Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave radiation• .
Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door• .
Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and detergents •
from the inner side of the door.
Do not use the oven when it is damaged, the door should close properly, and the unit should not •
have any damages of:
- The door (bent),
- Hinges and latches (broken or loose).
Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service •
personnel.
Precautions
While using electrical appliances safety precautions should always be followed.
ATTENTION!
not to do harm to people’s health
In order to avoid burns, electric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and
:
Before using the unit, please read all the instructions carefully.•
Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the •
voltage specified on the unit.
Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual.•
The unit is intended for cooking and heating of dishes.•
Do not switch on the unit without products inside.•
In order to avoid fire in the working chamber of the unit: •
- When heating food in a plastic or paper packaging, watch the heating process to avoid burning of the
packaging.
- Before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire curling from them.
- If there is burning inside the unit, disconnect and unplug the unit immediately, without opening the door
in order not to let fire spread.
- Do not use the working chamber for storage of products; do not leave paper or products inside it
.
Cookware should be preliminary tested for usage in microwave ovens.•
Be careful while taking cookware out of the unit as strong boiling of drinks, heated in the unit, can •
be already after their heating.
Do not fry products in the oven.•
Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode even after their •
heating.
Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and apples.•
Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the temperature •
of the content.
Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.•
Do not leave the operating unit unattended.•
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the unit.•
This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given by a •
person who is responsible for their safety all the necessary instructions on safety measures and
information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
Do not obstruct ventilation openings in the body of the unit.•
Do not immerse the power cord or the •
Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.•
Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.•
When unplugging the unit, hold the plug, do not pull the cord.•
Do not connect and disconnect the power cord with wet hands, it can lead to electric shock.•
Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit malfunctions or fell or is •
damaged in any other way.
For repair of the unit or changing of the power cord apply to the authorized service center.•
The unit is intended for household usage only.•
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
When cooking bacon, do not put it directly on a glass tray, local overheating of the glass tray can •
lead to the appearance of cracks in it.
Use only cookware intended for cooking in microwave ovens; put it on the glass tray.•
For even cooking of products, put thicker slices near the edges of the cookware.•
Follow cooking time. Set the minimum cooking time, and if necessary increase it. Do not exceed •
cooking time it can lead to burning of the products.
Cover products with a glass lid. The lid will prevent juice or fat from splashing and will help other •
products be cooked evenly.
To increase cooking process turn over easy-cooking products such as chicken and hamburgers •
once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the edges. •
plug into water or other liquids.
CHOOSING COOKWARE
The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their energy go •
through cookware and heat food.
Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal •
finishing.
Do not use cookware made of reused paper as it can contain metal and thus it can lead to burning •
of the packaging.
Round or oval plates better suit for • usage in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a microwave oven
P• ut the tested cookware (for instance, a plate) in the unit; place a glass with water on it.
Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds. •
Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not use this •
cookware for cooking in the microwave oven.
Do not exceed testing time. Maximal time is 30 seconds.•
Heat-resistant ceramicsYes
Plastic cookware for microwave ovenYes
Food paperYes
Metal trayNo
Metal grateNo
Aluminum foil or containers from foilNo
TIPS ON GROUNDING OF THE MICROWAVE OVEN
The unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduces risk of getting
electric shock, because current will pass via a ground wire. A power cord with a grounding wire and the
plug with a grounding contact are used in the unit. The plug should be connected to the outlet that should
always have a grounding contact.
For additional protection you can install a residual current device with nominal current of operation, not
exceeding 30 mA into the mains of the microwaves oven, when installing, contact a specialist.
WARNING: usage of the plug with a grounding contact connected with the outlet without grounding can
lead to the risk of electric shock. Consult a qualified electrician, if you do not understand the instructions
on grounding or if you are not sure that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cable the unit is equipped with a short power cable.
If you need an extension cord use only a 3-wired extension cord with a grounding contact on the plug and
the socket.
- Marking of the cord wire section of the microwave oven and on the cable of the extension cord should
match.
- There should be a grounding wire in the extension cord.
- The power cable of the extension cord should not hang over the edges of the table, where children can
pull it and it should not be in a passing way.
SETTING
Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the •
voltage specified on the unit.
Make sure that all packing materials are removed from the oven chamber.•
Do not remove a light-gray mica base inside the chamber in the place of microwaves output (6), •
as it serves to protect the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit does not have damages such as: bent or broken door, broken
or loose hinges and latches, dimples inside the oven or on the door. With the existence of any of the
damages, usage of the unit is prohibited.
Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, •
which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children.
Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable •
objects.
Proper ventilation is needed for normal operation of the unit. • Set the oven leaving at least 7-8 cm
of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above the oven.
Do not block ventilation openings on the microwave oven case. Do not remove supporting legs •
from the bottom of the oven.
Do not use the unit without the glass tray and the roller ring.•
Make sure that the power cable does not have any damages and does not pass below the unit or •
through any hot or sharp objects.
MICROWAVE OVEN ASSEMBLY
Remove the package and the accessories from the operating chamber. Check the oven whether there is
deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not
switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, remove it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber at the place of microwaves
output (6); it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
Set the rotating socket (4) in the opening situated on the bottom of the operating chamber. •
Set the roller ring (5) on the bottom of the chamber. •
Carefully set glass tray (3) on the roller ring (5), by matching ledges and grooves of the support (4).
•
Never set the glass tray with its bottom upside down. •
Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven. •
During cooking always use glass tray and tray support. •
Cookware should be always set only on the glass tray. •
The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal. •
If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray. •
OPERATION
Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the •
voltage specified on the unit.
1. Setting time
When the unit is connected to the mains, you will hear a sound signal and “0:00” will appear on the display.
You can set time in the range 0:00 - 23:59.
Press the (13) 1. “Clock/Presets” button, flashing “0:” will appear on the display.
Turning the knob (16), set “hours”.2.
Press the (13) 3. “Clock/Presets” button, flashing “:00” will appear on the display.
Turning the knob (16), set “minutes”.4.
Press the (13) 5. “Clock/Presets” button, to finish time setting. The preset time will appear on the display
and symbol (:) will be flashing.
Note
- If clock is not set, the current time will not be displayed.
- If you incorrectly input the current time, press the (14) “Stop/Cancel «button to reset the values and
repeat points 1-5.
2. Cooking in a microwave oven
Select the power level of the microwave oven and set the time.
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (11) 2. “Microwaves/Grill/Combi” button, you will hear a sound signal, “Р-100” will be flashing
on the display.
To select the required power level press the (11) “Microwaves/Grill/Combi” button or turn the knob (16).
Power modes will be displayed.
Number of pressingsDisplay indicationsPower of the oven
1Р100100%
2Р8080%
3Р5050%
4Р3030%
5Р1010%
Press the (15) 3. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected power level; you will hear a
sound signal.
Set the cooking time turning the knob (16). Time will appear on the display.4.
You can set cooking time in the range 0:05-95:00 with the step, stated in the table.
Press the (15) 5. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining time will
start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound
signals.
3. Cooking in the “Grill” mode
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (11) 2.
on the display. Select the grill mode “G” pressing the (11) “
the knob (16).
Press the (15) 3. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set the cooking time turning the knob (16). Time will appear on the display.4.
Press the (15) 5. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining time will
start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound
signals.
“Microwaves/Grill/Combi” button, you will hear a sound signal, “Р-100” will be flashing
Microwaves/Grill/Combi” button or rotating
Note: To get the best effect of grill, you should turnover the products during cooking.
After half of the preset time is over you will hear 2 sound signals, which remind you that it is necessary
to turn over the products.
Open the door, turn over the products, close the door and press the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button to continue cooking. But you can not to turn over the products.
4. Combination cooking mode
1. Open the door, put products into the operating chamber and close the door.
2. Press the (11)
on the display.
3. Consequently pressing the (11) button, or turning the knob (16), select one of the two combination
cooking modes. The selected mode: “С-1”or “С-2” will be displayed.
4. Press the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
5. Set the cooking time turning the knob (16). Time will appear on the display.
“Microwaves/Grill/Combi” button, you will hear a sound signal, “Р-100” will be flashing
6. Press the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining time will
start on the display. After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound
signals.
Combination cooking variants
ModeOven powerGrill power
C-155%45%
C-236%64%
5. Quick cooking mode
1. Press the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking at full power during 30 sec, each next
pressing will add 30 seconds; maximal time, which you can set, is 95 minutes.
2. Rotating the knob (16) anticlockwise (to the left) for quick setting of the cooking time and the press the
(15) “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking at full power.
Note:
- In the microwaves mode, the grill mode, the defrost by weight/time mode and the combination mode
you can add cooking time pressing the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button.
- At multi-stage cooking, in the auto cooking mode and at defrost, you cannot add time.
After the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
6. Products defrosting by weight
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (12) 2.
weight.
Set the products weight turning the knob (16). You can enter products weight in the range from100 to 3.
2000 g.
Press the (15) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to start defrost products by weight.
Remaining defrost time, which is set automatically depending on the selected weight, will be displayed. 5.
After the defrost process is over the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
“Defrost by weight/time” button once, “dЕF-1” will appear on the display – defrost by
7. Products defrosting by time
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.6.
Press the (12) “Defrost by weight/time” button twice “dЕF-2” will appear on the display – defrost by 7.
time.
Set the products defrost time turning the knob (16). You can enter time from 00:05 to 95:00 minutes. 8.
Press the (15) “Start/+30 sec/Confirm” button to start defrost products by time.9.
Remaining defrost time, which is set automatically depending on the selected weight, will be displayed. 10.
After the defrost process is over the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
8. Multi-stage cooking
This unit allows cooking of products in two stages. After finish of the first stage you will hear a sound signal
and then the second stage will start.
Note: defrost mode can be set only in the first cooking stage. Auto cooking modes cannot be set as one of
the cooking stages.
For instance you need to defrost products for 5 minutes and then cook them in the microwave mode at
power 80% during 7 minutes. To do it, perform the following actions:
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Press the (12) 2.
by time.
“Defrost by weight/time” button twice “dЕF-2” will appear on the display –quick defrost
Rotating the knob (16), set the defrost time 5:00 minutes.3.
Press the (11) 4.
80 % press the (11)
“Microwaves/Grill/Combi” button, “Р-100” will appear on the display. To select power
“Microwaves/Grill/Combi” button or rotate the knob (16).
“P-80” will appear on the display.5.
Press the (15) 6. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set cooking time 7 minutes rotating the knob (16). “07:00” will appear on the display.7.
Press the (15) 8. “Start/+30 sec/Confirm” button to start cooking, countdown of the remaining time will
start on the display. After the first cooking stage is over (defrost), you will hear one sound signal. After
the cooking process is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
9. Setting starting cooking time
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Check whether the time is set properly, and then select the cooking program as you wish.2.
Note: you can set maximum two cooking stages.
If you lay over cooking time, defrost mode can be set as a cooking program.
For instance, if you need to cook products in the microwave oven at 80% during 7 minutes. do the
following:
Press the (11) 3.
80 % press the (11)
“Microwaves/Grill/Combi” button, “Р-100” will appear on the display. To select power
“Microwaves/Grill/Combi” button or rotate the knob (16). “P-80” will appear on
the display.
Press the (15) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm the selected mode.
Set cooking time 7 minutes rotating the knob (15). “07:00” will appear on the display.5.
Press the (13) 6. “Clock/Presets” button, hours flashing digits will appear on the display.
Set “hours” rotating the knob (16).7.
Press the (13) 8. “Clock/Presets” button, minutes flashing digits will appear on the display.
Set “minutes” rotating the knob (16).9.
Press the (15) 10. “Start/+30 sec/Confirm” button to finish setting time.
When the current time matches the time, which was set, two sound signals will be heard and the unit will 11.
switch on in the cooking mode. The remaining cooking time will be displayed. After the cooking process
is over, the unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
The preset starting cooking time can be checked by pressing the (13) “Clock/Presets” button.
10. Auto cooking menu
You can select one of the following auto modes, by setting the corresponding mode, turning the knob (16)
clockwise:
MenuProduct weightDisplay indicationsPower of the oven
50 g (and 450 ml of
cold water)
100 g (and 800 ml
of cold water)
200g200
400g400
600g600
200 g200
400 g400
200 g200
400 g400
50
80%
100
100%
100%
80%
For example: to cook vegetable with weight 350 g:
Open the door, put products into the operating chamber and close the door.1.
Rotating the knob (16) clockwise select the vegetables cooking mode, “А-2” will be displayed. Press the 2.
(15) “Start/+30 sec/Confirm” button to confirm your choice.
Rotate the knob (16) select the desired products weight (300 g), which will appear on the display.3.
Press the (15) 4. “Start/+30 sec/Confirm” button to start auto cooking of products. Cooking time will be
set automatically; the remaining cooking time will be displayed. After the cooking process is over, the
unit will switch off, and you will hear 5 sound signals.
11. Lock-out Function
- Lockout: press and hold the (14) “Stop/Cancel” button for 3 seconds, you will hear a sound signal and
will appear on the display.
- Cancel lockout: in the lockout mode press and hold the (14) button for 3 seconds, you will hear a sound
signal and
will disappear from the display.
12. Viewing the preset modes
In the microwaves mode, the combination mode or the “Grill” mode press the (11) • “Microwaves/Grill/
Combi” button
In the one-stage mode, press the (13) • «
the preset power value will be displayed for 2-3 seconds.
“Microwaves/Grill/Combi” button, the current time will be
displayed for 2-3 seconds.
CLEANING AND CARE
Before cleaning switch off the unit and unplug it.•
Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.•
Keep the chamber clean. If there are remaining of the products on the walls of the unit remove them •
using a damp cloth.
If the working chamber is dirty use a soft detergent.•
Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.•
Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.•
Do not use detergent based on ammonia.•
Use a damp cloth to clean external surfaces.•
Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the panel as it •
prevents the door from closing.
Clean ventilation openings on the body of the oven from dust and dirt.•
Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the working chamber.•
Wash the glass tray and the roller ring with a neutral soapy solution. •
Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden temperature drop the glass tray •
can splinter.
To remove unpleasant odors in the chamber put a bowl with water and lemon juice in the oven and boil •
it for several minutes. Wipe the walls of the working chamber with a soft cloth thoroughly.
The unit makes interferences in the
reception of TV and radio signals
During operation of the unit interferences in the reception of TV
and radio signals can appear. The same interferences appear
during operation of small electrical appliances such as a mixer,
a vacuum cleaner and a hair dryer. It is normal.
Steam accumulation on the door, hot air
output from the ventilation openings.
Microwave oven is switched on without the
products inside.
During cooking, steam can evaporate from the products. Great
amount of steam evaporates via the ventilation openings but
some part can accumulate on the door. It is normal.
Switching on of the unit for several minutes without products
does not cause damages. Always make sure that there are
products in the unit before switching it on
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
The unit does not switch onThe power cable plug is not properly inserted
No heatingThe door is not firmly closed Firmly close the door
During operation the rotating
glass tray produces sounds
in the socket.
Problem with the socket
The roller ring or the lower part of the working
chamber is dirty
Pull the plug out of the
socket. After10 seconds
insert the plug into the
socket again.
Try to connect another
appliance to the same
socket
Remove the glass tray
and the roller ring. Wash
the roller ring and the
bottom of the working
chamber.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Operation conditions:
Air temperature+10°С ! +35°С
Relative air humidity35!80%
Atmosphere pressure86!106 kPa (650 – 800 mm of mercury)
Main parameters
Power supply:230 ± 10 % V ~ 50 Hz
Nominal microwave power700 W
Nominal power consumption in the microwave mode1270 W
Nominal power consumption in the grill mode1000 W
Operation frequency2450 ± 49 MHz
Efficiency ratio56%
Chamber capacity20 l
Glass tray diameter255 mm
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Service life of the unit is not less than 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
Решетка для гриля (используется только в режиме «Гриль»)
9.
Панель управления:
10.
Дисплей
Кнопка «СВЧ/Гриль/Комби»
11.
Кнопка «Разморозка по весу/времени»
12.
Кнопка «Часы/Предустановки»
13.
Кнопка «Стоп/Отмена»
14.
Кнопка «Старт/+30 сек/Подтвердить»
15.
Ручка установки «Время/Вес/Авто-меню»
16.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, поскольку это опасно, так как есть вероятность воздействия вредного микроволнового излучения.
•
Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, тщательно удаляйте
•
загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
•
Не используйте поврежденную печь, в особенности важно, чтобы дверца должным образом закрывалась, в частности, не должно быть следующих дефектов:
- если дверца погнута,
- если шарниры и защелки сломаны или ослаблены.
•
Регулировку или ремонт печи должны производить только специалисты авторизованного
(уполномоченного) сервисного центра.
Меры предосторожности
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать меры безопасности.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия
утечки микроволнового излучения и не причинить вреда здоровью:
•
Перед использованием устройства внимательно прочитайте все инструкции.
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже-
•
нию, указанному на корпусе устройства.
•
Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в данной
инструкции.
•
Микроволновая печь предназначена для приготовления и разогрева готовых блюд.
Не включайте печь без продуктов.
•
Чтобы избежать риска возгорания в рабочей камере печи:
•
- При разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева,
чтобы избежать возможности возгорания упаковки.
- Перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные
элементы.
- Если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите ее и отсоедините печь от
сети, не открывайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться.
- Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты.
•
Посуда должна быть предварительно проверена на пригодность ее использования в микроволновой печи.
•
Будьте осторожны, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание напитков, разогреваемых в микроволновых печах, может происходить уже после завершения их разогрева.
•
Запрещается жарить продукты в печи.
Нельзя готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе, они могут взорваться
•
даже после завершения их разогрева.
•
Прокалывайте перед приготовлением продукты с толстой кожурой (например, картофель, кабачки или яблоки).
•
Прежде чем кормить ребенка из бутылочки, разогретой в микроволновой печи, чтобы избежать
ожогов, взболтайте содержимое и проверьте его температуру.
•
Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Будьте особенно внимательны, если рядом с работающим устройством находятся дети или
•
лица с ограниченными возможностями.
•
Устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность, должно дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Избегайте контакта сетевого шнура и вилки сетевого шнура с горячими поверхностями.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола.
•
При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки держитесь за вилку, а не за
•
сам шнур.
•
Не подсоединяйте и не отсоединяйте сетевой шнур мокрыми руками, это может привести к поражению электрическим током.
•
Запрещается пользоваться устройством с поврежденным сетевым шнуром или сетевой вилкой, а также в том случае, если устройство функционирует со сбоями, или если оно упало с
высоты, либо повреждено иным образом.
•
Для ремонта устройства или замены сетевого шнура обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Устройство предназначено для использования только в домашних условиях.
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
•
При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный
перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
•
Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей,
установив ее на стеклянный поддон.
•
Для равномерного приготовления продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе
к краям посуды.
•
Следите за временем приготовления. Установите наименьшее время приготовления, и, если
необходимо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
•
Готовьте пищу под стеклянной крышкой. Крышка предотвратит разбрызгивание сока или жира
и поможет продуктам готовиться равномерно.
•
Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты быстрого приготовления (например, цыплята или гамбургеры). Если куски мяса большие, то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
•
В процессе приготовления перемешивайте продукты, перемещая их сверху вниз и от центра к
краям посуды.
Идеальный материал для посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для
микроволн, это позволяет энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
•
Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с
металлической отделкой нельзя использовать.
•
Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она
может содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упаковки.
•
Круглые и овальные блюда более предпочтительны для использования в микроволновой печи,
чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
•
Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее
стеклянный стакан с холодной водой.
•
Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более 30 секунд.
•
Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная,
то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
•
Время испытания не должно продолжаться более 30 секунд.
ПосудаИспользование в микроволновой печи
Жаропрочное стеклоДа
Не жаропрочное стеклоНет
Жаропрочная керамикаДа
Пластиковая посуда для микроволновой печиДа
Пищевая бумагаДа
Металлический подносНет
Металлическая решеткаНет
Алюминиевая фольга и контейнеры из фольгиНет
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление
снижает риск удара электротоком, так как ток уйдет по заземляющему проводу. В микроволновой печи
используются сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке, которая тоже должна иметь контакт заземления.
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь питания СВЧ печи установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при
установке следует обратиться к специалисту;
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без
заземления, может привести к риску получения удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания сетевого шнура микроволновая печь снабжена коротким
сетевым шнуром.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с
контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
- Маркировка проводов сетевого шнура микроволновой печи и маркировка на шнуре удлинителя
должны совпадать.
- В удлинителе обязательно должен быть провод заземления.
- Сетевой шнур удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него могут потянуть дети, и
он должен быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
•
Убедитесь, что из печи удалены все элементы упаковки.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода СВЧ-
•
волн (6), служащую для защиты магнетрона.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия, таких как: погнута или сломана дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или защелки, имеются вмятины на корпусе печи
или на дверце. При любом повреждении запрещается использование микроволновой печи.
•
Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, способную выдержать ее
вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите место установки
печи так, чтобы печь была недоступна для маленьких детей.
•
Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а также
вблизи легковоспламеняющихся предметов.
•
Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство: 30 см над печью, 7-8 см - позади нее и с обеих сторон
•
печи. Не закрывайте и не блокируйте любые отверстия на корпусе изделия. Не снимайте ножки
на днище печи.
•
Убедитесь, что сетевой кабель не имеет повреждений и не проходит под печью или через любые горячие или острые поверхности.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите исправности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не устанавливайте и не
включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плёнка, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте выхода
СВЧ-волн (6), служащую для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
Установите опору вращающегося поддона (4) в отверстие, расположенное в днище рабочей
•
камеры.
Установите вращающееся роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры.
•
Аккуратно установите стеклянный поддон (3) на роликовое кольцо (5), совместив выступы на
•
нем с пазами опоры (4).
Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
•
Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
•
Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный поддон и роликовое кольцо.
•
Посуду для приготовления продуктов всегда необходимо устанавливать только на стеклянный
•
поддон.
•
Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки. Это нормально.
При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно прекратите пользо-
•
ваться печью и замените поддон.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже-
При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал и на дисплее отобразится
«0:00». Вы можете установить время в диапазоне 0:00 - 23:59.
Установите время приготовления, поворачивая ручку (16). На дисплее отобразится устанавливаемое время.
5.
Нажмите кнопку (15)
начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь
отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Примечание: Для получения наилучшего эффекта гриля продукты следует переворачивать в про-
цессе приготовления.
По истечении половины установленного вами времени вы услышите два звуковых сигнала, на-
поминающих вам о необходимости перевернуть продукты.
Последовательно нажимая кнопку (11), или поворачивая ручку (16), выберите один из двух режимов комбинированного приготовления. На дисплее отобразится выбранный вами режим:
«С-1» или «С-2».
4.
Нажмите кнопку (15)
5.
Установите время приготовления, поворачивая ручку (16). На дисплее отобразится устанавливаемое время.
6.
Нажмите кнопку (15)
начнется отсчет оставшегося времени. По окончании процесса приготовления продуктов печь
отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Варианты комбинированного приготовления
РежимМощность печиМощность гриля
C-155%45%
C-236%64%
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного режима.
«Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на дисплее
«СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее будет мигать символ «P-100»
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного режима.
«Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление; на дисплее
5. Режим быстрого приготовления
1. Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала приготовления при полной
мощности в течение 30 секунд, каждое повторное нажатие кнопки добавляет 30 секунд; максимальное время, которое вы можете установить, составляет 95 минут.
2. Поворачивайте ручку (16) против часовой стрелки (влево) для быстрой установки времени приготовления, а затем нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала приготов-
ления при полной мощности.
Примечание:
- В микроволновом режиме, режиме гриля, режиме разморозки по времени/весу и комбинированном режиме возможно добавление времени приготовления кнопкой (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить».
- При многоэтапном приготовлении продуктов, в режиме автоматического приготовления и при
размораживании добавление времени невозможно.
По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых
сигналов.
6. Размораживание продуктов по весу
1.
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
Нажмите 1 раз кнопку (12)
2.
значение «dЕF-1» - размораживание продуктов по весу.
«Размораживание по весу/времени», на дисплее появится обо-
Установите вес продуктов, поворачивая ручку (16). Вы можете ввести вес продуктов в диапазо-
3.
не от 100 до 2000 г.
4.
Нажмите кнопку (15)
продуктов по весу.
5.
На дисплее будет отображаться оставшееся время размораживания, которое устанавливается
автоматически в зависимости от выбранного веса. По окончании процесса размораживания
печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
7. Размораживание продуктов по времени
1.
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
Нажмите 2 раза кнопку (12)
2.
значение «dЕF-2» - быстрое размораживание продуктов по времени.
3.
Установите время разморозки продуктов, поворачивая ручку (16). Вы можете ввести время в
диапазоне от 00:05 до 95:00 минут.
4.
Нажмите кнопку (15)
продуктов по времени.
5.
Во время размораживания продуктов на дисплее будет отображаться оставшееся время, по
окончании процесса размораживания печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
8. Многоэтапное приготовление
Данная печь позволяет готовить пищу в два этапа. После завершения первого этапа вы услышите
звуковой сигнал, после которого начнется второй этап.
Примечание: режим размораживания может быть установлен только первым этапом приготовле-
ния. Автоматические режимы приготовления не могут быть установлены в качестве одного из
этапов приготовления.
Например, вам необходимо разморозить продукты в течение 5 минут, а затем приготовить их в
микроволновом режиме мощностью 80% в течение 7 минут. Для этого сделайте следующее:
1.
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
Нажмите 2 раза кнопку (12)
2.
значение «dЕF-2» - быстрое размораживание продуктов по времени.
3.
Поворачивая ручку (16), установите время разморозки 5:00 минут.
Нажмите кнопку (11)
4.
мощности 80% нажимайте кнопку (11) «СВЧ/Гриль/Комби» или поворачивайте ручку (16).
5.
На дисплее отобразится
6.
Нажмите кнопку (15)
7.
Установите время приготовления 7 минут, поворачивая ручку (16). На дисплее отобразится
«07:00»
8.
Нажмите кнопку (15)
начнется отсчет оставшегося времени. По окончании первого этапа приготовления (разморозка) прозвучит один звуковой сигнал. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала процесса размораживания
«Размораживание по весу/времени», на дисплее появится обо-
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала процесса размораживания
«Размораживание по весу/времени», на дисплее появится обо-
«СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее отобразится «Р-100». Для выбора уровня
«P-80».
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного режима.
«Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на дисплее
9. Установка времени начала приготовления
1.
Откройте дверцу печи и поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
Проверьте правильность установки текущего времени, затем выберите программу приготовле-
2.
ния по вашему усмотрению.
Примечание: вы можете установить максимум два этапа приготовления.
Если вы откладываете время начала приготовления, режим размораживания не может быть
установлен в качестве программы приготовления.
При совпадении текущего времени с тем временем, которое было установлено, прозвучат два
звуковых сигнала и печь включится в режим приготовления продуктов. На дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
Заданное время начала приготовления можно проверить, нажав кнопку (13) «Часы/
Предустановки».
10. Меню автоматического приготовления
Вы можете выбрать один из следующих автоматических режимов, установив соответствующий режим, поворачивая ручку (16) по часовой стрелке:
«СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее отобразится «Р-100». Для выбора уров-
или поверните ручку (16). На дисплееотобра-
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного режи-
«Часы/Предустановки», на дисплееотобразятся мигающие цифры ча-
«Часы/Предустановки», на дисплееотобразятся мигающие цифры ми-
«Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы закончить установку времени.
Меню Вес продуктаПоказания дисплеяМощность печи
A-1
«Подогрев»
A-2
«Овощи»
A-3
«Рыба»
A-4
«Мясо»
A-5
«Макароны»
A-6
«Картофель»
A-7
«Пицца»
A-8
«Супы»
200 г200
400 г400
600 г600
200 г200
300 г300
400 г400
250 г250
350 г350
450 г450
250 г250
350 г350
450 г450
50 г (и 450 мл холодной воды)50
100 г (и 800 мл холодной воды)100
Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу.
1.
Поворачивая ручку (16) по часовой стрелке выберите режим приготовления овощей, на дис-
2.
плее отобразится номер автоматического режима «А-2». Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения вашего выбора.
3.
Поворотом ручки (16) выберите нужный вес продуктов (300 г), который отобразится на дисплее.
4.
Нажмите кнопку (15)
ния продуктов. Время приготовления будет задано автоматически, на дисплее будет отображаться оставшееся время приготовления. По окончании процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.
11. Функция блокировки от детей
- Блокировка: нажмите и удерживайте кнопку (14) «Стоп/Отмена» в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и на дисплее отобразится индикация
- Отмена блокировки: в режиме блокировки нажмите и удерживайте кнопку (14) «Стоп/Отмена»
в течение трех секунд, прозвучит звуковой сигнал и индикация
12. Просмотр установленных режимов
•
В микроволновом режиме, режиме комбинированного приготовления или в режиме «Гриль»
нажмите кнопку (11) «СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее в течение 2-3 секунд будет отображаться
установленное значение мощности.
•
В режиме одноэтапного приготовления нажмите кнопку (13)
плее в течение 2-3 секунд будет отображаться текущее время.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой выключите печь и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажной
•
салфеткой.
•
Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов
или подтеки жидкости, тщательно удалите их влажной салфеткой.
При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство.
•
Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи
•
снаружи и внутри рабочей камеры.
•
Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные для
отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
•
Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
•
Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек между дверцей и
•
лицевой панелью печи, так как это препятствует нормальному закрытию дверцы.
•
Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для ее охлаждения.
•
Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры
печи.
Стеклянный поддон и роликовое кольцо мойте нейтральным мыльным раствором.
•
Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду, из-за резкого перепада темпера-
•
тур стеклянный поддон может растрескаться.
•
Для удаления неприятных запахов в рабочей камере поставьте в печь чашку воды с добавлением лимонного сока и прокипятите ее в течение нескольких минут. Тщательно протрите стенки
рабочей камеры мягкой салфеткой.
«Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала автоматического приготовле-
Микроволновая печь создает
помехи приему теле- и радиосигналов
Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при
приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при
работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и
электрический фен. Это нормальное явление.
Скопление пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляционных отверстий
Микроволновая печь включена
без загруженных продуктов
В процессе приготовления пар может выходить из приготавливаемых
продуктов. Большее количество пара выходит через вентиляционные
отверстия, но некоторая часть его может оседать на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление.
Включение микроволновой печи на короткое время без загруженных
продуктов не вызовет ее поломки. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вилка сетевого кабеля недостаточно плотно вставлена в
Пешті ашық есікпен пайдалануға тыйым салынады, себебі бұл қауіпті, яғни зиянды микротолқынды •
сəулелердің əсері тиюі мүмкін.
Пеш есігінің қорғаныс бөгетінің электр тізбектеріне өзгертулер енгізбеңіз.•
Пеш корпусы мен оның есігінің арасына қандай да бір заттарды салмаңыз, есіктің ішкі жағындағы •
ластануды немесе жуғыш затының қалдықтарын жақсылап жуыңыз.
Бұзылған пешті пайдаланбаңыз, əсіресе маңыздысы, есік дұрыс жабылуы керек жəне келесі •
бұзылулар болмауы керек:
- есігі (майысқан),
- топсалары мен ілгектері (сынған немесе босап кеткен).
Пешті реттеуді жəне жөндеуді тек туындыгерлес қызмет көрсету орталығының мамандары ғана •
жүргізуі керек.
Сақтандыру шаралары
Электр аспаптарын пайдаланған кезде қауіпсіздік шараларын сақтау керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Күйіктерге, электр тоғы соққысына, өртке, микротолқынды сəулелердің əсеріне
жол бермеу жəне денсаулыққа зиян келтірмеу үшін:
Құрылғыны пайдалану алдында барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып шығыңыз.•
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес •
келетініне көз жеткізіңіз.
Микротолқынды пешті тек оның тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта көрсетілгендей •
пайдаланыңыз.
Микротолқынды пеш дайын тағамдарды дайындауға жəне ысытуға арналған.•
Пешті азық-түліксіз іске қоспаңыз.•
Пештің жұмыс камерасында тұтану тəуекеліне жол бермеу үшін:•
- Пластик немесе қағаз ораудағы тамақты ысыту кезінде ораудың тұтану мүмкіндігіне жол бермеу
үшін, ысыту процесін қадағалаңыз.
- Қағаз немесе пластик қаптарды пешке салу алдында олардан сым байлауларды жойыңыз.
- Егер пештің ішінде тұтану орын алса, дереу оны сөндіріңіз жəне пешті желіден ажыратыңыз, оттың
таралуына жол бермеу үшін есігін ашпаңыз.
- Пештің жұмыс камерасын заттарды сақтау үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде қағазды немесе азық–
түлікті қалдырмаңыз.
Ыдыс микротолқынды пеште пайдалануға жарамды екеніне алдын-ала тексерілуі керек.•
Ыдысты пештен шығарғанда, сақ болыңыз, себебі микротолқынды пеште ысытылатын сусындардың •
қатты қайнауы, ысыту аяқталғаннан кейін де жүзеге асуы мүмкін.
Пеште азық-түлікті қуыруға тыйым салынады.•
Микротолқынды пеште жұмырқаны қабықта пісіруге немесе жылытуға болмайды, олар жылыту •
аяқталғаннан кейін де атылуы мүмкін.
Қалың қабығы бар азық-түлікті (мысалы, картопты, кəділерді немесе алмаларды) пісіру алдында •
тесіңіз.
Сəбиді микротолқынды пешке жылытылған бөтелкеден тамақтандыру алдында, күйіктерге жол •
бермеу үшін, құрамды шайқаңыз жəне оның температурасын тексеріңіз.
Ыдыс дайындалып жатқан азық-түліктен жылуды алып, қатты қызуы мүмкін, сондықтан қолғаптарды •
немесе ұстауыштарды пайданалану қажет.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.•
Берілген құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланған кезде ерекше •
назар қажет.
Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын •
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса құрылғыны пайдалануға
рұқсат етілмейді.
Микротолқынды пештің корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз.•
Желілік бауды жəне желілік бау айыртетігін суға жəне кез-келген басқа сұйықтыққа салмаңыз.•
Желілік баудың жəне желілік бау айыртетігінің ыстық беттермен жанасуына жол бермеңіз.•
Электр бауының үстелдің шетінен салбырауына жол бермеңіз•
Құрылғыны желіден ажыратқанда, баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз. •
Желілік бауды сулы қолмен қоспаңыз жəне ажыратпаңыз, бұл электр тоғы соққысына əкелуі мүмкін.•
Құрылғыны бүлінген желілік баумен немесе желілік айыртетікпен, сонымен қатар құрылғы •
іркілістермен жұмыс істесе, немесе жоғарыдан құласа, немесе басқа жолмен бұзылса пайдалануға
тыйым салынады.
Құрылғыны жөндеу үшін немесе желілік бауды айырбастау үшін туындыгерлес қызмет көрсету •
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тек үй жағдайларында ғана пайдалануға арналған.•
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, шыны табақтың бікелкі қызбауы •
онда жарықтардың пайда болуына əкелуі мүмкін.
Дайындау уақытында микротолқынды пештерге арналған ыдысты, оны шыны табаққа қойып •
пайдаланыңыз.
Азық-түлікті біркелкі дайындау үшін азық-түліктің неғұрлым қалың кесектерін ыдыстың шетіне •
орналастырыңыз.
Дайынддалу уақытын бақылаңыз. Дайындалудың ең аз уақытын белгілеңіз, жəне қажет болғанда, •
тағы қосыңыз. Азық-түліктің дайындалу уақытын асырмаңыз, бұл оның тұтануына əкелуі мүмкін.
Тамақты шыны қақпақтың астында дайындаңыз. Қақпақ шырынның немесе майдың шашырауына •
жол бермейді жəне азық-түліктің біркелкі дайындалуына көмектеседі.
Дайындау процесін тездету үшін тез дайындалатын азық-түлікті (мысалы, тауықты немесе •
гамбургерлерді) бір рет аударыңыз. Егер еттің кесектері үлкен болса, онда оларды, кем дегенде,
дайындау процесінде екі рет аудару керек.
Азық*түлікті дайындау процесінде, оларды ыдыстың үстінен астына қарай жəне ортасынан шетіне •
қарай орнын ауыстырып араластырыңыз.
ЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
Микротолқынды пештерге арналған ыдыс үшін ең жақсы материал микротолқындар үшін «мөлдір» •
ьолуы керек, бұл олардың энергияна ыдыс арқылы өтуге жəне тамақты жылытуға мүмкіндік
береді.
Микротолындар металл арқылы өте алмайды, сондықтан металл ыдысты немесе метаалл əшекей» •
бар табақтарды пайдалануға болмайды.
Пешке қайта өңделген қағаздан жасалған заттарды салуға болмайды, себебі оның құрамында •
металл шөгінділері болуы мүмкін, олар ораудың тұтануының себебі болуы мүмкін.
Дөңгелек жəне сопақ табақтар төртбұрыштыларға қарағанда микротолқынды пеште пайдалануға •
тиімдірек.
Микротолқынды пеште пайдалану алдында ыдысты тексеру
Тексерілетін ыдысты (мысалы, тəрелкені) пештің жұмыс камерасына орнатыңыз, оған суық суы бар
шыны стаканды қойыңыз.
Микротолқынды пешті максималды қуатына қосыңыз жəне жұмыс істеу уақытын 30 секунд.тан •
асырмай белгілеңіз.
Тексеріліп жатқан ыдысқа абайлап қолыңызды тигізіңіз, егер ол қызса, ал стакандағы су суық болса, •
онда мұндай ыдысты микротолқынды пеште азық-түлікті дайындау үшін пайдалануға болмайды.
Тексірілу уақытының 30 секундтан асуына жол бермеңіз.•
ЫдысМикротолқынды пеште пайдалану
Ыстыққа шыдамды шыныБолады
Ыстыққа шыдамайтын шыныБолмайды
Ысытққа шыдамды қышБолады
Микротолқынды пешке арналған пластик ыдысБолады
Тамаққа арналған қағазБолады
Металл табақБолмайды
Металл торБолмайды
Алюминий қабыршық қағаз жəне қабыршық
қағаздан жасалған сауыттар
ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
Микротолқынды пеш жерлендірілуі керек. Қандай да бір тұйықталу жағдайында жерлендіру электр тоғы
соққысы тəуекелін азайтады, себебі жерлендіретін сым арқылы тоқтың кетуі болады. Микротолқынды
пеште жерлендіретін сымы бар желілік кабель жəне жерлендіру түйіспесі бар желілік айыртетік
пайдаланылады.
Айыртетік жерлендіру түйіспесі бар желілік ашалыққа қосылуы керек.
Қосымша қорғаныс үшін АЖЖ-пештің қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30
мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн;
Болмайды
ЕСКЕРТУ: Жерлендіру түйіспесі бар айыртетікті, жерлендіруі жоқ ашалыққа қосып пайдалану, электр
тоғы соққысын алу тəуекеліне əкелуі мүмкін.
Егер сізге желкіндіру бойынша нұсқаулықтар түсініксіз болса немесе микротолқынды пеш сенімді
жерлендірілгеніне күдіктер болса, білікті электрикпен кеңесіңіз.
Желілік баудың шатасуына жол бермеу мақсатында микротолқынды пеш қысқа желілік баумен
жабдықталған.
Ұзартқышты пайдалану қажет болғанда желілік айыртетігінде жəне ашалығында жерлендіру түйіспесі
бар 3- сымды ұзартқышты пайдаланыңыз.
- Микротолқынды пештің желілік бауы сымдарының қиығының белгілеулері жəне ұзартқыш бауындағы
белгілеулер сəйкес болуы керек.
- Ұзартқышта міндетті түрде жерлендіру сымы болуы керек.
- Ұзарқыштың желілік бауы стөлдің шеттерінен, одан баулар тарта алатындай етіп салбырамауы
керек, жəне одан жүрмейтіндей етіп өткізілуі керек.
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес •
келетініне көз жеткізіңіз.
Пештен барлық орау элементтері жойылғанынак көз жеткізіңіз.•
Жұмыс камерасы ішіндегі АЖЖ толқындары шығатын жерден (6), магнетронды қорғауға арналған •
ақшыл сұр шақпақ тасты тілімді жоймаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұйымның келесі бұзылулары жоқ екеніне көз жеткізіңіз: есігі майысқан немесе
сынған, бекітуі топсалары немесе ілгектері сынған немесе босап кеткен пештің корпусындағы немесе
есігіндегі майысулар. Кез-келген бұзылу кезінде микротолқынды пеш ті пайдалануға тыйым салынады.
Микротолқынды пешті оның салмағын жəне оның ішінде дайындалатын азық-түліктің максималды •
салмағын көтере алатын қатты түзу бетке орнатыңыз. Кішкентай балалар жете алмайтын, пешті
орнататын жерді таңдаңыз.
Пешті ылғалдыылығы жоғары жəне жоғары температурасы бар жерлерде, сонымен қатар тез •
тұтанатын заттардың қасында орнатпаңыз.
Пештің дұрыс қызмет етуі үшін жақсы желдетіс қажет.•
Бос кеңістікті қамтамасыз етіңіз: 30 см пештің үстінен, 7-8 см – оның артынан жəне пештің екі •
жағынан. Бұйымның корпусындағы кез-келген саңылауларды жаппаңыз жəне бөгеттемеңіз. Пештің
түбіндегі аяқшаларды шешпеңіз.
Шыны табақ пен шығыршық сақина болмағанда пешті пайдалануға тыйым салынады.•
Желілік кабельдің бүлінулері жоқ екеніне жəне ол пештің астымен немесе кез-келген ысытқ немесе •
үшкір беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз.
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАСТЫРУ
Пештің жұмыс камерасынан орайтын материалдар мен жабдықтарды алыңыз.
Микротолқынды пешті бүлінулердің болуына тексеріңіз. Пеш есігінің дұрыстығына ерекше назар
аударыңыз. Егер сіз қандай да бір ақаулықты тапсаңыз, микротолқынды пешті орнатпаңыз жəне іске
қоспаңыз.
Қорғаныс қаптау
Корпусы: егер қорғаныс қаптау болса, оны корпустың бетінен жойыңыз.
Жұмыс камерасы ішіндегі АЖЖ толқындары шығатын жерден (6), магнетронды қорғауға
арналған ақшыл сұр шақпақ тасты тілімді жоймаңыз.
Шыны тостағанды орнату
Айналатын табақтың тіреуін (4) жұмыс камерасының түбінде орналасқан саңылауға орнатыңыз.1.
Айналатын шығыршықты сақинаны (5) жұмыс камерасының түбіне орнатыңыз.2.
Абайлап шыны табақты (3) шығыршықты сақинаға, табақтағы шығыңқыларды тіреудегі (4) 3.
ойықтармен сəйкестендіріп орнатыңыз.
Ешқашан шыны табақты төменгі жағымен жоғары қарай орнатпаңыз.•
Пештің жұмыс істеуі уақытында шыны табақтың айналуын бөгеттемеңіз.•
Азық-түлікті дайындағанда əрқашан шыны табақты жəне шығыршықты сақинаны пайдаланыңыз.•
Азық-түлікті дайындауға арналған ыдысты əрқашан тек шыны табаққа орнату қажет.•
Шыны табақ сағат тілі бойынша/қарсы айналуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс.•
Шыны табақта жарықтар немесе нақыстар пайда болса, пешті пайдаланбаңыз жəне табақты •
айырбастаңыз.
ПАЙДАЛАНЫЛУЫ
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу, құрылғыкорпусында көрсетілген кернеуге сəйкес •
келетініне көз жеткізіңіз.
Микротолқынды пешті желіге қосқанда дыбыстық сигнал шығады жəне дисплейде «0:00» көрсетіледі.
Сіз уақытты 0:00 - 23:59 ауқымында белгілей аласыз.
«Часы/Предустановки»1. батырмасын (13) басыңыз, дисплейде «0:» жанып-сөнетін сандар
көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, «сағатты» белгілеңіз.2.
«Часы/Предустановки»3. батырмасын (13) басыңыз, дисплейде «:00» жанып-сөнетін сандар
көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, «минутты» белгілеңіз.4.
Уақытты белгілеуді аяқтау үшін, 5. «Часы/Предустановки» батырмасын (13) басыңыз. Дисплейде
белгіленген уақыт көрінеді жəне (:) бөлетін белгі жанып-сөнеді.
Ескерту
- Егер сағат бапталмаса, онда ағымдағы уақыт дисплейде көрсетілмейді.
- Ағымдағы уақытты дұрыс енгізбегенде, көрсетілімдерді жою үшін «Стоп/Отмена» батырмасын
(14) басыңыз жəне 1-5 тармақтарын қайталаңыз.
2. Микротолқынды пеште дайындау
Микротолқынды пеш қуатының деңгейін таңдаңыз жəне жұмыс уақытын белгілеңіз.
Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есігін жабыңыз.1.
«СВЧ/Гриль/Комби»2. батырмасын (11) басыңыз, дыбыстық сигнал шығады, дисплейде «Р-100»
жанып-сөнеді.
Қажетті қуат деңгейін таңдау үшін «СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз немесе тұтқаны (16)
бұраңыз. Дисплейде қуат режимдері көрсетіледі.
Басылулар саныДисплейдегі көрінісПеш қуаты
1Р100100%
2Р80 80%
3Р50 50%
4Р30 30%
5Р10 10%
Таңдалған қуат режимін растау үшін «3. Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз,
дыбыстық сигнал шығады.
Тұтқаны (16) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт көрсетіледі.4.
Сіз дайындалу уақытын 0:05-95:00 ауқымында, кестеде көрсетілген қадаммен белгілей аласыз.
Уақыт аралығыУақытты белгілеу қадамы
0-1 мин5 сек
1-5 мин10 сек
5-10 мин30 сек
10-30 мин1 мин
30-95 мин5 мин
Дайындауды бастау үшін 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз, дисплейде
қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, бес
дыбыстық сигнал шығады.
3. «Гриль» режимінде дайындау
Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есігін жабыңыз.1.
«СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз, дисплейде «Р-100» жанып-сөнеді. «СВЧ/Гриль/2.
Комби» батырмасын (11) басып немесе тұтқаны (16) бұрап, «G» гриль режимін таңдаңыз.
Таңдалған режимді растау үшін 3. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Тұтқаны (16) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт көрсетіледі.4.
Дайындауды бастау үшін 5. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз, дисплейде
қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, бес
дыбыстық сигнал шығады.
Ескерту: Неғұрлым жақсы гриль əсеріне жету үшін дайындау барысында азық-түлікті аудару
қажет.
Сіз белгілеген уақыттың жартысы өткеннен кейін, азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы
үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Бірақ сіз азық-түлікті
аудармауыңызға да болады.
4. Аралас дайындау режимі
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз, дисплейде «Р-100» жанып-сөнеді. 2.
Кезектеп «СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басып немесе тұтқаны (16) бұрап, аралас 3.
дайындаудың екі режимінің біреуін таңдаңыз. Дисплейде сіз таңдаған «С-1» немесе «С-2» режимі
көрсетіледі
Таңдалған режимді растау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Тұтқаны (16) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленіп жатқан уақыт көрсетіледі.5.
Дайындауды бастау үшін 6. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз, дисплейде
қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, бес
дыбыстық сигнал шығады.
Аралас дайындау амалдары
РежимПеш қуатыГриль қуаты
C-155%45%
C-236%64%
5. Жылдам дайындау режимі
1. 30 секунд бойы толық қуатпен дайындауды бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын
(15) басыңыз; сіз белгілей алатын максималды уақыт 95 минутты құрайды.
2. Дайындалудың уақытын жылдам белгілеу үшін тұтқаны (16) сағат тіліне қарсы (солға) бұраңыз,
содан кейін толық қуатпен дайындауды бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын
(15) басыңыз.
Ескерту:
- Микротолқынды режимде, гриль режимінде, уақыт/салмақ бойынша еріту режимінде жəне аралас
режимде дайындалу уақытын «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасымен (15) қосуға
болады.
- Азық-түлікті көп сатылы дайындау кезінде, автоматты дайындау реимінде жəне еріту кезінде
уақытты қосу мүмкін емес.
Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал естіледі.
6. Азық-түлікті салмағы бойынша еріту
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по весу/времени» 2. батырмасын (12) 1 рет басыңыз, дисплейде «dЕF-1» – азықтүлікті салмағы бойынша еріту белгілеуі көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап азық-түліктің салмағын белгілеңіз. Сіз азық-түлік салмағын 100-ден 2000 г.-ға 3.
дейінгі ауқымда енгізе аласыз.
Азық-түлікті салмағы бойынша еріту процесін бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить»
батырмасын (15) басыңыз.
Дисплейде таңдалған салмаққа байланысты автоматты белгіленетін ерітудің қалған уақыты 5.
көрсетіледі. Еріту процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал естіледі.
7. Азық-түлікті уақыты бойынша еріту
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по весу/времени» 2. батырмасын (12) 2 рет басыңыз, дисплейде «dЕF-2» - азықтүдікті уақыт бойынша жылдам еріту белгілеуі көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, азық-түлікті еріту уақытын белгілеңіз. Сіз уақытты 00:05-тен 95:00 минутқа 3.
дейінгі ауқымда енгізе аласыз.
Азық-түлікті уақыты бойынша ерітуді бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15)
басыңыз.
Азық-түлікті еріту уақытында дисплейде қалған уақыт көрсетіледі, еріту процесі аяқталғаннан кейін 5.
пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал естіледі.
8. Көп сатылы дайындау
Берілген пеш тамақты екі сатыда дайындауға мүмкіндік береді. Бірінші саты аяқталғаннан кейін сіз
дыбыстық сигнал естисіз, одан кейін екіншісі басталады.
Ескерту: еріту режимі дайындаудың тек бірінші сатысы болып белгілене алады. Дайындаудың
автоматты режимдері дайындаудың ешбір сатысы ретінде белгілене алмайды.
Мысалы, сізге азық-түлікті 5 минут ішінде еріту керек, ал содан кейін оны микротолқынды режимде 80%
қуатпен 7 минут бойы дайындау керек. Бұл үшін келесіні істеңіз:
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
«Размораживание по весу/времени» 2. батырмасын (12) 2 рет басыңыз, дисплейде «dЕF-2» - азықтүдікті уақыт бойынша жылдам еріту белгілеуі көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, еріту уақытын 5:00 минутқа беліглеңіз.3.
«СВЧ/Гриль/Комби» 4. батырмасын (11) басыңыз, дисплейде «Р-100» көрсетіледі. 80 % қуат деңгейін
таңдау үшін «СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз немесе тұтқаны (16) бұраңыз.
Дисплейде «P-80» көрсетіледі.5.
Таңдалған режимді растау үшін 6. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Тұтқаны (16) бұрап, дайындалу уақытын 7 минут етіп белгілеңіз. Дисплейде «07:00» көрсетіледі7.
Дайындауды бастау үшін 8. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз, дисплейде
қалған уақытты санау басталады. Бірінші саты (еріту) аяқталғаннан кейін, бір дыбыстық сигнал
естіледі. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал
естіледі.
9. Дайындауды бастау уақытын белгілеу
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
Ағымдағы уақыттың белгілеуінің дұрыстығын тексеріңіз, содан кейін дайындау бағдарламасын сіздің 2.
қалауыңыз бойынша таңдаңыз.
Ескерту: сіз көп дегенде екі сатыны таңдай аласыз.
Егер сіз дайындауды бастау уақытын кейінге қалдырсаңыз, еріту режимі дайындау бағдарламасы
ретінде белгілене алмайды.
Мысалы, сізге азық-түлікті микротолқынды режимде 80% қуатпен 7 минут бойы дайындау керек. Бұл
үшін келесіні істеңіз:
«СВЧ/Гриль/Комби» 3. батырмасын (11) басыңыз, дисплейде «Р-100» көрсетіледі. 80 % қуат деңгейін
таңдау үшін «СВЧ/Гриль/Комби» тағы да батырмасын (11) басыңыз немесе тұтқаны (16) бұраңыз.
Таңдалған режимді растау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Тұтқаны (16) бұрап, дайындалу уақытын 7 минут етіп белгілеңіз. Дисплейде «07:00» көрсетіледі5.
«Часы/Предустановки» 6. батырмасын (13) басыңыз, дисплейде сағаттың жанып-сөнетін сандары
көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, «сағатты» белгілеңіз.7.
«Часы/Предустановки» 8. батырмасын (13) басыңыз, дисплейде минуттың жанып-сөнетін сандары
көрсетіледі.
Тұтқаны (16) бұрап, «минутты» белгілеңіз.9.
Уақытты белгілеуді аяқтау үшін 10. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Ағымдағы уақыт белгіленген уақытпен сəйкес келгенде, екі дыбыстық сигнал естіледі жəне пеш 11 .
азық-түлікті дайындау режиміне қосылады. Дисплейде қалған уақытты санау басталады. Азықтүлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал естіледі.
Белгіленген дайындау уақытын «Часы/Предустановки» батырмасын (13) басып тексеруге
болады.
10. Автоматты дайындау мəзірі
Сіз тұтқаны (16) сағат тілі бойынша бұрап, сəйкес режимді белгілеп, келесі автоматты режимдердің
біреуін таңдай аласыз:
Мəзір Азық-түлік салмағыДисплей көрсетілімдеріПеш қуаты
450 г450
250 г250
350 г350
450 г450
50 г (жəне 450 мл суық су)50
100 г (жəне 800 мл суық су)100
200 г200
400 г400
600 г600
200 г200
400 г400
200 г200
400 г400
100%
100%
80%
100%
80%
100%
100%
80%
Мысал: 350 г салмағы бар көкөкістерді дайындау:
Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.1.
Тұтқаны (16) сағат тілі бойынша бұрап, көкөністерді дайындау режимін таңдаңыз, дисплейде 2.
автоматты режимнің нөмірі «А-2» көрсетіледі. Сіздің таңдауыңызды растау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз.
Тұтқаны (16) бұрап, азық-түліктің қажетті салмағын таңдаңыз (300 г), ол дисплейде көрсетіледі.3.
Азық-түлікті автоматты дайындауды бастау үшін 4. «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15)
басыңыз. Дайындау уақыты автоматты белгіленеді, дисплейде қалған уақытты санау басталады.
Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді жəне дыбыстық сигнал естіледі.
11. Балалардан бөгеттеу қызметі
- Бөгеттеу: «Стоп/Отмена» батырмасын (14) басып 3 секунд бойы ұстап тұрыңыз, дыбыстық сигнал
шығады жəне дисплейде
көрсетілімі көрсетіледі.
- Бөгеттеуді жою: бөгеттеу режимінде в «Стоп/Отмена» батырмасын (14) басып 3 секунд бойы ұстап
тұрыңыз, дыбыстық сигнал шығады жəне дисплейде
12. Белгіленген режимдерді қарау
Микротолқынды режимде, аралас дайындау режимінде немесе «Гриль» режимінде • «СВЧ/
Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз, дисплейде 2-3 секунд бойы қуаттың белгіленген мəні
көрсетіледі.
Бір сатылы дайындау режимінде • «Часы/Предустановки» батырмасын (13) басыңыз, дисплейде 2-3
секунд бойы ағымдағы уақыт көрсетіледі.
ТАЗАЛАНУЫ ЖƏНЕ КҮТІМІ
Тазалау алдында пешті сөндіріңіз жəне желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.•
Ылғалдың басқару тақтасына тиюіне жол бермеңіз. Оны жұмсақ сəл дымқыл матамен тазартыңыз.•
Жұмыс камерасын тазалықта ұстаңыз. Егер пештің қабырғаларында азық-түліктің бөліктері немесе •
сұйықтықтардың тамшылары қалса, оларды дымқыл қағаз сүлгісмен жақсылап жойыңыз.
Жұмыс камерасы қатты ластанғанда жұмсақ жуғыш затты пайдалануға болады.•
Пештің сыртын жəне жұмыс камерасының ішін тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды, сымды •
қылшақтарды пайдаланбаңыз.
Су немесе жуғыш зат пештің қақпағында орналасқан ауа мен буды шығаруға арналған саңылауларға •
тимеуін қадағалаңыз.
Аммиак негізіндегі жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.•
Сыртқы беттерді қағаз сүлгімен тазалау керек. •
Пештің есігі əрқашан таза болып тұруы керек. Пештің есігі мен беткі тақтасының арасында •
қиқымдардың жиналуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің дұрыс жабылуына кедергі болады.
Пешті салқындатуға келетін ауаға арналған оның корпусындағы желедтіс саңылауларын шаң мен •
кірден мезгілінде тазартып отырыңыз.
Шыны табақ пен оның тіреуін мезігілімен шешіңіз жəне тазартыңыз; пештің жұмыс камерасының •
түбін сүртіңіз.
Шыны табақ пен шығыршықты сақинаны бейтарап сабынды ерітіндімен жуыңыз.•
Қызып тұрған шыны табақты суық суға салмаңыз, температураның жылдам түсуінен шыны табақ •
жарылуы мүмкін.
Жұмыс камерасындағы ұнамсыз иістерді жою үшін лимон шырын қосылған суы бар тостағанды •
пешке қойыңыз жəне оны бірнеше минут бйоы қайнатыңыз. Жұмыс камерасының қабырғаларын
жұмсақ қағаз сүлгімен жақсылап сүртіңіз.
Есікте будың жиналуы,
желдетіс саңылауларынан
ыстық ауаның шығуы
Микротолқынды пеш азықтүліксіз іске қосылған
Микротолқынды пештердің жұмыс істеуі уақытында теле- жəне
радиосигналдарды қабылдау уақытында бөгеттер пайда болуы мүмкін.
Ұқса бөгеттер миксер, шаңсорғыш жəне электрлік фен сияқты шағын
электр аспаптар жұмыс істегенде пайда болады. Бұл қалыпты құбылыс.
Дайындау процесінде бу дайындалып жатқан азық-түліктен шығуы
мүмкін. Будың басым бөлігі желдетіс саңылаулары арқылы шығады, бірақ
оның біршама бөлігі есіктің ішкі жағында жиналуы мүмкін. Бұл қалыпты
құбылыс.
Микротолқынды пешті азық-түліксіз қысқа уақытқа іске қосу оның
сынуына əкелмейді. Əрқашан пешті іске қосу алдында, оның ішінде азықтүліктің болуын тексеріңіз.
Ақаулықтарды жою
Ақаулық Мүмкін себебіЖою əдісі
Пеш іске қосылмайды
Желілік кабельдің
айыртетігі ашалыққа
тығыз қосылмаған
Желілік ашалық дұрыс
істемейді
Айыртетікті ашалықтан суырыңыз. 10 секундтан
кейін айыртетікті қайтадан ашалыққа салыңыз
Тексеру үшін сол ашалыққа басқа электр аспапты
қосып көріңіз
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
Забороняється експлуатація печі з відкритими дверцятами, оскільки це небезпечно, так як є •
ймовірність впливу шкідливого мікрохвильового випромінювання.
Не вносите зміни в електричні ланцюги захисних блокувань дверцят печі. •
Не розміщуйте будь-які предмети між корпусом печі і її дверцятами, ретельно видаляйте •
забруднення або залишки миючого засобу з внутрішньої поверхні дверцят.
Не використовуйте пошкоджену піч, особливо важливо, щоб дверцята належним чином •
закривалася, і не було пошкоджень:
- дверцята (погнута),
- шарнірів і засувок (зламані або ослаблені).
Регулювання або ремонт печі повинні проводитися тільки спеціалістами авторизованого •
сервісного центру.
Заходи безпеки
При експлуатації електроприладів необхідно дотримуватись заходів безпеки.
УВАГА! Щоб уникну ти опіків, ураження електричним струмом, пожежі, впливу витоку мікрохвильового
випромінювання і не заподіяти шкоди здоров'ю:
Перед використанням пристрою уважно прочитайте всі інструкції. •
Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній •
на корпусі пристрою.
Використовуйте мікрохвильову піч тільки по її прямому призначенню, як викладено в цій •
інструкції.
Мікрохвильова піч призначена для приготування і розігрівання готових страв. •
Не вмикайте піч без продуктів. •
Щоб уникнути ризику загоряння в робочій камері печі: •
- При розігріві їжі в пластиковій або паперовій упаковці стежте за процесом розігріву, щоб уникнути
можливості займання упаковки.
- Перед тим як помістити у піч паперові або пластикові пакети видаляйте з них дротові закрутки.
- Якщо сталася пожежа усередині печі, негайно вимкніть її та від'єднайте піч від мережі, не
відкривайте дверцята, щоб не дати вогню поширитися.
- Не використовуйте робочу камеру печі для зберігання, не залишайте в ній папір або продукти.
Посуд має бути попередньо перевірено на придатність його використання в мікрохвильовій печі. •
Будьте обережні, коли виймаєте посуд з печі, так як бурхливе закипання напоїв, що розігріваються •
в мікрохвильових печах, може відбуватися вже після завершення їх розігрівання.
Забороняється смажити продукти в печі. •
Не можна готувати і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі, вони можуть вибухнути •
навіть після завершення їх розігрівання.
Проколюйте перед приготуванням продукти з товстою шкіркою (наприклад, картопля, кабачки чи •
яблука).
Перш ніж годувати дитину з пляшечки, розігрітій в мікрохвильовій печі, щоб уникнути опіків, •
збовтайте вміст і перевірте його температуру.
Посуд може сильно нагріватися, отримуючи тепло від продуктів, що готуються, тому необхідно •
користуватися рукавицями або прихватками.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. •
Будьте особливо уважні, якщо поряд з працюючим пристроєм знаходяться діти або особи з •
обмеженими можливостями.
Пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, •
якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному
використанні.
Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі мікрохвильовій печі. •
Не занурюйте мережевий шнур і вилку мережного шнура у воду або будь-які інші рідини. •
Уникайте контакту мережевого шнура і вилки мережного шнура з гарячими поверхнями. •
Не допускайте звисання мережевого шнура з краю стола. •
При від'єднанні вилки мережного шнура від електричної розетки тримайтеся за вилку, а не за сам •
шнур.
Не підключайте і не відключайте мережевий шнур мокрими руками, це може призвести до •
ураження електричним струмом.
Забороняється користуватися пристроєм з пошкодженим мережевим шнуром або мережевою •
вилкою, а також у тому випадку, якщо пристрій функціонує зі збоями, або якщо він впав з висоти,
або пошкоджений іншим чином.
Для ремонту пристрою або заміни мережевого шнура зверніться до авторизованого сервісного •
центру.
Пристрій призначений для використання тільки в домашніх умовах. •
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ В МІКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ
При приготуванні бекону не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів •
скляного піддону може привести до появи в ньому тріщин.
Під час приготування використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, встановивши •
його на скляний піддон.
Для рівномірного приготування продуктів розміщуйте більш товсті шматки продуктів ближче до •
країв посуду.
Стежте за часом приготування. Встановіть найменший час приготування, і, якщо необхідно, додайте •
ще. Не перевищуйте час приготування продуктів, це може призвести до їхнього займання.
Готуйте їжу під скляною кришкою. Кришка запобіжить розбризкуванню соку або жиру і допоможе •
продуктам готуватися рівномірно.
Для прискорення процесу приготування один раз переверніть продукти швидкого приготування •
(наприклад, курчата або гамбургери). Якщо шматки м'яса великі, то їх слід, як мінімум, двічі
перевертати в процесі приготування.
Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщаючи їх зверху вниз і від центру до країв •
посуду.
КЕРІВНИЦТВО ПО ВИБОРУ ПОСУДУ
Ідеальний матеріал для посуду для мікрохвильових печей повинен бути «прозорим» для •
мікрохвиль, це дозволяє їх енергії проходити через посуд і розігрівати їжу.
Мікрохвилі не можуть проникати крізь метал, тому металевий посуд або блюда з металевою •
обробкою не можна використовувати.
Не можна поміщати в піч предмети, виготовлені з повторно використовуваного паперу, так як вони •
можуть містити вкраплення металу, які можуть стати причиною загоряння упаковки.
Круглі і овальні блюда переважні для використання в мікрохвильовій печі, ніж прямокутні. •
Перевірка посуду перед використанням в мікрохвильовій печі
Встановіть випробувану посуд у робочу камеру печі (наприклад, тарілку), поставте на неї скляний •
стакан з холодною водою.
Увімкніть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 30 •
секунд.
Акуратно доторкніться до випробуваної посуди, якщо вона нагрілася, а вода у склянці холодна, то •
використовувати такий посуд для приготування продуктів у мікрохвильовій печі можна.
Уникайте перевищення часу випробування більше 30 секунд. •
Посуд Використання в мікрохвильовій печі
Жароміцне скло Так
Не жароміцне скло Ні
Жароміцна кераміка Так
Пластиковий посуд для мікрохвильової печі Так
Харчовий папір Так
Металевий піднос Ні
Металева решітка Ні
Алюмінієва фольга і контейнери з фольги Ні
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У разі будь-якого замикання заземлення знижує
ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлювальному проводу. У
мікрохвильовій печі використовуються мережевий кабель із заземлюючим проводом і мережева
вилка з контактом заземлення.
Вилка підключається до розетки, яка також повинна мати контакт заземлення.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в ланцюг харчування мікрохвильові печі; при
установці слід звернутися до фахівця;
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без заземлення,
може призвести до ризику отримання удару електрострумом.
Проконсультуйтеся з кваліфікованим електриком, якщо вам не ясні інструкції щодо заземлення або
існують сумніви, що мікрохвильова піч надійно заземлена.
З метою запобігання заплутування мережевого шнура мікрохвильова піч забезпечена коротким
мережевим шнуром.
При необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3-дротовий подовжувач з
контактом заземлення на мережевий вилці і розетки.
- Маркування перетину проводів мережного шнура мікрохвильової печі та маркування на шнурі
подовжувача повинні збігатися.
- У подовжувачі обов'язково повинен бути провід заземлення.
- Мережевий шнур подовжувача не повинен звисати з країв стола, де за нього можуть потягнути
діти, і він повинен бути прокладений таким чином, щоб виключити ходіння по ньому.
УСТАНОВКА
Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній •
на корпусі пристрою.
Переконайтеся, що з печі вилучені всі елементи упаковки. •
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери в місці виходу НВЧ-хвиль •
(6), що служить для захисту магнетрона.
УВАГА! Переконайтеся у відсутності ушкоджень виробу, таких як: погнута або зламана дверцята,
зламані або ослаблені шарніри кріплення або засувки, вм'ятини на корпусі печі або на дверцятах.
При будь-якому пошкодженні забороняється використання мікрохвильової печі.
Встановіть мікрохвильову піч на тверду плоску поверхню, здатну витримати її вагу і максимальну •
вагу продуктів, які будуть в неї готуватися. Виберіть місце установки печі так, щоб вона була
недоступна для маленьких дітей.
Не встановлюйте піч у місцях з підвищеною вологістю і високою температурою, а також поблизу •
легкозаймистих предметів.
Для правильного функціонування печі необхідна хороша вентиляція. •
Забезпечте вільний простір: 30 см над піччю, 7-8 см - позаду неї і з обох боків печі. Не закривайте •
і не блокуйте будь-які отвори на корпусі виробу. Не знімайте ніжки на днище печі.
Забороняється користуватися піччю при відсутності скляного піддону і роликового кільця. •
Переконайтеся, що мережевий кабель не має пошкоджень і не проходить під пічкою або через •
будь-які гарячі або гострі поверхні.
ЗБІРКА МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі.
Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть
справності дверцят печі. Якщо ви виявили яку-небудь несправність, не встановлюйте і не
вмикайте мікрохвильову піч.
Захисне покриття
Корпус: якщо є захисна плівка, видаліть її з поверхні корпусу.
Не видаляйте світло-сіру слюдяну пластину всередині робочої камери в місці виходу НВЧхвиль (6), що служить для захисту магнетрона.
Установка скляного піддону
Встановіть опору обертового піддона (4) в отвір, розташований у днищі робочої камери. 1.
Встановіть обертове роликове кільце (5) на днище робочої камери. 2.
Акуратно встановіть скляний піддон (3) на роликове кільце (5), поєднавши виступи на ньому з 3.
пазами опори (4).
Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори. •
Не перешкоджайте обертанню скляного піддону під час роботи печі. •
Під час приготування продуктів завжди використовуйте скляний піддон і роликове кільце. •
Посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон. •
Скляний піддон може обертатися за / проти годинникової стрілки. Це нормально. •
При виникненні тріщин або відколів на скляному піддоні негайно припиніть користуватися піччю і •
замініть піддон.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній •
на корпусі пристрою.
1. Установка часу
При включенні мікрохвильової печі в мережу прозвучить звуковий сигнал і на дисплеї відобразиться
«0:00». Ви можете встановити час в діапазоні 0:00 - 23:59.
Натисніть кнопку (13) 3. «Годинник / Предустановки», на дисплеї з'являться миготливі цифри «: 00».
Повертаючи ручку (16), встановіть «хвилини». 4.
Натисніть кнопку (13) 5. «Годинник / Предустановки», щоб закінчити установку часу. На дисплеї
відобразиться встановлений час і розділовий знак (:) буде мигати.
Примітка
- Якщо годинник не встановлений, то поточний час не буде відображатися на дисплеї.
- При неправильному введенні поточного часу натисніть кнопку (14) «Стоп / Скасування» для
скидання показань і повторіть пункти 1-5.
2. Приготування в мікрохвильовій
Виберіть рівень потужності мікрохвильової печі і встановіть час роботи.
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (11) 2. «НВЧ / Гриль / Комбі», прозвучить звуковий сигнал, на дисплеї буде блимати
«Р-100».
Для вибору необхідного рівня потужності натискайте кнопку (11) «НВЧ / Гриль / Комбі» або повертайте
ручку (16). На дисплеї відображатимуться режими потужності.
Кількість натисків Зображення на дисплеї Потужність печі
1 Р 100 100 %
2 Р 80 80 %
3 Р 50 50 %
4 Р 30 30 %
5 Р 10 10 %
Натисніть кнопку (15) 3. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження обраного режиму
потужності, прозвучить звуковий сигнал.
Встановіть час приготування, повертаючи ручку (16). На дисплеї відобразиться час, який 4.
встановлюється.
Ви можете встановити час приготування в діапазоні 0:05-95:00 з кроком, зазначеним у таблиці.
Інтервал часу Крок установки часу
0-1 хв 5 сек
1-5 хв 10 сек
5-10 хв 30 сек
10-30 хв 1 хв
30-95 хв 5 хв
Натисніть кнопку (15) 5. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на дисплеї
почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч
відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
3. Приготування в режимі «гриль»
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята.
Натисніть кнопку (11) 1. «НВЧ / Гриль / Комбі», на дисплеї буде блимати символ «P-100». Натискаючи
кнопку (11) «НВЧ/ Гриль / Комбі» або повертаючи ручку (16) виберіть режим гриля «G».
Натисніть кнопку (15) 2. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму.
Встановіть час приготування, повертаючи ручку (16). На дисплеї відобразиться час, який 3.
встановлюється.
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на дисплеї
почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч
відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
сек / Підтвердити», щоб продовжити приготування. Але ви можете і не перевертати продукти.
4. Режим комбінованого приготування
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку (11) 2. «НВЧ / Гриль / Комбі», на дисплеї буде блимати символ «P-100»
Послідовно натискаючи кнопку (11), або повертаючи ручку (16), виберіть один з двох режимів 3.
комбінованого приготування. На дисплеї відобразиться обраний вами режим: «С-1» або «С-2».
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму.
Встановіть час приготування, повертаючи ручку (16). На дисплеї відобразиться час, що 5.
встановлюється.
Натисніть кнопку (15) 6. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування; на дисплеї
почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч
відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Варіанти комбінованого приготування
Режим Потужність печі Потужність гриля
C-1 55 % 45 %
C-2 36 % 64 %
5. Режим швидкого приготування
1. Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку приготування при повній
потужності протягом 30 секунд, кожне повторне натискання кнопки додає 30 секунд; максимальний
час, який ви можете встановити, становить 95 хвилин.
2. Повертайте ручку (16) проти годинникової стрілки (вліво) для швидкого встановлення часу
приготування, а потім натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку
приготування при повній потужності.
Примітка:
- У мікрохвильовому режимі, режимі гриля, режим розморожування за часом / вагою та
комбінованому режимі можливе додавання часу приготування кнопкою (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити».
- При багатоетапному приготуванні продуктів, в режимі автоматичного приготування і при
розморожуванні додати час неможливо.
Після закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться, і прозвучать п'ять звукових
сигналів.
6. Розморожування продуктів за вагою
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть кнопку 1 раз (12) 2. «Розморожування по вазі / часу», на дисплеї з'явиться позначення
«dЕF-1» - розморожування продуктів за вагою.
Встановіть вагу продуктів, повертаючи ручку (16). Ви можете ввести вага продуктів в діапазоні від 3.
100 до 2000 г.
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожування
продуктів за вагою.
На дисплеї буде відображатися час розморожування, що залишився, який встановлюється 5.
автоматично в залежності від обраної ваги. Після закінчення процесу розморожування піч
відключиться і прозвучать п'ять звукових сигналів.
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть 2 рази кнопку (12) 2. «Розморожування по вазі / часу», на дисплеї з'явиться позначення
«dЕF-2» - швидке розморожування продуктів за часом.
Встановіть час розморожування продуктів, повертаючи ручку (16). Ви можете ввести час в 3.
діапазоні від 00:05 до 95:00 хвилин.
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожування
продуктів за часом.
Під час розморожування продуктів на дисплеї буде відображатися час, що залишився, по 5.
закінченні процесу розморожування піч відключиться, і прозвучать п'ять звукових сигналів.
8. Багатоетапне приготування
Дана піч дозволяє готувати їжу в два етапи. Після завершення першого етапу ви почуєте звуковий
сигнал, після якого почнеться другий.
Примітка: режим розморожування може бути встановлений тільки першим етапом приготування.
Автоматичні режими приготування не можуть бути встановлені в якості жодного з етапів
приготування.
Наприклад, вам необхідно розморозити продукти протягом 5 хвилин, а потім приготувати їх в
мікрохвильовому режимі потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для цього зробіть наступне:
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Натисніть 2 рази кнопку (12) 2. «Розморожування по вазі / часу», на дисплеї з'явиться позначення
«dЕF-2» - швидке розморожування продуктів за часом.
Повертаючи ручку (16), встановіть час розморожування 5:00 хвилин. 3.
Натисніть кнопку (11) 4. «НВЧ / Гриль / Комбі», на дисплеї з'явиться «Р-100». Для вибору рівня
потужності 80% натискайте кнопку (11) «НВЧ / Гриль / Комбі» або повертайте ручку (16).
На дисплеї відобразиться «P-80». 5.
Натисніть кнопку (15) 6. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму.
Встановіть час приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (16). На дисплеї відобразиться «7:00» 7.
Натисніть кнопку (15) 8. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на
дисплеї почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення першого етапу приготування
(розморожування), прозвучить один звуковий сигнал. Після закінчення процесу приготування
продуктів піч відключиться і прозвучать п'ять звукових сигналів.
9. Установка часу початку приготування
Відкрийте дверцята печі і помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Перевірте правильність установки поточного часу, потім виберіть програму приготування на ваш 2.
розсуд.
Примітка: ви можете встановити максимум два етапи приготування.
Якщо ви відкладаєте час початку приготування, режим розморожування не може бути встановлений
в якості програми приготування.
Наприклад, вам необхідно приготувати продукти в мікрохвильовому режимі з рівнем потужності 80%
протягом 7 хвилин. Для цього зробіть наступне:
Натисніть кнопку (11) 3. «НВЧ / Гриль / Комбі», на дисплеї з'явиться «Р-100». Для вибору рівня
потужності 80% натисніть кнопку (11) ще раз або поверніть ручку (16). На дисплеї відобразиться
«P-80».
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму.
Встановіть час приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (15). На дисплеї відобразиться «7:00» 5.
Натисніть кнопку (13) «Годинник / Предустановки», на дисплеї з'являться миготливі цифри годин. 6.
Повертаючи ручку (16), встановіть «годинник». 7.
Натисніть кнопку (13) «Годинник / Предустановки», на дисплеї з'являться миготливі цифри 8.
хвилин.
Повертаючи ручку (16), встановіть «хвилини». 9.
Натисніть кнопку (15) 10. «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб закінчити установку часу.
При збігу поточного часу з тим часом, який було встановлено, прозвучать два звукових сигнали і 11.
піч включиться в режим приготування продуктів. На дисплеї буде відображатися час приготування,
що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться, і прозвучать
п'ять звукових сигналів.
Заданий час початку приготування можна перевірити, натиснувши кнопку (13) «Годинник /
Предустановки».
10. Меню автоматичного приготування
Ви можете вибрати один з наступних автоматичних режимів, встановивши відповідний режим,
повертаючи ручку (16) за годинниковою стрілкою:
Меню
A-1
«Підігрів»
A-2
«Овочі»
A-3
«Риба»
A-4
«М'ясо»
A-5
«Макарони»
A-6
«Картопля»
A-7
«Піца»
A-8
«Супи»
Вага продукту Показання дисплея
200 г 200
400 г 400
600 г 600
200 г 200
300 г 300
400 г 400
250 г 250
350 г 350
450 г 450
250 г 250
350 г 350
450 г 450
50 г (та 450 мл холодної води) 50
100 г (и 800 мл холодної води) 100
200 г 200
400 г 400
600 г 600
200 г 200
400 г 400
200 г 200
400 г 400
Потужність печі
100 %
100 %
80 %
100 %
80 %
100 %
100 %
80 %
Приклад: приготувати овочі вагою 350 г:
Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. 1.
Повертаючи ручку (16) за годинниковою стрілкою виберіть режим приготування овочів, на дисплеї 2.
відобразиться номер автоматичного режиму «А-2». Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вашого вибору.
Поворотом ручки (16) виберіть потрібну вагу продуктів (300 г), що відобразиться на дисплеї. 3.
Натисніть кнопку (15) 4. «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку автоматичного приготування
продуктів. Час приготування буде задано автоматично, на дисплеї буде відображатися час
приготування, що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться
і прозвучать п'ять звукових сигналів.
- Блокування: натисніть і утримуйте кнопку (14) «Стоп / Скасування» протягом трьох секунд,
прозвучить звуковий сигнал і на дисплеї відобразиться індикація
- Розблокування: у режимі блокування натисніть і утримуйте кнопку (14) «Стоп / Скасування»
протягом трьох секунд, прозвучить звуковий сигнал і індикація
12. Перегляд встановлених режимів
У мікрохвильовому режимі, режимі комбінованого приготування або в режимі «Гриль» натисніть •
кнопку (11) «НВЧ / Гриль / Комбі», на дисплеї протягом 2-3 секунд буде відображатися встановлене
значення потужності.
У режимі одно етапного приготування натисніть кнопку (13) • «Годинник / Предустановки», на
дисплеї протягом 2-3 секунд буде відображатися поточний час.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть піч і вийміть вилку мережного шнура з розетки. •
Не допускайте попадання вологи на панель управління. Очищайте її м'якою, трохи вологою •
серветкою.
Тримайте робочу камеру печі в чистоті. Якщо на стінках печі залишилися шматочки продуктів або •
патьоки рідини, ретельно видаліть їх вологою серветкою.
При сильно забрудненої робочій камері можна використовувати м`який миючий засіб. •
Не користуйтеся абразивними миючими засобами, дротяними щітками для чищення печі зовні і •
всередині робочої камери.
Слідкуйте за тим, щоб вода або мийний засіб не потрапили в отвори, призначені для відводу •
повітря і пари, які перебувають на кришці печі.
Забороняється використовувати мийні засоби на основі аміаку. •
Зовнішні поверхні потрібно чистити вологою серветкою. •
Дверцята печі завжди повинні бути чистими. Не допускайте скупчування крихт між дверцятами і •
передньою панеллю печі, тому що це перешкоджає нормальному закриттю дверцят.
Регулярно очищайте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить •
повітря для її охолодження.
Регулярно знімайте і чистить скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі. •
Скляний піддон і роликове кільце мийте нейтральним мильним розчином. •
Не опускайте нагрітий скляний піддон в холодну воду, через різкий перепад температур скляний •
піддон може лопнути.
Для видалення неприємних запахів в робочій камері поставте в піч чашку води з додаванням •
лимонного соку і прокип'ятіть її протягом декількох хвилин. Ретельно протріть стінки робочої
камери м'якою серветкою.
НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Мікрохвильова піч створює
перешкоди для прийому теле-і
радіосигналів
Скупчення пару на дверцятах,
вихід гарячого повітря з
вентиляційних отворів
Мікрохвильова піч включена
без завантажених продуктів
Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при
прийомі теле-і радіосигналів. Аналогічні перешкоди створюються
при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос і
електричний фен. Це нормальне явище.
У процесі приготування пар може виходити з продуктів що готуються.
Більша кількість пара виходить через вентиляційні отвори, але
деяка частина його може осідати на внутрішній стороні дверцят. Це
нормальне явище.
Включення мікрохвильової печі на короткий час без завантажених
продуктів не викличе її поломки. Завжди перевіряйте наявність
продуктів в печі перед її включенням.
Вийміть вилку з розетки. Через 10 секунд
вставте вилку назад в розетку
Для перевірки спробуйте
включити в ту ж розетку інший
електроприлад
Зніміть скляний піддон і роликове кільце.
Промийте роликове кільце і днище робочої
камери
Напруга споживання:230 ± 10 % В ~ 50Гц
Номінальна мікрохвильова напруга 700 Вт
Номінальна споживана напруга в режимі мікрохвиль1270 Вт
Номінальна споживана напруга в режимі грилю1000 Вт
Робоча частота2450 ± 49 МГц
ККД CВЧ56%
Об’єм камери20 л
Діаметр скляного піддону255 мм
Габаритні розміри, не більше440 х 362 х 258 мм
Маса нетто, не більше12,2 кг
Вміст дорогоцінних матеріалів:
Золото 0 г
Срібло0 г
Інструкція з експлуатації1 шт.
Гарантійний талон1 шт.
Книга рецептів для мікрохвильової печі1 шт.
Індивідуальна тара1 шт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без
попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою не менше 5-ти років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль»)
Панэль кіравання:
10. Дысплей
11. Кнопка «ЗВЧ/Грыль/Комбі»
12. Кнопка «Размарозка па вазе/часу»
13. Кнопка «Гадзіны/Перадусталёўкі»
14. Кнопка «Стоп/Адмена»
15. Кнопка «Старт/+30 сек/Пацвердзіць»
16 Ручка усталёўкі «Час/Вага/Аўта-меню»
МЕРЫ БЯСПЕКІ
•
Забараняецца эксплуатацыя печы з адкрытымі дзверцамі, паколькі гэта небяспечна, бо ёсць
верагоднасць уздзеяння шкоднага мікрахвалевага выпраменьвання.
•
Не ўносіце змены ў электрычныя ланцугі ахоўныя блакаванні дзверцаў печы.
Не змяшчайце якія-небудзь прадметы паміж корпусам печы і яе дзверцамі, старанна выдаляйце
•
забруджванні ці рэшткі мыйнага сродку з унутранай паверхні дзверцаў.
•
Не выкарыстоўвайце пашкоджаную печ, асабліва важна, каб дзверцы належным чынам зачыняліся, і
не было пашкоджанняў:
- дзверцаў (пагнутыя),
- шарніраў і зашчапак (зламаныя ці саслабленыя).
•
Рэгулёўка ці рамонт печы павінны ажыццяўляцца толькі адмыслоўцамі аўтарызаванага сэрвіснага
цэнтра.
Меры засцярогі
Пры эксплуатацыі электрапрыбораў неабходна выконваць меры бяспекі.
УВАГА! Каб пазбегнуць апёкаў, паразы электрычным токам, пажару, уздзеяння ўцечкі мікрахвалевага
выпраменьвання і не прычыніць шкоды здароўю:
•
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае напрузе, паказанай на
•
корпусе прылады.
•
Выкарыстоўвайце мікрахвалевую печ толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай
інструкцыі.
•
Мікрахвалевая печ прызначана для падрыхтоўкі і разагравання гатовых страў.
Не ўключайце печ без прадуктаў.
•
Каб пазбегнуць рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы:
•
- Пры разаграванні ежы ў пластыкавым ці папяровым пакаванні сачыце за працэсам разагравання, каб
пазбегнуць магчымасці ўзгарання пакавання.
- Перад размяшчэннем у печы папяровых ці пластыкавых пакетаў выдаляйце з іх драцяныя закруткі.
- Калі адбылося ўзгаранне ўсярэдзіне печы, неадкладна выключыце яе і адлучыце печ ад сеткі, не
адкрывайце дзверцы, каб не даць агню распаўсюдзіцца.
- Не выкарыстоўвайце працоўную камеру печы для захоўвання, не пакідайце ў ёй паперу ці прадукты.
•
Посуд павінен быць папярэдне правераны на прыдатнасць яго выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Будзьце асцярожныя, калі вымаеце посуд з печы, бо бурнае закіпанне напояў, разаграваемых у
•
мікрахвалевых печах, можа адбывацца ўжо пасля завяршэння іх разагравання.
•
Забараняецца смажыць прадукты ў печы.
Нельга рыхтаваць і разаграваць у мікрахвалёвай печы яйкі ў шкарлупіне, яны могуць падарвацца нават
•
пасля завяршэння іх разагравання.
•
Праколвайце перад прыгатаваннем прадукты з тоўстай лупінай (напрыклад, бульба, шынкі ці яблыкі).
Перш чым карміць дзіця з бутэлечкі, разагрэтай у мікрахвалевай печы, каб пазбегнуць апёкаў,
•
узбаўтайце змесціва і праверце яго тэмпературу.
•
Посуд можа моцна награвацца, атрымліваючы цяпло ад прадуктаў, якія гатуюцца, таму неабходна
карыстацца рукавіцамі ці прыхваткамі.
•
Ніколі не пакідайце працуючую прыладу без нагляду.
Будзьце асабліва ўважлівыя, калі побач з працуючай прыладай знаходзяцца дзеці ці асобы з
•
абмежаванымі магчымасцямі.
•
Прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае
карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
•
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай печы.
Не апускайце сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
•
Пазбягайце кантакту сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура з гарачымі паверхнямі.
•
Не дапушчайце звісання сеткавага шнура з краю стала.
•
Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад электрычнай разеткі трымайцеся за вілку, а не за сам шнур.
•
Не падлучайце і не адлучайце сеткавы шнур мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да паразы электрычным токам.
•
Забараняецца карыстацца прыладай з пашкоджаным сеткавым шнурам ці сеткавай вілкай, а таксама ў
•
тым выпадку, калі прылада функцыянуе са збоямі, ці калі яна звалілася з вышыні, ці пашкоджана іншым
чынам.
•
Для рамонту прылады ці замены сеткавага шнура звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
Прылада прызначана для выкарыстання толькі ў хатніх умовах.
•
ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МІКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ
•
Пры прыгатаванні бекону не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога
паддона можа прывесці да з'яўлення ў ім расколін.
•
Падчас прыгатавання выкарыстоўвайце посуд, прызначаны для мікрахвалевых печаў, усталяваўшы яго
на шкляны паддон.
•
Для раўнамернага прыгатавання прадуктаў змяшчайце таўсцейшыя кавалкі прадуктаў бліжэй да краёў
посуду.
•
Сачыце за часам прыгатавання. Усталюйце найменшы час прыгатавання, і, калі неабходна, дадайце
яшчэ. Не перавышайце час прыгатавання прадуктаў, гэта можа прывесці да іх узгарання.
•
Гатуйце ежу пад шкляным вечкам. Вечка прадухіліць распырскванне соку ці тлушчу і дапаможа
прадуктам гатавацца раўнамерна.
•
Для паскарэння працэсу прыгатавання адзін раз перавярніце прадукты хуткага прыгатавання
(напрыклад, кураняты ці гамбургеры). Калі кавалкі мяса вялікія, тады іх варта, прынамсі, двойчы
пераварочваць падчас прыгатавання.
•
Перамешвайце падчас прыгатавання прадукты, перасоўваючы іх зверху ўніз і ад цэнтра да краёў
посуду.
КІРАЎНІЦТВА ПА ВЫБАРУ ПОСУДУ
Ідэальны матэрыял для посуду для мікрахвалевых печаў павінен быць «празрыстым» для мікраволнаў,
•
гэта дазваляе іх энергіі праходзіць праз посуд і разаграваць ежу.
•
Мікраволны не могуць пранікаць скрозь метал, таму металічны посуд ці стравы з металічным
аздабленнем нельга выкарыстоўваць.
•
Нельга змяшчаць у печ прадметы, вырабленыя з паўторна выкарыстоўванай паперы, бо яна можа
ўтрымоўваць украпванні металу, якія могуць стаць прычынай узгарання пакавання.
•
Круглыя і авальныя стравы пераважней для выкарыстання ў мікрахвалевай печы, чым прастакутныя.
Праверка посуду перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы
•
Ўсталюйце падыспытны посуд у працоўную камеру печы (напрыклад, талерку), пастаўце на яе шкляную
шклянку з халоднай вадой.
•
Уключыце мікрахвалёвую печ на максімальную магутнасць і ўсталюйце час працы не больш за 30
секунд.
•
Акуратна дакраніцеся да падыспытнага посуду, калі ён нагрэўся, а вада ў шклянцы халодная, тады
выкарыстоўваць такі посуд для прыгатавання прадуктаў у мікрахвалевай печы нельга.
•
Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 30 секунд.
ПосудВыкарыстанне ў мікрахвалевай печы
Гарачатрывалае шклоДа
Не гарачатрывалае шклоНе
Гарачатрывалая керамікаДа
Пластыкавы посуд для мікрахвалевай печыДа
Харчовая папераДа
Металічны падносНе
Металічная рашоткаНе
Алюмініевая фальга і кантэйнеры з фальгіНе
УКАЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
Мікрахвалёвая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне
змяншае рызыку ўдару электратокам, таму шта адбудзецца адток току па зазямляльным провадзе. У
мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы кабель з зазямляльным провадам і сеткавая вілка з
кантактам зазямлення.
Вілка падлучаецца да сеткавай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення.
Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (СУВЯЗЕ) з намінальным
токам спрацоўвання, які не перавышае
звярнуцца да адмыслоўца;
30 мА у ланцуг сілкавання ЗВЧ печы; пры ўсталёўцы трэба
ПАПЯРЭДЖАННЕ: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без зазямлення,
можа прывесці да рызыкі атрымання ўдару электратокам.
Пракансультуйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясныя інструкцыі па зазямленню ці існуюць
сумненні, што мікрахвалевая печ надзейна заземлена.
У мэтах прадухілення заблытвання сеткавага шнура мікрахвалевая печ забяспечана кароткім сеткавым
шнурам.
Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстоўвайце толькі 3-правадны падаўжальнік з
кантактам зазямлення на сеткавую вілку і разетцы.
- Маркіроўка перасеку правадоў сеткавага шнура мікрахвалевай печы і маркіроўка на шнуры
падаўжальніка павінны супадаць.
- У падаўжальніку абавязкова павінен быць провад зазямлення.
- Сеткавы шнур падаўжальніка не павінен звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць пацягнуць дзеці, і ён
павінен быць пракладзены такім чынам, каб выключыць хаджэнне па ім.
УСТАЛЁЎКА
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае напрузе, паказанай на
•
корпусе прылады.
Пераканайцеся, што з печкі выдалены ўсе элементы пакавання.
•
Не выдаляйце светла-шэрую слюдзяную пласціну ўсярэдзіне працоўнай камеры ў месцы выйсця ЗВЧ-
•
хваль (6), якая служыць для абароны магнетрона.
УВАГА! Пераканайцеся ў адсутнасці пашкоджанняў выраба, такіх як: пагнутыя ці зламаныя дзверцы,
зламаны ці саслаблены шарніры мацавання ці зашчапкі, увагнутасці на корпусе печкі ці на дзверцах.
Пры любым пашкоджанні забараняецца выкарыстанне мікрахвалевай печы.
Усталюйце мікрахвалевую печ на цвёрдую плоскую паверхню, здольную вытрымаць яе вагу і
•
максімальную вагу прадуктаў, якія будуць у ёй гатавацца. Абярыце месца ўсталёўкі печы так, каб яна
была недаступная для маленькіх дзяцей.
•
Не ўсталёўвайце печ ў месцах з падвышанай вільготнасцю і высокай тэмпературай, а таксама зблізку
лёгкаўзгаральных прадметаў.
•
Для правільнага функцыянавання печы неабходна добрая вентыляцыя.
Забяспечце вольную прастору: 30 см над печкай, 7-8 см - ззаду яе і абапал печы. Не зачыняйце і не
•
блакуйце любыя адтуліны на корпусе выраба. Не здымайце ножкі на дно печы.
•
Забараняецца карыстацца печчу пры адсутнасці шклянога паддона і ролікавага кольца.
Пераканайцеся, што сеткавы кабель не мае пашкоджанняў і не праходзіць пад печкай ці праз любыя
•
гарачыя ці вострыя паверхні.
ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ
Выдаліце пакавальны матэрыял і аксэсуары з працоўнай камеры печы.
Агледзіце мікрахвалевую печ на прадмет наяўнасці дэфармацый. Адмысловая ўвагу надайце спраўнасці дзверцаў
печы. Калі вы выявілі якую-небудзь няспраўнасць, не ўсталёўвайце і не ўключайце мікрахвалевую печ.
Ахоўнае пакрыццё
Корпус: калі маецца ахоўная плёнка, выдаліце яе з паверхні корпуса.
Не выдаляйце светла-шэрую слюдзяную пласціну ўсярэдзіне працоўнай камеры ў месцы выйсця
ЗВЧ-хваль (6), якая служыць для абароны магнетрона.
Усталёўка шклянога паддона
1.
Усталюйце апору круцельнага паддона (4) у адтуліну, размешчаную ў
2.
Усталюйце круцельнае ролікавае кольца (5) на дно працоўнай
3.
Акуратна ўсталюйце шкляны паддон (3) на ролікавае кольца (5), сумясціўшы выступы на ім з пазамі
апоры (4).
дне працоўнай камеры.
камеры.
Ніколі не ўсталёўвайце шкляны паддон ніжняй часткай угару.
•
Не перашкаджайце кручэнню шклянога паддона падчас працы печы.
•
Падчас прыгатавання прадуктаў заўсёды выкарыстоўвайце шкляны паддон і ролікавае кольца.
•
Посуд для прагатавання прадуктаў заўсёды неабходна ўсталёўваць толькі на шкляны паддон.
•
Шкляны паддон можа круціцца па/супраць гадзіннікавай стрэлкі. Гэта звычайна.
•
Пры ўзнікненні расколін ці сашпіліўшы на шкляным паддоне неадкладна спыніце карыстацца печчу і
•
замяніце паддон.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае напрузе, паказанай на
•
корпусе прылады.
1. Усталёўка часу
Пры ўключэнні мікрахвалевай печы ў сетку прагучыць гукавы сігнал і на дысплеі адлюструецца «0:00». Вы
можаце ўсталяваць час у дыяпазоне 0:00 - 23:59.
1.
Націсніце кнопку (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі», на дысплеі адлюструюцца міргаючыя лічбы «0:».
Паслядоўна націскаючы кнопку (11), ці паварочваючы ручку (16), абярыце адзін з двух рэжымаў
3.
камбінаванага прыгатавання. На дысплеі адлюструецца абраны вамі рэжым: «С-1» альбо «С-2».
4.
Націсніце кнопку (15)
5.
Усталюйце час прыгатавання, паварочваючы ручку (16). На дысплеі адлюструецца ўсталёўваны час.
Націсніце кнопку (15)
6.
адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца, і прагучыць пяць
гукавых сігналаў.
Варыянты камбінаванага прыгатавання
РэжымМагутнасць печыМагутнасць грылю
C-155%45%
C-236%64%
5. Рэжым хуткага прыгатавання
1. Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку прыгатавання пры поўнай магутнасці
на працягу 30 секунд, кожны паўторны націск кнопкі дадае 30 секунд; максімальны час, якія вы можаце
ўсталяваць, складае 95 мінут.
2. Паварочвайце ручку (16) супраць гадзіннікавай стрэлкі (налева) для хуткай усталёўкі часу прыгатавання,
а затым націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку прыгатавання пры поўнай
магутнасці.
Нататка:
- У мікрахвалёвым рэжыме, рэжыме грылю, рэжыме размарозкі па часу/вазе і камбінаваным рэжыме
магчыма даданне часу прыгатавання кнопкай (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць».
- Пры шматэтапным прыгатаванні прадуктаў, у рэжыме аўтаматычнага прыгатавання і пры размарожванні
даданне часу немагчыма.
Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца, і прагучыць пяць гукавых сігналаў.
6. Размарожванне прадуктаў па вазе
1.
Адкрыйце дзверцы печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцы.
Націсніце 1 раз кнопку (12)
2.
«dЕF-1» - размарожванне прадуктаў па вазе.
3.
Усталюйце вагу прадуктаў, паварочваючы ручку (16). Вы можаце ўвесці вагу прадуктаў у дыяпазоне ад
100 да 2000 г.
4.
Націсніце кнопку (15)
па вазе.
5.
На дысплеі будзе адлюстроўвацца пакінуты час размарожвання, які ўсталёўваецца аўтаматычна ў
залежнасці ад абранай вагі. Па канчатку працэсу размарожвання печ адключыцца і прагучыць пяць
гукавых сігналаў.
7. Размарожванне прадуктаў па часу
1.
Адкрыйце дзверцы печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцы.
Націсніце 2 разы кнопку (12)
2.
- хуткае размарожванне прадуктаў па часу.
3.
Усталюйце час размарозкі прадуктаў, паварочваючы ручку (16). Вы можаце ўвесці час у дыяпазоне ад
00:05 да 95:00 хвілін.
4.
Націсніце кнопку (15)
па часу.
5.
Падчас размарожвання прадуктаў на дысплеі будзе адлюстроўвацца пакінуты час, па канчатку працэсу
размарожвання печ адключыцца, і прагучыць пяць гукавых сігналаў.
8. Шматэтапнае прыгатаванне
Дадзеная печ дазваляе гатаваць ежу ў два этапы. Пасля завяршэння першага этапу вы пачуеце гукавы
сігнал, пасля якога пачнецца другі.
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму.
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне; на дысплеі пачнецца
«Размарожванне па вазе /часу», на дысплеі з'явіцца пазначэнне
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку працэсу размарожвання прадуктаў
«Размарожванне па вазе /часу», на дысплеі з'явіцца пазначэнне «dЕF-2»
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку працэсу размарожвання прадуктаў
Нататка: рэжым размарожвання можа быць усталяваны толькі першым этапам прыгатавання. Аўтаматычныя
рэжымы прыгатавання не могуць быць усталяваны ў якасці ніводнага з этапаў прыгатавання.
Напрыклад, вам неабходна размарозіць прадукты на працягу 5 хвілін, а затым прыгатаваць іх у
мікрахвалевым рэжыме магутнасцю 80% на працягу 7 хвілін. Для гэтага зрабіце наступнае:
Адкрыйце дзверцы печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцы.
1.
Націсніце 2 разы кнопку (12)
2.
«dЕF-2»- хуткае размарожванне прадуктаў па часу.
Паварочваючы ручку (16), усталюйце час размарозкі 5:00 хвілін.
3.
Націсніце кнопку (11)
4.
магутнасці 80 % націскайце кнопку (11) «ЗВЧ/Грыль/Комбі» ці паварочвайце ручку (16).
На дысплеі адлюструецца
5.
Націсніце кнопку (15)
6.
Усталюйце час падрыхтоўкі 7 хвілін, паварочваючы ручку (16). На дысплеі адлюструецца
7.
Націсніце кнопку (15)
8.
адлік пакінутага часу. Па канчатку першага этапу прыгатаванне (размарозка), прагучыць адзін гукавы
сігнал. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца і прагучыць пяць гукавых
сігналаў.
9. Усталёўка часу пачатку прыгатавання
Адкрыйце дзверцы печы і змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцы.
1.
Праверце правільнасць усталёўкі бягучага часу, затым абярыце праграму прыгатавання па вашым
2.
меркаванні.
Нататка: вы можаце ўсталяваць максімум два этапы прыгатавання.
Калі вы адкладаеце час пачатку прыгатавання, рэжым размарожвання не можа быць усталяваны ў
якасці праграмы прыгатавання.
«ЗВЧ/Грыль/Комбі», на дысплеі адлюструецца «Р-100». Для выбару ўзроўня
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму.
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне, на дысплеі пачнецца
«Размарожванне па вазе /часу», на дысплеі з'явіцца пазначэнне
«P-80».
«07:00»
Напрыклад, вам неабходна прыгатаваць прадукты ў мікрахвалёвым рэжыме з узроўнем магутнасці 80% на
працягу 7 хвілін. Для гэтага зрабіце наступнае:
Націсніце кнопку (11)
3.
магутнасці 80 % націсніце кнопку (11) яшчэ раз ці павярніце ручку (16). На дысплеі адлюструецца
«P-80».
Націсніце кнопку (15)
4.
Усталюйце час прыгатавання 7 хвілін, паварочваючы ручку (15). На дысплеі адлюструецца «07:00»
5.
Націсніце кнопку (13)
6.
Паварочваючы ручку (16), усталюйце «гадзіны».
7.
Націсніце кнопку (13)
8.
Паварочваючы ручку (16), усталюйце «хвіліны».
9.
Націсніце кнопку (15)
10.
Пры супадзенні бягучага часу з тым часам, які быў усталяваны, прагучыць два гукавых сігналы і
11.
печ уключыцца ў рэжым прыгатавання прадуктаў. На дысплеі будзе адлюстроўвацца пакінуты час
прыгатавання. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца, і прагучыць пяць гукавых
сігналаў.
Зададзены час пачатку прыгатавання можна праверыць, націснуўшы кнопку (13)
12.
Перадусталёўкі».
10. Меню аўтаматычнага прыгатавання
Вы можаце абраць адзін з наступных аўтаматычных рэжымаў, усталяваўшы адпаведны рэжым,
паварочваючы ручку (16) па гадзіннікавай стрэлцы:
«ЗВЧ/Грыль/Комбі», на дысплеі адлюструецца «Р-100». Для выбару ўзроўня
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму.
«Гадзіны/Перадусталёўкі», на дысплеі адлюструюцца міргаючыя лічбы гадзін.
«Гадзіны/Перадусталёўкі», на дысплеі адлюструюцца міргаючыя лічбы хвілін.
«Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб скончыць усталёўку часу.
Меню Вага прадуктаПаказанні дысплеяМагутнасць печы
A-1
«Падагрэў»
A-2
«Гародніна»
A-3
«Рыба»
A-4
«Мяса»
A-5
«Макароны»
A-6
«Бульба»
A-7
«Піца»
A-8
«Супы»
Прыклад: прыгатаваць гародніну вагай 350 г:
1.
Адкрыйце дзверцы печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцы.
Паварочваючы ручку (16) па гадзіннікавай стрэлцы, абярыце рэжым прыгатавання гародніны, на
2.
дысплеі адлюструецца нумар аўтаматычнага рэжыму «А-2». Націсніце кнопку (15) « Старт/+30 сек/
Пацвердзіць» для пацверджання вашага выбару.
3.
Завароткам ручкі (16) абярыце патрэбную вагу прадуктаў (300 г), якая адлюструецца на дысплеі.
Націсніце кнопку (15)
4.
прадуктаў. Час прыгатавання будзе зададзены аўтаматычна, на дысплеі будзе адлюстроўвацца
пакінуты час прыгатавання. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца і прагучыць
пяць гукавых сігналаў.
450 г450
250 г250
350 г350
450 г450
50 г (і 450 мл халоднай вады)50
100 г (і 800 мл халоднай вады)100
200 г200
400 г400
600 г600
200 г200
400 г400
200 г200
400 г400
100%
100%
80%
100%
80%
100%
100%
80%
« Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку аўтаматычнага прыгатавання
11. Функцыя блакавання ад дзяцей
- Блакаванне: націсніце і ўтрымлівайце кнопку (14) «Стоп/Адмена» на працягу трох секунд, прагучыць
гукавы сігнал і на дысплеі адлюструецца індыкацыя
.
- Адмена блакавання: у рэжыме блакавання націсніце і ўтрымлівайце кнопку (14) «Стоп/Адмена» на
працягу трох секунд, прагучыць гукавы сігнал і індыкацыя
знікне.
12. Прагляд усталяваных рэжымаў
•
У мікрахвалевым рэжыме, рэжыме камбінаванага прыгатавання ці ў рэжыме «Грыль» націсніце кнопку
(11) «ЗВЧ/Грыль/Комбі», на дысплеі на працягу 2-3 секунд будзе адлюстроўвацца ўсталяванае значэнне
магутнасці.
•
У рэжыме аднаэтапнага прыгатавання націсніце кнопку (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі», на дысплеі на
працягу 2-3 секунд будзе адлюстроўвацца бягучы час.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
•
Перад чысткай выключыце печ і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
Не дапушчайце траплення вільгаці на панэль кіравання. Чысціце яе мяккай, злёгку вільготнай
•
сурвэткай.
•
Утрымоўвайце працоўную камеру печы ў чысціні. Калі на сценках печы засталіся кавалачкі прадуктаў ці
падцёкі вадкасці, старанна выдаліце іх вільготнай сурвэткай.
Пры моцна забруджанай працоўнай камеры можна выкарыстоўваць мяккі мыйны сродак.
•
Не карыстайцеся абразіўнымі мыйнымі сродкамі, драцянымі шчоткамі для чысткі печы знадворку і
•
ўсярэдзіне працоўнай камеры.
•
Сачыце за тым, каб вада ці мыйны сродак не патрапілі ў адтуліны, прызначаныя для адводу паветра і
пары, якія знаходзяцца на вечку печы.
•
Забараняецца выкарыстоўваць мыйныя сродкі на аснове аміяку.
Вонкавыя паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай.
•
Дзверцы печы заўсёды павінна быць чыстыя. Не дапушчайце накаплення дробак паміж дзверцамі і
•
асабовай панэллю печы, бо гэта перашкаджае звычайнаму зачыненню дзверцаў.
•
Рэгулярна чысціце ад пылу і бруду вентыляцыйныя адтуліны на корпусе печы, праз якія паступае
паветра для яе астуджэння.
•
Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны паддон і яго апору; працірайце дно працоўнай камеры печы.
Шкляны паддон і ролікавае кольца мыйце нейтральным мыльным растворам.
•
Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду, з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны
•
паддон можа лопнуць.
•
Для выдалення непрыемных пахаў у працоўнай камеры пастаўце ў печ кубак вады з даданнем
цытрынавага соку і пракіпяціце яе на працягу некалькіх хвілін. Старанна пратрыце сценкі працоўнай
камеры мяккай сурвэткай.
НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТАДЫ ІХ УХІЛЕННЯ
Мікрахвалевая печ
стварае перашкоды
прыёму тэле - і
радыёсігналаў
Скупнасць пары на
дзверцах, выйсце
гарачага паветра
з вентыляцыйных
адтулін
Мікрахвалевая
печ уключана без
загружаных прадуктаў
Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкоды пры прыёме
тэле- і радыёсігналаў. Аналагічныя перашкоды ствараюцца пры працы невялікіх
электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта звычайная
з’ява
Падчас прыгатавання пара можа выходзіць з гатуемых прадуктаў. Большая
колькасць пары выходзіць праз вентыляцыйныя адтуліны, але некаторая частка
яе можа абсоўвацца на ўнутраным боку дзверцаў. Гэта звычайная з’ява.
Уключэнне мікрахвалевай печы на кароткі час без загружаных прадуктаў не
выкліча яе паломкі. Заўсёды правярайце наяўнасць прадуктаў у печы перад
яе ўключэннем.
Ухіленне няспраўнасцяў
Няспраўнасць
Печ не ўключаецца
Адсутнічае нагрэў
Падчас працы печы
круцельны шкляны
паддон выдае
староннія
шумы
Магчымыя
прычыны
Вілка сеткавага
кабеля недастаткова
шчыльна ўстаўлена ў
разетку
Праблема з сеткавай
разеткай
Няшчыльна зачынена
дзверца
Забруджана
ролікавае кальцо
ці ніжняя частка
працоўнай камеры
Спосаб ухілення
Выміце вілку з разеткі. Праз 10 секунд устаўце вілку зноў
у разетку
Для праверкі паспрабуйце
ўключыць у тую ж разетку іншы электрапрыбор
Шчыльна зачыніце дзверцу
Зніміце шкляны паддон і ролікавае кольца. Прамыйце
ролікавае кольца і дно працоўнай камеры
Напруга сілкавання:230 ± 10 % В ~ 50Гц ц
Намінальная мікрахвалевая магутнасць700 Вт
Намінальная спажываная магутнасць у рэжыме мікрахваляў1270 Вт
Намінальная спажываная магутнасць у рэжыме грылю1000 Вт
Працоўная частата2450 ± 49 МГц
ККД ЗВЧ56%
Аб’ём камеры20 л
Дыяметр шклянога паддона255 мм
Габарытныя памеры, не больш за440 х 362 х 258 мм
Маса нета, не больш за12,2 кг
Ўтрыманне каштоўных матэрыялаў:
Золато0 г
Срэбра0 г
Камплектнасць
Печ1 шт.
Шкляны паддон1 шт.
Ролікавае кольца1 шт.
Рашотка для грылю1 шт.
Інструкцыя па эксплуатацыі1 шт.
Гарантыйны талон 1 шт.
Кніга рэцэптаў для мікрахвалевай печы1 шт.
Індывідуальная тара1 шт.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбораў без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора не меней за 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў
якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць
прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
Kеrаkli quvvаtgа qo’yish uchun «O’YUCH/Gril/Kоmbi» tugmаsini (11) bоsing yoki murvаtni (16) burаng.
Displеydа tаnlаsh mumkin bo’lgаn quvvаt ko’rsаtilаdi.
Eslаtmа: Grilgа qo’yilgаn tаоm yaхshi pishishi uchun pishаyotgаn vаqtidа аylаntirib turish kеrаk.
Qo’yilgаn vаqtning yarmi o’tgаnidаn kеyin, mаsаlliqni аylаntirish kеrаkligini eslаtib, ikki mаrtа signаl
Pеchkа tаоmni ko’p bоsqichdа pishirish imkоnini bеrаdi. Birinchi bоsqich tugаgаndа signаl eshitilаdi, shundаn
kеyin ikkinchi bоsqich bоshlаnаdi.
Eslаtmа: muzdаn tushirish hоlаti fаqаt pishirishning birinchi bоsqichi qilib bеlgilаnishi mumkin. Аvtоmаtik
pishirish usuli pishirish bоsqichi bo’lа оlmаydi.
Misоl uchun, 5 dаqiqа mаsаlliqni muzdаn tushirishingiz kеrаk, kеyin 80% quvvаt bilаn 7 dаqiqа pishirishingiz
kеrаk, dеylik. Buning uchun quyidаgichа qilish kеrаk bo’lаdi:
Tоzаlаshdаn оldin pеchkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.•
Bоshqаrish pаnеligа suv tеkkizmаng. Uni yumshоq, bir оz nаmlаngаn sаlfеtkа bilаn аrting.•
Pеchkаning ishlаsh kаmеrаsini tоzа sаqlаng. Аgаr pеchkа dеvоridа mаsаlliq qоldig’i, yog’ izlаri qоlgаn •
bo’lsа, nаm sаlfеtkа bilаn yaхshilаb аrtib оling.
Ishlаsh kаmеrаsi judа kirlаngаn bo’lsа yumshоq yuvish vоsitаsini ishlаtish mumkin.•
Pеchkаning tаshqаrisi vа ishlаsh kаmеrаsini tоzаlаgаndа qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, simli cho’tkаlаrni •
ishlаtmаng.
Suv yoki yuvish vоsitаlаri pеchkа ustidаgi hаvо yoki bug’ chiqаdigаn jоylаrgа kirmаsligigа qаrаb turing.•
Аmmiаk аsоsidаgi yuvish vоsitаlаrini ishlаtish tа’qiqlаnаdi.•
Tаshqаrisini nаm sаlfеtkа bilаn tоzаlаnаdi.•
Pеchkа eshigi dоim tоzа bo’lishi kеrаk. Eshik yaхshi yopilishigа хаlаqit bеrmаsligi uchun pеchkаning оld •
pаnеli bilаn eshigi o’rtаsidа ushоq to’plаnib qоlmаsligigа qаrаb turing.
Pеchkа kоrpusidаgi sоvutаdigаn hаvо kirаdigаn оchiq jоylаrni dоim chаng, kirdаn tоzаlаb turing.•
SHishа pаtnis bilаn uning аsоsini dоim оlib tоzаlаb turing; ishlаsh kаmеrаsi оstini tоzаlаng.•
SHishа pаtnis bilаn g’ildirаkli хаlqаni mo’’tаdil sоvunli suvdа yuvish mumkin.•
Issiq shishа pаtnisni sоvuq suvgа sоlmаng, hаrоrаt tеz sоvusа shishа pаtnis sinishi mumkin.•
Ishlаsh kаmеrаsidаgi nохush hidni kеtkаzish uchun pеchkаgа fi njоndа limоn shаrbаti qo’shilgаn suv •
qo’ying, bir nеchа dаqiqа qаynаtib оling. Ishlаsh kаmеrаsining dеvоrini yumshоq sаlfеtkа bilаn аrting.
200 g200
400 g400
80%
NОSОZLIKLАR VА ULАRNI TUZАTISH
Mikrоto’lqinli pеchkа tеlе vа rаdiо to’lqin
qаbul qilinishigа хаlаqit bеrаyapti
Mikrоto’lqinli pеchkа ishlаyotgаndа tеlе vа rаdiоto’lqinlаr qаbul
qilinishigа хаlаqit bеrishi mumkin. Kichikrоq elеktr jihоlаri, misоl
uchun, miksеr, chаng yutgich, elеktr fеn ishlаgаndа hаm shundаy
хаlаqit bеrishi mumkin.
Bundаy bo’lishi tаbiiy
G’ildirаkli хаlqа yoki ishlаsh
kаmеrаsining оsti kir bo’lgаn
Tаоm pishаyotgаndа оvqаtdаn bug’ chiqishi mumkin. Bug’ning
ko’p qismi hаvо аylаnаdigаn tirqishlаrdаn chiqib kеtаdi, lеkin
bа’zi qismi eshikning оldidа hаm cho’kishi mumkin.
Bundаy bo’lishi tаbiiy.
Napryajeniye pitaniya:230 ± 10 % В ~ 50 Hz
Nominal mikroto’lqinli quvvat700 W
Mikroto’lqinlar rejimida nominal iste’mol qilinadigan quvvati 1270 W
Gril rejimida nominal iste’mol qilinadigan quvvati1000 W
Ishlash chastotasi2450 ± 49 MHz
O’YUCH FIK56%
Kameraning hajmi20 l
Shisha taglikning diametri255 mm
O’lchov kattaligi, ko’pi bilan 440 х 362 х 258
mm
O’ramsiz vazni, ko’pi bilan12,2 kg
Qimmatbaho metallarning miqdori:
Oltin 0 g
Kumush 0 g
Mikroto’lqinli pech uchun taomnomalar kitobi1 dona
Individual o’ram1 dona
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti
hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23
YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že
spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006
року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці.
Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа
rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа,
mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.