki kuchenki zawsze powinny być czyste. Nie dopuszczać do zbierania się okruszek jedzenia między drzwiczkami
i przednim panelem kuchenki, ponieważ przeszkadza to normalnemu zamykaniu drzwiczek.
• Regularnie oczyszczać od kurzu i zabrudzeń otwory na obudowie kuchenki, przez które dostaje się powietrze dla jej
ochłodzenia.
• Regularnie zdejmować i oczyszczać podstawkę i napęd, przecierać dno komory kuchenki.
• Szklana podstawka i przewód jej obracania myć neutralnym płynem do mycia. Do mycia owych części można używać
zmywarki do mycia naczyń.
• Nie wkładać nagrzanej podstawki do zimnej wody: nagły spadek temperatury może spowodować pęknięcie podstawki.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 80
Page 81
81
Usuwanie usterek
Normalna praca
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220V, ~50 Hz Moc pobierana w trybie kuchenki mikrofalowej: 1200 W Nominalna moc wyjściowa kuchenki: 800 W Moc pobierana w trybie grill: 1000W Częstotliwość: 2450 MHz Zewnętrzne wymiary: 295mm(W)×458(Sz)×390(G) Objętość kuchenki: 20 l Szklana podstawka: średnica 314 mm Waga: około 14,1 kg
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku powyżej 5 lat.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłasza nia roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnałów telewizyjnych i radiowych sygnałów.
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się zakłócenia w odbiorze tele – i radiosygnałów. Analogiczne zakłócenia powstają podczas pracy innych urządzeń elek trycznych, takich jak: mikser, odkurzacz, suszarka do włosów. Jest to normalne zjawisko.
Niska jaskrawość podświetlenia
Jeśli został ustawiony niski poziom mocy promieniowania mikrofal, to poziom jaskrawości podświetlenia jaskrawości w komorze może być niski. Jest to normalne zjawisko.
Skropienie pary na drzwiczkach, wyjście gorącego powietrza z otworów wentylacyjnych.
W procesie przygotowywania para może wydostawać się z przyrządzanych produktów. Większa ilość pary wydostaje się poprzez otwory wentylacyjne, ale niektóra część może skraplać się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to nor malne zjawisko.
Kuchenka mikrofalowa włączona bez produktów
Włączenie kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez produk tów nie wywołuje jej uszkodzenia. Zawsze sprawdzać, czy produkty znajdują się w kuchence przed jej włączeniem.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Kuchenka nie włącza się
Wtyczka kabla sieciowego niewystar czająco dobrze włożona do gniazdka
Wyjąć wtyczkę z gniazdka z gniazdka.
Po upłynięciu 10 sekund włożyć wty
czkę do gniazdka.
Problem z gniazdkiem
W celu sprawdzenia spróbować
podłączyć do gniazdka inne urządzenie
elektryczne.
Brak nagrzewania Nieszczelnie zamknięte drzwiczki Szczelnie zamknąć drzwiczki
W czasie pracy kuchenki obrotowa szk
lana tacka dziwnie szumi
Zabrudzone kółko rolkowe lub dolna
część komory
Zdjąć szklaną tackę i rolkowe kółko.
Przemyć rolkowe kółko i dno komory.
POLSKI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 81
Page 82
82
MIKROVLNNÁ TROUBA
Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta.
Tento návod si uložte na snadně přístupném místě
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Nesnažte se využívat mikrovlnnou troubu, jsouli otevřená dvířka – riziko škodlivého působení mikrovlnného záření.
Důležité: vnitřní uzavírání a pojistka dvířek se nesmí poškodit.
2. Zákaz umístění cizích předmětů mezi dvířky a mikrovlnnou troubou; dbejte na to, aby zbytky pokrmů či čisticích prostřed
ků se nehromadily na stínící mřížce či vnitřním povrchu dvířek.
3. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu při zjištění poškození či poruch. Zvlášt’ je třeba dbát na to, aby dvířka byla vždy těsně uza
vřena a nebyla poškozena:
• Dvířka (ohnutá)
• Závěsy a západky (zlomeny či uvolněny)
• Stínící mřížka na vnitřním povrchu dvířek
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VÝSTRAHA: pro nebezpečí spálení děti smějí používat mikrovlnnou troubu v kombinovaném režimu (mikrovlny + gril) pouze v přítomnosti dospělých. VÝSTRAHA: Jeli poškozena stínící mřížka na dvířkách, použití mikrovlnné trouby je zakázáno. VÝSTRAHA: Oprava mikrovlnné trouby je nebezpečná pro opravujícího, jestliže při zákroku je třeba odstraňovat kovový plášt’, chránící proti mikrovlnnému záření. Nepokoušejte se o opravu trouby. VÝSTRAHA: Před ohříváním či zpracováním potravin v hermetickém či vakuovém obalu nezapomeňte obal otevřít. V opačném případě v obalu vzniká přetlak, který může způsobit vybuchnutí i přestože pokrm byl již dřív zpracován. VÝSTRAHA: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu pouze za podmínky, že jsou seznámeny s tímto návodem a uvědomují si nebezpečí při použití mikrovlnné trouby.
• Používejte nádobí, které je určeno k použití v mikrovlnné troubě. Nedávejte do trouby kovové nádobí, jelikož mikrovlny,
odrážené kovovým nádobím, mohou způsobit jiskření či vznícení.
• Pro nebezpečí přehřátí a vznícení potravin neustále kontrolujte provoz trouby, jsouli v ní potraviny v plastových,
papírových či jiných podobných obalech na jedno použití či jestliže je v troubě menší množství potravin.
• Ohříváteli tekutiny (vodu, kávu, mléko apod.), je třeba si uvědomovat, že tekutina se může začít nečekaně vřít a rozstříkat
se vám na ruce v okamžik, kde ji budete z trouby vyjímat. Aby se to nestalo, umístěte do nádoby teplovzdornou plastovou lžičku či skleněnou míchačku a před vyjmutím nádoby tekutinu promíchejte.
• Lahvičky na kojení a sklenice s přesnídávkou je třeba dávat do trouby bez víček a dudlíků. Obsah je třeba promíchávat a
pravidelně protřepávat. Před kojením je třeba zkontrolovat teplotu pokrmů pro vyloučení rizika spálení.
Důležité informace
• JE NUTNÉ zkontrolovat, zda pokrm není příliš horký, než ho budete dávat dítěti. Doporučujeme sklenici či lahvičku pro
třepat pro rovnoměrné ohřátí celého objemu.
1. Zákaz vaření či ohřívání vajec v skořápce v MIKROVLNNÉM režimu, jelikož vejce mohou prásknout působením vnitřnímu
přetlaku.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Umístěte troubu na rovném stálém povrchu. Zvolte místo mimo dosah dětí.
2. Umístěte troubu tak, aby vzdálenost od stěny do zadní a postranních stěn činila minimálně 78 cm a volný prostor nad
troubou činil minimálně 30 cm.
3. Dvířka mikrovlnné trouby jsou opatřená pojistkou pro vypnutí troupy při otevření dvířek. Zákaz upravování obvodu pojistky
dvířek.
4. Nezapínejte mikrovlnnou troubu naprázdno, použití trouby naprázdno může způsobit porouchání trouby.
5. Zpracování potravin se sníženým obsahem vlhkosti může způsobit připálení či vznícení.
V případě vznícení:
• Neotvírejte dvířka.
• Vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
6. Při ohřívání slaniny nedávejte ji přímo na skleněný talíř, lokální přehřátí skleněného talíře může způsobit prásknutí.
7. Nepokoušejte se o smažení potravin v mikrovlnné troubě.
8. Zákaz ohřívání tekutin v nádobí s úzkým hrdlem.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k zavařování, jelikož tu není záruky, že obsah sklenic dosáhl teploty varu.
10. Abyste se vyvarovali dlouhého a prudkého varu tekutých potravin či nápojů a rizika spálení, doporučujeme promíchávat
pokrmy na začátku a během zpracování. Vypněte režim ohřívání, chvíli vyčkejte, vyjmete nádobu s potravinami, promíchejte je a dejte zpět do mikrovlnné trouby pro další ohřívání.
11. Mikrovlnnou troubu je třeba pravidelně čistit. Nepravidelné čištění může způsobit zhoršení vzhledu trouby, negativně
ovlivnit její provoz a zavinit nebezpečí při dalším použití.
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 82
Page 83
83
Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat:
1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte postup zpracování
potravin, používáteli nádobí z papíru, plastů či jiných hořlavých materiálů.
2. Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k uložení potravin. Nikdy neukládejte do mikrovlnné trouby hořlavé materiály a
potraviny, například sušenky, papírové obaly apod., jelikož za bouřky mikrovlnná trouba se může zapnout samovolně.
3. Před umístěním do trouby papírových či plastových obalu je třeba odstranit kovové součástky a plastová držadla.
4. Mikrovlnnou troubu je třeba spolehlivě uzemnit. Mikrovlnnou troubu lze zapojit pouze do zásuvky se spolehlivým uzem
něním.
5. Určité druhy potravin, například vejce ve skořápce, tekuté a tvrdé tuky, i těsně zavřené zavařovací sklenice, zavřené
skleněné nádoby jsou výbušné, proto se nesmějí používat mikrovlnné troubě.
7. Používejte tuto mikrovlnnou troubu pouze dle účelu, popsaného v návodu.
8. Mikrovlnná trouba je určena výhradně k ohřevu a přípravě pokrmů a není určena k použití v laboratořích či ve výrobě.
8. Je třeba zvýšené opatrnosti, používajíli mikrovlnnou troubu děti.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu při poškození sít’ového kabelu či vidlice, při poruchách v provozu způsobených
poškozením či spadnutím.
10. Opravu mikrovlnné trouby smějí provádět pouze kvalifikováni odborníci oprávněného servisního střediska.
11. Nezakrývejte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby.
12. Neukládejte a nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku.
13. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu blízko vody, v bezprostřední blízkosti kuchyňské výlevky, ve vlhkých sklepních pros
torech či v bezprostřední blízkosti bazénů.
14. Neponořujte sít’ový kabel a sít’ovou vidlici do vody.
15. Vyvarujte se kontaktu sít’ového kabelu a sít’ové zásuvky s ohřátými povrchy.
16. Vyvarujte se svěšení sít’ového kabelu přes okraj stolu.
17. Při čištění dvířek a vnitřních povrchů mikrovlnné trouby použijte šetrné neabrazivní mycí prostředky a hubice či jemné
tkaniny.
VÝSTRAHA Úraz elektrickým proudem
Kontakt s elementy elektrického obvodu mikrovlnné trouby může způsobit vážné újmy na zdraví a úrazy elektrických prou dem. Zákaz rozmontování mikrovlnné trouby. Uzemnění mikrovlnné trouby Mikrovlnnou troubu je třeba spolehlivě uzemnit. V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem, jelikož tok proudu se směruje uzemňovacím vodičem. Přístroj je opatřen sít’ovým kabelem s uzemňovacím vodičem a sít’ovou vidlicí s uzemňovacím kontaktem. Vidlici lze zapojit pouze do zásuvky s uzemňovacím kontaktem. VÝSTRAHA: Zapojení vidlice s uzemňovacím kontaktem do zásuvky bez uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Porad’te se s kvalifikovaným elektrikářem, nejsouli Vám jasné pokyny k uzemnění či máteli pochyby, že mikrovlnná trouba je spolehlivě uzemněna.
• Aby se sít’ový kabel nezamotával, mikrovlnná trouba je opatřená krátkým sít’ovým kabelem.
• Potřebujeteli použít prodlužovací šňůru, používejte pouze 3vodičovou prodlužovací šňůru s uzemňovacím kontaktem na
vidlici i zásuvce.
• Označení profilu vodičů na sít’ovém kabelu mikrovlnné trouby a označení na kabelu prodlužovací šňůry se musí shodovat.
1. Sít’ový kabel prodlužovací šňůry nesmí viset z okrajů stolu, jsouli nablízku děti; po kabelu nechod’te.
Nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě POZOR!
• Těsně uzavřené nádoby, umístěné do mikrovlnné trouby mohou způsobit výbuch.
• Před použitím v mikrovlnné troubě uzavřené nádoby je třeba otevřít, v plastových obalech je třeba udělat několik otvorů
pro výstup páry.
• Máteli pochyby, zda je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě, pak je třeba provést kontrolu.
Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě:
• Umístěte kontrolovanou nádobu do trouby (například talíř), postavte na ni sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou troubu na maximální výkon a naprogramujte troubu maximálně na jednu minutu.
• Opatrně se dotkněte testovaného nádobí: jestliže nádoba se zahřála, ale voda ve skleničce zůstala studená, nepoužívejte
ji v mikrovlnné troubě.
2. Maximální doba testování je 1 min.
Materiály a nádobí vhodné pro používání v mikrovlnné troubě
Hliníková fólie Fólii můžete používat pouze při grilování. Vzdálenost mezi fólií a stěnami mikrovlnné trouby musí
být minimálně 2,5 cm. Malé kousky fólie můžete použít k přikrytí tenkých plátků masa nebo drůbeže, aby nedošlo k jejich přepečení. V mikrovlnném režimu, pokud je fólie vložena příliš blízko ke stěnám trouby, může dojít k jiskření, hoření stínící mřížky na dveřích a poškození trouby. V takovém případě by zaniklo vaše právo na bezplatnou záruční údržbu a opravy.
Nádoby na pečení Dodržujte pokyny výrobce. Dno nádoby má být o 5 cm tlustší než otočný skleněný talíř.
Nesprávné používání nádob na pečení může vést k prasklinám v něm a v otočném skleněném talíři.
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 83
Page 84
84
Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte
nádobí s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky.
Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádobí Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky.
Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Příprava jídla v mikrovlnné Dodržujte pokyny výrobce. Sáčky neuzavírejte s použitím kovových sponek. V sáčcích musíte troubě s použitím vytvořit několik otvorů pro uvolňování páry. speciálních sáčků Papírové talířky a sklenice Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru
během přípravy/ohřívání jídla v takovém nádobí.
Papírové utěrky Připravované potraviny můžete pokrýt pro udržení tepla v nich a proto, aby se nerozstřikoval
tuk. Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání za neustálého dozoru.
Pergamenový papír Používejte proti rozstřikování tuku nebo jako obal. Umělé hmoty Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením  «Vhodné pro mikrovlnné trouby».
Dodržujte pokyny výrobce. Některé umělohmotné nádoby se mohou nahříváním jídla v nich začít tavit. Hermeticky uzavřené umělohmotné sáčky je třeba propíchnout nebo proříznout podle pokynů na nich.
Umělohmotné obaly Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením. Můžete připravované potraviny
přikrýt, abyste v nich udrželi vlhkost.
Voskovaný papír Používejte, aby se nerozstřikoval tuk a zachovala vlhkost.
Materiály a nádobí nevhodné pro používání v mikrovlnné troubě Hliníkové podnosy Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách. Kartónové pohárky s Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách. kovovými rukojeťmi Kovové nádobí nebo Kov odráží mikrovlnné záření. Kovová obroučka může vyvolat jiskření. nádobí s kovovou obroučkou Kovové uzávěry Mohou vyvolat jiskření a vybouchnutí obalu při přípravě/ohřívání potravin. Papírové sáčky Mohou v mikrovlnné troubě vyvolat hoření. Mýdlo Mýdlo se může roztavit a znečistit vnitřek mikrovlnné trouby. Dřevo Dřevěné nádobí může vyschnout, popraskat a začít hořet.
Popis
A. Ovládací panel B. Otočná spojka C. Válečkový podstavec D. Skleněný talíř E. Okno
F. Mikrovlnný zářič
G. Uzávěr s pojistkou J. Topné těleso grilu H. Grilovací rošt. Používá se pouze v režimu Grilu.
Ovládací panel
1. Displej
Na displeji se ukazuje aktuální čas, informace o čase zpracování, stupně výkonu a označení programů.
2. Tlačítko
«MICRO.»(MIKROVLNY)
Používá se k nastavení stupně výkonu mikrovlnného záření. Nastavení výkonu probíhá v následujícím pořadí: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Tlačítko «GRIL»(GRIL)
Zmáčkněte pro zapnutí režimu gril.
4. Tlačítko «COMB.1»(KOMBI.1)
Nastavení prvního režimu kombinovaného zpracovaní.
5. Tlačítko «COMB.2»(KOMBI.2)
Nastavení druhého režimu kombinovaného zpracovaní.
6. Tlačítko «CLOCK» (HODINY)
Nastavení formátu času 12 nebo 24 hodin, nastavení času.
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 84
Page 85
85
7. Tlačítko «WEI.ADJ.»(VÁHA/ROZMRAZOVÁNÍ)
Zmáčkněte pro nastavení váhy pokrmu, který chcete rozmrazit nebo zpracovat.
8. Tlačítko «STOP/CANCEL» (STOP/STORNO)
Zmáčkněte pro zrušení přednastaveného stupně výkonu, programu zpracovaní nebo času rozmrazování. Poznámka: tlačítko «Stop/Cancel»(STOP/STORNO) nemůže zrušit aktuální čas.
9. Regulátor «TIME/MENU» (ČAS/AUTOMENU)
Otočením regulátoru ve směru hodinových ručiček probíhá nastavení času zpracovaní. Otočením regulátoru proti směru hodinových ručiček probíhá nastavení 1 z 10 programů automatického zpracování. Zmáčknutím regulátoru se spustí proces zpracování nebo rozmrazování potravin dle nastaveného programu.
Displej
1. Označení režimu časovače.
2. Blikající rozdělovače.
3. Označení režimu rozmrazování.
4. Označení režimu mikrovln.
5. Označení režimu Gril.
6. Označení kombinovaného režimu 1.
7. Označení kombinovaného režimu 2.
8. Označení aktuálního času.
9.Piktogram 3 na sebe navazujících režimů, naprogramovaných uživatelem.
10. Označení nastavené váhy potravin.
11.Označení pojistky
12.Označení přednastaveného automatického programu zpracování potravin.
13. Piktogram „dekorační prvky displeje“
Smontování mikrovlnné trouby
Z trouby odstraňte balicí materiály a příslušenství. Zkontrolujte, zda přístroj není zdeformován. Zvlášt’ pečlivě je třeba zkon trolovat dvířky trouby. Při zjištění poruch přerušte montování a mikrovlnnou troubu nezapínejte. Ochranná fólie Plášť: Jeli na plášti ochranná fólie, odstraňte ji.
Neodstraňujte světle šedou slídovou destičku uvnitř trouby, sloužící k ochraně magnetronu.
Umístění skleněného talíře
1. Nasad’te nohu otočné spojky (B) do otvoru na dně pracovní komory.
2. Umístěte válečkový podstavec (C) na dně pracovní komory.
3. Opatrně umístěte skleněný talíř (D) tak, aby výběžky na talíři zapadly do žlábků podstavce. Zákaz umístění skleněného
spodní částí vzhůru.
• Při provozu trouby nic nesmí překážet volnému otočení talíře.
• Během zpracování potravin vždy používejte skleněný talíř, válečkový podstavec a spojku podstavce.
• Potraviny a nádobí je třeba umísťovat na skleněném talíři.
• Skleněný talíř se může otáčet ve směru i proti směru hodinových ručiček. Je to normální.
• Při objevení trhlin či štěrbin na skleněném talíře je třeba ho ihned vyměnit.
Nastavení
• Před zapnutím mikrovlnné trouby zkontrolujte, zda její pracovní napětí a příkon odpovídají parametrům elektrické sítě.
Zapojte mikrovlnnou troubu do zásuvky se spolehlivým uzemněním.
• Umístěte troubu na rovném stálém povrchu. Zvolte místo mimo dosah dětí.
• Umístěte troubu tak, aby vzdálenost mezi zadními a postranními stěny trouby a okolními předměty činila minimálně 78 cm
a volný prostor nad troubou byl minimálně 30 cm.
• Neodstraňujte opěrné nožky ze spodního povrchu mikrovlnné trouby.
• Neblokujte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby.
• Zákaz umístění mikrovlnné trouby blízko televizních a radiopřijímačů pro vyloučení rušení signálu rádia a televize.
VÝSTRAHA: Zákaz umístění mikrovlnné trouby na ohřívaný povrch (sporák) a jiné zdroje tepelného záření. Jeli porouchání mikrovlnné trouby zaviněno majitelem trouby, majitel pozbývá práva na záruční obsluhu a opravu přístroje zdarma.
Během provozu povrch mikrovlnné trouby se může značně ohřívat, vyvarujte se kontaktu pokožky s ohřátými povrchy trouby pro vyloučení spálení.
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 85
Page 86
86
Použití trouby Zvukový signál
Při každém zmačknutí tlačítek ovládacího panelu se ozve jeden zvukový signál. Dva zvukových signály – chyba zadávaní údajů. Pozorně zkontrolujte zadávané parametry a zkuste to ještě jednou.
Nastavení aktuálního času
Příklad: nastavit aktuální čas 16 hodin 30 minut.
1. Zmáčkněte a držte tlačítko «Clock»(HODINY) cca 3 sekundy, ozve se zvukový signál a na displeji se rozsvítí: Hr
24(24hodinový formát času). Poznámka: opakované zmáčknutí tlačítka «Clock»(HODINY) způsobí změnu časového formátu 12/24 hodin.
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) a nastavte čas v hodinách  16.
3. Zmáčkněte tlačítko «Clock»(HODINY) pro potvrzení.
4. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) a nastavte čas v minutách  30, na displeji se zobrazí čas 16:30.
5. Zmáčkněte tlačítko Clock pro potvrzení.
Na displeji se zobrazí nastavený čas, rozsvítí označení (8) a rozdělovače (2) zablikají.
Poznámka: neníli nastavení času ukončeno, za 30 sek. se ozve zvukový signál a údaje na displeji se vrátí na původní hodnotu.
Pro kontrolu aktuálního času během provozu trouby zmáčkněte tlačítko Clock, aktuální čas se zobrazí během 5 sek.
Vaření v mikrovlnné troubě
Pro zapnutí trouby v mikrovlnném režimu zpracování zmáčkněte tlačítko «MICRO.»(MIKROVLNY) několikrát pro nastavení požadovaného stupně výkonu, dále otočením regulátoru «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček nastavte požadovaný čas zpracování. Maximální čas zpracování je 95 minut.
Zvolte stupeň výkonu:
Příklad: je třeba ohřívat pokrm během 10 min. pomocí mikrovln o výkonu 60%.
1. Zmáčkněte tlačítko «MICRO.»(MIKROVLNY) 3krát, na displeji se zobrazí zvolený stupeň výkonu 60%, současně se rozsvítí piktogram (4).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «10:00».
3. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování. Během provozu trouby na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a bliká piktogram (4).
Gril
Používá se ke grilovaní křupavých kousíčků masa, ryby, kuřete, brambor. Při tomto režimu teplo od křemíkového topného tělesa je vyzařováno do celého prostoru pracovní komory trouby. Maximální čas zpracování je 95 minut. Příklad: je třeba zapnut gril na 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko «Grill»(GRIL) jednou, na displeji se rozsvítí piktogram (5).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00».
3. Zmáčkněte tlačítko «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování
V režimu grilu na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a bliká piktogram (5).
Kombinované zpracování
Kombinované zpracování spojuje režim mikrovlnného zpracování a režim grilu pro dosažení nejlepších výsledků. COMB.1/KOMBI.1  30% času mikrovlnné zpracování + 70% gril, (zpracování ryby, brambor). COMB.2/KOMBI.2  55% času mikrovlnné zpracování + 45% gril, (příprava omelety, zapečených brambor, drůbeže). Maximální čas zpracování je 95 minut. Příklad: zapnut režim kombinovaného zpracovaní COMB.1/KOMBI.1 na 25 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko «COMB.1/KOMBI.1.» dvakrát, rozsvítí se piktogramy (4, 5, 6).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «25:00».
Počet zmáčknutí tlačítka «MICRO.»(MIKROVLNY)
Výkon
1 x
Hi(100%)
2 x
80%
3 x
60%
4 x
40%
5 x
20%
6 x (nastavení časovače
)
0
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 86
Page 87
87
3. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování. V režimu kombinovaného zpracovaní na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a piktogramy (4, 5, 6). Dle aktuálně spuštěného režimu zpracování bude blikat buď piktogram (4) nebo piktogram (5). Příklad: zapnut režim kombinovaného zpracovaní COMB.2/KOMBI.2 na 12 minut.
1. Zmáčkněte tlačítko «COMB.2/KOMBI.2.», rozsvítí se piktogramy (4, 5, 7).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00».
3. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování.
V režimu kombinovaného zpracovaní na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a piktogramy (4, 5, 7).
Automatické zpracování potravin
V režimu automatického zpracování potravin není třeba nastavovat výkon a čas zpracování, je třeba pouze nastavit typ potravin a zadat jejich váhu. K tomu je třeba otočit regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) proti směru hodinových ručiček pro nastavení kate gorie potravin a pak nastavit jeho váhu zmáčknutím tlačítka «WEI.ADJ.»(VÁHA/ROZMRAZOVÁNÍ) tolik krát, kolik je třeba. Pro zpuštění zpracování zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU). Je možné, že během zpracování bude třeba otočit pokrm pro rovnoměrné zpracování. Příklad: připravit 400 g ryby.
1. Otáčejte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) proti směru hodinových ručiček, dokud se na displeji nezobrazí
číslo programu automatického zpracování (v tomto případě 06) a nerozsvítí se piktogram (12).
2. Zmáčkněte tlačítko «WEI.ADJ.»(VÁHA/ROZMRAZOVÁNÍ) 3krát pro nastavení váhy «400 g».
3. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování.
V režimu automatického zpracování na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování, piktogram (12), a dle aktuálně probíhajícího režimu zpracování bude blikat buď piktogram (4) nebo piktogram (5).
Menu Přednastavených programů
Výsledek přípravy pomocí přednastavených programů ovlivňuje nejen velikost a tvar potravin, ale i jejich umístění na skleněném talíři. V případě, že se Vám výsledek zpracovaní zdá být neuspokojivým, je třeba zvětšit či zmenšit váhu potravin.
Automatické rozmrazování potravin
Trouba má funkci automatického rozmrazování potravin. Čas a výkon rozmrazování se nastaví automaticky, je třeba nas tavit pouze váhu potravin. Příklad: je třeba rozmrazit 600 g krevet.
1. Umístěte krevety do pracovní komory trouby.
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) proti směru hodinových ručiček, dokud se na displeji nezobrazí
číslo programu automatického rozmrazování (v tomto případě 10), rozsvítí se piktogram (3).
3. Zmáčkněte tlačítko «WEI.ADJ.»(VÁHA/ROZMRAZOVÁNÍ) 6krát pro nastavení váhy «600 g».
4. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění rozmrazování, na displeji se rozsvítí piktogram (3)
a piktogram (4) bude blikat. V režimu rozmrazování potravin na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování, piktogram (3).
Rychlý start
Tato funkce pomáhá rychle zapnout troubu pro ohřev nebo zpracování potravin s maximálním výkonem. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček pro nastavení času provozu a zmáčkněte
# programu Potraviny Váha (g)
1
Káva/Polévka (šálek,
hrnec)
1 2 3
2
Rýže
100 200 400 600 800 1000
3
Špagety
100 200 300
4
Brambory
150 300 450 600
5
Auto ohřívání
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6
Ryba
100 200 400 600 800 1000
7
Kuře
800 100 0 1200 1300 1400
8
Hovězí/Telecí
300 500 800 1000 120 0 1300
9
Maso na roštu
100 200 300 400 500 600 700
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 87
Page 88
88
ho  trouba se zapne s maximálním výkonem. Příklad: nastavit zpracování během 2 minut.
1. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček, dokud se na displeji nerozsvítí
požadovaný čas: 2:00.
2. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování. Během provozu trouby na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a blikající piktogram (4).
Poznámka:  maximální čas zpracování v režimu rychlý start 95 minut.  krok nastavení času rychlého startu 10 sek. až 5 min. – 10 sek.  5 min. až 10 min. – 30 sek.  10 min. až 30 min. – 1 min.  30 min. až 95 min. – 5 min.
Režim časovače
Používá se ke spuštění zvukového signálu po vypršení nastaveného času. Příklad: nastavit čas provozu časovače 2 min.
1. Zmáčkněte tlačítko «MICRO.»(MIKROVLNY) 6krát, na displeji se zobrazí zvolený stupeň výkonu 00%, současně se
rozsvítí piktogram (4).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «02:00».
3. Zmáčkněte tlačítko «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění odpočítávání času.
V režimu časovače na displeji se zobrazuje zbývající čas a bliká piktogram (4).
V režimu provozu časovače na displeji se zobrazuje zbývající čas zpracování a piktogram (2).
Dětská pojistka
Pro zabránění dětem v použití trouby lze nastavit režim dětské pojistky.  Zmáčkněte a držte tlačítko «Stop/Cancel»STOP/STORNO během 3 sek., ozve se zvukový signál a rozsvítí se piktogram
(11).
 Pro zrušení pojistky zmáčkněte a držte tlačítko «Stop/Cancel»STOP/STORNO během 3 sek., ozve se zvukový signál a
piktogram (11) zhasne.
Speciální funkce Automatické napomenutí
 Po ukončení programu zpracování nebo rozmrazování prozní čtyři zvukové signály, zvukové signály se budou opakovat
po dvou minutách, dokud dvířka trouby nebudou otevřena nebo dokud nebude zmáčknuto tlačítko «Stop/Cancel»(STOP/STORNO).
 Pokud nastavení času nebo režimu provozu není ukončeno, za 30 sekund se ozve zvukový signál a údaje na displeji se
vrátí do původního stavu.
Třífázové zpracování
Vaši troubu lze naprogramovat pro 3 na sebe navazující fáze zpracování. Příklad: je třeba připravovat potraviny během 35 minut se stupněm výkonu mikrovln 80%, dále zapnut režim kombino vaného zpracovaní COMB.1/KOMBI.1 na 20 minut a opékat 15 minut na grilu.
1. Zmáčkněte tlačítko «MICRO.»(MIKROVLNY) 2krát, na displeji se zobrazí zvolený stupeň výkonu 80%, současně se
rozsvítí piktogram (4) a piktogram (9) – (1S – první fáze zpracování).
2. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «35:00».
3. Zmáčkněte tlačítko «COMB.1/KOMBI.1.», současně se rozsvítí piktogramy (4, 5, 6) a piktogram (9) – (2S – druhá fáze
zpracování).
4. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «20:00».
5. Zmáčkněte tlačítko «Grill»(GRIL), současně se na displeji rozsvítí piktogram (5) a piktogram (9) – (3S – třetí fáze zpra
cování).
6. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodinových ručiček, a nastavte čas «15:00».
7. Zmáčkněte tlačítko «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování.
Dle aktuálně probíhající fáze zpracování bude svítit buď piktogram (9) s číslem fáze (klesající) a dle aktuálního režimu zpracování bude blikat buď piktogram (4) nebo (5). Při kombinovaných režimech dodatečně svítí piktogram (6) nebo (7).
Poznámka: při neprogramovatelných režimech zpracování vždy svítí piktogram (9) – 1S. Poznámka: v čekacím režimu a na všech fázích a režimech zpracování svítí po sobě «dekorační prvky displeje»  pik togram (12).
Zastavení trouby během procesu zpracování pokrmů
 Pro zastavení procesu zpracování stačí pouze otevřít dvířka trouby. Pro pokračování procesu zpracování potravin zak
lopte dvířka a zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU).
 Pro zrušení programu zpracování potravin zmáčkněte tlačítko «Stop/Cancel»(STOP STORNO).
Čištění a údržba
• Před čištěním troubu vypněte a odpojte sít’ový kabel od zásuvky.
• Vyvarujte se vniknutí vody na ovládací panel. Panel je třeba čistit měkkým vlhkým ubrouskem.
• Interiér trouby musí být čistým. Jsouli na vnitřním povrchu troubu zbytky potravin či tekutin, odstraňte je vlhkým
ubrouskem.
• Při značném znečištění interiéru trouby použijte šetrný mycí prostředek.
• K čištění interiéru a exteriéru trouby se nesmějí používat abrazivní mycí prostředky a kovové kartáče. Vyvarujte se vniknutí
vody či mycího prostředku do větracích otvorů na stropu trouby.
• Zákaz použití amoniakových mycích prostředků.
• Exteriér trouby je třeba čistit vlhkým ubrouskem.
• Dvířka trouby musí být čistá. Vyvarujte se hromadění zbytků potravin mezi dvířky a čelním panelem trouby – překáží to nor
málnímu zavření dvířek.
ČESKÝ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 88
Page 89
89
• Pravidelně odstraňujte z chladicích ventilačních otvorů na plášti trouby prach a nečistoty.
• Pravidelně vyjímejte a čistěte skleněný talíř a podstavec; otírejte dno komory.
• Skleněný talíř a otočný podstavec lze umývat ve vodě s neutrálním mycím prostředkem. Tyto součástky jsou umývatelné
v myčce.
• Neponořujte ohřátý skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému poklesu teploty skleněný talíř může prásknout.
Odstranění poruch
Normální provoz
Technické údaje
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Záruční doba 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit dok lad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
Mikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize.
Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a rádia. Analogické rušení vzniká při provozu jiných spotřebičů, například mixérů, vysávačů a elektrických vysoušečů vlasů. Je normální jev.
Nízký stupeň osvětlení
Jeli nastaven nízký stupeň výkonu mikrovln, stupeň osvětlení pracovní komory může být nízký. Je to normálním jevem.
Výstup páry a horkého vzduchu z dvířek a ventilačních ot vorů.
Během přípravy pokrmů voda z potravin se může vypařovat. Větší množství páry vychází přes ventilační otvory, ale určité množství páry se může srážet na vnitřním povrchu dvířek. Je to normálním jevem.
Mikrovlnná trouba je zapnutá naprázdno.
Krátkodobé zapnutí mikrovlnné trouby naprázdno poruchy nevyvolá. Vždy kontrolujte přítomnost potravin v troubě před zapnutím.
Porucha Možná příčina Způsob odstranění
Trouba se nezapíná
Vidlice sít’ového kabelu není správně
zapojená do zásuvky.
Odpojte vidlici ze zásuvky. Vyčkejte 10 sek. a znovu zapojte vidlici do zásuvky.
Problémy se sít’ovou zásuvkou
Pro kontrolu zkuste zapnout do stejné
zásuvky jiný spotřebič
Neprobíhá ohřívání Dvířka trouby nejsou správně zavřená Dvířka těsně zavřete.
Během provozu trouby otočení
skleněného talíře se doprovází cizími
zvuky a hlukem
Válečky podstavce či dno pracovní
komory jsou znečištěny
Sejměte skleněný talíř a válečkový pod
stavec. Umyjte válečkový podstavec a
dno pracovní komory
ČESKÝ
Napájení: 220 V ~50 Hz Příkon v režimu mikrovln: 1200 W Výkon režimu mikrovln: 800 W Příkon v režimu gril: 1000 W Pracovní frekvence: 2450 Mhz
Rozměry: 295 mm (V)×458 mm (Š)×390 mm (H) Objem trouby: 20 l Skleněný talíř: průměr 314 mm Váha: 14,1 kg
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 89
Page 90
90
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
1. Не намагайтеся користуватися мікрохвильовою піччю при відкритих дверцятах, тому що при цьому
виникає ризик піддатися шкідливому впливу мікрохвильової енергії. Дуже важливо не ушкодити внутрішні замки й механізм блокування дверцят.
2. Не поміщайте сторонні предмети між дверцятами й лицьовою частиною мікрохвильової печі й не
дозволяйте залишкам їжі або засобів, що чистять, скупчуватися на решітці, що екранує, або на внутрішній стороні дверцят.
3. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при її ушкодженні або несправності. Особливо важливо, щоб
дверцята завжди були щільно закриті, і не були ушкоджені:
• дверцята (погнуті)
• петлі й засувки (зламані або ослаблені)
• решітка, що екранує, із внутрішньої сторони дверцят
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПО ЗАХОДАХ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Робота мікрохвильової печі в комбінованому режимі (НВЧ+ГРИЛЬ) і використання її дітьми завжди повинне проходити під доглядом із боку дорослих, щоб уникнути можливості одержання дітьми опіку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на дверцятах ушкоджена решітка, що екранує, то експлуатація мікрохвильової печі забороняються. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ремонт мікрохвильової печі завжди становить небезпеку для будьякої особи, що здійснює ремонт, якщо при цьому необхідно знімати металевий кожух, що забезпечує захист від мікрохвильового випромінювання. Не ремонтуйте піч самостійно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед розігрівом або готуванням продуктів у герметичній або вакуумній упаковці, не забудьте розкрити її. У противному випадку в упаковці створиться тиск, що може розірвати її, не дивлячись навіть на те, що продукт був раніше приготовлений. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дітям можна користуватися мікрохвильовою піччю самостійно лише за умови належного ознайомлення з даним Керівництвом, а також за умови розуміння небезпеки при користуванні мікрохвильовою піччю.
• Використовуйте посуд, що призначений для мікрохвильових печей. Не ставте в піч металевий посуд,
тому що відбиті посудом НВЧ  хвилі можуть викликати іскрові розряди й загоряння.
• Щоб уникнути перегріву й загоряння продуктів, безупинно стежте за роботою печі, якщо в неї поміщені
продукти в "разових" пластикових, паперових і інших подібних упаковках або якщо в піч завантажена невелика кількість продуктів.
• Якщо Ви розігріваєте якунебудь рідину (воду, каву, молоко та ін.), то майте на увазі, що вона може
раптово скипіти й виплеснутися вам на руки в той момент, коли ви дістаєте ємність із печі. Щоб цього не відбулося, помістіть у ємність термостійку пластикову ложку або скляну мішалку й перед тим, як дістати ємність, перемішайте в ній рідину.
• Пляшечки для годівлі й банки з дитячим харчуванням варто поміщати в піч без кришок і сосок. Уміст
потрібно перемішувати або періодично струшувати. Перед годівлею необхідно перевірити температуру вмісту, щоб не допустити опіків.
Важлива інформація
• ОБОВ'ЯЗКОВО перевірте, чи не гаряча їжа, перш ніж давати її дитині. Рекомендуємо збовтати вміст
банки або пляшки, щоб рівномірно розподілити тепло по всьому об'єму.
• Не допускається варити яйця в шкарлупі або підігрівати круто зварені яйця в МІКРОХВИЛЬОВОМУ
режимі, тому що вони лопнуть через підвищення внутрішнього тиску.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Установіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, що було б не доступне для маленьких
дітей.
2. Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 78 см, а
вільний простір над піччю становив не менш 30 см.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 90
Page 91
91
3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення
при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят.
4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з
ладу.
5. Готування продуктів з украй низьким змістом вологи може привести до їхнього підгоряння або
загоряння.
Якщо загоряння відбулося:
• Не відкривайте дверцята.
• Виключіть мікрохвильову піч і вийміть мережну вилку з розетки.
6. При готуванні бекону, не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів скляного
піддона може привести до появи в ньому тріщин.
7. Не намагайтеся приготувати продукти в мікрохвильовій печі до стану повного прожарювання.
8. Не дозволяється підігрівати рідину в посудинах із вузькими горлечками.
9. Не використовуйте мікрохвильову піч для домашнього консервування, оскільки немає впевненості в
тому, що вміст банок досяг температури кипіння.
10. Щоб уникнути тривалого бурхливого кипіння рідких продуктів і напоїв, а також щоб уникнути
одержання опіків, рекомендується перемішування продуктів на початку й у середині процедури готування. Для цього виключіть нагрівання, почекайте якийсь час, витягніть посуд із продуктами, перемішайте й поставте назад у мікрохвильову піч для продовження процесу готування.
11. Регулярно чистіть мікрохвильову піч. Нерегулярний догляд за піччю може привести до погіршення її
зовнішнього вигляду, негативно позначитися на її працездатності, а також привести до небезпеки в подальшій експлуатації.
Правила, про які завжди варто пам'ятати:
1. Не перевищуйте час готування продуктів у мікрохвильовій печі. Завжди стежте за процесом готування
при використанні посуду з паперу, пластику й інших горючих матеріалів.
2. Ніколи не використовуйте мікрохвильову піч із метою зберігання в ній різних предметів. Ніколи не
зберігайте в мікрохвильовій печі горючі матеріали й продукти, такі як хліб, печиво, паперові упаковки й т.п., оскільки під час грози мікрохвильова піч може включитися мимовільно.
3. Металеві закручення, затискачі, дротові ручки з паперових або пластикових пакетів необхідно видалити
перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
4. Мікрохвильова піч повинна мати надійне заземлення. Приєднуйте мікрохвильову піч тільки до розетки,
що має надійне заземлення.
5. Деякі із продуктів, яйця в шкарлупі, рідкі або тверді жири, а також герметично закриті банки, закриті
скляні ємності  вибухонебезпечні, тому поміщати їх у мікрохвильову піч забороняється.
7. Використовуйте дану мікрохвильову піч винятково з метою, для якої вона призначена й у строгій
відповідності з викладеними тут вказівками.
8. Мікрохвильова піч призначена винятково для підігріву й готування їжі й не призначена для
лабораторного або промислового використання.
8. Зверніть особливу увагу при використанні мікрохвильової печі дітьми.
9. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при ушкодженні мережного кабелю або вилки, якщо
мікрохвильова піч працює не належним чином внаслідок ушкодження або падіння.
10. Ремонт мікрохвильової печі повинен здійснюватися кваліфікованими фахівцями авторизованого
сервісного центра.
11. Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
12. Не зберігайте й не використовуйте мікрохвильову піч поза приміщеннями.
13. Не використовуйте мікрохвильову піч поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини,
у сирих підвальних приміщеннях або в безпосередній близькості від басейнів.
14. Не занурюйте мережний кабель і мережну вилку у воду.
15. Уникайте контакту мережного кабелю й мережної вилки з гарячими поверхнями.
16. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
17. При чищенні дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі використовуйте м'які неабразивні
мийні засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Поразка електричним струмом. Доторкання до елементів електричної схеми мікрохвильової печі може привести до серйозних травм і поразки електричним струмом. Не розбирайте самостійно мікрохвильову піч.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 91
Page 92
92
Заземлення мікрохвильової печі
Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якогонебудь замикання, заземлення знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення. Вилка повинна підключатися до розетки, що має контакт заземлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без заземлення, може привести до ризику удару електрострумом. Проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком, якщо Вам не ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі.
• З метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним
кабелем.
• При необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3х провідний подовжувач із
контактом заземлення на мережній вилці й розетці.
• Маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі
подовжувача повинні збігатися.
• Мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином, щоб виключити його звисання
із країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він повинен бути прокладений таким чином, щоб виключити ходіння по ньому.
Посуд для мікрохвильової печі ОБЕРЕЖНО!
• Щільно закриті ємності, поміщені в мікрохвильову піч, можуть бути вибухонебезпечними.
• Закриті ємності повинні бути відкриті, а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для
виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
• Якщо у Вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі, то проведіть перевірку.
Перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі:
• Установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі (наприклад, тарілку), установіть на неї скляну
склянку з холодною водою.
• Включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини.
• Акуратно доторкніться до випробуваного посуду, якщо він нагрівся, а вода в склянці холодна, то
використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини.
Матеріали, і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієва фольга Фольгу можна використовувати тільки в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою й
стінками мікрохвильової печі повинна бути, не менше 2,5 см. Маленькі шматочки фольги можна використовувати для прикриття тонких шматочків м'яса або птиці, щоб уникнути їхнього пережарювання. У режимі мікрохвиль, якщо фольга розташована занадто близько до стінок печі, то може відбутися іскріння, прогоряння решітки, що екранує, на дверцятах і вихід печі з ладу. У цьому випадку Ви втрачуєте права на проведення безплатного гарантійного обслуговування й ремонту.
Посуд для жарки Додержуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для жарки повинно бути на 5 мм товстіше,
ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для жарки може привести до появи тріщин у самому посуді й у скляному обертовому піддоні.
Обідній посуд Тільки той, котрий має відповідне маркірування. Додержуйтеся вказівок виробника
посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Скляні ємності Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте ємності із тріщинами або відколами.
Склопосуд Тільки посуд, виготовлений із жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Процес готування в Спеціальних мішків Додержуйтеся вказівок виробника. Не закривайте мішки, мікрохвильовій печі використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити кілька з використанням отворів для виходу пари. Паперові тарілки й чашки Використовуйте тільки для короткочасного готування/розігрівання. Не залишайте
мікрохвильову піч без догляду під час готування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Паперові рушники Можна накрити продукти, що готують, для втримання тепла в них і для запобігання
розбризкування жиру. Використовуйте тільки при постійному контролі й тільки для короткочасного готування/підігріву.
Пергаментний папір Використовуйте з метою запобігання розбризкування жиру або як обгортку. Пластик Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування  "Придатне для
мікрохвильової печі". Додержуйтеся вказівок виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшитися в результаті нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 92
Page 93
93
Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати
продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи.
Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи.
Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві підноси Можуть викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
використання в мікрохвильовій печі.
Картонна чашка з металевою Може викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для ручкою використання з мікрохвильовою піччю. Посуд металевий або посуд Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обід може викликати іскріння. з металевим обідом Металеві закрутки Можуть викликати іскріння, а також загоряння упаковки під час готування/розігріву
продуктів.
Паперові пакети Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі. Мило Мило може розплавитися й викликати забруднення робочої камери мікрохвильової печі. Дерево Дерев'яний посуд може висохнути, розтріснутися й запалитися.
Опис
A.. Панель керування B. Обертова муфта C. Роликове кільце D. Скляний піддон E. Оглядове вікно F. Джерело НВЧвипромінювання G. Замки із системою блокування J. Нагрівальний елемент гриля H. Решітка для гриля. Використовується тільки в режимі "Гриль".
Панель керування
1. Дисплей
На дисплеї відображаються поточний час, час готування, рівні потужності й піктограми режимів роботи.
2. Кнопка "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ
Використовується для установки рівня потужності мікрохвильового випромінювання. Вибір потужності відбувається в наступному порядку: HI(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
3. Кнопка "GRIL" (ГРИЛЬ)
Натисніть для включення режиму гриль.
4. Кнопка "COMB.1" ( КОМБІ.1)
Вибір першого режиму комбінованого готування.
5. Кнопка "COMB.2" ( КОМБІ.2)
Вибір другого режиму комбінованого готування.
6. Кнопка "CLOCK" (ГОДИННИК)
Вибір формату часу 12 або 24 години, установка часу.
7. Кнопка "WEI.ADJ." (ВАГА/РОЗМОРОЖУВАННЯ)
Натисніть для вибору ваги продукту, що буде приготовлений або розморожений.
8. Кнопка "STOP/CANCEL" (СТОП/СКИДАННЯ)
Натисніть для скасування попередньо встановленого рівня потужності, програми готування їжі або часу розморожування. Примітка: кнопка "Stop/Cancel" (СТОП/СКИДАННЯ) не скасовує поточний час.
9. Ручка "TIME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ)
Поворотом ручки по годинниковій стрілці здійснюється установка часу готування. Поворотом ручки проти годинникової стрілки здійснюється установка 1 з 10 програм автоматичного готування. Натискання ручки запускає процес готування або розморожування продуктів по заданій програмі.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 93
Page 94
94
Дисплей
1. Піктограма режиму таймера.
2. Миготливі розділові точки.
3. Піктограма режиму розморозки.
4. Піктограма режиму мікрохвильового готування.
5. Піктограма режиму гриль.
6. Піктограма режиму комбінованого готування 1.
7. Піктограма режиму комбінованого готування 2.
8. Піктограма поточного часу.
9. Піктограма 3х послідовних режимів, програмувальних користувачем.
10. Піктограма обраної ваги продукту.
11. Піктограма режиму блокування.
12. Піктограма режиму автоматичного готування продуктів.
13. Піктограма "елементи декоративного оформлення дисплея".
Зборка мікрохвильової печі
Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть справності дверцят печі. При виявленні несправностей, не встановлюйте й не включайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: При наявності захисної плівки, видаліть її з поверхні корпуса.
Не видаляйте світлосіру слюдяну пластину всередині робочої камери, вона служить для захисту магнетрона.
Установка скляного піддона
1. Установіть опору обертового піддона (B) в отвір, розташований у днищі робочої камери.
2. Установіть роликове кільце (C) на днище робочої камери.
3. Акуратно встановіть скляний піддон (D), сполучивши виступи на ньому з пазами опори. Ніколи не
встановлюйте скляний піддон нижньою частиною нагору.
• Не перешкоджайте обертанню скляного піддона під час роботи печі.
• Під час готування продуктів, завжди використовуйте скляний піддон, роликове кільце й опору піддона.
• Продукти й посуд для готування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертається по/проти годинникової стрілки. Це нормально.
• При виникненні тріщин або сколів на скляному піддоні негайно замініть його.
Установка
• Перед підключенням мікрохвильової печі переконайтеся, що робоча напруга й споживана потужність
відповідають параметрам електричної мережі. Підключайте мікрохвильову піч до мережної розетки, що має надійне заземлення.
• Установіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, що було б не доступно для маленьких дітей.
• Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 78 см, а
вільний простір над піччю становив не менш 30 см.
• Не знімайте опорні ніжки із днища мікрохвильової печі.
• Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
• Необхідно розміщати мікрохвильову піч удалині від телевізійних і радіоприймачів, щоб уникнути появи
перешкод при прийманні теле й радіо сигналів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється встановлювати мікрохвильову піч на поверхню з підігрівом (кухонну плиту) та інші джерела теплового випромінювання. У випадку виходу з ладу мікрохвильової печі з вини власника він втрачає права безкоштовного гарантійного обслуговування й ремонту.
У ході роботи поверхня мікрохвильової печі може сильно нагріватися, уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з гарячою поверхнею печі для запобігання одержання опіків.
Експлуатація печі Звуковий сигнал
При кожному натисканні кнопок на панелі керування Ви будете чути одинарний звуковий сигнал. Подвійний звуковий сигнал  помилка введення. Уважно перевірте умови введення і повторіть спробу.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 94
Page 95
95
Установка поточного часу Приклад: установити поточний час 16 годин 30 хвилин.
1. Натисніть і утримуйте кнопку "Clock" (ГОДИННИК) порядку 3х секунд, пролунає звуковий сигнал і на
табло висвітиться: Hr 24 (24х годинний формат часу). Примітка: повторне натискання кнопки "Clock" (ГОДИННИК) приводить до зміни годинного формату 12/24 години.
2. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) і установіть час "годин"  16.
3. Натисніть кнопку "Clock" (ГОДИННИК) для підтвердження.
4. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) і установіть час "хвилин"  30, на дисплеї відобразиться
час 16:30.
5. Натисніть кнопку "Clock" для підтвердження.
На дисплеї відобразиться встановлений час, загориться піктограма (8), і розділові точки (2) будуть мигати.
Примітка: якщо установка часу повністю не завершена, то через 30 секунд пролунає звуковий сигнал і показання дисплея скинуться в первісне положення.
Під час готування продуктів для перегляду поточного часу натисніть кнопку "Clock", поточний час буде відображатися протягом 5 секунд.
Готування в мікрохвильовій печі
Для включення печі в мікрохвильовому режимі готування натисніть кнопку "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ) кілька разів для установки необхідного рівня потужності, а потім, поворотом ручки "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, установіть необхідний час готування. Максимальний час готування 95 хвилин.
Виберіть рівень потужності:
Приклад: необхідно приготувати продукти протягом 10 хвилин, при рівні потужності мікрохвиль, рівному 60%.
1. Натисніть кнопку "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ) 3 рази, на дисплеї відобразиться обраний рівень потужності
60%, при цьому висвічується піктограма (4).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, і установіть час "10:00".
3. Натисніть на ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
Під час роботи печі на дисплеї відображається час готування, що залишився, і мигає піктограма (4).
Гриль
Використовується для готування підсмажених хрустких шматочків м'яса, риби, курки, картоплі. При цьому режимі тепло від кварцового нагрівального елемента поширюється по всій робочій камері печі. Максимальний час готування 95 хвилин. Приклад: необхідно включити гриль на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку "Grіll" (ГРИЛЬ) один раз, при цьому на дисплеї загориться піктограма (5).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, і установіть час "12:00".
3. Натисніть кнопку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування. У режимі роботи гриля на дисплеї відображається час готування, що залишився, і мигає піктограма (5).
Комбіноване готування
Комбіноване готування сполучає режим мікрохвильового готування і режим роботи гриля для досягнення найкращого результату. COMB.1/КОМБІ.1  30% часу мікрохвильове готування + 70% гриль (готування риби, картоплі).
Натискання кнопки "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ) Рівень потужності
1 раз
Hi(100%)
2 рази
80%
3 рази
60%
4 рази
40%
5 разів
20%
6 разів (установка таймера)
0
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 95
Page 96
96
COMB.2/КОМБІ.2  55% часу мікрохвильове готування + 45% гриль (готування омлету, печеної картоплі, птаха). Максимальний час готування 95 хвилин. Приклад: включити режим комбінованого готування COMB.1/КОМБІ.1 на час 25 хвилин.
1. Натисніть кнопку "COMB.1/КОМБІ.1." два рази, при цьому загоряться піктограми (4, 5, 6).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, і установіть час "25:00".
3. Натисніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
У режимі комбінованого готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограми (4, 5, 6). У залежності від того, який режим готування здійснюється в даний момент, буде мигати піктограма (4) або (5).
Приклад: включити режим комбінованого готування COMB.2/КОМБІ.2 на час 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку "COMB.2/КОМБІ.2.", при цьому загоряться піктограми (4, 5, 7).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці і встановіть час "12:00".
3. Натисніть на ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
У режимі комбінованого готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограми (4, 5, 7).
Автоматичне готування продуктів
У режимі автоматичного готування продуктів немає необхідності установки потужності і часу готування, необхідно тільки вибрати вид продукту і вказати його вагу. Для цього поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) проти годинникової стрілки для вибору категорії продукту, а потім установіть його вагу, натиснувши кнопку "WEІ.ADJ." (ВАГА/РОЗМОРОЖУВАННЯ) потрібну кількість разів. Для початку готування натисніть на ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ). Можливо, що під час готування знадобиться перевернути продукт у середині готування для того, щоб продукт приготувався рівномірно. Приклад: приготувати 400гр риби.
1. Повертайте ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) проти годинникової стрілки до відображення на
дисплеї номера програми автоматичного готування (у даному випадку 06), загориться піктограма (12).
2. Натисніть на кнопку "WEІ.ADJ."(ВАГА/РОЗМОРОЖУВАННЯ) 3 рази, установиться вага "400 g".
3. Натисніть на ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
У режимі автоматичного готування на дисплеї відображається час готування, що залишився, піктограма (12), і в залежності від того, який режим готування здійснюється, буде мигати піктограма (4) або (5).
Меню Автоматичного готування
Результат готування в режимі автоматичного готування залежить від розміру й форми продукту, а так само від місця розташування на скляному піддоні. У кожному разі, якщо Ви вважаєте результат готування незадовільним, будь ласка, збільште або зменште вагу продукту.
УКРАЇНЬСКИЙ
№ програми Продукти Вага продуктів (грам)
1
Кава/Суп (чашка)
1 2 3
2
Рис
100 200 400 600 800 100 0
3
Спагеті
100 200 300
4
Картопля
150 300 450 600
5
Авто розігрів
100 200 300 400 500 600 700 800 10 00
6
Риба
100 200 400 600 800 100 0
7
Курча
800 100 0 1200 1300 14 00
8
Яловичина/Телятина
300 500 800 100 0 1200 1300
9
М'ясо на рожні
100 200 300 400 500 600 700
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 96
Page 97
97
Автоматичне розморожування продуктів
Піч підтримує функцію автоматичного розморожування продуктів. Час розморожування і потужність встановлюється автоматично, необхідно встановити тільки вагу продукту. Приклад: необхідно розморозити 600гр креветок.
1. Помістіть креветки в робочу камеру печі.
2. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) проти годинникової стрілки до відображення на
дисплеї номера програми автоматичного розморожування (у даному випадку 10), загориться піктограма (3).
3. Натисніть на кнопку "WEІ.ADJ."(ВАГА/РОЗМОРОЖУВАННЯ) 6 разів, установиться вага "600 g".
4. Натисніть на ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку розморожування, при цьому піктограма
(3) буде висвічуватися на дисплеї, а піктограма (4) буде мигати. У режимі розморожування продуктів на дисплеї відображається час готування, що залишився, піктограма (3).
Швидкий старт
Ця функція дозволяє швидко включити піч для розігріву або готування продуктів, на повній потужності. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці для вибору часу роботи, і натисніть на неї  піч включиться на повну потужність. Приклад: установити готування протягом 2 хвилин.
1. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці до появи на дисплеї потрібного
нам часу: 2:00.
2. Натисніть на ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
Під час роботи печі на дисплеї відображається час готування, що залишився, і мигаюча піктограма (4).
Примітка:  максимальний час готування в режимі швидкий старт 95 хвилин.  крок установки часу швидкого старту від 10 сек. до 5 хв.  10 сек.  від 5 хв. до 10 хв.  30 сек.  від 10 хв. до 30 хв.  1 хв.  від 30 хв. до 95 хв.  5 хв.
Режим таймера
Використовується для подачі звукового сигналу по закінченні заданого часу. Приклад: установити час роботи таймера 2 хвилини.
1. Натисніть кнопку "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ) 6 разів, на дисплеї відобразиться обраний рівень потужності
00%, при цьому висвічується піктограма (4).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці і встановіть час "02:00".
3. Натисніть кнопку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку відліку часу.
У режимі таймера на дисплеї відображається час, що залишився, і мигає піктограма (4).
У режимі роботи таймера на дисплеї відображається час готування, що залишився, і піктограма (2).
Блокування
Щоб запобігти використанню печі дітьми, Ви можете встановити режим блокування.  Натисніть і втримуйте кнопку "Stop/Cancel" СТОП/СКИДАННЯ протягом 3 сек., пролунає звуковий
сигнал і загориться піктограма (11).
 Для зняття блокування натисніть і втримуйте кнопку "Stop/Cancel" СТОП/СКИДАННЯ протягом 3 сек.,
пролунає звуковий сигнал і піктограма (11) згасне.
Спеціальні функції Авто нагадування
 Після того як програма готування або розморожування закінчена, пролунають чотири звукові сигнали,
звукові сигнали будуть повторюватися через кожні дві хвилини, доти, поки дверцята печі не будуть відкриті або не буде натиснута кнопка "Stop/Cancel" (СТОП/СКИДАННЯ).
 Якщо установка часу або режимів роботи повністю не завершена, то через 30 секунд пролунає
звуковий сигнал, і показання дисплея повернуться у вихідний стан.
Готування в три стадії
Ваша піч може бути запрограмована Вами на 3 послідовних стадії готування.
Приклад: необхідно приготувати продукти протягом 35 хвилин при рівні потужності мікрохвиль 80%, потім
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 97
Page 98
98
включити режим комбінованого готування COMB.1/КОМБI.1 на час 20 хвилин і підсмажити 15 хвилин на грилі.
1. Натисніть кнопку "MІCRO." (МІКРОХВИЛІ) 2 рази, на дисплеї відобразиться обраний рівень потужності
80%, при цьому висвічується піктограма (4) і піктограма (9)  (1S  перша стадія готування).
2. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці і встановіть час "35:00".
3. Натисніть кнопку "COMB.1/КОМБI.1.", при цьому загоряться піктограми (4, 5, 6) і піктограма (9)  (2S 
друга стадія готування).
4. Поверніть ручку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, і установіть час "20:00".
5. Натисніть кнопку "Grіll" (ГРИЛЬ), при цьому на дисплеї загориться піктограма (5) і піктограма (9)  (3S 
третя стадія готування)..
6. Поверніть ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ) по годинниковій стрілці, і установіть час "15:00".
7. Натисніть кнопку "TІME/MENU"(ЧАС/АВТОМЕНЮ) для початку готування.
У залежності від того, яка йде стадія готування, буде висвічуватися піктограма (9) з номером стадії (по убуванню), а в залежності від режиму готування в даний момент буде мигати піктограма (4) або (5). При комбінованих режимах додатково горить піктограма (6) або (7).
Примітка: при непрограмувальних режимах готування, в усіх випадках горить піктограма (9)  1S. Примітка: у режимі чекання, а також на всіх стадіях і режимах готування по черзі загоряються "елементи декоративного оформлення дисплея"  піктограма (12).
Зупинка печі під час процесу готування їжі
 Для зупинки процесу готування досить просто відкрити дверцята печі. Щоб продовжити процес готування продуктів, закрийте дверцята і натисніть на ручку "TІME/MENU" (ЧАС/АВТОМЕНЮ).  Для скасування програми готування продуктів натисніть кнопку "Stop/Cancel" (СТОП/СКИДАННЯ).
Чищення й догляд
• Перед чищенням виключіть піч і від'єднайте мережний кабель від розетки.
• Не допускайте влучення вологи на панель керування. Очищайте її м'якою, злегка вологою серветкою.
• Утримуйте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або
патьоки рідини, видаліть їх вологою серветкою.
• При сильно забрудненій робочій камері можна використовувати м'який мийний засіб.
• Не користуйтеся абразивними мийними засобами, дротовими щітками для чищення печі зовні й
усередині. Стежте за тим, щоб вода або мийний засіб не потрапили в отвори, призначені для відводу повітря й пари, які знаходяться на кришці печі.
• Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку.
• Зовнішні поверхні потрібно чистити вологою серветкою.
• Дверцята печі завжди повинні бути чистими. Не допускайте скупчування крихт їжі між дверцятами й
лицьовою панеллю печі, це перешкоджає нормальному закриттю дверцят.
• Регулярно очищайте від пилу й бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить повітря для
охолодження печі.
• Регулярно знімайте й чистіть скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі.
• Скляний піддон і привод його обертання мийте у воді з нейтральним мильним розчином. Для миття цих
деталей можна скористуватися посудомийною машиною.
• Не опускайте нагрітий скляний піддон у холодну воду: через різкий перепад температур скляний піддон
може лопнути.
Усунення несправностей
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Піч не включається
Вилка мережного кабелю не досить
щільно вставлена в розетку.
Вийміть вилку з розетки. По
закінченні 10 секунд вставте вилку
назад у розетку.
Проблема з мережною розеткою
Для перевірки спробуйте включити в
ту ж розетку інший електроприлад
Відсутнє нагрівання Нещільно закриті дверцята Щільно закрийте дверцята
Під час роботи печі обертовий
скляний піднос видає сторонні шуми
Забруднено роликове кільце або
нижня частина робочої камери
Зніміть скляний піднос і роликове
кільце. Промийте роликове кільце об
днище робочої камери.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 98
Page 99
99
Нормальна робота
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220В ~50 Гц Споживана потужність у режимі НВЧ: 1200 Вт Номінальна вихідна потужність режиму НВЧ: 800 Вт Споживана потужність у режимі гриль: 1000 Вт Робоча частота: 2450 МГц Зовнішні розміри: 295мм (В) x 458мм (Ш) x 390мм (Г) Об'єм печі: 20 л Скляний піддон: діаметр 314 мм Вага: 14,1 кг
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього попередження.
Термін служби приладу не менш 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будьякої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й радіосигналів.
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле й радіосигналів. Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище.
Низька яскравість підсвічування.
Якщо встановлено низький рівень потужності мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості підсвічування робочої камери може бути низьким. Це нормальне явище.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з вентиляційних отворів.
У процесі готування пара може виходити із продуктів, що готуються. Більша кількість пари виходить через вентиляційні отвори, але деяка частина його може осідати на внутрішній стороні дверцят. Це нормальне явище.
Мікрохвильова піч включена без завантажених продуктів.
Включення мікрохвильової печі на короткий час без завантажених продуктів не викличе її поломки. Завжди перевіряйте наявність продуктів у печі перед її включенням.
УКРАЇНЬСКИЙ
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 99
Page 100
100
МіКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць Вам шмат гадоу.
Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы
ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
1. Не пытайцеся карыстацца мікрахвалевай печчу пры адчыненай дзверке, так як пры гэтым узнікае
рызыка падвергнуцца шкоднаму уздзеянню мікрахвалевай энергіі. Вельмі важна не пашкодзіць унутраныя замкі і механізм блакіроукі дзверкі.
2. Не памяшчайце пабочныя прадметы паміж дзверкай і вонкавай часткай мікрахвалевай печы і не
дазваляйце астаткам ежы альбо чысцячых сродкау накаплівацца на экраніруючай рашотке ці на унутраным баку дзверкі.
3. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ пры яе пашкоджанні ці няспраунасці. Асабліва важна, каб
дзверка зауседы была плотна зачынена, і не былі пашкоджаны:
• Дзверка (пагнута)
• Петлі і зашчапкі (зламаныя ці паслабленыя)
• Экраніруючая рашотка з унутранага боку дзверкі
ВАЖНЫЯ УКАЗАННІ ПА МЕРАМ БЯСПЕКІ
ПЕРАСЦЯРОГА: Пры рабоце мікрахвалевай печы у камбінаваным рэжыме (СВЧ+ГРЫЛЬ) і выкарыстанні яе дзецьмі зауседы павінна адбывацца пры доглядзе з боку дарослых, каб пазбегнуць магчымасці атрымання дзецьмі абжога. ПЕРАСЦЯРОГА: Калі на дзверке пашкоджана экраніруючая рашотка, то эксплуатацыя мікрахвалевай печы забараняецца. ПЕРАСЦЯРОГА: Рамонт мікрахвалевай печы зауседы прадстауляе апаснасць для любой асобы, здзяйсняючай рамонт, калі пры гэтым неабходна знімаць металічны кажух, які забяспечвае ахову ад мікрахвалевага вылучэння. Не рамантуйце печ самастойна. ПЕРАСЦЯРОГА: Перад разагрэвам ці прыгатаваннем прадуктау у герметычнай ці вакуумнай упакоуке, не забудзьцеся ускрыць яе. У адваротным выпадку ва упакоуцы з'явіцца ціск, які можа разарваць яе, нягледзячы нават на тое, што прадукт быу раней прыгатаваны. ПЕРАСЦЯРОГА: Дзецям можна карыстацца мікрахвалевай печчу самастойна, але пры умове добрага азнаямлення з Кірауніцтвам, а таксама пры умове разумення апаснасці пры выкарыстанні мікрахвалевай печы.
• Выкарыстоувайце посуд, які прызначаны для мікрахвалевых печак. Не стауце у печ металічны посуд, так
як адбітыя посудам СВЧ  хвалі могуць вызваць іскравыя разрады і узгаранне.
• Каб пазбегнуць перагрэва і узгарання прадуктау, безперапынна сачыце за работай печы, калі у ей есць
прадукты у "разавых" пластыкавых, папяровых і іншых падобных упакоуках ці калі у печ загружана невялікая колькасць прадуктау.
• Калі вы разаграваеце якуюнебудзь вадкасць (ваду, кофе, малако і пр.)., то майце на увазе, што яна
можа раптам ускіпець і выплеснуцца вам на рукі у той момант, калі вы дастаеце емістасць з печы. Каб гэтага не адбывалася, памясціце у емістасць тэрмаустойлівую пластыкавую лыжку ці шкляную мяшалку і перад тым, як дастаць емістасць, перамяшайце у ей вадкасць.
• Бутылачкі для кармлення і банкі з дзіцячым харчаваннем трэба памяшчаць у печ без крышак і сосак.
Змесціва трэба перамешваць ці перыядычна устрахваць. Перад кармленнем неабходна праверыць тэмпературу змесціва, каб не дапусціць абжогау.
ВАЖНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ
• АБАВЯЗКОВА праверце, ці не гарачая ежа, перш чым даваць яе рабенку. Рэкамендуем узбалтаць
змесціва банкі ці бутэлькі, каб раунамерна распаусюдзіць цяпло па усяму аб'ему.
• Не дапускаецца варыць яйкі у шалупайцы ці падаграваць звараныя укрутую яйкі у МІКРАХВАЛЕВЫМ
рэжыме, так як яны лопнуць зза павышанага унутранага ціску.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
1. Устанаулівайце печ на роуную, устойлівую паверхню. Выберыце такое месца, якое было б
недасягальнае для маленькіх дзяцей.
БЕЛАРУСКI
Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 100
Loading...