Vitek VT-1654 W User Manual [ru]

VT-1654 W
Microwave oven
Микроволновая печь
4
15
27
39
62
73
85
98
1
1
VT1654_china.indd 1 15.11.2013 11:11:41
VT1654_china.indd 2 15.11.2013 11:11:42
VT1654_china.indd 3 15.11.2013 11:11:43
ENGLISH
MICROWAVE OVEN Instruction manual
Description
1. Oven door with latches
2. Viewing window
3. Roller support
4. Roller ring
5. Glass rotary bottom plate
6. Microwave output point
7. Display
8. Control panel
11. “Baby Menu” button
12. ”Function Menu“ button
13. Cooking time setting button ”Hours”
14. ”Microwaves“ button
15. ”Pause/Cancel“ button
16. ”Start/Quick Start“ button
17. ”Combi“ button
18. ”Delayed Start“ button
19. ”Grill“ button
Control panel
9. “10 Seconds” buttons “1 Min/Weight/ 10 Min”
10. ”Menu“ button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
PRECAUTIONS REQUIRED TO AVOID RISK OF MICROWAVE RADIATION EXPOSURE
It is prohibited to operate this oven with the door open as exposure to microwave energy is dangerous.
Do not make any changes in electric circuits of protective oven door blocking system.
Do not place any objects between the oven body and the door of the unit, carefully remove dirt or remaining
detergents from the inner side of the door.
The microwave output point (6) is covered with a mica plate, do not remove it and keep it clean.
Do not use the oven when it is damaged, it is especially important that the door closes properly.
Make sure that unit has no damages of:
– the door (for instance, when the door is bent), – hinges and latches (when they are broken or loose). – protective screen on the inner side of the viewing window.
• Adjustments and repair of the microwave oven should be performed by specialists of authorized service cen-
ters only.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ATTENTION! Do not operate the oven if the door or the door hinges are damaged, until the defect is re­paired by authorized personnel! ATTENTION! All maintenance and repair works concerning the removal of the lids protecting from the mi­crowave radiation should be performed by specialists only. ATTENTION! Do not heat liquids and other products in closed containers to avoid the package explosion! ATTENTION! Children are allowed to use the unit unattended only if they are given all the necessary and understandable instructions on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit. ATTENTION! If the power cord is damaged, it should be replaced at an authorized service centre! ATTENTION! Microwave oven is not intended for usage by persons (including children) with physical or mental disabilities or persons lacking experience or knowledge, if they are not under supervision or not instructed by a person, who is responsible for their safety, in usage of the oven without control of respon­sible adults! WARNING: During operation the outer surfaces of the oven get hot. WARNING: During operation the temperature of inner surfaces of the process chamber can be high. ATTENTION! WHEN THE UNIT IS OPERATED IN COMBINED MODE CHILDREN MUST BE UNDER SUPERVI­SION OF GROWN-UPS DUE TO HIGH TEMPERATURES!
It is necessary to clean the oven regularly and remove all remaining food.
Poor oven cleanness may damage the surface, which may decrease the unit operating life and cause danger.
Accessories
20. Grill rack (used for the ”Grill“ mode only)
21. Protection plastic lid
4
VT1654_china.indd 4 15.11.2013 11:11:43
E N G L I S H
This unit is not intended for activation by an external timer or a separate remote control system.
This unit is designed for household or similar use, such as:
– kitchens for employees in shops, offices and other official premises; – farm houses; – use by clients in hotels, motels and other premises connected with accommodation purposes; – in B&B hotels;
• The microwave oven is intended for reheating food and beverages. Drying food or clothes, warming up hot-water
bags, slippers, sponges, damp cloth and other similar objects may cause risk of damage, inflammation or fire.
• Do not place the unit in a cupboard.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully. Keep this manual for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
To avoid burns, electric shock, fire, microwave radiation exposure and personal injury strictly follow the important safety measures given below.
• Before switching the oven on for the first time, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
Use the microwave oven only for the intended purposes, specified in this manual.
The microwave oven is intended for cooking and heating ready meals.
Do not switch the unit on without any products inside.
To avoid fire in the process chamber:
when heating food in a plastic or paper package, watch the heating process to avoid package burning;
before putting paper or plastic bags into the unit, remove wire twist-ties (clamps) from them;
in case of burning inside the process chamber, switch it off and unplug it immediately, without opening the door
in order not to let fire spread;
do not use the process chamber for storage of any products; do not leave paper or food inside it.
This unit is not intended for usage with external timer or remote control system.
Cookware should be preliminarily tested for usage in a microwave oven.
Cookware can heat up strongly receiving heat from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
Be careful taking cookware out of the oven as strong boiling of liquids may happen after you have finished heat-
ing them in the microwave oven.
• Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven since they may explode due
to increase of inner pressure.
• Feeding bottles and baby food jars should be placed in the oven without lids or teats. The contents should be
stirred or shaken periodically. Before feeding babies from a bottle or a jar, check the temperature of its contents to avoid scalding.
Never leave the operating unit unattended.
For children safety reasons, do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
Do not allow children to touch the unit and the power cord during operation.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people (including children under 8) with physical, neural, mental deviations
or with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended not to let them use the unit as a toy.
Do not block ventilation openings in microwave oven body.
Do not place the unit in a cupboard.
Do not immerse the power cord and power plug into water or other liquids.
Make sure that the power cord and the power cord plug do not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
Do not touch the power plug with wet hands as it may lead to electric shock.
Never use the microwave oven if the power cord or the power cord plug are damaged, the oven works improp-
erly or after it was dropped.
5
VT1654_china.indd 5 15.11.2013 11:11:43
ENGLISH
• To avoid electric shock do not dismantle and repair the microwave oven by yourself. If unit has damages apply
to the authorized service center.
Do not use the unit outdoors.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
INSTRUCTIONS ON MICROWAVE OVEN GROUNDING
The microwave oven should be securely grounded. In case of any inner short circuit grounding reduces risk of electric shock, because current will pass via a grounded wire. A power cord with a grounded wire and a plug with a grounding contact are used in the microwave oven. The plug should be connected to the outlet with a grounding contact.
Warning:
• Using of plug with a grounding contact connected to the socket without grounding can lead to the risk of elec-
tric shock.
• Consult a qualified electrician, if oven grounding instructions are not completely clear for you or if you are not
sure that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cord the microwave oven is equipped with a short power cord.
If it is necessary to use the extension cord, use only a 3-wire extension cord with a grounding contact not only on
the power cord plug but also on the socket.
Wire section marking of the microwave oven cord and of the extension cord should match.
The power cable of the extension cord should not hang from the edges of the table, where children can pull it and
it should be placed in such a way that excludes possibility of stepping on it.
GENERAL RULES OF COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
WARNING: Open hermetic or vacuum package of food before cooking or warming in the microwave oven. Otherwise pressure inside package can burst it.
• Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven since they may explode due
to increase of inner pressure.
Pierce pithy products (such as potatoes, squashes or apples) in several places before cooking.
Feeding bottles and baby food jars should be placed in the oven without lids or teats. The contents should be
stirred or shaken periodically. The contents temperature should be checked before serving to avoid burns.
• When cooking bacon, do not put it directly on the glass rotary bottom plate, local overheating of the bottom plate
can lead to its cracking.
Use only cookware intended for cooking in microwave ovens; put it on the glass tray.
For even heating of products put thicker slices near the edges of the cookware.
Follow cooking time. At first set the shortest cooking time, it can be increased if necessary.
Do not exceed cooking time, it can lead to burning of the products.
Cook products under a microwave-safe lid. The lid prevents juice or fat splattering and provides even cooking of food.
To speed up the cooking process turn over easy-cooking products (e.g. hamburgers) once. Large pieces of meat
must be turned over at least twice during cooking.
• Rearrange products during cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
RECOMMENDATIONS ON COOKWARE CHOOSING
For this unit use microwave-safe cookware only.
• Ideal material for microwave-safe cookware should be “transparent” for microwaves, as it allows microwave
energy to pass through and heat the food.
Microwaves can not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal finishing.
Do not place recycled paper products in microwave oven, as they may contain small metal fragments which may
cause package burning.
Round and oval cookware better suit for usage in microwave ovens, than rectangular cookware.
Do not use cookware with shears and cracks.
COOKWARE TESTING BEFORE USING IT IN A MICROWAVE OVEN
Put the tested cookware (for instance, a plate) into the process chamber; place a glass with cold water on it.
Switch the unit on at the maximum power and set cooking time for not more than 1 minute.
6
VT1654_china.indd 6 15.11.2013 11:11:43
E N G L I S H
• Carefully touch the cookware being tested. If it is hot, and the water in the glass is cold, do not use this cookware
for cooking in the microwave oven.
• Avoid exceeding the maximum testing time of 1 minute.
Materials and cookware suitable for microwave oven
Cookware for frying
Dinnerware
Glass containers
Glassware
Using special bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Wax paper
Follow the manufacturer's instructions. The bottom of cookware for frying should be 5 mm thicker than the glass rotary bottom plate. Improper use of the cookware for frying may lead to cracks in the cookware and the glass rotary bottom plate.
Use only the dinnerware with respective marking. Follow the cookware manufacturer’s instructions. Do not use the cookware with cracks or shears.
Use containers made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not have metal rims. Do not use the containers with cracks or shears.
Use cookware made of heat-resistant glass only. Check that the cookware does not have metal rims. Do not use the cookware with cracks or shears.
Follow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags with metal twist-ties. Make several openings in the bag for steam release.
Use paper plates and cups only for short-time cooking/heating. Do not leave the microwave oven unattended when cooking/heating up food in such cookware.
During cooking you can cover the food with paper towels to keep it warm and to avoid fat splashing. Use paper towels only under constant control and only for short-time cooking/heating.
Use parchment paper to avoid fat splashing or as a wrap.
You can use only plastic items with respective marking: “Microwave safe”. Follow the manufacturer’s instructions. Some plastic containers may soften as the result of heating of food in them. Pierce or cut hermetically sealed plastic bags as it is shown on the package.
You can use only plastic items with respective marking.
Use wax paper to avoid fat splashing and to keep moisture.
Materials and cookware not suitable for microwave ovens
Aluminium trays and foil
Cardboard cup with metal handle
Metal cookware or cookware with metal rim
Metal twist-ties
Paper bags
Soap
Wooden cookware
Aluminium trays and foil may cause sparks. Use the cookware specially intended for microwave oven.
Metal handle may cause sparks. Use the cookware specially intended for microwave oven.
Microwaves can not go through metal. Metal rim may cause sparks.
Metal twist-ties may cause sparks and package burning during cooking/heating food.
May cause burning in the microwave oven.
Soap may melt and make the oven chamber dirty.
Wooden cookware may dry out, crack and burn.
ASSEMBLING THE MICROWAVE OVEN
After oven storage at low temperature or its transportation in winter conditions it is necessary to keep the microwave oven unpacked for at least two hours at room temperature before switching on.
– Remove the package and the accessories from the oven chamber. – Check the microwave oven for damages. Pay special attention to the oven door state. If there is any problem, do
not install and do not switch the oven on.
Protective covering
Body: If there is a protective film on the unit body, remove it from the surface of the body.
Do not remove a light-gray mica plate inside the chamber in the microwave output point (6), as it serves to protect the magnetron.
7
VT1654_china.indd 7 15.11.2013 11:11:43
ENGLISH
Installing the glass rotary bottom plate
1. Open the oven door (1).
2. Set the roller support (3) of the glass rotary bottom plate in the opening on the oven process chamber bottom.
3. Set the rotary roller ring (4) on the bottom of the process chamber.
4. Carefully set the glass rotary bottom plate (5) by matching its ledges with the grooves on the support (3). Never set the glass rotary bottom plate with its bottom side up.
Note:
Do not prevent rotation of the glass rotary bottom plate (5) while operating the oven.
Always use the glass rotary bottom plate (5), roller ring (4) and the roller support (3) when cooking.
Food and cookware should be always placed only on the glass rotary bottom plate (5).
During operation of the oven the glass rotary bottom plate (5) can rotate clockwise or counterclockwise.
If cracks or shears appear on the glass rotary bottom plate (5), replace it immediately.
INSTALLING THE MICROWAVE OVEN
– Before plugging the unit in make sure that the operating voltage and power consumption of the unit correspond
to settings of your mains.
– Connect the microwave oven to a socket with reliable grounding contact. – Place the microwave oven on a flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the food that will
be cooked in it.
– Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects. – Keep the unit away from children. – Place the microwave oven keeping at least 20 cm gap between the side and rear walls of the oven and the wall
and 30 cm gap above the unit.
– Do not remove supporting legs from the bottom of the oven. – Do not block ventilation openings in microwave oven body. – It is necessary to place the microwave oven away from the TV-set or radio to avoid interferences in the recep-
tion of TV and radio signals.
WARNING: In case of user-caused oven breakage, the user is deprived of free maintenance and repair of the unit.
MICROWAVE OVEN OPERATION Current time setting
1. Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and the ”1:00” symbols will appear on the dis­play (7). You can set the time in the range from ”0:00“ to ”23:59”.
2. Press the ”Hours” button (13), time indication of the format 12 hours (“hr12”) or 24 hours (“hr24”) will flash on.
3. Select the necessary time indication format by repeatedly pressing the “Hours” button (13).
4. Set the current time using the buttons (9):
10 Sec.” - time setting in minutes with a 1 minute step,
1 Min.” - time setting in minutes with a 10 minute step,
10 Min.” - time setting in hours.
5. To save settings press the “Hours” button (13).
Notes:
- If the clock is not set, the current time will not be shown.
- If you have not saved settings then in 20 seconds after the last time you used setting buttons the unit will be
switched to the previous settings.
- If you press the ”Stop/Cancel“ button (15) during time setting, the unit will switch to previous settings.
- Press the “Hours” button (13) to see the current time during cooking.
COOKING IN THE MICROWAVE OVEN
Before you start cooking set the necessary cooking mode, microwave power level, cooking time, or choose an automatic cooking program.
General information
– Insert the plug into the electric socket and set the current time on the display (7). – Open the door, put the products into the oven chamber. To prevent the oven chamber from getting dirty, cover
products with a protective plastic lid (21). Close the oven door (5).
8
VT1654_china.indd 8 15.11.2013 11:11:43
E N G L I S H
– Set a cooking program or choose an automatic cooking program (see below). – Press the “Pause/Cancel” button (15) to cancel settings, and reprogram the unit. – Having finished the settings, switch the cooking mode on by pressing the “Start/Quick Start” button (16). – When the cooking is finished you will hear four sound signals and the unit will switch off.
Notes:
- To pause cooking press the “Pause/Cancel” button once, indications on the display will be flashing. Press the Start/Quick Start” button (16) to restart cooking.
- To switch the cooking mode off press the “Pause/Cancel” button (15) twice.
- To see the set power level (“Microwaves” cooking mode) or the selected combined cooking mode during cooking press the corresponding “Microwaves” (14) /”Combi” (17) button. The set power level/selected combined cook­ing mode will be shown on the display (7) during 2-3 seconds.
- The cooking process automatically pauses if you open the oven door. Close the oven door and press the “Start/ Quick Start” button (16) to continue cooking.
- If, having set a cooking program, you did not press the “Start/Quick Start” button (16) within 20 seconds, the unit will be switched to the current time mode and program settings will be cancelled.
Quick Start
This function allows to switch the oven on quickly for heating up or cooking food at the full power (100%).
1. Press the “Start/Quick Start” button (16) in the current time mode, the unit will be operating at the full power (100%) during 30 seconds. Each following pressing of this button (16) increases cooking time by 30 seconds. Maximum available cooking time is 10 minutes.
2. You may preset cooking time with the buttons (9), and then press the “Start/Quick Start” button (16). The unit will operate at the full power during the set time, and the remaining cooking time will be shown on the display (7).
“Microwaves” mode
1. To set the power level press the “Мicrowaves” button (14), the “ play (7).
2. Repeatedly pressing the “Microwaves” (14) button, choose the power level: (“Р100”, “Р80”, “Р60”, “Р40”, “Р20”, “Р00”).
3. Set the cooking time in the range from 5 seconds to 99 minutes 50 seconds with the buttons (9).
4. Press the “Start/Quick Start” button (16), the cooking process will begin, the remaining cooking time will be shown on the display (7).
Р100” symbols will be shown on the dis-
Display indications Р100 Р-80 Р-60 Р-40 Р-20 P-00 Power 100% 80% 60.00% 40% 20% 0%
“Grill” mode
1. Press the “Grill” button (19), the “
2. Set the cooking time in the range from 5 seconds to 99 minutes 50 seconds with the buttons (9).
3. Press the “Start/Quick Start” button (16) to start cooking, the remaining cooking time will be shown on the display (7).
Note: When you will hear sound signals during cooking, open the oven door and turn the products over. Then close the door and press the “Start/Quick Start” button (16). If you did not open the door and did not turn the products over, the cooking process will continue automatically.
Combined cooking mode
The “Combi” mode combines microwave cooking and the grill mode. “Cо-1” means: 30% takes microwave cooking + 70% grill operation time. Scrambled eggs, baked potato, fowl cooking. “Cо-2” means: 55% takes microwave cooking + 45% grill operation time. Fish, potato cooking.
1. Press the “Combi” button (17), “ select the “Cо-2” mode press the “Combi” button (17) again.
2. Set the cooking time in the range from 5 seconds to 99 minutes 50 seconds with the buttons (9).
3. Press the “Start/Quick Start” button (16) to start cooking, the remaining cooking time will be shown on the display (7).
0 00” symbol will be shown on the display (7).
Cо-1” symbols of the first mode will be shown on the display (7). To
Use the unit as a kitchen timer
9
VT1654_china.indd 9 15.11.2013 11:11:44
ENGLISH
Three-step cooking
You may program the unit to operate continuously in three stages. For each stage choose the “Microwaves”, “Com­bi” or “Grill” mode, also set the necessary power and cooking time.
Example: To cook products in the “Microwaves” mode during 5 minutes at the 100% power, then during 10 minutes at 80% power, and at the third stage - in the grill mode during 5 minutes.
– Press the “Microwaves” button (14). The “1s” symbol on the display (7) indicates that the first cooking stage is
being programmed.
– Set the 100% microwave power, cooking time is 5 minutes, following instructions of the “Microwave” Mode”
section.
– Press the “Microwaves” button (14), the “2s” symbol will be shown on the display. – Set the 80% microwave power and cooking time of 10 minutes, following instructions of the “Microwave” Mode”
section.
– Press the “Grill” button (19), the “3s” symbol will be shown on the display (7). – Set the cooking time in the grill mode equal to 5 minutes, follow instructions of the “Grill” mode. – Press the “Start/Quick Start” button (16), the first cooking stage will start, the symbol “1s” and the remaining
time of the first stage will be shown on the display.
– When the first/second cooking stage will be finished, you will hear a sound signal and the following cooking stage
will begin, the corresponding symbol and the remaining cooking time of this stage will be shown on the display.
Note: This function is available only for “Microwaves”, “Combi” and “Grill” modes. Automatic programs cannot be included into the three-stage cooking.
Automatic programs
Use buttons (10, 11 and 12) to select an automatic program. For programs which are set with the “Menu” button (10) it is necessary to indicate the product weight or volume.
1. Press the button of corresponding menu: (10) “Мenu”, (11) “Baby menu” or (12) “Additional functions”.
2. Repeatedly press the button of corresponding menu to select a program: (10) “Мenu”, (11) “Baby menu” or (12) “Additional functions”.
3. For programs which are set with the “Menu” button (10) it is necessary to indicate the product weight or volume. Repeatedly press the “1 Min./Weight” button for this.
Note: -You cannot select weight/volume for the programs of the baby menu and additional functions.
4. Press the “Start/Quick Start” button (16) to switch the program on, the remaining cooking time will be shown on the display (7).
Note: - Time in hours is indicated in the “_h _” format in which _h is time in hours, _ is time in minutes. Cooking time in minutes and less is indicated in the “minutes:seconds” format.
Program name Weight/Quantity
Menu
200 g 1:30 300 g 2:00
Auto heating
A-1
Milk/Coffee
A-2
Popcorn
A-3
400 g 2:30 500 g 3:00 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g 4:30 1 cup 1:30 2 cups 2:40 3 cups 3:50
99 g 3:10
Operation duration in minutes
Notes
Microwave mode
Microwave mode
1 cup contains 200 ml
Microwave mode
After choosing a program press the “1 min” button, and then press the “Start” button.
10
VT1654_china.indd 10 15.11.2013 11:11:44
E N G L I S H
Pasta
A-4
Potato
A-5
Fish
A-6
Vegetables
A-7
Chicken
A-8
Shashlik
A-9
Beef/ Lamb
A-10
100 g 22:00
200 g 27:00
300 g 32:00
230 g 5:00
460 g 8:00
690 g 12:00
200 g 3:00
300 g 4:20
400 g 5:40
500 g 7:00
600 g 8:20
200 g 3:30
300 g 4:30 400 g 5:30
500 g 6:30
600 g 7:30
800 g 33:00
1000 g 36:00
1200 g 39:00
1400 g 42:00
100 g 9:00
200 g 12:00
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
200 g 12:00
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Microwave mode
The recommended proportion of water and pasta is 8:1.
Microwave mode
Cover the products with a protective lid or food wrap.
Microwave mode
Combined cooking:
Turn the chicken when you will hear a sound signal.
Combined cooking:
Cut the meat in small pieces. Turn the meat over when you will hear a sound signal.
Combined cooking:
Turn the meat over when you will hear a sound signal.
Baby Menu
Yogurt
b-1
Sterilizing of bottles
b-2
Scrambled eggs
b-3
1 l 5:47:00
1 pc. 2:00
1 2:30
Microwave mode
Mix leaven of room temperature with milk, put the bowl with milk into the process chamber. The oven will switch on and off during operation, it is normal.
Microwave mode
Pour 50-100 ml of hot water into a bottle.
Microwave mode
Mix 1 egg with 100 ml of milk, cover the mixture with the protective plastic lid/food wrap.
11
VT1654_china.indd 11 15.11.2013 11:11:44
ENGLISH
Fruit puree
b-4
Vegetable puree
b-5
Function Menu
Heat treatment of cooking utensils
Elimination of odor of the oven chamber.
100 g 0:20
Microwave mode
Preliminary cut fruits into small pieces in a blender. Do not cover.
Microwave mode
100 g 6:00
Preliminary cut vegetables into small pieces in a blender.
Microwave mode
1:00
Sterilize cooking utensils without using water.
“Grill” mode.
5:00
The process chamber should remain empty.
Defrosting
dEF
from 100 g to 1800 g
from 4:00 to 38:00
Microwave mode
Turn the products over when you will hear a sound signal.
Note: The result of cooking in auto-cooking mode depends on the size and form of the products and loca­tion on the glass rotary bottom plate. If you are not satisfied with cooking results you should increase or reduce the indicated weight/volume of the product and its cooking time.
Delayed Start
This function enables you to start cooking at a fixed time. The function is not available for the Quick Start mode and Defrosting mode. Before setting the delayed start check if the current time is true.
1. Place products in the process chamber, close the door until click.
2. Select and set a cooking program.
3. Press the “Delayed Start” button (18), the
symbol will be shown on the display (7).
4. Set the cooking start time with the buttons (9).
“10 sec.” - time setting in minutes with a 1 minute step,
1 Min.” - time setting in minutes with a 10 minute step,
10 Min.” - time setting in hours.
5. Press the “Start/Delayed Start” button (16), the current time (
symbol) and the delayed time symbol will
be shown on the display (7).
6. The symbols
will go out on the display (7) in the preset time, and the unit will switch to the cooking mode.
The remaining cooking time will be shown on the display (7).
Notes:
- If, when setting the current time or the cooking start time, you press the “Pause/Cancel” button, the programmed
settings will be cancelled.
- To check the delayed start time during cooking press the “Delayed Start” button (18), settings of the delayed
start will be shown on the display during 5 seconds.
- To switch the delayed start function off press the “Delayed Start” button (18), then the “Pause/Cancel” button
(15).
“Child Care” function
Switch the blocking function on, and it will prevent children from using the unit.
1. In the current time mode press and hold during 3 seconds the “Pause/Cancel” button (15), the
symbol will
be shown on the display (7).
2. To switch the blocking off press and hold during 3 seconds the “Pause/Cancel” button (15), the
symbol
will disappear.
12
VT1654_china.indd 12 15.11.2013 11:11:44
E N G L I S H
Silent mode
Every pressing of the control panel buttons is accompanied by a sound signal. Sound signals during cooking inform the user that it is necessary to turn products over, and that cooking is finished. To switch all the signals off activate the Silent mode. – To switch the Silent mode on press and hold the “Microwaves” button (14). – To switch the Silent mode off press and hold the “Microwaves” button (14).
CLEANING AND CARE Clean the unit regularly. Absence of due care may cause surface damage which may affect the unit opera­tion and create possible danger for the user (GOST R 52161.2.25-2007).
Before cleaning switch the unit off and unplug it.
Provide that water does not get on the unit control panel, clean it with a soft, slightly damp cloth and then wipe it
dr y.
Keep the oven chamber clean. When food remnants or splatters stick to the unit walls, remove them carefully us-
ing a damp cloth.
If the working chamber is too dirty you may use a soft detergent.
Do not use abrasives and metal brushes to clean inner and outer surfaces of the oven. Provide that no water or
detergent gets into the air and steam openings on the lid and body of the oven.
Do not use detergent based on ammonia.
Wipe the unit body with a soft damp cloth.
Keep the oven door clean. Provide that no crumbs and food remnants accumulate between the door and the front
panel of the oven as it prevents the door from normal closing.
Regularly clean the ventilation openings on the oven body from dust and dirt, as air for cooling the unit passes
through them.
Regularly take out and clean the glass rotary bottom plate and the roller support, wipe the bottom of the oven
chamber.
Wash the glass bottom plate, roller support and roller ring in warm water with a neutral detergent. You can wash
these parts in a dishwashing machine.
Do not immerse the heated glass rotary bottom plate into cold water: the glass plate can splinter due to extreme
temperature difference.
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
The oven causes interferences in the reception of TV and radio signals
Low backlighting Oven chamber backlighting can be low when low microwave power level is
Steam accumulation on the door, hot air output from the ventilation openings.
Microwave oven is switched on without food inside.
During operation of the unit interferences in the reception of TV and radio signals can appear. The same interferences appear during operation of small electrical appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a hairdryer. It is normal.
selected. It is normal. Products may emit vapors during cooking. The most of vapors goes out through
ventilation openings but some part can accumulate on the inner side of the door. It is normal.
Switching on of the unit for several minutes without food does not cause its damage. Each time before switching the microwave oven on check if there are any products inside.
Troubleshooting
Failure Possible Cause Solution
The unit cannot be switched on The power cord plug is not properly
There is no heating The door is not closed tightly Close the door tightly Noise from the rotating glass tray
during operation
inserted in the socket. Malfunction of the electric socket Try to connect another unit to the same socket
The oven chamber lower part or the roller support is dirty.
Unplug the unit. After 10 seconds insert the plug into the socket again.
Clean the glass rotary bottom plate, roller support and bottom of the oven cavity.
13
VT1654_china.indd 13 15.11.2013 11:11:44
ENGLISH
Technical specifications and characteristics:
Operation conditions:
Air temperature from +10° С to +35° С Relative air humidity 35-80% Air pressure 86-106 kPa (650 – 800 mm Hg)
Main specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Nominal microwaves power 900 W Rated input power in microwave mode 1400 W Rated input power in grill mode 1000 W Microwave efficiency (%): 57% Operation frequency 2450 ± 49 MHz Chamber capacity 23 L Glass rotary bottom plate, diameter. 270 mm Dimensions, not more than 483 x 395 x 281 mm Net weight Approximately 14.1 kg.
Delivery set
Microwave oven 1 pc. Glass rotary bottom plate 1 pc. Roller ring 1 pc. Roller support 1 pc. Grill rack 1 pc. Protection plastic lid 1 pc. Instruction manual 1 pc. Warranty certificate 1 pc. Individual packing 1 pc.
The manufacturer reserves the right to change the unit design and specifications without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
14
VT1654_china.indd 14 15.11.2013 11:11:44
D E U T S C H
MIKROWELLENOFEN Bedienungsanleitung
Beschreibung
1. Verschlüsse der Mikrowellenofentür
2. Sichtfenster
3. Halterung der Glasplatte
4. Rollenring
5. Glasplatte
6. Austritt der Mikrowellenstrahlung
7. Bildschirm
8. Bedienungsplatte
11. “Kindermenü”-Taste
12. “Funktionenmenü”-Taste
13. “Uhr”-Zeiteinstellungstaste
14. “Mikrowellen”-Taste
15. “Pause/Abbrechen”-Taste
16. “Start/Schnellstart”-Taste
17. “Kombi”-Taste
18. “Startrückstellung”-Taste
19. “Grill”-Taste
Bedienungsplatte
9. Tasten „10 Sek.“/ „1 Min./Gewicht“/“10 Min.“
10. “Menü”-Taste
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
VORSICHTSMAßNAHMEN, DIE EINGEHALTEN WERDEN MÜSSEN, UM DAS RISIKO DER MIKROWELLENSTRAHLUNGSEINWIRKUNG ZU VERMEIDEN
• Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen mit der geöffneten Tür zu benutzen, weil die Mikrowellenstrahlung
gesundheitsschädlich wirkt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im Stromkreis der Schutzverriegelungen der Mikrowellenofentür vorzuneh-
men.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche Gegenstände zwischen dem Gehäuse des Mikrowellenofens und seiner Tür
zu setzen, entfernen Sie Verschmutzungen und Reste der Reinigungsmittel von der inneren Seite der Tür.
• Der Austritt der Mikrowellenstrahlung (6) ist mit einer Glimmerplatte bedeckt, entfernen Sie die Platte nicht und
prüfen Sie, ob sie sauber ist.
• Benutzen Sie den beschädigten Mikrowellenofen nicht; insbesondere ist es wichtig, dass sich die Tür des
Mikrowellenofens ordnungsgemäß schließt.
• Achten Sie bitte darauf, dass:
die Tür nicht beschädigt (z.B. gebogen) ist,die Scharniere und Verschlüsse nicht beschädigt (gebrochen oder gelockert) sind,das Schirmgitter von der inneren Seite des Sichtfensters nicht beschädigt ist.
• Die Einstellung oder die Reparatur des Mikrowellenofens sollen nur vom Fachpersonal eines autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienstes durchgeführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR WEITERE REFERENZ AUF
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen bei Beschädigungen der Tür oder der Türdichtungen zu benutzen, bis das Fachpersonal die entstandene Störung beseitigt! ACHTUNG! Alle Reparaturen des Geräts, bei denen die Schutzdeckel gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden müssen, sollen nur vom Fachpersonal vorgenommen werden! ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern zu erwärmen, um die Explosion der Verpackung zu vermeiden! ACHTUNG! Kinder dürfen den Mikrowellenofen ohne Aufsicht nur dann benutzen, wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Mikrowellenofens und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden! ACHTUNG! Das beschädigte Netzkabel soll von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden! ACHTUNG! Der Mikrowellenofen ist nicht für körper- oder geistesbehinderte Personen (darunter Kinder) oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der
Zubehör
20. Grillgitter (nur im Grillbetrieb benutzt)
21. Plastikschutzdeckel
15
VT1654_china.indd 15 15.11.2013 11:11:44
DEUTSCH
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Mikrowellenofens nicht bekommen haben! WARNUNG: Während des Betriebs des Mikrowellenofens sind die Außenoberflächen des Mikrowellenofens der Aufheizung ausgesetzt. WARNUNG: Die Temperatur der Innenoberflächen des Garraums kann während des Betriebs des Geräts hoch sein. ACHTUNG! BEI DER NUTZUNG DES GERÄTS IM KOMBIBETRIEB DÜRFEN KINDER WEGEN DER HOHEN TEMPERATUREN DEN MIKROWELLENOFEN NUR UNTER AUFSICHT DER VERANTWORTLICHEN ERWACHSENEN BETÄTIGEN!
Es ist notwendig, den Mikrowellenofen regelmäßig zu reinigen und alle Speisereste zu entfernen.
Ungenügende Sauberkeit des Mikrowellenofens kann zur Beschädigung der Oberfläche führen, was die
Gebrauchsdauer des Geräts abkürzen und eine gefährliche Situation hervorrufen kann.
• Das Gerät ist nicht für die Betätigung durch eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung geeig-
net.
• Dieses Gerät ist für die Nutzung im Haushalt und unter ähnlichen Bedingungen geeignet, darunter:
in den Kantinen von Geschäften, Büros und in anderen Betriebsräumen; in den Landhäusern; von den Kunden in Hotels, Motels und in anderen Räumen, die mit dem Aufenthalt verbunden sind;in “Bett und Frühstück”-Hotels.
• Der Mikrowellenofen ist für Aufwärmung von Nahrungsmitteln und Getränken geeignet. Das Trocknen der
Nahrungsmittel oder der Kleidung, die Aufwärmung von Wärmflaschen, Pantoffeln, Schwämmen, feuchten Stoffen und ähnlichen Sachen kann das Beschädigungs-, Entzündungs- oder Brandrisiko hervorrufen.
• Das Gerät ist nicht im Schrank aufzustellen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und des Gesundheitsschadens zu vermeiden, befolgen Sie die wichtigsten Empfehlungen, die nachfolgend angegeben sind.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten des Geräts, dass die Netzspannung und die Spannung am
Gehäuse des Geräts übereinstimmen.
Benutzen Sie den Mikrowellenofen nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung angeführt ist.
Der Mikrowellenofen ist für die Nahrungsmittelzubereitung und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt.
Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
Um das Brandrisiko innerhalb des Garraums des Mikrowellenofens zu vermeiden:
• passen Sie beim Aufwärmen der Nahrungsmittel in Plastik- oder Papierverpackung auf den Aufwärmungsprozess
auf, um die Entzündung der Verpackung zu vermeiden;
entfernen Sie Verdrahten (Klammern) vor der Anbringung der Papier- oder Plastikpakete im Mikrowellenofen;
bei der Entflammung innerhalb des Mikrowellenofens schalten Sie ihn sofort aus, trennen Sie ihn vom Stromnetz
ab und lassen Sie die Mikrowellenofentür geschlossen, um die Feuerverbreitung zu vermeiden.
• es ist nicht gestattet, den Garraum des Mikrowellenofens zur Aufbewahrung von irgendwelchen Gegenständen
zu benutzen, lassen Sie kein Papier oder keine Nahrungsmittel im Mikrowellenofen liegen.
• Das Gerät ist nicht für die Betätigung durch eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung geeig-
net.
Prüfen Sie vorher das Geschirr, ob es für die Nutzung im Mikrowellenofen geeignet ist.
Das Geschirr kann durch die Wärmeaufnahme von den zubereiteten Nahrungsmitteln sehr stark erhitzt werden,
benutzen Sie spezielle Topfhandschuhe oder Topflappen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Geschirr aus dem Mikrowellenofen herausnehmen, weil das Aufwallen von
Flüssigkeiten auch nach ihrer Aufwärmung im Mikrowellenofen erfolgen kann.
• Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikrowellenofen zuzubereiten oder aufzuwär-
men, weil diese durch die Erhöhung des Innendrucks explodieren können.
16
VT1654_china.indd 16 15.11.2013 11:11:44
D E U T S C H
• Kinderflaschen und Gläser mit Kindernahrung müssen in den Mikrowellenofen ohne Deckel und Sauger gestellt
werden. Das Füllgut muss dabei umgerührt oder periodisch geschüttelt werden. Vor der Ernährung des Kindes muss die Temperatur des Füllguts im Glas oder in der Flasche geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne
Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen wäh-
rend der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und
Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Sperren Sie nie Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Mikrowellenofens ab.
Das Gerät ist nicht im Schrank aufzustellen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht ein.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels und des Netzsteckers mit heißen Oberflächen und scharfen
Möbelkanten.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten
Sie den Netzstecker.
Es ist nicht gestattet, den Netzstecker mit nassen Händen zu halten, weil es zum Stromschlag führen kann.
Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist, wenn der Mikrowellenofen nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
• Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen selbständig auseinanderzunehmen und zu reparieren, um
Stromschlagrisiko zu vermeiden; wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigung nur an einen autori­sierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ANWEISUNG ZUR ERDUNG DES MIKROWELLENOFENS
Der Mikrowellenofen soll sicher geerdet werden. Im Falle eines inneren Kurzschlusses senkt die Erdung das Stromschlagrisiko, weil die Stromableitung über den Erdleiter erfolgt. Es wird ein Erdungsnetzkabel mit Erdleiter und ein Netzstecker mit Erdungskontakt im Mikrowellenofen verwendet. Der Netzstecker wird an die Steckdose angeschlossen, die über einen Erdungskontakt auch verfügen muss.
Warnung:
• Die Nutzung des Netzsteckers mit dem Erdungskontakt, der in eine Steckdose ohne Erdung angeschlossen ist,
kann zum Stromschlagrisiko führen.
• Lassen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker beraten, wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht verstehen
oder wenn Sie zweifeln, dass der Mikrowellenofen eine sichere Erdung hat.
Um die Verwicklung des Netzkabels zu vermeiden, verfügt der Mikrowellenofen über ein kurzes Netzkabel.
Bei der Notwendigkeit verwenden Sie nur ein Dreileiter-Verlängerungskabel mit Erdung am Netzstecker und an
der Steckdose.
• Die Drahtquerschnitt-Markierung am Netzkabel des Mikrowellenofens und die Markierung am Verlängerungskabel
müssen übereinstimmen.
• Das Verlängerungskabel darf vom Tischrand nicht herabhängen, wo Kinder daran ziehen können, deshalb soll
das Verlängerungskabel so verlegt werden, dass die Menschen es nicht auftreten.
ALLGEMEINE REGELN FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG IN MIKROWELLENÖFEN WARNUNG: Vergessen Sie nicht, Dicht- oder Vakuumverpackung vor der Erwärmung oder Zubereitung
17
VT1654_china.indd 17 15.11.2013 11:11:44
DEUTSCH
der Nahrungsmittel zu öffnen. Anderenfalls kann ein Druck in der Verpackung entstehen, wodurch diese explodieren kann.
• Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikrowellenofen zuzubereiten oder aufzuwär-
men, weil diese durch die Erhöhung des Innendrucks explodieren können.
• Stechen Sie die dicke Schale der Nahrungsmittel (wie z.B. Kartoffeln, Gurkenkürbisse oder Äpfel) vor der
Zubereitung an einigen Stellen durch.
• Kinderflaschen und Gläser mit Kindernahrung müssen in den Mikrowellenofen ohne Deckel und Sauger gestellt
werden. Der Inhalt muss umgerührt oder periodisch geschüttelt werden. Vor dem Füttern muss die Temperatur der Nahrung geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der Zubereitung direkt auf die Glasplatte zu legen, die lokale Überhitzung kann
zur Entstehung von Rissen an der Glasplatte führen.
• Benutzen Sie während der Zubereitung das Geschirr, das für die Nutzung im Mikrowellenofen geeignet ist, indem
Sie es auf die Glasplatte aufstellen.
Um eine bessere Nahrungsmittelzubereitung zu erzielen, legen Sie dickere Stücke an den Rand des Geschirrs.
Passen Sie auf die Zubereitungsdauer auf. Stellen Sie die kürzeste Dauer der Nahrungsmittelzubereitung ein,
falls es notwendig ist, können Sie die Zubereitungszeit erhöhen.
• Es ist nicht gestattet, die Zubereitungszeit von Nahrungsmitteln zu überschreiten, es kann zu ihrer Entzündung
führen.
• Bereiten Sie die Nahrungsmittel unter einem für Mikrowellenöfen geeigneten Deckel zu. Der Deckel verhindert
das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Nahrungsmittelzubereitung.
• Um die Zubereitung von Schnellkochprodukten (z.B. Hamburgern) zu beschleunigen, wenden Sie sie während
der Zubereitung einmal um. Große Fleischstücke müssen während der Zubereitung mindestens zweimal umge­wälzt werden.
Rühren Sie Nahrungsmittel während der Zubereitung um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum
zum Rand des Geschirrs mischen.
ANWEISUNGEN ZUR GESCHIRRWAHL
In diesem Gerät können Sie nur das Geschirr, das für die Nutzung im Mikrowellenofen geeignet ist, benutzen.
• Das ideale Material des Geschirrs soll „durchsichtig“ für Mikrowellenstrahlung sein, das lässt Mikrowellenenergie
durch das Geschirr strömen und die Nahrungsmittel aufwärmen.
• Mikrowellen können durch Metall nicht durchdringen, deswegen darf Metallgeschirr oder Geschirr mit
Metalldekor im Mikrowellenofen nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in den Mikrowellenofen hineinzulegen, die aus verarbeitetem Papier herge-
stellt sind, da es Metalleinprägungen enthalten kann, die die Entflammung der Verpackung hervorrufen können.
• Im Vergleich zum rechteckigen Geschirr ist rundes und ovales Geschirr für die Nutzung im Mikrowellenofen vor-
teilhaft.
• Benutzen Sie kein Geschirr mit Ausbrüchen und Sprüngen.
PRÜFUNG DES GESCHIRRS VOR DER NUTZUNG IM MIKROWELLENOFEN
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr (z.B. einen Teller) in den Garraum des Mikrowellenofens, stellen Sie dar-
auf ein Glas mit Kaltwasser.
• Schalten Sie den Mikrowellenofen auf der maximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie die Betriebsdauer nicht
mehr als 1 Minute ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr: falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt geblieben
ist, darf solches Geschirr für die Nahrungsmittelzubereitung im Mikrowellenofen nicht genutzt werden.
• Die Prüfdauer soll 1 Minute nicht überschreiten.
Mikrowellenofengeeignete Stoffe und Geschirr
Geschirr fürs Braten
Tafelgeschirr
Glasbehälter
Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der der Glasplatte. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr selbst und in der Glasplatte führen.
Man darf nur das Geschirr, das entsprechende Markierung hat, benutzen. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten des Geschirrs. Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen.
Man darf nur die Glasbehälter, die aus hitzebeständigem Glas hergestellt sind, benutzen. Vergewissern Sie sich, dass es keine Metallränder gibt. Verwenden Sie keine Behälter mit Rissen oder Absplitterungen.
18
VT1654_china.indd 18 15.11.2013 11:11:44
D E U T S C H
Glasgeschirr
Nutzung der speziellen Säcke
Papierteller und
-tassen
Papierhandtücher
Pergamentpapier
Kunststoff
Plastumschlag
Wachspapier
Man darf nur das Geschirr, das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist, benutzen. Vergewissern Sie sich, dass es keine Metallränder gibt. Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen.
Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Schließen Sie die Säcke mit Metallverdrehungen oder Klammern nicht. In den Säcken muss man einige Öffnungen für den Dampfaustritt machen.
Man darf die Papierteller und -tassen nur für kurzzeitige Zubereitung /Aufwärmung von Nahrungsmitteln benutzen. Lassen Sie den Mikrowellenofen ohne Beaufsichtigung während der Zubereitung/Aufwärmung von Nahrungsmitteln im Papiergeschirr nicht.
Während der Zubereitung kann man die zubereiteten Nahrungsmittel für Wärmehaltung und Vermeidung des Fettspritzens mit Papierhandtüchern bedecken. Verwenden Sie die Papierhandtücher nur bei ständiger Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Verwenden Sie das Pergamentpapier zwecks Vermeidung des Fettspritzens oder als Umschlag.
Sie dürfen nur die Erzeugnisse aus Kunststoff benutzen, die entsprechende Markierung haben: “Für Mikrowellenöfen geeignet”. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Nahrungsmittel aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durchstechen oder durchschneiden, wie es an den Verpackungen selbst gezeigt ist.
Sie dürfen nur die Erzeugnisse aus Kunststoff benutzen, die entsprechende Markierung haben.
Verwenden Sie das Wachspapier zur Vermeidung des Fettspritzens und auch für die Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung im Mikrowellenofen nicht geeignet sind
Alutabletts und -folie
Papptasse mit Metallgriff
Metallgeschirr oder Geschirr mit Metallrand
Metallbinden
Papiertüten
Seife
Holzgeschirr
Alutabletts und -folie können Funkenbildung hervorrufen. Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die Nutzung im Mikrowellenofen bestimmt ist.
Ein Metallgriff kann Funkenbildung hervorrufen. Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die Nutzung im Mikrowellenofen bestimmt ist.
Metall schirmt die Energie der Mikrowellen ab. Der Metallrand kann Funkenbildung hervorrufen.
Metallbinden können Funkenbildung und auch Entzündung der Verpackung während der Zubereitung/ Aufwärmung der Nahrungsmittel hervorrufen.
Diese können Entzündung im Mikrowellenofen hervorrufen.
Die Seife kann schmelzen und Verschmutzung des Garraums des Mikrowellenofens hervorrufen.
Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich entzünden.
ZUSAMMENBAU DES MIKROWELLENOFENS
Nachdem der Mikrowellenofen unter niedrigen Temperaturen aufbewahrt oder unter Winterbedingungen transportiert wurde, lassen Sie ihn vor dem Anschließen ans Stromnetz bei der Raumtemperatur ausgepackt nicht weniger als 2 Stunden bleiben.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehör aus dem Garraum des Mikrowellenofens.Prüfen Sie den Mikrowellenofen auf Störungen. Besonders aufmerksam prüfen Sie die Tür. Falls Sie irgendwel-
che Beschädigungen entdeckt haben, stellen Sie den Mikrowellenofen nicht auf und schalten Sie ihn nicht ein.
Schutzdeckung
Gehäuse: Entfernen Sie die Schutzfolie (falls am Gehäuse vorhanden ist) von der Oberfläche des Gehäuses.
Es ist nicht gestattet, die hellgraue Glimmerplatte vom Austritt der Mikrowellenstrahlung (6) im Garraum zu entfernen, sie dient zum Schutz des Magnetrons.
Aufstellung der Glasplatte
1. Öffnen Sie die Mikrowellenofentür (1).
2. Stellen Sie die Halterung der Glasplatte (3) in die Öffnung im Boden des Garraums auf.
3. Stellen Sie den Rollenring (4) auf den Boden des Garraums auf.
4. Stellen Sie die Glasplatte (5) vorsichtig auf, indem Sie die Vorsprünge daran mit den Aussparungen der Halterung
(3) zusammenfallen lassen. Es ist nicht gestattet, die Glasplatte mit der unteren Seite nach oben aufzustellen.
19
VT1654_china.indd 19 15.11.2013 11:11:44
DEUTSCH
Anmerkungen:
Es ist nicht gestattet, die Drehung der Glasplatte (5) während des Betriebs des Mikrowellenofens zu verhindern.
Benutzen Sie immer die Glasplatte (5), den Rollenring (4) und die Halterung der Glassplatte (3) für die
Nahrungsmittelzubereitung.
• Die Nahrungsmittel und das Geschirr für die Nahrungsmittelzubereitung sollen nur auf die Glasplatte (5) auf-
gestellt werden.
• Während des Mikrowellenofenbetriebs kann sich die Glasplatte (5) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn dre-
hen.
• Bei der Entstehung von Sprüngen oder Splitterungen an der Glasplatte (5) soll die Glasplatte sofort ausge-
wechselt werden.
AUFSTELLUNG DES MIKROWELLENOFENS
– Vor dem Netzanschluss des Mikrowellenofens vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung und die
Aufnahmeleistung mit den Netzdaten übereinstimmen.
Schließen Sie den Mikrowellenofen an die Steckdose mit sicherer Erdung an.Stellen Sie den Mikrowelleofen auf eine feste flache Oberfläche auf, die sein Gewicht und das maximale Gewicht
der zuzubereitenden Nahrungsmittel aushalten kann.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Orten mit erhöhter Feuchtigkeit und hoher Temperatur, und auch neben
leichtentflammbaren Gegenständen aufzustellen.
Stellen Sie den Mikrowellenofen an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.Bei der Aufstellung des Mikrowellenofens lassen Sie einen Abstand von nicht weniger als 20 cm bis zu den
Hinter- und Seitenwänden des Mikrowellenofens und einen Freiraum über dem Mikrowellenofen von nicht weni­ger als 30 cm.
Entfernen Sie die Stützfüße vom Boden des Mikrowellenofens nicht.Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Mikrowellenofens nicht ab.Stellen Sie den Mikrowellenofen fern von TV- und Radioempfängern auf, um Störungen bei Fernseh- und
Funksignalempfang zu vermeiden.
WARNUNG: Wenn der Ausfall des Mikrowellenofens auf Schuld des Besitzers zurückzuführen ist, verliert er das Recht auf Garantieleistungen und Reparatur.
INBETRIEBNAHME DES MIKROWELLENOFENS Einstellung der aktuellen Zeit
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, die Symbole „1:00“ werden auf dem Bildschirm (7) angezeigt. Sie können die Zeit im Bereich von „0:00“ bis „23:59“ einstellen.
2. Drücken Sie die „Uhr“-Taste (13), das Symbol des Zeitanzeigeformats: 12 Stunden («hr12») oder 24 Stunden («hr24») leuchtet auf.
3. Wählen Sie das notwendige Zeitanzeigeformat durch mehrmaliges Drücken der „Uhr“-Taste (13).
4. Stellen Sie die aktuelle Zeit mittels der Tasten (9) ein:
„10 Sek.“ - Zeiteinstellung in Minuten mit dem Schritt 1 Minute,
„1 Min.“ - Zeiteinstellung in Minuten mit dem Schritt 10 Minuten,
„10 Min.“ - Zeiteinstellung in Stunden.
5. Drücken Sie die “Uhr“-Taste (13), um die Einstellungen zu speichern.
Anmerkungen:
- Falls die Uhr nicht eingestellt ist, wird die aktuelle Zeit nicht angezeigt.
- Falls Sie die Einstellungen nicht gespeichert haben, kommt das Gerät in 20 Sekunden nach dem letzten Eintasten
zu den vorherigen Einstellungen zurück.
- Falls Sie während der Zeiteinstellung die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) drücken, kommt das Gerät zu den
vorherigen Einstellungen zurück.
- Drücken Sie die „Uhr“-Taste (13) zur Durchsicht der aktuellen Zeit während der Zubereitung.
NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG IM MIKROWELLENOFEN
Vor der Zubereitung stellen Sie den notwendigen Zubereitungsbetrieb, die Mikrowellenleistung, die Zubereitungsdauer ein oder wählen Sie das Programm der automatischen Zubereitung.
20
VT1654_china.indd 20 15.11.2013 11:11:44
D E U T S C H
Allgemeine Information
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm (7) ein.Öffnen Sie die Mikrowellenofentür und legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum ein. Um die Verschmutzung
des Garraums zu vermeiden, bedecken Sie die Nahrungsmittel mit dem Plastikschutzdeckel (21). Schließen Sie die Mikrowellenofentür zu.
– Stellen Sie das Programm der Nahrungsmittelzubereitung ein oder wählen Sie das Programm der automatischen
Zubereitung (siehe unten).
– Zum Abbrechen der Einstellungen drücken Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) und programmieren Sie das
Gerät nochmals.
– Nach der Beendigung der Einstellung schalten Sie den Zubereitungsbetrieb mittels der „Start/Schnellstart“-
Taste (16) ein.
– Nach der Beendigung der Nahrungsmittelzubereitung ertönen vier Tonsignale, dabei schaltet sich das Gerät aus.
Anmerkungen:
- Um die Nahrungsmittelzubereitung zu unterbrechen, drücken Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) einmal, die Angaben auf dem Bildschirm werden blinken. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16), um die Zubereitung fortzusetzen.
- Um die Nahrungsmittelzubereitung auszuschalten, drücken Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) zweimal.
- Zur Durchsicht der eingestellten Leistung während der Zubereitung (Mikrowellenbetrieb) oder des gewählten Betriebs der Kombizubereitung, drücken Sie die entsprechende „Mikrowellen“-(14)/“Kombi“(17)-Taste. Die eingestellte Leistung/der gewählte Betrieb der Kombizubereitung wird auf dem Bildschirm (7) innerhalb v on 2-3 Sekunden angezeigt.
- Die Zubereitung wird automatisch unterbrochen, falls Sie die Mikrowellenofentür öffnen. Um die Nahrungsmittelzubereitung fortzusetzen, schließen Sie die Mikrowellenofentür zu und drücken Sie die „Start/ Schnellstart“-Taste (16).
- Falls Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16) innerhalb von 20 Sekunden nach der Einstellung des Programms der Nahrungsmittelzubereitung nicht gedrückt haben, schaltet sich das Gerät in den Betrieb der aktuellen Zeitanzeige zurück, und die Programmeinstellungen werden abgebrochen.
Schnellstart
Diese Funktion ermöglicht Sie, den Mikrowellenofen für Aufwärmung oder Zubereitung von Nahrungsmitteln mit maximaler Leistung (100%) schnell einzuschalten.
1. Im Betrieb der aktuellen Zeitanzeige drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16), das Gerät wird mit max- imaler Leistung (100%) innerhalb von 30 Sekunden laufen. Jedes nachfolgende Drücken dieser Taste (16) erhöht die Zubereitungsdauer um 30 Sekunden. Maximale mögliche Zubereitungsdauer beträgt 10 Minuten.
2. Sie können zuerst die Betriebsdauer mittels der Tasten (9) einstellen und dann die „Start/Schnellstart“- Taste (16) drücken. Das Gerät wird mit maximaler Leistung innerhalb von eingestellter Zeit laufen, und auf dem Bildschirm (7) wird die gebliebene Zubereitungszeit angezeigt.
Mikrowellenbetrieb
1. Zur Leistungseinstellung drücken Sie die „Mikrowellen“-Taste (14), auf dem Bildschirm (7) werden die Symbole
P100» angezeigt.
«
2. Wählen Sie die Leistung: («P100», «P80», «P60», «P40», «P20», «P00»), indem Sie die „Mikrowellen“-Taste (14) konsequent drücken.
3. Stellen Sie die Zubereitungszeit im Bereich von 5 Sekunden bis 99 Minuten 50 Sekunden mittels der Tasten (9) ein.
4. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16), die Zubereitung beginnt und die gebliebene Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt.
Angaben auf dem Bildschirm P100 P-80 P-60 P-40 P-20 P-00
Leistung 100% 80% 60,00% 40% 20% 0%
Grillbetrieb
1. Drücken sie die „Grill“-Taste (19), das Symbol «
2. Stellen Sie die Zubereitungszeit im Bereich von 5 Sekunden bis 99 Minuten 50 Sekunden mittels der Tasten (9)
ein.
0 00» wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt.
Verwenden Sie das Gerät als Küchentimer
21
VT1654_china.indd 21 15.11.2013 11:11:44
DEUTSCH
3. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16) zum Zubereitungsstart, die gebliebene Betriebszeit wird auf
dem Bildschirm (7) angezeigt.
Anmerkung: Wenn die Tonsignale während der Zubereitung ertönen, öffnen Sie die Mikrowellenofentür und wenden Sie die Nahrungsmittel um. Dann schließen Sie die Tür zu und drücken Sie die „Start/Schnellstart“­Taste (16). Falls Sie die Tür nicht öffnen und die Nahrungsmittel nicht umwenden, wird die Zubereitung automatisch fortgesetzt.
Kombinierter Zubereitungsbetrieb
Im Kombibetrieb werden die Mikrowellenzubereitung und der Grillbetrieb kombiniert. «Co-1» bedeutet: 30% Zeit dauert die Mikrowellenzubereitung + 70% Zeit dauert der Grillbetrieb. Zubereitung von Omelette, Backkartoffeln, Geflügel. «Co-2» bedeutet: 55% Zeit dauert die Mikrowellenzubereitung + 45% Zeit dauert der Grillbetrieb. Zubereitung von Fisch, Kartoffeln.
1. Drücken Sie die „Kombi“-Taste (17), auf dem Bildschirm (7) werden die Symbole des ersten Betriebs « Co-1» angezeigt. Drücken Sie die „Kombi“-Taste (17) nochmals zur Wahl des Betriebs «Co-2».
2. Stellen Sie die Zubereitungsdauer im Bereich von 5 Sekunden bis 99 Minuten 50 Sekunden mittels der Tasten (9) ein.
3. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16) zum Zubereitungsstart, die gebliebene Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt.
Nahrungsmittelzubereitung in 3 Etappen
Sie können das Gerät auf Dauerbetrieb in 3 Etappen programmieren. Für jede Etappe wählen Sie den Mikrowellen-, Kombi- oder Grillbetrieb und stellen Sie die notwendige Leistung und die Betriebsdauer ein.
Beispiel: Die Nahrungsmittel im Mikrowellenbetrieb innerhalb von 5 Minuten mit der Leistung 100%, dann innerhalb von 10 Minuten mit der Leistung 80% und in der dritten Etappe im Grillbetrieb innerhalb von 5 Minuten zubereiten.
– Drücken Sie die „Mikrowellen“-Taste (14). Das Symbol «1s» auf dem Bildschirm (7) zeugt davon, dass die erste
Zubereitungsetappe programmiert wird.
– Stellen Sie die Mikrowellenleistung auf 100% und die Zubereitungszeit auf 5 Minuten ein, indem Sie die
Empfehlungen des Abschnitts „Mikrowellenbetrieb“ befolgen.
Drücken Sie die „Mikrowellen“-Taste (14), das Symbol «2s» erscheint auf dem Bildschirm. Stellen Sie die Mikrowellenleistung auf 80% und die Zubereitungszeit auf 10 Minuten ein, indem Sie die
Empfehlungen des Abschnitts „Mikrowellenbetrieb“ befolgen.
Drücken Sie die „Grill“-Taste (19), auf dem Bildschirm (7) erscheint das Symbol «3s».Stellen Sie die Zubereitungsdauer auf 5 Minuten im Grillbetrieb ein, befolgen Sie die Empfehlungen des
Abschnitts „Grillbetrieb“.
– Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16), die erste Zubereitungsetappe beginnt, auf dem Bildschirm
wird das Symbol «1s» und die gebliebene Zubereitungszeit in der ersten Etappe angezeigt.
Nach der Beendigung der ersten/zweiten Zubereitungsetappe ertönt ein Tonsignal und schaltet sich die fol-
gende Zubereitungsetappe ein, auf dem Bildschirm werden das entsprechende Symbol und die gebliebene Zubereitungszeit in dieser Etappe angezeigt.
Anmerkung: Diese Funktion ist für den Mikrowellen-, Kombi- und Grillbetrieb zugänglich. Automatische Programme können in die dreistufige Zubereitung nicht eingeschaltet werden.
Automatische Programme
Zur Wahl der automatischen Programme benutzen Sie die Tasten (10, 11 und 12). Für die Programme, die mit der „Menü“-Taste (10) eingestellt werden, sollen Sie das Nahrungsmittelgewicht oder -menge einstellen.
1. Drücken Sie die Taste des entsprechenden Menüs: (10) „Menü“, (11) „Kindermenü“ oder (12) Zusatzfunktionen“.
2. Zur Wahl des Programms drücken Sie die Taste des entsprechenden Menüs nochmalig: (10) „Menü“, (11) Kindermenü“ oder (12) „Zusatzfunktionen“.
3. Für die Programme, die mit der „Menü“-Taste (10) eingestellt werden, wählen Sie Nahrungsmittelgewicht oder
-menge. Drücken Sie dafür die „1 Min./Gewicht“-Taste (9) nochmalig.
Anmerkung: - Wahl des Gewichtes/der Menge ist für Programme des Kindesmenüs und die Zusatzfunktionen unzugänglich.
4. Drücken Sie die „Start/Schnellstart“-Taste (16) zum Einschalten des Programms, die gebliebene Zubereitungszeit wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt.
Anmerkung: - Die Zeit in Stunden wird im Format «_h _» angezeit, wo _h die Zeit in Stunden und _ die Zeit in Minuten ist. Die Zubereitungsdauer in Minuten und weniger wird im Format „Minuten:Sekunden“ angezeigt.
22
VT1654_china.indd 22 15.11.2013 11:11:44
D E U T S C H
Bezeichnung des Programms
Menü
Autoaufwärmung
A-1
Milch/Kaffee
A-2
Popcorn
A-3
Paste
A-4
Kartoffeln
A-5
Fisch
A-6
Gemüse
A-7
Hühnerfleisch
A-8
Fleischspieß
A-9
Rindfleisch/Hammelfleisch
A-10
Gewicht/ Menge
200 g 1:30
300 g 2:00
400 g 2:30
500 g 3:00
600 g 3:30
700 g 4:00
800 g 4:30
1 Tasse 1:30
2 Tassen 2:40
3 Tassen 3:50
99 g
100 g 22:00
200 g 27:00
300 g 32:00
230 g 5:00
460 g 8:00
690 g 12:00
200 g 03:00
300 g 04:20
400 g 05:40
500 g 07:00
600 g 08:20
200 g 3:30
300 g 4:30
400 g 5:30
500 g 6:30
600 g 7:30
800 g 33:00
1000 g 36:00
1200 g 39:00
1400 g 42:00
100 g 9:00
200 g 12:00
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
200 g 12:00
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Betriebsdauer in Minuten
3:10
Anmerkungen
Mikrowellenbetrieb
Mikrowellenbetrieb
1 Tasse fasst 200 ml
Mikrowellenbetrieb
Nach der Wahl des Programms drücken Sie die “1 Min.”­Taste, dann drücken Sie die “Start”-Taste.
Mikrowellenbetrieb
Empfohlenes Verhältnis von Wasser und Makkaroni ist 8:1.
Mikrowellenbetrieb
Bedecken Sie die Nahrungsmittel mit dem Schutzdeckel oder mit Food-Folie.
Mikrowellenbetrieb
Kombinierte Zubereitung
Wenden Sie Hühnerfleisch um, wenn ein Tonsignal ertönt.
Kombinierte Zubereitung
Schneiden Sie Fleisch in kleine Stückchen. Wenden Sie Fleisch um, wenn ein Tonsignal ertönt.
Kombinierte Zubereitung
Wenden Sie Fleisch um, wenn ein Tonsignal ertönt.
23
VT1654_china.indd 23 15.11.2013 11:11:45
DEUTSCH
Kindermenü
Joghurt
b-1
Flaschensterilisation
b-2
Omelette
b-3
1,0 l 5:47:00
1 St. 2:00
1 2:30
Mikrowellenbetrieb
Mischen Sie das Gärmittel von der Raumtemperatur mit Milch, stellen Sie den Behälter mit Milch in den Garraum. Während des Betriebs wird sich der Mikrowellenofen ein- und ausschalten, es ist normal.
Mikrowellenbetrieb
Gießen Sie 50-100 ml Heißwasser in die Flasche ein.
Mikrowellenbetrieb
Mischen Sie 1 Ei mit 100 ml Milch, die Mischung bedecken Sie mit dem Plastikschutzdeckel/Food-Folie.
Püree
100 g 0:20
b-4
Gemüsepüree
100 g 6:00
b-5
Mikrowellenbetrieb
Zerkleinern Sie Früchte im Mixer vor. Bedecken Sie sie nicht.
Mikrowellenbetrieb
Zerkleinern Sie Gemüse im Mixer vor.
Funktionenmenü
Geschirrtemperaturbehandlung
Geruchsentfernung im Garraum
Auftauen
dEF
von 100 bis 1800 g
Mikrowellenbetrieb
1:00
Sterilisieren Sie das Geschirr und das Essbesteck ohne Wasser.
Grillbetrieb.
5:00
Der Garraum soll leer bleiben.
Mikrowellenbetrieb.
von 4:00 bis 38:00
Wenn ein Tonsignal ertönt, wenden Sie die Nahrungsmittel um.
Anmerkung: Das Ergebnis der Zubereitung im Betrieb des automatischen Programms hängt von Größe und Form der Nahrungsmittel, sowie von der Lage auf der Glassplatte ab. Falls Sie mit dem Ergebnis der Zubereitung nicht zufrieden sind, erhöhen oder verringern Sie das eingestellte Gewicht/Menge der Nahrungsmittel und die Zubereitungszeit.
Startrückstellung
Diese Funktion lässt Ihnen die Nahrungsmittelzubereitung in eingestellter Zeit beginnen. Die Funktion ist für den Schnellstart- und Auftaubetrieb unzugänglich. Vor der Einstellung der Startrückstellungszeit prüfen Sie, ob die aktuelle Zeit richtig eingestellt ist.
1. Legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum ein, schließen Sie die Tür bis zum Knacken.
2. Wählen und stellen Sie das Programm der Nahrungsmittelzubereitung ein.
3. Drücken Sie die “Startrückstellung“-Taste (18), auf dem Bildschirm (7) erscheint das Symbol
.
4. Stellen Sie die Zeit des Zubereitungsstarts mittels der Tasten (9) ein:
„10 Sek.“ - Zeiteinstellung in Minuten mit dem Schritt 1 Minute,
„1 Min.“ - Zeiteinstellung in Minuten mit dem Schritt 10 Minuten,
„10 Min.“ - Zeiteinstellung in Stunden.
5. Drücken Sie die „ Start/Schnellstart“-Taste (16), auf dem Bildschirm (7) werden die aktuelle Zeit (das Symbol
) und das Symbol der Startrückstellung-Funktion angezeigt.
6. In der eingestellten Zeit erlöschen die Symbole
auf dem Bildschirm (7), und das Gerät schaltet sich in den
Zubereitungsbetrieb um. Auf dem Bildschirm (7) wird die gebliebene Zubereitungszeit angezeigt.
Anmerkungen:
24
VT1654_china.indd 24 15.11.2013 11:11:45
D E U T S C H
- Falls Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) während der Einstellung der aktuellen Zeit oder der Zeit des
Zubereitungsstarts gedrückt haben, werden die eingegebenen Einstellungen abgebrochen.
- Zur Durchsicht der Startrückstellungszeit drücken Sie die „Startrückstellung“-Taste (18), die Einstellungen der
Startrückstellung werden auf dem Bildschirm innerhalb von 5 Sekunden angezeigt.
- Um die Startrückstellung-Funktion auszuschalten, drücken Sie die „Startrückstellung“-Taste (18), dann drücken
Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15).
Kinderschutz-Funktion
Schalten Sie die Verriegelungsfunktion, die die Nutzung des Geräts von Kindern verhindert, ein.
1. Im Betrieb der aktuellen Zeit drücken und halten Sie die „Pause/Abbrechen“-Taste (15) innerhalb von 3 Sekunden, das Symbol
erscheint auf dem Bildschirm (7).
2. Zum Ausschalten der Verriegelung drücken und halten Sie die «Pause/Abbrechen“-Taste (15) innerhalb von 3 Sekunden, das Symbol
erlischt.
Lautloser Betrieb
Beim Drücken der Tasten der Bedienungsplatte ertönt ein Tonsignal. Während der Zubereitung zeugen die Tonsignale davon, dass die Nahrungsmittel umgewandt werden müssen und dass die Zubereitung zu Ende ist. Zum Ausschalten aller Signale aktivieren Sie den lautlosen Betrieb.
Zum Einschalten des lautlosen Betriebs drücken und halten Sie die „Mikrowellen“-Taste (14). Zum Ausschalten des lautlosen Betriebs drücken und halten Sie die „Mikrowellen“-Taste (14).
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Nicht ordnungsgemäße Pflege des Mikrowellenofens kann zum Oberflächenverschleiß führen, was den Gerätebetrieb ungünstig beeinflussen und mögliche Gefahr für den Benutzer heraufbeschwören kann (GOST P 52161.2.25-2007).
• Schalten Sie den Mikrowellenofen vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
• Lassen Sie Feuchtigkeit auf die Bedienungsplatte nicht gelangen; wischen Sie sie mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie sie ab.
• Halten Sie den Garraum des Mikrowellenofens sauber. Falls sich an den Wänden des Mikrowellenofens Reste von
Nahrungsmitteln und Flüssigkeitsflecke verbleiben, entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch.
• Bei einem stark verschmutzten Garraum kann ein weiches Waschmittel benutzt werden.
• Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und Drahtbürsten für die Reinigung der äußeren und inneren Oberflächen
des Mikrowellenofens zu benutzen. Passen Sie auf, dass Wasser oder Reinigungsmittel in die Abdampf- und Entlüftungsöffnungen am Deckel und Gehäuse des Mikrowellenofens nicht gelangen.
• Es ist verboten, ammoniakhaltige Reinigungsmittel zu benutzen.
• Wischen Sie die Außenoberfläche mit einem sauberen feuchten Tuch ab.
• Die Mikrowellenofentür soll immer sauber sein. Lassen Sie das Ansammeln von Krümeln und
Nahrungsmittelstückchen zwischen der Tür und der Frontseite nicht zu, weil dadurch das normale Schließen der Tür verhindert wird.
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Mikrowellenofens, durch die die Luft für die Abkühlung
gelangt, regelmäßig von Schmutz und Staub.
• Nehmen Sie die Glasplatte und ihre Halterung regelmäßig ab und reinigen Sie diese; wischen Sie den Boden des
Garraums ab.
• Waschen Sie die Glasplatte, die Halterung und den Rollenring mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel
ab. Diese Geräteteile können in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
• Tauchen Sie die geheizte Glassplatte in Kaltwasser nicht ein: starke Temperaturdifferenz kann zum Zerbrechen
der Glassplatte führen.
STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Der Mikrowellenofen stört den Fernseh- und Radioempfang
Die Beleuchtung ist dunkel Wenn die niedrige Mikrowellenleistung eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der
Ansammlung von Dampf an der Tür, der Austritt heißer Luft aus den Lüftungsöffnungen
Es können Störungen für den Fernseh- und Radioempfang während der Nutzung des Mikrowellenofens entstehen. Ähnliche Störungen entstehen während der Nutzung von kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal.
Garraumbeleuchtung niedrig sein. Es ist normal.
Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt aus den Lüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch teilweise an der inneren Oberfläche der Mikrowellenofentür ansammeln. Es ist normal.
25
VT1654_china.indd 25 15.11.2013 11:11:45
DEUTSCH
Der Mikrowellenofen wurde ohne Nahrungsmittel eingeschaltet
Einschaltung des Mikrowellenofens ohne Nahrungsmittel für kurze Zeit ruft keine Beschädigungen hervor. Jedes Mal vor dem Einschalten des Mikrowellenofens prüfen Sie immer das Vorhandensein von Nahrungsmitteln darin.
Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung
Der Mikrowellenofen schaltet sich nicht ein
Die Aufwärmung fehlt Die Mikrowellenofentür ist undicht
Fremdgeräusch beim Drehen der Glasplatte während der Nutzung des Mikrowellenofens
Der Netzstecker sitzt undicht in der Steckdose
Störung der Steckdose Schalten Sie ein anderes Gerät in die gleiche
geschlossen
Der untere Teil des Garraums oder die Halterung der Glasplatte sind verschmutzt
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. Stecken Sie den Netzstecker nach 10 Sekunden in die Steckdose wieder ein.
Steckdose zur Prüfung ein.
Schließen Sie die Mikrowellenofentür dicht zu.
Waschen Sie die Glasplatte, die Halterung der Glasplatte und den Boden des Garraums ab.
Technische Daten und Eigenschaften Betriebsbedingungen
Lufttemperatur von +10°C bis +35°C
Relative Luftfeuchtigkeit 35-80%
Atmosphärendruck 86-106 kPa (650 – 800 mm Hg)
Technische Grunddaten
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Mikrowellennennleistung 900 W
Nennleistungsaufnahme im Mikrowellenbetrieb
Nennleistungsaufnahme im Grillbetrieb 1000 W
Nutzwert des Mikrowellenofens (%) 57%
Betriebsfrequenz 2450 ± 49 MHz
Garraumumfang 23 l
Durchmesser der Glasplatte 270 mm
1400 W
Ausmaß, max.
Nettomasse Ungefähr 14,1 kg
Lieferumfang
Mikrowellenofen 1 St.
Glasplatte 1 St.
Rollenring 1 St.
Halterung der Glasplatte 1 St.
Grillgitter 1 St.
Plastikschutzdeckel 1 St.
Bedienungsanleitung 1 St.
Garantieschein 1 St.
Einzelverpackung 1 St.
483 x 395 x 281 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC ­Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
26
VT1654_china.indd 26 15.11.2013 11:11:45
русский
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Руководство по эксплуатации
Описание
1. Защёлки дверцы печи
2. Смотровое окно
3. Опора стеклянного поддона
4. Роликовое кольцо
5. Стеклянный поддон
6. Выход СВЧ-волн
7. Дисплей
8. Панель управления
Панель управления
9. Кнопки «10 Сек.»/ «1 Мин./Вес»/ «10 Мин.»
10. Кнопка «Меню»
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специ­алисту.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
• Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, так как воздействие микроволнового излучения
представляет опасность.
Не вносите изменений в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и её дверцей, тщательно удаляйте загрязне-
ния или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
Место выхода СВЧ-волн (6) закрыто слюдяной пластиной, не удаляйте пластину и следите за её чистотой.
Не используйте поврежденную печь, особенно важно, чтобы дверца печи должным образом закрывалась.
Следите за тем, чтобы не было:
– повреждений дверцы (например, когда она погнута), – повреждений шарниров и защёлок (когда они сломаны или ослаблены), – повреждений экранирующей решётки с внутренней стороны смотрового окна.
• Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервис-
ного центра.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений печь не следует использовать до устранения неисправности компетентным персоналом! ВНИМАНИЕ! Все работы по обслуживанию и ремонту прибора, связанные со снятием крышек, обе­спечивающих защиту от воздействия микроволновой энергии, должны выполняться только специ­алистами! ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в закрытых ёмкостях во избежание взрыва упаковки! ВНИМАНИЕ! Использование печи детьми без надзора разрешается только в случае, если им даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании печью и опасностях, которые могут возникнуть при её неправильной эксплуатации! ВНИМАНИЕ! При повреждении сетевого шнура его замену необходимо производить в авторизован­ном сервисном центре! ВНИМАНИЕ! СВЧ печь не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании печи лицом, ответственным за их безопасность! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Наружные поверхности печи подвержены нагреву во время работы печи.
11. Кнопка «Детское меню»
12. Кнопка «Доп. функции»
13. Кнопка установки времени «Часы»
14. Кнопка «Микроволны»
15. Кнопка «Пауза/Отмена»
16. Кнопка «Старт/Быстрый старт»
17. Кнопка «Комби»
18. Кнопка «Отложенный старт»
19. Кнопка «Гриль»
Аксессуары
20. Решётка гриля (используется только в режиме «Гриль»)
21. Защитная пластиковая крышка
27
VT1654_china.indd 27 15.11.2013 11:11:45
русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температура внутренних поверхностей рабочей камеры может быть высокой во время работы устройства. ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В КОМБИНИРОВАННОМ РЕЖИМЕ ИЗ-ЗА ВЫСОКИХ ТЕМПЕРА­ТУР ДЕТИ ДОПУСКАЮТСЯ К УПРАВЛЕНИЮ ПЕЧЬЮ, ТОЛЬКО ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛЫХ!
Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи.
Недостаточная чистота печи может привести к повреждению поверхности, что может сократить срок
службы прибора и привести к возникновению опасной ситуации.
• Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дис-
танционного управления.
• Настоящий прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных условиях, таких как:
– кухни для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих обстановках; – усадьбы; – клиентами в гостиницах, мотелях и другой обстановке, связанной с проживанием; – в гостиницах с условиями проживания типа «кровать и завтрак».
• Микроволновая печь предназначена для разогрева пищи и напитков. Сушка пищи или одежды и подогрев
грелок, шлепанцев, губок, влажной ткани и подобных предметов может привести к риску повреждения, воспламенения или пожара.
• Прибор не должен размещаться в шкафу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуа­тации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Непра­вильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Во избежание ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микровол­нового излучения и причинения вреда здоровью необходимо соблюдать важнейшие правила без­опасности, приведённые ниже.
• Перед первым включением печи убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует
напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Используйте микроволновую печь только по её прямому назначению, как изложено в настоящей инструк-
ции.
Микроволновая печь предназначена для приготовления пищи и разогрева готовых блюд.
Не включайте печь без продуктов.
Во избежание риска возгорания в рабочей камере печи:
• при разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева, чтобы не
допустить возгорания упаковки;
• прежде чем поместить в печь бумажные или пластиковые пакеты, удалите с них проволочные закрутки
(фиксаторы);
• если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите её, отсоедините от электросети и
оставьте дверцу закрытой, чтобы не дать огню распространиться;
• не используйте рабочую камеру печи для хранения каких-либо предметов, не оставляйте в ней бумагу
или продукты.
• Устройство не предназначено для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Посуду предварительно проверьте на пригодность для использования в микроволновой печи.
Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо поль-
зоваться кухонными рукавицами или прихватками.
• Будьте осторожны, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание жидкостей может проис-
ходить уже после завершения их разогрева в микроволновой печи.
• Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую,
так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок.
Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением ребенка необхо­димо проверить температуру содержимого баночки или бутылочки, чтобы не допустить ожогов.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
28
VT1654_china.indd 28 15.11.2013 11:11:45
русский
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опас- ность удушения!
• Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или лица с огра-
ниченными возможностями.
Не разрешайте детям касаться прибора и сетевого шнура во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими,
нервными, психическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами возможно, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а так же если им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
Прибор не должен размещаться в шкафу.
Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Избегайте контакта сетевого шнура и вилки сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели.
• При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки держитесь за вилку сетевого шнура,
а не за сетевой шнур.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками, это может привести к поражению электриче-
ским током.
• Не используйте микроволновую печь, если повреждён сетевой шнур или вилка сетевого шнура, если печь
работает с перебоями, а также после её падения.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается самостоятельно разбирать и ремонтиро-
вать печь, при обнаружении неисправности обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
Запрещается использовать прибор вне помещений.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо внутреннего замыкания за­земление снижает риск получения удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются сетевой шнур с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка подключается к сетевой розетке, которая также должна иметь контакт заземления.
Предупреждение:
• Использование сетевой вилки с контактом заземления, включенной в розетку без контакта заземления
может привести к риску получения удара электротоком.
• Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению
печи или существуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена.
• В целях предотвращения запутывания сетевого шнура микроволновая печь снабжена коротким сете-
вым шнуром.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом
заземления на сетевой вилке и в розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого шнура микроволновой печи и маркировка на сетевом шнуре
удлинителя должны совпадать.
• Сетевой шнур удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него могут потянуть дети, и он должен
быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В СВЧ-ПЕЧАХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке не забудьте вскрыть её. В противном случае в упаковке создастся давление, которое может её разорвать.
29
VT1654_china.indd 29 15.11.2013 11:11:45
русский
• Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую,
так как они могут взорваться из-за повышения внутреннего давления.
• Перед приготовлением толстую кожуру продуктов (например, картофеля, кабачков или яблок) прокалы-
вайте в нескольких местах.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок.
Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо про­верить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
• При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев
стеклянного поддона может привести к появлению в нём трещин.
• Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей, установив её
на стеклянный поддон.
Для равномерного прогрева продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посуды.
Следите за продолжительностью приготовления продуктов. Установите наименьшую продолжительность
приготовления продуктов, при необходимости можно увеличить время приготовления.
Не превышайте продолжительность приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
Готовьте продукты под крышкой, пригодной для использования в микроволновых печах. Крышка предот-
вратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты быстрого приготовления, напри-
мер, гамбургеры. Большие куски мяса следует переворачивать в процессе приготовления как минимум дважды.
• В процессе приготовления перемешивайте продукты, перемещая их сверху вниз и от центра к краям
посуды.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
В данном устройстве можно использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей.
• Идеальный материал посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для микроволн, это
позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать продукты.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с металличе-
ской отделкой использовать в СВЧ-печи запрещается.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она может
содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упаковки.
• Круглые и овальные блюда более предпочтительны для использования в микроволновой печи, чем пря-
моугольные.
• Не используйте посуду со сколами и трещинами.
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЕЁ В СВЧ-ПЕЧИ
• Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклян-
ный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более 1
минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то исполь-
зовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более 1 минуты.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Посуда для жарки
Обеденная посуда
Стеклянные ёмкости
Стеклопосуда
Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на 5 мм толще, чем у стеклянного поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Использовать можно только ту посуду, которая имеет соответствующую маркировку. Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Использовать можно только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
Использовать можно только посуду, изготовленную из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
30
VT1654_china.indd 30 15.11.2013 11:11:45
Loading...
+ 82 hidden pages