1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE.
2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass
and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care.
3. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we
will take no responsibility.
4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people.
5. Should you encounter diffi culties constructing this house, or in positioning the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer
– do not use force!
Assembly Instructions
SITE SELECTION
Always try to select a sunny location, sheltered
from the wind as much as possible.
IMPORTANT
Before assembling your new greenhouse,
please check that all parts in the provided list
are included. Please take each bundle out of
the packaging in order to identify the parts
better.
It is important that the opened bundles do not
get mixed with one another.
If something is missing please contact your
retailer.
NECESSARY TOOLS
Screw drivers (Normal and Crosshead PH2),
10 mm spanner or wrench.
MAINTENANCE
The greenhouse should be thoroughly washed
with a gentle detergent occasionally. Please
check that the detergent used does not react
aggressively with aluminium or the glass fi xing
clips.
Ensure that the upper and lower door tracks
are cleaned regularly to avoid a build up of
debris
0 BASE
Important! The base must be exactly square
and level. A zinc-coated steel base is available
as an accessory for all greenhouse models.
(Attention! Only when the greenhouse has to
be located in a very windy and unprotected
location: Drill through both the profi le at the
base of the greenhouse and the steel base,
and connect them with nuts and bolts.)
If you would rather construct your own stone
or concrete foundation, please follow the
dimensions specifi ed in diagram 0.
Treated wooden beams at least 18 mm high
and not more then 32 mm wide should be
positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame, and connected to the foundation with 50 mm long bolts
(not provided).
Foundations must extend down below the frost
level.
All diagrams are shown from the inside
of the house, with the exception of those
enclosed in a double frame, indicating the
outside view.
1. SIDE ELEMENTS
Lay all of the parts on the fl oor and connect
them loosely.
For Diana 6700, 8300, 9900 & 11500 –
It is necessary with each outside vertical aluminium bar (1032) to include an extra connecting
bolt at this stage. This bolt is required to connect the cross braces (5095), see (1.2).
Loosely connect the corner plate (5091) (1.1).
In step 4 the corner plate bolts must also be
connected to the gable ends.
2. PLAIN GABLE END
Lay all of the parts on the fl oor and connect
them loosely.
Include two extra connecting bolts in the
vertical bars (5041) and (5042) to connect the
cross braces (2.2) and (2.6). In the vertical bar
(5101) please include only one extra bolt.
3. DOOR GABLE END
Lay all of the parts on the fl oor and connect
them loosely.
The door runner bars (5047) will be connected
to the horizontal bar (2048). Connect these
loosely from the outside with two nuts and
bolts.
Connect the clips (1013), in order to strengthen
the structure, and the plastic parts (5001) and
(5002) as shown in (3.6) & (3.7) with a bolt.
Please ensure that the clip edge overlaps,
and fi xes the vertical bars (5041) or (5042) as
shown.
Please include one extra bolt in the vertical
bars (5041) and (5042).
4A. CONNECTING THE SEPARATE
ELEMENTS
Bolt the side elements to the end elements.
(4.1), (4.2) & (4.3)
Assemble the ridge bar and then the corner
plates (1092) on the gable ends (4.4) & (4.5).
Loosely connect door runner supports (5043)
to the door runner bars (5047) and to the gable end, using bolt (1005) and spacer (1010)
(4.6).
4B. CONNECTING THE SEPARATE
ELEMENTS
Connect the roof glazing bars (5055) between
the eaves (4.7) and the ridge bar (4.8).
Insert extra bolts into each glazing bar depending on which house you have bought. The
number is indicated in a circle on each bar and
to be read beginning from both ends.
Please also decide at this point where the roof
vents will be located and adjust the extra bolts
to match.
The roof braces (2057) (4.9) and the cross
braces (5049) (4.11) & (4.12) can now be connected.
Now position your greenhouse on the
prepared base / foundation and connect
4
006.01.0901
loosely. Adjust the greenhouse until it is
completely square and tighten all bolts. Please
do not over tighten.
Press the end protectors (1017) onto the eave
ends (4.10).
5R and 5L. DOOR
Attention: Do not stand the assembled
door on the door gliders (1014) to avoid
damaging them.
Push the door gliders (1014) onto both ends of
door bar (1060) (5.1).
Assemble the door as shown in diagram 5.
Connect door rollers (1015) to the door bar
(1062) using bolt (1004), washer (1009) and
nut (1007) (5.4). Bolt the door bar (1062) to
upper bar (1059) (5.3) and slide the door seal
(2021) into the outside side bar (5058) (5.6).
Please ensure that for the inside side bar, the
part (5098) is used on the right in 5R and
(5099) on the left in 5L.
Connect the door fi xer (1111) as shown.
Loosen the door supports (5043).
The door rollers can now be slid into door
runner bar (5047) (5.7). Please ensure that the
door gliders are also running on the bottom
track (5.5).
Once the doors are correctly in place, connect
a nut and bolt into the ends of door runner
bars (5047) as door stoppers.
Adjust the doors so that they move freely.
6. ROOF VENTS
Connect the side bars (1065) and the top bar
(1064) depending on the glass thickness.
Up to 4 mm, see (6.1). For 4 mm and over,
see (6.2).
Place the bolts to connect the bottom bar (1066)
in the prepared holes, and then slide the glass
into the tracks in the side bars (1065) (6.3).
Now connect bottom bar (1066), and ensure that the window is totally square before
tightening all bolts.
Position the window in the ridge bar from one
end (6.4) and (6.5) and slide it to the required
position (6.6).
Connect the window sill (1063) with the extra
bolts in the roof glazing bars (6.7).
Bolt the window opener (1067) to the bottom
bar (1066) (6.6) using screws (1006) (6.8).
Connect both window fi xers (1016) onto the
window sill (1063) using screws (1006) (6.7).
Place the plastic cap (1019) over the end of
the window opener (1067).
7A. and 7B. GLAZING –
CLEAR/FROSTED GLASS
Please note the already mentioned safety
precautions and the glazing method provided, “A” or “B”.
Press the glazing seals (1020) onto the aluminium profi les (7.2) and cut to length.
On the roof, begin by positioning the glass at
the ridge and fi x in place using the glazing
spring clips (1011) (7.1).
For glazing method 7A the following pane
should slide under the pane directly above it
with the glass retaining clips (1012) between
the panes (7.3).
Connect the acrylic glass to the last glass
pane using glass retaining clips (1012) (7.3)
and then bend it over the curved section fi xing
with spring clips (1011) (7.1). If diffi culties arise
in placing the last pane, please ensure that
those above have not slipped down.
On the sides please begin from the bottom.
When glazing the front or back, fi t part (5012)
as shown on pane 5 and bend it up to fi x
upper panes 6 or 8 (7.4).
It is possible to replace a lower side pane
(for 7A pane 5, for 7B change one pane 5 with
pane 5a) with a louver window. The louver is
not included.
FINISHING
If desired, it is possible to seal the greenhouse
at the edges using silicon. Silicon is not in cluded.
Place the warning label inside the house.
A full range of greenhouse accessories, to
help you make the most of this product, is
available from your stockist. Please inform
yourself as to the possibilities.
SAFETY NOTICE
In the event of high wind conditions, close the
doors and all vents.
In the event of heavy snowfall, clear the roof
of the building or take suitable measures to
support the roof. Heat the building in winter.
COMMENTS
For the complete protection of your new
green house, we advise you to include it in
your house insurance. Please take note
of possible building rules relating to the
positioning of greenhouses.
Please stick the included greenhouse model
label onto the door bar (1062) after successfully assembling this product. This information
is important in the event that replacement
parts are later required.
Please keep these Assembly Instructions in a
safe place, for future reference!
Our policy is one of continuous improvement
and we reserve the right to change the specifi -
cations without prior notice.
5006.01.0901
SICHERHEITSVORKEHRUNGENSicherheitsvorkehrungen
1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH!
2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Beschädigte Glassscheiben sind auszuwechseln. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier
immer Handschuhe tragen!
3. Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Aufzucht von Pfl anzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger
Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
4. Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich.
5. Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung – Wenden Sie keine Gewalt an!
Aufbaubeschreibung
STANDORTWAHL
Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzei-
tig auch einen windgeschützten Platz aus.
WICHTIG
Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in
der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind.
Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der
Verpackung, um sie besser identifi zieren zu
können.
Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel
nicht durcheinander geraten.
Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Lieferanten in Verbindung.
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Schraubenzieher (Normal und Kreuzschlitz
PH2), 1 Schraubenschlüssel 10 mm.
WARTUNG
Das Gewächshaus sollte hin und wieder
gründlich mit einer milden Waschmittellauge
abgewaschen werden. Das Glas kann mit
einem Reinigungsmittel gesäubert werden,
das weder den Aluminiumrahmen, noch die
Glasfederklammern angreift.
Reinigen Sie regelmäßig die Türlaufschienen.
0 FUNDAMENT
Wichtig! Das Fundament muss absolut rechtwinklig und eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle Gewächshaus-Modelle
als Zubehör erhältlich.
(Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an
einer sehr ungeschützten und windigen Stelle
aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die
Grundprofi le und das Stahlfundament und
verschrauben Sie beides mit Schrauben und
Muttern miteinander)
Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament
aus Stein oder Beton fertigen, dann richten
Sie sich bitte nach den Maßangaben im
Ab schnitt 0. Vorbehandelte witterungsgeschützte Holz leisten von mindestens 18 mm
Dicke und höchstens 32 mm Breite werden
zwischen Stein/Betonfundament und Aluminiumrahmen gesetzt, entsprechend der
Zeichnung durchbohrt und mit 50 mm langen
Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament
verschraubt.
Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des
Hauses gesehen abgebildet, mit Aus nahme
der Abbildungen, die in einem Doppelrahmen
dargestellt sind, dies beschreibt die Außen-
ansicht.
1. SEITENTEILE
Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose
verschrauben.
Für Diana 6700, 8300, 9900 & 11500 –
Dabei muss in den äußeren senkrechten Verglasungsleisten (1032) eine zusätzliche Leerschraube hinzugefügt werden, an der später
die Diagonalen (5095) befestigt werden (1.2).
Die Eckbleche (5091) wie in (1.1) dargestellt
lose verschrauben.
Sie müssen in Schritt 4 die äußeren Schrauben wieder lösen, um Giebelende bzw. Giebelseite Tür mit den Seitenteilen zu verschrauben.
2. GIEBELENDE OHNE TÜR
Auch diese Teile auf dem Boden auslegen und
lose verschrauben.
Ebenfalls in jede senkrechte Verglasungsleiste
(5041 / 5042) diesmal zwei Leerschrauben
ein fügen um später (2.2 und 2.6) zu verschrauben. In die Strebe (5101) nur eine Leerschraube einfügen.
3. GIEBELSEITE MIT TÜR
Wiederum die Teile auf dem Boden ausbreiten
und lose verschrauben.
Die Türlaufschienen (5047) werden an der
waagerecht über der Tür liegenden Schiene
(2048) angebracht. Verschrauben Sie diese
von außen lose mit zwei Schrauben und
Muttern. Als Verstärkung befestigen Sie die
Klammern (1013) wie in (3.6) dargestellt und
zusätzlich Pass-Stücke (5001) und (5002) wie
in (3.7) dargestellt mit Schraube (3001).
Beachten Sie, dass die Nase des Halters in
das senkrechte Profi l (5041 / 5042) (3.6) greift.
In die senkrechten Profi le (5041) und (5042)
jeweils eine Leerschraube einfügen.
4A. ZUSAMMENBAU DER EINZELNEN
ELEMENTE
Die Seitenteile mit den Giebelseiten verschrauben (4.1 / 4.2 / 4.3). Den Dachfi rst mon-
tieren (4.4 / 4.5) und Eckbleche (1092) im Giebelbereich einsetzen.
Die Stütze (5043) der Türlaufschiene (5047)
mit der Giebelseite verschrauben. Im unteren
Bereich verschrauben Sie die Türstütze mit
der Schraube (1005) und dem Abstandsstück
(1010) (4.6).
4B. ZUSAMMENBAU DER EINZELNEN
ELEMENTE
Jetzt die Dachstreben (5055) mit dem Dachfi rst und den Traufen verschrauben (4.7 / 4.8).
Beachten Sie, dass je nach Größe des von
Ihnen erworbenen Hauses Leerschrauben
in die Dachmittelprofi le eingesetzt werden
müssen. Wie viele, lesen Sie an den eingekreisten Zahlen ab.
Versteifung (2057) wie in (4.9) und Diagonale
(5049) wie in (4.11 / 4.12) dargestellt anbringen.
6006.01.0901
Das soweit zusammen geschraubte Gewächshaus auf das Fundament setzen und lose mit
dem Fundament verschrauben.
Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig
ist. Sonst entsprechend verrücken. Anschließend die Schrauben fest anziehen.
Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu
fest angezogen werden.
Die Schutzkappen (1017) auf die Profi lenden
drücken (4.10).
5R und 5L. TÜR
Achtung: Niemals die montierte Tür auf die
Türgleiter (1014) stellen.
Die Türgleiter (1014) an den Enden in das
untere Türprofi l hineindrücken (5.1).
Türteile, wie in der großen Zeichnung zu
sehen, zusammenschrauben.
Die beiden Türrollen (1015), wie in (5.4)
gezeigt, mittels der M4 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern mit dem Türoberteil
verschrauben.
Das Türoberteil mit dem obersten Türpaneel
verschrauben (5.3). Die Türdichtung in die
äußeren senkrechten Streben (5058) der Tür
anbringen (5.6).
Die innere senkrechte Türschiene ist auf der
rechten Türseite (Schritt 5R) das Profi l (5098),
für die linke Türhälfte verwenden Sie die
Leiste (5099) (Schritt 5L).
Lösen Sie die Türstützen (5043).
Die Türrollen werden in die Türschiene hinein-
geschoben. Es muss sichergestellt werden,
dass die unteren Türführungen gemäß Abbildung (5.5) eingeführt werden.
Nachdem Sie nach Schritt 5 die beiden Türen
eingesetzt haben, setzen Sie eine Schraube
und Mutter als Türstopper an jedes Ende der
Türlaufschienen (5047).
Die Tür so einstellen (5.7) dass Sie reibungslos läuft.
6. DACHFENSTER
Das Dachfenster entsprechend der Abbildung
zusammenschrauben. Die Seitenrahmen
(1065) mit dem Dachfensteroberteil (1064)
verschrauben. Bei einer Verglasung dünner
als 4 mm verfahren wie in (6.1), bei einer Verglasung 4 mm oder dicker wie in (6.2).
Das Glas in die Seitenrahmen einschieben
(6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrungen
der Seitenrahmen hineinstecken.
Jetzt das untere Fensterprofi l (1066) mit den
Seitenrahmen verschrauben.
Achtung: Das Fenster muss rechtwinklig
sein.
Das Dachfenster in den First vom Firstende
aus einführen und das Fenster in die vorgesehene Stellung bringen (6.4 / 6.5 / 6.6).
Die Dachfensterschwelle entsprechend (6.7)
mit den vorhandenen Leerschrauben festschrauben. Den Dachfensteraufsteller (1067)
mit dem unteren Fensterprofi l verschrauben.
Hierbei werden die Schrauben (1006) verwendet (6.8).
Die vorhandene Gummikappe (1019) über das
untere Ende des Dachfensteraufstellers (1067)
streifen (6.6). Die beiden Einrastzapfen (1016)
auf der Dachfensterschwelle mit den Schrauben (1006) festschrauben (6.7).
7B. VERGLASUNG BLANK-/NÖRPELGLAS
Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen.
Die Glasdichtung (1020) auf die Alu-Profi le
drücken (7.2) und entsprechend auf Länge
schneiden.
Beginnen Sie mit der Verglasung am Giebel
und benutzen Sie hierzu die Verglasungsfederklammern (1011) (7.1) wie im Glasplan
abgebildet. Verbinden Sie das Acrylglas und
die Glasscheibe mit Hilfe der Glashalteklammern (1012) und biegen es dann über
den gebogenen Teil. Befestigen Sie das Acrylglas mit Glasfederklammern (1011) (7.1).
An den Seiten beginnen Sie bitte unten. Wenn
Sie die Vorder- oder Rückseite verglasen,
befestigen Sie Glashalter (5012) an Scheibe 5
und biegen Sie diese nach oben, um die
oberen Scheiben 6 oder 8 (7.4) zu befestigen.
Es ist möglich, eine Scheibe 5 mit Scheibe 5a
und einem Lamellenfenster zu ersetzen. Das
Lamellenfenster ist Zubehör und nicht im
Lieferumfang enthalten.
DIE LETZTEN HANDGRIFFE
Wenn Sie es wünschen, können Sie das Ge-
wächshaus an den vorhandenen Fugen mit
Silikon abdichten. Das Silikon wird aber nicht
mitgeliefert.
Den beiliegenden Warnungsaufkleber von
innen aufkleben.
Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment
an Gewächshaus-Zubehör für Sie bereit.
Sprechen Sie ihn an.
SICHERHEITSHINWEIS
Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und
die Türen geschlossen werden. Dächer von
Gewächshäusern sind so rechtzeitig von
Schnee zu räumen, dass keine gefährliche
Schneebelastung eintreten kann.
ANMERKUNGEN
Zum vollen Schutz des Gewächshauses emp-
fehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung
einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften.
Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter
Montage des Gewächshauses auf das Radgehäuse (1062) kleben.
Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe
bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile.
Bitte heben Sie die Montageanleitung auf!
Alle Maßangaben sind Annäherungswerte.
Änderungen vorbehalten.
7006.01.0901
Précautions d’emploi
1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION !
2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures.
On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants !
3. Le produit que vous venez d’acquérir est conçu pour la culture de plantes et doit être uniquement utilisé à cet effet. L’utilisation dans un autre cadre
entraîne l’exclusion de toute garantie.
4. Le montage de ce produit nécessite l’intervention de deux personnes.
5. Si vous rencontrez des diffi cultés lors du montage de la serre ou de la pose des verres, veuillez contacter votre revendeur – N’employez pas la force !
Descriptif de la construction
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Choisissez l’emplacement le plus ensoleillé et
le mieux protégé du vent.
IMPORTANT
Avant de commencer le montage de votre
serre, vérifi ez que les pièces énumérées dans
la liste sont au complet. Retirez les différents
paquets de l’emballage, afi n de mieux les
identifi er.
Mais attention de ne pas mélanger les
paquets quand vous les ouvrez.
Le montage de la serre se fait par étape pan
par pan : étape 1A/B cotés, étape 2 pignon,
étape 3 pignon avec porte, étape 4A
assemblage des cotés avec les pignons,
étape 4B assemblage du toit, étape 5R/L
porte, étape 6 lucarne, étape 7 vitrage.
Les profi lés sont emballés par paquets.
Chaque paquet correspond à une étape.
La serre doit être de temps en temps lavée
avec une lessive douce. Le verre se nettoie
avec un détergent qui n ‘agresse ni le cadre
en aluminium ni les clips à ressort des vitrages.
0. FONDATIONS
Important ! Les fondations doivent impérativement être d’équerre et de niveau. Des fondations en acier galvanisé sont disponibles en
tant qu’accessoires pour tous les modèles de
serres.
Attention ! Uniquement lorsque la serre doit
être installée à un endroit très peu protégé et
exposé au vent : Percer des trous dans les
traverses de base et dans les fondations en
acier et assemblez-les à l’aide de boulons et
d’écrous.
Si vous voulez cependant réaliser vous-même
des fondations en pierre ou en béton, référezvous dans ce cas aux dimensions indiquées
au paragraphe 0. Des baquettes en bois prétraitées et résistantes aux intempéries, d’au
moins 18 mm d’épaisseur et de 32 mm de
largeur maxi., sont placées entre les fondations béton-acier et le cadre en aluminium,
percées selon le plan et fi xées dans les fonda-
tions à l’aide de vis de 50 mm de longueur
(non fournies).
Tous les plans sont représentés de l’intérieur
de la serre, à l’exception des fi gures représen-
tées dans un double cadre, qui montrent une
vue externe.
1. COTES
Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser
sans serrer.
Pour les DIANA 6700, 8300, 9900 et 11500,
il est nécessaire de coulisser un boulon
supplémentaire dans le profi lé de vitrage
vertical (1032), sur lesquels seront ensuite
fi xés les profi lés (5095) (1.2).
Fixer sans serrer les équerres (5091) (1.1).
A l’étape 4 les équerres seront connectées
aux pignons.
2. PIGNON SANS PORTE
Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser
sans serrer.
Coulisser 2 boulons supplémentaires dans
les profi lés verticaux (5041 et 5042), sur
lesquels seront ensuite fi xés les profi lés
(5095) (2.6) et les profi lés (5039) (2.2).
Coulisser un boulon supplémentaire dans le
profi lé de vitrage vertical (5101).
3. PIGNON AVEC PORTE
Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser
sans serrer.
Les rails des portes coulissantes (5047) se
montent sur le profi lé horizontal (2048). Fixez
ceux-ci de l’extérieur sans serrer avec deux
boulons et deux écrous.
Pour renforcer, fi xez les attaches (1013), et les
pièces en plastique (5001 et 5002) comme
indiqué en (3.6 et 3.7) avec 1 écrou.
Veillez à ce que le talon de l’attache rentre
dans la traverse verticale (5041 et 5042).
Coulisser 1 boulon dans les profi lés verticaux
(5041 et 5042).
4A. ASSEMBLAGE DES COTES
AVEC LES PIGNONS
Assemblez les côtés et les pignons (4.1 / 4.2 /
4.3).
Assemblez le faîtage avec les équerres (1092)
aux 2 pignons (4.4 / 4.5).
Visser le support de porte (5043) sur le rail de
la porte coulissante (5047) et fi xez le bas de
ce support avec le boulon (1005) et la cale
intercalaire (1010) (4.6).
4B. ASSEMBLAGE DE LA TOITURE
Pensez que selon la taille de la serre que
vous avez achetée, des boulons doivent être
coulissés d’avance dans les profi lés de toit
(5055). Les chiffres entourés vous en indiquent le nombre.
Décider ou vous voulez positionner vos
lucarnes de toit et insérer les boulons dans
8
006.01.0901
les profi lés.
Les renforts horizontaux de toit (2057) peuvent
être maintenant fi xés (4.9) et les profi lés (5049)
peuvent être aussi fi xés (4.11 / 4.12).
Placer la serre ainsi assemblée sur les fondations et la fi xer sans serrer.
S’assurer que la serre est parfaitement
d’équerre. Sinon recaler comme il faut.
Bien serrer ensuite les boulons sans forcer.
Enfoncer les protections (1017) aux extrémités
des traverses (4.10).
5R et 5L. PORTES
Attention : ne pas faire reposer la porte une
fois montée sur ces coulisseaux (1014) afi n
de ne pas les endommager.
Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux
extrémités de la traverse inférieure de la porte
(1060) (5.1).
Assembler les parties de la porte comme
indiqué sur le grand plan.
Fixer les deux roulettes de porte (1015) sur le
haut de la porte (1062), comme indiqué en
(5.4) avec les vis (1004), les rondelles (1009)
et les écrous (1007).
Assembler la partie supérieure de la porte
(1062) et le panneau de porte le plus haut
(1059) (5.3). Poser les joints de porte (2021)
sur les poteaux verticaux extérieurs (5058)
(5.6).
Vérifi er que le rail de porte intérieur vertical
(5098) est sur le côté droit de la porte (étape
5R), et le rail de porte intérieur vertical (5099)
est sur le côté gauche de la porte (étape 5L).
Fixer le loquet (1111).
Dévisser les supports de portes (5043), puis
coulisser les portes dans le rail (5047) (5.7).
Il faut s’assurer que les coulisseaux de la
porte sont positionnés conformément au
croquis (5.5) et que les roulettes soient aussi
correctement positionnées (5.7).
Une fois les portes installées, utiliser un écrou
et un boulon dans le rail de porte (5047) pour
éviter que les portes sortent du rail.
6. LUCARNE
Assembler la lucarne comme indiqué sur la
fi gure. Assembler les cadres latéraux (1065) et
le haut de la lucarne (1064). Pour un vitrage
de 4 mm ou moins comme sur la fi gure (6.1),
pour un vitrage de plus de 4 mm comme sur la
fi gure (6.2).
Enfoncer le verre dans les cadres latéraux
(6.3) en ayant pris soin de mettre avant les
boulons dans les trous des cadres.
Assembler alors le profi lé inférieur (1066) de la
fenêtre et les cadres latéraux en vérifi ant que
la lucarne soit d’équerre.
Coulisser la lucarne dans l’une des extrémités
du faîtage (6.4 et 6.5) et la mettre dans la position prévue (6.6).
Fixer, en serrant bien, la traverse inférieure
(1063) (6.7) avec les boulons déjà coulissés.
Assembler la poignée de la lucarne (1067) au
profi lé inférieur de la lucarne (1066) (6.6).
Pour cela, utiliser les boulons (1006) (6.8).
Mettre le cache en caoutchouc (1019) sur
l’extrémité inférieure de la poignée de la lucarne(1067) (6.6). Bien visser les deux tétons
(1016) sur la traverse inférieure de la lucarne
(1063) avec les vis (1006) (6.7).
7. VITRAGE EN VERRE
Veuillez suivre les consignes de sécurité
évoquées précédemment et les méthodes
de vitrage A ou B fournies.
Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les
profi lés en aluminium (7.2) et les couper à la
bonne longueur.
Commencez par vitrer le toit au dessus de la
gouttière en utilisant les clips à ressort (1011)
(7.1) et les cavaliers de retenu de vitrage
(1012) (7.3)
Mettre le panneau acrylique au-dessus de
la gouttière et le courber contre les profi lés,
et le fi xer avec les clips à ressort (1011) (7.1).
Utiliser les cavaliers de retenu de vitrage
(1012) (7.3) pour placer ensuite le verre.
Quand vous vitrez les pignons, fi xer la pièce
(5012) sur le panneau 5 (7.4) et utiliser les
clips à ressort (1011) (7.1).
Il est possible de remplacer un panneau de
verre du bas (pour la méthode A panneau 5,
pour la méthode B panneau 5a) par une
jalousie. La jalousie n’est pas fournie.
Pour les cotés, commencer par les verres
du bas.
DERNIERES INTERVENTIONS
Coller de l’intérieur l’autocollant
d’avertissement fourni avec la serre.
Votre fournisseur tient à votre disposition une
large gamme d’accessoires de serres.
Interrogez-le.
CONSIGNE DE SECURITE
En cas de grand vent, toutes les lucarnes et la
porte doivent être fermées.
En cas de neige, enlever la neige du toit.
REMARQUES
Pour une protection complète de la serre,
nous recommandons de l’inclure dans votre
assurance habitation. Respectez les éventuelles règles de sécurité locales en vigueur en
matière de construction.
Une fois le montage de la serre effectué, coller
l’autocollant signalétique fourni sur le logement
de roue (1062).
Vous aurez besoin de ces données pour commander d’éventuelles pièces détachées. Conserver soigneusement la notice de montage !
Conformément à notre politique d‘amélioration
constante, nous nous réservons le droit de
modifi er les spécifi cations de nos produits à
tout moment et sans préavis.
9006.01.0901
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.