Vitavia VENUS 2500, VENUS 3800, VENUS 5000, VENUS 6200, VENUS 7500 Assembly Manual

5 (1)
Vitavia VENUS 2500, VENUS 3800, VENUS 5000, VENUS 6200, VENUS 7500 Assembly Manual

Assembly instructions

D

F

NL

DK

S

N

SF

CZ

Montageanleitung Notice de Montage Montage Instructies Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet Návod na montáž

VENUS

2500, 3800, 5000, 6200, 7500

005.01.1001

Item

Part

Sect.

Size

 

Quantity

 

No.

Ref.

mm

2500

3800

5000

6200

7500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1001

 

1-6

M6 x 12

90

106

116

130

160

1002

 

1-6

M6

90

106

116

130

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1003

 

5

3.5 x 16

16

16

16

16

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1004

 

5

M4 x 16

2

2

2

2

2

1005

 

4

M6 x 40

1

1

1

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1006

 

6

3.5 x 6

6

6

6

12

12

1007

 

5

M4

2

2

2

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1009

 

5

M4

2

2

2

2

2

1010

 

4

32

1

1

1

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011

 

7

70

144

172

204

232

264

1012

 

7

11

38

44

52

60

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013

 

3

20

2

2

2

2

2

1014

 

5

20

2

2

2

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015

 

5

22

2

2

2

2

2

1016

 

6

40

2

2

2

4

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017

 

4

46

4

4

4

4

4

1018

 

4

43.7

8

8

8

8

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1019

 

6

15

1

1

1

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Item

Part

Sect.

Size

 

 

Quantity

 

No.

Ref.

mm

2500

3800

5000

6200

7500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45000

1

 

 

 

 

 

 

1020

 

 

54000

 

1

 

 

 

 

 

 

7

64000

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

74000

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

84000

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1021

 

5

1610

2

2

 

2

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1022

 

1A

1240

2

 

 

 

 

 

 

1023

 

1A

1862

 

2

 

 

 

 

 

1024

 

1A

2484

 

 

 

2

 

 

 

1025

 

1B

3106

 

 

 

 

 

2

 

1026

 

1B

3728

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1027

 

1A

1240

2

 

 

 

 

 

 

1028

 

1A

1862

 

2

 

 

 

 

 

1029

 

1A

2484

 

 

 

2

 

 

 

1030

 

1B

3106

 

 

 

 

 

2

 

1031

 

1B

3728

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1032

 

1A/B

1214

2

4

 

6

 

8

10

 

 

 

 

1033

 

1-3

1297.5

6

8

 

8

 

8

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1034

 

2

1862

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

1035

 

2

1854

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1036

 

2-3

1214

4

4

 

4

 

4

4

1037

 

2

1154

1

1

 

1

 

1

1

1038

 

2

1154

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1039

 

3

1154

1

1

 

1

 

1

1

1040

 

3

1154

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1041

 

2

1665

1

1

 

1

 

1

1

1042

 

2

1665

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1043

 

2-3

170

4

4

 

4

 

4

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

005.01.1001

Item

Part

Sect.

Size

 

 

Quantity

 

 

No.

Ref.

mm

2500

3800

5000

6200

7500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1044

 

3

1650

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

1045

 

3

1650

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1046

 

3

1862

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

1047

 

3

1257

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1048

 

3

630.5

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

1049

 

3

602

2

2

 

2

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1050

 

4

1240

1

 

 

 

 

 

 

1051

 

4

1862

 

1

 

 

 

 

 

1052

 

4

2484

 

 

 

1

 

 

 

1053

 

4

3106

 

 

 

 

 

1

 

1054

 

4

3728

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1055

 

4

1132.5

2

4

 

6

 

8

10

1056

 

4

255

1

2

 

3

 

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1057

 

4

390

1

1

 

1

 

1

1

1058

 

5

1610

2

2

 

2

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1059

 

5

621

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

1060

 

5

621

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1061

 

5

621

2

2

 

2

 

2

2

 

 

 

 

1062

 

5

613

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1063

 

6

635

1

1

 

1

 

2

2

1064

 

6

602

1

1

 

1

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Item

Part

Sect.

Size

 

 

Quantity

 

 

No.

Ref.

mm

2500

3800

5000

6200

7500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1065

 

6

522

2

2

 

2

 

4

4

1066

 

6

602

1

1

 

1

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1067

 

6

295

1

1

 

1

 

2

2

1111

 

5

37

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1112

 

5

7.2

1

1

 

1

 

1

1

1113

 

5

26

1

1

 

1

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001

 

6

M6 x 12

1

1

 

1

 

2

2

2056

 

1B

255

-

-

 

-

 

-

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

005.01.1001

3

Safety Warning

1.PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE.

2.Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care.

3.The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility.

4.It is recommended that this greenhouse is assembled by two people.

5.Should you encounter difficulties constructing this house, or in fitting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer

do not use force!

Assembly Instructions

SITE SELECTION

Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible.

IMPORTANT

Before assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better.

It is important that the opened bundles do not get mixed with one another.

If something is missing please contact your retailer.

NECESSARY TOOLS

Screw drivers (Normal and Crosshead PH2), 10 mm socket spanner or wrench, 10 mm combination spanner, knife, measuring stick, spirit level, Accu-drill with adjustable torque.

MAINTENANCE

The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or the glass fixing clips.

Ensure that the upper and lower door tracks are cleaned regularly to avoid a build up of debris.

0. BASE

Important! The base must be exactly square and level. A zinc-coated steel base is available as an accessory for all greenhouse models.

(Attention! Only when the greenhouse has to be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the profile at the base of the greenhouse and the steel base,

and connect them with nuts and bolts.)

If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the dimensions specified in diagram 0. Treated wooden beams at least 18 mm high and not more then 32 mm wide should be positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame, and connected to the foundation with 50 mm long bolts (not provided).

Foundations must extend down below the frost level.

Diagrams in a single frame show the view from inside the greenhouse. Those enclosed in a double frame show the view from outside the greenhouse.

1. SIDE ELEMENTS

Lay all of the parts on the floor and connect them loosely.

It is necessary with each outside vertical aluminium bar (1032) to include an extra connecting bolt at this stage. This bolt is required later to connect the cross braces (1033),

see (1.2).

For Model 7500 only: The corner braces (2056) must also be connected to each bar (1032) at this point (1.5).

2. PLAIN GABLE END

Lay all of the parts on the floor and connect them loosely.

Once more, please include an extra connecting bolt in each vertical bar (1041) and (1042) (2.2).

3. DOOR GABLE END

Lay all of the parts on the floor and connect them loosely.

The door runner bar (1047) will be connected to the horizontal bar (1048). Connect these loosely from the outside with two nuts and bolts.

Depending on which direction the door should open, align the door runner bar (1047) to the left or to the right.

Connect the clips (1013) as shown in (3.6) with a bolt, in order to strengthen the structure. Please ensure that the clip edge overlaps, and fixes the vertical bars (1044) or (1045) as shown.

4.CONNECTING THE SEPARATE ELEMENTS

Bolt the side elements to the end elements. (4.1) & (4.2)

Assemble the ridge bar to both gable ends. (4.3).

Now connect the roof glazing bars (1055) between the eaves (4.4) and the ridge bar (4.5). An extra bolt should be inserted into each glazing bar (1055) at this time to connect roof braces (1056). Additionally, insert in 2

(or with the Models 6200 and 7500 in 4) of the roof glazing bars (1055) an extra bolt, where the roof vent(s) will be positioned later.

The roof braces (1056) can now be connected (4.5).

For Model 7500 only: Please add an extra bolt to all roof bars (1055), at the eave end for the already connected corner braces (2056)

(4.9).

Now position your greenhouse on the prepared base/foundation and connect loosely. Adjust the greenhouse until it is completely

4

005.01.1001

square and tighten all bolts.

Please do not over tighten.

Connect the door runner support (1057) to the door runner bar (1047) (4.6) and to the gable end using bolt (1005) and spacer (1010) (4.7).

Press the end protectors (1017) and (1018) onto the profile ends (4.8).

5. DOOR

Attention: Do not stand the assembled door on the door gliders (1014) to avoid damaging them.”

Push the door gliders (1014) onto both ends of door bar (1060) (5.1).

Assemble the door as shown in diagram 5.

Connect door rollers (1015) to the door bar (1062) using bolt (1004), washer (1009) and nut (1007) (5.4). Bolt door bar (1062) to upper bar (1059) (5.3) and slide the door seal (1021) into both side bars (1058) (5.6). Connect the door fixer (1111), (1112) and (1113) to door bar (1062) as shown.

The door rollers can now slide into door runner bar (1047) (5.7). Please ensure that the door gliders are also running on the bottom track (5.5). Once the door is correctly in place, connect a nut and bolt into the end of door runner bar (1047) as door stopper.

Adjust the door so that it moves freely.

6. ROOF VENTS

Connect the side bars (1065) and the top bar (1064) depending on the glass thickness. Up to 4 mm, see (6.1). For 4 mm and over, see (6.2).

Place the bolts to connect the bottom bar (1066) in the prepared holes, and then slide the glass into the tracks in side bars (1065) (6.3).

Now connect bottom bar (1066), and ensure that the window is totally square before tightening all bolts.

Position the window in the ridge bar from one end (6.4) and (6.5) and slide it to the required position (6.6).

Connect the window sill (1063) with the extra bolts in the roof glazing bars (6.7). If the window is connected in a corner position, then it is necessary to use bolt (2001), instead of (1001), on the corner bar.

Bolt the window opener (1067) to the bottom

bar (1066) (6.7) using screws (1006) (6.8). Place the plastic cap (1019) over the end of the window opener (6.6) and connect both window fixers (1016) onto the window sill (1063) using screws (1006) (6.8).

7. GLAZING – CLEAR/FROSTED GLASS

Please note the already mentioned safety precautions.

Press the glazing seals (1020) onto the aluminium profiles (7.3) and cut to length.

On the roof, begin by positioning the glass at the ridge and fix in place using the glazing spring clips (1011) (7.2). The following pane should slide under the pane directly above it with the glass retaining clips (1012) between the panes (7.1). Continue as shown in the glazing plan. If difficulties arise in placing the last pane, please ensure that those above have not slipped down.

On the sides please begin from the bottom.

If you’ve chosen polycarbonate sheets instead of glass panes, please use the instructions included in the carton with the polycarbonate sheets.

FINISHING

If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using silicone. Silicone is not included.

Place the warning label inside the house.

A full range of greenhouse accessories, to help you make the most of this product, is available from your stockist. Please inform yourself as to the possibilities.

SAFETY NOTICE

In the event of high wind conditions, close the door and all vents.

In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter.

COMMENTS

For the complete protection of your new greenhouse, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses.

Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (1062) after successfully assembling this product. This information

is important in the event that replacement parts are later required.

Please keep these Assembly Instructions in a safe place, for future reference!

Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the specifications without prior notice.

005.01.1001

5

SICHERHEITSVORKEHRUNGENSicherheitsvorkehrungen

1.BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH!

2.Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.

3.Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Aufzucht von Pflanzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen.

4.Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich.

5.Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung – Wenden Sie keine Gewalt an!

Aufbaubeschreibung

STANDORTWAHL

Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig einen windgeschützten Platz aus.

WICHTIG

Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identifizieren zu können.

Es ist jedoch wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht durcheinander geraten.

Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.

BENÖTIGTE WERKZEUGE

Schraubenzieher (Normal und Kreuzschlitz PH2), Ring-Gabel-Schlüssel 10mm, Messer, Zollstock, Wasserwaage.

WARTUNG

Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einer milden Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder den Aluminiumrahmen, noch die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie regelmäßig die Türlaufschiene.

0. FUNDAMENT

Wichtig! Das Fundament muss absolut rechtwinklig und eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle Gewächshaus-Modelle als Zubehör erhältlich.

(Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die Grundprofile und das Stahlfundament und verschrauben Sie beides mit Schrauben und

Muttern miteinander)

Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament aus Stein oder Beton fertigen, dann richten Sie sich bitte nach den Massangaben im Abschnitt 0. Vorbehandelte witterungsgeschütze Holzleisten von mindestens 18 mm Dicke und höchstens 32 mm Breite werden zwischen Stein-Betonfundament und Aluminiumrahmen gesetzt, entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50 mm langen Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament verschraubt.

Das Fundament muss frostfrei gegründet werden.

Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des Hauses gesehen abgebildet, mit Ausnahme der Abbildungen, die in einem Doppelrahmen dargestellt sind. Dies beschreibt die Außenansicht.

1. SEITENTEILE

Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben.

Dabei muss in den äußeren senkrechten Verglasungsleisten (1032) je 1 Leerschraube hinzugefügt werden, an der später die Diagonalstreben (1033) befestigt werden (1.2).

Bei dem Modell 7500 werden zusätzlich die Traufenwinkel (2056) an jede Verglasungsleiste (1032) montiert (1.5).

2. GIEBELENDE OHNE TÜR

Auch diese Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben.

Ebenfalls in jede senkrechte Verglasungsleiste (1041 u. 1042) eine Leerschraube einfügen

(2.2).

3. GIEBELSEITE MIT TÜR

Wiederum die Teile auf dem Boden ausbreiten und lose verschrauben.

Die Türlaufschiene (1047) wird an der waagerecht über der Tür liegenden Schiene (1048) angebracht. Verschrauben Sie diese von außen lose mit zwei Schrauben und Muttern.

Je nachdem, in welche Richtung Sie die Tür öffnen wollen, richten Sie die Türlaufschiene nach rechts oder links aus.

Als Verstärkung verschrauben Sie die Klammern (1013) wie in (3.6) dargestellt mit der über der Tür laufenden Schiene. Beachten Sie, dass die Nase des Halters in das senkrechte Profil (1044/1045) greift.

4. ZUSAMMENBAU DER EINZEL-

NEN ELEMENTE

Die Seitenteile mit den Giebelseiten verschrauben (4.1/4.2).

Den Dachfirst montieren (4.3). Jetzt die Dachstreben (1055) mit dem Dachfirst und den Traufen verschrauben (4.4/4.5). In jede Dachstrebe (1055) je 1 Leerschraube einfügen. Zusätzlich bei jeweils 2 Dachstreben

(bei Mod. 6200 u. 7500 bei jeweils 4 Dachstreben) (1055) je da eine Leerschraube hinzugeben (4.6), wo später das Dachfenster eingesetzt werden soll. Versteifung (1056) wie in (4.5) dargestellt anbringen.

Bei dem Modell 7500 in jedes Dachmittelprofil (1055) eine zusätzliche Schraube für die Winkelversteifung (2056) im Traufenbereich einsetzen (4.9).

Das soweit zusammen geschraubte Gewächshaus auf das Fundament setzen und lose mit dem Fundament verschrauben.

Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig ist, sonst entsprechend verrücken. Anschließend die Schrauben fest anziehen.

6

005.01.1001

Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden.

Die Stütze (1057) der Türlaufschiene (1047) mit der Giebelseite verschrauben. Im unteren Bereich verschrauben Sie die Türstütze mit der Schraube (1005) und dem Abstandsstück (1010)(4.7).

Die Schutzkappen (1017/1018) auf die Profilenden drücken (4.8).

5. TÜR

Achtung: Niemals die montierte Tür auf die Türgleiter (1014) stellen.

Die Türgleiter (1014) an den Enden in das untere Türprofil (1060) hineindrücken(5.1).

Türteile, wie in der großen Zeichnung zu sehen, zusammenschrauben.

Die beiden Türrollen, wie in (5.4) gezeigt, mittels der M4 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern mit dem Türoberteil verschrauben.

Die Türdichtung (1021) in die senkrechten Streben (1058) der Tür einziehen (5.6). Das Radgehäuse (1062) mit dem obersten Türprofil verschrauben (5.3).

Befestigen Sie den Türfeststeller (1111, 1112, 1113) am Radgehäuse (1062).

Die Türrollen werden in die Türschiene hinein geschoben. Es muss sichergestellt werden, dass die unteren Türführungen gemäß Abbildung (5.5) eingeführt werden. Nachdem Sie nach Schritt 5 die Tür eingesetzt haben, setzen Sie Schrauben und Muttern als Türstopper an die beiden Enden der Türschiene (1047).

Die Tür so einstellen (5.7), dass sie reibungslos läuft.

6. DACHFENSTER

Das Dachfenster entsprechend der Abbildung zusammenschrauben. Die Seitenrahmen (1065) mit dem Dachfensteroberteil (1064) verschrauben. Bei einer Verglasung dünner als 4 mm wie (6.1), bei einer Verglasung

4 mm oder dicker wie (6.2).

Das Glas in die Seitenrahmen hinein schieben (6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrungen der Seitenrahmen hineinstecken.

Jetzt das untere Fensterprofil (1066) mit den Seitenrahmen verschrauben.

Achtung: Das Fenster muss rechtwinklig sein.

Das Dachfenster in den First vom Firstende aus einführen und das Fenster in die vorgesehene Stellung bringen (6.4/6.5/6.6).

Die Dachfensterschwelle entsprechend (6.7) mit den vorhandenen Leerschrauben fest-

schrauben. Wird das Fenster an einem Außenfeld montiert, benötigen sie an dem Außenprofil anstelle der Schraube (1001) die Schraube (2001). Den Dachfensteraufsteller (1067) mit dem unteren Fensterprofil verschrauben. Hierbei werden die Schrauben (1006) verwendet (6.8).

Die vorhandene Gummikappe (1019) über das untere Ende des Dachfensteraufstellers streifen (6.6). Die beiden Einrastzapfen (1016) auf der Dachfensterschwelle mit den Schrauben (1006) festschrauben (6.8)

7. VERGLASUNG BLANK-/NÖR PELGLAS

Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen.

Die Glasdichtung (1020) auf die Alu-Profile drücken (7.3) und entsprechend auf Länge schneiden .

Beginnen Sie mit der Verglasung am Giebel und benutzen Sie hierzu die Verglasungsfederklammern (1011) (7.2) und Glashalteklammern (1012) (7.1), wie im Glasplan abgebildet.

Bei Schwierigkeiten mit dem Einsatz der letzten Glasscheiben muss überprüft werden, dass die oberen Scheiben nicht heruntergerutscht sind.

Wenn Sie das Gewächshaus mit Hohlkammerplatten verglasen, richten Sie sich bitte nach dem Verglasungsplan, der den Hohlkammerplatten beiliegt.

DIE LETZTEN HANDGRIFFE

Wenn Sie es wünschen, können Sie das Gewächshaus an den vorhandenen Fugen mit Silikon abdichten. Das Silikon wird nicht mitgeliefert.

Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben.

Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an Gewächshaus-Zubehör für Sie bereit. Sprechen Sie ihn an.

SICHERHEITSHINWEIS

Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und die Tür geschlossen werden.

Dächer von Gewächshäusern sind so rechtzeitig von Schnee zu räumen, dass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann.

ANMERKUNGEN

Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung

einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften.

Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage des Gewächshauses auf das Radgehäuse (1062) kleben.

Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile. Bitte heben Sie die Montageanleitung auf!

Alle Maßangaben sind Annäherungswerte. Änderungen vorbehalten.

005.01.1001

7

SICHERHEITSVORKEHRUNGENPrécautions d’emploi

1.VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION !

2.Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants !

3.Le produit que vous venez d’acquérir est conçu pour la culture de plantes et doit être uniquement utilisé à cet effet. L’utilisation dans un autre cadre entraîne l’exclusion de toute garantie.

4.Le montage de ce produit nécessite l’intervention de deux personnes.

5.Si vous rencontrez des difficultés lors du montage de la serre ou de la pose des verres, veuillez contacter votre revendeur – N’employez pas la force !

Descriptif de la construction

CHOIX DE L’EMPLACEMENT

Choisissez l’emplacement le plus ensoleillé et le mieux protégé du vent.

IMPORTANT

Avant de commencer le montage de votre serre, vérifiez que les pièces énumérées dans la liste sont au complet. Retirez les différents paquets de l’emballage, afin de mieux les identifier.

Mais attention de ne pas mélanger les paquets quand vous les ouvrez.

Le montage de la serre se fait par étape pan par pan : étape 1A/B cotés, étape 2 et 3 pignons, étape 4A/B assemblage des cotés avec les pignons puis le toit, étape 5R/L porte, étape 6 lucarne, étape 7et 8 A/B vitrage.

Les profilés sont emballés par paquets. Chaque paquet correspond à une étape.

S’il manque quelque chose, veuillez contacter votre fournisseur.

OUTILS NECESSAIRES

Tournevis (plat et cruciforme PH2) 1 clé de 10

ENTRETIEN

La serre doit être de temps en temps lavée avec une lessive douce. Le verre se nettoie avec un détergent qui n ‘agresse ni le cadre en aluminium ni les clips à ressort des vitrages.

0. FONDATIONS

Important ! Les fondations doivent impérativement être d’équerre et de niveau. Des fondations en acier galvanisé sont disponibles en tant qu’accessoires pour tous les modèles de serres.

Attention ! Uniquement lorsque la serre doit

être installée à un endroit très peu protégé et exposé au vent : Percer des trous dans les traverses de base et dans les fondations en acier et assemblez-les à l’aide de boulons et d’écrous.

Si vous voulez cependant réaliser vous-même des fondations en pierre ou en béton, référezvous dans ce cas aux dimensions indiquées au paragraphe 0. Des baquettes en bois prétraitées et résistantes aux intempéries, d’au moins 18 mm d’épaisseur et de 32 mm de largeur maxi., sont placées entre les fondations béton-acier et le cadre en aluminium, percées selon le plan et fixées dans les fondations à l’aide de vis de 50 mm de longueur (non fournies).

Tous les plans sont représentés de l’intérieur de la serre, à l’exception des figures représentées dans un double cadre, qui montrent une vue externe.

1. PAROIS LATÉRALES

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser sans serrer.

Il faut prévoir un boulon supplémentaire pour chaque profilé de vitrage vertical (1032) renforcé par une entretoise diagonale (1033).

Vous aurez besoin de ces boulons pour poser ultérieurement les entretoises (1.2)

Pour le modèle 7500, on stabilise en plus les angles au préalable par une entretoise (2056) sur chaque profilé de vitrage (1032). (1.5).

Il faut coulisser un boulon supplémentaire dans chaque profilé (1032).

2. PIGNON SANS PORTE

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser sans serrer.

Mettre également un boulon supplémentaire dans chaque profilé de vitrage vertical (1041 et 1042) (2.2).

3. PIGNON AVEC PORTE

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser sans serrer.

Le rail de la porte coulissante (1047) se monte sur la barre horizontale de porte (1048). Fixez celui-ci à l’extérieur sans serrer avec deux boulons et écrous. Pour renforcer, fixez les attaches (1013) comme indiqué en (3.6). Veillez à ce que le talon de l’attache rentre dans la traverse verticale (1044/1045)(3.6). Selon le sens dans lequel vous voulez ouvrir la porte, positionnez le rail à droite ou à gauche.

4. ASSEMBLAGE DES DIFFÉ-

RENTS ÉLÉMENTS

Assemblez les côtés et les pignons (4.1/4.2).

Monter le faîtage (4.3). Assemblez maintenant les profilés de toit (1055) avec le faîtage et les gouttières (4.4/4.5), SANS OUBLIER de coulisser un boulon supplémentaire dans chaque profilé de toit (1055) pour fixer les renforts (1056) et un boulon supplémentaire dans 2 des profilés (1055) ou vous souhaitez positionner votre lucarne (dans

2 profilés (1055) 2 boulons supplémentaires sont donc coulissés).

Pour les modèles 6200 et 7500 il y a 2 lucarnes donc dans 4 profilés (1055) 4 boulons supplémentaires sont coulissés. Poser le renfort (1056) comme indiqué en (4.9).

Uniquement pour le modèle 7500 mettre un boulon supplémentaire dans chaque profilé de toit intermédiaire pour le renfort d’angle (2056) dans la zone des gouttières (4.9).

Placer la serre ainsi assemblée sur les fondations et la fixer sans serrer.

8

005.01.1001

S’assurer que la serre est parfaitement d’équerre. Sinon recaler comme il faut. Ensuite bien serrer sans forcer.

Visser le haut du support de porte (1057) sur le rail de la porte coulissante (4.6). Fixez le bas de ce support avec le boulon (1005) et la cale intercalaire (1010)(4.7).

Enfoncer les caches (1017,1018) aux extrémités des traverses (4.8).

5. PORTE

Attention : ne pas faire reposer la porte une fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin de ne pas les endommager.

Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux extrémités de la traverse inférieure de la porte (1060) (5.1).

Assembler les parties de la porte comme indiqué sur le grand plan.

Fixer les roulettes (1015) sur la traverse supérieure de la porte (1062), comme indiqué en (5.4) avec les vis (1004), les rondelles (1009) et les écrous (1007).

Assembler la traverse de la porte (1062) sur le panneau de porte le plus haut (1059) (5.3).

Poser les joints de porte (1021) sur les montants verticaux (5.6).

Mettre le loquet (1111), (1112) & (1113).

Coulisser la porte en s’assurant que les coulisseaux (1014) soient correctement positionnés dans le rail du bas de la porte (5.5) et que les roulettes soient correctement positionnées dans le rail du haut de la porte (5.7)

Une fois que la porte sera posée selon l’étape 5, placez un boulon et un écrou pour faire une butée à l’extrémité du rail de la porte coulissante(1047) (étape 3).

Ajuster la porte de manière à ce qu’elle coulisse correctement.

6. LUCARNE

Assembler la lucarne comme indiqué sur la figure. Assembler les cadres latéraux (1065) et le haut de la lucarne (1064). Pour un vitrage de moins de 4 mm comme sur la figure (6.1), pour un vitrage de plus de 4 mm comme sur la figure (6.2)

Insérer le verre dans le cadre (6.3) en ayant pris soin de placer avant les boulons dans les trous.

Assembler alors le profilé inférieur (1066) de la fenêtre sur les cadres latéraux.

Attention ! La fenêtre doit être d’équerre.

Coulisser la lucarne dans l’une des extrémités du faîtage et mettre la lucarne dans la position prévue (6.5/6.6/6.7).

Fixer en serrant, la traverse inférieure de la lucarne (1063) (6.8) avec les boulons déjà coulissés.

Fixer la poignée de lucarne (1067) au profilé inférieur de la lucarne. Pour cela, utiliser les vis (1006) (6.9).

Mettre le cache en caoutchouc (1019) sur l’extrémité inférieure de la poignée de lucarne (6.7). Bien visser les deux tétons (1016) sur la traverse inférieure de la lucarne (1063) avec les vis (1006) comme indiqué en (6.8).

7. VITRAGE EN VERRE

Veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment. (port de gants)

Enfoncer les joints de vitrage (1020) dans les profilés en aluminium (7.4) et les couper à la bonne longueur.

Commencez par le vitrage de la toiture en utilisant les clips à ressort (1011) (7.3) et les cavaliers de retenu de vitrage (1012) (7.1) comme indiqué sur le plan de vitrage.

En cas de difficultés lors de l’installation des derniers verres, vérifier que les verres du haut n’ont pas glissé. Pour les cotés, commencer par les verres du bas.

DERNIERES INTERVENTIONS

Coller de l’intérieur l’autocollant d’avertissement fourni avec la serre.

Votre fournisseur tient à votre disposition une large gamme d’accessoires de serres. Interrogez-le.

CONSIGNE DE SECURITE

En cas de grand vent, toutes les lucarnes et la porte doivent être fermées.

En cas de neige, enlever la neige du toit.

REMARQUES

Pour une protection complète de la serre, nous recommandons de l’inclure dans votre assurance habitation. Respectez les éventuelles règles de sécurité locales en vigueur en matière de construction.

Une fois le montage de la serre effectué, coller l’autocollant signalétique fourni sur le logement de roue (1062).

Vous aurez besoin de ces données pour commander d’éventuelles pièces détachées. Conserver soigneusement la notice de montage !

Conformément à notre politique d‘amélioration constante, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de nos produits à tout moment et sans préavis.

005.01.1001

9

Veiligheidsvoorschriften

1.LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW VAN DE KAS.

2.Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.

Indien glas gebroken is dient u het veilig en meteen op te ruimen.

3.Het product dat u heeft gekocht is alleen bestemd voor het kweken van planten. Wanneer deze voor andere doeleinden zal worden gebruikt dragen wij hier geen verantwoordelijkheid voor.

4.Wij raden u aan de kas met twee personen in elkaar te zetten.

5.Mocht u problemen hebben het glas of polycarbonaat platen in te passen, neem dan contact op met uw leverancier. Gebruik geen geweld.

Montage Instructies

KIEZEN PLAATS

Probeer altijd een zonnige plaats te kiezen die zoveel mogelijk tegen wind beschut.

BELANGRIJK

Voordat u begint aan het in elkaar zetten van uw kas, kijkt u of u alle benodigdheden hebt door deze uit de doos te halen en te controleren met behulp van de lijst.

Het is belangrijk dat de open pakketten niet door elkaar gehaald worden.

Als er onderdelen missen, neem dan contact op met uw leverancier.

VEREISTE GEREEDSCHAPPEN

Schroevendraaiers (normale en kruiskop PH2) en een 10mm moer of steeksleutel.

ONDERHOUD

Om uw kas schoon te houden dient deze af toe gereinigd te worden met een zacht reinigingsmiddel, zorg dat dit niet het aluminium aantast of de beglazing clips.

Om te voorkomen dat er zich vuil opbouwt in de deurrails, zal men deze regelmatig moeten schoonmaken.

0. FUNDERING

Belangrijk! Let op dat de fundering haaks en waterpas staat.

Een gegalvaniseerde fundering is voor ieder type kas verkrijgbaar bij uw leverancier.

(Attentie! Alleen als de kas op een erg winderige en onbeschermde plaats staat dan moet u de kas en de fundering aan elkaar maken. Doormiddel van gaatjes te boren door de profielen en deze aan elkaar te maken met behulp van moertje en boutjes.)

Als u liever uw eigen stenen of betonnen fundering wilt gebruiken, volg dan de afmetingen in diagram 0.

Geïmpregneerde houten balken van minstens 18mm hoog en niet meer dan 32mm breed zullen tussen het aluminiumframe en de stenen/betonnen fundering moeten worden geplaatst.

Deze moeten dan aan elkaar worden gemaakt met 50mm lange schroeven. De 50mm schroeven zijn niet inbegrepen.

Alle diagrammen worden vanaf de binnenkant van de kas getoond. Alleen op de tekeningen met het dubbele frame wordt de kas van de buitenkant bekeken.

1. ZIJKANTEN

Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar vast.

Het is nodig om aan iedere profiel (1032) een extra boutje toe te voegen in deze fase, hiermee wordt later het kruisgording profiel (1033) vastgemaakt. Zie (1.2)

Alleen voor model 7500: Moet het hoekgording profiel (2056) ook worden vastgemaakt aan profiel (1032) in deze fase. (1.5)

2. DE PUNTGEVEL

Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar vast.

U moet weer een extra boutje toevoegen in elk verticaal profiel (1041) en (1042). (2.2)

3. DE DEURGEVEL

Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar vast.

Het deurrail profiel (1047) zal worden vastge-

maakt aan het horizontale profiel (1048).

Verbind deze twee losjes vanaf de buitenkant met 2 moertjes en boutjes.

Afhankelijk naar welke kant de deur zal moeten openen, plaats het profiel (1047) aan de rechter of linker kant.

Verbind de clips (1013) zoals u kunt zien in (3.6) met een boutje, dit is voor extra stevigheid te geven aan de kas. Zorg er wel voor dat de randen van de clip goed aansluiten en overlappen op het verticale profiel (1044) of (1045) zoals op de tekening.

4. HET SAMENVOEGEN VAN DE

LOSSE ELEMENTEN.

Schroef de zijkanten aan de beide gevels. (4.1) en (4.2).

Bevestig de nokbalk aan beide kopgevels (4.3).

Verbind nu de dak beglazings profielen tussen de met de nokbalk (4.5) en de zijkanten (4.4).

Er dient in elk dakprofiel (1055) een extra boutje te worden geplaatst, om de dakgordings profielen (1056) te bevestigen.

Bovendien moet u ook in 2 dakprofielen (1055) een extra boutje plaatsen op de posities waar later de dakramen moeten komen. (Voor de modellen 6200 en 7500 moet u een extra boutje in vier dakprofielen aanbrengen).

De dakgordings profielen (1056) kunnen nu worden bevestigd. (4.5)

Alleen voor het model 7500 moet u een extra boutje toevoegen aan elk dakprofiel (1055) en aan het einde van de boven zijpanelen voor het al bevestigde hoek gordingprofiel. (2056) (4.9).

Plaats nu het frame op de fundering en bevestig het geheel losjes.

Kijk na of het frame haaks en waterpas staat. Draai daarna alle moeren en bouten en

10

005.01.1001

Loading...
+ 22 hidden pages