VISION FITNESS T9700 HRT User Manual [fr]

Page 1
Simple, Deluxe, Premier,
ET T9700 Series
TREADMILLS
Manuel du
Propriétaire
Page 2
Page 3
Page 4
élicitations pour votre achat d’un produit VISION FITNESS. Vous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre votre nouveau programme d’entraînement. Vous possédez maintenant un outil incroyable pouvant vous aidez à atteindre les objectifs d’entraînement que vous vous aurez fixés. Une utilisation régulière vous permettra d’améliorer considérablement votre qualité de vie de différentes façons…
Voici, rapidement, quelques bienfaits de l’exercice physique:
• Perte de poids
• Un cœur en santé
• Meilleur tonus musculaire
• Augmentation de l’énergie quotidienne
• Réduction considérable de votre niveau de stress
• Aide à contrer l’anxiété et la dépression
• Amélioration de la confiance personnelle
La clé pour atteindre ces bienfaits est, tout simplement, de développer une routine d’entraînement et d’y adhérer quotidiennement. Votre routine doit maintenant inclure quelques minutes par jours d’exercice physique. Votre nouvel appareil vous permettra d’éviter les excuses auxquels nous faisons tous face lorsque vient le temps d’entreprendre un entraînement. La pluie, la neige, le manque de temps ne pourront plus jamais entrer en conflit avec votre entraînement. Maintenant, vous pouvez vous entraîner dans le confort de votre foyer. Le présent manuel du propriétaire vous offre des informations de bases pour vous aider à partir du bon pied. En ayant une connaissance plus complète de votre produit, votre degré de motivation sera renforcé, et par le fait même cela facilitera la réalisation de vos objectifs.
Tout service sur votre unité VISION FITNESS devrait être fait par votre détaillant autorisé VISION FITNESS. Veuillez contacter votre détaillant ou le service technique si jamais leur service s’avérait nécessaire. Si un problème ne peut être réglé par votre détaillant, veuillez communiquer avec nous:
VISION FITNESS 500 South CP Avenue P.O. Box 280 Lake Mills, WI 53551
F
Ph: 1.800.335.4348 Fax: 1.920.648.3373 www.visionfitness.com
Page 5
1
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . 3
ASSEMBLAGE ET POSITIONNEMENT . . . . . . . 5
ALIMENTATION ET CLÉ DE SÉCURITÉ . . . . . . . 6
ARRET D’URGENCE (SERIE T9700 SEULEMENT), TOUCHES CHIFFRÉES POUR VITESSE ET ÉLÉVATION .
7
CAPTEURS CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUESTIONS FRÉQUENTES . . . . . . . . . . . . . 80
DÉPANNAGE:
TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . . . . . . . 82
TENSION DE LA COURROIE . . . . . . . . . . . . . 83
ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . 84
GARANTIE RÉSIDENTIELLE . . . . . . . . . . . . . 86
GARANTIE COMMERCIALE MODÈLES
T9700S & T9700HRT . . . . . . . . . . . . . . . 88
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSOLE
GENERAL
SIMPLE
DÉPLACEMENT ET MISE À NIVEAU . . . . . . . . . 9
TAPIS ROULANTS
PLATEFORME
BARRER ET DÉBARRER LES
ROUES DE TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . 10
PLIER ET DÉPLIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DÉPLACEMENT ET MISE À NIVEAU . . . . . . . . 12
TAPIS ROULANTS
PLIABLE
Table des Matières
PROGRAM DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EASY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHOISIR UN PROGRAMME . . . . . . . . . . . . 22
SÉLECTIONNER LE POIDS ET DÉBUTER . . . . . 24
UTILISER LE PROGRAMME ADVERSAIRE . . . . 25
UTILISER LE PROGRAMME SPRINT 8 . . . . . . 27
UTILISER LE PROGRAMME CARDIO . . . . . . . 28
PÉRIODE DE RÉCHAUFFEMENT . . . . . . . . . . 31
PÉRIODE DE RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . 32
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO . . . . . 33
COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . 34
PROGRAMMES PERSONNALISÉS . . . . . . . . . 35
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DELUXE
CONSOLE
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CARACTÉRISTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DÉPART RAPIDE T9700S . . . . . . . . . . . . . . 49
T9700HRT & PREMIER CHOISIR
UN PROGRAMME ET SÉLECTION L’AGE . . . . 50
CHOISIR UN NIVEAU . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SÉLECTIONNER LA DURÉE ET LE POIDS . . . . 52
DÉTAILS SUR LES PROGRAMMES . . . . . . . . 53
DÉTAILS SUR LE PROGRAMME ADVERSAIRE . 54
HRT WEIGHT LOSS & HRT CARDIO . . . . . . . 55
HRT ENDURANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
HRT INTERVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO . . . . . 69
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 1-3 . . . . . . 70
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 4 AND 5 . . 73
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AUTO-CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ENTRETIEN COMMERCIAL SERIE T9700 . . . . 79
PREMIER
CONSOLE
T9700S
T9700HRT
TOUS LES MODÉLES
Page 6
2
TOUS LES MODÈLES
MESURES DE SÉCURITÉ GARDER CES MESURES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions devraient être observées. Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre produit VISION FITNESS.
Pour réduire les risques de brûlures, de feu,
d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs:
Utiliser cet appareil d’exercice tel qu’indiqué dans le présent manuel du
propriétaire. N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas recommandé par le manufacturier.
Ne jamais insérer et/ou introduire d’objets dans les ouvertures.
Ne jamais retirer le couvercle du moteur ou les couvercles des rouleaux
d’entraînement. Ne jamais retirer les caissons de plastique du produit. Le service devrait être réalisé seulement par un détaillant autorisé de VISION FITNESS.
Si votre produit a été submergé dans l’eau ou si le cordon d’alimentation
est endommagé, retournez votre unité chez votre détaillant pour une mise au point et/ou une réparation.
Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces ou des objets chauds.
N’utiliser jamais votre unité à l’extérieur.
Toujours fermer l’interrupteur à l’arrière de l’unité avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
Utiliser seulement le cordon d’alimentation de VISION FITNESS.
Ne placer jamais votre cordon d’alimentation sous un tapis ou ne placer
jamais rien au dessus du cordon qui pourrait pincer et couper le cordon.
Toujours débrancher votre appareil avant de le déplacer.
ENFANTS
Garder les enfants hors de la portée de votre unité en tout temps.
Lorsque votre unité est en marche, les enfants et les animaux domestiques
devraient restés à 3 mètres de celle-ci.
ATTENTION.
Page 7
3
TOUS LES MODÈLES
ALIMENTATION: DU MUR AU TAPIS ROULANT
Ce produit est conçu pour un circuit de 120-volt. Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif de branchement électrique de mise à la terre (comme illustré sur la figure dessous). Un adaptateur, tel que celui illustré sur la figure ci-dessous, peut être utilisé si aucune prise de courant ayant une mise à la terre n’est disponible. Cette solution, par contre, devrait être temporaire. Ayez recours à un électricien pour modifier votre prise électrique si le cas échéant se produit. De plus, les extensions et les prises de surcharges ne devraient pas être utilisées. Il est recommandé d’utiliser un circuit dédié de 20 Amps pour votre tapis roulant.
Prise électrique avec mise à la terre (3 pôles)
Cordon d’alimentation de tapis roulant
ayant une mise à la terre
Page 8
4
TOUS LES MODÈLES
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE PRODUIT VISION FITNESS
ATTENTION!
:
Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre entraînement et consulté votre médecin et/ou spécialiste de la santé avant de reprendre l’entraînement.
Ne porter aucun vêtement ample qui pourrait s’accrocher dans les pièces
en mouvement du tapis roulant.
Lisez ce manuel d’utilisation avant votre premier entraînement. Référez-
vous à ce manuel si vous avez des questions.
Page 9
5
TOUS LES MODÈLES
ASSEMBLAGE DU TAPIS ROULANT
Il est fortement recommandé de faire assembler le tapis roulant par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre vous décidé d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre les directives et les étapes d’assemblage. De plus, vous devez vous assurez que toutes les pièces sont serrées fermement. Si les directives d’assemblage ne sont pas respectées, certaines pièces pourraient causer des bruits importuns lors de l’utilisation. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun jeu entre le poteau de console et la base du vélo stationnaire. Si c’est le cas, vérifiez toutes les vis et boulons de l’unité. Réviser toutes les étapes d’assemblage suite à l’installation et corriger toute erreur.
ENVIRONNEMENT IDÉAL
Il est primordial que vous installiez votre unité d’exercice dans un endroit confortable et invitant. Votre unité, bien qu’étant massive peut facilement ce placer devant un téléviseur et/ou une fenêtre ayant une vue agréable. Si possible, éviter de placer votre unité dans un sous-sol non fini ou une pièce que vous ne visitez qu’à l’occasion. Pour maintenir une discipline et votre motivation à un haut niveau, assurez-vous de vous entraîner dans un environnement propice et agréable.
NOTE:
Si votre unité est située près d’un mur, assurez-vous que l’arrière du tapis roulant soit à 1 mètre du mur afin de prévenir les blessures si une chute se produisait.
Page 10
6
TOUS LES MODÈLES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre tapis roulant soit proprement branché dans une prise de courant (120v) et ayant une mise à la terre (si possible). Ensuite, activer votre tapis roulant avec l’interrupteur «ON/OFF» situé à l’avant de la structure du tapis (près du numéro de série).
CLÉ DE SÉCURITÉ
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé d’une clé de sécurité. Votre unité pourra se mettre en marche seulement que si la clé de sécurité est insérée correctement dans l’espace appropriée, situé au centre de la console. Vous devriez aussi, par mesure de sécurité, attacher la clé sur vous. Si, à un certain moment vous deviez arrêter le tapis roulant rapidement, vous auriez simplement à tirer sur la clé pour couper le contact de l’unité. L’unité ralentira rapidement pour finalement cesser de fonctionner. Pour continuer ou reprendre votre entraînement, simplement replacer la clé en place. Vous reviendrez au mode de départ à l’écran.
Page 11
7
TOUS LES MODÈLES
TOUCHES D'ACTION RAPIDE POUR LA VITESSE ET L'ÉLÉVATION
Utiliser les touches «QUICK SPEED» et «QUICK ELEVATION» afin de modifier la sélection de la vitesse et de l’élévation. Appuyer sur la touche «QUICK SPEED» ou «QUICK ELEVATION» ensuite, appuyer sur la touche chiffrée (0-9).
QUICK SPEED (VITESSE)
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK SPEED»: pour changer la vitesse à 4.0 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4. Pour changer la vitesse à 4.5 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4 et sur 5. La vitesse peut être ajustée selon des incréments de
0.1 mph. La vitesse maximale qui peut être sélectionnée avec la touche d’action rapide est de 9.9 mph.
QUICK ELEVATION
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK ÉLÉVATION»: pour changer l’élévation à 6%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 6. Pour changer l’élévation à 10%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 1 et sur 0. L’élévation peut être ajustée selon des incréments de 1%.
ARRÊT D'URGENCE (
SERIES T9700
SEULEMENT)
Si vous devez arrêter le tapis roulant rapidement lors de votre entraînement, appuyer sur le bouton «STOP». Le contact électrique sera alors immédiatement coupé et la courroie de course cessera de tourner. Pour résumé l’entraînement, vous devez recommencer le processus de sélection des valeurs et des fonctions.
Page 12
8
TOUS LES MODÈLES
CAPTEURS CARDIAQUE
CAPTEURS CARDIAQUE POUR LES MAINS
Les capteurs cardiaques pour les mains sont inclus sur chaque modèle afin de surveiller votre rythme cardiaque. Pour les utiliser, simplement les agripper durant votre entraînement. Vos battements seront immédiatement affichés à l'écran, mais vous devrez attendre quelques secondes avant d'avoir une donnée stable de vos battements cardiaque.
NOTE:
Pour les programmes d’entraînement HRT, vous devez utiliser la
courroie de cardiofréquencemètre. Voir la page 34.
Page 13
PLATEFORME
9
TAPIS ROULANT PLATE-FORME SEULEMENT
DÉPLACER VOTRE TAPIS ROULANT VISION FITNESS
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé d’une paire de roues de transport adaptées sur la structure avant. Pour déplacer votre unité, agripper fermement l’arrière du tapis roulant, lever sécuritairement et rouler votre tapis.
ATTENTION!:
Nos tapis roulant sont construits d’une façon robuste et lourde, pesant jusqu’à 300lbs! Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
NIVEAU
Votre unité devrait être mise à niveau pour une utilisation optimale. Placer votre unité à l’endroit où vous désirez l’utiliser et à l’aide d’un niveau ajuster votre tapis. Un sous-tapis de caoutchouc peut aider à niveler votre unité. Si votre unité n’est pas au niveau, la courroie de course pourrait ne pas tourner convenablement.
Des vérins sont installés sous la structure avant du tapis roulant et sur les pattes arrière de la surface de course. Ajuster-les en conséquence du niveau et barrer les avec les écrous.
Page 14
PLIAGE
10
BARRER LES ROUES DE TRANSPORT
Votre tapis roulant pliable est équipé de roues de transport à l’avant et à l’arrière de la structure qui devraient être barrées lorsque le tapis roulant est utilisé. Simplement appuyer sur le deuxième loquet (celui le plus bas) de chaque roue avec votre pied.
DÉBARRER LES ROUES DE TRANSPORT
Pour déplacer votre tapis roulant, il est nécessaire de débarrer les roues de transport. Pour ce faire, lorsque le tapis roulant est plié, appuyer sur le premier loquet (celui qui est plus haut) de chaque roue avec votre pied. Le mécanisme de barrure sera libéré.
TAPIS ROULANT PLIABLE SEULEMENT
Page 15
PLIAGE
11
POUR DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
Pour déplier le tapis roulant de sa position verticale, simplement soulever le loquet situé sur le rail de gauche. Aider la surface de course à descendre et une fois le mouvement de descente engagé, laisser les pistons hydrauliques guider la surface de course au sol.
ATTENTION!:
Nos tapis roulant sont construits d’une façon robuste et lourde, pesant jusqu’à 300lbs! Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
POUR PLIER LE TAPIS ROULANT
Avant de plier et ranger votre tapis roulant, vous devez vérifier que l’élévation soit nul, c’est-à-dire «0». Si ce n’est pas le cas, abaisser l’élévation à «0» car dans le cas contraire, le tapis roulant ne pourra se plier complètement et se barrer. Ensuite, vérifier que les quatre roues de transport soient barrées. Finalement, soulever l’arrière du tapis avec les deux mains et pousser la surface de course en position verticale. Un mécanisme de barrure est intégré dans le tapis roulant et celui-ci engage automatiquement le loquet lorsque vous positionnez le tapis atteint en position verticale.
Page 16
PLIAGE
12
NIVEAU
Votre unité devrait être nivelée pour une utilisation optimale. Placer votre unité à l’endroit où vous désirez l’utiliser et à l’aide d’un niveau ajuster votre tapis. Un sous-tapis de caoutchouc peut aider à niveler votre unité. Si votre unité n’est pas au niveau, la courroie de course pourrait ne pas tourner adéquatement et par le fait même occasionner des bris.
DÉPLACER VOTRE TAPIS ROULANT VISION FITNESS
Votre tapis roulant VISION FITNESS est équipé de quatre roues de transport sur la base de la structure. Pour déplacer votre unité, plier le tapis roulant en position verticale, agripper fermement les poignées du tapis roulant et rouler le.
Page 17
SIMPLE
13
INTRODUCTION AU MODÈLE DE CONSOLE -
SIMPLE
Appuyer simplement sur la touche «START» pour débuter l’entraînement. Or, vous pouvez aussi si vous le désirez, sélectionner la durée de la séance de même que votre poids pour obtenir un résultat plus précis des calories brûlées.
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélections afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «START» pour débuter la séance ou
appuyer sur «ENTER» pour sélectionner le poids.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Si vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
PAUSE
Appuyer sur «STOP» afin de mettre votre séance en pause.
RÉINITIALISATION (REMISE À ZÉRO)
Appuyer et maintener enfoncé la touche «STOP» afin de remettre toutes les valeurs et les données à zéro.
Page 18
SIMPLE
14
AFFICHAGE CONSOLE -
SIMPLE
FONCTON DE BALAYAGE
Afin de faire dérouler toutes les fonctions et les valeurs durant l’entraînement, appuyer sur la touche «ENTER». Pour que les valeurs et les fonctions déroulent régulièrement, appuyer et maintenez la touche «ENTER» enfoncée jusqu’a ce que la console émette deux bips (environ 2 secondes). La fonction ou la valeur affichée est celle sur laquelle la lumière illumine le nom de la valeur et/ou fonction.
ELEVATION
Afficher en pourcentage d’élévation. Indique l’inclinaison de la surface de couse afin de simuler une marche ou une course en montagne.
TIME (TEMPS)
Afficher en (Minutes: Secondes). Permet de voir le temps écoulé durant l’entraînement.
DISTANCE
Afficher en miles ou kilomètres. Permet de voir la distance parcourue durant l’entraînement.
CALORIES
Afficher comme une estimation des calories dépensées durant l’entraînement.
SPEED (VITESSE)
Afficher en Miles/Heure ou Kilomètres/Heure. Indique la vitesse à laquelle la courroie de course tourne afin de simuler une marche ou une course à l’extérieur.
PACE (PAS)
Afficher en temps (Minutes: Secondes) nécessaire pour parcourir un mile à la vitesse actuelle.
HEART RATE (RYTHME CARDIAQUE)
Afficher en battements par minute (BPM). Vous pouvez surveiller votre rythme cardiaque en agrippant les capteurs cardiaques sur les poignées.
Page 19
SIMPLE
15
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle SIMPLE Seulement)
Pour retourner au menu, appuyer sur «STOP».
UNITS (UNITÉS DE MESURE)
P6 représente le type d’unité de mesure que vous désirez utiliser; métrique ou Anglais (U.S.). Cette configuration peut être modifiée. Lorsque vous sélectionnez P6, la fenêtre matricielle affiche le numéro de modèle et la fenêtre de message affiche les unités. Un chiffre pair représente une configuration anglaise (US), c’est-à-dire en miles (MP/h). Un chiffre impair, quant à lui, représente une configuration métrique, soit en kilomètre (km/h). Appuyer sur les touches de sélection pour choisir l’unité désirée. Appuyez et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
MAX TIME
P7 représente la durée maximum que le tapis roulant peut être utilisé durant une même séance (affiché en minutes : secondes). Vous pouvez modifier le temps en utilisant les flèches de sélection. Appuyez et
maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT WEIGHT
P8 représente le poids par défaut. Vous pouvez le modifier la configuration du tapis roulant en utilisant les flèches de sélection. Appuyez
et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
ACCUMULATED TIME (TEMPS ACCUMULÉ)
P9 représente le temps accumulé en heures. Cette information ne peut être modifiée.
Page 20
SIMPLE
16
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle SIMPLE Seulement)
ACCUMULATED DISTANCE (DISTANCE ACCUMULÉE)
P10 représente la distance accumulée en miles ou en kilomètres. Cette information ne peut pas être modifiée.
PAUSE TIME (DURÉE DE LA PAUSE)
P14 représente la durée de la pause. La durée par définition est de cinq minutes. Vous pouvez modifier la durée entre 20 secondes et 10 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT TIME (DURÉE PAR DÉFAUT)
P15 représente la durée de l’entraînement par défaut. Vous pouvez modifier la durée en utilisant les flèches de sélection de «SPEED» ou «ELEVATION». Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
AUTO-CALIBRATION
(Modèle SIMPLE Seulement)
NE JAMAIS SE PLACER SUR LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT LORS DE L'AUTO-CALIBRATION!
Le code «Auto» s’affiche dans la fenêtre. Pour commencer l’auto­calibration, appuyer sur «START». Le tapis roulant se mettra en marche et réalisera quelques tests automatisés tel que vitesse et élévation maximum et minimum. Ce test devrait durée entre 3-5 minutes. «END» s’affichera ensuite dans la fenêtre centrale lorsque l’auto-calibration sera terminée. Le tapis roulant s’arrêtera complètement et la console affichera le menu de
départ.
FERMER LE MENU D'INGENIERIE
P17 représente le mode de fermeture. Lorsque vous appuyer sur «ENTER», la console se réinitialise et retourne en mode de sélection.
Page 21
DELUXE
17
DESCRIPTION DES PROGRAMMES CONSOLE –
DELUXE
P1 - MANUAL (MANUEL)
Ajustement en cours d’entraînement, aucune durée par défaut.
P2 - MUSCLE TONER (TONIFIEUR MUSCULAIRE) • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Améliore la force, la vitesse et l’endurance en augmentant et diminuant l’élévation durant l’entraînement afin d’impliquer votre cœur et les muscles de vos jambes; durée par défaut – 30 minutes.
P3 - SPEED INTERVALS (INTERVALLES DE VITESSE) • CHANGEMENT DE VITESSE
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
P4 - FAT BURNER (BRÛLEUR CALORIQUES) • CHANGEMENT DE VITESSE ET D'ÉLÉVATION
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse et l’élévation durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
P5 - 5K • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Simulation d’une course de 5 kilomètres avec montées qui améliore votre capacité cardiovasculaire; aucune durée par défaut.
P6 - COMPÉTITION
Vous compétitionnez contre la console. Sélectionner la distance à parcourir et sortez gagnant! Référez-vous à la page 25 pour les détails du programme.
Page 22
DELUXE
18
NOTE:
Tous les programmes offrent des bénéfices cardiovasculaires en plus
des bénéfices nommés précédemment.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES CONSOLE –
DELUXE
P7 - SPRINT 8
Le programme «SPRINT 8®» est un programme d’intervalles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps. Voir la page 27 pour plus de détails sur le programme SPRINT 8®.
Les programmes P2-P5 ont chacun 10 niveaux d’intensité. Le programme P7 quant à lui en possède 17. En ayant autant de niveaux d’intensité, vous pouvez changer et adapter l’intensité selon votre niveau d’entraînabilité. Donc, pour les débutants, les niveaux inférieurs ont une intensité plus faible et pour les athlètes, les niveaux supérieurs ont une intensité plus intense. Par exemple, L17 sera l’entraînement le plus intense et le L1 sera celui pour monsieur et madame tout-le-monde. Si vous êtes incertain de votre condition physique, commencer à un niveau d’intensité faible et ajuster le jusqu’à ce que vous trouviez celui qui vous demande un effort adéquat.
H1 - ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Permet d’économiser du temps en maximisant chaque minute de l’entraînement. Il vous motive et vous encourage à atteindre vos objectifs. Maximise la perte de poids en vous maintenant à un niveau optimum pour brûler les graisses; durée par défaut 30 minutes.
H2 - ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Maximiser votre temps avec ce programme motivant de perte de poids. Ce programme vous maintiendra dans votre zone cardio choisie en ajustant l’élévation; durée par défaut 30 minutes
.
Page 23
DELUXE
19
DÉPART RAPIDE CONSOLE –
DELUXE
PAUSE
Appuyer sur «STOP» afin de mettre votre séance en pause.
RÉINITIALISATION (REMISE À ZÉRO)
Appuyer et maintener enfoncé la touche «STOP» afin de remettre toutes les valeurs et les données à zéro.
Page 24
DELUXE
20
FONCTON DE BALAYAGE
Afin de faire dérouler toutes les fonctions et les valeurs durant l’entraînement, appuyer sur la touche «ENTER». Pour que les valeurs et les fonctions déroulent régulièrement, appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée jusqu’a ce que la console émette deux bips (environ 2 secondes). La fonction ou la valeur affichée est celle sur laquelle la lumière illumine le nom de la valeur et/ou fonction.
TIME (TEMPS)
Affiché en (Minutes: Secondes). Permet de voir le temps
écoulé durant l’entraînement.
DISTANCE
Affiché en miles ou kilomètres. Permet de voir la distance
parcourue durant l’entraînement.
CALORIES
Affiché comme une estimation des calories dépensées durant
l’entraînement.
HEART RATE (RYTHME CARDIAQUE)
Affiché en battements par minute (BPM). Vous pouvez surveiller votre rythme cardiaque en agrippant les capteurs cardiaques sur les poignées s (voir page 8) ou en utilisant la courroie de cardiofréquencemètre (voir la page 34 pour informations supplémentaires).
% HEART RATE (% RYTHME CARDIAQUE)
Affiche le % du rythme cardiaque
maximum.
AVG SPEED (VITESSE MOYENNE)
Affiché en miles/heure ou en kilomètre/heure. Calcul la vitesse moyenne de l’entraînement selon le temps accumulé et la distance accumulée.
PACE (PAS)
Affiché en temps (Minutes: Secondes) nécessaire pour parcourir
un mile à la vitesse actuelle.
AVERAGE PACE (MOYENNE DU PAS)
Affiché en temps (Minutes : Secondes).
Somme du temps accumulé divisé par la distance accumulée.
AFFICHAGE CONSOLE –
DELUXE
Page 25
DELUXE
21
ELEVATION
Affiché en pourcentage d’élévation. Indique l’inclinaison de la surface de couse afin de simuler une marche ou une course en montagne. Afficher dans la fenêtre LED du côté gauche.
PROFILE
Affiché comme un graphique qui représente le programme choisi (Muscle Toner, Speed Intervals, etc.). La colonne de gauche de lumière LED orange affiche l’élévation et correspond à la fenêtre principale d’élévation. La colonne de droite de lumière LED rouge affiche la vitesse et correspond à la fenêtre principale de vitesse.
AFFICHAGE CONSOLE –
DELUXE
SPEED (VITESSE)
Affiché en Miles/Heure ou Kilomètres/Heure. Indique la vitesse à laquelle la courroie de course tourne afin de simuler une marche ou une course à l’extérieur. Afficher dans la fenêtre LED du côté droit.
Page 26
DELUXE
22
CHOISIR UN PROGRAMME
Utiliser les flèches de sélections afin de choisir parmi les sept (7) différents programmes offerts. Appuyer sur «ENTER». Voir la page 28 pour les programmes d’entrainement cardiovasculaire et la page 35 pour les programmes personnalisés.
SPB - SEGMENT PROGRESS BAR (BARRES DE PROGRESSION DES SEGMENTS)
Les deux colonnes au centre de la fenêtre matricielle, illuminée en vert, représentes les barres de progression des segments (SPB). Ces deux barres indiquent le temps accumulé par segment. Chaque programme à 20 segments (17 pour le programme SPRINT 8). Le principe des SPB est de diviser le temps de chaque segment en dix points verticaux. Au fur et à mesure que vous progresser dans le segment, les points s’afficheront. Lorsque le segment est complété, le SPB recommence.
Par exemple, si votre séance d’entraînement est d’une durée de 20 minutes, chaque segment sera d’une minute (à l’exception du SPRINT 8). Le SPB divisera alors chaque minutes en dix points ou l’équivalant de 6 secondes par point. Les points s’effaceront lorsque vous complèterez un segment et recommenceront à s’afficher pour le second segment.
DELUXE
FEEDBACK DISPLAY
Page 27
DELUXE
23
SÉLECTION DU NIVEAU D'ENTRAÎNEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir un des dix (17 pour le programme P7-SPRINT 8) niveau d’entraînement, L1 offre très peu de résistance tandis que L10 offre beaucoup de résistance. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT (P1-P4)
Suite à la sélection du niveau d’entraînement, le temps affiché par défaut clignotera, selon le programme choisi. Vous pouvez garder cette durée déterminée ou simplement modifier le temps en utilisant les touches d’utilisation rapide ou les touches de sélections afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 28
DELUXE
24
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER». En sélectionnant votre poids, le calcul des calories dépensées durant l’entraînement se fera en fonction de vos données personnelles.
FIN DE SÉANCE
Lorsque votre séance d’entraînement est terminée, le message «END» sera affiché dans la fenêtre matricielle. Le tapis roulant retournera à sa position de départ et vous pourrez alors appuyer sur «ENTER» pour faire dérouler les valeurs de DISTANCE, CALORIES, AVERAGE SPEED, et AVERAGE PACE.
DÉBUTER LA SÉANCE
Lorsque vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
Page 29
DELUXE
25
DÉTAILS SUR LE PROGRAMME ADVERSAIRE
Ce programme mise sur votre côté compétitif afin de vous motiver à courser contre un adversaire (la console). Vous sélectionnez la vitesse de l’adversaire et la distance que vous devrez parcourir (les deux). Ensuite, vous contrôlez votre vitesse et votre élévation durant la compétition. La rangée de points dans le haut de la fenêtre matricielle représente l’Adversaire. Vous, vous êtes représenté par les points clignotant affichés au milieu de la fenêtre matricielle. Votre progrès sera constamment surveillé et affiché. Les points clignoteront et progresseront dans la fenêtre de gauche à droite par deux reprises pour un total de 28 segments. La durée du programme est aléatoire car c’est la distance à parcourir qui prime. Le programme est complété seulement lorsque vous ou l’adversaire avez compléter la distance.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE L’ADVERSAIRE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la vitesse de l’adversaire. Appuyer sur «ENTER». Cette vitesse sera constante durant la séance d’entrainement.
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 30
DELUXE
26
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER». En sélectionnant votre poids, le calcul des calories dépensées durant l’entraînement se fera en fonction des vos données personnelles.
DÉBUTER LA SÉANCE
Lorsque vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
CHOISIR LA DISTANCE
Sélectionner l’objectif de distance à parcourir en utilisant les touches chiffrées ou les touches de sélection. Appuyer sur «ENTER».
Page 31
DELUXE
27
UTILISATION DU PROGRAMME «SPRINT 8»
Le programme «SPRINT 8®» est un programme d’intervalles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps. Selon Phil Campbell, auteur du livre «Ready, Set, Go! Synergy Fitness» la sécrétion de l’hGH durant l’exercice combiné avec une diète efficace permettrait de brûler plus facilement les gras et d’améliorer la masse musculaire. Visiter le site internet de M. Campbell au www.readysetgofitness.com pour plus de détails sur cette nouvelle méthode d’entraînement.
Le programme «SPRINT 8
®
» présente des intervalles intenses de sprint suivi d’un intervalle de récupération active. Le programme est construit selon les phases suivantes:
1. La période de réchauffement (3:00) augmentera graduellement votre rythme cardiaque, votre respiration et la circulation sanguine dans vos muscles. Vous pourrez contrôler la période de réchauffement afin de cibler vous besoins.
2. L’entraînement en intervalles (14:30) débute immédiatement après la période de réchauffement avec un sprint de 30 secondes; l’élévation et la vitesse du tapis roulant seront alors modifiées. Suivrons ensuite, en alternance, 7 intervalles de récupération active de 1 minute 30 secondes et de 8 intervalles de sprint de 30 secondes. L’intensité de la vitesse et l’élévation augmentera lors de troisième intervalle et lors de cinquième intervalle. Lors des intervalles de récupération, la vitesse sera réduite de 2-3 mph et l’élévation sera à 0. Vous pouvez modifier la vitesse et l’élévation en tout temps durant l’entraînement à l’aide des touches «SPEED UP & DOWN» et les touches «ELEVATION UP & DOWN».
3. La période de récupération finale (2:30) permet au corps de graduellement retourner au repos. Lors de la période de récupération, vous pouvez diminuer l’effort afin que votre cœur puisse récupérer d’un entraînement intense.
Le programme «SPRINT 8» est d’une durée par défaut de 20 minutes. Étant un programme spécialisé, il est impossible de modifier la durée de l’entraînement.
Page 32
DELUXE
28
ENTRAINEMENT CARDIOVASCULAIRE –
DELUXE
HR1 - SPEED & ELEVATION (VITESSE & ÉLÉVATION)
Durée par défaut du programme 30 minutes Sélectionner votre cible cardio, la durée et votre poids. La période de réchauffement en mode manuel est d’une durée de 3 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Ce temps n’est pas inclus dans la durée du programme. Le programme débute lorsque vos battements par minute (BPM) sont +/- 3 de la cible déterminée. La console émet 3 bips et ajuste alors la vitesse et l’élévation automatiquement. Dans un premier temps, la vitesse sera ajustée de 1 mph selon vos BPM actuels. Si les BPM sont toujours trop élevés ou trop faible malgré cet ajustement de 1 mph, l’élévation sera modifiée afin de vous maintenir la variable de +/- 3 BPM. Ces ajustements sont faits automatiquement durant la séance.
HR2 - ELEVATION ONLY (ÉLÉVATION SEULEMENT)
Durée par défaut du programme 30 minutes Sélectionner votre cible cardio, la durée et votre poids. La période de réchauffement en mode manuel est de 3 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Suite aux 3 minutes, si la cible cardio n’est pas atteinte, l’élévation sera augmentée jusqu’à ce que vos battements par minute (BPM) soient +/- 3 de la cible déterminée. L’élévation s’ajustera automatiquement afin de maintenir cette variable.
Page 33
DELUXE
29
CHOISIR LES PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Utiliser les touches de sélection, choisir entre HR1 ou HR2. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélections afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER».
CHOISIR LA ZONE D’ENTRAÎNEMENT CARDIOVASCULAIRE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection, choisir la zone désirée. Appuyer sur « ENTER ».
Page 34
DELUXE
30
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Suite à la sélection de la cible cardio, le temps par défaut du programme (30:00) clignotera. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER».
NOTE:
La durée minimum est de
cinq minutes.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER».
DÉBUTER LE PROGRAMME
Appuyer sur la touche «START». La console émettra un compte à rebours de 3 bips. La courroie d’entraînement commencera à tourner et la période de réchauffement débutera.
Page 35
DELUXE
31
PÉRIODE DE RÉCHAUFFEMENT - HR1
Vous êtes maintenant en période de réchauffement. Vous avez le contrôle de la vitesse et de l’élévation afin d’augmenter vos BPM à +/- 3 de la cible cardio. Lorsque les BPM sont stables, la console émet 3 bips et vous débutez l’entraînement cardiovasculaire.
PÉRIODE DE RÉCHAUFFEMENT - HR2
Vous êtes maintenant en période de réchauffement. La période de réchauffement en mode manuel est de 3 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Suite aux 3 minutes, si la cible cardio n’est pas atteinte, l’élévation sera augmentée jusqu’à ce que vos battements par minute (BPM) soient +/- 3 de la cible déterminée. L’élévation s’ajustera automatiquement afin de maintenir cette variable.
Page 36
DELUXE
32
RÉCUPÉRATION
Lorsque le temps est expiré, la console affichera «COOL DOWN». Cette note vous indique que le programme est terminé. La console transfère alors le programme en mode de récupération et vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Cette option vous permet de récupérer à votre rythme.
TERMINER LE PROGRAMME
Lorsque vous avez terminé votre phase de récupération, appuyer sur «STOP» et le tapis roulant arrêtera.
Page 37
DELUXE
33
NOTES CONCERNANT L'ENTRAÎNEMENT AVEC UN CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
• Si aucun signal n’est reçu, le tapis roulant n’ajustera pas la vitesse et//ou l’élévation.
• Si les battements cardiaques dépassent de 10 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran.
• Si les battements cardiaques dépassent de 15 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran. Cette mesure de sécurité se répétera jusqu’à ce que les battements diminuent.
• Si les battements cardiaques dépassent de 20 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et le tapis roulant s’éteindra.
NOTE:
En tout temps, les fonctionnalités de vitesse et d’élévation sont
opérationnelles.
Page 38
DELUXE
34
COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
Avant de placer la courroie sur la poitrine, humectez les deux électrodes de caoutchouc avec de l’eau. Ces électrodes doivent rester mouillé afin de permettre une lecture exacte et d’émettre un signal constant.
INSTALLATION DE LA COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
Avant de placer la courroie sur la poitrine, humectez les deux électrodes de caoutchouc avec de l’eau. Centrez les bandes thoraciques en dessous des seins ou des pectoraux, directement sur votre sternum.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO
Lorsque vous sélectionnez un des programmes d’entraînement cardio, il est important que vous déterminiez vote zone d’entraînement cardio en utilisant la charte de la page 69. Lorsque vous aurez déterminé la zone pour vous, essayer celle-ci en mode manuel afin de valider l’intensité du programme. Vous pourrez alors apporter des modifications, soient à la hausse ou à la baisse, de votre zone cardio jusqu’à ce que vous soyez confortable. Ensuite, vous pourrez utiliser et surtout maximiser l’entraînement cardio.
Page 39
DELUXE
35
CONFIGURATION D’UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Sélectionner entre C1, C2 et C3 avec les touches de sélection. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER».
PROGRAMMES PERSONNALISÉS C1-C3
Il est possible de configurer votre propre programme d’entraînement en sélectionnant la vitesse et l’élévation de chaque segment. Chaque programme a 20 segments. En personnalisant un programme, vous pouvez cibler un objectif d’entraînement et le contrôler à chaque séance.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER».
Page 40
DELUXE
36
DÉBUTER L’ENTRAÎNEMENT
Pour débuter l’entraînement avec votre nouveau programme personnalisé, appuyer sur la touche «START». Une fois la configuration terminée, vous pouvez démarrer le programme après avoir sélectionner votre poids. Appuyer sur «START».
NOTE:
Le programme sera sauvegardé, mais il peut être reconfiguré en répétant les étapes mentionnées précédemment.
CHOISIR L’ÉLÉVATION DU SEGMENT
Appuyer sur les touches de sélection de l’élévation pour modifier le segment d’élévation. Les valeurs numériques de la vitesse changeront avec la colonne orange.
SAUVEGARDER LES PARAMÈTRES DU SEGMENT
Appuyer sur «ENTER» pour sauvegarder la vitesse et l’élévation, ensuite procéder à la colonne suivante.
NOTE:
Vous devez répéter ces étapes
pour configurer les 20 segments.
CHOISIR LA VITESSE DU SEGMENT
Pour configurer, appuyer sur «ENTER». La première colonne clignotera. Appuyer sur les touches chiffrées ou sur les touches de sélection pour modifier la vitesse de cette colonne. Les valeurs numériques de la vitesse changeront avec la colonne rouge.
Page 41
DELUXE
37
PROGRAMMES PERSONNALISÉS C4-C5
Il est aussi possible de configurer la durée de chaque segment en plus de la vitesse et de l’élévation avec les programmes C4 et C5. Ils fonctionnent comme les programmes C1-C3, mais vous offre la possibilité de configurer la durée de chaque segment. Chaque programme possède 20 segments. Veuillez suivre les étapes suivantes:
CONFIGURATION D’UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Sélectionner entre C4 ou C5 avec les touches de sélection. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER». En sélectionnant votre poids, le calcul des calories dépensées durant l’entraînement se fera en fonction de vos données personnelles.
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER».
Page 42
DELUXE
38
CHOISIR L’ÉLÉVATION DU SEGMENT
Appuyer sur les touches de sélection de l’élévation pour modifier le segment d’élévation. Les valeurs numériques de l’élévation changeront avec la colonne orange.
SAUVEGARDER LES PARAMÈTRES DU SEGMENT
Appuyer sur «ENTER» pour sauvegarder la vitesse et l’élévation, ensuite procéder à la colonne suivante.
NOTE:
Vous devez répéter ces étapes
pour configurer les 20 segments.
DÉBUTER L’ENTRAÎNEMENT
Pour débuter l’entraînement avec votre nouveau programme personnalisé, appuyer sur la touche «START».
NOTE:
Le programme sera sauvegardé, mais il peut être reconfiguré en répétant les étapes mentionnées précédemment.
CHOISIR LA VITESSE DU SEGMENT
Pour configurer, appuyer sur «ENTER». La première colonne clignotera. Appuyer sur les touches chiffrées ou sur les touches de sélection pour modifier la vitesse de cette colonne. Les valeurs numériques de la vitesse changeront avec la colonne rouge.
Page 43
DELUXE
39
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle DELUXE Seulement)
UNITS (UNITÉS DE MESURE)
P6 représente le type d’unité de mesure que vous désirez utiliser; métrique ou anglais (U.S.).
La configuration de la console s’affiche dans la fenêtre matricielle. Si le code «MI» est affiché, la configuration est anglaise, c’est-à-dire miles/mph. Le code «KM» représente la mesure métrique. Appuyer sur les touches de vitesse (SPEED) pour sélectionner l’unité désirée.
Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder. Si vous modifiez l’unité de mesure, les valeurs de poids et les programmes personnalisés seront effacés. Vous devrez peut-être réaliser une auto­calibration du tapis roulant.
MAX TIME
P7 représente la durée maximum que le tapis roulant peut être utilisé. Vous pouvez modifier le temps en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT WEIGHT
P8 représente le poids par défaut. Vous pouvez le modifiez en utilisant les flèches de sélection. Le poids par défaut est de 150 lbs ou 68 kg, selon l’unité de mesure choisie. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
Page 44
DELUXE
40
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèle DELUXE Seulement)
ACCUMULATED TIME (TEMPS ACCUMULÉ)
P9 représente le temps accumulé en heures. Cette information ne peut être modifiée. Pour retourner, appuyer sur «STOP».
ACCUMULATED DISTANCE (DISTANCE ACCUMULÉ)
P10 représente la distance accumulée en miles ou en kilomètres. Cette information ne peut être modifiée. Pour retourner, appuyer sur «STOP».
PAUSE TIME (DURÉE DE LA PAUSE)
P14 représente la durée de la pause. Vous pouvez modifiez la durée entre 20 secondes et 10 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT TIME (DURÉE PAR DÉFAUT)
P15 représente la durée de l’entraînement par défaut. Vous pouvez modifiez la durée entre 10-99 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
DEFAULT AGE (ÂGE PAR DÉFAUT)
P14 représente l’âge de l’utilisateur par défaut. L’âge par défaut est de 40 ans. Vous pouvez la modifiez en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
Page 45
DELUXE
41
AUTO-CALIBRATION
(Modèle DELUXE Seulement)
NE JAMAIS SE PLACER SUR LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT LORS DE L'AUTO-CALIBRATION!
L’auto-calibration n’est pas représentée par une désignation Px. Le code «Auto» s’affiche dans la fenêtre centrale. Pour débuter l’auto-calibration, appuyer sur «START». Le tapis roulant se mettra en marche et réalisera quelques tests automatisés tel que vitesse et élévation maximum et minimum. Ce test devrait durée entre 3-5 minutes. Ne jamais interrompe le tapis roulant durant ce test.
Les codes «Elevation A/D ou Elevation en %» s’affichent dans la fenêtre de gauche. La valeur de PWM ou la vitesse s’affiche dans la fenêtre de droite. «END» s’affichera ensuite dans la fenêtre centrale lorsque l’auto-calibration sera terminée. Le tapis roulant s’arrêtera complètement et la console affichera le menu de départ et P1 clignotera dans la fenêtre de droite.
FERMER LE MENU D'INGENIERIE
P17 représente le mode de fermeture. Lorsque vous appuyer sur «ENTER», la console se réinitialise et retourne en mode de sélection.
Page 46
PREMIER
T9700HRT T9700S
42
AFFICHAGE CONSOLES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
FENÊTRE DE MESSAGE ALPHANUMÉRIQUE
Dans la fenêtre supérieure au centre de la console, des messages dérouleront lors de votre entraînement. De plus, les valeurs d’entraînement seront affichées lorsque la lumière LED illuminera le mot représentant la valeur.
DISTANCE
Affiché en miles ou kilomètres. Permet de voir la distance
parcourue durant l’entraînement.
AVERAGE PACE (MOYENNE DU PAS)
Affiché en temps (Minutes : Secondes).
Somme du temps accumulé divisé par la distance accumulée.
HEART RATE (RYTHME CARDIAQUE)
Affiché en battements par minute (BPM). Vous pouvez surveiller votre rythme cardiaque en agrippant les capteurs cardiaques situés sur les poignées ou en utilisant une courroie de cardiofréquencemètre.
% HEART RATE (% RYTHME CARDIAQUE)
Affiche le % du rythme cardiaque
maximum.
TIME (TEMPS)
Affiché en (Minutes: Secondes). Permet de voir le temps
écouler durant l’entraînement.
PACE (PAS)
Affiché en temps (Minutes: Secondes) nécessaire pour parcourir
un mile à la vitesse actuelle.
Page 47
T9700S
T9700HRT PREMIER
43
AFFICHAGE CONSOLES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
ELEVATION
Affiché en pourcentage d’élévation. Indique l’inclinaison de la surface de couse afin de simuler une marche ou une course en montagne. Affiché dans la fenêtre LED du côté gauche.
CALORIES
Affiché comme une estimation des calories dépensées durant l’entraînement.
SPEED (VITESSE)
Affiché en Miles/Heure ou Kilomètres/Heure. Indique la vitesse à laquelle la courroie de course tourne afin de simuler une marche ou une course à l’extérieur. Affiché dans la fenêtre LED du côté gauche.
AVG SPEED (VITESSE MOYENNE)
Affiché en miles/heure ou en kilomètre/heure. Calcule la vitesse moyenne de l’entraînement selon le temps accumulé et la distance accumulée.
Page 48
PREMIER
T9700HRT T9700S
44
AFFICHAGE CONSOLES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
FENÊTRE D’AFFICHAGE MATRICIELLE
Les points gauche #1-6 affichent les 6 segments du profile d’élévation (en ORANGE). Ce profile ne représente pas exactement le programme.
Les points droit #1-6 affichent les 6 segments du profile de vitesse (en ROUGE). Ce profile ne représente pas exactement le programme.
Page 49
T9700S
T9700HRT PREMIER
45
AFFICHAGE CONSOLES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
SPB – SEGMENT PROGRESS BAR (BARRES DE PROGRESSION DES SEGMENTS)
Les deux colonnes au centre de la fenêtre matricielle, illuminée en vert, représentes les barres de progression des segments (SPB). Ces deux barres indiquent le temps accumulé par segment. Chaque programme contient 20 segments (17 pour le programme SPRINT 8). Le principe des SPB est de diviser le temps de chaque segment en dix points verticaux. Au fur et à mesure que vous progressez dans le segment, plus les points s’afficheront. Lorsque le segment est complété, le SPB recommence.
Par exemple, si votre séance d’entraînement est d’une durée de 20 minutes, chaque segment sera d’une minute (à l’exception du SPRINT 8). Le SPB divisera alors chaque minutes en dix points ou l’équivalant de 6 secondes par point. Les points s’effaceront lorsque vous complèterez un segment et recommenceront à s’afficher pour le second segment.
MODE BALAYAGE DES FONCTIONS
Pour faire dérouler les valeurs et les fonctions durant votre entraînement, simplement appuyer sur «ENTER». Afin de faire un déroulement en alternance, appuyer et maintener la touche “ENTER” enfoncée jusqu’à ce que la console émette un bip (environ 2 secondes).
Page 50
PREMIER
T9700HRT T9700S
46
CARACTÉRISTIQUES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
ENREGISTREMENT DE L’UTILISATEUR
Les modèles
T9700S, T9700HRT, etPREMIER
ont une caractéristique unique qui vous permet de vous enregistrer et de sauvegarder toutes vos données d’entraînement. Suivez les étapes suivantes:
APPUYER SUR LA TOUCHE D’ENREGISTREMENT
Utiliser les touches d’Action rapide ou les touches de sélection afin de choisir votre numéro d’identification d’utilisateur (1-10). ID s’affichera dans la fenêtre de message alphanumérique. Appuyer sur «ENTER».
CHOISIR UN PROGRAMME (
T9700HRT
&
PREMIER
SEULEMENT)
Utiliser les touches de sélection afin de choisir parmi les différents programmes (voir la page 50 pour les étapes de sélection des programmes) offerts ou appuyer sur «START» pour poursuivre en mode manuel. Voir la page 55 pour les programmes d’entraînement cardiovasculaire et la page 70 pour les programmes personnalisés.
ENREGISTRER VOTRE ÂGE ET VOTRE POIDS
Lors de votre première utilisation selon une identité d’utilisateur; faites votre choix de programme ensuite, sélectionner votre âge et votre poids afin de les enregistrer.
Page 51
T9700S
T9700HRT PREMIER
47
RÉSULTATS AFFICHÉS
Maintenant toutes vos données sont affichées: distance, heures d’entraînement, calories, vitesse moyenne et moyenne de pas. Appuyer sur «ENTER» pour faire dérouler les valeurs.
RÉINITIALISATION DES RÉSULTATS
Appuyer et maintener la touche «STOP» enfoncée. Toutes les données seront remises à zéro.
APPUYER SUR LA TOUCHE DES RÉSULTATS
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour choisir votre numéro d’identification. Ce numéro correspond à celui que vous utiliserez durant vos entraînements. Appuyer sur «ENTER».
CARACTÉRISTIQUES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
RÉSULTATS DE L’ENTRAÎNEMENT
Pour utiliser cette fonction, vous devrez toujours utiliser votre numéro d’identification d’utilisateur et suivre les étapes suivantes:
Page 52
PREMIER
T9700HRT T9700S
48
CARACTÉRISTIQUES –
T9700S, T9700HRT, & PREMIER
TOUCHES D'ACTION RAPIDE POUR LA VITESSE ET L'ÉLÉVATION
Utiliser les touches «QUICK SPEED» et «QUICK ELEVATION» afin de modifier la sélection de vitesse et d’élévation. Appuyer sur la touche «QUICK SPEED» ou «QUICK ELEVATION» ensuite, appuyer sur la touche chiffrée (0-9).
QUICK SPEED (VITESSE)
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK SPEED»: pour changer la vitesse à 4.0 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4. Pour changer la vitesse à 4.5 mph, appuyer sur la touche «QUICK SPEED» et sur 4 et sur 5. La vitesse peut être ajustée selon des incréments de 0.1 mph. La vitesse maximum qui peut être sélectionnée avec la touche d’action rapide est de 9.9 mph.
QUICK ELEVATION
Exemples des possibilités de la touche d’action rapide «QUICK ÉLÉVATION»: pour changer l’élévation à 6%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 6. Pour changer l’élévation à 10%, appuyer sur la touche «QUICK ÉLÉVATION» et sur 1 et sur 0. L’élévation peut être ajustée selon des incréments de 1%.
PORT CARDIO (
T9700S& T9700HRT
SEULEMENT)
Un port cardio est situé à l’arrière de la console et il est compatible avec des protocoles de divertissements tels que «Cardio Theater». Le port supérieur est celui en fonction.
Page 53
T9700S
49
INTRODUCTION AU
T9700S
DÉPART RAPIDE
Pour débuter la séance rapidement, appuyer simplement sur la touche «START». Le tapis roulant se mettra alors en marche et le temps s’accumulera.
SÉLECTIONS DES VALEURS
Si vous désirez sélectionner des valeurs d’entraînement tel que votre âge ou votre poids, Appuyer sur la touche «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer «ENTER». Le temps découlera jusqu’à 0.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Sélectionner votre poids en utilisant les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire le choix. Appuyer sur «ENTER». Lorsque vous aurez appuyer sur «START», la fenêtre matricielle affichera 3,2,1 et émettra un bip. La courroie de course commencera alors à tourner.
Page 54
PREMIER
T9700HRT
50
TOUCHES D’ACTION RAPIDE
Nous avons simplifié le processus de sélection d’un programme avec les touches chiffrées. Tout ce que vous devez faire, appuyer sur la touche correspondant au programme désiré et vous êtes partis! Les catégories de programmes sont: FITNESS SOLUTIONS, HRT
®
HEART RATE, SPRINT 8 et CUSTOM.
CARACTÉRISTIQUES –
T9700HRT & PREMIER
CHOISIR UN PROGRAMME
Lorsque la catégorie de programme est choisie, utiliser les flèches de sélections afin de choisir le programme désiré. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 55
T9700HRT PREMIER
51
CARACTÉRISTIQUES –
T9700HRT & PREMIER
NIVEAUX D’INTENSITÉ
La majorité des programmes ont chacun 10 niveaux d’intensité et le programme SPRINT 8 en à quant à lui 17. En ayant autant de niveaux d’intensité, vous pourrez changer et adapter l’intensité selon votre niveau d’entraînabilité. Donc, pour les débutants, les niveaux inférieurs ont une intensité plus faible et pour les athlètes, les niveaux supérieurs ont une intensité plus intense. Par exemple, L17 sera l’entraînement le plus intense et le L1 sera celui pour monsieur et madame tout-le-monde. Si vous êtes incertain de votre condition physique, commencer à un niveau d’intensité faible et ajuster le jusqu’à ce que vous trouviez celui qui vous demande un effort raisonnable en fonction de votre condition physique.
NOTE:
Tous les programmes offrent des bénéfices cardiovasculaires en plus
des bénéfices nommés précédemment.
SÉLECTION DU NIVEAU D'ENTRAÎNEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection et appuyer sur «ENTER». Les fenêtres de vitesse et d’élévation afficheront respectivement les maximums de chacun pour le programme sélectionné. La fenêtre de message alphanumérique affichera aussi L1.
Page 56
PREMIER
T9700HRT
52
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches d’utilisation rapide ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement et appuyer sur «ENTER». Le temps affiché dans la fenêtre clignotera pour vous indiquer la durée sélectionnée.
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Sélectionner votre poids en utilisant les touches d’action rapide ou les touches de sélection pour faire votre choix. Appuyer sur «ENTER». Lorsque vous aurez appuyer sur «START», la fenêtre matricielle affichera 3,2,1 et émettra un bip. La courroie de course commencera alors à tourner.
Page 57
T9700HRT PREMIER
53
DESCRIPTION DES PROGRAMMES CONSOLES –
T9700HRT &PREMIER
SPRINT 8 • CHANGEMENT DE VITESSE ET D’ÉLÉVATION
Le programme «SPRINT 8®» est un programme d’intervalles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps. Voir la page 27 pour plus de détails sur le programme SPRINT 8
®
.
MANUAL (MANUEL)
Ajustement en cours d’entraînement, aucune durée par défaut.
MUSCLE TONER (TONIFIEUR MUSCULAIRE) • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Améliore la force, la vitesse et l’endurance en augmentant et diminuant l’élévation durant l’entraînement afin d’impliquer votre cœur et les muscles de vos jambes; durée par défaut – 30 minutes.
SPEED INTERVALS (INTERVALLES DE VITESSE) • CHANGEMENT DE VITESSE
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
5K • CHANGEMENT D'ÉLÉVATION
Simulation d’une course de 5 kilomètres avec montées qui améliore votre capacité cardiovasculaire; aucune durée par défaut.
FAT BURNER (BRÛLEUR CALORIQUES) • CHANGEMENT DE VITESSE ET D'ÉLÉVATION
Encourage la perte de poids en diminuant et en augmentant la vitesse et l’élévation durant l’entraînement tout en vous maintenant dans votre zone cardiovasculaire de perte de poids; durée par défaut – 30 minutes.
COMPÉTITION
Vous compétitionnez contre la console. Sélectionner la distance à parcourir et sortez gagnant! Référez-vous à la page 54 pour les détails du programme.
Page 58
T9700HRT &PREMIER –
DÉTAILS SUR LE PROGRAMME ADVERSAIRE
Ce programme mise sur votre côté compétitif afin de vous motiver à courser contre un adversaire (la console). Vous sélectionnez la vitesse de l’adversaire et la distance que vous devrez parcourir (les deux). Ensuite, vous contrôlez votre vitesse et votre élévation durant la compétition. La rangée de points dans le haut de la fenêtre matricielle représente l’adversaire. Vous, vous êtes représenté par les points clignotant affichés au milieu de la fenêtre matricielle. Votre progrès sera constamment surveillé et affiché. Les points clignoteront et progresseront dans la fenêtre de gauche à droite par deux reprises pour un total de 28 segments. La durée du programme est aléatoire car c’est la distance à parcourir qui prime. Le programme est complété seulement lorsque vous ou l’adversaire avez compléter la distance.
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE L’ADVERSAIRE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la vitesse de l’adversaire. Appuyer sur «ENTER». Cette vitesse sera constante durant la séance d’entrainement.
CHOISIR UN PROGRAMME
Choisir la distance à parcourir en utilisant les flèches de sélection ou les touches d’action rapide. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER». En sélectionnant votre poids, le calcul des calories dépensées durant l’entraînement est adapté selon vous.
DÉBUTER LA SÉANCE
Lorsque vous désirez démarrer votre séance, appuyer sur «START».
PREMIER
T9700HRT
54
Page 59
T9700HRT PREMIER
55
CHOISIR LE PROGRAMME - HRT
®
WEIGHT LOSS OU HRT®CARDIO
Appuyer sur la touche «HRT
®
HEART RATE». Utiliser les touches de sélection pour choisir entre «HRT WEIGHT LOSS» ou «HRT CARDIO». Appuyer sur «ENTER» pour confirmer.
PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT CARDIO –
T9700HRT &PREMIER
HRT®WEIGHT LOSS – PERTE DE POIDS
(65% DE VOTRE RYTHME CARDIAQUE MAXIMUM)
ELEVATION SEULEMENT
Durée par défaut du programme 30 minutes Le programme HRT
®
Weight Loss maintien votre rythme cardiaque à 65% d’intensité de son maximum. La période de réchauffement en mode manuel est de 3 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Suite aux 3 minutes, si l’intensité de 65% n’est pas atteinte, l’élévation sera augmentée jusqu’à ce que vos battements par minute (BPM) soient +/- 3 de la cible déterminée. L’élévation s’ajustera automatiquement afin de maintenir cette variable. La durée du programme débute seulement après les 3 minutes de réchauffement. Vous aurez le contrôle de la vitesse durant la séance d’entraînement.
HRT®CARDIO
(80% DE VOTRE RYTHME CARDIAQUE MAXIMUM)
• ELEVATION SEULEMENT
Durée par défaut du programme 30 minutes Le programme HRT
®
Cardio maintien votre rythme cardiaque à 80% d’intensité de son maximum. La période de réchauffement en mode manuel est de 5 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Suite aux 5 minutes, si l’intensité de 80% n’est pas atteinte, l’élévation sera augmentée jusqu’à ce que vos battements par minute (BPM) soient +/- 3 de la cible déterminée. L’élévation s’ajustera automatiquement afin de maintenir cette variable. La durée débute seulement après les 5 minutes de réchauffement. Vous aurez le contrôle de la vitesse durant la séance d’entraînement.
NOTE:
Suivez les étapes suivantes pour la configuration ou sinon lisez les
instructions affichées dans la fenêtre de message alphanumérique.
Page 60
PREMIER
T9700HRT
56
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Suite à la sélection de la cible cardio, le temps par défaut du programme (30:00) clignotera. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélections afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER». La durée minimum est de cinq minutes.
SÉLECTION DE LA ZONE CARDIO
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection des paramètres de la zone cardio. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 61
T9700HRT PREMIER
57
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Sélectionner votre poids en utilisant les touches d’action rapide ou les touches de sélection pour faire votre choix. Appuyer sur «ENTER». Lorsque vous aurez appuyer sur «START», la fenêtre matricielle affichera 3,2,1 et émettra un bip. La courroie de course commencera alors à tourner.
Page 62
PREMIER
T9700HRT
58
RÉCHAUFFEMENT
Maintenant que le tapis roulant est en mode de réchauffement manuel, vous pouvez modifier la vitesse et l’élévation afin d’atteindre 85% de votre rythme cardiaque maximum. Une fois que les battements cardiaques sont +/- 3 BPM de la cible désirée, la console émettra 3 bips et l’entraînement en mode CARDIOVASCULAIRE débutera.
NOTE:
La fenêtre matricielle déroulera le message suivant: “Target Heart Rate Achieved” qui confirme que votre rythme cardiaque a atteint la cible.
MODE PROGRAMME
Le tapis roulant ajustera automatiquement la vitesse afin d’atteindre les intervalles de récupération active et d’entraînement. Ces modifications se répéteront durant la durée de la séance.
Page 63
T9700HRT PREMIER
59
RÉCUPÉRATION
Lorsque le temps est expiré, la console affichera «COOL DOWN». Cette note vous indique que le programme est terminé. La console transfère alors le programme en mode de récupération, vous avez alors le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Cette option vous permet de récupérer à votre rythme.
TERMINER LE PROGRAMME
Lorsque vous avez terminé votre phase de récupération, appuyer sur «STOP» et le tapis roulant s’arrêtera.
NOTES CONCERNANT L'ENTRAÎNEMENT AVEC UN CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
• Si aucun signal n’est reçu, le tapis roulant n’ajustera pas la vitesse et//ou l’élévation.
• Si les battements cardiaques dépassent de 10 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran.
• Si les battements cardiaques dépassent de 15 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran. Cette mesure de sécurité se répétera jusqu’à ce que les battements diminuent.
• Si les battements cardiaques dépassent de 20 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et le tapis roulant s’éteindra.
NOTE:
En tout temps, les fonctionnalités de vitesse et d’élévation sont
opérationnelles.
Page 64
PREMIER
T9700HRT
60
CHOISIR LE PROGRAMME - HRT
®
ENDURANCE
Appuyer sur la touche «HRT
®
HEART RATE». Utiliser les touches de sélection pour choisir le programme «HRT ENDURANCE». Appuyer sur «ENTER» pour confirmer.
T9700HRT &PREMIER
HRT®ENDURANCE • VITESSE ET ELEVATION
Durée par défaut du programme 30 minutes Sélectionner votre cible cardio, la durée et votre poids. La période de réchauffement en mode manuel est de 3 minutes, vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Ce temps n’est pas inclus dans la durée du programme. Le programme débute lorsque vos battements par minute (BPM) sont +/- 3 de la cible déterminée. La console ajuste alors la vitesse et l’élévation automatiquement. À prime abords, la vitesse sera ajustée de 1 mph selon vos BPM actuels. Si les BPM sont toujours trop élevés ou trop faible malgré cet ajustement de 1 mph, l’élévation sera modifiée afin de vous maintenir dans la zone de la variable de +/- 3 BPM. Ces ajustements sont faits automatiquement durant la séance.
NOTE:
Suivez les étapes suivantes pour la configuration ou sinon lisez les
instructions affichés dans la fenêtre de message alphanumérique.
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 65
T9700HRT PREMIER
61
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Suite à la sélection de la cible cardio, le temps par défaut du programme (30:00) clignotera. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de modifier la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER». La durée minimum est de cinq minutes.
SÉLECTION DE LA ZONE CARDIO
(Voir la page 69 pour déterminer votre zone cardio). Utiliser les touches d’utilisation rapide ou les touches de sélection pour faire la sélection des paramètres de la zone cardio. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Sélectionner votre poids en utilisant les touches d’action rapide ou les touches de sélection pour faire votre choix. Appuyer sur «ENTER». Lorsque vous aurez appuyer sur «START», la fenêtre matricielle affichera 3,2,1 et émettra un bip. La courroie de course commencera alors à tourner.
Page 66
PREMIER
T9700HRT
62
RÉCHAUFFEMENT
Maintenant que le tapis roulant est en mode de réchauffement manuel, vous pouvez modifier la vitesse et l’élévation afin d’atteindre 85% de votre rythme cardiaque maximum. Une fois que les battements cardiaques sont +/­3 BPM de la cible désirée, la console émettra 3 bips et l’entraînement en mode CARDIOVASCULAIRE débutera.
NOTE:
La fenêtre matricielle déroulera le message suivant: “Target Heart Rate Achieved” qui confirme que votre rythme cardiaque a atteint la cible.
MODE PROGRAMME
Le tapis roulant ajustera automatiquement la vitesse afin d’atteindre les intervalles de récupération active et d’entraînement. Ces modifications se répéteront durant la durée de la séance.
Page 67
T9700HRT PREMIER
63
RÉCUPÉRATION
Lorsque le temps est expiré, la console affichera «COOL DOWN». Cette note vous indique que le programme est terminé. La console transfère alors le programme en mode de récupération et vous avez alors le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Cette option vous permet de récupérer à votre rythme.
TERMINER LE PROGRAMME
Lorsque vous avez terminé votre phase de récupération, appuyer sur «STOP» et le tapis roulant arrêtera.
NOTES CONCERNANT L'ENTRAÎNEMENT AVEC UN CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
• Si aucun signal n’est reçu, le tapis roulant n’ajustera pas la vitesse et//ou l’élévation.
• Si les battements cardiaques dépassent de 10 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran.
• Si les battements cardiaques dépassent de 15 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran. Cette mesure de sécurité se répétera jusqu’à ce que les battements diminuent.
• Si les battements cardiaques dépassent de 20 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et le tapis roulant s’éteindra.
NOTE:
En tout temps, les fonctionnalités de vitesse et d’élévation sont
opérationnelles.
Page 68
PREMIER
T9700HRT
64
CHOISIR LE PROGRAMME – HRT
®
INTERVAL
Appuyer sur la touche «HRT
®
HEART RATE». Utiliser les touches de sélection pour choisir le programme «HRT INTERVAL». Appuyer sur «ENTER» pour confirmer.
VOUS CONTRÔLER LA
VITESSE ET
L’ÉLÉVATION JUSQU’À
INTENSITÉ DE 85%
RÉCHAUFFEMENT
LES INTERVALLES CONTINUENT D’ALTERNER ENTRE L’INTENSITÉ DE 100% ET LA
RÉCUPÉRATION À 85% JUSQU’À CE QUE LE TEMPS DU PROGRAMME SOIT ÉCHU.
INTENSITÉ DE 95%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE
D’ENTRAINEMENT
INTENSITÉ DE 85%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE DE RÉCUPÉRATION
INTENSITÉ DE 95%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE
D’ENTRAINEMENT
INTENSITÉ DE 85%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE DE RÉCUPÉRATION
INTENSITÉ DE 100%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE
D’ENTRAINEMENT
INTENSITÉ DE 85%
DU RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
INTERVALLE DE RÉCUPÉRATION
T9700HRT &PREMIER
HRT®INTERVAL • VITESSE SEULEMENT
Durée par défaut du programme 30 minutes Le programme HRT
®
Cardio maintien votre rythme cardiaque à 85% d’intensité de son maximum. Vous avez le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation lors de la période de réchauffement en mode manuel. Lorsque vous aurez atteint l’intensité de 85%, le tapis roulant contrôlera alors la vitesse et l’élévation afin d’augmenter votre intensité entre 95%-100%. Les deux premières intervalles sont d’une intensité de 95%, alors que toutes les autres sont de 100%. Chaque intervalle dure 1 minute, seulement lorsque vous atteignez l’intensité désirée. Suite à celle-ci, une seconde intervalle, de récupération, ajuste la vitesse et l’élévation afin de diminuer l’intensité à 85%. Ces étapes seront répétées durant la durée de l’entraînement. La charte suivante indique les intervalles.
Suite aux 5 minutes, si l’intensité de 80% n’est pas atteinte, l’élévation sera augmentée jusqu’à ce que vos battements par minute (BPM) soient +/- 3 de la cible déterminée. L’élévation s’ajustera automatiquement afin de maintenir cette variable. La durée débute seulement après les 5minutes de réchauffement. Vous aurez le contrôle de la vitesse durant la séance d’entraînement.
Page 69
T9700HRT PREMIER
65
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
SÉLECTION DE LA ZONE CARDIO
(Voir la page 69 pour déterminer votre zone cardio). Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection des paramètres de la zone cardio. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Suite à la sélection de la cible cardio, le temps par défaut du programme (30:00) clignotera. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER». La durée minimum est de cinq minutes.
Page 70
PREMIER
T9700HRT
66
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Sélectionner votre poids en utilisant les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire votre choix. Appuyer sur «ENTER». Lorsque vous aurez appuyé sur «START», la fenêtre matricielle affichera 3,2,1 et émettra un bip. La courroie de course commencera alors à tourner.
Page 71
T9700HRT PREMIER
67
RÉCHAUFFEMENT
Maintenant que le tapis roulant est en mode de réchauffement manuel, vous pouvez modifier la vitesse et l’élévation afin d’atteindre 85% de votre rythme cardiaque maximum. Une fois que les battements cardiaques sont +/­3 BPM de la cible désirée, la console émettra 3 bips et l’entraînement en mode CARDIOVASCULAIRE débutera.
NOTE:
La fenêtre matricielle déroulera le message suivant: “Target Heart Rate Achieved” qui confirme que votre rythme cardiaque a atteint la cible.
MODE PROGRAMME
Le tapis roulant ajustera automatiquement la vitesse afin d’atteindre les intervalles de récupération active et d’entraînement. Ces modifications se répéteront durant la durée de la séance.
Page 72
PREMIER
T9700HRT
68
RÉCUPÉRATION
Lorsque le temps est expiré, la console affichera «COOL DOWN». Cette note vous indique que le programme est terminé. La console transfère alors le programme en mode de récupération et vous avez alors le contrôle sur la vitesse et sur l’élévation. Cette option vous permet de récupérer à votre rythme.
TERMINER LE PROGRAMME
Lorsque vous avez terminé votre phase de récupération, appuyer sur «STOP» et le tapis roulant s’arrêtera.
NOTES CONCERNANT L'ENTRAÎNEMENT AVEC UN CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
• Si aucun signal n’est reçu, le tapis roulant n’ajustera pas la vitesse et//ou l’élévation.
• Si les battements cardiaques dépassent de 10 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran.
• Si les battements cardiaques dépassent de 15 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et un message déroulant s’affichera à l’écran. Cette mesure de sécurité se répétera jusqu’à ce que les battements diminuent.
• Si les battements cardiaques dépassent de 20 BPM la zone déterminée, la console émettra un bip et le tapis roulant s’éteindra.
NOTE:
En tout temps, les fonctionnalités de vitesse et d’élévation sont
opérationnelles.
Page 73
T9700HRT PREMIER
69
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR L’ENTRAÎNEMENT CARDIO
Lorsque vous sélectionnez un des programmes d’entraînement cardio, il est important que vous déterminer vote zone d’entraînement cardio en utilisant la charte de la page 69. Lorsque vous aurez déterminé la zone pour vous, essayer celle-ci en mode manuel afin de valider l’intensité du programme. Vous pourrez alors apporter des modifications, soient à la hausse ou à la baisse, de votre zone cardio jusqu’à ce que vous soyez confortable. Ensuite, vous pourrez utiliser et surtout maximiser l’entraînement cardio.
ZONE D’EFFORT CARDIOVASCUALAIRE
Lors de votre entraînement, votre rythme cardiaque devrait être maintenu dans une zone d’effort se situant entre 55% - 85% de votre rythme cardiaque maximum (déterminé par la formule ci-dessous). Pour votre charte d’entraînement personnel, référez-vous à la charte fournie ci-dessous.
EXEMPLE:
Si vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maximum sera de 190 selon la formule 220 - âge.
220–30=190 Selon la charte d’entraînement précédente, votre zone d’entraînement cible se situera entre 104 à 161 battements par minute, ce qui représente 55%–85% de 190.
Page 74
PREMIER
T9700HRT
70
CONFIGURATION D’UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Appuyer sur la touche «CUSTOM». Choisissez un des programmes personnalisés (1, 2 et
3) avec les touches de sélection. Appuyer sur «ENTER».
SÉLECTION DE LA DURÉE DE L'ENTRAINEMENT
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir la durée de l’entraînement. Appuyer sur «ENTER» pour sauvegarder la modification.
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 1-3
Il est possible de configurer votre propre programme d’entraînement en sélectionnant la vitesse et l’élévation de chaque segment. Chaque programme contient 20 segments. En personnalisant un programme, vous pouvez cibler un objectif d’entraînement et le contrôler à chaque séance.
SÉLECTION DE L'AGE
Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection afin de choisir votre âge. Appuyer sur «ENTER». La sélection de l’âge permet d’établir vos paramètres d’entraînement cardiovasculaire.
Page 75
T9700HRT PREMIER
71
SÉLECTION DE VOTRE POIDS
Suite à la sélection de la durée d’entraînement, vous pouvez sélectionner votre poids. Utiliser les touches chiffrées ou les touches de sélection pour faire la sélection. Appuyer sur «ENTER».
CHOISIR LA VITESSE & L’ÉLÉVATION DU SEGMENT
Pour configurer, appuyer sur «ENTER». La première colonne clignotera. Appuyer sur les touches d’action rapide ou sur les touches de sélection pour modifier la vitesse de cette colonne. Les valeurs numériques de la vitesse changeront avec la colonne rouge. Appuyer sur les touches de sélection de l’élévation pour modifier le segment d’élévation. Les valeurs numériques de l’élévation changeront avec la colonne orange.
Page 76
PREMIER
T9700HRT
72
DÉBUTER L’ENTRAÎNEMENT
Pour débuter l’entraînement avec votre nouveau programme personnalisé, appuyer sur la touche «START».
NOTE:
Le programme sera sauvegardé, mais il peut être reconfiguré en répétant les étapes mentionnées précédemment.
SAUVEGARDER LES PARAMÈTRES DU SEGMENT
Appuyer sur «ENTER» pour sauvegarder la vitesse et l’élévation, ensuite procéder à la colonne suivante.
NOTE:
Vous devez répéter ces étapes pour configurer les 20 segments.
NERET
Page 77
T9700HRT PREMIER
73
DÉTAILS DU PROGRAMME CHOISIR LE PROGRAMME
Appuyer sur la touche «CUSTOM». Utiliser les touches de sélection pour choisir entre «CUSTOM PROGRAM 4» ou «CUSTOM PROGRAM 5». Appuyer sur «ENTER» pour confirmer.
CONFIGURATION DU PROGRAMME
Vous pouvez choisir parmi les programmes offerts ou simplement choisir le mode manuel en utilisant la touche «FITNESS SOLUTIONS». Sélectionner le temps et le mettre à 0:00. Les programmes d’entraînement cardio ne sont pas compatibles avec les programmes personnalisés. Suivez les étapes pour compléter la configuration du programme à la page 50.
DÉPART
Une fois que la configuration est complétée, appuyer sur «START» pour débuter l’entraînement. L’enregistrement des paramètres et des valeurs se feront toutes
les 10 secondes et la durée d’entraînement maximum est de 99 minutes.
TERMINÉ
Lorsque vous avez complété le programme, vous devez appuyer et maintenir la touche «STOP» enfoncée jusqu’à ce que la console émette un bip afin de terminer le programme. Vous pourrez alors sauvegarder votre nouveau programme. Si par contre le programme s’est terminé lorsque le temps est écoulé (0:00), la fenêtre de message affichera «PRESS AND HOLD ENTER TO SAVE». Vous pouvez maintenant sauvegarder.
PROGRAMMES PERSONNALISÉS 4 & 5 - APPRENTISSAGE
Les programmes personnalisés 4 & 5 vous permettent de sauvegarder les paramètres de votre entraînement préféré. Donc, chaque fois que vous apportez une modification au programme (vitesse ou élévation), la console enregistre cette modification. Ensuite, vous pouvez reprendre ce programme et il répètera toutes les modifications.
Page 78
PREMIER
T9700HRT
74
SAUVEGARDER UN PROGRAMME
Lorsque vous avez complété le programme personnalisé, vous pouvez l’enregistrer. La fenêtre de message alphanumérique affichera alors «PRESS AND HOLD ENTER TO SAVE USER PROGRAM». Appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée jusqu’à ce que la console émette un bip. La fenêtre de message affichera «USER PROGRAM SAVED». Votre programme est maintenant enregistré.
UTILISER LE NOUVEAU PROGRAMME PERSONNALISÉ
Pour utiliser un nouveau programme, simplement choisir «CUSTOM 4» ou «CUSTOM 5» et appuyer sur «ENTER». Appuyer sur «START».
ENREGISTRER DE NOUVEAUX PARAMÈTRES
Il est possible d’enregistrer de nouveaux paramètres sur un programme existant. Appuyer sur la touche «CUSTOM». Utiliser les touches de sélection pour choisir entre «CUSTOM PROGRAM 4» ou «CUSTOM PROGRAM 5». Vous pouvez choisir parmi les programmes offerts ou simplement choisir le mode manuel en utilisant la touche «FITNESS SOLUTIONS». Sélectionner le temps et le mettre à 0:00.
Page 79
T9700S
T9700HRT PREMIER
75
MODE D'INGÉNIERIE
(Modèles T9700S, T9700HRT, & PREMIER Seulement)
Votre tapis roulant offre un système d’ingénierie qui vous permet d’accéder et de modifier certaines valeurs par défaut. De plus, elle permet de dépanner lorsque certains problèmes surviennent lors de l’utilisation. Veuillez noter que vous ne pouvez accéder à aucune fonction primaire du tapis roulant dans ce mode. Vous pouvez accéder au menu d’ingénierie pour réaliser l’auto­calibration. Pour accéder à ce menu, vous devez appuyer et maintenir enfoncées les touches «SPEED DOWN» et «ENTER» durant 5 secondes. Le mode d’ingénierie s’affiche alors dans la fenêtre alphanumérique «USER ENG». Appuyer sur «ENTER». Appuyer sur les flèches de sélection pour choisir le mode que vous voulez modifier. Appuyer sur «ENTER». Appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée pour sauvegarder la modification. Pour retourner au menu, appuyer sur «STOP».
P6 - UNITS (UNITÉS DE MESURE)
P6 représente le type d’unité de mesure que vous pouvez utiliser; métrique ou anglais (U.S.).
La configuration de la console s’affiche dans la fenêtre matricielle. Si le code «MI» est affiché, la configuration est anglaise, c’est-à-dire miles/mph. Le code «KM» représente la mesure métrique. Appuyer sur les touches de vitesse (SPEED) pour sélectionner l’unité désirée.
P7 - MAX TIME
P7 représente la durée maximum dont le tapis roulant peut être laissé en fonction. Vous pouvez modifier le temps en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
P8 - DEFAULT WEIGHT
P8 représente le poids par défaut. Vous pouvez le modifier en utilisant les flèches de sélection. Le poids par défaut est de 150 lbs ou 68 kg, selon l’unité de mesure choisie. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
Page 80
PREMIER
T9700HRT T9700S
76
P9 - ACCUMULATED TIME (TEMPS ACCUMULÉ)
P9 représente le temps accumulé en heures. Cette information ne peut être modifiée. Pour retourner, appuyer sur «STOP».
P10 - (DISTANCE ACCUMULÉ)
P10 représente la distance accumulée en miles ou en kilomètres. Cette information ne peut être modifiée. Pour retourner, appuyer sur «STOP».
P14 - PAUSE TIME (DURÉE DE LA PAUSE)
P14 représente la durée de la pause. Vous pouvez modifiez cette durée pour la chiffrer entre 20 secondes et 10 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintenez «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
P15 - DEFAULT TIME (DURÉE PAR DÉFAUT)
P15 représente la durée de l’entraînement par défaut. Vous pouvez modifiez cette durée pour la chiffrer entre 10-99 minutes en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
P16 - DEFAULT AGE (ÂGE PAR DÉFAUT)
P14 représente l’âge de l’utilisateur par défaut. L’âge par défaut est de 40 ans. Vous pouvez la modifier en utilisant les flèches de sélection. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
P17 - ELEVATION ERRORS (ERREURS D'ÉLÉVATION)
P17 vous permet d’effacer une erreur d’élévation. Vous pourrez alors utiliser le tapis roulant sans que l’élévation ne fonctionne. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
P18 - SCROLL SPEED (VITESSE DE DÉROULEMENT)
P18 offre différentes vitesse de déroulement des messages affichés à la fenêtre alphanumérique. Vous pouvez modifier la vitesse pour la chiffrer entre 1 et 5 en utilisant les flèches de sélection. Un représente la vitesse de déroulement la plus rapide. Appuyer et maintener «ENTER» enfoncé pour sauvegarder.
Page 81
T9700S
T9700HRT PREMIER
77
P19 - DECK LUBRICATION MESSAGE (T9700S & T9700HRT SEULEMENT)
P19 indique si le message de service concernant la lubrification de la surface de course est activé. Si le message est activé, le chiffre 1 sera affiché dans la fenêtre alphanumérique, or si le message est désactivé, le chiffre 0 sera affiché.
Pour désactiver ce message, vous devez appuyer sur une des touches de vitesse (SPEED) afin que le « 0 » s’affiche à l’écran. Ensuite, appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée pour sauvegarder la modification. Pour retourner au menu, appuyer sur «STOP».
P20 - CLEAN TREADMILL MESSAGE (T9700S & T9700HRT SEULEMENT)
P20 indique si le message de service concernant le nettoyage du tapis roulant est activé. Si le message est activé, le chiffre 1 sera affiché dans la fenêtre alphanumérique, or si le message est désactivé, le chiffre 0 sera affiché.
P21 - CHECK MOTOR BRUSHES MESSAGE (T9700S & T9700HRT SEULEMENT)
P21 indique si le message de service concernant la vérification des brosses du moteur est activé. Si le message est activé, le chiffre 1 sera affiché dans la fenêtre alphanumérique, or si le message est désactivé, le chiffre 0 sera affiché.
Pour désactivé ce message, vous devez appuyer sur une des flèches de sélection afin que le 0» s’affiche dans la fenêtre de droite. Ensuite, appuyer et maintener la touche «ENTER» enfoncée pour sauvegarder la modification. Pour retourner au menu, appuyer sur «STOP».
Page 82
PREMIER
T9700HRT T9700S
78
AUTO-CALIBRATION
(Modèles T9700S, T9700HRT, & PREMIER seulement)
NE JAMAIS SE PLACER SUR LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT LORS DE L'AUTO-CALIBRATION!
Vous devez accéder au menu d’ingénierie pour réaliser l’auto-calibration. Pour accéder à ce menu, vous devez appuyer et maintenir enfoncé les touches «SPEED DOWN» et «ENTER» durant 5 secondes. Le mode d’ingénierie s’affiche alors dans la fenêtre alphanumérique «USER ENG». Appuyer sur «ENTER». Appuyer sur les flèches de sélection jusqu’à ce que le mode AUTO-CALIBRATION s’affiche. Appuyer sur «ENTER».
«END» s’Affichera ensuite dans la fenêtre lorsque l’auto-calibration sera terminée. Le tapis roulant s’arrêtera complètement et la console affichera le menu de départ dans la fenêtre alphanumérique.
P22 - FERMER LE MENU D'INGENIERIE
P22 représente le mode de fermeture. Lorsque vous appuyez sur «ENTER», la console se réinitialise et retourne en mode de sélection.
Page 83
T9700S
T9700HRT
79
HEBDOMADAIRE
MENSUEL TRIMESTRIEL ANNUEL
BOULONS DE CONSOLE
STRUCTURE
COURROIE DE COURSE
PLATE-FORME**
CORDON D’ALIMENTATION
CONSOLE
SUPPORT À BIDONS D’EAU
POIGNÉES
BOULONS POUR LES POIGNÉES
ROULEAUX AVANT/ARRIÈRE
CLÉ D’URGENCE
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU MOTEUR
LUBRIFICATION
BOULONS POUR PLATE-FORME
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
BOULONS D’ANCRAGE POUR MOTEUR
POTEAUX DE CONSOLE
COURROIE DE COURSE
SOUS LE MOTEUR
PIÈCES
NETTOYER
NETTOYER
NETTOYER
(ASPIRATEUR)
VÉRIFIER
NETTOYER
NETTOYER
NETTOYER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
OUI*
TENSION
ASPIRATEUR
VÉRIFIER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
VÉRIFIER
SERRER
TENSION
SERRER
SERRER
VÉRIFIER
ENTRETIEN PRÉVENTIF - SÉRIE COMMERCIALE T9700
POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE, NOUS RECOMMANDONS DE SUIVRE L’HORAIRE D’ENTRETIEN SUIVANT:
NOTE
: Négliger de suivre les instructions du présent manuel du propriétaire ou
d’effectuer les entretiens nécessaires peut annuler la garantie.
*Aucune lubrification n’est nécessaire durant les six premiers mois d’utilisation. Après six mois, une lubrification mensuelle est fortement conseillée. **Il est recommandé de retourner la plate-forme après 2 1/2 ans d’utilisation.
Page 84
GÉNÉRAL
80
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES
Q: Est-ce que les sons que fait mon tapis roulant sont normaux? A: Tous les tapis roulants produisent certains sons et vibrations dus au frottement entre la courroie et les rouleaux avant et arrière. Ces bruits devraient s’atténuer durant les mois suivant votre achat, or les bruits ne disparaîtront jamais complètement. Avec l’usure, la courroie s’étirera, donc elle glissera plus facilement sur les rouleaux. Il se peut qu’un modèle soit plus bruyant qu’un autre. Il y a plusieurs raisons pour l’expliquer, mais ce n’est pas un défaut du manufacturier.
Q: Pourquoi le tapis roulant qui m’a été livré est plus bruyant que celui que j’ai essayé en magasin? A: Tous les produits d’exercices en magasin semblent moins bruyants car il y a généralement plus de sons ambiants que dans votre domicile. Ceci est dû principalement aux différentes constructions acoustiques. Par contre, il a quelques précautions que vous pourriez prendre afin de réduire le son. Par exemple, l’installation d’un sous tapis de caoutchouc aidera à éliminer la vibration du tapis roulant sur le plancher. De plus, si le tapis roulant est placé près d’un mur, celui-ci sera plus bruyant due aux rebondissements des vibrations sur le mur.
Q: Devrais-je m’inquiéter par rapport aux bruits de mon tapis roulant? A: Le bruit de votre tapis roulant ne devrait jamais être plus fort qu’une conversation normale. Si votre unité devient plus bruyante, vous devriez appeler un technicien certifié. Souvent, un diagnostique peut être réalisé au téléphone.
Page 85
GÉNÉRAL
81
LES PROBLÈMES FRÉQUENTS
Nos tapis roulants sont conçus pour être facile d’utilisation et fiable. Or, si jamais vous avez un problème, vérifiez les étapes suivantes pour déterminer la cause.
PROBLÈME: La console ne s’allume pas. SOLUTION: Vérifiez que le bouton «ON/OFF» soit en position ON et
que le tapis roulant soit branché dans une prise électrique fonctionnelle.
PROBLÈME: L’interrupteur de circuit du tapis roulant se déclenche à répétition ou s’éteint sans aucune raison. SOLUTION: La lubrification de la surface de course est usée et doit être remplacée. Contacter votre détaillant autorisé VISION FITNESS.
PROBLÈME: Le tapis roulant s’éteint lorsqu’il est élevé. SOLUTION: Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu
lorsque que le tapis roulant s’élève. Le cordon d’alimentation étant étiré, il pourrait se débrancher de la prise.
PROBLÈME: La courroie de course ne reste pas centré lorsque vous utiliser votre tapis roulant. SOLUTION: 1) Vérifiez pour que le tapis roulant soit au niveau.
2) La courroie de course est mal ajustée, vous devez ajouter de la tension sur la courroie (voir page 83 pour les procédures d’ajustements)
PROBLÈME: La courroie s’approche à quelques centimètres des rails de côtés. SOLUTION: Il n’y a aucun problème, cette situation est normal et ne risque
pas d’endommager votre tapis roulant.
PROBLEME: Un message indique une erreur. Un message d’erreur est indiqué par la lettre E et suivi d’un chiffre (ex. “E5”). SOLUTION: Contacter votre détaillant autorisé VISION FITNESS.
NOTE:
Si les étapes suivantes ne résolvent pas les problèmes, cessez l’utilisation,
désactiver le tapis roulant et contacter votre détaillant VISION FITNESS autorisé.
Page 86
GÉNÉRAL
82
DÉPANNAGE – COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
PROBLÈME: Aucune lecture SOLUTION: La connexion entre les capteurs de la courroie et la peau est
faible. Humecter les capteurs. SOLUTION: La courroie n’est pas positionnée correctement; replacer la courroie. SOLUTION: Vérifier que la distance entre la courroie et le récepteur (placer dans la console) ne dépasse pas la norme de 36 pouces (1 mètre)
PROBLÈME: La lecture du rythme cardiaque est erratique SOLUTION: La courroie n’est pas assez serrer sur la poitrine. Réajuster la
courroie selon les instructions.
NOTE:
Selon certain groupe de personne, il est possible que les courroies de cardiofréquencemètre ne fonctionnent pas correctement pour plusieurs raisons. Parfois, il suffit d’essayer plusieurs ajustements de la courroie sur le corps afin de trouver la position adéquate pour vous.
Les ondes d’interférence extérieures peuvent aussi causées des problèmes de lecture erratique, tel que les ordinateurs, les petits moteurs, les systèmes d’alarmes, les télécommandes, les systèmes sans-fil, etc.
Page 87
GÉNÉRAL
83
TENSION DE LA COURROIE
Si la courroie de course glisse lors de l’utilisation, utiliser la clé Allen de 6mm pour ajuster la tension. Tourner les vis de tension droite et gauche de 1/4 de tour (sens horaire) à la fois, jusqu’au moment où la courroie ne glisse plus.
CENTRÉ LA COURROIE
Si la courroie glisse vers la droite, utiliser la clé Allen de 6mm et tourner la vis de droite de 1/4 de tour (sens horaire) à la fois jusqu’au moment où la courroie soit centré. Si la courroie glisse à gauche, répéter les mêmes étapes, mais avec la vis de gauche.
Page 88
GÉNÉRAL
84
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Following are several tips on taking care of your VISION FITNESS Treadmill. The location of your Treadmill is important in maintaining it properly. Find a location that does not accumulate dust and dirt easily. A clean environment can help to prolong the life and improve the performance of your Treadmill.
NETTOYER VOTRE TAPIS ROULANT
IMPORTANT: Avant tout, éteindre le tapis roulant et le débrancher.
• Après chaque utilisation, essuyer la transpiration sur la console et sur les surfaces du tapis roulant.
• À chaque semaine, nettoyer la surface de course, la console, les couvercles de moteur de des rouleaux et les rails d’appui avec un chiffon humide. N’utiliser jamais de produits nettoyant car ils pourraient endommager le tapis roulant.
• Passer l’aspirateur autour du tapis roulant tous les semaines.
INSPECTION TRIMESTRIELLES
• Tous les 3 mois, vérifier l’état des boulons et des écrous. Serrer si nécessaire.
• Vérifier l’état du cordon d’alimentation.
LUBRIFICATION DE LA PLATE-FORME
Tous les tapis roulant VISION FITNESS ont une plate-forme lubrifiée avec une cire phénolique, donc elle nécessite rarement un entretien. Or, la plate-forme ainsi que la cire sont des composantes qui s’usent et selon l’environnement ou lors d’une utilisation intense, la plate-forme pourrait nécessiter une lubrification.
Lors de la première année d’utilisation, une lubrification n’est pas nécessaire. Il est recommandé d’appliquer une cire tous les six mois par la suite. Ceci permet de prolonger et d’optimiser le fonctionnement du tapis roulant. Si un utilisateur de plus de 250 lbs utilise fréquemment le tapis, il sera nécessaire de lubrifier le tapis plus régulièrement. De plus, la course use plus rapidement la lubrification.
Page 89
GÉNÉRAL
85
Page 90
GÉNÉRAL
86
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE
VISION FITNESS offre cette garantie limitée et exclusive, qui est applicable seulement pour l’utilisation du tapis roulant à la maison, pour une utilisation résidentielle, non commercial. Tout autre type d’utilisation annulera cette garantie.
VISION FITNESS offre cette garantie limitée sur les différentes pièces et matériaux pour les durées indiquées ci- bas:
STRUCTURE – À VIE VISION FITNESS garantie la structure contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux (peinture, soudure) pour la durée de vie de l’unité. Cette garantie est seulement applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
MOTEUR – À VIE VISION FITNESS garantie le moteur contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux pour la durée de vie de l’unité. Cette garantie est applicable seulement à l’acheteur original et ne peut être transférée.
PIÈCES ET ÉLECTRONIQUES – CINQ ANS VISION FITNESS garantie les composantes électroniques et les pièces originales (autre que le moteur) contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux pour une période de cinq (5) ans de la date d’achat original. Cette garantie est seulement applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
MAIN D’ŒUVRE – UN AN VISION FITNESS couvre les frais de main d’œuvre pour la première année de l’achat, en autant que l’appareil soit en possession de l’acheteur original.
Page 91
GÉNÉRAL
87
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE
(continuée)
SOLUTION
La solution que VISION FITNESS offre par rapport aux garanties mentionnées précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse. De plus, VISION FITNESS déboursera la main d’œuvre et ce pour l’ajustement d’un défaut, prenant en considération que la main d’œuvre est valide pour la première année d’achat seulement. Tous les appels de service devront être exécutés par votre détaillant local et/ou ses techniciens certifiés qui sont dans la région du magasin. Les produits situés à l’extérieur de la région n’auront pas de garantie sur la main d’œuvre.
CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIE
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut être transférée. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement d’une structure, des composantes électroniques ou d’une pièce défectueuse et ces solutions sont exclusives et uniques. La garantie ne couvre pas l’usure normale (courroie, roulement à billes), un mauvais assemblage ou l’installation de pièces ou accessoires qui ne sont pas compatibles à l’unité d’exercice que vous avez acheté. La garantie n’est pas valide pour les dommages ou les bris dus à un accident, un abus de l’appareil, de la rouille, une décoloration de la peinture ou du plastique de l’unité ou l’oubli. VISION FITNESS ne sera pas responsable des dommages et intérêts direct ou indirect. Les pièces et les composantes électroniques reconditionnées (comme Neuve) par VISION FITNESS ou ces détaillants peuvent parfois être utilisées afin de remplacer les pièces défectueuses et elles remplissent le devoir de la garantie. Toutes les pièces de remplacement seront garanties jusqu'à échéance de la garantie de base.
WARRANTY REGISTRATION
Une carte de garantie est incluse dans votre manuel d’utilisateur. Elle doit être complétée et envoyée à VISION FITNESS avant de réclamer une demande de service. Vous pouvez aussi vous enregistrez sur notre site Internet: www.visionfitness.com. Ci-joint, une carte de sondage pour nos clients. Pour une constante amélioration de notre service à la clientèle et pour mieux vous servir dans le futur, prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires et de vos suggestions. Merci d’avoir acheté un produit VISION FITNESS.
Page 92
GÉNÉRAL
88
GARANTIE COMMERCIALE –
T9700S& T9700HRT
UNE UTILISATION INSTITUTIONNELLE implique que les produits T9700S et T9700HRT sont vendu pour un environnement commercial, cependant l’utilisation devra être plus légère : hôtel, motel, condo, casernes, hôpitaux, cliniques, etc.
STRUCTURE – À VIE VISION FITNESS garantie la structure contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux (peinture, soudure) pour la durée de vie de l’unité. Cette garantie est seulement applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
MOTEUR – CINQ ANS VISION FITNESS garantie le moteur contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux pour une période de cinq (5) ans de la date d’achat original. Cette garantie est applicable seulement à l’acheteur original et ne peut être transférée.
PIÈCES ET ÉLECTRONIQUES – CINQ ANS VISION FITNESS garantie les composantes électroniques et les pièces originales (autre que le moteur) contre tout défaut du manufacturier et ses matériaux pour une période de cinq (5) ans de la date d’achat original. Cette garantie est seulement applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
MAIN D’ŒUVRE – DEUX ANS VISION FITNESS couvre les frais de main d’œuvre pour les deux (2) premières années de l’achat, en autant que l’appareil soit en possession de l’acheteur original.
Page 93
GÉNÉRAL
89
GARANTIE COMMERCIALE –
T9700S& T9700HRT (continuée)
SOLUTION
La solution que VISION FITNESS offre par rapport aux garanties mentionnées précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse. De plus, VISION FITNESS déboursera la main d’œuvre et ce pour l’ajustement d’un défaut, prenant en considération que la main d’œuvre est valide pour les deux (2) premières années d’achat seulement.
CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIE
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut être transférée. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement d’une structure, des composantes électroniques ou d’une pièce défectueuse et ces solutions sont exclusives et uniques. La garantie ne couvre pas l’usure normale (courroie, roulement à billes), un mauvais assemblage ou l’installation de pièces ou accessoires qui ne sont pas compatibles à l’unité d’exercice que vous avez acheté. La garantie n’est pas valide pour les dommages ou les bris dus à un accident, un abus de l’appareil, de la rouille, une décoloration de la peinture ou du plastique de l’unité ou l’oubli. VISION FITNESS ne sera pas responsable des dommages et intérêts direct ou indirect. Les pièces et les composantes électroniques reconditionnées (comme Neuve) par VISION FITNESS ou ces détaillants peuvent parfois être utilisées afin de remplacer les pièces défectueuses et elles remplissent le devoir de la garantie. Toutes les pièces de remplacement seront garanties jusqu'à échéance de la garantie de base.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Une carte de garantie est incluse dans votre manuel d’utilisateur. Elle doit être complétée et envoyée à VISION FITNESS avant de réclamer une demande de service. Vous pouvez aussi vous enregistrez sur notre site Internet: www.visionfitness.com. Ci-joint, une carte de sondage pour nos clients. Pour une constante amélioration de notre service à la clientèle et pour mieux vous servir dans le futur, prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires et de vos suggestions. Merci d’avoir acheté un produit VISION FITNESS.
Page 94
GÉNÉRAL
90
Page 95
Page 96
500 South CP Avenue • P.O. Box 280 Lake Mills, WI 53551 toll free 800.335.4348 • phone 920.648.4090 fax 920.648.3373 www.visionfitness.com
©2008 Vision Fitness. All Rights Reserved.
1.08 Part #ZMS1000466 OM18.58PRD REV1
starts
vision
with a
it all
Loading...