VISION FITNESS T9700 HRT User Manual [fr]

Simple, Deluxe, Premier,
ET T9700 Series
TREADMILLS
Manuel du
Propriétaire
élicitations pour votre achat d’un produit VISION FITNESS. Vous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre votre nouveau programme d’entraînement. Vous possédez maintenant un outil incroyable pouvant vous aidez à atteindre les objectifs d’entraînement que vous vous aurez fixés. Une utilisation régulière vous permettra d’améliorer considérablement votre qualité de vie de différentes façons…
Voici, rapidement, quelques bienfaits de l’exercice physique:
• Perte de poids
• Un cœur en santé
• Meilleur tonus musculaire
• Augmentation de l’énergie quotidienne
• Réduction considérable de votre niveau de stress
• Aide à contrer l’anxiété et la dépression
• Amélioration de la confiance personnelle
La clé pour atteindre ces bienfaits est, tout simplement, de développer une routine d’entraînement et d’y adhérer quotidiennement. Votre routine doit maintenant inclure quelques minutes par jours d’exercice physique. Votre nouvel appareil vous permettra d’éviter les excuses auxquels nous faisons tous face lorsque vient le temps d’entreprendre un entraînement. La pluie, la neige, le manque de temps ne pourront plus jamais entrer en conflit avec votre entraînement. Maintenant, vous pouvez vous entraîner dans le confort de votre foyer. Le présent manuel du propriétaire vous offre des informations de bases pour vous aider à partir du bon pied. En ayant une connaissance plus complète de votre produit, votre degré de motivation sera renforcé, et par le fait même cela facilitera la réalisation de vos objectifs.
Tout service sur votre unité VISION FITNESS devrait être fait par votre détaillant autorisé VISION FITNESS. Veuillez contacter votre détaillant ou le service technique si jamais leur service s’avérait nécessaire. Si un problème ne peut être réglé par votre détaillant, veuillez communiquer avec nous:
VISION FITNESS 500 South CP Avenue P.O. Box 280 Lake Mills, WI 53551
F
Ph: 1.800.335.4348 Fax: 1.920.648.3373 www.visionfitness.com
1
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . 3
ASSEMBLAGE ET POSITIONNEMENT . . . . . . . 5
ALIMENTATION ET CLÉ DE SÉCURITÉ . . . . . . . 6
ARRET D’URGENCE (SERIE T9700 SEULEMENT), TOUCHES CHIFFRÉES POUR VITESSE ET ÉLÉVATION .
7
CAPTEURS CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUESTIONS FRÉQUENTES . . . . . . . . . . . . . 80
DÉPANNAGE:
TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . . . . . . . 82
TENSION DE LA COURROIE . . . . . . . . . . . . . 83
ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . 84
GARANTIE RÉSIDENTIELLE . . . . . . . . . . . . . 86
GARANTIE COMMERCIALE MODÈLES
T9700S & T9700HRT . . . . . . . . . . . . . . . 88
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSOLE
GENERAL
SIMPLE
DÉPLACEMENT ET MISE À NIVEAU . . . . . . . . . 9
TAPIS ROULANTS
PLATEFORME
BARRER ET DÉBARRER LES
ROUES DE TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . 10
PLIER ET DÉPLIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DÉPLACEMENT ET MISE À NIVEAU . . . . . . . . 12
TAPIS ROULANTS
PLIABLE
Table des Matières
PROGRAM DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EASY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHOISIR UN PROGRAMME . . . . . . . . . . . . 22
SÉLECTIONNER LE POIDS ET DÉBUTER . . . . . 24
UTILISER LE PROGRAMME ADVERSAIRE . . . . 25
UTILISER LE PROGRAMME SPRINT 8 . . . . . . 27
UTILISER LE PROGRAMME CARDIO . . . . . . . 28
PÉRIODE DE RÉCHAUFFEMENT . . . . . . . . . . 31
PÉRIODE DE RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . 32
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO . . . . . 33
COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . 34
PROGRAMMES PERSONNALISÉS . . . . . . . . . 35
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DELUXE
CONSOLE
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CARACTÉRISTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DÉPART RAPIDE T9700S . . . . . . . . . . . . . . 49
T9700HRT & PREMIER CHOISIR
UN PROGRAMME ET SÉLECTION L’AGE . . . . 50
CHOISIR UN NIVEAU . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SÉLECTIONNER LA DURÉE ET LE POIDS . . . . 52
DÉTAILS SUR LES PROGRAMMES . . . . . . . . 53
DÉTAILS SUR LE PROGRAMME ADVERSAIRE . 54
HRT WEIGHT LOSS & HRT CARDIO . . . . . . . 55
HRT ENDURANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
HRT INTERVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO . . . . . 69
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 1-3 . . . . . . 70
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 4 AND 5 . . 73
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ENTRETIEN COMMERCIAL SERIE T9700 . . . . 79
PREMIER
CONSOLE
T9700S
T9700HRT
TOUS LES MODÉLES
2
TOUS LES MODÈLES
MESURES DE SÉCURITÉ GARDER CES MESURES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions devraient être observées. Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre produit VISION FITNESS.
Pour réduire les risques de brûlures, de feu,
d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs:
Utiliser cet appareil d’exercice tel qu’indiqué dans le présent manuel du
propriétaire. N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas recommandé par le manufacturier.
Ne jamais insérer et/ou introduire d’objets dans les ouvertures.
Ne jamais retirer le couvercle du moteur ou les couvercles des rouleaux
d’entraînement. Ne jamais retirer les caissons de plastique du produit. Le service devrait être réalisé seulement par un détaillant autorisé de VISION FITNESS.
Si votre produit a été submergé dans l’eau ou si le cordon d’alimentation
est endommagé, retournez votre unité chez votre détaillant pour une mise au point et/ou une réparation.
Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces ou des objets chauds.
N’utiliser jamais votre unité à l’extérieur.
Toujours fermer l’interrupteur à l’arrière de l’unité avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
Utiliser seulement le cordon d’alimentation de VISION FITNESS.
Ne placer jamais votre cordon d’alimentation sous un tapis ou ne placer
jamais rien au dessus du cordon qui pourrait pincer et couper le cordon.
Toujours débrancher votre appareil avant de le déplacer.
ENFANTS
Garder les enfants hors de la portée de votre unité en tout temps.
Lorsque votre unité est en marche, les enfants et les animaux domestiques
devraient restés à 3 mètres de celle-ci.
ATTENTION.
3
TOUS LES MODÈLES
ALIMENTATION: DU MUR AU TAPIS ROULANT
Ce produit est conçu pour un circuit de 120-volt. Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif de branchement électrique de mise à la terre (comme illustré sur la figure dessous). Un adaptateur, tel que celui illustré sur la figure ci-dessous, peut être utilisé si aucune prise de courant ayant une mise à la terre n’est disponible. Cette solution, par contre, devrait être temporaire. Ayez recours à un électricien pour modifier votre prise électrique si le cas échéant se produit. De plus, les extensions et les prises de surcharges ne devraient pas être utilisées. Il est recommandé d’utiliser un circuit dédié de 20 Amps pour votre tapis roulant.
Prise électrique avec mise à la terre (3 pôles)
Cordon d’alimentation de tapis roulant
ayant une mise à la terre
4
TOUS LES MODÈLES
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE PRODUIT VISION FITNESS
ATTENTION!
:
Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre entraînement et consulté votre médecin et/ou spécialiste de la santé avant de reprendre l’entraînement.
Ne porter aucun vêtement ample qui pourrait s’accrocher dans les pièces
en mouvement du tapis roulant.
Lisez ce manuel d’utilisation avant votre premier entraînement. Référez-
vous à ce manuel si vous avez des questions.
5
TOUS LES MODÈLES
ASSEMBLAGE DU TAPIS ROULANT
Il est fortement recommandé de faire assembler le tapis roulant par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre vous décidé d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre les directives et les étapes d’assemblage. De plus, vous devez vous assurez que toutes les pièces sont serrées fermement. Si les directives d’assemblage ne sont pas respectées, certaines pièces pourraient causer des bruits importuns lors de l’utilisation. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun jeu entre le poteau de console et la base du vélo stationnaire. Si c’est le cas, vérifiez toutes les vis et boulons de l’unité. Réviser toutes les étapes d’assemblage suite à l’installation et corriger toute erreur.
ENVIRONNEMENT IDÉAL
Il est primordial que vous installiez votre unité d’exercice dans un endroit confortable et invitant. Votre unité, bien qu’étant massive peut facilement ce placer devant un téléviseur et/ou une fenêtre ayant une vue agréable. Si possible, éviter de placer votre unité dans un sous-sol non fini ou une pièce que vous ne visitez qu’à l’occasion. Pour maintenir une discipline et votre motivation à un haut niveau, assurez-vous de vous entraîner dans un environnement propice et agréable.
NOTE:
Si votre unité est située près d’un mur, assurez-vous que l’arrière du tapis roulant soit à 1 mètre du mur afin de prévenir les blessures si une chute se produisait.
6
TOUS LES MODÈLES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre tapis roulant soit proprement branché dans une prise de courant (120v) et ayant une mise à la terre (si possible). Ensuite, activer votre tapis roulant avec l’interrupteur «ON/OFF» situé à l’avant de la structure du tapis (près du numéro de série).
CLÉ DE SÉCURITÉ
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé d’une clé de sécurité. Votre unité pourra se mettre en marche seulement que si la clé de sécurité est insérée correctement dans l’espace appropriée, situé au centre de la console. Vous devriez aussi, par mesure de sécurité, attacher la clé sur vous. Si, à un certain moment vous deviez arrêter le tapis roulant rapidement, vous auriez simplement à tirer sur la clé pour couper le contact de l’unité. L’unité ralentira rapidement pour finalement cesser de fonctionner. Pour continuer ou reprendre votre entraînement, simplement replacer la clé en place. Vous reviendrez au mode de départ à l’écran.
7
TOUS LES MODÈLES
TOUCHES D'ACTION RAPIDE POUR LA VITESSE ET L'ÉLÉVATION
Utiliser les touches «QUICK SPEED» et «QUICK ELEVATION» afin de modifier la sélection de la vitesse et de l’élévation. Appuyer sur la touche «QUICK SPEED» ou «QUICK ELEVATION» ensuite, appuyer sur la touche chiffrée (0-9).
QUICK SPEED (VITESSE)
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK SPEED»: pour changer la vitesse à 4.0 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4. Pour changer la vitesse à 4.5 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4 et sur 5. La vitesse peut être ajustée selon des incréments de
0.1 mph. La vitesse maximale qui peut être sélectionnée avec la touche d’action rapide est de 9.9 mph.
QUICK ELEVATION
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK ÉLÉVATION»: pour changer l’élévation à 6%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 6. Pour changer l’élévation à 10%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 1 et sur 0. L’élévation peut être ajustée selon des incréments de 1%.
ARRÊT D'URGENCE (
SERIES T9700
SEULEMENT)
Si vous devez arrêter le tapis roulant rapidement lors de votre entraînement, appuyer sur le bouton «STOP». Le contact électrique sera alors immédiatement coupé et la courroie de course cessera de tourner. Pour résumé l’entraînement, vous devez recommencer le processus de sélection des valeurs et des fonctions.
8
TOUS LES MODÈLES
CAPTEURS CARDIAQUE
CAPTEURS CARDIAQUE POUR LES MAINS
Les capteurs cardiaques pour les mains sont inclus sur chaque modèle afin de surveiller votre rythme cardiaque. Pour les utiliser, simplement les agripper durant votre entraînement. Vos battements seront immédiatement affichés à l'écran, mais vous devrez attendre quelques secondes avant d'avoir une donnée stable de vos battements cardiaque.
NOTE:
Pour les programmes d’entraînement HRT, vous devez utiliser la
courroie de cardiofréquencemètre. Voir la page 34.
PLATEFORME
9
TAPIS ROULANT PLATE-FORME SEULEMENT
DÉPLACER VOTRE TAPIS ROULANT VISION FITNESS
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé d’une paire de roues de transport adaptées sur la structure avant. Pour déplacer votre unité, agripper fermement l’arrière du tapis roulant, lever sécuritairement et rouler votre tapis.
ATTENTION!:
Nos tapis roulant sont construits d’une façon robuste et lourde, pesant jusqu’à 300lbs! Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
NIVEAU
Votre unité devrait être mise à niveau pour une utilisation optimale. Placer votre unité à l’endroit où vous désirez l’utiliser et à l’aide d’un niveau ajuster votre tapis. Un sous-tapis de caoutchouc peut aider à niveler votre unité. Si votre unité n’est pas au niveau, la courroie de course pourrait ne pas tourner convenablement.
Des vérins sont installés sous la structure avant du tapis roulant et sur les pattes arrière de la surface de course. Ajuster-les en conséquence du niveau et barrer les avec les écrous.
PLIAGE
10
BARRER LES ROUES DE TRANSPORT
Votre tapis roulant pliable est équipé de roues de transport à l’avant et à l’arrière de la structure qui devraient être barrées lorsque le tapis roulant est utilisé. Simplement appuyer sur le deuxième loquet (celui le plus bas) de chaque roue avec votre pied.
DÉBARRER LES ROUES DE TRANSPORT
Pour déplacer votre tapis roulant, il est nécessaire de débarrer les roues de transport. Pour ce faire, lorsque le tapis roulant est plié, appuyer sur le premier loquet (celui qui est plus haut) de chaque roue avec votre pied. Le mécanisme de barrure sera libéré.
TAPIS ROULANT PLIABLE SEULEMENT
PLIAGE
11
POUR DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
Pour déplier le tapis roulant de sa position verticale, simplement soulever le loquet situé sur le rail de gauche. Aider la surface de course à descendre et une fois le mouvement de descente engagé, laisser les pistons hydrauliques guider la surface de course au sol.
ATTENTION!:
Nos tapis roulant sont construits d’une façon robuste et lourde, pesant jusqu’à 300lbs! Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
POUR PLIER LE TAPIS ROULANT
Avant de plier et ranger votre tapis roulant, vous devez vérifier que l’élévation soit nul, c’est-à-dire «0». Si ce n’est pas le cas, abaisser l’élévation à «0» car dans le cas contraire, le tapis roulant ne pourra se plier complètement et se barrer. Ensuite, vérifier que les quatre roues de transport soient barrées. Finalement, soulever l’arrière du tapis avec les deux mains et pousser la surface de course en position verticale. Un mécanisme de barrure est intégré dans le tapis roulant et celui-ci engage automatiquement le loquet lorsque vous positionnez le tapis atteint en position verticale.
PLIAGE
12
NIVEAU
Votre unité devrait être nivelée pour une utilisation optimale. Placer votre unité à l’endroit où vous désirez l’utiliser et à l’aide d’un niveau ajuster votre tapis. Un sous-tapis de caoutchouc peut aider à niveler votre unité. Si votre unité n’est pas au niveau, la courroie de course pourrait ne pas tourner adéquatement et par le fait même occasionner des bris.
DÉPLACER VOTRE TAPIS ROULANT VISION FITNESS
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé de quatre roues de transport sur la base de la structure. Pour déplacer votre unité, plier le tapis roulant en position verticale, agripper fermement les poignées du tapis roulant et rouler le.
SIMPLE
13
INTRODUCTION AU MODÈLE DE CONSOLE -
SIMPLE
Appuyer simplement sur la touche «START» pour débuter l’entraînement. Or, vous pouvez aussi si vous le désirez, sélectionner la durée de la séance de même que votre poids pour obtenir un résultat plus précis des calories brûlées.
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélections afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «START» pour débuter la séance ou
appuyer sur «ENTER» pour sélectionner le poids.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Si vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
PAUSE
Appuyer sur «STOP» afin de mettre votre séance en pause.
RÉINITIALISATION (REMISE À ZÉRO)
Appuyer et maintener enfoncé la touche «STOP» afin de remettre toutes les valeurs et les données à zéro.
SIMPLE
14
AFFICHAGE CONSOLE -
SIMPLE
FONCTON DE BALAYAGE
Afin de faire dérouler toutes les fonctions et les valeurs durant l’entraînement, appuyer sur la touche «ENTER». Pour que les valeurs et les fonctions déroulent régulièrement, appuyer et maintenez la touche «ENTER» enfoncée jusqu’a ce que la console émette deux bips (environ 2 secondes). La fonction ou la valeur affichée est celle sur laquelle la lumière illumine le nom de la valeur et/ou fonction.
ELEVATION
Afficher en pourcentage d’élévation. Indique l’inclinaison de la surface de couse afin de simuler une marche ou une course en montagne.
TIME (TEMPS)
Afficher en (Minutes: Secondes). Permet de voir le temps écoulé durant l’entraînement.
DISTANCE
Afficher en miles ou kilomètres. Permet de voir la distance parcourue durant l’entraînement.
CALORIES
Afficher comme une estimation des calories dépensées durant l’entraînement.
SPEED (VITESSE)
Afficher en Miles/Heure ou Kilomètres/Heure. Indique la vitesse à laquelle la courroie de course tourne afin de simuler une marche ou une course à l’extérieur.
PACE (PAS)
Afficher en temps (Minutes: Secondes) nécessaire pour parcourir un mile à la vitesse actuelle.
HEART RATE (RYTHME CARDIAQUE)
Afficher en battements par minute (BPM). Vous pouvez surveiller votre rythme cardiaque en agrippant les capteurs cardiaques sur les poignées.
SIMPLE
15
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle SIMPLE Seulement)
Pour retourner au menu, appuyer sur «STOP».
UNITS (UNITÉS DE MESURE)
P6 représente le type d’unité de mesure que vous désirez utiliser; métrique ou Anglais (U.S.). Cette configuration peut être modifiée. Lorsque vous sélectionnez P6, la fenêtre matricielle affiche le numéro de modèle et la fenêtre de message affiche les unités. Un chiffre pair représente une configuration anglaise (US), c’est-à-dire en miles (MP/h). Un chiffre impair, quant à lui, représente une configuration métrique, soit en kilomètre (km/h). Appuyer sur les touches de sélection pour choisir l’unité désirée. Appuyez et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
MAX TIME
P7 représente la durée maximum que le tapis roulant peut être utilisé durant une même séance (affiché en minutes : secondes). Vous pouvez modifier le temps en utilisant les flèches de sélection. Appuyez et
maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT WEIGHT
P8 représente le poids par défaut. Vous pouvez le modifier la configuration du tapis roulant en utilisant les flèches de sélection. Appuyez
et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
ACCUMULATED TIME (TEMPS ACCUMULÉ)
P9 représente le temps accumulé en heures. Cette information ne peut être modifiée.
SIMPLE
16
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle SIMPLE Seulement)
ACCUMULATED DISTANCE (DISTANCE ACCUMULÉE)
P10 représente la distance accumulée en miles ou en kilomètres. Cette information ne peut pas être modifiée.
PAUSE TIME (DURÉE DE LA PAUSE)
P14 représente la durée de la pause. La durée par définition est de cinq minutes. Vous pouvez modifier la durée entre 20 secondes et 10 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT TIME (DURÉE PAR DÉFAUT)
P15 représente la durée de l’entraînement par défaut. Vous pouvez modifier la durée en utilisant les flèches de sélection de «SPEED» ou «ELEVATION». Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
AUTO-CALIBRATION
(Modèle SIMPLE Seulement)
NE JAMAIS SE PLACER SUR LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT LORS DE L'AUTO-CALIBRATION!
Le code «Auto» s’affiche dans la fenêtre. Pour commencer l’auto­calibration, appuyer sur «START». Le tapis roulant se mettra en marche et réalisera quelques tests automatisés tel que vitesse et élévation maximum et minimum. Ce test devrait durée entre 3-5 minutes. «END» s’affichera ensuite dans la fenêtre centrale lorsque l’auto-calibration sera terminée. Le tapis roulant s’arrêtera complètement et la console affichera le menu de
départ.
FERMER LE MENU D'INGENIERIE
P17 représente le mode de fermeture. Lorsque vous appuyer sur «ENTER», la console se réinitialise et retourne en mode de sélection.
DELUXE
17
DESCRIPTION DES PROGRAMMES CONSOLE –
DELUXE
P1 - MANUAL (MANUEL)
Ajustement en cours d’entraînement, aucune durée par défaut.
P2 - MUSCLE TONER (TONIFIEUR MUSCULAIRE) • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Améliore la force, la vitesse et l’endurance en augmentant et diminuant l’élévation durant l’entraînement afin d’impliquer votre cœur et les muscles de vos jambes; durée par défaut – 30 minutes.
P3 - SPEED INTERVALS (INTERVALLES DE VITESSE) • CHANGEMENT DE VITESSE
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
P4 - FAT BURNER (BRÛLEUR CALORIQUES) • CHANGEMENT DE VITESSE ET D'ÉLÉVATION
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse et l’élévation durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
P5 - 5K • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Simulation d’une course de 5 kilomètres avec montées qui améliore votre capacité cardiovasculaire; aucune durée par défaut.
P6 - COMPÉTITION
Vous compétitionnez contre la console. Sélectionner la distance à parcourir et sortez gagnant! Référez-vous à la page 25 pour les détails du programme.
DELUXE
18
NOTE:
Tous les programmes offrent des bénéfices cardiovasculaires en plus
des bénéfices nommés précédemment.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES CONSOLE –
DELUXE
P7 - SPRINT 8
Le programme «SPRINT 8®» est un programme d’intervalles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps. Voir la page 27 pour plus de détails sur le programme SPRINT 8®.
Les programmes P2-P5 ont chacun 10 niveaux d’intensité. Le programme P7 quant à lui en possède 17. En ayant autant de niveaux d’intensité, vous pouvez changer et adapter l’intensité selon votre niveau d’entraînabilité. Donc, pour les débutants, les niveaux inférieurs ont une intensité plus faible et pour les athlètes, les niveaux supérieurs ont une intensité plus intense. Par exemple, L17 sera l’entraînement le plus intense et le L1 sera celui pour monsieur et madame tout-le-monde. Si vous êtes incertain de votre condition physique, commencer à un niveau d’intensité faible et ajuster le jusqu’à ce que vous trouviez celui qui vous demande un effort adéquat.
H1 - ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Permet d’économiser du temps en maximisant chaque minute de l’entraînement. Il vous motive et vous encourage à atteindre vos objectifs. Maximise la perte de poids en vous maintenant à un niveau optimum pour brûler les graisses; durée par défaut 30 minutes.
H2 - ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Maximiser votre temps avec ce programme motivant de perte de poids. Ce programme vous maintiendra dans votre zone cardio choisie en ajustant l’élévation; durée par défaut 30 minutes
.
DELUXE
19
DÉPART RAPIDE CONSOLE –
DELUXE
PAUSE
Appuyer sur «STOP» afin de mettre votre séance en pause.
RÉINITIALISATION (REMISE À ZÉRO)
Appuyer et maintener enfoncé la touche «STOP» afin de remettre toutes les valeurs et les données à zéro.
DELUXE
20
FONCTON DE BALAYAGE
Afin de faire dérouler toutes les fonctions et les valeurs durant l’entraînement, appuyer sur la touche «ENTER». Pour que les valeurs et les fonctions déroulent régulièrement, appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée jusqu’a ce que la console émette deux bips (environ 2 secondes). La fonction ou la valeur affichée est celle sur laquelle la lumière illumine le nom de la valeur et/ou fonction.
TIME (TEMPS)
Affiché en (Minutes: Secondes). Permet de voir le temps
écoulé durant l’entraînement.
DISTANCE
Affiché en miles ou kilomètres. Permet de voir la distance
parcourue durant l’entraînement.
CALORIES
Affiché comme une estimation des calories dépensées durant
l’entraînement.
HEART RATE (RYTHME CARDIAQUE)
Affiché en battements par minute (BPM). Vous pouvez surveiller votre rythme cardiaque en agrippant les capteurs cardiaques sur les poignées s (voir page 8) ou en utilisant la courroie de cardiofréquencemètre (voir la page 34 pour informations supplémentaires).
% HEART RATE (% RYTHME CARDIAQUE)
Affiche le % du rythme cardiaque
maximum.
AVG SPEED (VITESSE MOYENNE)
Affiché en miles/heure ou en kilomètre/heure. Calcul la vitesse moyenne de l’entraînement selon le temps accumulé et la distance accumulée.
PACE (PAS)
Affiché en temps (Minutes: Secondes) nécessaire pour parcourir
un mile à la vitesse actuelle.
AVERAGE PACE (MOYENNE DU PAS)
Affiché en temps (Minutes : Secondes).
Somme du temps accumulé divisé par la distance accumulée.
AFFICHAGE CONSOLE –
DELUXE
DELUXE
21
ELEVATION
Affiché en pourcentage d’élévation. Indique l’inclinaison de la surface de couse afin de simuler une marche ou une course en montagne. Afficher dans la fenêtre LED du côté gauche.
PROFILE
Affiché comme un graphique qui représente le programme choisi (Muscle Toner, Speed Intervals, etc.). La colonne de gauche de lumière LED orange affiche l’élévation et correspond à la fenêtre principale d’élévation. La colonne de droite de lumière LED rouge affiche la vitesse et correspond à la fenêtre principale de vitesse.
AFFICHAGE CONSOLE –
DELUXE
SPEED (VITESSE)
Affiché en Miles/Heure ou Kilomètres/Heure. Indique la vitesse à laquelle la courroie de course tourne afin de simuler une marche ou une course à l’extérieur. Afficher dans la fenêtre LED du côté droit.
DELUXE
22
CHOISIR UN PROGRAMME
Utiliser les flèches de sélections afin de choisir parmi les sept (7) différents programmes offerts. Appuyer sur «ENTER». Voir la page 28 pour les programmes d’entrainement cardiovasculaire et la page 35 pour les programmes personnalisés.
SPB - SEGMENT PROGRESS BAR (BARRES DE PROGRESSION DES SEGMENTS)
Les deux colonnes au centre de la fenêtre matricielle, illuminée en vert, représentes les barres de progression des segments (SPB). Ces deux barres indiquent le temps accumulé par segment. Chaque programme à 20 segments (17 pour le programme SPRINT 8). Le principe des SPB est de diviser le temps de chaque segment en dix points verticaux. Au fur et à mesure que vous progresser dans le segment, les points s’afficheront. Lorsque le segment est complété, le SPB recommence.
Par exemple, si votre séance d’entraînement est d’une durée de 20 minutes, chaque segment sera d’une minute (à l’exception du SPRINT 8). Le SPB divisera alors chaque minutes en dix points ou l’équivalant de 6 secondes par point. Les points s’effaceront lorsque vous complèterez un segment et recommenceront à s’afficher pour le second segment.
DELUXE
FEEDBACK DISPLAY
DELUXE
23
SÉLECTION DU NIVEAU D'ENTRAÎNEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir un des dix (17 pour le programme P7-SPRINT 8) niveau d’entraînement, L1 offre très peu de résistance tandis que L10 offre beaucoup de résistance. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT (P1-P4)
Suite à la sélection du niveau d’entraînement, le temps affiché par défaut clignotera, selon le programme choisi. Vous pouvez garder cette durée déterminée ou simplement modifier le temps en utilisant les touches d’utilisation rapide ou les touches de sélections afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
DELUXE
24
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER». En sélectionnant votre poids, le calcul des calories dépensées durant l’entraînement se fera en fonction de vos données personnelles.
FIN DE SÉANCE
Lorsque votre séance d’entraînement est terminée, le message «END» sera affiché dans la fenêtre matricielle. Le tapis roulant retournera à sa position de départ et vous pourrez alors appuyer sur «ENTER» pour faire dérouler les valeurs de DISTANCE, CALORIES, AVERAGE SPEED, et AVERAGE PACE.
DÉBUTER LA SÉANCE
Lorsque vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
DELUXE
25
DÉTAILS SUR LE PROGRAMME ADVERSAIRE
Ce programme mise sur votre côté compétitif afin de vous motiver à courser contre un adversaire (la console). Vous sélectionnez la vitesse de l’adversaire et la distance que vous devrez parcourir (les deux). Ensuite, vous contrôlez votre vitesse et votre élévation durant la compétition. La rangée de points dans le haut de la fenêtre matricielle représente l’Adversaire. Vous, vous êtes représenté par les points clignotant affichés au milieu de la fenêtre matricielle. Votre progrès sera constamment surveillé et affiché. Les points clignoteront et progresseront dans la fenêtre de gauche à droite par deux reprises pour un total de 28 segments. La durée du programme est aléatoire car c’est la distance à parcourir qui prime. Le programme est complété seulement lorsque vous ou l’adversaire avez compléter la distance.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE L’ADVERSAIRE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la vitesse de l’adversaire. Appuyer sur «ENTER». Cette vitesse sera constante durant la séance d’entrainement.
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Loading...
+ 67 hidden pages