Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.
If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years.
Store these instructions in an easily accessible location
PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY
EXPOSURE
1. Do not attempt to use the microwave oven with the door open as you will risk exposure to harmful microwave energy. It
is very important that you do not damage the internal latches and door blocking mechanism.
2. Do not place foreign objects between the door and the front of the microwave oven and do not allow food or cleaning
liquid remnants to build up on the screening grill or on the inside of the door.
3. Do not use the microwave oven if it is damaged or malfunctioning. It is especially important that the door always be
closed and that the following parts are not damaged:
• door (bent)
• hinges and latches (broken or weakened)
• screening grill on the inside of the door
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: While the microwave oven is operating in combination mode (MICROWAVE + GRILL) or being operated by children, an adult should always be present to supervise in order to prevent the children from burning themselves.
WARNING: Do not use the microwave oven if the screening grill on the door is damaged.
WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conducting the repairs if it is necessary to
remove the metal housing that provides protections from microwave radiation. Do not repair the microwave oven yourself.
WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging before heating or cooking.
Otherwise, pressure could grow within the package and cause it to explode, regardless of whether or not the food was
prepared earlier.
WARNING: Children may only use the microwave oven by themselves after they have been acquainted with these instructions and understand the dangers associated with operating a microwave oven.
• Use only microwave-safe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as microwaves reflected off the dish
may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave's operation if you are heating food
in disposable plastic, paper or other similar containers or if the oven is heating only a small amount of food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can suddenly start to boil and splash on
your hands while you are removing it from the oven. To avoid this, place a heat resistant plastic spoon or glass mixer in
the container and stir the liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or nipples. Their contents should be mixed or
periodically shaken. Test the temperature of the food before feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recommend shaking the bottle or jar
to make sure the heat is distributed evenly throughout the volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they can break from the internal
pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 7-8 cm and the free space
above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it is open. Do not make changes
to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of the glass tray can cause it to
crack.
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a well-done state.
9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar
reached boiling temperature.
10. In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend stirring
the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from
the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process.
11. Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor outward appearance, negatively
affects its operating ability, and also can lead to danger during further exploitation.
Rules that should always be remembered:
1. Do not exceed product cooking times in the microwave oven. Always monitor the cooking process when using dishes
made from paper, plastic and other flammable materials.
2. Never use the microwave oven to store things. Never store flammable materials and food in the microwave like bread,
cookies, paper packaging, etc., because during lightning storms, the microwave oven can turn on by itself.
3. Metal ties and wire handles must be removed from paper and plastic bags and containers before placing them into the
microwave oven.
4. The microwave oven should be properly grounded. Only connect the microwave oven to an electrical outlet that is
properly grounded.
5. Some food items, like eggs in their shells, liquid or hard fats, and also hermetically sealed jars and sealed glass containers can be explosive and should not be placed in your microwave oven.
7. Use your microwave oven exclusively for the purposes for which it was designed and in strict adherence to the instructions explained herein.
8. The microwave oven in designed exclusively for heating and preparing food and is not designed for laboratory or industrial use.
8. Pay special attention when children are using the microwave oven.
9. Do not use the microwave oven if the power cord or plug is damaged, or if the oven has been damaged or dropped.
10. Repair of the microwave oven should only be conducted by qualified specialists at an authorized service center.
11. Do not block the ventilation openings on the microwave oven's housing.
12. Do not store or use the microwave oven outdoors.
13. Do not use the microwave oven near water, immediately near kitchen sinks, in damp basements or directly near swimming pools.
14. Do not submerse the power cord and plug in water.
15. Avoid allowing the power cord and plug to come into contact with hot surfaces.
16. Do not allow the power cord to hang off the edge of the table or counter.
17. When cleaning the door and internal surfaces of the microwave oven, always use a soft, non-abrasive cleanser on a
sponge or soft cloth.
CAUTION
Injury due to electric shock.
Touching the elements of the electrical circuits inside the microwave oven can lead to serious trauma and injury from electric shock. Do not take apart the microwave oven yourself.
Grounding the Microwave Oven
The microwave oven should be properly grounded. In case of any kind of short-circuit, grounding reduces the risk of electric
shock, as the current will flow through the ground wire.
The microwave oven uses a power cord with ground wire and a grounded plug. The plug should be connected to an electrical outlet that also has a ground contact.
WARNING: Connecting a grounded plug to an un-grounded outlet can lead to electric shock.
Consult with a qualified electrician if you do not understand these grounding instructions or if you are not sure that the
microwave oven is properly grounded.
• In order to avoid confusion, the microwave oven is equipped with a short power cord.
• If an extension cord is necessary, only use a 3-wire extensions cord with ground contacts on the power plug and
outlet(s).
• The sectional markings on the microwave oven's power cord should match those on the extension cord.
• The extension cord should not hang off the edge of the table where children can pull on it; it should be placed where it
will not be walked on.
Dishes for microwave ovens
CAUTION!
• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.
• Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam
to escape before being placed in the microwave oven.
• If you are unsure about using a certain dish in the microwave oven, then conduct a test.
Checking dishes before using them in the microwave
• Place the dish in the cooking chamber of the oven (a plate, for example) and place a glass cup of water in the center of
the dish.
• Set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute.
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used
in the microwave.
• Avoid testing dishes for more than one minute.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resist ant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to bags allow steam to escape.
Paper plates Use for short -term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while and cups cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision and only for short term cooking.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled
"Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by pack
age.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
trimmed utensils
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Shows cooking time, power, operating modes pictographs and current time.
Power
It is used to set power level. Select the power level in the following order: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, and 00%.
To check the preset power level while cooking press the Мощность (Power) button, the preset power level will be lighting
on the display for 5 seconds.
Grill
Use to switch on Grill
Combo
Selection of combination cooking modes COMB1 and COMB2.
Weight
Setting of product weight in auto cooking mode.
Defrost
Defrost in auto mode with preset product weight.
Timer
Switching on the timer without switching on the oven.
Clock
12-hour or 24-hour format selection, time setting.
Stop/Cancel
Press it to cancel the preset power level, cooking program or defrost time.
Note: the Стоп/Отмена (Stop/Cancel) button does not cancel the current time.
Время/меню/Стоп (Time/Menu/Stop)
Select auto cooking menu, set the current time or cooking time by turning the knob. To switch on the oven press the knob.
Microwave oven assembly
Remove the package and accessories from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay
special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, remove it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the mica tray
1. Set the glass tray rotary actuator (4) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2. Carefully set glass tray (5), by matching ledges and grooves of the support. Never set the glass tray with its bottom upside
down.
• Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
• During cooking always use glass tray and tray support.
• Products and cookware should be always set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear immediately replace the glass tray.
• Before connecting the microwave oven make sure that operating voltage and power correspond to voltage of the wall
outlet. Connect the oven to the wall outlet with secure grounding.
• Set the oven on the flat stable surface. Choose the place that is unavailable for children.
• Set the oven leaving at least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above the oven.
• Do not remove support stems from the bottom of the oven.
• Do not block ventilation openings on the microwave oven case.
• Place the oven away from television and radio receivers in order to avoid interference while reception of tele-radio sig-
nals.
NOTE: Never place the microwave oven on the heating surface (stov e) and other heating sources. If the microwave oven is
out of order due to owner’s actions, the owner is deprived of rights for warranty service and repair.
During operating the surface of the microwave oven can get hot. Avoid touching the heated surface in order to
prevent risk of getting burnt.
OPERATION
Sound signal
With every press on the control panel you will hear sound signal. If the command is improper you will hear two sound signals.
Current time setting
Insert the plug into the socket, sound signal will be heard, “1:01” will appear on the display. Press the ЧАСЫ (Clock) once
or twice to select 12-hour or 24-hour time format.
For example: to set the current time 8 hours 30 minutes.
1. Press the ЧАСЫ (Clock) button once.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set Hours - 8.
3. Press the ЧАСЫ (Clock) button to confirm.
4. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set Minutes- 30, 8:30 will appear on the dis-
play.
5. Press the ЧАСЫ (Clock) button to confirm.
6. The preset time will be displayed, pictograph (15) will light up and dots (12) will be flashing.
Note: if the time setting is not completed in 20 minutes sound signal will be heard and display indications will reset to initial
state.
During cooking to see the current time press the ЧАСЫ (Clock) button, the current time will be displayed during 5 seconds.
Cooking in a microwave oven
To switch the oven in microwave cooking mode press the МОЩНОСТЬ (Power) button several times to set the required
power level, then turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise to set the required cooking time.
Maximum cooking time is 95 minutes.
Select power level:
Press МОЩНОСТЬ (Power)Power level
Note: while setting power levels 100% and 80% pictograph (21) lights up, while setting power 60%, 40% and 20% pictograph (23) lights up.
For example: to cook during 10 minutes at power level 60%.
1. Press the МОЩНОСТЬ (Power) button thrice, the selected power level 60% will be displayed, pictographs (19 and 23)
light up.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set “10:00” time, pictographs (12 and 23) will
be displayed, and pictograph (13) will be flashing.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start cooking, pictographs (12 and 23) will be displayed
and pictograph (13) will go out.
During oven operating the time remained for cooking is displayed and pictographs (12 and 23) are displayed.
Grill is used for cooking of fried crisp scraps of meat, fish, poultry, and potato. In this mode heat from the quartz heating
element spreads over the whole process chamber.
Maximum cooking time is 95 minutes.
For example: to switch on grill for 12 minutes.
1. Press the ГРИЛЬ (Grille) button, pictograph (14) will light up on the display, and pictograph (13) will be flashing.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set time “12:00”.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start cooking, pictograph (14) will be displayed and picto-
graph (13) will go out.
In Grill mode operating the time remained for cooking is displayed and pictograph (14) is displayed.
Combination cooking
Combination cooking combines microwave and grill modes for achieving the best results.
COMB 1 - 30% of time is microwave cooking + 70% grill, cooking of fish, potato.
COMB 2 - 55% of time is microwave cooking+ 45% grill, cooking of omelets, baked potato, and poultry.
Maximum cooking time is 95 minutes.
For example: to switch on combination cooking mode COMB 1 for 25 minutes.
1. Press the КОМБИ (Combi) button, pictograph (20) will light up on the display, and pictograph (13) will be flashing.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set time “25:00”.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start cooking, pictograph (20) will be displayed and pic-
tograph (13) will go out.
In Combination cooking mode the time remained for cooking is displayed and pictograph (20) is displayed.
For example: to switch on combination cooking mode COMB 2 for 12 minutes.
1. Press the КОМБИ (Combi) button twice, pictograph (22) will light up on the display, and pictograph (13) will be flashing.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set time “12:00”.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start cooking, pictograph (22) will be displayed and pic-
tograph (13) will go out.
In Combination cooking mode the time remained for cooking is displayed and pictograph (22) is displayed.
Auto cooking
In auto cooking mode you do not need to set power and cooking time, you only need to select product type and set its
weight. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to select product category, then set its weight by pressing the ВЕС (Weight) button, then switch on the oven by pressing the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob.
Possibly you will need to turn over the product in the middle of cooking process in order the product is cooked evenly.
For example: cooking of 400g of fish.
1. By turning the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise set auto cooking mode 6 Fish, number of the
auto cooking program will be displayed and pictograph (10) will light up.
2. Press the ВЕС (Weight) button and set weight “400 g”, pictograph (10) will be displayed and pictograph (13) will be flash-
ing.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start cooking, pictograph (10) will be displayed and picto-
graph (13) will go out.
During auto cooking mode the time remained for cooking is displayed and pictograph (10) is displayed.
Cooking result at auto cooking mode depends on the size and form of a product, and on the location on the glass tray. In any
case if you find the cooking result insufficient, increase weight of the product.
Auto defrost
The oven supports auto defrost function. Defrost time and power is set automatically. You need to set only product weight.
1. Put the shrimps in the operating chamber of the oven.
2. Press the РАЗМОРОЗКА (Defrost) button.
3. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set weight “600 g”, pictographs (10, 17 and 18)
will be displayed, and pictograph (13) will be flashing.
4. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start defrost, pictographs (10, 18) will be displayed and
pictograph (13) will go out.
During defrost mode the time remained is displayed and pictographs (10, 18) are displayed.
Quick start
This function allows switching on the oven quickly for heating or cooking of products at maximum power.
Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to set operating time and the oven will switch on at full power.
For example: to set cooking during 2 minutes.
1. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob 4 times, pictographs (19 and 21) will be displayed and picto-
graph (13) will be flashing, after switching on the oven pictograph (13) will go out.
During operating the time remained for cooking is displayed and pictographs (19 and 21) are displayed.
Note:
- maximum cooking time in Quick start mode is 12 minutes.
- setting step of the quick start is from 30 sec. till 2 min.30sec. – 30 sec.
- from 2 min.30 sec. till 12 min. – 1 min.
Timer mode
It is used to give sound signal after the preset time is over.
For example: to set Timer time 2 minutes.
1. Press the ТАЙМЕР (Timer) button, “00: 10” will appear on the display.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set time “2:00”.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start countdown.
After the preset timer time is over sound signal will be heard. To reset timer press the СТОП/ОТМЕНА (Stop/Cancel) button
twice. To control the time remained press the ТАЙМЕР (Timer) button, the time remained will be displayed for 5 seconds.
The second variant:
1. Use the МОЩНОСТЬ (Power) button to set “00%” pictograph (11) will light up on the display.
2. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set time “2:00” pictograph (11) will be dis-
played and pictograph (13) will be flashing.
3. Press the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob to start countdown pictograph (11) will be displayed and
pictograph (13) will go out.
After the preset time is over 4 sound signals will be heard.
Lock-out Function for children
To prevent usage of the oven by children you can set Lock mode.
- Press and hold the СТОП/ОТМЕНА (Stop/Cancel) button for 3 seconds - sound signal will be heard and pictograph (16)
will light up.
- To cancel lock press and hold СТОП/ОТМЕНА (Stop/Cancel) button for 3 seconds - sound signal will be heard and
pictograph (16) will go out.
Special functions
Auto reminder
- After cooking or defrosting program is finished “End” will appear on the display and 4 sound signals will be heard, sound
signals will be repeated each 2 seconds until the door of the oven is open or the СТОП/ОТМЕНА (Stop/Cancel) button
is pressed.
- If the time setting and operating modes setting is not competed in 20 seconds sound signal will be heard and display
indications will reset to initial state.
Stop during cooking process
- To stop cooking you only need to open the door of the oven. To continue cooking close the door and press the ВРЕМЯ/
МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob.
- To cancel cooking program press the СТОП/ОТМЕНА. (Stop/Cancel) button.
Care and cleaning
• Turn off the oven and disconnect from electrical power before cleaning.
• Do not allow moisture to contact the control panel. Clean it with a soft, lightly dampened paper towel.
• Keep the oven's cooking chamber clean. If pieces of food or liquid sprays are left on the chamber walls, remove them
with a damp paper towel.
• A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty.
• Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that no
water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the microwave oven.
• Do not use ammonia-based cleansers.
• The outer surfaces should be cleaned with a damp paper towel.
• The oven door should always be clean. Do not allow crumbs of food to build-up between the door and the front panel of
the oven; this may prevent normal closure of the door.
• Clean the ventilation openings on top of the oven housing regularly - keep them free of dust and dirt.
" Regularly put away and clean the glass tray and its drive, wipe the oven cavity bottom.
• Regularly remove and wash the glass tray and its base - wipe the oven chamber floor clean.
• Wash the glass tray and rotating drive mechanism in water with a neutral soap solution. These parts are dishwasher
safe.
Eliminating malfunctions
MalfunctionPossible causesMethod of elimination
The power plug is not firmly connected to
The oven will not turn on
The oven will not heat The door is not closed firmly Close the door firmly
When the oven is operating, the
rotating glass tray makes strange
Normal operation
The microwave oven creates
static in television and radio signals.
The oven light is dim.
Steam collects on the door and
hot air comes out of the ventilation openings.
Specifications
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Magnetron power consumption in microwave mode: 1200 W
VHF power output: 700 W
Operating frequency: 2450 MHz
Dimensions of the oven: 210 mm (H) x 315 mm (W) x 279 mm (L)
Power consumption in grill mode: 1000 W
Oven capacity: 17 l
Glass tray: diameter 245 mm
Weight: 11,3 kg
The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning.
Service life of the unit not less than 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
noises
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the
Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
The roller ring or the cooking chamber floor
Static in television and radio signals can occur while the oven is operating. Similar
static is created by small electrical devices like mixers, vacuum cleaners and electrical
fans. This is a normal occurrence.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking chamber may also be
low. This is a normal occurrence.
During the cooking process, steam is released from the food. Most of the steam is
released through the ventilation openings, but some can collect on the inside of the
door. This is a normal occurrence.
Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen
Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen
auf Jahre hinaus einwandfrei dienen.
Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren
BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND
DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN
1. Versuchen Sie keinesfalls, das Mikrowellengerät bei geöffneter Garraumtür zu betreiben, Änderungen an der
Türverriegelung vorzunehmen oder Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung zu stecken.
Andernfalls können Mikrowellen austreten.
2. Stecken Sie niemals Gegenstände zwischen Garraumtür und Frontseite. Achten Sie darauf, dass keine
Rückstände von Speisen oder Reinigungsmitteln auf dem Schirmgitter oder auf der internen Türseite verbleiben.
3. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht betrieben werden. Achten Sie besonders darauf, dass die Garraumtür
korrekt schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
• Tür (gebogen)
• Türscharniere (gebrochen oder locker)
• Schirmgitter von der internen Türseite
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Der Kombinationsbetrieb (MIKROWELLE+GRILL) und Gebrauch des Geräts von Kindern soll immer
unter Aufsicht der Erwachsenen erfolgen, um Verbrennungen bei Kindern zu verhindern.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Schirmgitter der Tür beschädigt ist.
WARNUNG: Reparaturen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden
muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden. Reparieren
Sie den Ofen nie selbst.
WARNUNG: Vor dem Erhitzen oder Garen der Produkte in einer luftdichten oder vakuumversiegelten Verpackung
vergessen Sie nicht, diese zu öffnen. Ggf. der erhöhte Druck kann zur Explosion führen, sogar wenn das Produkt
zuvor zubereitet war.
WARNUNG: Kinder dürfen die Mikrowelle nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn ihnen vorher genau deren
sicherer Betrieb erklärt wurde und sie über die Gefahren einer unsachgemäßen Handhabung aufgeklärt worden
sind.
• Verwenden Sie nur das für Mikrowellen geeignete Geschirr. Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Metall in
Ihrer Mikrowelle, da es zu elektrischer Lichtbogen- oder Funkenbildung kommen kann, die das Gerät beschädigen kann.
• Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen
brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird, um Überhitzung oder Brand zu vermeiden.
• Beim Erhitzen von Gertänken (Wasser, Kaffe, Milch o.ä.) achten Sie darauf, dass diese plötzlich aufkochen
und auf Ihre Hände spritzen können, wenn Sie Behälter aus dem Ofen nehmen. Um das zu vermeiden, legen
Sie in den Behälter einen temperaturbeständigen Plastiklöffel oder Glasrührer und rühren Sie die Flüssigkeit
um, bevor der Behälter herausgenommen wird.
• Babyfläschchen und Babynahrungsdosen sollen ohne Deckel und Gummisauger erhitzt werden. Rühren Sie
den Inhalt um oder schütteln Sie ihn regelmäßig auf. Prüfen Sie immer die Temperatur von Babynahrung,
bevor Sie das Baby füttern, um Verbrennungen auszuschließen.
Wichtige Informationen
• Prüfen Sie IMMER die Temperatur von Babynahrung oder -milch, bevor Sie das Baby füttern. Es empfiehlt sich
den Inhalt aufzuschütteln, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen.
• Erhitzen Sie keine Eier im MIKROWELLENBETRIEB, da diese wegen des erhöhten internen Druck platzen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
1. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, ebenen und stabilen Oberfläche auf. Wählen Sie einen für kleine
Kinder unzugänglichen Platz.
2. Überzügen Sie Sich, dass das Gerät ausreichend Luftzufuhr hat, indem Sie nach hinten und zu beiden Seiten
mindestens 7-8 cm Freiraum, und nach oben mindestens 30 cm Freiraum lassen.
3. Die Gerätetür ist mit einer Verriegelung ausgestattet, die die Stromversorgung sperrt, wenn die Tür geöffnet
wird. Vornehmen Sie keine Änderungen in der Funktion der Tür.
4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des
Gerätes führen.
5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand führen.
Beim Brand:
• Halten Sie die Gerätetür geschlossen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Legen Sie Bacon nicht direkt auf den Glasdrehteller, lokale Überhitzung des Drehtellers kann zu Rissen füh-
ren.
7. Versuchen Sie nicht, Produkte im Gerät bis zum vollen Durchbraten zubereiten.
8. Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten in den Flaschen mit engen Halsen.
9. Verwenden Sie die Mikrowelle für Konservierung nicht, weil es kein Siedegrad sichergestellt werden kann.
10. Um intensives Kochen der Flüssigkeiten zu vermeiden, sowie Verbrennungen vorzubeugen, empfiehlt sich,
Produkte am Anfang und in der Mitte des Garvorgangs umzurühren. Schalten Sie dazu die Aufheizung aus,
warten Sie einige Zeit ab, nehmen Sie das Geschirr mit Produkt heraus, rühren Sie dieses um und stellen Sie
es wieder in den Garraum, um den Vorgang fortzusetzen.
11. Halten Sie den Garraum sauber. Unregelmäßige Pflege kann das Aussehen des Geräts verschlimmern, nega-
tive Auswirkungen auf die Funktion haben, sowie zu Gefahren während des Betriebes führen.
Regeln, die immer zu befolgen sind:
1. Überschreiten Sie die Garzeit nicht. Sehen Sie hin und wieder in den Garraum, wenn Essen in
Einwegbehältern aus Plastik, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmt oder gegart wird.
2. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um Gegenstände aufzubewahren. Bewahren Sie im Ofen keine brennbare
Materialien und Produkte wie Brot, Gebäck, Verpackungen etc., weil das Gerät bei Gewitter spontan eingeschaltet werden kann.
3. Metalldralle, Halterungen, Drahtgriffe der Papier- oder Plastiktüten sind zu entfernen.
4. Das Mikrowellengerät soll sachgemäß geerdet sein. Schlissen Sie das Gerät nur an eine sicher geerdete
Steckdose an.
5. Einige Produkte, Eier in Schale, flüssige oder harte Fette, sowie luftdichte Dosen, verschlossene Glasbehälter
sind explosionsgefährlich, diese sind in die Mikrowelle nicht zu gären oder erhitzen.
7. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß und entsprechend den Hinweisen der
Gebrauchsanweisung.
8. Das Mikrowellengerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln ausgelegt und darf
nicht für Labor oder industrielle Zwecke benutzt werden.
8. Achten Sie besonders auf, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind bzw. wenn das Gerät
wegen der Beschädigung oder des Sturzes nicht ordnungsmäßig funktioniert.
10. Das Mikrowellengerät sollte nur durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
11. Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
12. Das Mikrowellengerät darf nicht in Freie benutzt oder gelagert werden.
13. Installieren Sie das Mikrowellengerät nicht in heißer oder feuchter Umgebung, etwa neben einem Backofen
oder Spülbecken, in feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Schwimmhallen.
14. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser.
15. Halten Sie das Netzkabel und den Netzstecker von heißen Flächen fern.
16. Lassen Sie nicht, dass das Netzkabel am Tischrand durchhängt.
17. Bei der Reinigung von der Tür und internen Flächen des Gerätes verwenden Sie milde, nicht abreibende
Reinigungsmittel mit einem Schwamm oder weichen Lappen.
WARNUNG
Elektrounfall.
Die Berührung der elektrischen Komponente kann zu schweren Verletzungen und Elektrounfall führen.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig auszubauen.
Erdung des Mikrowellengerätes
Das Mikrowellengerät soll sicher geerdet sein. Die Erdung verringert Risiken von Stromschlag durch Kurzschluss,
da dabei Strom durch Erdungskabel abgeleitet wird.
Das Gerät verfügt über ein Netzkabel mit dem Erdungsleiter und einen Netzstecker mit dem Erdungskontakt. Der
Stecker soll an eine Steckdose mit dem Erdungskontakt angeschlossen werden.
WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr
eines Stromschlages führen.
Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim
Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes.
• Das Mikrowellengerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um dessen Verwirrung zu vermeiden.
• Wenn eine Verlängerung des Kabels erforderlich ist, verwenden Sie nur eine 3-Leiter-Verlängerung mit dem
Erdungskontakt im Netzstecker und in der Steckdose.
• Die am Netzkabel des Gerätes angegebene Querschnittmarkierung soll mit der Angabe an der Verlängerung
übereinstimmen.
• Die Verlängerung ist so zu verlegen, dass Durchhängen des Kabels am Tischrand auszuschließen ist, wo es
Kinder ziehen können, und dass es nicht zu betreten ist.
Mikrowellengeeignetes Geschirr
VORSICHT!
• Dicht verschlossene Behälter können im Mikrowellengerötes eine Explosionsgefahr darstellen.
• Die verschlossenen Behälter sind zu öffnen, bei Plastiktüten sind Öffnungen für Dampfaustritt zu machen,
bevor sie ins Gerät gelegt sind.
• Wenn Sie Zweifel haben, ob das Geschirr im Gerät einzusetzen ist, nehmen Sie eine Prüfung vor.
Prüfung des Geschirrs vor dem Gebrauch im Gerät:
• Stellen Sie zu prüfendes Geschirr in den Garraum (z.B. einen Teller) mit einem Glas mit Kaltwasser.
• Schalten Sie das Gerät bei der Maximalleistung ein und stellen Sie eine Garzeit max. 1 Minute ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Wenn das Geschirr warm geworden und Wasser im Glass
kalt geblieben ist, ist dieses Geschirr im Mikrowellengerät nicht zu verwenden.
• Stellen Sie die Prüfzeit nicht über 1 Minute ein.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen brauchbar sind
Aluminiumfolie die Folie kann man nur in der Betriebsart der Arbeit des Grills benutzen. Die
Entfernung zwis chen der Folie und den Wänden des Mikrowellenofens soll nicht
weniger als 2,5 cm betragen. Die kleinen Stückchen der Folie kann man für das
Bedecken der feinen Fleischstückchen oder des Geflügels benutzen, um deren
Verbraten zu meiden. In der Mikrowellenbetriebsart, wenn die Folie allzu nahe an
den Wänden des Ofens liegt, kann Funkenbildung, Verbrennen des abschir menden Gitters an der Tür und Funktionsausfall des Ofens geschehen. In diesem
Fall verlieren Sie das Recht der Verwirklichung der kostenlosen Garantiewartung
und der Reparatur.
Geschirr fürs BratenFolgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der bei dem drehenden Glasaufnahmeteller. Der
Missbrauch des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr
selbst und im drehenden Glasaufnahmeteller führen.
TafelgeschirrNur das, das entsprechende Markierung hat. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten des Geschirres. Verwenden Sie das Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasbehälter Nur die Behälter, die aus hitzebeständigem Glas hergestellt sind. Überzeugen Sie sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie die Behälter mit Rissen oder Absplitterungen nicht.
Glasgeschirr Nur das Geschirr, das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist. Überzeugen Sie sich im Fehlen der Metallgeschirrrandbänder. Verwenden Sie das Geschirr mit
Rissen oder Absplitterungen nicht.
Prozess der Zubereitung Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Verschließen Sie die
in den Mikrowellenöfen Säcke unter Verwendung von Metallverdrehungen oder Verspannungen nicht.
In mit der Nutzung Spezieller den Säcken muss man einige Öffnungen für den Dampfaustritt machen.
Säcke
Papierteller und –tassen verwenden Sie nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen. Lassen Sie den
Mikrowellenofen ohne Beaufsichtigung während der Zubereitung / des Aufwärmens der Produkte in solchem Geschirr nicht.
Papierhandtücher damit kann man die zubereitenden Produkte für Verwahrung der Wärme darin und für Vorbeugung des Fettspritzens bedecken. Verwenden Sie nur bei ständiger
Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung / Aufwärmen.
Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag.
Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für
Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten.
Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen
Produkte aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durch
stechen oder durchschneiden, wie es auf Verpackungen selbst gezeigt ist.
Plastumschlag nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung haben. Man kann die zubereitenden Produkte zwecks Sicherung darin der Feuchtigkeit bedecken.
WachspapierVerwenden Sie für Vorbeugung des Fettspritzens und auch für die Sicherung der Feuchtigkeit.
Materialien und Geschirr, die für die Nutzung in den Mikrowellenöfen nicht brauchbar sind
Aluminiumtabletts können Funkenbildung bedingen. Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die
Nutzung in den Mikrowellenöfen bestimmt ist.
Papptasse mit Metallgriff Benutzen Sie das Geschirr, das speziell für die Nutzung in den Mikrowellenöfen
bestimmt ist.
Metallgeschirr oder Geschirr Metall schirmt die Energie der Mikrowellen ab. Das Metallgeschirrrandband mit
Metallgeschirrrandband kann die Funkenbildung bedingen.
Metallverdrehungen können Funkenbildung, und auch das Entzünden der Verpackung während der
Zubereitung/ Aufwärmung der Produkte bedingen.
Papierbeutel können das Entzünden in den Mikrowellenöfen bedingen.
Seife die Seife kann schmelzen und Verschmutzung der Arbeitskammer des
Mikrowellenofens bedin gen.
Holz Das Holzgeschirr kann austrocknen, Risse bekommen und sich entzünden.
Beschreibung
1. Sicherheitsverriegelung
2. Sichtfenster
3. Mikrowellen-Austrittsöffnung
4. Drehantrieb des Glasdrehstellers
5. Glasdrehsteller
6. Bedienebene
7. Display
8. Grillheizung
9. Grillrost. Wird nur im Betrieb „Grill“ benutzt
Display
10. Funktionsanzeige automatischer Garbetrieb
11. Funktionsanzeige Zeitschaltuhr
12. Blinkende Trennpunkte
13. Funktionsanzeige Einschaltbereitschaft
14. Funktionsanzeige Grill
15. Funktionsanzeige aktuelle Zeit
16. Funktionsanzeige Anhaltbetrieb
17. Funktionsanzeige Gewicht eines Produktes
18. Funktionsanzeige Auftaubetrieb
19. Funktionsanzeige Mikrowellenzubereitung
20. Funktionsanzeige Kombinatiosbetrieb1.
21. Funktionsanzeige 100 und 80% Leistung
22. Funktionsanzeige Kombinationsbetrieb 2.
23. Funktionsanzeige 60, 40 und 80% Leistung
Bedienebene
Display
Auf dem Display werden die Zubereitungsdauer, Leistungsstufe, Funktionsanzeigen der Betriebe und aktuelle Zeit
angezeigt.
Benutzen Sie, um die gewünschte Leistungsstufe einzustellen. Es gibt verschiedene Leistungsstufen: 100%, 80%,
60%, 40%, 20%,00%.
Um die eingestellte Leistungsstufe während des Garvorganges zu prüfen, drücken Sie die Taste Leistung. Die eingestellte Leistungsstufe wird auf dem Display im Laufe von 5 Sekunden angezeigt.
Grill
Einschalttaste des Grills.
Kombi
Mit dieser Taste wählen Sie Kombinationsbetrieb COMB1 und COMB2.
Gewicht
Mit dieser Taste geben Sie das Gewicht des Produktes im automatischen Garbetrieb ein.
Auftauen
Automatisches Auftauen der Lebensmittel, bei dem einprogrammierten Gewicht.
Zeitschaltuhr
Mit dieser Taste können Sie Zeitschaltuhr einschalten, ohne die Mikrowelle in Betrieb zu setzen.
Uhrzeit
Mit dieser Taste können Sie das 12 oder 24 Stunden Zeitformat wählen und die Uhrzeit einstellen.
Stopp/Abbrechen
Drücken Sie die se Taste, um die eingestellte Leistungsstufe, Zubereitungsprogramm oder Auftaudauer abzubrechen.
Hinweise: die aktuelle Uhrzeit kann mit dieser Taste nicht abgebrpchen werden.
Zeit/Menü/Stopp
Mit dem Drehen des Funktionswahlschalters wird das automatische Zubereitungsmenü, Einstellen von der
laufenden Zeit und Zubereitungsdauer gewählt. Durch das Drücken auf den Funktionswahlschalter wird das
Mikrowellengerät in Betrieb gesetzt.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Überprüfen Sie das Gerät und die
Anschlussleitung nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Die Tür, incl. Sichtfenster und Türverriegelungen,
darf nicht verbogen oder beschädigt sein. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
Schutzfolie
Gehäuse: soweit die Schutzfolie vorhanden ist, entfernen Sie sie vom Gehäuse des Mikrowellengeräts.
Entfernen Sie nicht den hellgrauen Glimmerbelag innerhalb des Garraumes des Geräts, Sie dient zum
Schutz des Magnetrons.
Aufstellen des Glasdrehstellers
1. Stellen Sie die Stütze des Drehstellers (4) in die Öffnung am Boden des Garraumes ein.
2. Stellen Sie vorsichtig den Drehsteller (5). Stellen Sie nie den Drehsteller mit dem Unterteil nach oben ein.
• Verhindern Sie nicht das Drehen des Drehstellers.
• Während der Zubereitung der Lebensmittel benutzen Sie immer den Glasdrehsteller und die Stütze des
Drehstellers.
• Die Lebensmittel und das Geschirr für die Zubereitung der Lebensmittel darf man nur auf den Glasdrehsteller
aufstellen.
• Der Glasdrehsteller kann sich mit/entgegen dem Uhrzeiger drehen.
• Bei der Entstehung eines Sprunges oder Ausbruches auf dem Glasdrehsteller, ersetzen Sie ihn sofort.
Aufstellen des Geräts
• Vor dem Anschließen des Mikrowellengeräts, stellen Sie sicher, dass die Arbeitsspannung und die
Aufnahmeleistung den Kennwerten des Netzes entsprechen. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und standfeste Fläche. Suchen Sie eine für die kleinen Kinder unzugängliche Stelle aus.
• Beachten Sie beim Aufstellen die Mindestabstände: - min. 7-8 cm nach hinten, - min. 7-8 cm an beiden Seiten,
- min. 30 cm nach oben
• Entfernen Sie keinesfalls die Füße an der Geräte-Unterseite.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze am Gerät nicht abgedeckt werden, da sich dadurch unter Umständen
ein Hitzestau bilden kann.
• Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radios und Fernsehgeräten auf. Mikrowellen können
Bildstörungen verursachen.
WARNUNG: Installieren Sie dieses Mikrowellengerät auf keinen Fall oberhalb einer Kochfl äche oder anderen hitzeerzeugenden Geräten.
Beim Ausfall des Geräts infolge des Schuld des Benutzers, verliert er das Recht auf kostenlose
Garantiearbeiten und Reparaturen.
Während des Betriebs kann die Oberfl äche des Mikrowellengeräts stark erhitzen, berühren Sie nicht die
Oberfl äche des Geräts, um eine Verbrennung vorzubeugen.
Betrieb des Geräts
Akustisches Signal
Mit jedem Tastendruck hören Sie ein akustisches Signal. Bei einem Fehler hören Sie zwei akustische Signale.
Uhrzeiteinstellung
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, es wird ein akustisches Signal abgegeben, auf dem Display erscheint
„1:01“. Drücken Sie die Taste UHRZEIT ein- oder zweimal, um Zeitformat 12 oder 24 Stunden zu wählen.
Beispiel: aktuelle Zeit 8 Stunden 30 Minuten einstellen.
1. Drücken Sie die Taste UHRZEIT einmal.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger, und geben Sie die Stundenzahl
- 8 ein.
3. Drücken Sie die Taste UHRZEIT für Bestätigung.
4. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger, und geben Sie die Minutennzahl
- 30 ein. Auf dem Display wird nun die Zeit 8:30 angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste UHRZEIT für Bestätigung.
Auf dem Display wir die eingestellte Zeit angezeigt, die Funktionsanzeige (15) leuchtet auf, die Trennpunkte (12)
blinken.
Hinweise: ist die Zeiteinstellung nicht vollendet, wird es in 20 Sekunden ein akustisches Signal abgegeben und die
Displayangaben werden abgesetzt.
Um die aktuelle Zeit während der Zubereitung aufzurufen, drücken Sie die Taste UHRZEIT. Die aktuelle Zeit wird in
Laufe von 5 Sekunden angezeigt.
Zubereitung in der Mikrowelle
Um die Mikrowelle in Betrieb zu setzen, drücken Sie einiege Male die Taste LEISTUNG, um die Gewünschte
Leistungsstufe einzustellen, danach, mit dem Drehen des Funktionswahlschalters ZEIT/MENÜ/START mit dem
Uhrzeiger geben Sie die nötige Zubereitungszeit.
Die maximale Zubereitungszeit ist 95 Minuten.
Wählen Sie die Leistungsstufe
Drücken der Taste LEISTUNGLeistungsstufe
Hinweise: bei der Leistungsstufe 100% und 80% leuchtet die Funktionsanzeige (21), bei der Leistungsstufe
60%, 40% und 20% leuchtet die Funktionsanzeige (23). Beispiel: Sie möchten die Lebensmittel in Laufe von 10
Minuten, bei der Leistungsstufe 60% zubereiten.
1. Drücken Sie die Taste LEISTUNG dreimal, auf dem Display wird die gewählte Leistungsstufe 60% angezeigt,
dabei leuchten die Funktionsanzeigen (19 und 23) auf.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „10:00“
ein, dabei werden die Funktionsanzeigen (12 und 23) auf dem Display angezeigt und die Funktionsanzeige (13)
wird blinken.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten, dabei werden
die Funktionsanzeigen (12 und 23) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Wähtend der Zubereitung wird auf dem Display die Zubereitungszeit angezeigt und die Funktionsanzeigen (12 und
23) leuchten.
Grill
Wird zur Zubereitung von den knusprigen Stückchen von Fleisch, Fisch, Gefl ügel, Kartoffeln benutzt. Beim diesen
Betrieb wird die Wärme von der Quarzheizkerze innerhalb des ganzen Garraumes der Mikrowelle sich verbreiten.
Die maximale Zubereitungszeit ist 95 Minuten.
Beispiel: Sie möchten den Grill auf 12 Minuten einschalten.
1. Drücken Sie die Taste GRILL, auf dem Display leuchtet die Funktionsanzeige (14) auf und die Funktionsanzeige
(13) blinkt.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „12:00“
ein.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten, dabei wird die
Funktionsanzeige (14) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Im Grillbetrieb wird auf dem Display die Zubereitungszeit angezeigt und die Funktionsanzeige (14) leuchtet.
Kombinationsbetrieb
In diesem Betrieb wird Mikrowellen- und Grillbetrieb kombiniert.
COMB 1 – 30% Mikrowellenbetrieb + 70% Grillbetrieb. Für Zubereitung von Fisch und Kartoffeln.
COMB 2 – 55% Mikrowellenbetrieb + 45% Grillbetrieb. Für Zubereitung von Eierkuchen, gebakene Kartoffeln,
Gefl ügel.
Die maximale Zubereitungszeit ist 95 Minuten.
Beispiel: Sie möchten den Betrieb COMB 1 auf die Zeit 25 einschalten.
1. Drücken Sie die Taste KOMBI, dabei leuchtet die Funktionsanzeige (20) auf und die Funktionsanzeige (13) wird
blinken.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/STOP mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „25:00“
ein.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten, dabei wird die
Funktionsanzeige (20) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Im Kombinationsbetrieb wird auf dem Display die Zubereitungszeit angezeigt und die Funktionsanzeige (20)
leuchtet.
Beispiel: Sie möchten den Betrieb COMB 2 auf die Zeit 12 einschalten.
1. Drücken Sie die Taste KOMBI zweimal, dabei leuchtet die Funktionsanzeige (22) auf und die Funktionsanzeige
(13) wird blinken.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „12:00“
ein.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten, dabei wird die
Funktionsanzeige (22) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Im Kombinationsbetrieb wird auf dem Display die Zubereitungszeit angezeigt und die Funktionsanzeige (22)
leuchtet.
Automatischer Zubereitungsbetrieb
Beim automatischen Zubereitungsbetrieb braucht man nicht die Leistungsstufe und die Zubereitungszeit einzustellen, man soll nur die Lebensmittelart und das Gewicht eingeben.
Drehen Sie die Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger, um die Lebensmittelart zu wählen,
danach mit der Taste GEWICHT geben Sie Gewicht ein und drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten.
Es kann eine Notwendigkeit entstehen, während der Zubereitung das Produkt umzuwenden, um gleichmäßige
Zubereitung zu erreichen.
Beispiel: 400 g Fisch zubereiten
1. Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger, um den automatischen
Zubereitungsbetrieb 6 Fisch einzustellen, auf dem Display wird die Nummer des Programms angezeigt und die
Funktionsanzeige (10) leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste GEWICHT und geben Sie das Gewicht „400 g“, dabei wird die Funktionsanzeige (10)
angezeigt und die Funktionsanzeige (13) blinken.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Zubereitung zu starten, dabei wird die
Funktionsanzeige (10) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Im automatischen Zubereitungsbetrieb wird auf dem Display die Zubereitungszeit angezeigt und die
Funktionsanzeige (10) leuchtet.
Das Ergebnis der Zubereitung ist von der Größe und der Form des Produktes, auch von der Lage auf dem
Glasdrehsteller abhängig. In jedem Fall, wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, vergrößern oder verkleiner Sie das Gewicht des Produktes.
Automatisches Auftauen
Die Auftaudauer und die Leistung werden automatisch eingestellt, geben Sie nur das Gewicht des Produktes.
Beispiel: Sie möchten 600 g von Gamelen auftauen.
1. Stellen Sie die Gamelen in den Garraum des Mikrowellengeräts hin.
2. Drücken Sie die Taste AUFTAUEN.
3. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und geben Sie das
Gewicht „600 g“ ein, dabei werden die Funktionsanzeigen (10,17,18) auf dem Display angezeigt und die
Funktionsanzeige (13) blinken.
4. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um das Auftauen zu starten, dabei werden
die Funktionsanzeigen (10, 18) angezeigt, und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Im Auftaubetrieb werden auf dem Display die Funktionsanzeigen (10,18) und die Zubereitungszeit angezeigt.
Schneller Start
Mit dieser Funktion können Sie schnell die Mikrowelle für Aufwärmen oder für Zubereitung mit Volleistung in
Betrieb zu setzen.
Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um die Funktionszeit einzustellen, die
Mikrowelle wird mit Volleleistung arbeiten.
Beispiel: die Zubereitung im Laufe von 2 Minuten einstellen.
Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START viermal, dabei werden die Funktionsanzeigen
(19, 21) auf dem Display angezeigt, die Funktionsanzeige (13) wird blinken, nachdem Einschalten erlöscht die
Funktionsanzeige (13).
Während der Zubereitung werden auf dem Display die Funktionsanzeigen (19,21) und die Zubereitungszeit angezeigt.
Hinweise:
- maximale Zubereitungsdauer im Betrieb Schneller Start – 12 Minuten.
- Schritt der Zeiteinstellung von 30 Sek. bis 2 Min. 30 Sek. – 30 Sek.
- von 2 Min. 30 Sek. bis 12 Min. – 1 Min.
Zeitschaltuhr
Nach Vorlauf der eingestellten Zeit, wird es ein akustisches Signal abgegeben.
Beispiel: Zeitschaltuhr auf 2 Min. einstellen
1. Drücken Sie die Taste ZEITSCHALTUHR, dabei erscheint auf dem Display „00:10“.
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „2:00“
ein.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um Abzählen zu starten.
Nach Vorlauf der eingestellten Zeit, wird es ein akustisches Signal abgegeben. Um Zeitschaltuhr zu unterbrechen, drücken Sie zweimal die Taste STOP/ABBRECHEN. Um die Restzeit zu kontrolieren, drücken Sie die Taste
ZEITSCHALTUHR, die Restzeit wird in Laufe von 5 Sekunden auf dem Display angezeigt.
Zweite Variante:
1. Mit der Taste LEISTUNG geben Sie „00%“ ein, dabei erscheint auf dem Display die Funktionsanzeige (11).
2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und geben Sie die Zeit „2:00“
ein, dabei wird die Funktionsschalter (11) angezeigt und die Funktionsschalter wird (13) blinken.
3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um Abzählen zu starten, dabei wird die
Funktionsanzeige (11) auf dem Display angezeigt und die Funktionsanzeige (13) erlöscht.
Nach Vorlauf der eingestellten Zeit, werden es vier akustische Signale abgegeben.
Blockieren
Der Betrieb der Mikrowelle kann gesperrt werden (um zum Beispiel dessen Benutzung durch Kinder zu verhindern).
- halten Sie die Taste STOP/ABBRECHEN in Laufe von 3 Sekunden gedrückt, Sie hören ein akustisches Signal
und die Funktionsanzeige (16) leuchtet auf.
- um die Blockierung abzuheben, halten Sie die Taste STOP/ABBRECHEN in Laufe von 3 Sekunden gedrückt,
Sie hören ein akustisches Signal und die Funktionsanzeige (16) erlöscht.
Sonderfunktionen
Automatische Erinnerung
- nachdem die Zubereitungszeit oder Auftauzeit abgelaufen ist, erscheint auf dem Display „End“ und sie hören
vier akustische Signale. Die akustische Signale werden sich jede 2 Minuten wiederholen, bis Sie die Tür nicht
öffnen oder die Taste STOP/ABBRECHEN nicht drücken.
- ist die Zeiteinstellung nicht vollendet, wird es in 20 Sekunden ein akustisches Signal abgegeben und die
Displayangaben werden abgesetzt.
AUSSCHALTEN DER MIKROWELLE WÄHREN DES BETRIEBES
- um den Garvorgang zu unterbrechen, öffnen Sie die Tür. Um den Garvorgang fortzusetzen, schließen Sie die
Tür und drücken Sie die Taste ZEIT/MENÜ/START .
- um den Garvorgang abzubrechen drücken Sie die Taste STOP/ABBRECHEN .
Reinigung und Pflege
• Vor der Reinigung schalten Sie den Herd aus und ziehen Sie den Netzkabel aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Bedienfeld kommt. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einer leicht
angefeuchteten Serviette.
• Halten Sie den Garraum sauber. Wenn an den Wänden der Mikrowelle Produktreste oder Fettlagerungen geblie-
ben sind, wischen Sie diese mit einer feuchten Serviette ab.
• Für den stark verschmutzten Garraum kann eine milde Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie für interne und externe Reinigung keine abreibenden Reinigungsmittel, Metallbürsten. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser oder Reinigungsmittel in die Öffnungen kommt, die für Abzug von Luft und Dampf
auf dem Mikrowellendeckel vorgesehen sind.
• Keine Reinigungsmittel mit Ammoniak verwenden.
• Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Lappen.
• Die Garraumtür soll immer sauber sein. Vermeiden Sie, dass zwischen der Tür und Frontplatte Essenreste abge-
setzt werden, das verhindert die normale Türschließung.
• Nehmen Sie die Glasplatte und ihren Drehantrieb regelmäßig ab und reinigen Sie sie; wischen Sie den Boden
der Arbeitskammer aus.
• Reinigen Sie regelmäßig die Luftöffnungen von Staub und Schmutz, die Luftzufuhr für Mikrowellekühlung
sicherstellen.
• Demontieren und reinigen Sie regelmäßig den Glasdrehteller und seine Kopplung; wischen Sie den Garraumboden ab.
• Den Drehteller und den Antrieb mit Seifenwasser reinigen. Dazu können Sie eine Geschirrspülmaschine verwenden.
• Legen Sie den Drehteller nicht in kaltes Wasser: Temperaturdifferenz kann zum Zerbrechen des Glasdrehtellers
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder
Fernsehgeräten.
Die Beleuchtung ist zu dunkel.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose gesteckt.
Störungen in der Steckdose
Die Garraumtür ist nicht vollständig
Der Walzenring oder der untere Teil des
geschlossen
Garraums ist verschmutzt
Wenn das Mikrowellengerät in Betrieb ist, können geringfügige Störungen
an Radio oder Fernseher auftreten. Solche Störungen treten auch bei dem
Betrieb von kleinen Elektrogeräten wie Mixer, Staubsauger oder Fön auf. Dies
ist normal.
Wenn ein kleines Leistungsniveau von der Mikrowellenstrahlung eingestellt ist,
so kann die Beleuchtung vom Garraum zu dunkel sein. Dies ist normal.
Steckdose. In 10 Sekunden stecken Sie
den Stecker wieder in die Steckdose.
Für die Prüfung versuchen Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose anzuschließen
Schließen Sie die Garraumtür vollständig
Entfernen Sie den Drehteller und den
Walzenring. Reinigen Sie den Walzenring
und den unteren Teil des Garraums.
Dampf, der um die Tür oder
aus den Lüftungsöffnungen austritt.
Die Mikrowelle ist ohne Produkt eingeschaltet.
Beim Garvorgang kann der Dampf von kochenden Produkten austreten.
Vorwiegend tritt der Dampf aus den Lüftungsöffnungen aus, aber er kann sich
teilweise auch an der internen Türseite abschlagen. Dies ist normal.
Ein kurzzeitiges Einschalten der Mikrowelle ohne Produkte verursacht keine
Störungen.
Prüfen Sie immer, ob sich im Garraum Produkte befinden, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 220 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme im Mikrowellenbetrieb: 1200 Watt
Mikrowellenleistung: 700 Watt
Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz
Abmessungen (mm): 210 (H) x 315 (B) x 279 (T)
Leistungsaufnahme im Betrieb Grill: 1000 Watt
Fassungsvermögen: 17 l
Glasdrehsteller (Durchmesser): 245 mm
Gewicht: ca. 11,3 kg
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit,
die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством.
При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь безупречно прослужит
Вам многие годы.
Храните данное руководство в легкодоступном месте.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ
ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой дверце, т.к. при этом возникает риск
подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно не повредить внутренние
замки и механизм блокировки дверцы.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и лицевой частью микроволновой печи и не
позволяйте остаткам пищи или чистящих средств скапливаться на экранирующей решетке или на
внутренней стороне дверцы.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью при ее повреждении или неисправности. Особенно важно, чтобы
дверца всегда была плотно закрыта, и не были повреждены:
• дверца (погнута)
• петли и защелки (сломаны или ослаблены)
• экранирующая решетка с внутренней стороны дверцы
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце повреждена экранирующая решетка, то эксплуатация микроволновой
печи запрещается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт микроволновой печи всегда представляет опасность для любого лица,
осуществляющего ремонт, если при этом необходимо снимать металлический кожух, обеспечивающий
защиту от микроволнового излучения. Не ремонтируйте печь самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной
упаковке, не забудете вскрыть ее. В противном случае в упаковке создастся давление, которое может
разорвать ее, несмотря даже на то, что продукт был ранее приготовлен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детям можно пользоваться микроволновой печью самостоятельно лишь при условии
надлежащего ознакомления с настоящим Руководством, а также при условии понимания опасности при
пользовании микроволновой печью.
• Используйте посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не ставьте в печь металлическую
посуду, так как отраженные посудой СВЧ - волны могут вызвать искровые разряды и возгорание.
• Во избежание перегрева и возгорания продуктов, непрерывно следите за работой печи, если в нее
помещены продукты в "разовых" пластиковых, бумажных и других подобных упаковках, или если в печь
загружено небольшое количество продуктов.
• Если Вы разогреваете какую- либо жидкость (воду, кофе, молоко и пр.), то имейте в виду, что она может
внезапно вскипеть и выплеснуться вам на руки в тот момент, когда вы достаете емкость из печи. Чтобы
этого не произошло, поместите в емкость термостойкую пластиковую ложку или стеклянную мешалку и
перед тем, как достать емкость, перемешайте в ней жидкость.
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием следует помещать в печь без крышек и сосок.
Содержимое нужно перемешивать или периодически встряхивать. Перед кормлением необходимо
проверить температуру содержимого, чтобы не допустить ожогов.
Важная информация
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверьте, не горячая ли пища, прежде чем давать ее ребенку. Рекомендуем взболтать
содержимое банки или бутылки, чтобы равномерно распределить тепло по всему объему.
• Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца в МИКРОВОЛНОВОМ
режиме, так как они лопнут из-за повышения внутреннего давления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы не
доступно для маленьких детей.
2. Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее 7-
8 см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки, служащей для отключения питания при ее
открытии. Не вносите изменений в работу схемы блокировки дверцы.
4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, работа печи без продуктов может привести к выходу ее
из строя.
5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или
• Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.
6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев
стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
7. Не пытайтесь приготовить продукты в микроволновой печи до состояния полной прожарки.
8. Не разрешается подогревать жидкость в сосудах с узкими горлышками.
9. Не используйте микроволновую печь для домашнего консервирования, поскольку нет уверенности в том,
что содержимое банок достигло температуры кипения.
10. Во избежание продолжительного бурного кипения жидких продуктов и напитков, а также во избежание
получения ожогов рекомендуется перемешивание продуктов в начале и в середине процедуры
приготовления. Для этого выключите нагрев, подождите некоторое время, извлеките посуду с
продуктами, перемешайте и поставьте обратно в микроволновую печь для продолжения процесса
приготовления.
11. Регулярно чистите микроволновую печь. Нерегулярный уход за печью может привести к ухудшению
её внешнего вида, отрицательно сказаться на её работоспособности, а также привести к опасности в
дальнейшей эксплуатации.
Правила, о которых всегда следует помнить
1. Не превышайте время приготовления продуктов в микроволновой печи. Всегда следите за процессом
приготовления при использовании посуды из бумаги, пластика и прочих горючих материалов.
2. Никогда не используйте микроволновую печь в целях хранения в ней различных предметов. Никогда не
храните в микроволновой печи продукты, такие как хлеб, печенье, а также бумажные упаковки, горючие
материалы и т.п., поскольку во время грозы микроволновая печь может включиться самопроизвольно.
3. Металлические закрутки, зажимы, проволочные ручки с бумажных или пластиковых пакетов необходимо
удалить перед помещением их в микроволновую печь.
4. Микроволновая печь должна иметь надежное заземление. Подсоединяйте микроволновую печь только к
розетке, имеющей надежное заземление.
5. Некоторые из продуктов (яйца в скорлупе, жидкие или твёрдые жиры), а также герметично закрытые
банки, закрытые стеклянные ёмкости - взрывоопасны, поэтому помещать их в микроволновую печь
запрещается.
7. Используйте данную микроволновую печь исключительно в целях, для которых она предназначена, и в
строгом соответствии с изложенными здесь указаниями.
8. Микроволновая печь предназначена исключительно для подогрева и приготовления пищи и не
предназначена для лабораторного или промышленного использования.
8. Будьте предельно внимательны, если микроволновая печь используется детьми.
9. Не пользуйтесь микроволновой печью при повреждении сетевого кабеля или вилки, если микроволновая
печь работает ненадлежащим образом вследствие повреждения или падения.
10. Ремонт микроволновой печи должен осуществляться квалифицированными специалистами
авторизованного сервисного центра.
11. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
12. Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
13. Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
14. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
15. Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
16. Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
17. При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие неабразивные
моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поражение электрическим током
Прикосновение к элементам электрической схемы микроволновой печи может привести к серьёзным
травмам и поражению электрическим током. Не разбирайте самостоятельно микроволновую печь.
Заземление микроволновой печи
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление снижает
риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу.
В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления,
может привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или
существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи.
• В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым
кабелем.
• При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом
заземления на сетевой вилке и розетке.
• Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя
должны совпадать.
• Сетевой кабель удлинителя должен быть проложен так, чтобы он не свисал с краёв стола, где за него
могут потянуть дети, также необходимо исключить возможность хождения по кабелю.
Посуда для микроволновой печи
ОСТОРОЖНО!
• Плотно закрытые ёмкости, помещенные в микроволновую печь, могут быть взрывоопасными.
• Закрытые ёмкости должны быть открыты, а в пластиковых пакетах необходимо сделать несколько
отверстий для выхода пара перед помещением их в микроволновую печь.
• Если у вас возникают сомнения по использованию посуды в микроволновой печи, то проведите проверку.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду (например, тарелку) в рабочую камеру печи, поставьте на нее стеклянный
стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более одной
минуты.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то
использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более одной минуты.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевая фольга Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние
между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять, не менее
2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких
кусочков мяса или птицы, чтобы избежать их пережаривания. В режиме микроволн, если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и
выход печи из строя. В этом случае Вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Посуда для жарки Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на
5 мм толще, чем у стеклянного вращающегося поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном вращающемся поддоне.
Обеденная посуда Только та, которая имеет соответствующую маркировку. Следуйте указаниям
производителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Стеклянные ёмкости Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или
сколами.
Стеклопосуда Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с трещинами или
сколами.
Процесс приготовления Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя
в микроволновой печи металлические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать
с использованием несколько отверстий для выхода пара.
cпециальных мешков
Бумажные тарелки Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не
и чашки оставляйте микроволновую печь без присмотра во время приготовления/
разогревания продуктов в такой посуде.
Бумажные полотенца Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном
контроле и только для кратковременного приготовления/ подогрева.
Пергаментная бумага Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обёртки.
Пластик Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку - “Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте указаниям производителя.
Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках.
Пластиковая обёртка Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги.
Восковая бумага Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также для сохранения влаги.
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые подносы Могут вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Картонная чашка с Может вызвать искрение. Пользуйтесь посудой, специально
металлической ручкой предназначенной для использования с микроволновой печью.
Посуда металлическая Металл экранирует энергию микроволн. Металлический обод может
или посуда с металли- вызвать искрение.
ческим ободом
Металлические закрутки Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во время
приготовления/ разогрева продуктов.
Бумажные пакеты Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
Мыло Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей камеры
микроволновой печи.
Дерево Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и воспламениться.
Описание
1. Замки с системой блокировки
2. Смотровое окно
3. Выход СВЧ - волн
4. Привод вращения стеклянного поддона
5. Стеклянный поддон
6. Панель управления
7. Дисплей
8. Нагревательный элемент гриля
9. Решетка для гриля. Используется только в режиме «Гриль».
Дисплей
10. Пиктограмма режима автоматического приготовления продуктов.
11. Пиктограмма режима таймера.
12. Мигающие разделительные точки.
13. Пиктограмма готовности печи к включению.
14. Пиктограмма режима гриль.
15. Пиктограмма текущего времени.
16. Пиктограмма режима блокировки.
17. Пиктограмма выбранного веса продукта.
18. Пиктограмма режима разморозки.
19. Пиктограмма режима микроволнового приготовления.
20. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 1.
21. Пиктограмма работы печи на мощности 100 и 80%.
22. Пиктограмма режима комбинированного приготовления 2.
23. Пиктограмма работы печи на мощности 60, 40 и 20%.
Панель управления
Дисплей
На дисплее отражаются текущее время, время приготовления, уровни мощности и пиктограммы режимов
работы.
Мощность
Используется для установки уровня мощности. Выбор мощности происходит в следующем порядке: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 00%.
Чтобы проверить заданный уровень мощности во время процесса приготовления продуктов, нажмите кнопку
Мощность, установленный уровень мощности будет высвечиваться на дисплее в течение 5 секунд.
Выбор режимов комбинированного приготовления COMB1 и COMB2.
Вес
Установка веса продуктов в режиме меню автоматического приготовления
Разморозка
Разморозка продуктов в автоматическом режиме, при заданном весе продуктов.
Таймер
Включение функции таймера без включения печи.
Часы
Выбор формата времени 12 или 24 часа, установка времени.
Стоп/Отмена
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы приготовления пищи или
времени разморозки.
Примечание: кнопка Стоп/Отмена не отменяет текущее время.
Время/меню/Стоп
Поворотом ручки осуществляется выбор меню автоматического приготовления, установка текущего времени и
времени приготовления продуктов, а нажатием на ручку производится включение печи.
Сборка микроволновой печи
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. При обнаружении
неисправностей, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: При наличии защитной плёнки, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светлосерую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, она служит для защиты
магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (4) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Аккуратно установите стеклянный поддон (5), совместив выступы на нем с пазами опоры. Никогда не
устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов, всегда используйте стеклянный поддон и опору поддона.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов всегда необходимо устанавливать только на стеклянный
поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелке. Это нормально.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне, немедленно замените его.
Установка
• Перед подключением микроволновой печи убедитесь, что рабочее напряжение и потребляемая мощность
соответствуют параметрам электрической сети. Подключайте микроволновую печь к сетевой розетке,
которая имеет надежное заземление.
• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы не доступно
для маленьких детей.
• Установите печь так, чтобы от стены до задней и боковых стенок печи оставалось расстояние не менее 7-8
см, а свободное пространство над печью составляло не менее 30 см.
• Не снимайте опорные ножки с днища микроволновой печи.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
• Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание
появления помех при приёме теле- и радио сигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом (кухон-
ную плиту) и прочие источники теплового излучения.
В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права бесплатного
гарантийного обслуживания и ремонта.
В ходе работы поверхность микроволновой печи может сильно нагреваться, избегайте соприкосновения открытых участков кожи с горячей поверхностью печи для предотвращения получения ожогов.
Эксплуатация печи
Звуковой сигнал
При каждом нажатии кнопок на панели управления Вы будете слышать звуковой сигнал. При неправильном
вводе команды прозвучат два звуковых сигнала.
Установка текущего времени
Включите сетевую вилку в розетку, прозвучит звуковой сигнал, на дисплее появятся цифры «1:01». Нажмите
кнопку ЧАСЫ один или два раза, чтобы выбрать формат времени 12 или 24 часа.
Пример: установить текущее время 8 часов 30 минут.
1. Нажмите кнопку ЧАСЫ один раз.
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «часов» - 8.
3. Нажмите кнопку ЧАСЫ для подтверждения.
4. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «минут» - 30, на дисплее
отобразится время 8:30.
5. Нажмите кнопку ЧАСЫ, для подтверждения.
На дисплее отобразится установленное время, загорится пиктограмма (15), и разделительные точки (12) будут
мигать.
Примечание: если установка времени полностью не завершена, то через 20 секунд прозвучит звуковой сигнал
и показания дисплея сбросятся в первоначальное положение.
Во время приготовления продуктов для просмотра текущего времени нажмите кнопку ЧАСЫ, текущее время
будет отображаться в течение 5 секунд.
Приготовление в микроволновой печи
Для включения печи в микроволновом режиме приготовления, нажмите кнопку МОЩНОСТЬ несколько раз для
установки требуемого уровня мощности, а затем, поворотом ручки ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке
установите необходимое время приготовления.
Максимальное время приготовления 95 минут.
Выберите уровень мощности:
Нажатия кнопки МОЩНОСТЬУровень мощности
6 раз (установка таймера)00
Примечание: при установке уровней мощности 100% и 80% загорается пиктограмма (21), при установке уровней мощности 60%, 40% и 20% загорается пиктограмма (23).
Пример: необходимо приготовить продукты в течение 10 минут, при уровне мощности микроволн равном
60%.
1. Нажмите кнопку МОЩНОСТЬ 3 раза, на дисплее отобразится выбранный уровень мощности 60%, при этом
загорятся пиктограммы (19 и 23).
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «10:00», при этом пикто-
граммы (12 и 23) будут высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (13) будет мигать.
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала приготовления при этом пиктограммы (12 и 23) будут
высвечиваться, а пиктограмма (13) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления, и высвечиваются пиктограммы (12 и 23).
Гриль
Используется для приготовления поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При этом
режиме тепло от кварцевого нагревательного элемента распространяется по всей рабочей камере печи.
Максимальное время приготовления 95 минут.
Пример: необходимо включить гриль на 12 минут.
1. Нажмите кнопку ГРИЛЬ, при этом на дисплее загорится пиктограмма (14), а пиктограмма (13) будет мигать.
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «12:00».
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала приготовления при этом пиктограмма (14) будет вы-
свечиваться на дисплее, а пиктограмма (13) погаснет.
В режиме работы гриля на дисплее отображается оставшееся время приготовления и высвечивается пиктограмма (14).
Комбинированное приготовление
Комбинированное приготовление сочетает режим микроволнового приготовления и режим работы гриля для
достижения наилучшего результата.
картофеля, птицы.
Максимальное время приготовления 95 минут.
Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB 1 на время 25 минут.
1. Нажмите кнопку КОМБИ , при этом загорится пиктограмма (20), а пиктограмма (13) будет мигать.
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «25:00».
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала приготовления при этом пиктограмма (20) будет вы-
свечиваться, а пиктограмма (13) погаснет.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и
пиктограмма (20).
Пример: включить режим комбинированного приготовления COMB 2 на время 12 минут.
1. Нажмите кнопку КОМБИ два раза, при этом загорится пиктограмма (22), а пиктограмма (13) будет мигать.
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «12:00».
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала приготовления при этом пиктограмма (22) будет вы-
свечиваться, а пиктограмма (13) погаснет.
В режиме комбинированного приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и
пиктограмма (22).
Автоматическое приготовлениепродуктов
В режиме автоматического приготовления продуктов нет необходимости установки мощности и времени приготовления, необходимо только выбрать вид продукта и указать его вес.
Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для выбора категории продукта, а затем установите его вес, нажатием кнопки ВЕС , после этого включите печь, нажав на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ.
Возможно, во время приготовления понадобиться перевернуть продукт в середине приготовления, для того
чтобы продукт приготовился равномерно.
Пример: приготовить 400гр рыбы.
1. Поворотом ручки ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, установите режим меню автоматического
приготовления 6 Рыба, на дисплее отобразится номер программы автоматического приготовления и за-
горится пиктограмма (10).
2. Нажмите кнопку ВЕС и установите вес «400 g», при этом пиктограмма (10) будет высвечиваться, а пикто-
грамма (13) мигать.
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала приготовления при этом пиктограмма (10) будет вы-
свечиваться, а пиктограмма (13) погаснет.
В режиме автоматического приготовления на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограмма (10).
Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а
так же от места расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если Вы считаете результат приготовления неудовлетворительным, пожалуйста, увеличьте или уменьшите вес продукта.
Автоматическая разморозка продуктов
Печь поддерживает функцию автоматической разморозки продуктов. Время разморозки и мощность устанавливается автоматически, необходимо установить только вес продукта.
Пример: необходимо разморозить 600гр креветок.
1. Поместите креветки в рабочую камеру печи.
2. Нажмите кнопку РАЗМОРОЗКА
3. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите вес «600 g», при этом пиктограм-
мы (10, 17, 18) будет высвечиваться, а пиктограмма (13) мигать.
4. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала разморозки при этом пиктограммы (10, 18) будут вы-
свечиваться на дисплее, а пиктограмма (13) погаснет.
В режиме разморозки продуктов на дисплее отображается оставшееся время зарморозки и пиктограммы
(10, 18).
Быстрый старт
Эта функция позволяет быстро включить печь для разогрева или приготовления продуктов, на полной мощности.
Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для установки времени работы печи, и печь включиться на полную
мощность.
Пример: установить приготовление в течение 2 минут.
1. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ 4 раза, при этом пиктограммы (19 и 21) будут высвечиваться на
дисплее, а пиктограмма (13) будет мигать, после включения печи пиктограмма (13) погаснет.
Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления и пиктограммы (19 и
21) .
Примечание:
- максимальное время приготовления в режиме быстрый старт 12 минут.
- шаг установки времени быстрого старта от 30 сек. до 2 мин.30сек. – 30 сек.
- от 2 мин.30 сек. до 12 мин. – 1 мин.
Режим таймера
Используется для подачи звукового сигнала по прошествии заданного времени.
Пример: установить время работы таймера 2 минуты.
1. Нажмите кнопку ТАЙМЕР, при этом на дисплее высветятся показания «00 : 10».
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «2:00».
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала отсчета времени.
По окончании установленного времени таймера прозвучит звуковой сигнал. Для сброса таймера нажмите два
раза на кнопку СТОП/ОТМЕНА. Для контроля оставшегося времени работы таймера нажмите кнопку ТАЙМЕР,
оставшееся время будет отображаться на дисплее в течение 5 секунд.
Второй вариант:
1. Кнопкой МОЩНОСТЬ установите «00%», при этом на дисплее загорится пиктограмма (11).
2. Поверните ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ по часовой стрелке, и установите время «2:00», при этом пикто-
грамма (11) будет высвечиваться, а пиктограмма (13) мигать.
3. Нажмите на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для начала отсчета времени при этом пиктограмма (11) будет
высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (13) погаснет.
По окончании установленного времени таймера прозвучат четыре звуковых сигнала.
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим блокировки.
- Нажмите и удерживайте кнопку СТОП/ОТМЕНА в течение 3 сек., прозвучит звуковой сигнал и загорится
пиктограмма (16).
- Для снятия блокировки нажмите и удерживайте кнопку СТОП/ОТМЕНА в течение 3 сек., прозвучит звуковой
Микроволновая печь
создаёт помехи
приёму теле и
радиосигналов.
Низкая яркость
подсветки.
Скопление пара
на дверце, выход
горячего воздуха
из вентиляционных
отверстий.
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при приёме
теле и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших
электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это
нормальное явление.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового излучения,
то уровень яркости подсветки рабочей камеры может быть низким. Это
нормальное явление.
В процессе приготовления, пар может выходить из приготавливаемых
продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные
отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне
дверцы. Это нормальное явление.
Чистка и уход
• Перед чисткой выключите печь и отсоедините сетевой кабель от розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или подтеки
жидкости, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи и
внутри. Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные для
отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и
лицевой панелью печи, это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его привод вращения; протирайте дно рабочей
камеры печи.
• Стеклянный поддон и привод его вращения мойте в воде с нейтральным мыльным раствором. Для мытья
этих деталей можно воспользоваться посудомоечной машиной.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада температур
стеклянный поддон может лопнуть.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность в режиме СВЧ: 1200 Вт
Номинальная выходная мощность режима СВЧ: 700 Вт
Рабочая частота магнетрона: 2450 МГц
Размеры СВЧ-печи: 210 мм (В) х 315 мм (Ш) х 279 мм (Г)
Потребляемая мощность в режиме гриль: 1000 Вт
Объем печи: 17 л
Стеклянный поддон: диаметр 245 мм
Вес: 11,3 кг
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного
уведомления.
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5-ТИ ЛЕТ
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз.
Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге
бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді.
Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз
ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ ƏСЕРІНІҢ ҚАУІП-ҚАТЕРІНЕ ҰШЫРАМАС ҮШІН МІНДЕТТІ
ОРЫНДАЛУЫ ҚАЖЕТ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Есігі ашық қысқатолқынды пешті қолдануға тыйым салынады, өйткені бұл жағдайда
микротолқынды энергияның зиянды ықпалына ұшырайсыз. Есікті блоктайтын ішкі құлыптарды
жəне механизмдерді бұзудан сақтану қажет.
2. Есік жəне микротолқынды пештің беткі бөлігінің арасына бөтен заттарды салмаңыз, тамақ
қалдықтарының немесе тазалау құралдары қалдықтарының сəуле қайтарушы торда немесе
есіктің ішкі жағында жиналмауын қатаң бақылаңыз.
3. Зақымданған немесе бұзылған микротолқынды пешті қолданбаңыз. Есіктің əрқашан берік
жабық болуы өте маңызды жəне мыналар зақымданбауы қажет:
• есік (иілген),
• ілмектер мен ілгекшелер (бұзылған не босатылған),
• есіктің ішкі жағынан сəуле қайтарушы тор.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
ЕСКЕРТУ: егер есікте сəуле қайтарушы тор зақымданса, онда микротолқынды пешті
пайдалануға тыйым салынады.
ЕСКЕРТУ: микротолқынды пешті жөндеу жөндеу жүргізіп жатқан кез келген тұлғаға қауіп
тудырады, əсіресе микротолқынды сəулеленуден қорғауды қамтамасыз ететін металл былғары
қабатты шешу қажет болған жағдайда. Пешті өз бетінше жөндеуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: герметикалық не болмаса вакуумдық қаптамадағы өнімдерді ысыту не дайындау
алдында қаптаманы ашуды ұмытпаңыз. Олай болмаған жағдайда қаптамада қысым пайда
болады да ол қаптаманы жарып жібереді (дайын өнім болса да).
ЕСКЕРТУ: балалар микротолқынды пешті осы нұсқаулықпен тиісті түрде танысқаннан кейін
ғана қолдана алады жəне олар микротолқынды пешті қолдану кезінде қандай қауіп туатынын
түсінулері қажет.
• Микротолқынды пештерге арналған ыдысты ғана қолданыңыз. Пешке металл ыдысты
салмаңыз, өйткені ыдыспен шағылған АЖЖ-толқындар ұшқындау разрядтарын тудыруы
мүмкін жəне өртенуге алып келуі мүмкін.
• Егер пешке бір рет қолданылатын пластикалық, қағаз жəне басқа қаптамалардағы өнімдер не
болмаса аз мөлшердегі тамақтар салынса, тағамдардың ысып кетуін жəне жануын болдырмау
үшін пеш жұмысын үнемі бақылап тұрыңыз.
• Егер сіз қандай да бір сұйықтықты (су, кофе, сүт жəне т.б.) ысытып жатсаңыз, онда оны
пештен шығарып жатқанда оның аяқ астынан қайнап кетіп, сіздің қолыңызға шашырап кету
ықтималдығын есте ұстаңыз. Бұндай жағдай болмас үшін, ыдысқа жылуға төзімді пластикалық
қасықты немесе шыны араластырғышты салыңыз жəне ыдысты шығарар алдында ондағы
сұйықтықты араластырып жіберіңіз.
• Тамақтандыруға арналған құтылар жəне балалар тағамы салынған банкаларды пешке
қақпақсыз жəне емізгектерсіз қою қажет. Ішіндегісін қайта-қайта араластырып немесе шайқап
отыру қажет. Тамақ берер алдында, бала күйіп қалмас үшін, тағамның қалай ысығанын
тексеру қажет.
Маңызды ақпарат
• Балаға тамақ берер алдында оның қандай ыстық екенін міндетті түрде тексеру қажет.
Жылылықты барлық көлемі бойынша біркелкі үйлестіру үшін банка не құты ішіндегісін шайқау
қажет.
• Жұмыртқаны қабығымен пісіруге немесе пісірілген жұмыртқаны МИКРОТОЛҚЫНДЫ режимде
ысытуға болмайды, өйткені олар ондағы қысымның көтерілгенде жарылады.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Пешті тегіс, тұрақты бетке қойыңыз. Кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерді таңдаған
дұрыс.
2. Пешті қабырғадан пештің артқы жəне бүйір жақтарына дейінгі қашықтық 7-8 см кем
болмайтындай, ал пеш үстіндегі кеңестік 30 см кем болмайтындай орнатыңыз.
3. Микротолқынды пештің есігі оны ашқан кезде қоректі сөндіру үшін қызмет ететін блоктау
жүйесімен жасақталған. Есіктің блоктау схемасының жұмысына өзгерістер енгізуге тыйым
салынады.
4. Ішіне тамақ салынбаған пешті қосуға болмайды, өйткені бұл оның бұзылуына алып келуі
мүмкін.
5. Ылғалдылығы өте төмен тамақтарды дайындау олардың күюіне не жануына алып келуі
мүмкін.
6. Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, себебі шыны табақтың
жергілікті ысып кетуі онда сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін.
7. Микротолқынды пеште тамақты толық қызарғанға дейін дайындауға тырыспаңыз.
8. Сұйықтықты тамағы тар ыдыстарда ысытуға тыйым салынады.
9. Микротолқынды пешті үй жағдайында консервілеу үшін пайдаланбаңыз, өйткені банка
ішіндегісі қайнау температурасына жеткендігінде сенімсіздік жоқ.
10. Сұйық тамақтардың жəне сусындардың тоқтамай қаунауын болдырмас үшін, сонымен қатар
күйіп қалудан сақтану үшін өнімдерді дайындау процедурасының басында жəне ортасында
араластырып тұру ұсынылады. Ол үшін қыздыруды өшіріңіз, біраз күтіңіз, тамақ салынған
ыдысты шығарыңыз да араластырыңыз, сосын дайындау процесін жалғастыру үшін оны
қайтадан пешке салыңыз.
11. Микротолқынды пешті үнемі тазартып тұру қажет. Пешке уақытылы қарамау оның сыртқы
түрінің нашарлануына, оның жұмыс қабілеттілігінің кемуіне, сондай-ақ кейінгі пайдалануда
қауіп-қатердің жоғарлауына алып келуі мүмкін.
Əрқашан есте сақтау қажет ережелер
1. Микротолқынды пештегі тамақтардың дайындау уақытын асырмаңыз. Қағаздан, пластиктен
жəне басқа да жанғыш материалдан жасалған ыдыстарды қолдану кезінде дайындау
процесін бақылаңыз.
2. Микротолқынды пешті онда əр түрдегі заттарды сақтау мақсаттарында қолданбаңыз.
Микротолқынды пеште азық-түлік (нан, печенье жəне т.б.), жанғыш материалдарды,
сонымен қатар қағаз қаптамаларды жəне т.б. сақтамаңыз, себебі найзағай болған кезде
микротолқынды пеш өздігінен қосылуы мүмкін.
3. Қағаз жəне пластикалық пакеттердегі металл бұрауларды, қысқыштарды, сым саптарды
микротолқынды пешке салар алдында алып тастау қажет.
4. Микротолқынды пеш сенімді жерлендіруге ие болуы қажет. Микротолқынды пешті сенімді
жерлендіруге ие розеткаға ғана қосыңыз.
5. Тамақтардың біразы (жұмыртқа қабығымен), қатты немесе сұйық майлар, сонымен қатар
герметикалық жабылған банкалар, жабық шыны ыдыстар – жарылуға қауіпті, сондықтан
оларды микротолқынды пешке салуға тыйым салынады.
6. Осы микротолқынды пешті тек оған белгіленген мақсаттарда ғана жəне осында мазмұндалған
нұсқауларға қатаң сəйкестікте қолдану қажет.
7. Микротолқынды пеш тек тамақ дайындау жəне ысыту үшін арналған, ол лабораториялық
жəне өнеркəсіптік қолдану үшін арналмаған.
8. Микротолқынды пешті балалар қолданып жатқан кезде ерекше назар аударыңыз.
9. Желілік кабель не аша зақымданған жағдайда, микротолқынды пеш зақымдану не бұзылу
нəтижесінде тиісті түрде жұмыс істемей тұрғанда оны қолдануға болмайды.
10. Микротолқынды пешті рұқсат етілген сервистік орталықтың білікті маманы ғана жөндеуі қажет.
12. Микротолқынды пешті бөлмеден тыс жерде сақтауға жəне қолдануға болмайды.
13. Микротолқынды пешті су қасында, асхана раковинасына жақын жерде, ылғал жертөле
жайларында не болмаса бассейндерге жақын жерде қолдануға болмайды.
14. Желілік кабельді жəне желілік ашаны суға салмаңыз.
15. Желілік кабельдің жəне желілік ашаның ыстық беттермен жанасуынан сақтаныңыз.
16. Желілік кабельдің стол шетінен түсіп тұрмауын қадағалаңыз.
17. Микротолқынды пештің есігін жəне ішкі беттерін тазалау кезінде ысқышқа не жұмсақ матаға
құйылған жұмсақ абразивті жуу құралдарын пайдаланыңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Тоқ соғу
Микротолқынды пештің электр схемасының элементтеріне тақалу ауыр жарақаттарға жəне тоқ
соғуға алып келуі мүмкін. Микротолқынды пешті өзіңіз бөлшектемеңіз.
Микротолқынды пештің жерлендірілуі
Микротолқынды пеш сенімді жерлендірілген болуы қажет. Егер тұйықталу орын алса, жерлендіру
тоққа түсу қаупін азайтады, өйткені жерлендірілген сым арқылы токтың қайтуы жүреді.
Аспапта жерлендірілген сымы бар желілік кабель жəне жерлендіру түйіспесі бар желілік аша
қолданылады. Аша жерлендіру түйіспесі бар розеткаға қосылуы қажет.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны
қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Жерлендіру жөніндегі нұсқамалар түсініксіз болса не сіздің микротолқынды пешіңіздің сенімді
жерлендірілгенінде күмəн болса, білікті электриктің кеңесін алыңыз.
• Желілік кабельдің оралып қалуын болдырмас үшін микротолқынды пеш қысқа желілік
кабельмен жабдықталған.
• Ұзартқышқы қолдану қажет болған жағдайда желілік ашада жəне розеткада жерлендіру
түйіспесі бар 3 сымды ұзартқышты ғана пайдаланыңыз.
Микротолқынды пеште пайдалануға болатын материалдар жəне ыдыстар
Фольганы гриль жұмысы режимінде ғана қолдануға болады. Фольга жəне
микротолқынды пеш қабырғасы арасындағы қашықтық кем дегенде 2,5 см болуы
қажет.
Алюминий
фольгасы
Қуыруға арналған
ыдыс
Түскі тамақ
ыдысы
Шыны
сыйымдылықтар
Шыны ыдыс
Арнайы қаптарды
пайдалану
арқылы
микротолқынды
пеште дайындау
процесі
Қағаз табақтар
жəне шыныаяқтар
Фольганың кішкентай бөліктерін ет пен құс етінің ұсақ бөліктері жанып кетпес үшін
оларды жабу үшін пайдалануға болады.
Микротолқын режимінде, егер фольга пеш қабырғаларына тым жақын болса,
есіктегі сəуле қайтарушы тордың ұшқындауы, жануы жəне нəтижесінде
пештің бұзылуы орын алуы мүмкін. Бұл жағдайда сіз ақысыз кепілді қызмет
көрсету жəне жөндеу құқығынан айырыласыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз.
Қуыруға арналған ыдыс түбі айналатын шыны табақтан 5 мм қалың болуы қажет.
Қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыстың өзінде жəне шыны табақта
сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін.
Тек микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс қана қолданылады. Ыдыс
өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Сызаттары не сынықтары бар
ыдысты қолданбаңыз.
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға
арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет.
Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға
арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиектері болмауы қажет.
Сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз.
Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл бұрауларды немесе
тартуларды қолдана отырып, қаптарды жаппаңыз. Бу шығу үшін қаптарда бір
немесе бірнеше тесіктер жасау қажет.
Тек қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін қолданыңыз. Ондай ыдыста тамақты
дайындау/ысыту кезінде микротолқынды пешті қараусыз қалдырмаңыз.
Қағаз сүлгілер
Пергамент
қағазы
Пластик
Пластикалық
қаптама
Балауыз қағазыМайдың шашырауын болдырмас үшін, сонымен қатар ылғалдылықты сақтау үшін
Жылуды ұстап қалу үшін жəне майдың шашырауын болдырмас үшін дайындалып
жатқан тамақты жабуға қолдануға болады. Үнемі қадағалап тұрыңыз жəне қысқа
уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
Майдың шашырауын болдырмас үшін немесе қаптама ретінде қолданылады. Үнемі
қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз.
«Микротолқынды пешке жарамды» деген таңбалауы бар пластиктен жасалған
ыдыстарды ғана қолданыңыз. Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз.
Кейбір пластикалық ыдыстар онда бар өнімдердің ысуының нəтижесінде жұмсаруы
мүмкін.
Герметикалық жабылған пластикалық пакеттерді қаптамаларда көрсетілгендей
тесу немесе кесу қажет.
Тек сəйкесінше таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды қолдану қажет.
Дайындалып жатқан тамақты ондағы ылғалдылық сақталу үшін жабуға болады.
Микротолқынды пеште пайдалануға болмайтын материалдар жəне ыдыстар
Алюминий леген
Металл сабы бар картон
шыныаяқ
Металл немесе металл
жиегі бар ыдыс
Металл бұрулар
Қағаз пакеттер Микротолқынды пеште жануы мүмкін.
Сабын Сабын еріп, микротолқынды пеш камерасын кірлеуі мүмкін.
АғашАғаш ыдыс кеуіп, жарылып, жанып кетуі мүмкін.
Ұшқын туғызуы мүмкін.
Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз.
Ұшқын туғызуы мүмкін.
Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз.
Металл микротолқын энергиясияның сəулесін қайтарады. Металл жиек
ұшқындау туғызуы мүмкін.
Тамақты дайындау/ысыту кезінде ұшқындау, сонымен қатар қаптаманың
жануын туғызуы мүмкін.
Сипаттамасы
1. Блоктау жүйесі бар құлып
2. Қарау терезесі
3. АЖЖ- толқындар шығысы
4. Шыны тұғырықты айналдыру жетегі
5. Шыны тұғырық
6. Басқару панелі
7. Дисплей
8. Грильдің қыздыру элементі
9. Гриль торы. Тек «Гриль» режимінде пайдаланылады.
Дисплей
10. Өнімдерді автоматты дайындау режимінің пиктограммасы.
11. Таймер режимінің пиктограммасы.
12. Жыпылықтап тұратын бөлу нүктелері.
13. Пештің қосуға дайын екендігін білдіретін пиктограмма.
14. Гриль режимінің пиктограммасы.
15. Ағымдағы уақыт пиктограммасы.
16. Блоктау режимінің пиктограммасы.
17. Таңдалған салмақтағы өнім пиктограммасы.
18. Жібіту режимінің пиктограммасы.
19. Қысқа толқынды дайындау режимінің пиктограммасы.
20. Біріктірілген дайындау режимінің пиктограммасы - 1.
21. Пештің 100 жəне 80% қуатта жұмыс істеу пиктограммасы.
22. Біріктірілген дайындау режимінің пиктограммасы - 2.
23. Пештің 60, 40 жəне 20% қуатта жұмыс істеу пиктограммасы.
Басқару панелі
Дисплей
Дисплейде ағымдағы уақыт, дайындау уақыты, қуат деңгейлері жəне жұмыс режимдерінің
пиктограммалары бейнеленеді.
Қуаты
Қуат деңгейін орнату үшін пайдаланылады. Қуатты таңдау келесі тəртіпте жүргізіледі: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 00%. Өнімдерді дайындау кезінде белгіленген қуат деңгейін тексеру үшін
Тұтқаны айналдыра отырып, автоматты дайындау менюін таңдау, ағымдағы уақытты жəне
өнімдерді дайындау уақытын орнату жүргізіледі, ал тұтқаны басу арқылы пеш қосылады.
Қысқа толқынды пешті жинақтау
Пештің жұмыс камерасынан қаптау материалын жəне аксессуарларды шығарыңыз. Пеште
ақаулықтың бар-жоғын тексеріңіз. Пештің есігіне ерекше көңіл бөліңіз. Ақаулықтар тапқан
жағдайда, қысқа толқынды пешті орнатпаңыз жəне қоспаңыз.
Қорғау жабыны
Корпус: Қорғау жабыны болғанда, оны корпус бетінен алып тастаңыз.
Жұмыс камерасының ішіндегі ақшыл сұр слюда пластинасын алып тастамаңыз, ол
магнетронды қорғау үшін қызмет етеді.
Шыны тұғырықты орнату
1. Айналатын тұғырықтың тірегін (4) жұмыс камерасының түбінде орналасқан тесікке орнатыңыз.
2. Шыны тұғырықты (5) оның шығыңқы жерлері тірек тесіктерімен сəйкес келетіндей етіп
орнатыңыз. Ешқашан шыны тұғырықты төменгі жағын жоғары қаратып орнатпаңыз.
• Пеш жұмыс істеп жатқан кезде шыны тұғырықтың айналуына кедергі келтірмеңіз.
• Өнімдерді дайындау кезінде əрқашан шыны тұғырықты жəне тұғырық тірегін пайдаланыңыз.
• Өнімдерді жəне тамақ дайындауға қажетті ыдыстарды тек шыны тұғырыққа ғана салу қажет.
• Шыны тұғырық сағат тілі бойынша/сағат тіліне қарсы айналуы мүмкін. Бұл қалыпты нəрсе.
• Шыны тұғырықта сызаттар немесе жарықтар туындаған жағдайда, оны бірден айырбастаңыз.
• Қысқа толқынды пешті қосудың алдында жұмыс кернеуі жəне тұтынылатын қуат электр
желісінің параметрлеріне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. Қысқа толқынды пешті сенімді
жерлендіруі бар розеткаға қосыңыз.
• Пешті тегіс, тұрақты бетке орнатыңыз. Пешке балардың қолы жетпейтін жерді таңдаңыз.
• Пешті оның артқы жəне бүйір қабырғаларынан кем дегенде 7-8 см орын қалатындай
орнатыңыз, пеш үстіндегі бос кеңістік кем дегенде 30 см болуы қажет.
• Қысқа толқынды пештің түбіндегі тіреу аяқтарды шешпеңіз.
• Қысқа толқынды пеш корпусындағы желдету тесіктерін жаппаңыз.
• Теле жəне радио сигналдарды қабылдау кезінде шуылдардың пайда болуына жол бермеу
үшін қысқа толқынды пешті теледидарлардан жəне радиоқабылдағыштардан алыс
орналастыру қажет.
ЕСКЕРТУ: Қысқа толқынды пешті қыздыратын беттерге (асхана плитасына) жəне өзге жылу
шығаратын көздерге орнатуға тыйым салынады.
Пайдаланушы кінəсінен қысқа толқынды пеш істен шыққан жағдайда, пайдаланушы
ақысыз кепілді қызмет көрсету жəне жөндеу құқығынан айырылады.
Жұмыс барысында қысқа толқынды пештің беті қатты қызып кетуі мүмкін, сондықтан
күйіп қалмау үшін денеңіздің ашық жерлерін пештің ыстық беттерімен жанасуына жол
бермеңіз.
Пешті пайдалану
Дыбыстық сигнал
Басқару панеліндегі батырмаларды əр басқан сайын Сіз дыбыстық сигнал естисіз. Команданы
дұрыс орындамаған жағдайда екі дыбыстық сигнал шығады.
Ағымдағы уақытты орнату
Желілік ашаны розеткаға салыңыз, дыбыстық сигнал қосылады, дисплейде «1:01» пайда
болады. 12 немесе 24 сағаттық уақыт форматын таңдау үшін САҒАТ батырмасын бір немесе екі
рет басыңыз.
Мысал: ағымдағы уақытты орнату: 8 сағат 30 минут.
1. САҒАТ батырмасын бір рет басыңыз.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне «сағат» уақытын – 8
орнатыңыз.
3. Растау үшін САҒАТ батырмасын басыңыз.
4. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне «минут» уақытын – 30
орнатыңыз, дисплейде уақыт бейнеленеді 8:30.
5. Растау үшін САҒАТ батырмасын басыңыз.
Дисплейде орнатылған уақыт бейнеленеді, пиктограмма (15) жанады жəне бөлу нүктелері
(12) жыпылықтай бастайды. Ескерту: егер уақытты орнату толығымен аяқталмаса, онда 20
секундтан кейін дыбыстық сигнал қосылады жəне дисплей көрсеткіштері бастапқы жағдайға
оралады.
Өнімдерді дайындау кезінде ағымдағы уақытты қарау үшін САҒАТ батырмасын басыңыз,
ағымдағы уақыт 5 секунд бойы бейнеленетін болады.
Қысқа толқынды пеште дайындау
Пешті қысқа толқынды дайындау режиміне қосудың алдында талап етілген қуат деңгейін орнату
үшін ҚУАТ батырмасын бірнеше рет басыңыз, ал содан кейін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын
сағат тілі бағытында бұрап, қажетті дайындау уақытын орнатыңыз.
Максималды дайындау уақыты 95 минут.
Ескерту: 100% жəне 80% қуат деңгейлерін орнату кезінде (21) пиктограмма жанады, 60%, 40%
жəне 20% қуат деңгейлерін орнату кезінде (23) пиктограмма жанады.
Мысал: 60% тең қысқа толқынды қуат деңгейі кезінде өнімдерді 10 минуттың ішінде дайындау
қажет.
1. ҚУАТ батырмасын 3 рет басыңыз, дисплейде 60% таңдалған қуат деңгейі бейнеленеді, бұл
жағдайда (19 жəне 23) пиктограммалар жанады.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне уақытты «10:00»
орнатыңыз, бұл жағдайда дисплейде (12 жəне 23) пиктограммалар жанады, ал (13)
пиктограмма жыпылықтап тұрады.
3. Дайындауды бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде
(12 жəне 23) пиктограммалар жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Пеш жұмыс істеп жатқан кезде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (12 жəне
23) пиктограммалар жанып тұрады.
Гриль
Қуырылған қытырлақ ет, балық, тауық, картоп бөліктерін дайындау үшін пайдаланылады. Бұл
режимде кварцты қыздыру элементінен шығатын жылу пештің барлық жұмыс камерасына
таралады.
Максималды дайындау уақыты 95 минут.
Мысал: грильді 12 минутқа қосу қажет.
1. ГРИЛЬ батырмасын басыңыз, бұл жағдайда (14) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма
жыпылықтап тұрады.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз, уақытты «12:00» орнатыңыз.
3. Дайындауды бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде
(14) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Гриль жұмысының режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (14)
пиктограмма жанып тұрады.
1 рет100%
2 рет80%
3 рет60%
4 рет40%
5 рет20%
Біріктірілген дайындау
Біріктірілген дайындау жақсы нəтижеге жету үшін қысқа толқынды дайындау режимін жəне гриль
жұмысының режимін біріктіреді
COMB 1 - уақыттың 30% қысқа толқынды дайындау + 70% гриль, балық, картоп дайындау.
COMB 2 – уақыттың 55% қысқа толқынды дайындау + 45% гриль, омлет, пісірілген картоп, құс
етін дайындау.
Максималды дайындау уақыты 95 минут.
Мысал: COMB 1 біріктірілген дайындау режимін 25 минутқа қосу қажет болса.
1. КОМБИ батырмасын басыңыз, бұл жағдайда (20) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма
жыпылықтай бастайды.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне уақытты «25:00»
орнатыңыз.
3. Дайындауды бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде
(20) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Біріктірілген дайындау режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (20)
пиктограмма жанып тұрады.
Мысал: COMB 2 біріктірілген дайындау режимін 12 минутқа қосу қжет болса.
1. КОМБИ батырмасын екі рет басыңыз, бұл жағдайда (22) пиктограмма жанады, ал (13)
пиктограмма жыпылықтай бастайды.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне уақытты «12:00»
орнатыңыз.
3. Дайындауды бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде
(22) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Біріктірілген дайындау режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (22)
пиктограмма жанып тұрады.
Өнімдерді автоматты дайындау
Өнімдерді автоматты дайындау режимінде дайындау қуатын жəне уақытты орнату қажет емес,
тек өнім түрін таңдап, оның салмағын көрсету қажет.
Өнім түрін таңдау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын бұраңыз, ал содан кейін ВЕС
батырмасын басып, оның салмағын белгілеңіз, осыдан кейін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын
басқанда пеш қосылады.
Дайындау кезінде өнім біркелкі пісуі үшін дайындау ортасында өнімді айналдыру қажет болады.
Мысал: 400 г балық дайындау.
1. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұрап, автоматты дайындау менюінің
режимін орнатыңыз - 6 Балық, дисплейде автоматты дайындау бағдарламасының нөмірі
бейнеленеді жəне (10) пиктограмма жанады.
2. ВЕС батырмасын басыңыз жəне салмақты «400 g» қойыңыз, бұл жағдайда (10) пиктограмма
жанады, ал (13) пиктограмма жыпылықтай бастайды.
3. Дайындауды бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде
(10) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Автоматты дайындау режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (100)
пиктограмма жанып тұрады.
Автоматты дайындау режимінде дайындау нəтижесі өнім өлшеміне жəне формасына,
сонымен қатар шыны тұғырықта орналасқан жеріне байланысты. Егер Сіз дайындау нəтижесін
қанағаттандырарлықсыз деп тапсаңыз, онда өнім салмағын ұлғайтыңыз немесе азайтыңыз.
Пеште өнімдерді автоматты жібіту функциясы бар. Жібіту уақыты жəне қуаты автоматты
орнатылады, тек өнім салмағын ғана көрсету қажет.
Мысал: 600гр асшаяндарды жібіту қажет.
1. Асшаяндарды пештің жұмыс камерасына салыңыз.
2. ЖІБІТУ батырмасын басыңыз.
3. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұрап, салмақты «600 g» қойыңыз, бұл
жағдайда (10, 17, 18) пиктограммалар жанады, ал (13) пиктограмма жыпылықтай бастайды.
4. Жібітуді бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде (10,
18) пиктограммалар жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Өнімдерді жібіту режимінде дисплейде қалған жібіту уақыты жəне (10, 18) пиктограммалар
бейнеленеді.
Жылдам старт
Осы функция өнімдерді жылдам жылыту немесе дайындау үшін пешті толық қуатта қосуға
мүмкіндік береді. Пеш жұмысының уақытын орнату үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын
басыңыз, пеш толық қуатқа қосылады.
Мысал: дайындауды 2 минутқа қосу қажет.
1. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын 4 рет басыңыз, бұл жағдайда дисплейде (19 жəне 21)
пиктограммалар жанады, ал (13) пиктограмма жыпылықтай бастайды, пешті қосқаннан кейін
(13) пиктограмма сөнеді.
Пеш жұмыс істеп жатқан кезде дисплейде қалған дайындау уақыты жəне (19 жəне 21)
пиктограммалар бейнеленеді.
Мысал:
- жылдам старт режимінде максималды дайындау уақыты - 12 минут.
- жылдам старт уақытын орнату қадамы 30 секундтан 2 мин.30 секундқа дейін. – 30 сек.
- 2 мин.30 секундтан 12 минутқа дейін – 1 мин.
Таймер режимі
Белгіленген уақыт өткеннен кейін дыбыстық сигнал беру үшін пайдаланылады.
Мысал: таймер жұмысының уақытын 2 минутқа орнату қажет.
1. ТАЙМЕР батырмасын басыңыз, бұл жағдайда дисплейде «00 : 10» көрсеткіштері шығады.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұраңыз жəне уақытты «2:00»
орнатыңыз.
3. Уақыттың саналуын бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз.
Таймердің белгіленген уақыты өткеннен кейін дыбыстық сигнал шығады. Таймерді нөлге түсіру
үшін ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасын екі рет басыңыз. Таймер жұсысының қалған уақытын
бақылау үшін ТАЙМЕР батырмасын басыңыз, қалған уақыт дисплейде 5 секундтай жанып
тұрады.
Екінші нұсқа:
1. ҚУАТ батырмасымен «00%» орнатыңыз, бұл жағдайда дисплейде (11) пиктограмма жанады.
2. УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын сағат тілі бағытында бұрап, уақытты «2:00» орнатыңыз, бұл
жағдайда (11) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма жыпылықтай бастайды.
3. Уақыттың саналуын бастау үшін УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз, бұл жағдайда
дисплейде (11) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма сөнеді.
Таймердің белгіленген уақыты өткеннен кейін төрт дыбыстық сигнал қосылады.
Блоктау
Пешті балалардың пайдалануына жол бермеу үшін Сіз блоктау режимін орната аласыз.
- ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасын 3 сек. басып, ұстап тұрыңыз, дыбыстық сигнал шығады жəне
- Блоктаудан шығу үшін ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасын басып, 3 сек. ұстап тұрыңыз, дыбыстық
сигнал шығады жəне (16) пиктограмма сөнеді.
Арнайы функциялар
Авто ескерту
- Дайындау немесе жібіту бағдарламасы аяқталғаннан кейін «End» жазуы пайда болады жəне
төрт дыбыстық сигнал шығады, дыбыстық сигналдар пештің есігі ашылғанға дейін немесе
ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасы басылғанға дейін əрбір екі минут сайын қайталанатын болады.
- Егер уақытты немесе жұмыс режимдерін орнату толық аяқталмаса, онда 20 секундтан кейін
дыбыстық сигнал қосылады жəне дисплей көрсеткіштері бастапқы жағдайға оралады.
Тамақты дайындау кезінде пешті тоқтату
- Дайындау процесін тоқтату үшін пештің есігін ашу жеткілікті. Өнімдерді дайындау процессін
жалғастыру үшін есікті жабыңыз жəне УАҚЫТ/МЕНЮ/СТАРТ тұтқасын басыңыз.
- Өнімдерді дайындау бағдарламасын өшіру үшін ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасын басыңыз.
Тазалау жəне күту
• Тазалау алдында пешті өшіріңіз жəне желілік ашаны розеткадан шығарыңыз.
• Басқару панеліне су тигізбеңіз. Оны жұмсақ, сəл дымқыл матамен сүртіңіз.
• Пештің жұмыс камерасын тазалықта ұстаңыз. Егер пеш қабырғаларында тамақ қалдықтары
не сұйық дақтары қалса, оларды дымқыл матамен сүртіңіз.
• Жұмыс камерасы қатты кірленген жағдайда жұмсақ жуу құралын пайдалануға болады.
• Пешті сыртынан жəне ішінен тазалау үшін абразивті жуу құралдарын, сым щеткаларды
пайдаланбаңыз.
Пеш қақпағында орналасқан ауа мен будың шығуына арналған тесіктерге су не жуу
құралдарының тимеуіне назар аударыңыз.
• Аммиак негіздегі жуу құралдарын пайдалануға болмайды.
• Сыртқы беттерді дымқыл майлықпен сүртіңіз.
• Пештің есігі əрқашан таза болуы қажет. Есік жəне пештің беткі панелі арасында тамақ
түйірлерінің жиналуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына бөгет болады.
• Пешті суытуға арналған ауа кіретін пеш корпусындағы желдеткіш тесіктерін шаң-тозаңнан
үнемі тазалап отырыңыз.
• Шыны табақты жəне оның тірегін үнемі алып, тазалап отырыңыз; пештің жұмыс
камерасының түбін сүртіңіз.
• Шыны табақты жəне оның айналу жетегін бейтараптағыш сабын құралы құйылған суда
жуыңыз. Бұл бөлшектерді жуу үшін ыдыс жуу машинасын қолдануға болады.
• Қыздырылған шыны табақты суық суға салмаңыз: температураның бірден өзгеруінен шыны
табақ жарылып кетуі мүмкін.
Ақаулықты жою
Ақаулық Ықтимал себебі Жою тəсілі
Желілік кабельдің
ашасы розеткаға тығыз
Пеш қосылмайды
Қызбайды Есік жақсы жабылмаған. Есікті берік жабыңыз.
орнатылмаған.
Желілік розеткадағы
проблема.
Розеткадан ашаны ажыратыңыз. 10 секунд өткеннен
кейін ашаны қайтадан розеткаға қосыңыз.
Тексеру үшін сол розеткаға басқа электр аспабын
қосып көріңіз.
Есікте бу жиналған, ыстық ауа
желдеткіш тесіктерінен шығады
Микротолқынды пеш тамақтармен
толтырылмай қосылған
Шығыршық сақина не
жұмыс камерасының
төменгі бөлігі кірленген.
Қалыпты жұмыс
Микротолқынды пештің жұмысы барысында теле- жəне
радиосигналдары қабылдау кезінде бөгеттер туындауы
мүмкін. Оған ұқсас бөгеттер өлшемі қатты үлкен емес электр
аспаптарымен (миксер, шаңсорғыш жəне электр фені) жұмыс
істеу кезінде де туындауы мүмкін – бұл қалыпты жағдай.
Егер микротолқынды сəулеленудің төмен деңгейдегі
қуаттылығы орнатылса, онда жұмыс камерасындағы
жарықтандыру жарығының деңгейі көмескі болуы мүмкін – бұл
қалыпты жағдай.
Дайындау барысында дайындалып жатқан тамақтан бу шығуы
мүмкін. Будың көп бөлігі желдеткіш тесігінен шығады, алайда
оның кейбір бөлігі есіктің ішкі бөлігінде жиналуы мүмкін – бұл
қалыпты жағдай.
Микротолқынды пешті тамақ толтырмай қысқа уақытқа қосу
оның бұзылуына алып келмейді. Пешті қосар алдында онда
əрқашан тамақтың болуын тексеріңіз.
Шыны табақты жəне шығыршық сақинаны шешіңіз.
Шығыршық сақинаны жəне жұмыс камерасының түбін
жуыңыз.
Техникалық сипаттамалары
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
АЖЖ режимінде тұтынылатын қуат: 1200 Вт
АЖЖ режимінің номиналды шығу қуаты: 700 Вт
Жұмыс жиілігі: 2450 МГц
АЖЖ-пештің өлшемдері: 210mm(Б)×315mm(Е)×279mm(Т)
Гриль режимінде тұтынылатын қуат: 1000 Вт
Пеш көлемі: 17 л
Шыны тұғырық: диаметрі 245 мм
Салмағы: 11,3 кг
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją.
Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów.
Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA
KUCHENKI
1. Nie używać kuchenki mikrofalowej z otwartymi drzwiczkami, ponieważ w takim wypadku powstaje ryzyko narażania się
szkodliwemu oddziaływaniu energii kuchenki mikrofalowej. Bardzo ważnym jest, aby nie uszkodzić wewnętrznych zamków
i mechanizmu blokowania drzwiczek.
2. Nie umieszczać jakichkolwiek przedmiotów między drzwiczkami i przednia stroną kuchenki mikrofalowej i nie pozwalać, aby
resztki jedzenia lub środków czystości gromadziły się na ekranowej kratce lub na wewnętrznej stronie drzwiczek.
3. Nie używać kuchenki mikrofalowej w przypadku uszkodzeń lub niesprawności. Szczególnie ważnym jest, aby drzwiczki były
zawsze szczelnie zamknięte i nie były uszkodzone:
• Drzwiczki (pogięte)
• Pętle i zatrzaski (złamana lub osłabione)
• Ekranowa kratka z wewnętrznej strony drzwiczek
WAŻNE ZALECENIA ODNOŚNIE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: praca w kombinowanym trybie (KUCHENKA + GRILL) i używanie kuchenki przez dzieci powinno odbywać się
pod nadzorem dorosłych w celu uniknięcia możliwości oparzeń przez dzieci.
OSTRZEŻENIE: Jeśli na drzwiczkach została uszkodzona ekranowa kratka, zabrania się używania kuchenki mikrofalowej.
OSTRZEŻENIE: Naprawa kuchenki mikrofalowej jest zawsze niebezpieczna dla jakiejkolwiek osoby, dokonującej naprawy, jeśli
trzeba zdejmować metalową osłonę, zapewniająca ochronę przed mikrofalowym promieniowaniem. Nie naprawiać samodzielnie kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Przed podgrzewaniem lub przygotowaniem produktów w hermetycznym lub próżniowym opakowaniu, nie
zapomnieć go otworzyć. W przeciwnym wypadku w opakowaniu wytwarza się ciśnienie, które może je rozerwać, nawet jeśli
produkt był wcześniej przygotowany.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą używać kuchenki mikrofalowej tylko pod warunkiem prawidłowego zapoznania się z niniejszą
instrukcją, a także pod warunkiem rozumienia niebezpieczeństwa podczas używania kuchenki mikrofalowej.
• Używać naczyń, przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych. Nie wkładać do kuchenki metalowych naczyń, ponieważ
odbite przez naczynie fale mogą spowodować iskry i zapalenie.
• W celu uniknięcia przegrzania i zapalenia się produktów należy nieprzerwanie śledzić za pracą kuchenki, jeśli znajdują się
w niej jednorazowe plastikowe, papierowe i inne podobne opakowania lub jeśli do kuchenki włożono niewielką ilość produktów.
• W przypadku podgrzewania jakiegokolwiek płynu (wody, kawy, mleka i in.), należy mieć na uwadze, iż może on nagle zago-
tować się i wylać się Państwu na ręce w momencie wyjmowania pojemnika z kuchenki. Aby tego uniknąć, należy umieścić
w pojemniku termoodporną plastikową łyżkę lub szklane mieszadełko i przed wyjęciem pojemnika przemieszczać nią płyn.
• Buteleczki do karmienia i słoiki z jedzeniem dla dzieci należy umieszczać do kuchenki lub pokrywek lub smoczków.
Zawartość należy przemieszać lub od czasu do czasu potrząsać. Przed karmieniem należy sprawdzić temperaturę zawartości, aby nie dopuścić do poparzeń.
Ważna informacja
• KONIECZNIE sprawdzić, czy jedzenie nie jest gorące przed podaniem dziecku. Zaleca się potrząsać zawartość butelki lub
słoika, aby równomiernie rozprowadzić ciepło po całej pojemności.
• Nie dopuszcza się gotować jajek w skorupce lub podgrzewać ugotowane na twardo jajka w trybie KUCHENKA MIKROFALOWA,
ponieważ mogą one pęknąć z powodu zwiększenia wewnętrznego ciśnienia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ustawiać kuchenkę na równej, płaskiej powierzchni. Wybrać miejsce, które będzie niedostępne dla małych dzieci.
2. Ustawić kuchenkę w taki sposób, aby od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki pozostała odległość nie mniej niż 7-8
cm, a swobodna przestrzeń nad kuchenką wynosiła nie mniej niż 30 cm.
3. Drzwiczki kuchenki mikrofalowej posiadają system blokowania służący do odłączenia zasilania przy ich otwarciu.
4. Nie włączać kuchenki mikrofalowej bez produktów, praca kuchenki bez produktów może doprowadzić do jej niesprawno-
ści.
5. Przygotowywanie produktów z bardzo niską zawartością wilgoci może doprowadzić do ich przepalenia lub zapalenia się.
W przypadku pożaru
• Nie otwierać drzwiczek.
• Wyłączyć kuchenkę mikrofalową i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
6. Podczas przygotowania bekonu nie kłaść go bezpośrednio na szklanej podstawce, miejscowe przegrzanie szklanej tacki
może doprowadzić do powstania na niej pęknięć.
7. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania.
8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach.
9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osią-
gnęła temperaturę wrzenia.
10. W celu uniknięcia mocnego wrzenia produktów w płynie i napojów, a także w celu uniknięcia poparzeń zaleca się mieszanie
produktów na początku i w trakcie procedury przyrządzania. W tym celu należy wyłączyć grzanie, odczekać chwilę, wyjąć
naczynie z produktami, wymieszać i włożyć z ponownie do kuchenki w celu kontynuowania procesu przyrządzania.
11. Regularnie oczyszczać kuchenkę. Nieregularna konserwacja kuchenki może doprowadzić do pogorszenia jej wyglądu
zewnętrznego, negatywnie wpłynąć na jej pracę, a także doprowadzić do niebezpieczeństwa podczas dalszego użytkowania.
Zasady, o których zawsze należy pamiętać:
1. Nie przekraczać czasu przygotowania produktów w kuchence. Zawsze śledzić za procesem przyrządzania podczas używa-
nia naczyń z papieru, plastiku i innych łatwopalnych materiałów.
2. Nigdy nie używać kuchenki mikrofalowej w celach przechowywania w niej różnych przedmiotów. Nigdy nie przechowywać
w kuchence mikrofalowej łatwopalnych materiałów i produktów, takich jak: chleb, ciastka, papierowe opakowania itp.,
ponieważ podczas burzy kuchenka mikrofalowa może sama włączyć się.
3. Metalowe nakrętki, zaciski, druciane uchwyty z papierowych lub plastikowych worków należy usunąć przed włożeniem do
kuchenki.
4. Kuchenka mikrofalowa powinna posiadać odpowiednie uziemienie. Podłączać kuchenkę tylko do gniazdka, które posiada
należyte uziemienie.
5. Niektóre produkty, jajka w skorupce, tłuszcze twarde lub w płynie, a także hermetycznie zamknięte słoiki, zamknięte szkla-
ne pojemniki – mogą wybuchnąć, dlatego zabrania się umieszczać je w kuchence mikrofalowej.
6. Używać kuchenkę wyłącznie w celach, dla których jest ona przeznaczona i zgodnie z instrukcjami.
7. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do przyrządzania i podgrzewania potraw i nie jest przeznaczona do
użycia w warunkach laboratoryjnych i przemysłowych.
8. Zwrócić szczególną uwagę podczas użycia kuchenki przez dzieci.
9. Nie używać kuchenki w przypadku uszkodzonego kabla lub wtyczki, jeśli kuchenka pracuje nieprawidłowo w wyniku uszko-
dzenia lub spadnięcia.
10. Naprawa kuchenki mikrofalowej powinna być dokonywana poprzez wykwalifikowanych specjalistów autoryzowanego ser-
wisu.
11. Nie zamykać otworów wentylacyjnych na obudowie kuchenki.
12. Nie przechowywać i nie używać kuchenki na zewnątrz pomieszczenia.
13. Nie używać kuchenki w pobliżu wody, bezpośrednio w pobliżu zlewu, w wilgotnych piwnicach lub bezpośrednio w pobliżu
basenów.
14. Nie zanurzać kabla sieciowego i wtyczki w wodzie.
15. Unikać kontaktu kabla sieciowego i wtyczki z gorącą powierzchnią.
16. Nie dopuszczać do zwisania kabla z brzegów stołu.
17. Podczas czyszczenia drzwiczek i wewnętrznych powierzchni kuchenki używać miękkich środków czystości (nie używać
detergentów), naniesionych na gąbkę lub miękką szmatkę.
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem
Kontakt z elementem schematu elektrycznego kuchenki mikrofalowej może doprowadzić do poważnych uszkodzeń cielesnych
lub porażenia prądem. Nie rozmontowywać samodzielnie kuchenki mikrofalowej.
Uziemienie kuchenki mikrofalowej
Kuchenka mikrofalowa powinna być odpowiednio uziemiona. W przypadku jakiegokolwiek zamykania, uziemienie zmniejsza
ryzyko porażenia prądem, ponieważ dokona się odprowadzenie prądu poprzez przewód uziemiający.
Urządzenie posiada kabel z uziemiającym przewodem i wtyczka z kontaktem uziemienia. Wtyczkę podłącza się do gniazdka,
które także powinno posiadać kontakt uziemienia.
OSTRZEŻENIE: używanie wtyczki z kontaktem uziemienia, podłączonej do gniazdka bez uziemienia może doprowadzić do
ryzyka porażenia prądem.
Skonsultować się wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli nie są Państwu jasne instrukcje dotyczące uziemienia lub mają Państwo
wątpliwości co do odpowiedniego uziemienia kuchenki mikrofalowej.
• W celach zapobiegnięcia zaplątywania kabla kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel sieciowy.
• W przypadku konieczności używania przedłużacza stosować tylko 3-przewodowy przedłużacz z kontaktem uziemienia na
wtyczce i gniazdku.
• Oznakowanie przekroju przewodów kabla sieciowego kuchenki mikrofalowej i oznakowanie na kablu przedłużacza powinny
być dopasowane.
• Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci,
a także powinien on leżeć w taki sposób, aby uniknąć chodzenia po nim.
Naczynia do kuchenki mikrofalowej
OSTROŻNIE!
• Szczelnie zamknięte pojemniki włożone do kuchenki mogą wybuchnąć.
• Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed
włożeniem ich do kuchenki.
• Jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence, to należy zrobić test.
Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej
• Ustawić sprawdzane naczynie w komorze (na przykład talerz), postawić na nim szklankę z zimną wodą.
• Włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę.
• Ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie, jeśli ono nagrzało się, a woda w szklance jest zimna, to takiego naczynia nie należy
używać w kuchence mikrofalowej.
• Unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty.
Materiały i naczynia nadające się do używania w mikrofalówce
Folia aluminiowa Folię można używać tylko w trybie pracy grilla. Przerwa między folią i ściankami mikrofalówki
powinna wynosić nie mniej niż 2,5 cm. Małe kawałki folii można używać w celu przykrycia kawałków mięsa lub kurczaka, aby uniknąć ich przepalenia. W trybie mikrofal, jeżeli folia znaj
duje się zbyt blisko ścianek mikrofalówki, może nastąpić iskrzenie, przegrzanie kratki na drzwiczkach i zepsucie się mikrofalówki. W tym przypadku traci się prawo do bezpłatnego gwarantowanego obsługiwania i naprawy.
Naczynie do pieczenia Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Dno naczynia powinno być na 5 mm cieńsze, niż szklanej obracającej się tacki. Nieprawidłowe używanie naczynia do pieczenia może doprowadzić do pęknięcia samego naczynia i szklanej tacki.
Naczynia obiadowe Tylko taka, która posiada odpowiednie oznakowanie. Postępować zgodnie ze wskazówkami
producenta. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Szklane pojemniki Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Naczynia szklane Tylko pojemniki, wyprodukowane z żaroodpornego szkła. Upewnić się, że nie ma metalowych
części. Nie używać naczynia z pęknięciami.
Proces przygotowania w Postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie zamykać worków, używając metalowych
mikrofalówce z użyciem pokrywek lub zacisków. W workach należy zrobić kilka dziurek dla ujścia pary.
specjalnych worków
Papierowe talerzyki i miski Używać tylko dla krótkiego przygotowania/podgrzania. Nie zostawiać mikrofalówki bez nadzoru
w czasie przygotowania/podgrzania produktów a takich naczyniach.
Papierowe ręczniki Można przykryć przygotowywane produkty w celu zatrzymania ciepła w nich i w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu. Używać tylko przy stałej kontroli i tylko dla krótkiego przygo
towania/podgrzania.
Pergamin Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu i w charakterze opakowania.
Plastik Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie – „do używania w mikro
falówce”. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta. Niektóre plastikowe pojemniki mogą rozmięknąć w rezultacie podgrzania znajdujących się w nich produktów. Hermetycznie zamknięte plastikowe opakowania należy przekłuć lub przekroić, tak jak ukazano
na samych opakowaniach.
Plastikowe opakowania Tylko te wyroby z plastiku, które posiadają odpowiednie oznaczenie. Można nakryć przygo towywane produkty w celu zachowania w nich wilgoci.
Wosk Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu, a także dla zachowania wilgoci.
Materiały i naczynia, których nie należy używać w mikrofalówce
Aluminiowe tacki Mogą powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro
falówce.
Papierowa miska Może powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro
z metalową rączką falówce.
Naczynia metalowe lub Metal monitoruje energię fal. Metalowa obwódka może spowodować iskrzenie.
naczynia z metalową obwódką
Metalowe zakrętki Mogą spowodować iskrzenie, a także zapalenie się opakowania w czasie przygotowywania/
podgrzewania produktów.
Papierowe opakowania Mogą spowodować pożar w mikrofalówce.
Mydło Mydło może rozpuścić się i spowodować zabrudzenie pracującej kamery mikrofalówki.
Drewno Drewniane naczynia mogą wyschnąć, roztrzaskać się i zapalić się.
Opis
1. Zamki z systemem blokady
2. Wziernik drzwiczek
3. Wyjście mikrofal
4. Napęd obrotu talerza szklanego
5. Talerz szklany
6. Panel sterowania
7. Wyświetlacz
8. Element grzejny grilla
9. Ruszt grilla. Używa się tylko w trybie «Grill».
Na wyświetlaczu pokazywane są aktualny czas, czas przygotowania, poziomy mocy i piktogramy trybów pracy.
Moc
Wykorzystuje się dla ustawiania poziomu mocy. Wybór mocy odbywa się w następującej kolejności: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 00%.
Aby sprawdzić zadany poziom mocy w czasie procesu gotowania produktów, należy nacisnąć przycisk Moc, ustawiony poziom
mocy będzie pokazywany na wyświetlaczu w ciągu 5 sekund.
Grill
Przycisk włączania grilla.
Kombi
Wybór trybów gotowania kombinowanego COMB1 i COMB2.
Waga
Ustawianie wagi produktu w trybie menu automatycznego gotowania
Rozmrażanie
Rozmrażanie produktów w trybie automatycznym, przy zadanej wadze produktów.
Zegar
Włączanie funkcji zegara bez włączania kuchenki.
Zegar godzinowy
Wybór formatu czasu 12 lub 24 godziny, ustawianie czasu.
Stop/Usuń
Nacisnąć dla usunięcia wstępnie ustawionego poziomu mocy, programu gotowania potraw lub czasu rozmrażania.
Uwaga: przycisk Stop/Usuń nie kasuje czasu aktualnego.
Czas/Menu/Stop
Obrotem pokrętła wykonuje się wyboru menu gotowania automatycznego, ustawiania aktualnego czasu i czasu gotowania produktów, a naciśnięciem na pokrętło wykonuje się włączanie kuchenki.
Montaż kuchenki mikrofalowej
Usuń materiał opakowania i akcesoria z komory roboczej kuchenki. Sprawdź kuchenkę mikrofalową pod względem obecności
zniekształceń. Szczególną uwagę poświęć sprawności drzwiczek kuchenki. W wypadku wykrycia usterek, nie ustawiaj nie włączaj kuchenki mikrofalowej.
Powłoka ochronna
Korpus: W razie obecności folii ochronnej, usuń ją z powierzchni korpusu.
Nie usuwaj jasno-szarej mikowej płytki wewnątrz komory roboczej, ona służy do ochrony magnetronu.
Montaż talerza szklanego
1. Wstaw piastę talerza obrotowego (4) w otwór znajdujący się na dnie komory roboczej.
2. Dokładnie wstaw talerz szklany (5), połączywszy występy na nim z żłobkami piasty. Nigdy nie ustawiaj talerza szklanego
spodem do góry.
· Nie przeszkadzaj obrotowi talerza szklanego w czasie pracy kuchenki.
· W czasie gotowania produktów, zawsze używaj talerza i piasty talerza.
· Artykuły i naczynia dla przygotowania produktów zawsze należy ustawiać tylko na talerzu szklanym.
· Talerz szklany może obraca się zgodnie/przeciw kierunkowi wskazówki zegara. Jest to normalne.
· Przy powstawaniu pęknięć lub odprysków na talerzu szklanym, należy natychmiast go wymienić.
Instalacja
· Przed włączeniem kuchenki mikrofalowej upewnij się, że napięcie robocze i pobór mocy zgodne są z parametrami sieci elek-
trycznej. Podłącz kuchenkę mikrofalową do gniazdka sieciowego z pewnym uziemieniem.
• Ustaw kuchenkę na równej stabilnej powierzchni. Wybierz takie miejsce, które byłoby niedostępne dla małych dzieci.
• Ustaw kuchenkę w ten sposób, żeby odległość od ściany do tylnej i bocznych ścianek kuchenki wynosiła nie mniej niż 7-8
cm, a dowolna przestrzeń nad kuchenką – nie mniej niż 30cm.
• Nie zdejmuj nóżek podporowych ze spodu kuchenki mikrofalowej.
• Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych na korpusie kuchenki mikrofalowej.
• Należy rozmieszczać kuchenkę mikrofalową z daleka od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu unikania zakłóceń
podczas odbioru sygnałów radiowych i telewizyjnych.
Ostrzeżenie: nie wolno ustawiać kuchenki mikrofalowej na powierzchnie z podgrzewaniem (płyta kuchenna) i inne źródła promieniowania cieplnego. W przypadku uszkodzenia kuchenki mikrofalowej z winy właściciela, on traci prawo do bezpłatnej obsługi gwarancyjnej i naprawy.
Podczas pracy powierzchnia kuchenki mikrofalowej może silnie się nagrzać, unikaj kontaktu odkrytych obszarów skóry z gorąca
powierzchnią kuchenki, żeby nie dostać poparzeń.
Użytkowanie kuchenki
Sygnał dźwiękowy
Przy każdym naciśnięciu przycisków na panelu sterowania, będziesz słyszał sygnał dźwiękowy. Przy nieprawidłowym wprowadzeniu komendy zabrzmią dwa sygnały dźwiękowe.
Ustawienie czasu bieżącego
Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka, zabrzmi sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu wyświetlą się cyfry «1:01». Naciśnij przycisk
ZEGAR jeden lub dwa razy, aby wybrać format czasu 12 lub 24 godziny.
Przykład: ustaw czas bieżący 8 godzin 30 minut.
1. Naciśnij przycisk ZEGAR jeden raz.
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas «godzina» - 8.
3. Naciśnij przycisk ZEGAR dla potwierdzenia.
4. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas «minut» - 30, na wyświetlaczu
wyświetli się czas 8:30.
5. Naciśnij przycisk ZEGAR dla potwierdzenia.
Na wyświetlaczu wyświetli się ustawiony czas, zapali się piktogram (15), i kropki rozdzielające (12) będą migać.
Uwaga: Jeśli ustawienie czasu do końca nie jest skończone, to za 20 sekund sygnał dźwiękowy zabrzmi i wskazania na będą
zrzucone do stanu pierwotnego. Podczas przygotowania produktów dla przeglądu czasu aktualnego naciśnij przycisk ZEGAR,
czas aktualny będzie wyświetlać się co 5 sekund.
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Dla włączania kuchenki w trybie gotowania mikrofalowego, naciśnij przycisk MOC kilka razy dla ustawienia żądanego poziomu
mocy, następnie obracając pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara ustaw właściwy czas gotowania.
Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
Wybierz poziom mocy:
Poprzez naciśnięcie przycisku MOC
Uwaga: przy ustawieniu poziomów mocy 100% i 80% zapala się piktogram (21), przy ustawieniu poziomów mocy 60%, 40%
i 20% zapala się piktogram (23).
Przykład: Trzeba przygotować produkty w ciągu 10 minut, na poziomie 60% mocy mikrofal.
1. Naciśnij przycisk MOC 3 razy, na wyświetlaczu wyświetli się wybrany poziom mocy 60%, w tym momencie zapalą się pikto-
gramy (19 i 23). CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas «10:00», w tym momencie pikto-
gramy (12 i 23) będą wyświetlać się na wyświetlaczu, a piktogram (13) będzie migać.
2. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia gotowania w tym momencie (12 i 23) będą wyświetlać się, pikto-
Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu wyświetli się czas gotowania i piktogramy (12 i 23).
• Ustaw pokrętło przełącznika (6) w pozycji Grill.
• Wybierz właściwy czas gotowania ustawiając pokrętło zegara (7) w odpowiedniej pozycji.
• Tryb „Grill” zostanie uruchomiony automatycznie po ustawieniu czasu zegara (7).
• Po upływie tego czasu kuchenka wyłączy się i zabrzmi sygnał dźwiękowy.
Grill
Używany jest do przygotowania pieczonych chrupiących kawałków mięsa, ryby, kurczaka, ziemniaków. W tym trybie ciepło
grzałki rozprzestrzenia się po całej komorze roboczej kuchenki..
Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
Przykład: należy włączyć grill na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk GRILL w tym momencie na wyświetlaczu zapali się piktogram (14), a piktogram (13) będzie migać.
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas «12:00».
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia gotowania i w tym momencie piktogram (14) będzie wyświetlać się
na wyświetlaczu piktogram (13) zgaśnie.
W trybie pracy grilla na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas gotowania i wyświetla się piktogram (14).
Gotowanie kombinowane
Gotowanie kombinowane łączy tryb gotowania mikrofalowego z trybem pracy grilla w celu osiągnięcia najlepszego rezultatu.
COMB 1 - 30% czasu gotowanie mikrofalowe + 70% grill, przygotowanie ryby, ziemniaków.
COMB 2 - 55% czasu gotowanie mikrofalowe + 45% grill, przygotowanie w oleju, zapiekanych ziemniaków, drobiu
Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
Przykład: włącz tryb gotowania kombinowanego COMB 1 na 25 minut.
1. Naciśnij przycisk KOMB I, w tym momencie zapali się piktogram (20), a piktogram (13) będzie migał.
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustaw czas «25:00».
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia gotowania i w tym momencie piktogram (20) będzie wyświetlać się,
a piktogram (13) zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas gotowania i piktogram (20).
Przykład: włącz tryb gotowania kombinowanego COMB 2 na 12 minut.
1. Naciśnij przycisk KOMB I dwa razy, w tym momencie zapali się piktogram (22), a piktogram (13) będzie migał.
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustaw czas «12:00».
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia gotowania i w tym momencie piktogram (22) będzie wyświetlany,
piktogram (13) zgaśnie.
W trybie gotowania kombinowanego na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas gotowania i piktogram (22).
Automatyczne gotowanie produktów
W trybie gotowania automatycznego produktów nie ma konieczności ustawiania mocy i czasu gotowania, należy tylko wybrać rodzaj produktu i podać jego wagę. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START dla wyboru kategorii produktu, następnie ustaw jego
wagę, poprzez naciśnięcie przycisku WAGA, następnie włącz kuchenkę, poprzez naciśnięcie pokrętła CZAS/MENU/START.
Możliwe, że w czasie gotowania trzeba będzie obrócić produkt w połowie gotowania, aby produkt był równomiernie przygotowany.
Przykład: przygotować 400g ryby.
1. Obracając pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustaw tryb menu gotowania automatyczne-
go 6 Ryba, na wyświetlaczu wyświetli się numer programu gotowania automatycznego i zapali się piktogram (10).
2. Naciśnij przycisk WAGA i ustaw wagę «400 g», w tym momencie piktogram (10) będzie wyświetlać się, f piktogram (13) mi-
gać.
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia gotowania i w tym momencie piktogram (10) będzie wyświetlać się,
a piktogram (13) zgaśnie.
W trybie gotowania automatycznego na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas gotowania i piktogram (10).
Rezultat gotowania w trybie gotowania automatycznego zależy od rozmiaru i formy produktu, oraz od miejsca rozmieszczenia na
talerzu szklanym. W każdym przypadku, jeśli nie jesteś zadowolony z rezultatu gotowania zwiększ lub zmniejsz wagę produktu.
Kuchenka podtrzymuje funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie, należy tylko ustawić produkt. Przykład: trzeba rozmrozić 600g krewetek.
1. Wstaw krewetki do komory roboczej kuchenki.
2. Naciśnij przycisk ROZMRAŻANIE
3. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek i ustaw wagę «600g», w tym momencie piktogramy (10,
17, 18) będą wyświetlone, a piktogram (13) zacznie migać.
4. Naciśnij pokrętło, a piktogram (13) zgaśnie.
W trybie rozmrażanie produktów na wyświetlaczu wyświetla się pozostały czas rozmrożenia i piktogramy (10, 18).
Szybki start
Ta funkcja pozwala szybko włączyć kuchenkę do podgrzewania lub gotowania produktów przy pełnej mocy. Naciśnij pokrętło
CZAS/MENU/START dla ustawienia czasu pracy kuchenki i kuchenka włączy się na pełną moc. Przykład: Ustaw gotowanie na
2 minut.1. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START 4 razy, w tym momencie piktogramy (19 i 21) wyświetlą się na wyświetlaczu,
piktogram (13) będzie migać, po włączeniu kuchenki piktogram (13) zgaśnie. W czasie pracy kuchenki na wyświetlaczu wyświetli
się pozostały czas gotowania i piktogramy (19 i 21).
Uwaga:
- Maksymalny czas gotowania w trybie szybki start wynosi 12 minut.
- przedział ustawienia czasu szybkiego startu: od 30 sek. do 2 min.30sek. – 30 sek.
- od 2 min.30 sek. do 12 min. – 1 min.
Tryb timera
Używany jest do doprowadzania sygnału dźwiękowego po upływie zadanego czasu.
Przykład: ustaw czas pracy timera 2 minuty.
1. Naciśnij przycisk TIMER, w tym momencie wyświetlą się wskazania «00 : 10».
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustaw czas «2:00».
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia liczenia czasu.
Po zakończeniu ustawionego czasu timera zabrzmi sygnał dźwiękowy. Dla zrzutu timera naciśnij dwa razy przycisk STOP/KASOWANIE. Dla sprawdzenia pozostałego czasu pracy timera naciśnij przycisk TIMER, pozostały czas wyświetli się na wyświetlaczu w ciągu 5 sekund. Wariant drugi:
1. Przyciskiem MOC ustaw «00%», w tym momencie na wyświetlaczu zapali się piktogram (11).
2. Obróć pokrętło CZAS/MENU/START zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustaw czas «2:00», w tym momencie wyświeci
się piktogram (11), a piktogram (13) będzie migać.
3. Naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START dla rozpoczęcia liczenia czasu w tym momencie piktogram (11) wyświeci się na wy-
świetlaczu, a piktogram (13) zgaśnie.
Po zakończeniu ustawionego czasu timera zabrzmią cztery sygnały dźwiękowe.
Blokada
Aby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, możesz ustawić tryb blokady.
- Naciśnij i trzymaj przycisk STOP/KASOWANIE przez 3sek, zabrzmi sygnał dźwiękowy i zapali się piktogram (16).
- Dla zdjęcia blokady naciśnij i trzymaj przycisk STOP/KASOWANIE przez 3 sek., zabrzmi sygnał dźwiękowy i piktogram (16)
zgaśnie (16).
Specjalne funkcje
Automatyczne przypominanie
Po zakończeniu programu gotowania lub rozmrażania pojawi się nadpis «End» i zabrzmią cztery sygnały dźwiękowe, sygnały
dźwiękowe będą powtarzać się co dwie minuty dopóki drzwiczki kuchenki nie będą otwarte lub nie będzie naciśniety przycisk
STOP/KASOWANIE.
- Jeśli ustawienie czasu lub trybów pracy nie są skończone do końca, za 20 sekund zabrzmi sygnał dźwiękowy i wskazania
wyświetlacza powrócą do pozycji wyjściowej.
Zatrzymanie pracy kuchenki podczas gotowania potraw
- Dla zatrzymania procesu gotowania wystarczy tylko otworzyć drzwiczki kuchenki. Dla kontynuowania procesu gotowania
produktów zamknij drzwiczki i naciśnij pokrętło CZAS/MENU/START.
- Dla skasowania programu gotowania produktów naciśnij przycisk STOP/KASOWANIE.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem wyłączyć kuchenkę i odłączyć wtyczkę od gniazdka.
• Nie dopuszczać do kontaktu panelu sterowania z wodą. Przeczyszczać go miękką, lekko nawilżoną chusteczką.
• Utrzymywać kamerę kuchenki w czystości. Jeśli na ściankach kuchenki zostały kawałki produktów lub resztki płynów, usunąć
je wilgotną chusteczką.
• W przypadku silnie zabrudzonej komory można używać miękkiego środka czystości.
• Nie używać detergentów, metalowych szczotek do czyszczenia kuchenki na zewnątrz i wewnątrz. Śledzić za ty, aby woda lub
środek czystości nie dostały się do otworów, przeznaczonych dla wyjścia powietrza i pary, które znajdują się na pokrywce
kuchenki.
• Zabrania się używać środka czystości na bazie amoniaku.
• Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić wilgotną chusteczką.
• Drzwiczki kuchenki zawsze powinny być czyste. Nie dopuszczać do zbierania się okruszek jedzenia między drzwiczkami
i przednim panelem kuchenki, ponieważ przeszkadza to normalnemu zamykaniu drzwiczek.
• Regularnie zdejmować i czyścić szklaną tackę I jej napęd obracania, przecierać do roboczej komory kuchenki.
• Szklana podstawka i przewód jej obracania myć neutralnym płynem do mycia. Do mycia owych części można używać
zmywarki do mycia naczyń.
• Nie wkładać nagrzanej podstawki do zimnej wody: nagły spadek temperatury może spowodować pęknięcie podstawki.
Usuwanie usterek
UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięcia
Wtyczka kabla sieciowego
niewystarczająco dobrze włożona do
Kuchenka nie włącza się
Brak nagrzewaniaNieszczelnie zamknięte drzwiczkiSzczelnie zamknąć drzwiczki
gniazdka
Problem z gniazdkiem
Wyjąć wtyczkę z gniazdka z gni-
azdka. Po upłynięciu 10 sekund włożyć
wtyczkę do gniazdka.
W celu sprawdzenia spróbować
podłączyć do gniazdka inne urządzenie
elektryczne.
W czasie pracy kuchenki obrotowa
szklana tacka dziwnie szumi
Normalna praca
Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w
odbiorze sygnałów telewizyjnych i radiowych
sygnałów.
Niska jaskrawość podświetlenia
Skropienie pary na drzwiczkach, wyjście gorącego
powietrza z otworów wentylacyjnych.
Kuchenka mikrofalowa włączona bez produktów
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające: 220 W ~ 50Hz
Pobór mocy w trybie fal mikrofalowych: 1200 W
Znamionowa moc wyjściowa w trybie fal mikrofalowych: 700 W
Częstotliwość robocza: 2450 MHz
Wymiary kuchenki mikrofalowej: 210mm(wysokość)×315mm(długość )×279mm(szerokość)
Pobór mocy w trybie grill: 1000 W
Pojemność kuchenki: 17 l
Talerz szklany: średnica 245mm
Waga: 11,3 kg
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku powyżej 5 lat.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłaszania
roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
Zabrudzone kółko rolkowe lub dolna
część komory
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się zakłócenia
w odbiorze tele – i radiosygnałów. Analogiczne zakłócenia powstają
podczas pracy innych urządzeń elektrycznych, takich jak: mikser,
odkurzacz, suszarka do włosów. Jest to normalne zjawisko.
Jeśli został ustawiony niski poziom mocy promieniowania mikrofal, to
poziom jaskrawości podświetlenia jaskrawości w komorze może być
niski. Jest to normalne zjawisko.
W procesie przygotowywania para może wydostawać się z
przyrządzanych produktów. Większa ilość pary wydostaje się poprzez
otwory wentylacyjne, ale niektóra część może skraplać się na
wewnętrznej stronie drzwiczek. Jest to normalne zjawisko.
Włączenie kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez produktów nie
wywołuje jej uszkodzenia.
Zawsze sprawdzać, czy produkty znajdują się w kuchence przed jej
włączeniem.
Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití
Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta.
Tento návod si uložte na snadně přístupném místě
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Nesnažte se využívat mikrovlnnou troubu, jsou-li otevřená dvířka – riziko škodlivého působení mikrovlnného záření.
Důležité: vnitřní uzavírání a pojistka dvířek se nesmí poškodit.
2. Zákaz umístění cizích předmětů mezi dvířky a mikrovlnnou troubou; dbejte na to, aby zbytky pokrmů či čisticích prostředků
se nehromadily na stínící mřížce či vnitřním povrchu dvířek.
3. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu při zjištění poškození či poruch. Zvlášt’ je třeba dbát na to, aby dvířka byla vždy těsně
uzavřena a nebyla poškozena:
• Dvířka (ohnutá)
• Závěsy a západky (zlomeny či uvolněny)
• Stínící mřížka na vnitřním povrchu dvířek
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VÝSTRAHA: pro nebezpečí spálení děti smějí používat mikrovlnnou troubu v kombinovaném režimu (mikrovlny + gril) pouze
v přítomnosti dospělých.
VÝSTRAHA: Je-li poškozena stínící mřížka na dvířkách, použití mikrovlnné trouby je zakázáno.
VÝSTRAHA: Oprava mikrovlnné trouby je nebezpečná pro opravujícího, jestliže při zákroku je třeba odstraňovat kovový plášt’,
chránící proti mikrovlnnému záření. Nepokoušejte se o opravu trouby.
VÝSTRAHA: Před ohříváním či zpracováním potravin v hermetickém či vakuovém obalu nezapomeňte obal otevřít. V opačném
případě v obalu vzniká přetlak, který může způsobit vybuchnutí i přestože pokrm byl již dřív zpracován.
VÝSTRAHA: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu pouze za podmínky, že jsou seznámeny s tímto návodem a uvědomují si
nebezpečí při použití mikrovlnné trouby.
• Používejte nádobí, které je určeno k použití v mikrovlnné troubě. Nedávejte do trouby kovové nádobí, jelikož mikrovlny,
odrážené kovovým nádobím, mohou způsobit jiskření či vznícení.
• Pro nebezpečí přehřátí a vznícení potravin neustále kontrolujte provoz trouby, jsou-li v ní potraviny v plastových, papírových či jiných podobných obalech na jedno použití či jestliže je v troubě menší množství potravin.
• Ohříváte-li tekutiny (vodu, kávu, mléko apod.), je třeba si uvědomovat, že tekutina se může začít nečekaně vřít a rozstříkat
se vám na ruce v okamžik, kde ji budete z trouby vyjímat. Aby se to nestalo, umístěte do nádoby teplovzdornou plastovou
lžičku či skleněnou míchačku a před vyjmutím nádoby tekutinu promíchejte.
• Lahvičky na kojení a sklenice s přesnídávkou je třeba dávat do trouby bez víček a dudlíků. Obsah je třeba promíchávat
a pravidelně protřepávat. Před kojením je třeba zkontrolovat teplotu pokrmů pro vyloučení rizika spálení.
Důležité informace
• JE NUTNÉ zkontrolovat, zda pokrm není příliš horký, než ho budete dávat dítěti. Doporučujeme sklenici či lahvičku protřepat pro rovnoměrné ohřátí celého objemu.
1. Zákaz vaření či ohřívání vajec v skořápce v MIKROVLNNÉM režimu, jelikož vejce mohou prásknout působením vnitřnímu
přetlaku.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Umístěte troubu na rovném stálém povrchu. Zvolte místo mimo dosah dětí.
2. Umístěte troubu tak, aby vzdálenost od stěny do zadní a postranních stěn činila minimálně 7-8 cm a volný prostor nad
troubou činil minimálně 30 cm.
3. Dvířka mikrovlnné trouby jsou opatřená pojistkou pro vypnutí troupy při otevření dvířek. Zákaz upravování obvodu pojistky
dvířek.
4. Nezapínejte mikrovlnnou troubu naprázdno, použití trouby naprázdno může způsobit porouchání trouby.
5. Zpracování potravin se sníženým obsahem vlhkosti může způsobit připálení či vznícení.
V případě vznícení:
• Neotvírejte dvířka.
• Vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
6. Při ohřívání slaniny nedávejte ji přímo na skleněný talíř, lokální přehřátí skleněného talíře může způsobit prásknutí.
7. Nepokoušejte se o smažení potravin v mikrovlnné troubě.
8. Zákaz ohřívání tekutin v nádobí s úzkým hrdlem.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k zavařování, jelikož tu není záruky, že obsah sklenic dosáhl teploty varu.
10. Abyste se vyvarovali dlouhého a prudkého varu tekutých potravin či nápojů a rizika spálení, doporučujeme promíchávat
pokrmy na začátku a během zpracování. Vypněte režim ohřívání, chvíli vyčkejte, vyjmete nádobu s potravinami, promíchejte je a dejte zpět do mikrovlnné trouby pro další ohřívání.
11. Mikrovlnnou troubu je třeba pravidelně čistit. Nepravidelné čištění může způsobit zhoršení vzhledu trouby, negativně
ovlivnit její provoz a zavinit nebezpečí při dalším použití.
11. Nezakrývejte ventilační otvory na plášti mikrovlnné trouby.
12. Neukládejte a nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku.
13. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu blízko vody, v bezprostřední blízkosti kuchyňské výlevky, ve vlhkých sklepních prosto-
rech či v bezprostřední blízkosti bazénů.
14. Neponořujte sít’ový kabel a sít’ovou vidlici do vody.
15. Vyvarujte se kontaktu sít’ového kabelu a sít’ové zásuvky s ohřátými povrchy.
16. Vyvarujte se svěšení sít’ového kabelu přes okraj stolu.
17. Při čištění dvířek a vnitřních povrchů mikrovlnné trouby použijte šetrné neabrazivní mycí prostředky a hubice či jemné
tkaniny.
VÝSTRAHA
Úraz elektrickým proudem
Kontakt s elementy elektrického obvodu mikrovlnné trouby může způsobit vážné újmy na zdraví a úrazy elektrických proudem. Zákaz rozmontování mikrovlnné trouby.
Uzemnění mikrovlnné trouby
Mikrovlnnou troubu je třeba spolehlivě uzemnit. V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem, jelikož
tok proudu se směruje uzemňovacím vodičem.
Přístroj je opatřen sít’ovým kabelem s uzemňovacím vodičem a sít’ovou vidlicí s uzemňovacím kontaktem. Vidlici lze zapojit
pouze do zásuvky s uzemňovacím kontaktem.
VÝSTRAHA: Zapojení vidlice s uzemňovacím kontaktem do zásuvky bez uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
Porad’te se s kvalifikovaným elektrikářem, nejsou-li Vám jasné pokyny k uzemnění či máte-li pochyby, že mikrovlnná trouba
je spolehlivě uzemněna.
• Aby se sít’ový kabel nezamotával, mikrovlnná trouba je opatřená krátkým sít’ovým kabelem.
• Potřebujete-li použít prodlužovací šňůru, používejte pouze 3vodičovou prodlužovací šňůru s uzemňovacím kontaktem na
vidlici i zásuvce.
• Označení profilu vodičů na sít’ovém kabelu mikrovlnné trouby a označení na kabelu prodlužovací šňůry se musí shodovat.
1. Sít’ový kabel prodlužovací šňůry nesmí viset z okrajů stolu, jsou-li nablízku děti; po kabelu nechod’te.
Nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě
POZOR!
• Těsně uzavřené nádoby, umístěné do mikrovlnné trouby mohou způsobit výbuch.
• Před použitím v mikrovlnné troubě uzavřené nádoby je třeba otevřít, v plastových obalech je třeba udělat několik otvorů
pro výstup páry.
• Máte-li pochyby, zda je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě, pak je třeba provést kontrolu.
Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě:
• Umístěte kontrolovanou nádobu do trouby (například talíř), postavte na ni sklenici se studenou vodou.
• Zapněte mikrovlnnou troubu na maximální výkon a naprogramujte troubu maximálně na jednu minutu.
• Opatrně se dotkněte testovaného nádobí: jestliže nádoba se zahřála, ale voda ve skleničce zůstala studená, nepoužívejte
ji v mikrovlnné troubě.
2. Maximální doba testování je 1 min.
Materiály a nádobí vhodné pro používání v mikrovlnné troubě
Hliníková fólie Fólii můžete používat pouze při grilování. Vzdálenost mezi fólií a stěnami mikrovlnné trouby musí
být minimálně 2,5 cm. Malé kousky fólie můžete použít k přikrytí tenkých plátků masa nebo drůbeže, aby nedošlo k jejich přepečení. V mikrovlnném režimu, pokud je fólie vložena příliš blízko ke stěnám trouby, může dojít k jiskření, hoření stínící mřížky na dveřích a poškození trouby. V takovém případě by zaniklo vaše právo na bezplatnou záruční údržbu a opravy.
Nádoby na pečení Dodržujte pokyny výrobce. Dno nádoby má být o 5 cm tlustší než otočný skleněný talíř. Nesprávné používání nádob na pečení může vést k prasklinám v něm a v otočném skleněném talíři.
Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte
nádobí s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Skleněné nádobí Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Příprava jídla v mikrovlnné Dodržujte pokyny výrobce. Sáčky neuzavírejte s použitím kovových sponek. V sáčcích musíte
troubě s použitím vytvořit několik otvorů pro uvolňování páry.
speciálních sáčků
Papírové talířky a sklenice Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru
během přípravy/ohřívání jídla v takovém nádobí.
Papírové utěrky Připravované potraviny můžete pokrýt pro udržení tepla v nich a proto, aby se nerozstřikoval tuk. Používejte pouze pro krátkou přípravu/ohřívání za neustálého dozoru.
Pergamenový papír Používejte proti rozstřikování tuku nebo jako obal.
Umělé hmoty Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením - «Vhodné pro mikrovlnné trouby».
Dodržujte pokyny výrobce. Některé umělohmotné nádoby se mohou nahříváním jídla v nich začít tavit. Hermeticky uzavřené umělohmotné sáčky je třeba propíchnout nebo proříznout podle pokynů na nich.
Umělohmotné obaly Pouze umělohmotné výrobky s odpovídajícím značením. Můžete připravované potraviny přikrýt, abyste v nich udrželi vlhkost.
Voskovaný papír Používejte, aby se nerozstřikoval tuk a zachovala vlhkost.
Materiály a nádobí nevhodné pro používání v mikrovlnné troubě
Hliníkové podnosy Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách.
Kartónové pohárky s Mohou vyvolat jiskření. Používejte nádobí vyrobené pro používání v mikrovlnných troubách.
kovovými rukojeťmi
Kovové nádobí nebo Kov odráží mikrovlnné záření. Kovová obroučka může vyvolat jiskření.
nádobí s kovovou obroučkou
Kovové uzávěry Mohou vyvolat jiskření a vybouchnutí obalu při přípravě/ohřívání potravin.
Papírové sáčky Mohou v mikrovlnné troubě vyvolat hoření.
Mýdlo Mýdlo se může roztavit a znečistit vnitřek mikrovlnné trouby.
Dřevo Dřevěné nádob
Popis
1. Zámky s systémem blokování.
2. Kontrolní okno.
3. Východ mikrovlnných vln.
4. Přívod otáčení skleněného podstavce.
5. Skleněný talíř.
6. Řídící panel.
7. Displej.
8. Ohřívací element grilu.
9. Mřížka grilu. Používá se pouze v režimu «Gril».
Displej
10. Ikona režimu automatické přípravy potravin.
11. Ikona režimu časovače.
12. Blikající rozdělující tečky.
13. Ikona připravenosti trouby k zapnutí.
14. Ikona režimu gril.
15. Ikona aktuálního času.
16. Ikona režimu blokování.
17. Ikona vybrané hmotnosti potraviny.
18. Ikona režimu rozmrazování.
19. Ikona režimu mikrovlnné přípravy.
20. Ikona režimu kombinované přípravy 1.
21. Ikona práce trouby na 100 a80% výkon.
22. Ikona režimu kombinované přípravy 2.
23. Ikona režimu práce trouby na 60, 40 a 20% výkon.
Řídící panel
Displej
Na displeji se zobrazuje aktuální čas, čas přípravy, úrověň výkonu a ikony režimů práce.
Výkon
Používá se pro nastavení úrovně výkonu. Výběr výkonu se provádí v následujícím pořadí: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 00%.
Pro kontrolu správnosti zadaného úrovně výkonu v průběhu práce přístroje, stlačte tlačítku Výkon, nastavený úroveň výkonu
se objeví na displeji během pěti sekund.
Gril
Tlačítko zapnutí grilu.
Kombi
Výběr režimů kombinované přípravy COMB1 a COMB2.
Hmotnost
Nastavení hmotnosti potravin v režimu menu automatické přípravy.
Rozmrazování
Rozmrazování potravin v automatickém režimu, při zadané hmotnosti potravin.
Časovač
Zapnutí funkce časového spínače bez zapnutí trouby.
Hodiny
Výběr formátu času 12 nebo 24 hodin, nastavení času.
Stop/Zrušení
Stlačte pro zrušení předběžně nastavené úrovně výkonu, programu přípravy jídla nebo času rozmrazování.
Otočením ručičky vybíráte menu automatické přípravy, nastavení aktuálního času a dobu přípravy potravin. Stlačením ručičky
se trouba zapíná.
Sestavení mikrovlnné trouby
Odstraňte balící materiál a příslušenství z vnitřího prostoru trouby. Prohlédněte mikrovlnnou troubu na známky deformace.
Ujistěte se, že dvířka trouby nejsou rozbitá. Pokud zjistíte poškození, nesestavujte a nezapínejte mikrovlnnou troubu.
Ochranné pokrytí
Povrch: Sundejte ochranou f lii.
Neodstraňujte světle-šedou slídovou destičku uvnitř přístroje, slouží k ochraně magnetronu.
Instalace skleněného talíře
1. Instalujte osu otáčejícího se talíře (4) do otvoru, který se nachází v nižší části vnitřího prostoru přístroje.
2. Opatrně instalujte skleněný talíř (5), spojte jeho výstupy s drážkami osy. Dejte pozor, abyste skleněný talíř nepostavili nižní
částí nahoru.
• Nebraňte otáčení skleněného talíře v průběhu práce trouby.
• Při přípravě potravin, vždy používejte skleněný talíř a osu podstavce.
• Potraviny a nádobí na přípravu potravin vždy pokládejte pouze na skleněný podstavec.
• Skleněný podstavec se může otáčet po/proti chodu hodinových ručiček. To není závada.
• Při vzniku prasklin na skleněném talíři ho urychleně vyměňte.
Instalace
• Před zapnutím mikrovlnné trouby se přesvěčte, že doporučené napětí přístroje odpovídá napětí v síti. Připojujte mikrovlnnou troubu do zásuvky s dobrým uzemněním.
• Stavte přístroj jen na rovnou a pevnou plochu. Vyberte místo, které je mimo dosah dětí.
• Mezi zadní stěnou a jinými předměty musí být volné místo 7-8 cm.,totéž platí pro bokové stěny přístroje. Nad troubou musí
být volné místo ne méně než 30 cm.
• Nesundávejte opěrné nožičky ze spodní strany mikrovlnné trouby.
• Nezakrývejte větrací otvory mikrovlnné trouby.
• Mikrovlnnou troubu stavte daleko od televize a rádiopřijímačů, předejdete tam možných šumům při příjmu televizních a rádio signálů.
VAROVÁNÍ: Je zakázáno stavět mikrovlnnou troubu na plohu s ohřevem (kuchyňskou troubu) a na jiné zdroje tepla.
V případě poruchy mikrovlnné trouby po vině majitele, ztrácí tím právo bezplatné opravy po garanci.
V průběhu práce se může mikrovlnná trouba silně nahřát, proto se nedotýkejte jejího povrch, předejdete tam možnosti úrazu.
Každné stisknutí tlačítek na řídícím panelu bude provázeno zvukovým signálem. Pokud zadáte špatný pokyn, uslyšíte dva
zvukové signály.
Nastavení aktuálního času
Zapněte přístroj do zásuvky, zazní zvukový signál, na displeji se objeví číslice «1:01». Stlačte tlačítko HODINY jednou nebo
dvakrát, pro výběr časového formátu 12 nebo 24 hodin.
Příklad: nastavit aktuální čas 8 hodin 30 minut.
1. Stlačte tlačítko HODINY jednou.
2. Otočte ručičku ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte čas «hodin» - 8.
3. Stlačte tlačítko HODINY pro potrvzení.
4. Otočte ručičku ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte čas «minut» - 30, na displeji se objeví čas
8:30.
5. Stlačte tlačítko HODINY pro potrvzení.
Na displeji se objeví nastavný čas, rozsvítí se ikona (15), rozdělující tečky (12) budou blikat.
Upozornění: pokud není proces nastavení času dokončen, za 20 sekund zazní zvukový signál a údaje na displeji se vrátí k původnímu nastavení.
Pokud chcete prověřit čas v průběhu přípravy potravin, stlačte tlačítko HODINY, aktuální čas se objeví během 5 sekund.
Příprava v mikrovlnné troubě
Pro zapnutí trouby v mikrovlnném režimu, stlačte tlačítko VÝKON, několikrát pro výběr potřebné úrovně výkonu, a poté otočením ručičky ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček nastavte potřebnou dobu přípravy. Maximální doba přípravy
je 95 minut.
Vyberte úroveň výkonu:
Stlačení tlačítka VÝKON
6x (nastavení časovače)00
Upozornění: při nastavení výkonu 100% a 80% se rozsvítí ikona (21), při nastavení úrovně výkonu 60%, 40% a 20% se rozsvítí
ikona (23).
Příklad: potřebujeme připravit potraviny za 10 minut, při úrovni výkonu mikrovlnných vln 60%.
1. Stlačte 3x tlačítko VÝKON, na displeji se objeví vybraná úroveň výkonu 60% a rozsvítí se ikony (19, 23).
2. Otočte ručičkou ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavete časový údaj «10:00», přitom se ikony (12,
23) rozsvítí na displeji a ikona (13) bude blikat.
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení přípravy, přitom se ikony (12, 23) rozsvítí a ikona (13) zhasne.
V průběhu práce trouby se zobrazuje zbývající čas přípravy a svítí ikony (12, 23).
Gril
Používá se pro přípravu opečených, křupavých kousků masa, ryb, drůbeže a brambor. Při tomto režimu se teplo od kvarcového
ohřívacího elementu šíří po celém vnitřním prostoru trouby.
Maximální doba přípravy je 95 minut.
Příklad: je nutné zapnout gril na 12 minut.
1. Stlačte tlačítko GRIL, přitom se na displeji rozsvítí ikona (14), ikona (13) bude blikat.
2. Otočte ručičkou ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00».
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení přípravy, přitom bude ikona (14) svítit na displeji a ikona (13) zhasne.
V průběhu práce grilu se na displeji zobrazuje informace o zbývající době přípravy a ikona (14).
Kombinovaná příprava
Kombinovaná příprava sjednocuje režim mikrovlnné přípravy a režim práce grilu vedoucí k dostižení nejlepších výsledků.
V režimu kombinované přípravy se na displeji zobrazuje zbývající doba přípravy a ikona (20).
Příklad: zapnout režim kombinované přípravy COMB 2 na 12 minut.
1. Stlačte tlačítko COMBI dvakrát, rozsvítí se ikona (22), a ikona (13) bude blikat.
2. Otočte ručičku ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00».
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení přípravy, přitom bude ikona (22) svítit na displeji a ikona (13) zhasne.
V režimu kombinované přípravy se na displeji zobrazuje zbývající doba přípravy a ikona (22).
Automatická příprava potravin
V režimu automatické přípravy potravin není potřeba nastavovat výkon a dobu přípravy, je potřeba pouze vybrat druh potraviny
a nastavit jeho hmotnost.
Otočte ručičku ČAS/MENU/START a vyberte kategorii potraviny, nastavte její hmotnost stlačením tlačítka HMOTNOST, poté
zapněte troubu stlačením ručičky ČAS/MENU/START.
Pravděpodobně v průběhu přípravy bude potřeba převrátit potravinu, aby se připravila rovnoměrně.
Příklad: připravit 400g ryby
1. Otočením ručičky ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček, nastavte režim menu automatické přípravy 6 Ryba,
na displeji se zobrazí číslo programu automatické přípravy a rozsvítí se ikona (10).
2. Stlačte tlačítko HMOTNOST a nastavte hmotnost «400 g», přitom se ikona (10) rozsvítí a ikona (13) bude blikat.
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení přípravy, přitom se ikona (10) rozsvítí a ikona (13) pohasne.
V režimu automatické přípravy se na displeji zobrazuje zbývající doba přípravy a ikona (10).
Výsledek v režimu automatické přípravy záleží od velikosti a formy potraviny a také od místa, kde leží, na skleněném talíři.
Pokud nejste s výsledkem přípravy spokojeni, zvětšete nebo naopak zmenšete hmotnost potraviny.
Automatické rozmrazení potravin
Trouba je vybavena automatickou funkcí rozmrazování potravin. Doba rozmrazení a výkon se nastaví automaticky, jen je potřeba zadat hmotnost potraviny.
Příklad: je potřeba rozmrazit 600g. krevet
1. Položte krevety dovnitř trouby.
2. Stlačte tlačítko ROZMRAZOVÁNÍ.
3. Otočte ručičkou ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte hmotnost «600 g.», rozsvítí se ikony (10, 17,
18) a ikona (13) bude blikat.
4. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení rozmrazování, přitom se rozsvítí ikony (10, 18) a (13) pohasne.
V režimu automatického rozmrazování se na displeji zobrazuje zbývající čas rozmrazování a ikony (10, 18).
Rychlý start
Tato funkce umožňuje rychle zapnout troubu pro ohřev nebo přípravu potravin na plný výkon
Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro nastavení doby práce trouby a přístroj se zapne na plný výkon.
Příklad: nastavit přípravu, doba 2 minuty
1. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START 4x, na displeji se rozsvítí se ikony (19 21) a ikona (13) bude blikat, po vypnutí trouby
ikona (13) zhasne. V průběhu práce trouby se na displeji zobrazuje zbývající čas přípravy a ikony (19 21).
Upozornění:
- maximální čas přípravy v režimu rychlý start je 12 minut. .
- krok nastavení času rychlého startu od 30 sek. do 2 min.30sek. – 30 sek.
- od 2 min.30 sek. do 12 min. – 1 min.
Režim časovače
Používá se pro podání zvukového signálu po vypršení zadané doby.
Příklad: nastavit dobu práce časovače 2 minuty.
1. Stlačte tlačítko ČASOVAČ, na displeji se rozsvítí údaj «00 : 10».
2. Otočte ručičku ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte čas «2:00».
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START pro zahájení odpočtu času.
Po skončení nastaveného času časovače zazní zvukový signál. Pro zrušení údajů časovače, stlačte dvakrát tlačítko STOP/
ZRUŠENÍ. Pro kontrolu zbývajícího času práce časovače, stlačte tlačítko ČASOVAČ, zbývající čas se zobrazí na displeji bě-
hem 5 sekund.
Druhá varianta:
1. Tlačítkem VÝKON nastavte «00%», přitom se na displeji rozsvítí ikona (11).
2. Otočte ručičkou ČAS/MENU/START po směru hodinových ručiček a nastavte dobu «2:00», přitom se ikona (11)rozsvítí
a ikona (13) bude blikat.
3. Stlačte ručičku ČAS/MENU/START , začne odpočet času, přitom se ikona (11) zobrazí na displeji a ikona (13) zhasne.
Po skončení nastavené doby časovače, zazní čtyři zvukové signály.
Blokování
Přístroj je vybaven dětskou pojistkou, která brání náhodnému zapnutí trouby dětmi.
- Stlačte a držte tlačítko ČAS/MENU/START zhruba 3 sek., zazní zvukový signál a rozsvítí se ikona (16).
- Pokud chcete uvolnit pojistku , stlačte a držte tlačítko ČAS/MENU/START během 3 sek., zazní zvukový signál a ikona (16)
pohasne.
Speciální funkce
Automatické připomínání
- Poté, co program přípravy nebo rozmrazování zakončí práci, obejví se nápis «End» a zazní čtyři zvukové signály, které se
budou opakovat každé dvě minuty, do té doby, dokud dvířka trouby nebudou otevřena nebo nebude stlačeno tlačísko
STOP/ZRUŠENÍ.
- Pokud není nastavení času nebo režimu práce úplně dokončeno, zazní za 20 sekund zvukový signál a údaje na displeji se
vrátí do původního stavu.
Zastavení trouby v průběhu přípravy jídla
- Pro zastavení procesu přípravy stačí otevřít dvířka přístroje. Pokud chcete pokračovat v přípravě potravin, zavřete dvířka
a stlačte řučičku ČAS/MENU/START. .
- Pro zrušení programu přípravy potravin stlačte tlačítko STOP/ZRUŠENÍ.
Odstranění poruch
Porucha Možná příčinaZpůsob odstranění
Trouba se nezapíná
Vidlice sít’ového kabelu není správně
zapojená do zásuvky.
Problémy se sít’ovou zásuvkou
Odpojte vidlici ze zásuvky. Vyčkejte 10
sek. a znovu zapojte vidlici do zásuvky.
Pro kontrolu zkuste zapnout do stejné
zásuvky jiný spotřebič
Neprobíhá ohříváníDvířka trouby nejsou správně zavřenáDvířka těsně zavřete.
Během provozu trouby otočení
skleněného talíře se doprovází cizími
Čištění a údržba
• Před čištěním troubu vypněte a odpojte sít’ový kabel od zásuvky.
• Vyvarujte se vniknutí vody na ovládací panel. Panel je třeba čistit měkkým vlhkým ubrouskem.
• Interiér trouby musí být čistým. Jsou-li na vnitřním povrchu troubu zbytky potravin či tekutin, odstraňte je vlhkým ubrous-
• Při značném znečištění interiéru trouby použijte šetrný mycí prostředek.
• K čištění interiéru a exteriéru trouby se nesmějí používat abrazivní mycí prostředky a kovové kartáče. Vyvarujte se vniknutí
• Zákaz použití amoniakových mycích prostředků.
• Exteriér trouby je třeba čistit vlhkým ubrouskem.
• Dvířka trouby musí být čistá. Vyvarujte se hromadění zbytků potravin mezi dvířky a čelním panelem trouby – překáží to
• Pravidelně odstraňujte z chladicích ventilačních otvorů na plášti trouby prach a nečistoty.
• Je třeba pravidelně odstraňovat a čistit skleněný talíř a pohon; vytírejte dno pracovní komory trouby.
• Skleněný talíř a otočný podstavec lze umývat ve vodě s neutrálním mycím prostředkem. Tyto součástky jsou umývatelné
• Neponořujte ohřátý skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému poklesu teploty skleněný talíř může prásknout.
zvuky a hlukem
kem.
vody či mycího prostředku do větracích otvorů na stropu trouby.
Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a
rádia. Analogické rušení vzniká při provozu jiných spotřebičů,
například mixérů, vysávačů a elektrických vysoušečů vlasů.
Je normální jev.
Nízký stupeň osvětlení
Výstup páry a horkého vzduchu z dvířek a ventilačních
otvorů.
Mikrovlnná trouba je zapnutá naprázdno.
Technické údaje
Příkon: 220 V~ 50 Hz
Výkon v režimu mikrovlnných vln: 1200 W
Nominální výchozí výkon režimu mikrovlnných vln: 700 W
Provozní kmitočet: 2450 MHz
Rozměr mikrovlnné trouby: 210mm.(výška)×315mm.(šířka)×279mm.(hloubka)
Výkon v režimu gril: 1000 W
Objem: 17 l.
Skleněný podstavec: diametr 245 mm.
Váha: 11,3 kg.
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Záruční doba 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC
a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
Je-li nastaven nízký stupeň výkonu mikrovln, stupeň osvětlení
pracovní komory může být nízký.
Je to normálním jevem.
Během přípravy pokrmů voda z potravin se může vypařovat.
Větší množství páry vychází přes ventilační otvory, ale určité
množství páry se může srážet na vnitřním povrchu dvířek.
Je to normálním jevem.
Krátkodobé zapnutí mikrovlnné trouby naprázdno poruchy
nevyvolá.
Vždy kontrolujte přítomnost potravin v troubě před zapnutím.
Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом
За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам
багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці
ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ
МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ
1. Не намагайтеся користуватися мікрохвильовою піччю при відкритих дверцятах, тому що при цьому виникає ризик піддатися шкідливому впливу мікрохвильової енергії. Дуже важливо не ушкодити внутрішні
замки й механізм блокування дверцят.
2. Не поміщайте сторонні предмети між дверцятами й лицьовою частиною мікрохвильової печі й не дозволяйте залишкам їжі або засобів, що чистять, скупчуватися на решітці, що екранує, або на внутрішній
стороні дверцят.
3. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при її ушкодженні або несправності. Особливо важливо, щоб
дверцята завжди були щільно закриті, і не були ушкоджені:
• дверцята (погнуті)
• петлі й засувки (зламані або ослаблені)
• решітка, що екранує, із внутрішньої сторони дверцят
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПО ЗАХОДАХ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Робота мікрохвильової печі в комбінованому режимі (НВЧ+ГРИЛЬ) і використання її
дітьми завжди повинне проходити під доглядом із боку дорослих, щоб уникнути можливості одержання
дітьми опіку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на дверцятах ушкоджена решітка, що екранує, то експлуатація мікрохвильової печі
забороняються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ремонт мікрохвильової печі завжди становить небезпеку для будь-якої особи, що здійснює ремонт, якщо при цьому необхідно знімати металевий кожух, що забезпечує захист від мікрохвильового випромінювання. Не ремонтуйте піч самостійно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед розігрівом або готуванням продуктів у герметичній або вакуумній упаковці, не
забудьте розкрити її. У противному випадку в упаковці створиться тиск, що може розірвати її, не дивлячись
навіть на те, що продукт був раніше приготовлений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дітям можна користуватися мікрохвильовою піччю самостійно лише за умови належного
ознайомлення з даним Керівництвом, а також за умови розуміння небезпеки при користуванні мікрохвильовою піччю.
• Використовуйте посуд, що призначений для мікрохвильових печей. Не ставте в піч металевий посуд, тому
що відбиті посудом НВЧ - хвилі можуть викликати іскрові розряди й загоряння.
• Щоб уникнути перегріву й загоряння продуктів, безупинно стежте за роботою печі, якщо в неї поміщені
продукти в "разових" пластикових, паперових і інших подібних упаковках або якщо в піч завантажена
невелика кількість продуктів.
• Якщо Ви розігріваєте яку-небудь рідину (воду, каву, молоко та ін.), то майте на увазі, що вона може
раптово скипіти й виплеснутися вам на руки в той момент, коли ви дістаєте ємність із печі. Щоб цього не
відбулося, помістіть у ємність термостійку пластикову ложку або скляну мішалку й перед тим, як дістати
ємність, перемішайте в ній рідину.
• Пляшечки для годівлі й банки з дитячим харчуванням варто поміщати в піч без кришок і сосок. Уміст
потрібно перемішувати або періодично струшувати. Перед годівлею необхідно перевірити температуру
вмісту, щоб не допустити опіків.
Важлива інформація
• ОБОВ'ЯЗКОВО перевірте, чи не гаряча їжа, перш ніж давати її дитині. Рекомендуємо збовтати вміст банки
або пляшки, щоб рівномірно розподілити тепло по всьому об'єму.
• Не допускається варити яйця в шкарлупі або підігрівати круто зварені яйця в МІКРОХВИЛЬОВОМУ режимі, тому що вони лопнуть через підвищення внутрішнього тиску.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Установіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, що було б не доступне для маленьких
дітей.
2. Установіть піч так, щоб від стіни до задньої й бічної стінок печі залишалася відстань не менш 7-8 см, а
вільний простір над піччю становив не менш 30 см.
3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення
при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят.
4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з
ладу.
5. Готування продуктів з украй низьким змістом вологи може привести до їхнього підгоряння або загоряння.
Якщо загоряння відбулося:
• Не відкривайте дверцята.
• Виключіть мікрохвильову піч і вийміть мережну вилку з розетки.
6. При готуванні бекону, не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів скляного піддона може привести до появи в ньому тріщин.
7. Не намагайтеся приготувати продукти в мікрохвильовій печі до стану повного прожарювання.
8. Не дозволяється підігрівати рідину в посудинах із вузькими горлечками.
9. Не використовуйте мікрохвильову піч для домашнього консервування, оскільки немає впевненості в тому,
що вміст банок досяг температури кипіння.
10. Щоб уникнути тривалого бурхливого кипіння рідких продуктів і напоїв, а також щоб уникнути одержання
опіків, рекомендується перемішування продуктів на початку й у середині процедури готування. Для
цього виключіть нагрівання, почекайте якийсь час, витягніть посуд із продуктами, перемішайте й поставте назад у мікрохвильову піч для продовження процесу готування.
11. Регулярно чистіть мікрохвильову піч. Нерегулярний догляд за піччю може привести до погіршення її
зовнішнього вигляду, негативно позначитися на її працездатності, а також привести до небезпеки в
подальшій експлуатації.
Правила, про які завжди варто пам'ятати:
1. Не перевищуйте час готування продуктів у мікрохвильовій печі. Завжди стежте за процесом готування
при використанні посуду з паперу, пластику й інших горючих матеріалів.
2. Ніколи не використовуйте мікрохвильову піч із метою зберігання в ній різних предметів. Ніколи не зберігайте в мікрохвильовій печі горючі матеріали й продукти, такі як хліб, печиво, паперові упаковки й т.п.,
оскільки під час грози мікрохвильова піч може включитися мимовільно.
3. Металеві закручення, затискачі, дротові ручки з паперових або пластикових пакетів необхідно видалити
перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
4. Мікрохвильова піч повинна мати надійне заземлення. Приєднуйте мікрохвильову піч тільки до розетки,
що має надійне заземлення.
5. Деякі із продуктів, яйця в шкарлупі, рідкі або тверді жири, а також герметично закриті банки, закриті скляні
ємності - вибухонебезпечні, тому поміщати їх у мікрохвильову піч забороняється.
7. Використовуйте дану мікрохвильову піч винятково з метою, для якої вона призначена й у строгій відповідності з викладеними тут вказівками.
8. Мікрохвильова піч призначена винятково для підігріву й готування їжі й не призначена для лабораторного
або промислового використання.
8. Зверніть особливу увагу при використанні мікрохвильової печі дітьми.
9. Не користуйтеся мікрохвильовою піччю при ушкодженні мережного кабелю або вилки, якщо мікрохвильова піч працює не належним чином внаслідок ушкодження або падіння.
10. Ремонт мікрохвильової печі повинен здійснюватися кваліфікованими фахівцями авторизованого сер-
вісного центра.
11. Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
12. Не зберігайте й не використовуйте мікрохвильову піч поза приміщеннями.
13. Не використовуйте мікрохвильову піч поблизу води, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у
сирих підвальних приміщеннях або в безпосередній близькості від басейнів.
14. Не занурюйте мережний кабель і мережну вилку у воду.
15. Уникайте контакту мережного кабелю й мережної вилки з гарячими поверхнями.
16. Не допускайте звисання мережного кабелю із краю стола.
17. При чищенні дверцят і внутрішніх поверхонь мікрохвильової печі використовуйте м'які неабразивні мийні
засоби, нанесені на губку або на м'яку тканину.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Поразка електричним струмом.
Доторкання до елементів електричної схеми мікрохвильової печі може привести до серйозних травм і
поразки електричним струмом. Не розбирайте самостійно мікрохвильову піч.
Заземлення мікрохвильової печі
Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якого-небудь замикання, заземлення знижує
ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу.
У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом
заземлення. Вилка повинна підключатися до розетки, що має контакт заземлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без заземлення, може
привести до ризику удару електрострумом. Проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком, якщо Вам не
ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі.
• З метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним
кабелем.
• При необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3-х провідний подовжувач із контактом заземлення на мережній вилці й розетці.
• Маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися.
• Мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином, щоб виключити його звисання із
країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він повинен бути прокладений таким чином, щоб
виключити ходіння по ньому.
Посуд для мікрохвильової печі
ОБЕРЕЖНО!
• Щільно закриті ємності, поміщені в мікрохвильову піч, можуть бути вибухонебезпечними.
• Закриті ємності повинні бути відкриті, а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч.
• Якщо у Вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі, то проведіть перевірку.
Перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі:
• Установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі (наприклад, тарілку), установіть на неї скляну склянку з холодною водою.
• Включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини.
• Акуратно доторкніться до випробуваного посуду, якщо він нагрівся, а вода в склянці холодна, то використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна.
• Уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини.
Матеріали, і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієва фольга Фольгу можна використовувати тільки в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою й
стінками мікрохвильової печі повинна бути, не менше 2,5 см. Маленькі шматочки фольги
можна використовувати для прикриття тонких шматочків м'яса або птиці, щоб уникнути
їхнього пережарювання. У режимі мікрохвиль, якщо фольга розташована занадто близько до стінок печі, то може відбутися іскріння, прогоряння решітки, що екранує, на
дверцятах і вихід печі з ладу. У цьому випадку Ви втрачуєте права на проведення безплатного гарантійного обслуговування й ремонту.
Посуд для жарки Додержуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для жарки повинно бути на 5 мм товстіше,
ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для жарки може
привести до появи тріщин у самому посуді й у скляному обертовому піддоні.
Обідній посуд Тільки той, котрий має відповідне маркірування. Додержуйтеся вказівок виробника посуду. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Скляні ємності Тільки ємності, виготовлені з жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте ємності із тріщинами або відколами.
Склопосуд Тільки посуд, виготовлений із жароміцного скла. Переконайтеся у відсутності металевих
ободків. Не використовуйте посуд із тріщинами або відколами.
Процес готування в Спеціальних мішків Додержуйтеся вказівок виробника. Не закривайте мішки,
мікрохвильовій печі використовуючи металеві закрутки або перетяжки. У мішках необхідно зробити кілька
з використанням отворів для виходу пари.
Паперові тарілки й чашки Використовуйте тільки для короткочасного готування/розігрівання. Не залишайте
мікрохвильову піч без догляду під час готування/розігрівання продуктів у такому посуді.
Паперові рушники Можна накрити продукти, що готують, для втримання тепла в них і для запобігання розбризкування жиру. Використовуйте тільки при постійному контролі й тільки для короткочасного готування/підігріву.
Пергаментний папір Використовуйте з метою запобігання розбризкування жиру або як обгортку.
Пластик Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування - "Придатне для
мікрохвильової печі". Додержуйтеся вказівок виробника. Деякі пластикові ємності можуть розм'якшитися в результаті нагрівання продуктів, що містяться в них. Герметично
закриті пластикові пакети необхідно проколоти або прорізати, як зазначено на самих упаковках.
Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи.
Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи.
Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі
Алюмінієві підноси Можуть викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
використання в мікрохвильовій печі.
Картонна чашка з металевою Може викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для
ручкою використання з мікрохвильовою піччю.
Посуд металевий або посуд Метал екранує енергію мікрохвиль. Металевий обід може викликати іскріння.
з металевим обідом
Металеві закрутки Можуть викликати іскріння, а також загоряння упаковки під час готування/розігріву
продуктів.
Паперові пакети Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі.
Мило Мило може розплавитися й викликати забруднення робочої камери мікрохвильової печі.
Дерево Дерев'яний посуд може висохнути, розтріснутися й запалитися.
Опис
1. Замки з системою блокування
2. Оглядове вікно
3. Вихід НВЧ - хвиль
4. Привід обертання скляного піддону
5. Скляний піддон
6. Панель управління
7. Дисплей
8. Нагрівальний елемент гриля
9. Решітка для гриля. Використовується лише в режимі «Гриль».
Дисплей
10. Піктограма режиму автоматичного приготування продуктів.
11. Піктограма режиму таймеру.
12. Блимаючі розділювальні крапки.
13. Піктограма готовності печі до увімкнення.
14. Піктограма режиму гриль.
15. Піктограма поточного часу.
16. Піктограма режиму блокування.
17. Піктограма вибраної ваги продукту.
18. Піктограма режиму розморозки.
19. Піктограма режиму мікрохвильового приготування.
20. Піктограма режиму комбінованого приготування 1.
21. Піктограма роботи печі на потужності 100 і 80%.
22. Піктограма режиму комбінованого приготування 2.
23. Піктограма роботи печі на потужності 60, 40 і 20%.
Панель управління
Дисплей
На дисплеї відображаються поточний час, час приготування, рівні потужності і піктограми режимів роботи.
Потужність
Використовується для встановлення рівня потужності. Вибір потужності відбувається в наступному порядку:
100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 00%.
Щоб перевірити заданий рівень потужності під час процесу приготування продуктів, натисніть кнопку Потужність, встановлений рівень потужності буде висвічуватись на дисплеї протягом 5 секунд.
Гриль
Кнопка увімкнення грилю
Комбі
Вибір режимів комбінованого приготування COMB1 і COMB2.
Встановлення ваги продуктів в режимі меню автоматичного приготування
Розморозка
Разморозка продуктів в автоматичному режимі, при заданій вазі продуктів.
ТАЙМЕР
Увімкнення функції таймеру без увімкнення печі.
Годинник
Вибір формату часу 12 або 24 години, встановлення часу.
Стоп/Відміна
Натисніть для відміни попередньо встановленого рівня потужності, програми приготування їжі або часу розморозки.
ПРИМІТКА: кнопка Стоп/Відміна не відміняє поточного часу.
Час/меню/Стоп
Поворотом ручки здійснюється вибір меню автоматичного приготування, встановлення поточного часу і часу
приготування продуктів, а натисканням на ручку здійснюється увімкнення печі.
Збирання мікрохвильової печі
Видаліть упаковувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі. Огляньте мікрохвильову піч на предмет
наявності деформацій. Особливу увагу зверніть на справність дверці печі. При виявленні несправностей, не
встановлюйте і не вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: При наявності захисної плівки, видаліть її з поверхні корпусу.
Не видаляйте світло сірої слюдяної пластини всередині робочої камери, вона служить для захисту
багнетрону.
Встановлення скляного піддону
1. Встановіть опору піддону (4), що обертається, в отвір розташований у днищі робочої камери.
2. Акуратно встановіть скляний піддон (5), сумістивши виступи на ньому з пазами опори. Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори.
• Не перешкоджайте обертанню скляного піддону під час роботи печі.
• Під час приготування продуктів, завжди використовуйте скляний піддон і опору піддону.
• Продукти і посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон.
• Скляний піддон може обертатися за/проти годинникової стрілки. Це нормально.
• При виникненні тріщин або сколів на скляному піддоні, негайно замініть його.
Встановлення
• Перед підключенням мікрохвильової печі переконайтесь, що робоча напруга і споживана потужність відповідають параметрам електричної мережі. Підключайте мікрохвильову піч до мережевої розетки, яка
має надійне заземлення.
• Встановіть піч на рівну, стійку поверхню. Виберіть таке місце, яке було б недоступним для маленьких дітей.
• Встановіть піч так, щоб від стіни до задньої і бокових стінок печі залишалась відстань не менше 7-8 см, а
вільний простір над піччю складав не менше 30 см.
• Не знімайте опорні ніжки з днища мікрохвильвої печі.
• Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильової печі.
• Необхідно розміщувати мікрохвильову піч далеко від телевізійних і радіоприймачів задля уникнення появи
шумів при прийомі теле і радіо сигналів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється встановлювати мікрохвильову піч на поверхню з підігрівом (кухонну плиту) та інші джерела теплового випромінення.
У випадку виходу з ладу мікрохвильової печі з вини власника, він позбавляється права безкоштовного гарантійного обслуговування і ремонту.
В ході роботи поверхня мікрохвильової печі може сильно нагріватись, уникайте дотику відкритих
ділянок шкіри з гарячою поверхнею печі для запобігання отримання опіків.
Експлуатація печі
Звуковий сигнал
При кожному натисканні кнопок на панелі управління Ви будете чути звуковий сигнал. При неправильному
вводі команди пролунають два звукові сигнали.
Встановлення поточного часу
Увімкніть мережеву вилку в розетку, пролунає звуковий сигнал, на дисплеї з’являться цифри «1:01». Натисніть кнопку ЧАСЫ один або два рази, щоб вибрати формат часу 12 або 24 години.
Приклад: встановити поточний час 8 годин 30 хвилин.
1. Натисніть кнопку ЧАСЫ один раз.
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «часов» - 8.
3. Натисніть кнопку ЧАСЫ для підтвердження.
4. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «минут» - 30, на дис-
плеї відобразиться час 8:30.
5. Натисніть кнопку ЧАСЫ, для підтвердження.
На дисплеї відобразиться встановлений час, загориться піктограма (15), і разділювальні крапки (12) будуть
блимати.
Примітка : якщо встановлення часу повністю не завершене, то через 20 секунд пролунає звуковий сигнал і
показники дисплею зіб’ються у першопочаткове положення.
Під час приготування продуктів для перегляду поточного часу натисніть кнопку ЧАСЫ, поточний час буде
відображатись протягом 5 секунд.
Приготування в мікрохвильвій печі
Для увімкнення печі в мікрохвильовому режимі приготування, натисніть кнопку МОЩНОСТЬ декілька разів
для встановлення потрібного рівня потужності, а потім, поворотом ручки ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою встановіть необхідний час приготування.
Максимальний час приготування 95 хвилин.
Виберіть рівень потужності:
Натискання кнопки МОЩНОСТЬРівень потужності
6 разів (встановлення таймеру)00
Примітка : при встановленні рівнів потужності 100% і 80% загорається піктограма (21), при встановленні рівнів потужності 60%, 40% і 20% загорається піктограма (23). Приклад: необхідно приготувати продукт протягом 10 хвилин, при рівні потужності мікрохвиль, що дорівнює 60%.
1. Натисніть кнопку МОЩНОСТЬ 3 рази, на дисплеї відобразиться вибраний рівень потужності 60%, при
цьому загоряться піктограми (19 і 23).
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «10:00», при цьому
піктограми (12 і 23) будуть висвічуватись на дисплеї, а піктограма (13) буде блимати.
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограми (12 і 23) будуть
висвітлюватись, а піктограма (13) погасне.
Під час роботи печі на дисплеї відображається час приготування, що залишився і висвітлюються піктограми
(12 і 23).
Гриль
Використовується для приготування підсмажених хрустких шматочків м’яса, риби, курки, картоплі. При цьому режимі тепло від кварцового нагрівального елементу розповсюджується по всій робочій камері печі.
Максимальний час приготування 95 хвилин.
Приклад: необхідно увімкнути гриль на 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку ГРИЛЬ, при цьому на дисплеї загориться піктограма (14), а піктограма (13) буде блимати.
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «12:00».
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограма (14) буде ви-
світлюватись на дисплеї, а піктограма (13) погасне.
В режимі роботи грилю на дисплеї відображається час, що залишився і висвітлюється піктограма (14).
Комбіноване приготування
Комбіноване приготування поєднує режим мікрохвильового приготування і режим роботи гриля для досягнення найкращого результату.
COMB 1 - 30% часу мікрохвильове приготування + 70% гриль, приготування риби, картоплі.
COMB 2 - 55% часу мікрохвильове приготування + 45% гриль, приготування омлету, печеної картоплі, птиці.
Максимальний час приготування 95 хвилин.
Приклад: увімкніть режим комбінованого приготування COMB 1 на час 25 хвилин.
1. Натисніть кнопку КОМБИ, при цьому загориться піктограма (20), а піктограма (13) буде блимати.
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «25:00».
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограма (20) буде ви-
світлюватись, а піктограма (13) погасне.
В режимі комбінованого приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і піктограма (20).
Приклад: увімкніть режим комбінованого приготування COMB 2 на час 12 хвилин.
1. Натисніть кнопку КО МБИ два рази, при цьому загориться піктограма (22), а піктограма (13) буде блима-
ти.
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «12:00».
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограма (22) буде ви-
світлюватись, а піктограма (13) погасне.
В режимі комбінованого приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і піктограма (22).
Автоматичне приготуванняпродуктів
В режимі автоматичного приготування продуктів нема необхідності встановлення потужності і часу приготування, необхідно тільки вибрати вид продукту і вказати його вагу.
Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для вибору категорії продукту, а потім встановіть його вагу, натисканням кнопки ВЕС , після цього увімкніть піч, натиснувши на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ.
Можливо, під час приготування знадобиться перевернути продукт на середині приготування, для того щоб
продукт приготувався рівномірно.
Приклад: приготувати 400гр риби.
1. Поворотом ручки ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, встановіть режим меню автоматич-
ного приготування 6 Риба, на дисплеї відобразиться номер програми автоматичного приготування і за-
гориться піктограма (10).
2. Натисніть кнопку ВЕС і встановіть вагу «400 g», при цьому піктограма (10) буде висвічуватись, а піктограма
(13) блимати.
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограма (10) буде ви-
свічуватись, а піктограма (13) погасне.
В режимі автоматичного приготування на дисплеї відображається час приготування, що залишився і пікто-
Результат приготування в режимі автоматичного приготування залежить від розміру і форми продукту, а також від місця розташування на скляному піддоні. У будь-якому випадку, якщо Ви вважаєте результат приготування незадовільним, будь ласка, збільшіть або зменшіть вагу продукту.
Автоматична розморозка продуктів
Піч підтримує функцію автоматичної розморозки продуктів. Час розморозки і потужність встановлюється
автоматично, необхідно встановити тільки вагу продукту.
Приклад: необхідно розморозити 600гр креветок.
1. Помістіть креветки в робочу камеру печі.
2. Натисніть кнопку РАЗМОРОЗКА
3. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть вагу «600 g», при цьому
піктограми (10, 17, 18) будуть висвічуватись, а піктограма (13) блимати.
4. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку розморозки при цьому піктограми (10, 18) будуть
висвічуватись на дисплеї, а піктограма (13) погасне.
В режимі розморозки продуктів на дисплеї відображається час розморозки, що залишився і піктограми
(10, 18).
Швидкий старт
Ця функція дозволяє швидко увімкнути піч для розігрівання або приготування продуктів, на повній потужності.
Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для встановлення часу роботи печі, і піч увімкнеться на повну
потужність.
Приклад: встановіть приготування протягом 2 хвилин.
1. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ 4 рази, при цьому піктограми (19 і 21) будуть висвічуватись на
дисплеї, а піктограма (13) буде блимати, після увімкнення печі піктограма (13) погасне.
Під час роботи печі на дисплеї відобразиться час приготування, що залишився і піктограми (19 і 21).
Примітка :
- максимальний час приготування в режимі швидкий старт 12 хвилин.
- крок встановлення часу швидкого старту від 30 сек. до 2 хв.30сек. – 30 сек.
- від 2 хв.30 сек. до 12 хв. – 1 хв.
Режим таймеру
Використовується для подачі для подачі звукового сигналу після закінчення заданого часу.
Приклад: встановіть час роботи таймеру 2 хвилини.
1. Натисніть кнопку ТАЙМЕР, при цьому на дисплеї висвітяться показники «00 : 10».
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «2:00».
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку відліку часу.
Після закінчення встановленого часу таймеру пролунає звуковий сигнал. Щоб скинути таймер, натисніть
два рази на кнопку СТОП/ОТМЕНА. Для контролю часу роботи таймеру, що залишився, натисніть кнопку
ТАЙМЕР, час, що залишився, буде відображатись на дисплеї протягом 5 секунд.
Другий варіант:
1. Кнопкою МОЩНОСТЬ встановіть «00%», при цьому на дисплеї загориться піктограма (11).
2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «2:00», при цьому пік-
тограма (11) буде висвічуватись, а піктограма (13) блимати.
3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку відліку часу, при цьому піктограма (11) буде ви-
свічуватись на дисплеї, а піктограма (13) погасне.
Після закінчення встановленого часу таймеру пролунає чотири звукові сигнали.
Блокування
Щоб попередити використання печі дітьми, Ви можете встановити режим блокування.
- Натисніть і утримуйте кнопку СТОП/ОТМЕНА протягом 3 сек., пролунає звуковий сигнал і загориться пік-
тограма (16).
- Для зняття блокування натисніть і утримуйте кнопку СТОП/ОТМЕНА протягом 3 сек., пролунає звуковий
сигнал і піктограма (16) погасне.
Спеціальні функції
Авто нагадування
- Після того як програма приготування або розморожування закінчена, з’явиться напис «End» і пролунає
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати
перешкоди при прийманні теле й радіосигналів.
Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й
радіосигналів.
Низька яскравість підсвічування.
Скупчення пари на дверцятах, вихід гарячого повітря з
вентиляційних отворів.
Мікрохвильова піч включена без завантажених продуктів.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220 В ~ 50 Гц
Споживана потужність в режимі НВЧ: 1200 Вт
Номінальна вихідна потужність режиму НВЧ: 700 Вт
Робоча частота: 2450 МГц
Розміри НВЧ-печі: 210mm(В) 315mm(Ш) 279mm(Г)
Споживана потужність в режимі гриль: 1000 Вт
Об’єм печі: 17 л
Скляний піддон: діаметр 245 мм
Вага: 11,3 кг
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього попередження.
Термін служби приладу не менш 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих
електроприладів, таких як
міксер, пилосос і електричний фен.
Це нормальне явище.
Якщо встановлено низький рівень потужності
мікрохвильового випромінювання, то рівень яскравості
підсвічування робочої камери може бути низьким.
Це нормальне явище.
У процесі готування пара може виходити із продуктів,
що готуються. Більша кількість пари виходить через
вентиляційні отвори, але деяка частина його може осідати
на внутрішній стороні дверцят.
Це нормальне явище.
Включення мікрохвильової печі на короткий час без
завантажених продуктів не викличе її поломки.
Завжди перевіряйте наявність продуктів у печі перед її
включенням.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам
Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць
Вам шмат гадоу.
Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы
ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ
МІКРАХВАЛЕВАЙ ЭНЕРГІІ
1. Не пытайцеся карыстацца мікрахвалевай печчу пры адчыненай дзверке, так як пры гэтым узнікае рызыка
падвергнуцца шкоднаму уздзеянню мікрахвалевай энергіі. Вельмі важна не пашкодзіць унутраныя замкі і
механізм блакіроукі дзверкі.
2. Не памяшчайце пабочныя прадметы паміж дзверкай і вонкавай часткай мікрахвалевай печы і не дазваляйце
астаткам ежы альбо чысцячых сродкау накаплівацца на экраніруючай рашотке ці на унутраным баку дзверкі.
3. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ пры яе пашкоджанні ці няспраунасці. Асабліва важна, каб дзверка
зауседы была плотна зачынена, і не былі пашкоджаны:
• Дзверка (пагнута)
• Петлі і зашчапкі (зламаныя ці паслабленыя)
• Экраніруючая рашотка з унутранага боку дзверкі
ВАЖНЫЯ УКАЗАННІ ПА МЕРАМ БЯСПЕКІ
ПЕРАСЦЯРОГА: Пры рабоце мікрахвалевай печы у камбінаваным рэжыме (СВЧ+ГРЫЛЬ) і выкарыстанні яе дзецьмі зауседы павінна адбывацца пры доглядзе з боку дарослых, каб пазбегнуць магчымасці атрымання дзецьмі
абжога.
ПЕРАСЦЯРОГА: Калі на дзверке пашкоджана экраніруючая рашотка, то эксплуатацыя мікрахвалевай печы забараняецца.
ПЕРАСЦЯРОГА: Рамонт мікрахвалевай печы зауседы прадстауляе апаснасць для любой асобы, здзяйсняючай
рамонт, калі пры гэтым неабходна знімаць металічны кажух, які забяспечвае ахову ад мікрахвалевага вылучэння.
Не рамантуйце печ самастойна.
ПЕРАСЦЯРОГА: Перад разагрэвам ці прыгатаваннем прадуктау у герметычнай ці вакуумнай упакоуке, не
забудзьцеся ускрыць яе. У адваротным выпадку ва упакоуцы з'явіцца ціск, які можа разарваць яе, нягледзячы
нават на тое, што прадукт быу раней прыгатаваны.
ПЕРАСЦЯРОГА: Дзецям можна карыстацца мікрахвалевай печчу самастойна, але пры умове добрага азнаямлення з Кірауніцтвам, а таксама пры умове разумення апаснасці пры выкарыстанні мікрахвалевай печы.
• Выкарыстоувайце посуд, які прызначаны для мікрахвалевых печак. Не стауце у печ металічны посуд, так як
адбітыя посудам СВЧ - хвалі могуць вызваць іскравыя разрады і узгаранне.
• Каб пазбегнуць перагрэва і узгарання прадуктау, безперапынна сачыце за работай печы, калі у ей есць
прадукты у "разавых" пластыкавых, папяровых і іншых падобных упакоуках ці калі у печ загружана невялікая
колькасць прадуктау.
• Калі вы разаграваеце якую-небудзь вадкасць (ваду, кофе, малако і пр.)., то майце на увазе, што яна можа
раптам ускіпець і выплеснуцца вам на рукі у той момант, калі вы дастаеце емістасць з печы. Каб гэтага не
адбывалася, памясціце у емістасць тэрмаустойлівую пластыкавую лыжку ці шкляную мяшалку і перад тым, як
дастаць емістасць, перамяшайце у ей вадкасць.
• Бутылачкі для кармлення і банкі з дзіцячым харчаваннем трэба памяшчаць у печ без крышак і сосак. Змесціва
трэба перамешваць ці перыядычна устрахваць. Перад кармленнем неабходна праверыць тэмпературу змесціва, каб не дапусціць абжогау.
ВАЖНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ
• АБАВЯЗКОВА праверце, ці не гарачая ежа, перш чым даваць яе рабенку. Рэкамендуем узбалтаць змесціва
банкі ці бутэлькі, каб раунамерна распаусюдзіць цяпло па усяму аб'ему.
• Не дапускаецца варыць яйкі у шалупайцы ці падаграваць звараныя укрутую яйкі у МІКРАХВАЛЕВЫМ рэжыме,
так як яны лопнуць з-за павышанага унутранага ціску.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
1. Устанаулівайце печ на роуную, устойлівую паверхню. Выберыце такое месца, якое было б недасягальнае для
маленькіх дзяцей.
2. Устанаулівайце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш за 7-8
см, а свабодная прастора над печчу складала не менш 30 см.
3. Дзверка мікрахвалевай печы аснашчана сістэмай блакіроукі, якая служыць для адключэння сілкавання пры яе
адкрыцці. Не унасіце змяненняу у работу схемы блакіроукі дзверкі.
4. Не уключайце мікрахвалевую печ без прадуктау, работа печы без прадуктау можа прывесці да выхаду яе са
строю.
5. Прыгатаванне прадуктау з вельмі нізкай колькасцю вільгацці можа прывесці да іх падгарання ці узгарання.
• Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з разеткі
6. Пры прыгатаванні бекона, не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэу шклянога паддона можа прывесці да з'яулення у ім расколін.
7. Не пытайцеся прыгатаваць прадукты у мікрахвалевай печы да стану поунай паджаркі.
8. Не дазваляйце падаграваць вадкасць у сасудах з вузкімі горлачкамі.
9. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ для хатняга кансервавання, паколькі няма упэуненасці у тым, што
змесціва банак дасягнула тэмпературы кіпення.
10. Каб пазбегнуць працяглага бурнага кіпення вадкіх прадуктау і напояу, а таксама каб пазбегнуць атрымання
абжогау, рэкамендуецца перамешванне прадуктау у пачатку і у сярэдзіне працэдуры прыгатавання. Для
гэтага выключыце нагрэу, пачакайце некаторы час, дастаньце посуд з прадуктамі, перамяшайце і пастауце
абратна у мікрахвалевую печ для працягнення працэса прыгатавання.
11. Рэгулярна чысціце мікрахвалевую печ. Нерэгулярны догляд за печчу можа прывесці да пагаршэння яе зне-
шняга выгляду, адмоуна сказацца на яе працаздольнасці, а таксама прывесці да апаснасці у далейшай эксплуатацыі.
Правілы, пра якія зауседы трэба памятаць:
1. Не перавышайце час прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы. Зауседы сачыце за працэсам прыгатавання пры выкарыстання посуду з паперы, пластыка і іншых гаручых матэрыялау.
2. Ніколі не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ у мэтах захавання у ёй розных прадметау. Ніколі не захоувайце
у мікрахвалевай печы гаручыя матэрыялы і прадукты, такія як хлеб, пячэнне, папяровыя упакоукі і т.д., так як у
час навальніцы, мікрахвалевая печ можа уключыцца самаадвольна.
3. Металічныя закруткі, зашчапы, провалачныя ручкі з папяровых ці пластыкавых пакетау неабходна удаліць
перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ.
4. Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. Падсаедзяняйце мікрахвалевую печ толькі да разеткі, маючай надзейнае зазямленне.
5. Некаторыя з прадуктау, яйкі у шалупайцы, вадкія ці цвердыя тлушчы, а таксама герметычна закрытыя банкі,
закрытыя шкляныя емістасці - выбухаапасныя, таму памяшчаць іх у мікрахвалевую печ забараняецца.
7. Выкарыстоувайце дадзеную мікрахвалевую печ выключна у мэтах, для якіх яна прызначана і у строгай адпаведнасці з дадзенымі тут указаннямі.
8. Мікрахвалевая печ прызначана выключна для падагрэва і прыгатавання ежы і не прызначана для лабараторнага ці прамысловага выкарыстання.
9. Звярніце асаблівую увагу, пры выкарыстанні мікрахвалевай печы дзецьмі.
10. Не карыстайцеся мікрахвалевай печчу пры пашкоджанні сецевога кабеля ці вілкі, калі мікрахвалевая печ пра-
цуе не так як трэба з-за пашкоджання ці падзення.
11. Рамонт мікрахвалевай печы павінен здзяйсняцца кваліфікаванымі спецыялістамі аутарызаванага сэрвіснага
цэнтра.
12. Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.
13. Не захоувайце і не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ па-за памяшканнем.
14. Не выкарыстоувайце мікрахвалевую печ бліз ад вады, у непасрэдным блізу ад куханнай ракавіны, у сырых
падвальных памяшканнях ці побач з басейнамі.
15. Не пагружайце сецевы кабель і сецевую вілку у ваду.
16. Пазбягайце кантакта сецевога кабеля і сецевой вілкі з гарачымі паверхнямі.
17. Не дапускайце звісання сецевога кабеля з края стала
18. Пры чыстке дзверкі і унутраных паверхняу мікрахвалевай печы, выкарыстоувайце мяккія неабразіуныя мыю-
чыя сродкі, нанесеныя на губку ці мяккую тканіну.
ПЕРАСЦЯРОГА
Паражэнне электрычным токам
Дакрананне да элементау электрычнай схемы мікрахвалевай печы можа прывесці да сур'ёзных траум, і паражэнню электрычным токам.
Не разбірайце самастойна мікрахвалевую печ.
Зазямленне мікрахвалевай печы
Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне зніжае
рызыку удара электрычным токам, так як адбудзецца адток тока па зазямляючаму проваду. У мікрахвалевай
печы выкарыстоуваецца сецевы кабель з зазямляючым провадам і сецевая вілка з кантактам зазямлення. Вілка
падключаецца да сецевой разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення.
ПЕРАСЦЯРОГА: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без зазямлення, можа прывесці да рызыкі удара электратокам.
Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні,
што мікрахвалевая печ надзейна заземлена.
• У мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем.
• Пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3-праводны падаужальнік з кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке.
• Маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка
павінны супадаць
• Сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам, каб выключыць яго звісанне з краеу
стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці. Кабель павінен быць пракладзены такім чынам, каб выключыць
хаджэнне па яму.
Посуд для мікрахвалевай печы
АСЦЯРОЖНА!
• Плотна зачыненыя емістасці, змешчаныя у мікрахвалевую печ, могуць быць выбухаапаснымі.
• Зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты, а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін для
выхада пары, перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ.
• Калі у Вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы, то правядзіце праверку.
Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы:
• Устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы (напрыклад, талерку), пастауце на яе шкляны стакан
з халоднай вадой.
• Уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну.
• Акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду, калі ен нагрэуся, а вада у стакане халодная, то выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга.
• Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну.
Матэрыялы і посуд, прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевая фольга Фольгу можна выкарыстоўваць толькі ў рэжыме работы грыля. Адлегласць паміж фольгай
і сценкамі мікрахвалевай печы павінна складаць не менш за 2,5 см. Маленькія кавалачкі
фольгі можна выкарыстоўваць для прыкрывання тонкіх кавалачкаў мяса ці птушкі, каб пазбегнуць іх перасмажвання. У рэжыме мікрахваляў, калі фольга размешчаная вельмі
блізка да сценак печы, то можа адбыцца іскрэнне, прагаранне экрануючай рашоткі на
дзверках і выхад печы з строю. У гэтым выпадку Вы пазбаўляецеся права правядзення
бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонту.
Посуд для смажання Выконвайце ўказанні вытворцы. Дно посуду для смажання павінна быць на 5 мм таўсцейшае, чым у шклянога вярчэльнага паддона. Няправільнае выкарыстанне посуду
для смажання можа прывесці да з'яўлення расколінаў у самім посудзе і ў шкляным вярчэльным паддоне.
Абедзенны посуд Толькі той, які мае адпаведную маркіроўку. Выконвайце ўказанні вытворцы посуду. Не
выкарыстоўвайце посуд з расколінамі ці сколамі.
Шкляныя ёмкасці Толькі ёмкасці, зробленыя з гарачатрывалага шкла. Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце ёмкасці з расколінамі ці сколамі.
Шклопосуд Толькі ёмкасці, зробленыя з гарачатрывалага шкла. Пераканайцеся ў адсутнасці металічных абадкоў. Не выкарыстоўвайце ёмкасці з расколінамі ці сколамі.
Працэс гатаванняя ў Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкі, выкарыстоўваючы металічныя
мікрахвалевай печы з закруткі ці перацяжкі. У мяшках неабходна зрабіць некалькі дзірак для выхаду пары.
выкарыстаннем спецыяльных
мяшкоў
Папяровыя талеркі і кубкі Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага гатавання/разагрэву. Не пакідайце
мікрахвалевую печ без нагляду ў час гатавання/разагрэву прадуктаў у такім посудзе.
Папяровыя ручнікі Можна накрыць гатаваныя прадукты для ўтрымлівання цяпла ў іх і для папярэджання распырсквання тлушчу. Выкарыстоўвайце толькі пры пастаянным кантролі і толькі для
кароткачасовага гатавання/падагрэву.
Пергаментная папера Выкарыстоўвайце ў мэтах папярэджання распырсквання тлушчу ці ў якасці абгорткі.
Пластык Толькі тыя вырабы з пластыка, якія маюць адпаведную маркіроўку - "Прыдатна для
мікрахвалевай печы". Выконвайце ўказанні вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмкасці
могуць размякчыцца ў выніку нагрэву прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць ці прарэзаць, як пазначана на саміх упакоўках.
Пластыкавая абгорткаТолькі тыя вырабы з пластыка, якія маюць адпаведную маркіроўку. Можна накрываць гатаваныя прадукты ў мэтах захавання ў іх вільгаці.
Васкавая папераВыкарыстоўвайце ў мэтах папярэджання распырсквання тлушчу, а таксама для захавання вільгаці.
Матэрыялы і посуд, не прыдатны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы
Алюмініевые падносы Могуць выклікаць іскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прызначаным для
выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Кардонны кубак з металічнай Могуць выклікаць іскрэнне. Карыстайцеся посудам, спецыяльна прызначаным для
ручкай выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Посуд металічны ці посуд Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне.
з металічным абадком
Металічныя закруткі Могуць выклікаць іскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкі ў час гатавання/разагрэву
прадуктаў.
Папяровыя пакеты Могуць выклікаць узгаранее ў мікрахвалевай печы.
Мыла Мыла можа расплавіцца і выклікаць забруджванне рабочай камеры мікрахвалевай печы.
Дрэва Драўляны посуд можа высахнуць, растрэскацца і загарэцца.
Апісанне
1. Замкі з сістэмай блакіроўкі
2. Назіральнае акно
3. Выхад СВЧ - хваль
4. Прывад кручэння шклянага паддона
5. Шкляный паддон
6. Панэль кіравання
7. Дысплэй
8. Награвальны элемент грыля
9. Рашотка для грыля. Выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль».
23. Піктаграма работы печы на магутнасці 60, 40 и 20%.
Панэль кіравання
Дысплэй
На дысплэі адлюструецца цяперашні час, час падрыхтавання, узроўні магутнасці і піктаграмы рэжымаў работы.
Магутнасць
Выкарыстоўваецца для ўстаноўкі ўзроўня магутнасці. Выбар магутнасці адбываецца ў наступным парадку: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 00%.
Каб праверыць зададзены узровень магутнасці у час працэса падрыхтавання прадуктаў, націсніце кнопку Магутнасць, устаноўлены узровень магутнасці будзе высвечвацца на дысплэі на працягу 5 секунд.
Грыль
Кнопка ўключэння грыля
Комбі
Выбар рэжымаў камбінаванага падрыхтавання COMB1 і COMB2.
Вага
Устаноўка вагі прадуктаў у рэжыме меню аўтаматычнага падрыхтавання
Размарозка
Размарозка прадуктаў у аўтаматычным рэжыме , пры заданай вазе прадуктаў.
Націсніце для адмены папярэдне ўстаноўленага узроўня магутнасці, праграмы падрыхтоўкі харчы ці часу размарозкі.
Заўвага: кнопка Стоп/Адмена не адмяняе цяперашні час..
ЧАС/меню/Стоп
Паваротам ручкі ажыццяўляецца выбар меню аўтаматычнага падрыхтавання, устаноўка цяперашняга часу і часу
падрыхтавання прадуктаў, а націсканнем на ручку ажыццяўляецца ўключэнне печы.
Зборка мікрахвалявай печы
Удаліце ўпаковачны матэрыял і аксесуары з рабочай камеры печы. Аглядзіце мікрахвалявую печ на прадмет наліку дэфармацыі. Асобую ўвагу ўдзяліце спраўнасці дзверцы печы. Пры абнаружэнні няспраўнасцей, не ўстанаўлівайце і не ўключайце мікрахвалявую печ.
Абарончае пакрыцце
Корпус: Пры наліку абарончай плёнкі, удаліце яе з паверхні корпуса.
Не ўдаляйце светла шэрую слюдзяную пластіну ўнутры рабочай камеры, яна служыць для абароны магнетрона.
Устаноўка шклянага паддона
1. Устанавіце апору паддона, які варочаецца (4) у адтуліне размешчанай у днішчы рабочай камеры.
2. Акуратна ўстанавіце шкляны паддон (5), сумясціў выступы на ім з пазамі апоры. Ніколі не ўстанаўлівайце шкляны паддон ніжняй часткай уверх.
• Не перашкаджайце кручэнню шклянага паддона ў час работы печы.
• У час падрыхтоўвання прадуктаў, заўседы карыстайцеся шкляным падданам і апоай паддона.
• Прадукты і посуд для падрыхтоўвання прадуктаў заўседы неабходна ўстанаўліваць толькі на шкляны паддон.
• Шкляны паддон можа варочацца па/супраць гадзіннікавай стрэлкі. Гэта нармальна.
• Пры ўзнікненні трэщын ці сколаў на шкляным паддоне, адразу змяніце яго.
Устаноўка
• Перад падключэннем мікрахвалявай печы ўпэўніцеся, што рабочае напружанне і спажаваная магутнасць адпавядае параметрам электрычнай сеткі. Падключайце мікрахвалявую печ да сеткавай разеткі, якая мае надежное зазямленне.
• Устанавіце печ на роўную, устойлівую паверхню. Выберыце такое месца, якое было б не даступна для малых
дзяцей.
• Устанавіце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не меньш 7-8 см, а
свабоднае месца над печчу было б не меньш 30 см.
• Не здымайце апорныя ножкі з днішча мікрахвалявай печы.
• Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалявай печы.
• Неабходна размяшчаць мікрахвалявую печ у далі ад тэлевізійных і радыепрыёмнікаў каб пазбегнуць паяўлення
памех пры прыёме тэле і радые сігналаў.
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: Забараняецца ўстанаўліваць мікрахвалявую печ на паверхю з падагрэвам (кухонную пліту)
і іншыя крыніцы цяплавога выпраменьвання.
У выпадку выхада са строя мікрахвалявай печы па віне ўладальніка, ен застаецца без права бясплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонта.
У ходзе работы паверхня мікрахвалявай печы можа моцна награвацца, пазбягайце сутыкнення адкрытых участкаў кожы з гарачай паверхняй печы для прадухілення атрымання ажогаў.
Эксплуатацыя печы
Гукавы сігнал
Пры кожным націсканні кнопак на панэлі кіравання Вы будзеце чуць гукавы сігнал. Пры няправільным уводзе
каманды прагучаць два гукавых сігнала.
Устаноўка цяперашняга часу
Уключыце сеткавую вілку ў разетку, прагучыць гукавы сігнал, на дысплэі паявяцца лічбы «1:01». Націсніце кнопку
ГАДЗІНЫ адзін ці два разы, каб выбраць фармат часу 12 ці 24 часы.
Прыклад: устанавіць цяперашні час 8 часоў 30 хвілін.
2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «часоў» - 8.
3. Націсніце кнопкуГАДЗІНЫ для подцвяржэння.
4. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «хвілін» - 30, на дысплэі адлюструецца час 8:30.
5. Націсніце кнопку ГАДЗІНЫ, для подцвяржэння.
На дысплэі адлюструецца ўстаноўлены час, загарыцца піктаграма (15), і раздзяляльныя кропкі (12) будуць мігаць.
Заўвага: калі ўстаноўка часу поўнасцю не завершана, то праз 20 секунд прагучыц гукавы сігнал і паказанні дысплэя скінуцца ў першапачатковы стан.
У час падрыхтоўвання прадуктаў для прагляду цяперашняга часу націсніце кнопку ГАДЗІНЫ, цяперашні час будзе адлюстроўвацца на працягу 5 секунд.
Падрыхтоўванне ў мікрахвалявай печы
Для ўключэння печы ў микрахвалявам рэжыме падрыхтоўвання, націсніце кнопку МАГУТНАСЦЬ некалькі раз
для ўстаноўкі патрабуемага ўзроўня магутнасці, а затым, паваротам ручкі ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай
стрэлцы ўстанавіце неабходны час падрыхтоўвання.
Максімальны час падрыхтоўвання 95 хвілін.
Выберыце узровень магутнасці:
Націсканні кнопкі МАГУТНАСЦЬУзровень магутнасці
6 раз (устаноўка таймера)00
Заўвага: пры ўстаноўцы ўзроўняў магутнасці 100% і 80% загараецца піктаграма (21), пры ўстаноўцы ўзроўняў
магутнасці 60%, 40% і 20% загараецца піктаграма (23).
Прыклад: неабходна падрыхтаваць прадукты на працягу 10 хвілін, пры узроўні магутнасці микрахваль раўным
60%.
1. Націсніце кнопку МАГУТНАСЦЬ 3 разы, на дысплэі адлюструецца выбраны ўзровень магутнасці 60%, пры
гэтым загарыцца піктаграмы (19 і 23).
2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «10:00», пры гэтым піктаграмы
(12 і 23) будуць высвечвацца на дысплэі, а піктаграма (13) будзе мігаць.
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатку падрыхтавання пры гэтым піктаграмы (12 і 23) будуць вы-
свечвацца, а піктограма (13) пагасне.
Учас работы печы на дысплэі адлюструецца час падрыхтавання, які застаўся, і высвечваюцца піктаграмы (12 і
23).
Грыль
Выкарыстоўваецца для падрыхтывання паджараных кусочкаў мяса, рыбы, птушкі, бульбы. Якія хрусцяць. Пры
гэтым рэжыме цяпло ад кварцавага награвальнага элемента распаўсюджваецца па ўсей рабочай камеры печы.
Максімальны час падрыхтоўвання 95 хвілін.
Прыклад: неабходна ўключыць грыль на 12 хвілін.
1. Націсніце кнопку ГРЫЛЬ, пры гэтым на дысплэі загарыцца піктаграма (14), а піктаграма (13) будзе мігаць.
2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «12:00».
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка падрыхтоўвання пры гэтым піктаграма (14) будзе высвечвацца на дысплэі, а піктаграма (13) пагасне.
У рэжыме работы грыля на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваецца піктаграма
(14).
Камбінаванае падрыхтоўванне
Камбінаванае падрыхтоўванне спалучае рэжым мікрахвалявага падрыхтоўвання і рэжым работы грыля для
дасягнення найлепшага рэзультата.
1. Націсніце кнопку КОМБІ , пры гэтым загарыцца піктаграма (20), а піктаграма (13) будзе мігаць.
2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «25:00».
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка падрыхтоўвання пры гэтым піктаграма (20) будзе высвеч-
вацца, а піктаграма (13) пагасне.
У рэжыме камбінаванага падрыхтоўвання на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваецца піктаграма (20).
Прыклад: уключыць рэжым камбінаванага падрыхтоўвання COMB 2 на час 12 хвілін.
1. Націсніце кнопку КОМБІ два разы, пры гэтым загарыцца піктаграма (22), а піктаграма (13) будзе мігаць.
2. Пваярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «12:00».
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка падрыхтоўвання пры гэтым піктаграма (22) будзе высвеч-
вацца, а піктаграма (13) пагасне.
У рэжыме камбінаванага падрыхтоўвання на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваецца піктаграма (22).
Аўтаматычнае падрыхтоўваннепрадуктаў
У рэжыме аўтаматычнага падрыхтоўвання прадуктаў няма неабходнасці ўстаноўкі магутнасці і часу падрыхтоўвання, неабходна толькі выбраць тып прадукта і ўказаць яго вес.
Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для выбара катэгорыі прадукта, а потым устанавіце яго вага, націсканнем
кнопкі ВАГА , пасля гэтага ўключыце печ, націснуўшы на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ.
Магчыма, у час падрыхтоўвання панадабіцца перавярнуць прадукт у сярэдзіне падрыхтоўвання, для таго каб прадукт падрыхтаваўся раўнамерна.
Прыклад: падрыхтаваць 400гр рыбы.
1. Паваротам ручкі ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, устанавіце рэжым меню аўтаматычнага пад-
рыхтоўвання 6 Рыба, на дысплэі адлюструецца нумар праграмы аўтаматычнага падрыхтоўвання і загарыцца
піктаграма (10).
2. Націсніце кнопку ВАГА і ўстанавіце вагу «400 g», пры гэтым піктаграма (10) будзе высвечвацца, а піктаграма
(13) мігаць.
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка падрыхтоўвання пры гэтым піктаграма (10) будзе высвеч-
вацца, а піктаграма (13) пагасне.
У рэжыме аўтаматычнага падрыхтоўвання на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваецца піктаграма (10).
Рэзультат падрыхтоўвання ў рэжыме аўтаматычнага падрыхтоўвання залежыць ад размера і формы прадукта, а
таксама ад месца размяшчэння на шкляным паддоне. У любым выпадку, калі Вы лічыце рэзультат падрыхтоўвання нездавальняючым, калі ласка, павялічце ці ці паменшыце вагу прадукта.
Аўтаматычная размарозка прадуктаў
Печ падтрымлівае функцыю аўтаматычнай размарозкі прадуктаў. ЧАС размарозкі і магутнасць устанавліваецца
аўтаматычна, неабходна ўстанавіць толькі вагу прадукта.
Прыклад: неабходна размарозіць 600гр крэветак.
1. Змясціце крэветкі ў рабочую камеру печы.
2. Націсніце кнопку РАЗМАРОЗКА
3. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце вагу «600 g», пры гэтым піктаграмы
(10, 17, 18) будзе высвечвацца, а піктаграма (13) мігаць.
4. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка размарозкі пры гэтым піктаграмы (10, 18) будуць высвеч-
вацца на дысплэі, а піктаграма (13) пагасне.
У рэжыме размарозкі прадуктаў на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваюцца піктаграмы (10, 18).
Гэта функцыя дазваляе хутка ўключыць печ для разагрэва ці падрыхтоўвання прадуктаў, на поўнай магутнасці.
Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для ўстаноўкі часу работы печы, і печ уключыцца на поўную магутнасць.
Прыклад: устанавіць падрыхтоўванне на працягу 2 хвілін.
піктаграмы (19 і 21) будуць высвечвацца на дысплэі, а піктаграма (13) будзе мігаць, пасля ўключэння печы піктаграма
(13) пагасне. У час работы печы на дысплэі адлюструецца час падрыхтоўвання, які застаўся і высвечваецца піктаграма
(19 и 21).
Заўвага:
- максiмальны час падрыхтоўвання ў рэжыме хуткi старт 12 хвілін.
- крок устаноўкi часу хуткага старта ад 30 сек. да 2 хв.30сек. – 30 сек.
- ад 2 хв.30 сек. да 12 хв. – 1 хв.
Рэжым таймера
Выкарыстоўвайце для падачы гукавога сiгнала па сканчэннi заданага часу.
Прыклад: устанавiць час работы таймера 2 хвiлiны.
1. Націсніце кнопку ТАЙМЕР, пры гэтым на дысплэi высвяцяцца паказаннi «00 : 10».
2. Павярнiце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «2:00».
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка адлiку часу.
Па заканчэннi ўстаноўленага часу таймера прагучыць гукавы сiгнал. Для сброса таймера націсніце два разы на
кнопку СТОП/АДМЕНА. Для кантроля работы часу таймера,якi застащся націсніце кнопку ТАЙМЕР, час, якi застаўся будзе адлюстоўвацца на дысплэi на працягу 5 секунд. Іншы варыянт:
1. Кнопкай МАГУТНАСЦЬ устанавіце «00%», пры гэтым на дысплэі загарыцца піктаграма (11).
2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «2:00», пры гэтым піктаграма
(11) будзе высвечвацца, а піктаграма (13) мігаць.
3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка адліку часу пры гэтым піктаграма (11) будзе высвечвацца
на дысплэі, а піктаграма (13) пагасне.
Па заканчэнні ўстаноўленага часу таймера прагучаць чатыры гукавых сігнала.
Блакіроўка
Каб прадухіліць выкарыстоўванне печы дзецьмі, Вы можаце ўстанавіць рэжым блакіроўкі.
- Націсніце і ўтрымлівайце кнопку СТОП/АДМЕНА на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сігнал і загарыцца піктаг-
рама (16).
- Для знімання блакіроўкі націсніце і ўтрымлівайце кнопку СТОП/АДМЕНА на працягу 3 сек., прагучыць гукавы
сігнал і піктаграма (16) пагасне.
Спецыяльныя функцыі
Аўта напамін
- Пасля таго як праграма падрыхтоўвання ці размаражвання скончана, паявіцца надпіс «End» і прагучаць чатыры
гукавых сігнала, гукавыя сігналы будуць паўтарацца праз кожныя дзве хвіліны, да таго часу, пака дзверца пячы
не будзе адкрыта ці не будзе націснута кнопка СТОП/АДМЕНА.
- Калі ўсталеўка часу ці рэжымаў работы поўнасцю не скончана, то праз 20 сякунд прагучыць гукавы сігнал, і па-
казанні дысплэя вернуцца ў першапачатковы стан.
Спыненне пячы ў час працеса падрыхтоўвання ежы
- Для спынення працэса падрыхтоўвання дастаткова проста адчыніць дзверцу пячы. Каб прадоўжыць працэс
падрыхтоўвання прадуктаў, зачыніце дзверцу і націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ.
- Для адмены праграмы падрыхтоўвання прадуктаў націсніце кнопку СТОП/АДМЕНА.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай выключыце печ і адсаедыніце сеткавы кабель ад разеткі.
• Не дапускайце трымання вільгаці на панель кіравання. Ачышчайце яе мяккай, злегку вільготнай сурвэткай.
• Трымайце рабочую камеру пячы ў чысціні. Калі на сценках пячы засталіся кавалачкі прадуктаў альбо падцекі
вадкасці, знішчыце іх вількотнай сурвэткай.
• Пры сільна забруджанай рабочай камере можна ужываць мяккі сродак для мыцця.
• Не ужывайце абразіўныя сродкі для мыцца, драцяныя шчоткі для чысткі пячы снаружы і унутры. Сачыце за
тым, каб вада альбо сродак для мыцця не трапілі ў адтуліны, прызначаныя для адводу паветра і пары, якія
знаходзяцца на крышке пячы.
• Забараняецца ужываць сродкі для мыцця на аснове аміака.
• Унешнія паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай.
• Дзверца пячы заўседы павінна быць чыстай. Не дапускайце назапашвання крошак ежы паміж дзверцай і
пярэдняй панел'ю пячы, гэта перашкаджае нармальнаму зачыненню дзверцы.
• Рэгулярна ачышчайце ад пылу і бруду вентыляцыенныя адтуліны на корпусе пячы, цераз якія паступае паветра
для ахаладжэння пячы.
• Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны паддон і яго апору; працірайце дно рабочай камеры пячы.
• Шкляны паддон і прывад яго круцення мыйце ў вадзе з нейтральным мыльным растворам. Для мыцця гэтых
дэталей можна ужываць пасудамыечную машыну.
Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ 4 разы, пры гэтым
Мікрахвалевая печ стварае перашкоды пры прыеме тэле
і радыесігналаў
Нізкая яркасць падсветкі.
Скапленне пары на дзверцы, выхад гарачага паветра з
вентыляцыенных адтулін.
Мікрахвалевая печ уключана без загружаных прадуктаў.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруджанне забеспячэння: 220 В ~ 50 Гц
Спажываная магутнасць у рэжыме СВЧ: 1200 Вт
Намінальная выхадная магутнасць рэжыма СВЧ: 700 Вт
Працоўная частата: 2450 МГц
Размеры СВЧ-печы: 210mm(В)x315mm(Ш)x279mm(Г)
Спажываная магутнасць у рэжыме грыль: 1000 Вт
Аб’ем пячы: 17 л
Шкляны паддон: диаметр 245 мм
Вага: 11,3 кг
У час працы мікрахвалевай пячы могут з'яўляцца перашкоды
пры прыеме тэле і радыесігналаў. Аналагічныя перашкоды
робяцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як
міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта нармальна.
Калі устаноўлены нізкі узровень магутнасці мікрахвалевага
выпраменьвання, тады узровень яркасці падсветкі рабочай
камеры можа быць нізкім. Гэта нармальна.
Ў працэсе гатавання, пара можа выходзіць з гатуемых
прадуктаў. Вялікая колькасць пары выходзіць цераз
вентыляцыенныя адтуліны, але некаторая яго частка
можа збірацца на унутранай старонке дзверцы. Гэта
нармальна.
Уключэнне мікрахвалевай пячы на кароткі час без
загружаных прадуктаў не прывядзе да яе сапсавання.
Заўседы правярайце наяўнасць прадуктаў ў пячы перад
яе уключэннем.
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення.
Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была
набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
Микротўлқинли печни ишлатишдан олдин ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб
чиқинг
Қўлланмадаги кўрсатмаларга аниқ амал қилганда микротўлқинли печ сизга кўп йиллар
давомида хизмат қилади.
Ушбу қўлланмани олиш ва топиш осон бўлган жойда сақланг.
МИКРОТЎЛҚИНЛИ ҚУВВАТ ТАЪСИРИ ХАВФИ БЎЛМАСЛИГИ УЧУН ҚУЙИДАГИ
ҲАВФСИЗЛИК ЧОРАЛАРИГА ҚАТЪИЙ АМАЛ ҚИЛИШ ЛОЗИМ.
1. Микротўлқинли печ эшигини очиб ишлатиш таъқиқланади, нимагаки бундай ҳолда
микротўлқиннинг зарарли таъсирига тушишингиз мумкин. Ички қулф ва эшикни
беркитиш механизмларини шикастлантирмаслик жуда муҳимдир.
2. Микротўлқинли печ олд қисми билан унинг эшиги орасига бирор ёт жисм қўйманг.
Овқат қолдиқлари ёки тозалаш воситаларининг қолган қисми тўсувчи панжара ёки
эшикнинг ички тарафида тўпланиб қолмаслигига қараб туринг.
3. Носоз ва шикастланган микротўлқинли печни ишлатманг. Унинг эшиги доим ёпиқ
бўлиши ва шикастланмаслиги айниқса муҳимдир.
• Эшик (қийшайган)
• Ошиқ мошуғи ва ёпгичи (синган, бўшаган)
• Эшик ичкарисидаги беркитувчи панжара
МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
ОГОҲЛАНТИРИШ: агар эшикдаги беркитувчи панжара шикастланган бўлса
микротўлқинли печни ишлатиш таъқиқланади.
ОГОҲЛАНТИРИШ: микротўлқиндан химоя қиладиган металл қопламани олиш керак
бўлган ҳолларда микротўлқинли печни таъмирлаш уни таъмирлаётган ҳар қандай
шахс учун деярли доим хавфли ҳисобланади. Печни ўзингиз таъмирламанг.
ОГОҲЛАНТИРИШ: герметик ёпилган ёки вакуумли идишдаги махсулотни пишириш ёки
иситишдан олдин идишини очиш эсингиздан чиқмасин. Акс ҳолда идишда босим пайдо
бўлиб уни ёриб юбориши мумкин (агар маҳсулот олдин пиширилган бўлса ҳам).
ОГОҲЛАНТИРИШ: болалар ушбу қўлланмани яхшилаб ўқиб чиққанларидан сўнг
ва микротўлқинли печни ишлатиш билан боғлиқ хавфларни тушунганларида
микротўлқинли печни ишлатишлари мумкин.
• микротўлқинли печ учун мўлжалланган идишдан фойдаланинг. Печга металл идиш
қўйманг, нимагаки металл юзадан қайтган ЮЧС тўлқинлар учқун чиқариши ва ёнғинга
сабаб бўлиши мумкин.
• қизиб кетмаслиги ва маҳсулотлар ёниб кетмаслиги учун, агар печга бир марталик
пластик идишдаги маҳсулотлар, қоғоз ва бошқа шунга ўхшаш идишларда маҳсулот
қўйилган бўлса, ёки печга кам маҳсулот солинган бўлса уни тўхтовсиз кузатиб
туринг.
• Агар бирорта суқликни иситаётган бўлсангиз (сув, қаҳва, сут ва ҳ.к.) у бирдан
қайнаб кетиб, идишни печдан олаётганингизда қўлингизга тўкилиб кетиши мумкин.
Шундай ҳолат бўлмаслиги учун идишга иссиққа чидамли пластик қошиқ ёки шиша
аралаштиргич солиб қўйинг ва идишни олишдан олдин унинг ичидаги суюқликни
9. Микротўлқинли печни уйда консервалаш учун ишлатманг. Нимагаки банкага
солинган маҳсулот қайнаш ҳароратига етган ёки етмаганлигига ишонч ҳосил қилиш
қийин.
10.Суюқ маҳсулотлар узоқ вақт қаттиқ қайнаб турмаслиги учун ва куймаслик учун
махсулотларни пишириш бошида ва ўртасида аралаштиришни маслаҳат берамиз.
Бунинг учун иситишни ўчиринг, бир оз вақт кутиб туринг, маҳсулот солинган идишни
чиқариб олинг, аралаштиргач яна печга қўйиб пиширишда давом этинг.
11.Микротўлқинли печни доим тозалаб туринг. Печ доим тозалаб турилмаганда унинг
ташқи кўриниши ёмонлашади, ишлашига салбий таъсир қилиши ва кейинчалик
фойдаланишни хавфли қилиши мумкин
қачон микротўлқинли печда маҳсулот (нон, пишириқ ва ҳ.к.), қоғоз буюмлар ва
бошқа ёнадиган ўрамаларни сақламанг. Нимагаки, чақмоқ вақтида микротўлқинли
печ ўз-ўзидан ишлаб кетиши мумкин.
14.Электр шнури ва электр вилкасини сувга туширманг
15.Электр шнури ва вилкасини иссиқ юзаларга текказманг
16.Электр кабели стол четида осилиб турмаслиги керак.
17.Эшиги ва ички томонини тозалаганда губка ёки юмшоқ матога сурилган абразив
қўшилмаган ювиш воситаларидан фойдаланинг
ОГОҲЛАНТИРИШ
Электр токи уриш хавфи
Микротўлқинли печ электр схемаси қисмларига тегиш жиддий шикастланиш ва электр
токи уришига сабаб бўлиши мумкин. Микротўлқинли печни мустақил қисмларга
бўлманг
Микротўлқинли печни ерга улаш
Микротўлқинли печ ишончли тарзда ерга уланган бўлиши керак. Агар қисқа туташув
бўлса ерга уланиш ток уриши хавфини камайтиради, нимагаки ток ерга уланган симдан
ўтиб кетади. Жиҳозда ерга улаш кабелли ва ерга улаш кабелига туташадиган электр
кабели ишлатилган. Вилка ерга улаш ўрни бўлган розеткага уланиши керак.
ОГОҲЛАНТИРИШ: ерга улаш ўринли вилкани ерга уланмаган розеткага улаш
электр токи уриши хавфига сабаб бўлиши мумкин.
Агар ерга улаш бўйича қўлланма тушунарли бўлмаса ёки микротўлқинли печ ерга
ишончли уланганига шубҳангиз бўлса малакали электрчи билан маслаҳатлашиб
олинг.
• Электр кабели ўралашиб қолмаслиги учун микротўлқинли печга калта электр кабели
қўйилган.
• Узайтиргич кабел ишлатиш лозим бўлганда фақат ерга улаш ўрни бўлган 3 симли
• Синалаётган идишни (масалан ликопчани) печнинг иш камерасига қўйинг ва унинг
устига совуқ сув солинган стакан қўйинг
• Микротўлқинли печни максимал қувватига қўйиб ишлаш вақтини бир дақиқадан
оширманг.
• Синалаётган идишга секин қўл теккизинг. Агар идиш қизиган ва стакандаги сув совуқ
бўлса бундай идишни ишлатиш мумкин бўлмайди.
• Синов муддатини бир дақиқадан оширманг.
Микротўлқинли печда ишлатиш мумкин бўлган идиш ва материаллар
Фолгани фақат грил режимида ишлатиш мумкин. Фолга билан
микротўлқинли печ девори ораси 2,5 см дан кам бўлмаслиги
керак. Фолганинг кичик бўлакларини, куйиб кетмаслик учун, гўшт
Алюмин фолга
Қовуриш идиши
Овқатланиш идиши
Шиша жиҳозлар
Шиша идишлар
Микротўлқинли печда
махсус халтачаларни
ишлатиб овқат пишириш
Қоғоз ликоп ва
финжонлар
ва парранда гўштининг кичик бўлакларини ёпиш учун ишлатиш
мумкин
Микротўлқин режимида агар фолга печ деворига яқин бўлса
учқун чиқиши, беркитувчи панжара куйиши ва печ ишдан
чиқиши мумкин. Бундай ҳолда кафолатли таъмирлатиш ва
хизмат кўрсатиш ҳуқуқингиз бекор бўлади
Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг
Қовурадиган идишнинг ости айланадиган шиша патнисдан 5 мм
қалин бўлиши керак. Қовурадиган идишни нотўғри ишлатиш
идиш ёки шиша патнисда дарз пайдо бўлишига сабаб бўлиши
мумкин.
Фақат микротўлқинли печга қўйишга мўлжалланганини ишлатиш
мумкин. Идишни ишлаб чиқарувчи кўрсатмаларига амал қилинг.
Дарз кетган ва синган жойлари бор идишни ишлатманг
Иссиққа чидамли шишадан ясалган ва микротўлқинли печда
ишлатиш мумкин бўлганини ишлатиш мумкин. Уларда металл
белбоғлар йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. Дарз кетган ва синган
жойлари бор идишни ишлатманг
Иссиққа чидамли шишадан ясалган ва микротўлқинли печда
ишлатиш мумкин бўлганини ишлатиш мумкин. Уларда металл
белбоғлар йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. Дарз кетган ва синган
жойлари бор идишни ишлатманг
Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг. Халтачаларни
металл жисмлар билан боғлаб ёпманг. Буғ чиқиши учун унинг
битта ёки иккита жойини тешиш керак.
Кам вақт давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг. Бундай
идишда иситганда/пиширганда микротўлқинли печни қаровсиз
қолдирманг
Пластик ўрама
Мумли қоғозЁғ сачрамаслиги ва нам сақланиб қолиш учун ишлатилади.
Пишаётган маҳсулот иссиғини сақлаш ва ёғи сачрамаслиги учун
идишини ёпиб қўйиш мумкин. Доим назорат қилиб туриб ва кам
вақт давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг.
Ёғни сачратмаслик ёки ўраш учун ишлатилади. Кам вақт
давомида пишириш/иситиш учунгина ишлатинг
«Микротўлқинли печда ишлатиш мумкин» деган ёрлиғи бор
пластик буюмларнигина ишлатиш мумкин. Баъзи пластик
буюмлар ичидаги маҳсулот иситилганда қийшайиб қолади.
Герметик ёпилган идишларни, идишнинг ўзида кўрсатилгандек
қилиб, тешиб қўйиш керак.
Тегишли ёрлиғи бор пластикларгина ишлатилади. Пиширилаётган
маҳсулот намлигини сақлаш учун ёпиб қўйиш мумкин.
Учқун чиқариши мумкин
Микротўлқинли печда ишлатишга мўлжалланган махсус идишдан фойдаланинг
Учқун чиқариши мумкин
Микротўлқинли печда ишлатишга мўлжалланган махсус идишдан фойдаланинг
Металл микротўлқинларни қайтаради. Металл қоплама учқун
чиқариши мумкин
Учқун чиқариши мумкин ва иситилаётганда/пишираётганда
қадоқланган идиш ёниб кетиши мумкин
Микротўлқинли печни йиғиш
Печ иш камерасидан ўралган материаллар ва қўшимча воситаларни олиб ташланг.
Микротўлқинли печ бирор жойи қийшаймаганлигини текшириб кўринг. Айниқса печ
эшиги созлигини текшириб кўринг. Бирор жойида носозлик сезсангиз микротўлқинли
печни ишлатманг.
Химоя қопламаси
Корпуси: агар химоя плёнкаси бўлса уни корпусдан олиб ташланг
Ишлаш камераси ичидаги оч кулранг слюдали пластинани олиб ташламанг,
нимагаки у магнетронни химоя қилиш учун ишлатилади.
Шиша патнисни ўрнатиш
1. Шиша патнис ушлаб тургичини иш камераси остидаги тешикка туширинг.
Микротўлқинли печ ишлаётганда теле ва радио сигналлар қабул қилишига халақит бериши мумкин
Миксер, чанг сўргич ва ва электрик фенга ўхшаш кичик электр жиҳозлари ишлатилганда ҳам шунга ўхшаш
халақит беришлар бўлиши мумкин.
Агар микротўлқин тарқатиш қуввати кам бўлса иш камераси ёруқлиги ҳам пастроқ бўлиши керак ва бу табиий
ҳолдир.
Овқат пишаётганда унда буғ чиқади. Буғнинг кўп қисми
тирқишлардан чиқиб кетади. Бироқ унинг бир қисми
эшикнинг ички томонида тўпланиб қолиши мумкин ва бу
табиий ҳолдир.
Микротўлқинли печни қисқа вақт давомида маҳсулотсиз
ишлатиш унинг бузилишига сабаб бўлмайди. Ишлатишдан олдин унинг ичида маҳсулот борлигига ишонч ҳосил
қилинг.
Вилкани розеткадан суғуриб
олинг. 10 секунд ўтгандан
кейин вилкани яна розеткага
Текшириб кўриш учун ўша ро-
зеткага бошқа жиҳозни улаб
Шиша патнис билан роликли
Роликли халқа билан камера
тиқинг.
кўриш керак.
халқани ечиб олинг.
остини ювиб тозаланг
ТЕХНИК ХУСУСИЯТЛАРИ
Электр кучи: 230 В ~ 50 Гц
Чиқиш қуввати: 700 Вт
Грилнинг қуввати: 1000 Вт
Ҳажми: 17 л
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 5 йилдан кам эмас.
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured
in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen
Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier
Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer
0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару
мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006
жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата
с технически данни. Серийният номер е единадесетзначно число, първите четири
цифри на което означават датата на производство. Например, серийният номер
0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец)
2006 година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban.
Sorozatszám ez a tizenegy jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát
jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent, hogy a terméket 2006. év júliusában
(hatodik hónapjában) gyártották.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul
de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data
fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul
dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi
technicznymi. Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób
został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby.
Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý
měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними
даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири
цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі
дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры
лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх
азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги
серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг
биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх
серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини
билдиради.