Vitek VT-1204 User Manual [ru]

Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
МОДЕЛЬ VT1204
ПАРОВОЙ УТЮГ
STEAM IRON
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 2
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR IRON
Check the mains voltage stated on the iron.
Unwind and straighten the power cord before use.
Switch on the iron by turning the temperature dial in clockwise direction; pilot light glows.
Turn the temperature dial to the middle point of 1  dot, 2  dot, 3  dot position.
Switch off the iron by turning the temperature dial in anticlock wise direction when it is not in use, even for a short period of time. Turn the temperature dial to “Min” position.
Disconnect the iron from mains supply outlet when filling water.
• Remove the water remained in the water tank.
• Use the selfcleaning function at least once a month.
• Clean the steam valve regularly.
SAFETY PRECAUTIONS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
Read carefully, save all the instructions provided with an appliance.
Do not allow children touch the iron or the power cord when iron ing.
Do not use an extension power cord set unless competent author ity has approved it.
Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains supply outlet.
Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the water tank, they can damage the iron seriously.
Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.
Do not roll the power cord around the iron for storage until it has cooled down completely.
Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the iron; there is no serviceable parts inside.
Do not attempt to replace the power cord or any other parts by yourself; bring the iron to a service company or to the shop where you bought it. Special tools are required for repair.
Do not immerse in water.
ENGLISH
2
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
Телефон:
Купон №3
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №1
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
IR 120400000
IR 120400000
IR 120400000
IR 120400000
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 4
Page 3
FEATURES OF YOUR IRON
ENGLISH
3
1. Spray button
2. Spray assembly
3. Sole plate
4. Pilot light
5. Temperature dial pointer
6. Temperature dial
14
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 6
Page 4
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
- механических повреждений;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;
- неправильной установки, транспортировки;
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
насекомых;
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
лицами;
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
телекоммуникационных и кабельных сетей;
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
РУССКИЙ
13
HINTS FOR IRONING
1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fab ric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different garments.
2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you are unsure about the type of fabric. Start with a low tem perature and increase gradually.
3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fab rics. Temperature adjustment needs certain time to reach the required level no matter it is higher or lower.
4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with an ironing cloth to prevent shine marks.
FIRST TIME IRONING
1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the cabinet.
2. Unwind and straighten the power cord.
3. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to maximum position; pilot light glows.
5. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
6. Iron a damped towel removing any protective chemical left on the sole plate. After a few minutes the iron is ready for proper use.
DRY IRONING
1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '' (1 dot), '••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recom mendation of garment label.
3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The iron is ready for use.
5. Turn Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the iron is switched off.
ENGLISH
4
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 8
Page 5
6. Disconnect the iron from mains supply outlet.
7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe place.
HOW TO FILL WATER
1. Disconnect the iron from mains supply outlet.
2. Release the spray assembly.
3. Fill water through the inlet.
4. Fill up to “Max” level of the water tank.
 It is advisable to use demineralized water or distilled water.  Do not use chemically descaled water or any other liquids for
refilling.
SPRAYING
This function can be used any time and is not affect any setting.
1. Fill the water tank as described in How to fill water.
2. Aim the nozzle to the garment.
3. Press the spray button.
Note: It may be necessary to press the spray button a few times to start this function.
CLEANING THE IRON
1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.
2. Use a damped cloth or nonscratching cleaner to remove any deposits on the sole plate or the cabinets.
3. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the sole plate.
4. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the iron.
SPECIFICATION
Power requirement 230 V ~ 50 Hz Max. power 1400 W
SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS
ENGLISH
5
РУССКИЙ
На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!
(например, эластик)
Примечание:
вид ткани
синтетика
синтетика
ацетатволокно
триацетат
с люрексом
полиамид
(нейлон)
полиэстер
вискоза
шелк
шерсть
шерсть
хлопок
хлопок
лен лен
синтетика
акрил
полипропилен
полиэтан
волокно
позиция
терморегулятора
ярлык
шелк
12
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 10
Page 6
11
ENGLISH
6
Примечание: Если вода очень жесткая, мы рекомендуем использовать дистиллированную или деминерализованную воду. Не используйте никакие другие жидкости, кроме воды.
УВЛАЖНЕНИЕ
При любой температуре глажения для смачивания ткани водой нужно нажать кнопку увлажнения.
Обратите внимание на то, что иногда необходимо нажать кнопку несколько раз. При этом в емкости должна находиться вода.
ЧИСТКА
Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя
жидкое чистящее средство.
Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте
резких соприкосновений с металлическими предметами.
Для чистки утюга не используйте обдирающие материалы и
абразивные вещества.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание 230 В ~ 50 Гц Максимальная мощность 1400 Вт
СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3!Х ЛЕТ
РУССКИЙ
on label means: THIS ARTICLE CANNOT BE IRONED!
(e.g. chlorofibre, elastodiene)
Note
kind of textile
syntetic
synthetic
acetate
triasetat
metallised
curpo
polyamide(nylon)
polyester
modal
viscose(rayon)
silk
wool
wool
cotton
cotton
linen linen
syntetic
acrylyc
modacryl
polypropilene
polyurethane
fibre material
temperature
knob position
label
silk
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 12
Page 7
выбирается позиция для синтетических тканей (·).
Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, ко
торое незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответ ствующую температуру глаженья, начиная с минимальной.
Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются
блестящие пятна, необходимо гладить в одном направлении
при слабом нажатии.  Утюг должен всегда находиться в движении.  Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаноч
ной стороны во избежание появления блестящих пятен.
ГЛАЖЕНИЕ
Включите прибор в сеть.  Установите терморегулятор в нужную позицию в
соответствии с инструкциями на ярлыке изделия.  Загорится лампочка индикатора. Когда она погаснет, начи
найте гладить.  Закончив глажение, переведите терморегулятор в
положение “MIN”.  Отключите утюг от сети.  Когда утюг остынет, поставьте его вертикально на хранение.
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
Убедитесь, что утюг отключен от сети. Вы можете налить воду в емкость, если утюг еще не остыл.
1. Снимите резервуар для заполнения водой с ручки утюга.
2. Снимите крышку с резервуара и заполните его водой.
3. Оденьте крышку на резервуар до упора и закрепите его на ручке утюга.
РУССКИЙ
10
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.  Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.  Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) со 
ответствует локальному напряжению сети.  При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за
электрический шнур.  Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также
с любыми другими неисправностями. Для предотвращения поражения электрическим током не разбирайте утюг.
 При неисправности отнесите утюг квалифицированным спе циалистам для ремонта.
 Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, от соединяйте его от сети и ставьте вертикально.
 При работе электрических приборов вблизи детей необходи мо наблюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.
 Чтобы избежать поражения электрическим током, не погру жайте утюг в воду или другую жидкость.
 При соприкосновении с горячими поверхностями утюга вы можете получить ожог.
 Не допускайте соприкосновения электрического шнура с го рячими поверхностями.
 Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть, а затем намотайте шнур вокруг утюга.
 Перед чисткой всегда отключайте утюг от сети.  Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновремен
но несколько приборов.  Храните эту инструкцию.
7
РУССКИЙ
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 14
Page 8
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.  Раскрутите шнур. 
Включите прибор в сеть.
Установите терморегулятор в максимальное положение
(“MAX”) поворотом по часовой стрелке.  Загорится лампочка индикатора. Лампочка погаснет, когда максимальная температура будет
достигнута.  Прогладьте влажную ткань, чтобы удалить с подошвы
защитное напыление.  Утюг готов к использованию.
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гла
дить, и всегда выполняйте правила ухода за изделием.  Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете
вид ткани, обратитесь к таблице температур в конце
инструкции.  Таблица может быть использована только для тканей и не
подходит для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и
т.д.). Изделия с различными видами отделок рекомендуется
гладить при низких температурах.  Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с
шерстью, хлопок с хлопком и т.д.  Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более
низкой температуры утюжки, например, с синтетики.  Если изделие состоит из нескольких видов ткани,выбирайте
минимальную температуру для этих компонентов. (Например,
изделие состоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки
РУССКИЙ
9
ДЕТАЛИ УТЮГА
РУССКИЙ
8
1. Кнопка увлажнения
2. Резервуар для воды
3. Подошва утюга
4. Индикатор включения
5. Указатель переключателя температуры
6. Переключатель температуры
1204.qxd 03.07.03 16:48 Page 16
Loading...