Vitek VT-1631 BK User Manual [ru]

1631.indd 11631.indd 1 22.12.2010 15:10:5222.12.2010 15:10:52
2
1631.indd 21631.indd 2 22.12.2010 15:10:5422.12.2010 15:10:54
ENGLISH
JUICE EXTRACTOR
DESCRIPTION
1. Pusher (a)
2. Lid throat(b)
3. Lid (c)
5. Juice tank(e)
6. Clamps (g)
7. Motor block (j)
8. Container for pressed skins (f)
9. Switch of the operating modes (h)
10. Container for juice (m)
11. Lid of the container for juice (k)
12. Foam separator (l)
SAFETY MEASURES Before starting the use of the device, read the present operation manual carefully.
• Keep the present operation manual, use it further as a reference material.
Maximal running time is not more
than 2 minutes with not less than a 3­minute interval.
• Use the current device only for the in­tended purposes as it is described in the manual.
• Before you connect the device to the electricity network, make sure that the voltage specified on the unit corresponds to the voltage in your house.
• Use a juice extractor on the flat stable surface.
• Before the first usage of the device, care­fully wash all the removable parts which will contact products.
• Be careful holding the filter-grater, the grater has a sharp surface.
• Check the filter-grater before each use of a juice extractor. If you find out any dam­ages, stop using the device and immedi­ately replace the filter-grater.
• Use only the details and attachments supplied.
• It is forbidden to use the device out­doors.
• Hold the device and a network cord far from hot surfaces, sources of heat and sharp objects.
• Before starting to use the device, make sure that all the details are installed cor­rectly.
• You can use the juicer only if the clamp is installed on the lid of the device.
• Do not allow foreign subjects to get in a lid throat. Remove all inedible parts, such as a hard peel or pits (for example, a cherry, a peach) before you start extract­ing juice.
• During operation do not push the prod­ucts into the lid throat with your fingers or any other objects. For this purpose use only a pusher.
• Do not bend forward to the operating de­vice, pieces of vegetables or fruit can get out of the lid throat and injure the user.
• You can use the juicer only if the container for pressed skins is installed.
• The juicer is not intended for chopping meat and mixing products.
• It is forbidden to dismantle the juicer if it is connected to the electricity network.
• Open the clamp only after switching off the device and when the filter-grater stops rotating.
• When moisture appears on the body of the device, disconnect it and wipe the body with a dry cloth.
• Immediately after operating, switch off the device and take the plug out of the socket.
• Do not hold the power plug with wet hands.
• It is forbidden to leave operating device unattended.
• Do not let children use the device as a toy.
• Close supervision is necessary when the device is used by or near children or disa­bled persons.
• Never immerse the motor device into wa­ter or other liquids, do not wash it under water jet. To clean the motor device, use a damp cloth.
3
3
1631.indd 31631.indd 3 22.12.2010 15:10:5422.12.2010 15:10:54
ENGLISH
• Do not use the device, if its power cord, the plug or other details are damaged.
• Do not repair the device independently. Apply to the authorized service center if the power cord is damaged or if you need to repair the device.
• Store the device in a dry, cool place inac­cessible for children.
• The device is intended only for household usage, commercial usage of the juicer is forbidden.
Preparation for work
• Take the device from packing.
• Before you connect the device to the electricity network, make sure that the operating voltage of the device corre­sponds to the voltage of the electricity network.
• Carefully wash out all removable details which will contact products, and dry them.
Note: Be cautious holding the filter-grat-
er, the grater has a sharp surface.
• Wash up vegetables/fruit and cut in slices which would easily pass into the lid throat of a juicer.
• While extracting juice from stone fruits (for instance cherry, peach etc.) remove stones from the fruit.
Making juice
• Put the device on stable dry and flat sur­face.
• Before assembling, make sure that the device is switched off and unplugged.
• Establish the juice tank (5) on the motor block (7).
• Establish the filter-grater (4) in the juice tank (5).
Note: do not use the filter-grater at de-
tection of mechanical damages.
• Establish a lid (3) on the juice tank and fix by clamps (6).
• Establish the container for pressed skin (8).
• Insert the plug into the socket.
• Switch on the juicer, having established the switch (9) in position «1» (low speed) or in position «2» (high speed).
Note:
- «Low speed» - for extracting juice from soft vegetables/fruit (tomatoes, pears, strawberry, oranges, plums, grapes, pumpkin, onions, cucumbers, etc.).
- «High speed» - for extracting juice from firm vegetables/fruit (artichokes, carrots, apples, pepper, beets, potatoes, pineap­ples, vegetable marrows, celery, spinach, fennel, leek, etc.).
Attention! Handling the products creating additional loading on the motor (viscous and/or firm products) it is recommended to use the device on the raised speed «2» in order to avoid a stop of the motor in the course of work and its subsequent exit out of operation.
• The juicer will start working only if all re­movable parts are established correctly and the lid (3) is fixed by clamps (6).
• Load products only when the engine is working.
• Gradually put preliminary cut pieces of the products into the lid throat (2) and slightly press them with the pusher (1). Do not press strongly the pusher; it can lead to worse quality of the juice or to stop of the filter-grater rotation (4). Longer vegeta­bles and fruit being processed, the more juice you will get.
• It is forbidden to immerse fingers and other subjects in the lid throat (2).
• Periodically check the condition of the fil­ter-grater (4) concerning blockage of the filter, if necessary wash the filter-grater (4).
• Check filling of the container for pressed skin (8), if it is full, switch off the unit, take the plug out of the socket, and remove the pressed skins from the container.
4
4
1631.indd 41631.indd 4 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
ENGLISH
ATTENTION: Maximal running time of
the juicer is not more than 2 minutes with not less than a 3-minute interval.
• After using the juicer switch it off, having established the switch (9) in position «O», wait for full stop of rotation of the filter­grater (4) and take out a plug from the socket.
• Make dismantling and cleaning of a juicer after each use:
- Take out the pusher (1) of the lid throat(2).
- Pull the clamps (6), releasing the cover (3).
- Remove the lid (3).
- Remove the juice tank (5) together with the filter-grater (4).
- Clear and wash all used details right after usage.
Useful advice
Use only fresh fruit and vegetables as they contain more juice.
• You can use different vegetables for juice making (carrots, cucumbers, beetroots, celery, spinach, tomatoes) or fruit (ap­ples, grapes, pineapples).
• You do not need to peel the product if the peel is thin, peel only thick skin (for in­stance, from pineapples and fresh beet­root).
• When making apple juice, remember that its saturation depends on the sort of the apples used.
• Choose the sort, which better suits to your taste. Extract juice together with the peel. You do not need to cut out the core.
• Apple juice darkens quicker, add a few drops of lemon juice to it – it will hold the process of darkening.
• Drink juice right after its preparations. At long preservation in the air, juice loses its taste and food value.
• If you keep the juice in the fridge, pour it in a clean bottle otherwise it can absorb foreign smells of products kept in the fridge. Do not keep the juice in a metal
container; it can acquire the correspond­ing flavor.
• We do not recommend processing fruit with high content of starch and pectin, such as bananas, papaya, avocado, fig, apricot, mango, redcurrant and black­currant. To process them use some other appliances.
• The juicer is not intended for processing of very firm and fibrous products, such as coconut, rhubarb or quince.
CLEANING THE JUICER
• After the termination of work or before cleaning always switch off the device and disconnect it from the electricity network.
• It is recommended to wash all remov­able details with warm water and neutral washing-up liquid at once after the work with the device.
• It is more convenient to wash the open­ings of the filter-grater (4) from the back­side. Be careful while washing the filter­grater, its surface is very sharp. Do not wash it in a dish wash machine.
• Wipe the motor block (7) with a damp cloth. Never immerse the motor unit into water or other liquids, do not wash it un­der a water jet.
• Do not use harsh sponges, abrasive or aggressive leaning substances, as well as solvents.
• Some products, for example carrots, to­matoes or beetroot, can paint plastic de­tails of a juice extractor. You can remove such spots using a dry cloth, dampened in vegetable oil, then wash the details in warm water with a soft washing-up liquid and dry.
STORAGE
• Before taking the unit away for storage, make sure that it is unplugged.
• Follow the requirements of the CLEANING THE JUICER section.
• Store the device in the dry cool place in­accessible to children.
5
1631.indd 51631.indd 5 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
ENGLISH
Malfunction Elimination methods
When switching on the device for the first time anunpleasant smell appears.
The juicer does not work
The amount of juice has sharply decreased
Strong vibration during the op­eration.
The operation of the device is accompanied by noise, unpleas­ant smell, it heats up strongly, smoke appears etc.
Technical characteristics:
Power supply: 220-240 V ~, 50/60 Hz Maximum power consumption: 800 W
It is normal, as some time for seating of carbon brush in the elec­tric motor is necessary.
1. Check whether the device is assembled properly, make sure that the clamps are locked.
2. Check voltage availability in the socket, for this purpose con­nect any electrical appliance to the socket. The filtering grid is blocked
• switch off the juicer; take the plug out of the socket.
• when the electromotor stops, check the filter-grater.
• clean and wash the filter-grater.
1. Sticking of pressed skin on the side of the filter-grater.
• switch off the juicer; take the plug out of the socket.
• when the electromotor stops, check the filter-grater.
• clean and wash the filter-grater.
2. The filter-grater is damaged.
• check the filter-grater, if there are some damages or cracks, replace the filter-grater.
Stop using the device immediately, disconnect it and apply to the authorized service center for testing and repair.
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
6
1631.indd 61631.indd 6 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
DEUTSCH
ENTSAFTER
BESCHREIBUNG
1. Stampfer (A)
2. Deckelhals (B)
3. Deckel (C)
4. Siebreibe (D)
5. Einfüllschale (E)
6. Fixiervorrichtungen (G)
7. Motoreinheit (J)
8. Tresterbehälter (F)
9. Betriebsstufenschalter (H)
10. Saftbehälter (M)
11. Deckel des Saftbehälters (K)
12. Schaumtrenner (L)
SICHERHEITSMAßNAHMEN Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung als Informationsmaterial auf.
Maximale Betriebsdauer des Geräts beträgt 2 Minuten, die Betriebsintervalle sollen nicht weni­ger als 3 Minuten betragen.
Nutzen Sie das Gerät nur bestim­mungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden stabilen Oberfl äche.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts waschen Sie sorgfältig alle abnehm­baren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Siebreibe in den Händen halten, da diese scharfe Oberfl äche hat.
Prüfen Sie die Siebreibe vor jeder Nutzung des Entsafters. Beim Entdecken von Beschädigungen soll der Betrieb
Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das
Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
Vergewissern Sie sich vor der
Der Entsafter kann nur dann in
Achten Sie darauf, dass keine fremden
Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel
Beugen Sie sich nicht über dem
Der Entsafter kann nur beim aufgestell-
Der Entsafter ist zur Zerkleinerung
Es ist nicht gestattet, den Entsafter ab-
Öffnen Sie die Fixiervorrichtung nur nach
Beim Entstehen der Feuchtigkeit am
des Geräts sofort eingestellt und die Siebreibe umgetauscht werden.
zum Lieferungsumfang gehört.
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.
von heißen Oberfl ächen, Wärmequellen und scharfen Gegenständen fern.
Inbetriebnahme des Geräts, ob alle ab­nehmbaren Ersatzteile richtig montiert sind.
Betrieb genommen werden, wenn die Fixiervorrichtung auf den Deckel des Geräts aufgestellt ist.
Gegenstände in den Deckelhals eindrin­gen. Entfernen Sie vor der Entsaftung alle nicht essbaren Reste, wie z.B. har­te Früchtehaut oder Kerne (Kirsche, Pfi rsich).
während des Betriebs des Geräts mit Fingern oder anderen Gegenständen in den Deckelhals durchzustoßen. Nutzen Sie dafür nur den Stampfer.
Deckelhals des eingeschalteten Geräts, Früchte oder Gemüsestücke können aus dem Deckelhals herausfl iegen und den Nutzer des Geräts verletzen.
ten Tresterbehälter genutzt werden.
von Fleisch und zum Mischen von Nahrungsmitteln nicht geeignet.
zubauen, wenn er ans Stromnetz ange­schlossen ist.
dem Ausschalten des Geräts und dem kompletten Anhalten der Siebreibe.
Gehäuse des Geräts schalten Sie es vom
7
7
1631.indd 71631.indd 7 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
DEUTSCH
Stromnetz ab und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Schalten Sie das Gerät gleich nach der Beendigung des Betriebs aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas­sen Händen aus der Steckdose.
Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbeaufsichtigt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal­ten.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen, sowie diese mit Wasser abzuspülen. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut­zen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker oder andere Geräteteile be­schädigt sind.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän­dig zu reparieren. Falls das Netzkabel beschädigt ist oder das Gerät repariert werden soll, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicedienst.
Bewahren Sie das Gerät in einem trocke­nen, kühlen und für Kinder unzugäng­lichem Ort auf.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
Vergewissern Sie sich vor dem ers­ten Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Waschen Sie sorgfältig alle abnehm­baren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden und trock­nen Sie diese ab.
Anmerkung: Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Siebreibe in den Händen halten, da diese scharfe Oberfl äche hat.
Waschen Sie Früchte/Gemüse und schneiden Sie diese in Kleinstücke, so dass man sie durch den Deckelhals leicht durchstoßen kann.
Entfernen Sie zuerst unbedingt Kerne vor der Entsaftung von Kernfrüchten (z.B., Kirsche, Pfi rsiche usw.).
Entsaftung
Stellen Sie den Entsafter auf eine gerade stabile Oberfl äche auf.
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass das Gerät ausge­schaltet und ans Stromnetz nicht ange­schlossen ist.
Stellen Sie die Einfüllschale (5) auf die Motoreinheit (7) auf.
Stellen Sie die Siebreibe (4) auf die Einfüllschale (5) auf.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, die
Siebreibe zu nutzen, wenn diese mecha­nische Beschädigungen aufweist.
Stellen Sie den Deckel (3) auf die Einfüllschale auf und fi xieren Sie diese mit den Fixiervorrichtungen (6).
Stellen Sie den Tresterbehälter (8) auf.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie den Schalter (9) in die Position „1“ (nied­rige Geschwindigkeitsstufe) oder „2“ (hohe Geschwindigkeitsstufe).
Anmerkung:  „niedrige Geschwindigkeitsstufe“
– zum Entsaften von weichen Gemüse/ Obst (Tomaten/Birnen, Erdbeeren, Apfelsinen, Pfl aumen, Weintrauben, Kürbis, Zwiebeln, Gurken usw.).
8
1631.indd 81631.indd 8 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
DEUTSCH
 „hohe Geschwindigkeitsstufe“ – zum
Entsaften von harten Gemüse/Obst (Artischoke, Möhren, Äpfel, Paprika, Rübe, Kartoffeln, Ananas, Gurkenkürbis, Zukkini, Sellerie, Spinat, Dill, Porree usw.).
Achtung! Bei der Verarbeitung von Nahrungsmittel, die das Motor zusätz­lich belasten (zähfl üssige und/oder harte Nahrungsmittel) wird es emp­fohlen, das Gerät mit der erhöhten Geschwindigkeitsstufe „2“ zu nutzen, um die Anhaltung des Motors während des Betriebs des Geräts und dessen Beschädigung zu vermeiden.
Der Entsafter schaltet sich nur dann ein, wenn alle abnehmbaren Geräteteile richtig zusammengebaut sind und der Deckel (3) durch die Fixiervorrichtungen (2) fi xiert wurde.
Laden Sie das Gerät mit Nahrungsmitteln nur beim eingeschalteten Motor des Geräts.
Stoßen Sie langsam vorher geschnittene Stücke durch den Deckelhals (2) und drü­cken Sie darauf leicht mit dem Stampfer (1). Es wird nicht empfohlen, auf den Stampfer stark zu drücken, da dies zur Minderung der Qualität des Saftes so­wie zur Einstellung des Siebreibe führen kann. Je langsamer werden Gemüse und Früchte verarbeitet, desto mehr Saft geht aus.
Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit Fingern oder anderen Gegenständen in den Deckelhals (2) durchzustoßen.
Prüfen Sie während des Betriebs des Geräts den Zustand der Siebreibe (4), ob das Sieb durch Kuchen nicht verstopft ist, und spülen Sie die Siebreibe (4) bei der Notwendigkeit mit Wasser.
Achten Sie darauf, dass der Tresterbehälter (8) nicht überfüllt wird. Falls der Tresterbehälter (8) aufgefüllt
ist, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie Kuchen aus dem Tresterbehälter.
ACHTUNG: Maximale Betriebsdauer des Geräts beträgt 2 Minuten, die Betriebsintervalle sollen nicht weniger als 3 Minuten betragen.
Nach der Nutzung des Entsafters schal­ten Sie diesen aus, stellen Sie den Schalter (9) in die Position „O“, warten Sie ab, bis die Siebreibe (4) komplett stoppt und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es nach jeglicher Nutzung:
 Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem
Deckelhals (2) heraus.
 Ziehen Sie an den Fixiervorrichtungen
(6), indem Sie den Deckel (3) befreien.
 Nehmen Sie den Deckel (3) ab.  Nehmen Sie die Einfüllschale (5) zusam-
men mit der Siebreibe (4) ab.
 Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile
gleich nach der Beendigung des Betriebs des Geräts.
Nutzhinweise
Nutzen Sie nur frische Früchte und Gemüse, da diese mehr Saft enthalten.
Für die Zubereitung können Sie verschie­dene Gemüse nutzen (Möhren, Gurken, Rübe, Sellerie, Spinat, Tomaten) oder Früchte (Äpfel, Weintrauben, Ananas, Apfelsinen).
Sie brauchen dünne Schale nicht schä­len, es soll nur dicke Schale geschält werden (z.B. bei Ananas oder rohem Rübe)
Vergessen Sie beim Zubereiten der Apfelsaft nicht, dass seine Sättigung von der Sorte der genutzten Äpfel abhängt.
Wählen Sie die Äpfelsorte, die den zu Ihrem Geschmack passenden Saft gibt. Pressen Sie den Saft aus den Früchten
9
1631.indd 91631.indd 9 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
DEUTSCH
zusammen mit dem Häutchen aus. Der Kern muss nicht unbedingt ausgeschnit­ten werden.
Der Apfelsaft dunkelt schnell, geben Sie darin einige Tropfen Zitronensaft  dadurch wird der Prozess der Saftverdunkelung angehalten.
Trinken Sie den Saft sofort nach sei­ner Zubereitung. Bei der dauernden Aufbewahrung in der Luft verliert der Saft seine geschmacklichen Qualitäten und seinen Nahrungswert.
Wenn der Saft im Kühlschrank aufbe­wahrt wird, gießen Sie ihn in eine reine Flasche mit dem Deckel, damit er frem­de Gerüche von Nahrungsmitteln nicht einsaugt, die im Kühlschrank aufbewahrt werden. Der Saft darf in Metallbehältern nicht aufbewahrt werden, da er den ent­sprechenden Beigeschmack bekommen kann.
Es wird nicht empfohlen, Früchte mit einem hohen Stärke oder Pektingehalt zu verarbeiten, wie z.B. Bananen, Papaja, Avokado, Feigen, Aprikosen, Mango, rote und schwarze Johannisbeere. Nutzen Sie andere Küchengeräte zur Verarbeitung solcher Früchte.
Der Entsafter ist zur Zerkleinerung von sehr harten und faserigen Nahrungsmitteln, wie z.B. Kokosnuss, Rhabarber oder Quitte nicht geeignet.
Wischen Sie die Motoreinheit des Entsafters (7) mit einem feuchten Tuch ab. Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Wasser tauchen zu lassen oder mit Wasser abzuspülen.
Nutzen Sie nur keine harten Bürsten, Abrasiv und Reinigungsmittel, sowie keine Lösungsmittel.
Einige Nahrungsmittel, wie z.B. Möhren, Tomaten oder Rüber, können Kunststoffteile des Entsafters einfär­ben. Flecken können mit einem feuchten Tuch entfernt werden, der mit Pfl anzenöl angefeuchtet ist, danach spülen Sie Geräteteile mit warmem Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel und trocknen Sie diese ab.
AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, vergewis­sern Sie sich, dass es vom Stromnetz abgeschaltet ist.
Halten Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG DES ENTSAFTERS ein.
Bewahren Sie das Gerät in einem trocke­nen, kühlen und für Kinder unzugäng­lichem Ort auf.
REINIGUNG DES ENTSAFTERS
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung oder vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile un­ter dem warmen Wasser mit einem neu­tralen Waschmittel.
Spülen Sie Siebreibelöcher (4) von der Außenseite ab. Seien Sie beim Spülen der Siebreibe vorsichtig, da di­ese eine scharfe Oberfl äche hat. Es ist nicht gestattet, die Siebreibe in einer Geschirrspülmaschine zu waschen.
10
1631.indd 101631.indd 10 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
DEUTSCH
Beim ersten Einschalten des
Störung Störungsbeseitigungsmethode
Entsafters entsteht ein unange­nehmer Geruch.
Der Entsafter funktioniert nicht.
Die Menge der Saft hat sich stark verringert.
Der Entsafter vibriert stark wäh­rend des Betriebs.
Während des Betriebs des Entsafters entstehen starke Geräusche, unangenehmer Geruch und Rauch, er wird stark erhitzt usw.
Es ist normal, da das Gerät einige Zeit zum Einlaufen der Kohlebürsten im Motor braucht.
1. Prüfen Sie die Richtigkeit des Zusammenbaus des Geräts, vergewissern Sie sich, ob die Fixiervorrichtungen geschlossen sind.
2. Prüfen Sie das Vorhandensein der Netzspannung. Schalten Sie dafür ein anderes geeignetes elektrisches Gerät in die Steckdose ein. Das Sieb ist verstopft.
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die Siebreibe.
reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
1. Möglicherweise sind auf einer Seite der Siebreibe Kuchen angeklebt.
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die Siebreibe.
reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
2. Die Siebreibe ist beschädigt.
Prüfen Sie die Siebreibe, beim Entdecken von Beschädigungen oder Rissen soll die Siebreibe umgetauscht werden.
Brechen Sie den Betrieb sofort ab, schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicedienst, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220240 V ~, 50/60 Hz Maximale Leistung: 800 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
1631.indd 111631.indd 11 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
РУССКИЙ
СОКОВЫЖИМАЛКА
ОПИСАНИЕ
1. Толкатель (А)
2. Горловина крышки (В)
3. Крышка (С)
4. Фильтр-терка (D)
5. Сокосборник (E)
6. Фиксаторы (G)
7. Моторный блок (J)
8. Контейнер для жмыха (F)
9. Переключатель режимов работы
(Н)
10. Контейнер для сока (М)
11. Крышка контейнера для сока (К)
12. Пеноотделитель (L)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Прежде чем начать пользоваться устройством, внимательно озна­комьтесь с настоящей инструкци­ей.
• Сохраните настоящую инструкцию, используйте ее в дальнейшем в ка­честве справочного материала.
Максимально допустимое время
непрерывной работы - не более 2 минут с перерывом не менее 3 минут.
Используйте данное устройство только по его назначению, как описа­но в инструкции.
• Прежде чем подключить устройство к электросети, убедитесь, что напря­жение в сети соответствует рабоче­му напряжению устройства.
• Используйте соковыжималку на ров­ной устойчивой поверхности.
• Перед первым применением уст­ройства тщательно промойте все съемные детали, которые будут кон­тактировать с продуктами.
• Соблюдайте осторожность, когда держите в руках фильтр-терку, терка имеет острую поверхность.
12
• Проверяйте фильтр-терку перед каждым использованием соковыжи­малки. Если вы обнаружите какие­либо повреждения, прекратите поль­зоваться устройством и немедленно замените фильтр-терку.
• Используйте только те детали, кото­рые входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать устройс­тво вне помещений.
• Держите устройство и сетевой шнур вдали от горячих поверхностей, ис­точников тепла и острых предметов.
• Прежде чем начать пользоваться уст­ройством, убедитесь, что все детали установлены правильно.
• Пользоваться соковыжималкой мож­но только в том случае, если фикса­тор прочно удерживает крышку соко­выжималки.
• Не допускайте попадания в горлови­ну крышки посторонних предметов. Удалите все несъедобные части, та­кие как твердая кожура или косточки (например, вишня, персик) перед на­чалом процесса извлечения сока.
• Во время работы запрещается про­талкивать продукты в горловину крышки пальцами или какими-либо предметами. Для этой цели пользуй­тесь только толкателем.
• Не наклоняйте лицо над горловиной при включенном устройстве, кусочки овощей/фруктов могут вылететь из горловины и нанести травму пользо­вателю.
• Пользоваться соковыжималкой мож­но только при установленном контей­нере для отжимок.
• Соковыжималка не предназначена для измельчения мяса и смешивания продуктов.
• Запрещается разбирать соковыжи­малку, если она подключена к элек­тросети.
1631.indd 121631.indd 12 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
РУССКИЙ
• Открывайте фиксатор только после выключения устройства, при полной остановке вращения фильтра-терки.
• При появлении влаги на корпусе уст­ройства отключите его от электросе­ти и протрите корпус сухой тканью.
• Сразу же после окончания работы следует выключить устройство и вы­нуть вилку сетевого шнура из розет­ки.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Запрещается оставлять включенное устройство без присмотра.
• Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
• Особые меры предосторожности следует соблюдать в тех случаях, когда устройство используется де­тьми или людьми с ограниченными возможностями, либо рядом с ними.
• Запрещается погружать моторный блок в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. Для очистки моторного блока пользуйтесь влажной тканью.
• Не пользуйтесь устройством при повреждении сетевого шнура, вилки или других деталей.
• Не ремонтируйте устройство само­стоятельно. В случае повреждения сетевого шнура или для ремонта ус­тройства обратитесь в авторизован­ный (уполномоченный) сервисный центр.
• Храните устройство в сухом, про­хладном, недоступном для детей месте.
• Устройство предназначено только для домашнего использования, за­прещается коммерческое использо­вание соковыжималки.
Подготовка к работе
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убеди­тесь, что рабочее напряжение уст­ройства соответствует напряжению электросети.
• Тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактиро­вать с продуктами, и просушите их.
Примечание: Соблюдайте осторож-
ность, когда держите в руках фильтр­терку, терка имеет острую поверх­ность.
• Вымойте овощи/фрукты, порежьте их на кусочки, которые бы легко про­ходили в горловину крышки соковы­жималки.
• При извлечении сока из «косточко­вых» плодов (например, вишни, пер­сиков и т.п.) обязательно удалите из плодов косточки.
Приготовление сока
• Поставьте соковыжималку на ровную сухую и устойчивую поверхность.
• Перед сборкой убедитесь, что уст­ройство выключено и отсоединено от электросети.
• Установите сокосборник (5) на мо­торный блок (7).
• Установите фильтр-терку (4) в со­косборник (5).
Примечание: При обнаружении ме-
ханических повреждений не следует использовать фильтр-терку.
• Установите крышку (3) на сокосбор­ник и закрепите с помощью фиксато­ров (6).
• Установите контейнер для жмыха (8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро­зетку.
• Включите соковыжималку, установив переключатель (9) в положение «1» (низкая скорость) или в положение «2» (высокая скорость).
13
1631.indd 131631.indd 13 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
РУССКИЙ
Примечание:
- «низкая скорость» - для отжима сока из мягких овощей/фруктов (томаты, груши, клубника, апельсины, сливы, виноград, тыква, лук, огурцы и т.п.).
- «высокая скорость» - для отжима сока из твердых овощей/фруктов (артишоки, морковь, яблоки, перец, свекла, картофель, ананасы, кабач­ки, сельдерей, шпинат, укроп, лук­порей и т.п.).
Внимание! При обработке продуктов, создающих дополнительную нагрузку на мотор (вязкие и/или твердые про­дукты), во избежание остановки мото­ра в процессе работы и последующе­го выхода его из строя рекомендуется осуществлять отжим сока на повышен­ной скорости (положение «2»).
• Соковыжималка включится только в том случае, если все съемные части установлены правильно, а крышка (3) закреплена фиксаторами (6).
• Загружайте продукты только при ра­ботающем двигателе.
• Постепенно опускайте предвари­тельно порезанные кусочки овощей или фруктов в горловину крышки (2) и слегка надавливайте на них толка­телем (1). Не нажимайте слишком сильно на толкатель, поскольку это может привести к снижению качества полученного сока и даже к остановке вращения фильтра-терки (4). Чем медленнее происходит обработка овощей или фруктов, тем больше вы­ход сока.
• Запрещается опускать пальцы и дру­гие предметы в горловину крышки (2).
• Во время работы периодически про­веряйте состояние фильтра-терки (4) на предмет засорения сетки фильтра
отжимками, и при необходимости промывайте фильтр-терку (4).
• Следите за наполнением контейне­ра для жмыха (8). Если контейнер (8) заполнился, выключите соковыжи­малку, выньте вилку сетевого шнура из розетки и удалите отжимки из кон­тейнера.
ВНИМАНИЕ: Максимально допусти­мое время непрерывной работы соко­выжималки - не более 2 минут с после­дующим перерывом не менее 3 минут.
• После использования соковыжимал­ки выключите ее, установив пере­ключатель (9) в положение «O», дож­дитесь полной остановки вращения фильтра-терки (4) и выньте вилку се­тевого шнура из розетки.
• Производите разборку и чистку со­ковыжималки после каждого ее ис­пользования:
- Выньте толкатель (1) из горловины крышки (2).
- Потяните за фиксаторы (6), освобо­див при этом крышку (3).
- Снимите крышку (3).
- Снимите сокосборник (5) вместе с фильтром-теркой (4).
- Очистите и промойте все использу­емые детали сразу после окончания работы.
Полезные советы
Используйте только свежие фрукты и овощи, так как в них содержится боль­ше сока.
• Для приготовления сока можно ис­пользовать различные овощи (мор­ковь, огурцы, свеклу, стебли сельде­рея, шпинат, помидоры) или фрукты (яблоки, виноград, ананасы).
• Очищать кожицу или тонкую шкурку нет необходимости, очищать следует
14
1631.indd 141631.indd 14 22.12.2010 15:10:5522.12.2010 15:10:55
Loading...
+ 30 hidden pages