d’alcool ou de détergent dans le réservoir d’eau, cela pourrait endommager le produit
ou le rendre dangereux à l’utilisation. L’outil émet de l’eau très chaude. Cela veut
dire que la housse de nettoyage est très chaude lors de l’utilisation. • Attention !
Toujours porter des chaussures adaptées quand vous utilisez l’appareil ou que vous
changez un accessoire sur votre balai vapeur. Ne pas porter de chaussons ou de
chaussures ouvertes. Ne pas ouvrir le réservoir lorsque l’appareil est branché
à une prise électrique ou immédiatement après que le produit ait été réchauffé. •
Ouvrir le réservoir seulement lorsque le produit est debout et stable. Fermer le
bouchon du réservoir après avoir rempli d’eau en tournant à 90 degrés dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’en position fermée. • Pour une utilisation au sol
seulement ; ne pas utiliser à l’envers. Cet appareil est prévu uniquement pour un
usage domestique. Ne pas utiliser dans les piscines remplies d’eau. • Débrancher
l’appareil et attendre qu’il soit froid avant de le nettoyer. • Lorsqu’il n’est pas utilisé,
l’appareil doit être rangé dans un endroit sec et en position verticale. • Les enfants
ne devraient pas avoir accès à la pièce de rangement. • Débrancher l’appareil et
attendre qu’il soit froid avant de pratiquer un entretien de celui-ci. L’appareil doit être
débranché après usage et avant de pratiquer tout entretien. • L’appareil ne devrait
pas être utilisé dans des zones présentants des risques d’explosions. • L’appareil ne
devrait pas être utilisé pour nettoyer des appareils électriques tels que four, hotte,
micro-onde, télévision, sèche cheveux, système de chauffage électrique, etc. • Ne
jamais toucher le jet de vapeur avec les mains. • Ne jamais essayer d’ouvrir le produit
par exemple en ouvrant les vis.
SECURITE PERSONNELLE
• L’utilisation prévue est indiquée dans cette notice. L’utilisation de n’importe quel
accessoire ou pièce ou l’utilisation de cet appareil, autre que celle recommandée
dans cette notice d’utilisation, peut présenter un risque de blessure personnelle. Cet
appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissance si elles sont supervisées ou si elles ont été informées des conditions d’utilisation et des dangers que
cette utilisation peut entrainer. Les enfants ne devraient pas jouer avec cet appareil.
L’entretien et le nettoyage ne devraient pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Gardez l’appareil hors de portée des enfants quand il est en marche ou
quand il refroidit. • Des risques additionnels peuvent exister à l’utilisation de l’appareil sans être mentionnés dans les conseils de sécurité joints. Ces risques sont liés à
une mauvaise utilisation, une utilisation prolongée, etc .
Utiliser uniquement avec les pièces recommandées par le fabriquant.
SECURITE ELECTRIQUE
• L’appareil doit être connecté à une prise électrique qui doit être en conformité avec
la norme IEC 60364. L’appareil doit être connecté uniquement à du courant alternatif.
Le voltage doit correspondre au type de celui de l’appareil. • L’appareil doit être utilisé
uniquement avec le cordon fourni avec l’appareil. • Avant utilisation, vérifier que l’appareil n’a pas de défaut ou de pièce défectueuse. • Avant utilisation, vérifier régulièrement que le cordon ne présente pas de signe de faiblesse ou de vétusté. Si le cordon
est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son revendeur ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. • L’appareil ne devrait pas être utilisé s’il est tombé, s’il
est visiblement endommagé ou s’il fuit. • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais porter
l’outil par le cordon. • Maintenir le cordon éloigné des surfaces chaudes et des angles
aiguisés. • Débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de ranger l’appareil
• Ne jamais essayer d’enlever ou de remplacer n’importe quelle pièce autre que
celles mentionnées dans ce manuel. • En cas d’urgence contacter un professionnel des secours immédiatement. Si le disjoncteur de votre maison saute lorsque
vous utilisez le produit, arrêtez immédiamement de l’utiliser et contactez le service
consommateur (attention au risque de choc électrique).
ENTRETIEN
• Ne pas utiliser l’appareil si une partie du cordon ou de la prise est endommagée
ou défectueuse. • Les réparations ne doivent être effectuées que par un agent de
service ou une personne convenablement qualifiée conformément aux mesures de
sécurité appropriées. Les réparations par une personne non qualifiée peuvent être
dangereuses. • Ne jamais modifier l’appareil en aucune manière, cela pourrait entrainer un risque de blessure personnelle.
DISPOSITIF DE SECURITE
Les dispositifs de sécurité protègent l’utilisateur et ne doivent pas être modifiés ou
contournés.
Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité éteint l’appareil si le thermostat du chauffe-eau tombe en
panne et que ce dernier est en surchauffe en cas de dysfonctionnement. S’il vous
plaît contactez le service consommateur Vileda en cas de problème.
ASSEMBLAGE ET CH ANGEMENT D E LA RECHAR GE
• Avant de procéder à n’importe l aquelle des opé rations suiv antes, assure z-vous que l’appareil e st débranché e t froid. ➊ Faites gli sser le manche d ans la partie
principale de l’appareil jus qu’à ce qu’il se cliqu e. ➋ Faites gli sser la tête d ans la par tie princi pale de l’appa reil jusqu’à ce qu’i l y ait un clic. • Af in de ranger f acilemen t
l’appareil, le manche peut être re tiré en appuyan t sur le bouton sit ué sur le manche et e n tirant ce derni er hors de la part ie principale d e l’appareil ➌ Placer une
housse sur le sol avec le côté Vel cro vers le haut. • A ppuyez légère ment sur la houss e. • Ne jamais util iser l’appareil ava nt d’avoir attach é la housse. • Ass urezvous que l’appareil n’est pas branch é à la prise élect rique et qu’il n’est pas en ac tion avant d’enleve r la housse. • Atte ndez que la houss e soit froide avan t de la
retirer. • Retirez la housse du sup port délic atement en tir ant dessus et en l ’éloignant avec l es mains. Attention ! L’eau chaude peut s’éco uler des acces soires
pendant que vous les détac hez ! Ne jamais dé tacher les ac cessoires o u la housse lor sque de la vape ur se dégage - ri sque de brûlur e!
REMPLISSAGE DU RES ERVOIR D’EAU
A noter : remplissez le réser voir avec de l’eau pro pre du robinet ou de l’ea u déminéralisé e (conseillé si l’eau du ro binet est rich e en calcaire). ➍ Retirer le capuchon du réservoir en le tour nant dans le sen s inverse des ai guilles d’une mont re. ➎ Remplissez l e réservoir j usqu’à ce qu’il soit vi siblement pl ein. Attention ! La
capacité du réservoir e st de 0,4 litres. Ne pa s remplir au-de là de cette capa cité. ➏ Fermer le ca puchon du réser voir en le tour nant fermemen t dans le sens des
aiguilles d’une montre. • Assu rez-vous que le ca puchon est co rrectement f ermé.
FONCTIONNEMENT
• Lorsque le réservoir es t correctemen t rempli et qu’il est co rrectement fer mé, vous pouvez co mmencer à utilis er votre balai vap eur Vileda ! ➐ Insérer la prise
électrique dans la prise m urale. Appu yer sur le bout on «ON/OFF» sit ué sur l’arrière d e l’appareil en po sition ON. ➑ Le b alai vapeur V ileda va mai ntenant com mencer à chauffer l’eau située da ns le réservoi r. • La LED située au de ssus du réser voir devient ve rte, cela indi que que l’appareil es t en train de chau ffer l’eau. Cela
prend 15 secondes pour que l’eau à l’inté rieur du prod uit chauff e et atteign e une tempéra ture de fonct ionnement .
➒ Régler le volume de vapeur de siré à l’aide du
bouton (voir chapitre suiv ant).
➓ Commencer à utiliser votr e balai vape ur Vileda! • Etei ndre l’apparei l en positio nnant le bout on »ON/OFF» en pos ition OFF • Po ur
éteindre l’appareil débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
Le balai vapeur Vileda tu e 99,9% des bacté ries du type E . Coli, testé da ns un laborato ire indépen dant.
REGLAGE DE LA QUAN TITE DE VAPEUR
➒
Utiliser le bouton de régla ge situé au-de ssus du réser voir d’eau pour ré gler le débit d e vapeur. Le bouto n de réglage a 2 pos itions:
Volume de vapeur maximum. Volume de vapeur minimum (rec ommandé pour l es sols fragi les comme les p arquets).
Réglez le bouton de réglage d e vapeur en fo nction du dé bit de vape ur souhait é. Lors de l’util isation d u bouton de rég lage de vap eur, assurez-vou s de toujour s avoir
l’appareil en position ver ticale avec un e housse sur la b ase du produi t.
REMPLISSAGE A NOUV EAU DU RESER VOIR D’EAU
/ Le réservoir doit être rempli à nouveau s i la vapeur émis e par l’appareil dim inue pendant l’ut ilisation ou s’il f ini par ne plus en é mettre. 1) Eteindre l’ap pareil
en plaçant le bouton ON/OFF en p osition OFF. 2) Enlever le c apuchon du rése rvoir en le tourn ant dans le sens inv erse des aiguill es d’une montre. 3) Rempl ir le
réservoir avec au maxi mum 0,4 litres d’eau. 4) Ferm er le réservo ir en vissant l e capuchon dan s le sens des aigu illes d’une montr e. Si l’appareil n’est pas r empli à
temps, l’appareil émettra un s on bruyant (di fférent du s on habitue l). L’utilisation de l’appar eil avec un rés ervoir vi de peut décl encher un «mo de de protect ion» et la
LED située au-dessus du ré servoir de viendra roug e. Lorsque ce m ode est acti vé, l’appareil ne pe ut être utilis é que lorsque l a LED redevie nt verte.
COMMENT UTILISER L’ACCESSOIRE TAPIS/MOQUETTE
L’accessoire tapis/moquette vou s permet de rafraîc hir toutes vos moque ttes grâce à la puis sance de nettoyag e de la vapeur. 1) Placez une hous se sur le sol
avec le côté Velcro vers le haut. 2) A ppuyez légèrem ent sur la housse. 3) Pl acez l’accessoir e tapis/moquet te sous la tête du bal ai avec la housse d e nettoyage.
4) Appuyez doucement l’appare il sur l’accesso ire tapis/mo quette pour l ’accrocher à la tê te du balai. 5) Ass urez-vous d’avoir s uivi le proc ess de REMPLI SSAGE
D’EAU et FONCTIONNEMENT men tionné dans les chap itres précédent s. 6) Commencez à netto yer vos moquettes e t tapis avec l’accesso ire tapis/moquett e
de Vileda en faisant des mo uvements de va-e t-vient avec le balai e t l’accessoire tap is/moquette. 7) Qu and vous avez fini de r afraichir votre mo quette ou votre
tapis, débranchez votre balai vapeur et retirer l’accessoire tapis/moquette en suivant les instructions ci-dessous : • Toujours éteindre l’appareil en mettant le
bouton ON/OFF en position OF F avant de retirer l’acc essoire tapis/m oquette • Assu rez-vous que l’appareil n’es t pas branché à la pri se électrique e t qu’il n’est
pas en action avant d’enlever la h ousse et l’acces soire tapis/m oquette. • At tendez que la h ousse et l’acces soire tapis/m oquette so ient froids av ant de les retir er.
• Enlever délicatement l’acc essoire tap is/moquette d e la tête en tirant s ur la housse ave c les mains. De l’eau ch aude peut s’écoul er des access oires pendan t
que vous les détachez ! Ne jam ais détacher le s pièces acce ssoires ou la ho usse lorsque l a vapeur ruiss èle - risque de br ûlure! • Toujours aspi rer les tapis av ant
d’utiliser le balai vapeur
ENVIRONNEMEN T ET RECYCLAGE D U PRODUIT
• Le balai vapeur de Vileda re mpli la directi ve 2012/19/EU, couvrant les ap pareils élect riques et élect roniques et la ge stion de leurs co llectes. • Le maté riau de
l’emballage est entièremen t recyclable, et m arqué du symbol e de recyclage. Sui vre les consi gnes locales de t ri. Tenez les matéri aux de l’emballage (sac s plastiques, partie en polys tyrène, etc) hor s de portée des e nfants car ils s ont potentie llement dang ereux. • Lorsqu e le produit arr ive en fin de vie, s’il v ous plaît ne l e
jetez pas dans la poubelle cl assique de v otre maison. Po ur éviter que d es déchets n on contrôlés v iennent nui re à l’environnem ent ou à la santé hu maine, recyc lez
votre appareil. • Ce symbole indique que ce produi t ne devrait pas ê tre jeté avec les ord ures ménagères d ans toute l’Union E uropéenne. Pour p révenir toute
atteinte à l’environnement o u à la santé humaine li ée à la décharge irre spectueuse de ce p roduit, recyclez- le correctement p our promouvoir le r ecyclage des
matériaux. Pour recycler v otre produit us agé, utilisez l e système de co llecte de votre v ille ou contac tez le magasin o ù vous avez effe ctué votre ach at. Ils peuvent
recycler correctement ce produit.
DÉPANNAGE
Si vous avez un doute ou si la panne n’es t pas dans cette li ste, contactez l e numéro du serv ice consommate ur. Toujours débrancher l a prise et laisse r refroidir
le balai vapeur avant d’effec tuer toute opérat ion d’entretien. Les r éparations ne doi vent être réalisé es que par le serv ice après vente agré é. Si aucune vapeur
n’est émise et que le voyant s’allume en ro uge, vérifie z le niveau d’eau da ns le réserv oir d’eau et suivez l es instruc tions décri tes dans le cha pitre «Remp lissage du
réservoir d’eau» S’il n’y a toujours p as de vapeur ém ise, l’appareil a p eut-être bes oin d’être détar tré. Dans ce c as, suivez le s instruct ions décrit es dans le chap itre
«détartrage».
DÉTART RAGE
Si le produit commence à prod uire de la vapeur plus le ntement que d’habitud e ou arrête d’en produire, vou s devrez peut-être le dé tartrer. Le tartre p eut se
développer au fil du temps su r les parties mét alliques et dégr ader la perform ance du produit. N ous recommandon s de détartrer ré gulièrement vot re appareil,
particulièrement si vo us habitez dan s une zone où l’eau est d ure. La fréquen ce de détar trage dépend d e la dureté de votr e eau et de la fréqu ence à laquell e vous
utiliser le produit.
Procédure recommandée pour détartrer l’appareil:
1. Préparer une solution de 1/3 de vina igre blanc et 2/3 d e l’eau du robinet et la v erser dans le r éservoir d’eau (en viron: 135 ml de vina igre blanc et 26 5 ml d’eau).
2. Placez la balai vapeur de ma nière à ce que la va peur libérée d e l’appareil n’attei gne pas le sol, de s objets ou des p ersonnes.
3. Branchez l’appareil et atten dre que la lumiè re devienne v erte.
4. Attendez jusqu’à ce que toute l a solution vi naigre / eau soi t utilisée pa r l’appareil.
5. Répétez les opérations c i-dessus au tant de fois que n écessair e jusqu’à ce que la vap eur s’écoule nor malement.
6. Remplir le réservoir d’eau av ec de l’eau fraîche e t libérer la vap eur à travers le s ystème jusq u’à ce que le réser voir d’eau soit vi de.
Remarque: après chaque procédure de déta rtrage, nous r ecommandon s d’effectuer un te st et d’utiliser l’ap pareil pour net toyer une sur face de sol peu v isible,
pour s’assurer qu’il n’y a pas de débris l aissés dans l’ap pareil.
INSTRUCTIONS POUR LAVER LA HOUSSE
• Les housses sales peuve nt être lavés en m achine à 60 ° C. • Ne pas u tiliser d’adou cissant car c ela peut aff ecter les per formance s des housses • C ompositio n de la
housse : 91% polyester, 9% autres.
,
Bedankt voor de aankoop van de nieuwe Vileda STEAM!
Deze handleiding is een onmisbare gids voor een correct en veilig gebruik van de
STEAM (stoombezem) van Vileda. Het is aanbevolen alle instructies door te lezen
voordat u het toestel in gebruikt neemt, omdat het belangrijke informatie bevat zodat
het product kan worden gebruikt in overeenstemming met de veiligheidsnormen en
milieubescherming tijdens de volledige gebruiksperiode. Bewaar deze handleiding
voor latere raadpleging. Instructies ook beschikbaar op : www.vileda.com.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik binnenshuis.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJ ZING
Gevaar - Onmiddellijk gevaar dat zware letsels of de dood kan veroorzaken.
Waarschuwing - Mogelijk gevaarlijke situaties die kunnen leiden tot zware letsels
of de dood.
Voorzichtigheid - Mogelijk gevaarlijke situatie die kunnen leiden tot licht letsels
aan personen of schade aan eigendommen.
SYMBOLEN OP DE MACHINE
Waarschuwing : gevaar voor brandwonden.
ALGEMENE AANDACHTSPUNTEN
Lees aandachtig alle instructies vóór gebruik. Bewaar deze instructies en waarschuwingen voor latere raadpleging.
HET NEGEREN VAN VOLGENDE INSTRUCTIES KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR
DE GEZONDHEID EN VEILIGHEID, DIE KAN LEIDEN TOT BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN ERNSTIGE LETSELS.
GEZONDHEID EN VEILIGHEIDSWAARSCHU WINGEN
•Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof, vooral wanneer deze is aangesloten op het stopcontact. • Richt warme stoom nooit op mensen, dieren, elektrische apparaten of stopcontacten. De vloeistof of stoom mag niet gericht worden tegen apparaten met elektrische componenten zoals de binnenkant van ovens. • Niet
bewaren buiten het huis, bijvoorbeeld op een balkon en niet blootstellen aan zonlicht of regen. • Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten terwijl deze
aangesloten is op stroom. • Laat het apparaat niet aangesloten als het niet gebruikt
wordt. • Niet aan de kabel trekken om het apparaat uit te schakelen. Hou de kabel
uit de buurt van warmte, olie of scherpe randen. • Neem het apparaat niet vast met
natte handen, vooral als het aangesloten is. • Het stopcontact niet met natte handen
aanraken. • Draag het apparaat niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als steel,
sluit de deur niet over het snoer dicht, trek het snoer niet langs scherpe hoeken of stel
het snoer niet aan warme oppervlakken. • Het apparaat niet in een gesloten ruimte gebruiken waar er damp van verfverdunner is, anti-motten stoffen zijn, ontvlambare stoffen of andere explosieve of giftige dampen zijn. Waarschuwing! Niet op
niet-waterdicht hout of niet-waterdichte laminaat vloer gebruiken. Door de hitte van
de Steam is het mogelijk dat de glans van met vernis of was behandelde vloeren of
van bepaalde onbehandelde vloeren afneemt. Het wordt aangeraden het product
van te voren op een geïsoleerd oppervlak te testen. Laat het product in beweging
terwijl het aanstaat. Na gebruik, het apparaat nooit met de warme en natte hoes in
direct contact met de vloer staan. Het wordt ook aangeraden dat u de gebruiks- en
verzorgingsinstructies van de vloer fabrikant controleert. Gevaar! Nooit aromatische, alcoholische producten of afwasmiddelen in het waterreservoir gieten. Dat
kan het apparaat beschadigen of het onveilig voor gebruik maken. Het apparaat
verspreidt zeer warme stoom. Dat betekent dat de reinigingspad zeer warm wordt
tijdens het gebruik. Het waterreservoir niet openen als het apparaat aangeslo-
ten is op het stopcontact of onmiddellijk nadat het product opgewarmd is. • Het waterreservoir alleen openen als het apparaat rechtop en stabiel staat. De sluitdop
van het waterreservoir voorzichtig dichtdoen nadat u het met water opgevuld heeft
door het meedraaien met de klok tot de vergrendelingspositie. • Alleen voor vloeren;
geen gebruik maken van het apparaat in omgekeerde positie. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Niet gebruiken in zwembaden met water. • Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Als u het apparaat niet gebruikt, berg het op in een droge plaats, rechtop.
• Kinderen mogen geen toegang tot opgeslagen apparaten hebben. • Trek het toestel uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het onderhoud doet. Het toestel moet uitgeschakeld worden na gebruik en voor het uitvoeren van onderhoud
door de gebruiker op het apparaat. • Het apparaat mag niet worden gebruikt in gebieden waar explosiegevaar aanwezig is. • Het apparaat mag niet worden gebruikt
om elektrische apparaten zoals oven, dampkap, microgolfoven, televisie, haardroger, electrische verwarming, enz. schoon te maken. • Nooit de stoomstraal met handen aanraken. • Probeer nooit het product te openen bijvoorbeeld door het openen
van de schroeven.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
• In deze handleiding wordt beschreven waarvoor het toestel gebruikt dient te worden. Het gebruik van toebehoren of toegevoegde onderdelen, of het gebruik van dit
toestel voor andere doeleinden dan deze die worden voorgeschreven in deze handleiding kunnen een risico op verwonding vormen. Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met een lichamelijke, mentale of zintuiglijke beperking, die onvoldoende ervaring of kennis hebben, als ze onder toezicht staan of worden ingelicht
over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het reinigen en het onderhoud
van dit toestel mag niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. Houd het
apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer deze onder spanning is of tijdens
afkoeling • Extra risico’s kunnen ontstaan bij het gebruik van het apparaat in situaties die niet in de veiligheidswaarschuwingen beschreven worden. Deze risico’s kunnen voortvloeien uit misbruik, langdurig gebruik enz.
Gebruik het enkel met de aanbevolen accessoires van de fabrikant.
ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSINSTRUC TIES
• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een elektrisch stopcontact dat in
overeenstemming met IEC 60364 wordt geïnstalleerd. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op wisselstroom. De spanning moet overeenkomen met het typeplaatje op het apparaat. • Het toestel mag enkel gebruikt worden met het snoer die
met het apparaat meegegeven wordt. • Controleer voor gebruik van het apparaat
dat er geen beschadigde of defecte onderdelen zijn. • Controleer voor gebruik regelmatig het snoer om te zien of dit beschadigd is. Als het snoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame
personen om een gevaar te voorkomen. • Het apparaat mag niet worden gebruikt
als deze gevallen is, als er zichtbare schade zijn of als het lekt. • Maak geen misbruik
van het snoer. Draag het apparaat nooit aan het snoer. • Hou het snoer uit de buurt
van hete oppervlakken en scherpe randen. • Haal het snoer uit het stopcontact voor
het opruimen van het apparaat. • Probeer nooit andere onderdelen dan die, die in
deze handleiding worden beschreven, te verwijderen of te vervangen. • In geval van
nood, neem onmiddellijk contact op met professionele hulp! Als de stroomonderbreker zich activeert, schakel het apparaat uit en neem contact op met de klantendienst (pas op voor het risico van elektrische schokken).
DIENST
• Het apparaat niet gebruiken als een deel van het snoer of het stopcontact beschadigd of defect is. • Herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een onderhoudstechnicus of een bevoegd, gekwalificeerd persoon en volgens de geldende
veiligheidsvoorschriften. Herstellingen door niet-gekwalificeerde personen kunnen
gevaar inhouden. • Breng aan het toestel geen enkele wijziging aan. Dit kan het risico op verwonding verhogen!
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
Veiligheidsvoorzieningen beschermen de gebruiker en mogen niet worden gewijzigd
of omzeild.
Veiligheidsthermostaat
De veiligheidsthermostaat schakelt het apparaat uit wanneer het opwarmen mislukt
en het apparaat oververhit geraakt in geval van een storing. In geval van problemen,
gelieve contact op te nemen met de klantendienst van Vileda.
ASSEMBLAGE EN PAD VERWIJDEREN
• Voordat u een van de volgende ha ndelingen ma akt, zorg er voor dat het ap paraat uitg eschakeld en k oud is. ➊ Schuif d e steel in het hoo fddeel van he t apparaat
totdat deze vastklikt.
➋ Schuif het voetstuk in het hoo fddeel van h et apparaat t otdat deze vas tklikt. • D e steel kan va n het hoofdin strument ve rwijde rd worden om
het gemakkelijker op te ruim en door op het k nop op de ste el te drukken e n de steel ui t het hoofdd eel van het ap paraat te tr ekken.
➌ Plaats een reinigingspad op d e
vloer met de “velcro” kant na ar boven. • Dru k het apparaat o p de reiniging spad • Het appa raat nooit ge bruiken als er g een reinigin gspad is. • Zorg e rvoor dat he t
apparaat niet ingescha keld is of in gebru ik is als u de reinig ingspad ver wijdert. • W acht dat de reini gingspad koud i s voordat u deze ve rvangt. • De re inigingspa d
zorgvuldig met de handen lo strekken om de pad v an het voetstuk te v erwijderen. Gevaar! Warm water kan uit de verschillende accessoires wegdruppelen,
terwijl u deze losmaak t! Nooit acce ssoires of pa ds losmaken al s stoom naar bu iten stroomt - g evaar van ver branding!
HET WATERRESERVOIR OPVULLEN
Opmerking: Vul het waterre servoir met sc hoon leidingw ater of gedistil leerd water (voorg esteld in geval v an hard leidingw ater). ➍ Verwijder d e sluitdop van het
waterreservoir door d eze tegen de klok in te dr aaien.
➎ Vul het reservoir met water t otdat het waterre servoir is zicht baar vol. Waarschuwing! De inhoud van
het reservoir bedraag t 0,4 liter. Vul het reser voir niet boven de m aximale cap aciteit.
➏ Plaats de sluitdop en draa i stevig met de klo k mee. • Zorg ervo or dat de
sluitdop stevig vast is.
HANDELING
Wanneer het waterreser voir goed gevuld e n goed dicht is, kunt u de V ileda STEAM ge bruiken. ➐ Schakel het a pparaat in. Druk op de “ ON/OFF” knop, op de
achterkant van het appara at, om deze op “ON” te zet ten.
➑ De Vileda STEAM zal het w ater in het reserv oir opwarmen. • De LE D boven het waterre servoir zal
groen oplichten, dat beteke nt dat het appara at oplaadt. He t duurt 15 second en voor het water i s opgewarmd en d e werktempe ratuur is bereik t.
➒ De gewenste
hoeveelheid van damp instellen dankzij de keuzeschakelaar
➓ Uw Vileda Steam is klaar vo or gebruik • Om h et apparaat af t e zetten, druk op d e “ON/OFF” knop,
om deze op “OFF” te zetten. • Trek de stek ker uit het sto pcontact o m het apparaa t uit te schakel en. De STEAM v an Vileda ver wijder t 99,9% van de E.co li bacterie,
zoals getest in een extern l abo
AANPASSING VAN DE HOEVEELHEID STOOM
➒
Gebruik de keuzeschakela ar boven het wa terreser voir om de stoom hoeveelhe id te reguleren. D e schakelaa r heeft twe e standen:
Maximale stoomhoeveelheid. Minimale stoomhoeveelheid (aanbevolen voor delicate vloeren, zoals parket of laminaat).
Zet de stoomhoeveelheid schakelaar op de gewenste stoomhoeveelheid. Terwijl het gebruik van de stoomhoeveelheid schakelaar, moet het apparaat rechtop
staan en met een pad op het voet stuk.
HERVULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
/ Opnieuw water bijvullen in de tank zodra h et stoomvolu me afneemt en er g een stoom meer w ordt uitgest oten aan het ein de. 1) Schakel het toes tel uit door
op de ON/OFF-knop op OFF te drukke n. 2) Verwijde r de dop van het wa terreser voir door dez e tegen de klok i n te draaien. 3) Vul de t ank met een ma ximum van 0,4
liter water. 4) Schroef de veilighe idsdop terug op h et toestel. Als he t apparaat nie t tijdig opnieu w met water wordt g evuld, zal het toe stel een uitzo nderlijk gelu id
beginnen te maken (verschil lend van norm ale geluid). Do or het gebruik v an het toeste l met lege wate rreserv oir kan de “zelf bescherm ing mode’ zich ac tiveren. Bi j
de zelfbescherming toestand kan het apparaat niet worden gebruikt vooraleer het LED lampje groen oplicht.
HOE HET OPZETSTUK VOOR TAPIJTEN GEBRUIKEN ?
Met het opzetstuk voor tap ijten zijn al le uw tapij ten schoon d ankzij d e kracht van d e stoom. 1) Plaat s een reinigi ngspad op de v loer met de “ velcro” kan t naar bove n.
2) Druk het apparaat op de reinig ingspad 3) Pla ats het opzets tuk voor tap ijten onder h et voetstuk v an het toeste l met een reini gingspad.
4) Druk voorzichtig het
apparaat op het opzetstuk v oor tapijte n om dit aan het vo etstuk te hec hten. 5) Zorg ervo or dat u de proce ssen “HET WATER RESERVOIR OPV ULLEN” en “H ANDE-
LING”, genoemd in de vorige hoofd stukken, ge volgd heef t. 6) Begin uw tap ijten te ver frissen m et het opzets tuk voor tapi jten van Vil eda. Duw de mo p en het opzet-
stuk voor tapijten in een vo orwaar tse en ach terwaa rtse bew eging, 7) Wann eer u klaar b ent met het op frissen v an uw tapi jt, zet de mop af e n verwij der het opzet stuk
voor tapijten volgens de onderstaande voorzorgsmaatregelen:• Het apparaat altijd uitschakelen dankzij de “ON/OFF” knop voordat u het opzetstuk voor tapijten
verwijdert. • Zorg er voor dat het app araat niet ing eschakeld is o f in gebruik is al s u het opzetstu k voor tapijte n of de pad verw ijdert. • Wac ht tot dat het opze tstuk
voor tapijten en de reinigi ngspad koud zijn v oordat u deze ver vangt. • Het koud e opzetstuk voo r tapijten zorg vuldig met de ha nden lostrek ken om het opzetst uk
van het voetstuk te verwijderen. Gevaar! Warm water kan uit de vers chillende acc essoires weg druppelen, te rwijl u deze lo smaakt! Noo it accessoir es of pads
losmaken als stoom naar bui ten stroomt - g evaar van ver branding • Alt ijd het tapij t grondig zuig en voordat u de S team van Vile da gebruik t.
MILIEU EN RECYCLAG E VAN HET TOESTE L
• De STEAM van Vileda vold oet aan de EU-ri chtlijn 2012/19/EU, die elek trische en el ektronisch e apparaten en de v erwijder ing ervan bet reft. • Het verp akkingsmateriaal is volledig rec ycleerbaar, en gema rkeerd met het recy cling-symbool . Vo lgens de plaats elijke voorschr iften voor de slo op. Het verpakki ngsmateriaal
(plastic zakken, polyst yreen, enz.) buit en het bereik va n kinderen hou den want deze zij n potentieel g evaarlijk. • A ls het product h et einde van zij n levensduur b ereikt heeft, gelieve ni et met het nor male huisho udelijke af val weggo oien. Om mog elijke scha de aan het mil ieu of aan de me nselijke gez ondheid te vo orkomen do or
ongecontroleerde afvalverwijdering, hergebruik het in een verantwoordelijke wijze om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
Dit symbool
geeft aan dat dit product n iet mag worden w eggegooid me t ander huisho udelijk afv al in de EU. Om mogel ijke schade aa n het milieu of de me nselijke gezo ndheid
te voorkomen door ongecon troleerde afv alverwijd ering, lever het i n het duurzame her gebruik van gron dstoffen te bev orderen. Om uw geb ruikte appara at in te
leveren, gebruik dan de teru ggave-en inzam elsystemen of n eem contact op m et de winkel waar he t product is gekoc ht. Zij kunnen dit p roduct nemen vo or een
milieuveilige recyclage.
PANNE LOKALISEREN
Als u twijfelt of als de sto ring niet in de lij st staat, nee m dan contact o p met de klanten dienst. Scha kel het apparaa t uit en laat het af koelen voorda t u het schoonmaakt. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde klantendiensten. Als er geen damp meer uitgestoten wordt en de LED rood brandt,
controleer het water nive au in het water reservoi r en volg de aanw ijzingen v an het hoofds tuk ”vullen v an het waterr eservoi r”. “ Als er nog steed g een damp is, mo et
het toestel ontkalkt worden. In dit geval, volg de aanwijzingen van het hoofdstuk ” Kalkaanslag verwijderen”.
KALKAANSLAG VERWIJDEREN
Als het toestel minder dam p of geen damp m eer produce ert, moe t u het toeste l ontkalken. K alkaans lag kan zich m et de tijd op de m etalen ond erdelen on twikkel en
en de prestaties van het pro duct beïnvlo eden. We raden a an kalkaans lag regelmati g te vewijdere n vooral op plaa tsen waar er ha rd leidingwa ter is. De freque ntie
om te ontkalken hangt van de ha rdheid van het l eidingwate r af en hoe vaak u he t product geb ruikt.
Aanbevolen procedure om te ontkalken:
1. Maak een oplossing met 1/3 witt e azijn en 2/3 lei dingwater en g iet deze in het wa terreser voir. (Ongeveer: 135 ml w itte azijn e n 265 ml water)
2. Plaats de Steam Mop op een man ier zodat de da mp die uit het toe stel vrijkom t de grond, voor werpen of me nsen niet bere ikt.
3. Schakel het toestel in en wac ht dat de groene l amp brandt.
4. Wacht dat het toestel de hel e oplossing v an azijn en lei dingwater he eft gebrui kt.
5. Herhaal de bovenstaan de procedure z o vaak als nodi g tot een normal e stoomdebi et wordt berei kt.
6. Vul het waterreservoir m et zoet water, hech t het aan het toes tel en laat dam p eruit vrijko men totdat het w aterreser voir leeg is.
Opmerking: Nadat u het toestel ontkalk t hebt, raden we u aa n om het op een gesc hikte geïsol eerde opperv lakte te test en om ervoor te zo rgen dat er geen vu il
meer in het toestel is.
AANWIJZINGE N OM DE PAD SCHOON TE M AKEN
• Vuile pads kunnen in de wasmac hine op 60°C gewa ssen worden. • Ge en wasverzac hter gebruiken o mdat deze de prest aties van de pads k an beïnvloed en. • Pad
samenstelling: 91% Polyester, 9% Ov erige.
E
¡Gracias por comprar nuestro nuevo Vileda STEAM!
Este manual representa una guía indispensable para hacer un uso correcto y segu-
ro de Vileda STEAM. Además, usted debe leer todas las instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez porque contiene información necesaria para asegurar que el producto se utiliza de acuerdo con las normas de seguridad y protección
del medio ambiente durante el tiempo en que será utilizado. Conservar este manual
para futuras consultas. Instrucciones también disponibles en: www.vileda.com/es.
Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico interior.
SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Peligro - Peligro inmediato que puede causar lesiones graves o la muerte.
Advertencia - Posible situación de peligro que puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Precaución - Posible situación de peligro que puede causar lesiones leves a las
personas o daños a la propiedad.
SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Advertencia: Peligro de quemaduras.
ADVERTENCIAS GENERALES
Lea con atención todas las instrucciones antes de su uso. Conserve el manual de instrucciones y advertencias para futuras consultas.
IGNORAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR SU SALUD Y SEGURIDAD, YA QUE PUEDE CAUSAR FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DAÑOS GRAVES.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD
• Nunca sumerja la unidad en agua o cualquier otro líquido, especialmente mientras esté
conectado a la corriente. • No dirigir el agua caliente hacia personas, animales, aparatos
electrónicos ni a tomas de corriente. El líquido o vapor no deben dirigirse a equipos que
contienen componentes eléctricos, tales como el interior de los hornos. • No guardar
fuera de casa por ejemplo balcones y no exponer directamente a la luz solar ni a la lluvia.
• No debe dejar el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la corriente eléctrica.
• No dejar el aparato sin vigilancia • No dejar el aparato conectado a la corriente eléctrica mientras no se está usando. • Nunca tire del cable para desconectar el aparato de
la corriente. Mantenga el aparato alejado del calor, aceite o bordes afilados. • No maneje el cable con las manos mojadas, especialmente cuando está enchufado a la corriente. • No toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. • No tire ni lleve el aparato del cable, no utilice el cable como mango, ni cierre puertas sobre el cable,
no tire del cable alrededor de esquinas afiladas ni exponga el cable a superficies calientes. • No utilice el aparato en un espacio cerrado con vapor que se desprende de los disolventes de pintura a base de aceite, sustancias antipolillas, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos. ¡Atención!
No lo utilice sobre madera o suelos laminados
sin tratar. En las superficies que hayan sido pulidas con barniz, cera o incluso algunas superficies no tratadas, puede ser que el brillo se elimine por la acción del calor. Siempre
se recomienda probar en una área aislada de la superficie antes de proceder a limpiar.
No deje el producto en marcha sobre el suelo sin mantenerlo en movimiento. También se
recomienda que compruebe las instrucciones de cuidado y uso del fabricante del suelo. Peligro!
Nunca ponga ambientadores, alcoholes o detergentes dentro del depó-
sito de agua, ya que estos pueden dañar el aparato o hacer que su uso no sea seguro.
Este aparato emite agua muy caliente. Esto significa que el área de la boquilla y la gamuza de limpieza se calientan mucho durante su uso. • ¡Cuidado! Lleve siempre zapatos adecuados para utilizar este aparato y cuando cambie los accesorios de su STEAM.
No use zapatillas ni calzado abierto por la punta. No abra la tapa del depósito de agua
cuando el aparato este conectado a la toma de corriente o inmediatamente después de
que el producto se haya calentado. • Abra el depósito solamente cuando el aparato esté
de pie en posición vertical y estable.
Cierre el depósito de agua con cuidado después
de llenarlo o rellenarlo con agua girando 90 grados en sentido de las agujas del reloj hasta que quede en la posición de bloqueo. • Utilizar sólo en el suelo; no utilizarlo boca abajo. Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • No lo utilice en piscinas que contengan agua. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. • Cuando no lo utilice, el aparato debe estar guardado en un lugar seco, en posición
vertical. • Los niños no deben tener acceso al lugar donde está guardado. • Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. El aparato tiene que ser desconectado después del uso y antes de realizar el mantenimiento
del usuario en el dispositivo. • El aparato no se puede utilizar en zonas donde pueda existir riesgo de explosión. • El aparato no se debe utilizar para limpiar electrodomésticos
como el horno, extractor, microondas, televisores, secador de pelo, calefacción eléctrica, etc. • No tocar nunca el chorro de vapor con las manos. • No intente abrir el producto, como por ejemplo la apertura de los tornillos.
SEGURIDAD PERSONAL
• La intención de uso está descrito en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o la realización de cualquier operación con este aparato que no sean los recomendados de este manual de instrucciones puede provocar riesgo de daños personales. Este aparato puede ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas o con falta de experiencia o conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones de uso del aparato de manera segura y saben cuales son
los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no los deben realizar niños sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté activado o se esté enfriando. • Riesgos residuales adicionales pueden aparecer cuando se esté utilizando el aparato, que puede que no figuren en las advertencias de seguridad. Estos riesgos pueden surgir del
uso indebido o del uso prolongado, etc. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• El aparato sólo debe ser conectado a un suministro eléctrico que haya sido instalado de acuerdo con la norma IEC 60364. El aparato sólo debe ser conectado a la
corriente alterna. La tensión debe corresponder con la placa de características del
aparato. • El aparato debe ser utilizado sólo con el cable suministrado con el aparato. • Antes de usar, compruebe el aparato por si hubiera piezas dañadas o defectuosas. • Antes de usar, compruebe regularmente si el cable de alimentación tiene señales de daños o de envejecimiento. Si el cable eléctrico está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de
evitar un peligro. • El aparato no se debe usar si se ha tirado, si hay signos visibles
de daños o si tiene fugas. • No abuse del cable de alimentación. Nunca lleve el aparato por el cable. • Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes
y de bordes afilados. • Desconecte el cable de la toma de corriente antes de guardar el aparato. • Nunca intente extraer o sustituir piezas por otras que no están especificadas en este manual. • ¡En caso de emergencia contacte ayuda profesional
de inmediato!
Si el fusible de seguridad de su hogar se activa durante el uso del aparato, desconéctelo inmediatamente y contacte con el Servicio de Atención al Consumidor (cuidado con el riesgo de una descarga eléctrica).
SERVICIO
• No utilice el aparato si alguna pieza del cable o del enchufe está dañado o es defectuosa. • Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una
persona debidamente cualificada, de conformidad con las normas de seguridad
pertinentes. Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden ser
peligrosas. • Nunca modifique el aparato de ninguna manera ya que así puede incrementar el riesgo de sufrir daños personales.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Los dispositivos de seguridad protegen al usuario y no deben ser modificados o
anulados.
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad apaga el aparato si el termostato de la caldera falla y el
aparato se calienta en exceso en caso de un mal funcionamiento. Por favor, póngase en contacto con el Servicio de atención al Cliente de Vileda local en caso de cualquier problema.
MONTAJE Y EXTRACCI ÓN DE LA GAMU ZA
• Antes de realizar cualqui era de las siguien tes operacione s, asegúrese de que e l aparato esté des conectado y frí o. ➊ Deslice el mango hacia la unidad principal del
aparato hasta que encaje e n su sitio.
➋
Deslice la parte del cab ezal hacia la unid ad principal del ap arato hasta que en caje en su sitio • Par a un almacenamie nto más
fácil, el asa se puede quitar del aparato presionando el botón d e liberación del t ubo situado en el m ango y tirando de él p ara separarlo u nidad principa l del aparato.
➌
Coloque un paño de microfib ras en el suelo c on el lado del vel cro hacia arri ba. • Presione li geramente V ileda Steam ha cia abajo sob re el paño de micro fibras • No util ice
nunca el aparato sin antes fi jar un paño en el Cabez al. • Asegúrese de qu e el aparato no está e nchufado a la toma de c orriente ni en func ionamiento cuand o quite el
paño de microfibras. • Esp ere hasta que el p año se enfríe a ntes de retirar lo. • Retire el pañ o del cabezal t irando con cu idado de él con la s manos. •
¡Peligro!
El agua
caliente puede gotear deb ido a la separac ión de las piez as accesoria s. Nunca retire l as piezas o acce sorios mient ras el vapor flu ye hacia afuer a, puede haber r iesgo de
quemaduras.
LLENADO DEL DEPÓ SITO DE AGUA
Nota: Llenar el depósito c on agua del grif o limpia o agua de stilada (se sug iere si el agua de l grifo está s ucia).
➍
Extraiga el tapón del d epósito de ag ua girándolo e n sentido ant i horario. ➎ Rellene el depósito con agu a hasta que el d epósito se ve a lleno.
¡Atención!
La capacidad
del depósito es de 0,4 litros. No l lene el depós ito por encima d e la capacida d máxima. ➏ Coloque el tapón girándo lo firmemen te en sentido de l as agujas del re loj.• Asegúrese de que el tapón esté bi en cerrado.
FUNCIONAMIENTO
Cuando el depósito de agua e stá lleno y cer rado correc tamente, ya pu ede empezar a u tilizar su Vi leda STEA M.
➐
Inserte el enchufe a la toma d e corriente. Pr esione el botó n “ON/OFF” situad o en la parte tra sera del apara to hasta que es té en posición O N. ➑ Vileda STEAM empezará ahora a calentar el agu a de dentro del dep ósito. • El LED si tuado encima de l depósito de ag ua será verde, es to significa qu e el aparato est á calentand o el agua. Se
necesitan unos 15 segundos p ara que el agua de l aparato se cali ente y alcance l a temperatura n ecesaria. ➒ Regule el volumen de vapor de seado usando e l interruptor
(vea el siguiente capitulo). ➓ ¡Empiece a usar su Vileda ST EAM! • Apag ar el aparato p ulsando el bo tón “ON/OFF” en p osición OFF. • Des conecte el en chufe de la tom a de
corriente para apagar el ap arato. Viled a STEAM per mite matar el 9 9,9% de E.Coli Bact erium, probad o en un laborato rio extern o.
AJUSTE DE LA INTEN SIDAD DE VAPOR
➒
Utilice el regulador situ ado sobre el dep ósito de agua p ara regular la i ntensidad de l vapor desc argado. El regul ador tiene do s posicione s:
Máxima intensidad de vapor.
Mínima intensidad de vapo r (recomendado p ara suelos de licados com o parquet o suel os laminados).
Ponga el regulador en la inten sidad de vapo r requerida . Durante la man ipulación d el regulador d e vapor, mantenga s iempre el apa rato en posic ión vertic al con el paño de
microfibras en la base.
LLENADO DEL DEPÓ SITO DE AGUA
/ Se debe rellenar el depósito de agua si el v olumen del va por descie nde durante e l uso o si el apar ato no emite má s vapor. 1) Apague la uni dad poniend o el botón ON/
OFF en posición OFF. 2) Extraig a el tapón del t anque girá ndolo en la dire cción con traria a las ag ujas del relo j. 3) Llene el tan que con un má ximo de 0,4 litro s de agua. 4) En
rosque de nuevo el tapón de se guridad en e l aparato. Si no s e rellena el d epósito d e agua a tiemp o, el aparato c omenzar á a generar un s onido alto (di ferente al es tándar). El
uso del producto con el depo sito vacío p uede acti var el “modo d e autoprote cción” y la lu z del depos ito se volve rá roja. Cua ndo el apara to está en mo do de auto-p rotecció n,
éste no se podrá utilizar ha sta que el indi cador LED se v uelva verde d e nuevo.
COMO USAR EL ACCESO RIO PARA ALFOM BRAS
El accesorio para alfomb ras le permit e limpiar sus al fombras con e l poder higien izarte de va por. 1) Coloque el paño de m icrofibras e n el suelo con el l ado del velcro h acia
arriba. 2) Presione ligeram ente el apara to hacia abaj o sobre el paño d e limpieza. 3) C oloque el acc esorio par a alfombras d ebajo del pa ño. 4) Presione su avemente el ap a
rato hacia el accesorio pa ra alfombras pa ra que se ajuste a l cabezal. 5) Asegúrese de segu ir “LLENAR EL D EPÓSITO DE AGUA” y los pro cesos de FUNC IONAMIENTO
mencionados en los capít ulos anteri ores. 6) Empie ce a limpiar su s alfombras c on su acceso rio Viled a Carpet Gli der, presionan do la mopa y el ac cesorio en u n movimient o
hacia delante y hacia atrás . 7) Cuando haya term inado de utiliz ar el accesorio e n su alfombra, de senchufe la mopa y s aque el acceso rio siguiendo la s precaucione s si
guientes: • Apague siempre e l aparato desc onectando e l botón ON / OFF en la po sición OFF ant es de sacar el ac cesorio para a lfombras. • As egúrese de que e l aparato
no está enchufado a la corr iente eléctr ica y que no funci ona cuando reti re el accesori o para alfombra s del paño. • Espe re hasta que el ac cesorio par a alfombras y pañ o
estén fríos antes de retira rlos. • Quite el acc esorio para alfo mbras desde el cab ezal tirando con c uidado de él con las m anos.
¡Atención!
El agua caliente puede
gotear debido a las piezas a ccesoria s. Nunca reti re las piezas o a ccesorio s de la gamuza m ientras el v apor fluya ha cia fuera, ha y riesgo de que maduras. • Si empre aspir e
la alfombra antes de utiliz ar la mopa a vapo r.
MEDIO AMBIENTE Y RE CICLAJE DE L PRODUCTO
• El Vileda STEAM cumple c on la Directiv a EU 2012/19/EU, que cubre los apara tos eléctrico s y electrónico s y la gestión de su el iminación. • El ma terial de embala je es
totalmente reciclable, y m arcado con el sím bolo de recicla je. Sigue las regul aciones local es para desech ar. Mantenga los mater iales del emba laje ( bolsas de pl ástico,
partes de poliestiren o, etc.) alejado del alc ance de los niño s ya que son poten cialmente pel igrosos. • Cuan do el producto ha ya llegado al fin al de su vida, po r favor no lo
tire con los desechos domé sticos. Pa ra evitar l os posible s daños al med ioambien te o a la salud hu mana por culp a del desco ntrol de des echos, reci cle correc tamente p ara
promover la reutilizació n sostenib le de recurso s material es.
Este símbolo indica que, en l a UE, este pro ducto no debe d esechars e con otros res iduos domé sticos. Par a
evitar posibles daños a l medio ambie nte o a la salud hum ana por culpa de l a eliminaci ón incontrol ada de residuo s, recíclelo c orrectam ente para prom over la reutil ización
sostenible de los recurs os material es. Para dev olver el apa rato usado, p or favor util ice los sis temas de dev olución y rec ogida o pón gase en cont acto con el e stablec imiento donde adquirió el produc to. Ellos podrá n encargars e del recicla je seguro y ecol ógico del pro ducto.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Si está dudando o si la rotura n o está lista da aquí, por favo r, contacte con el n úmero de atenc ión al consumi dor. Siempre desc onecte el enc hufe de la toma d e corriente y
deje enfriar el limpiador d e vapor antes de r ealizar cual quier manteni miento. La rep aración sólo s e debe realiza r por el servi cio técnico au torizado. Si no s e emite ningún
vapor y el LED pasa a ser rojo, com pruebe el niv el de agua dent ro del depósit o de agua y siga la s instrucci ones descr itas en el capí tulo “Llena do del depósi to de agua”. Si
no se emite ningún vapor, el aparat o puede neces itar ser des calcific ado. En este cas o, siga las inst rucciones e n el capítulo “ Eliminació n de la cal”
ELIMINACIÓN DE CAL
Si el producto empieza a prod ucir vapor más d espacio que no rmalmente o pa ra de producir lo usted debe el iminar la cal. L a cal puede des arrollarse co n el tiempo en las
partes metálicas y afec tar al rendi miento del pro ducto. Se rec omienda qui tar la cal de ma nera regula r especial mente en área s con agua dura d el grifo. La fr ecuencia de l a
descalcificación de pende de la dure za del agua del g rifo y de la frecu encia de uso de l producto.
Proceso recomendado para eliminar la cal del aparato:
1. Prepare una mezcla: 1/3 vinagre blan co y 2/3 de agua del gr ifo e insért elo en el depós ito de agua (aproxi madamente: 135 ml de v inagre blan co y 265 ml agua).
2. Coloque la mopa STEAM de u na manera en que e l aparato no es té alcanzan do el suelo, obje tos o persona s.
3. Enchufe la unidad y espere a l a luz verde.
4. Espere hasta que toda la me zcla de vinag re/agua sea utili zada por el apa rato.
5. Repita el procedimient o anterior ta ntas veces c omo sea neces ario hasta q ue logre una ta sa de flujo de vap or normal.
6. Llene el depósito de agua c on agua fresca , adhiéralo a la u nidad y libere e l vapor a través d el sistema ha sta que el dep ósito de agua e sté vacío.
Nota: después de cada proc edimiento de eli minación de cal, s e recomienda rea lizar una prueb a de uso del aparato p ara limpiar una su perficie ai slada adecuada , para
asegurarse de que no quede n residuos en el a parato.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL PAÑO DE MICROFIBRAS
• Los paños de microfibras s ucios se puede n lavar a máquin a (60ºC). • No debe usar s uavizante y a que puede afec tar el rendimi ento del paño. • Co mposición de l paño: 91%
Poliéster, 9% Otros
P
Obrigado por adquirir o seu novo Vileda STEAM!
Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro do Vi-
leda STEAM. Todas as instruções devem ser lidas antes de usar o produto pela primeira vez. Este manual contêm a informação necessária que assegura que o produto pode ser utilizado em conformidade com as normas de segurança e proteção
ambiental durante todo o período de utilização do mesmo. Guarde este documento
para consultas futuras. Instruções também disponíveis em: www.vileda.com.
Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico privado e em espaços interiores.
SÍMBOLOS NAS INSTRUÇÕES DE USO
Perigo - Perigo imediato que pode causar ferimentos graves ou morte.
Aviso - Possível situação de risco que pode levar a lesões graves ou mesmo à morte.
Advertência - Possível situação de risco que pode provocar lesões ligeiras a
pessoas ou danos à propriedade.
SÍMBOLOS NO APARELHO
Aviso: Perigo de queimadura.
AVISOS GERAIS
Ler cuidadosamente todas as instruções antes de usar pela primeira vez. Guarde as
instruções e o manual de aviso para qualquer consulta futura.
IGNORAR AS INSTRUÇÕES SEGUINTES PODE RESULTAR EM PERIGO PARA
A SAÚDE E PÔR EM CAUSA A SUA SEGURANÇA, UMA VEZ QUE PODE CAUSAR
FOGO,CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS GRAVES.
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido, especialmente quando ligado
à tomada eléctrica. • Não dirija a água quente a pessoas, animais, aparelhos elétricos
ou tomadas elétricas. O líquido ou o vapor não devem ser dirigidos para equipamentos
que contenham componentes eléctricos, como por exemplo o interior de fornos. • Não
guarde fora de casa, como por exemplo, na varanda e não expor diretamente à luz do
sol ou chuva. • O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado.
• Não deixe o aparelho ligado a uma tomada de corrente quando não estiver em uso. •
Nunca puxe pelo fio para desligar o aparelho da tomada. Manter o aparelho longe de calor, óleo e objetos cortantes. • Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas, especialmente quando ligado à tomada elétrica. • Nunca toque na ficha de alimentação e na
tomada com as mãos molhadas • Não puxe ou transporte o aparelho pelo fio. Não use
o fio como um cabo. Não entale o fio na porta. Não puxe o fio em torno de cantos afiados ou exponha o cabo sobre superfícies aquecidas. • Não utilize o aparelho num espaço fechado que tenha presença de vapor que seja derivado de solventes de tinta à base
de óleo, substâncias anti traça, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos.
Aviso!
Não usar em madeira ou pavimentos laminados não tratados. Em superfícies
que tenham sido tratadas com verniz, cera ou alguns pavimentos não encerados, o brilho pode ser removido pela ação do calor. É sempre recomendável testar numa área isolada/não visível do pavimento a ser limpo antes de limpar toda a área. Não deixe o produto em funcionamento em pé sobre o chão sem estar em movimento. Nunca deixe o produto com a recarga quente e húmida em contacto directo com o chão após a sua utilização. Também recomendamos verificar as recomendações de uso e cuidados a ter, indicados pelo fabricante do pavimento.
PERIGO!
Nunca coloque produtos aromáticos,
álcool ou detergente no reservatório de água, uma vez que pode danificar o aparelho ou
torná-lo inseguro para uso. O aparelho produz vapor de água muito quente. Isso significa que a área junto ao pano de limpeza irá ficar muito quente durante o seu uso. •
Cuidado!
Usar sempre sapatos adequados aquando do uso do aparelho, assim como
quando proceder à mudança dos acessórios no STEAM. Não use chinelos ou calçado
que não tape os dedos dos pés. Não abrir a tampa do reservatório de água quando o
aparelho está ligado à tomada elétrica ou imediatamente depois de ter sido aquecido. •
Abra o reservatório do aparelho apenas quando ele estiver numa posição vertical e estável. Após cada enchimento com água, feche a tampa do reservatório com cuidado.
Para fechar a tampa do reservatório gire no sentido dos ponteiros do relógio até à posição de bloqueado. Para uso somente no chão; não use o aparelho em posição invertida. Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico no interior. • Não usar em piscinas que contenham água. • Desligue o aparelho e deixe arrefecer antes de limpá-lo. •
Quando não estiver em uso, o aparelho deve ser armazenado num local seco e na posição vertical. • Manter o aparelho fora do alcance das crianças. • Desligue o aparelho e
deixe arrefecer antes de realizar qualquer manutenção. O aparelho tem que ser desligado da tomada após o uso e antes de realizar a manutenção do mesmo. • O aparelho não
deve ser usado em áreas onde o risco de explosão esteja presente. • O aparelho não
deve ser usado para limpar aparelhos elétricos, como forno, exaustor, microondas, televisores, secador de cabelo, aquecimento eléctrico, etc. • Nunca toque no jacto de vapor
com as mãos • Nunca tente abrir o produto, por exemplo, abrindo os parafusos.
SEGURANÇA PESSOAL
• A utilização correta deste aparelho é descrita neste manual. O uso de qualquer
outro acessório ou a sua utilização para qualquer outra operação que não a recomendada neste manual de instruções, poderá constituir um risco de ferimento para
a própria pessoa. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência e/ou conhecimento, des-
de que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que esta lhe tenha dado instruções do uso em segurança do aparelho e que entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem supervisão. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, quando ele estiver ligado
ou a arrefecer. • Adicionalmente podem surgir riscos residuais que podem não estar incluídos nos avisos de segurança aquando da utilização do aparelho. Estes riscos podem surgir do uso incorreto ou indevido do produto, do seu uso prolongado,
etc. Use apenas os componentes recomendados pelo fabricante.
SEGURANÇA ELÉTRICA
• O aparelho só deve ser ligado a uma fonte elétrica que tenha sido instalada de acordo
com a normativa IEC 60364. O aparelho só deve ser ligado a uma corrente alternada.
A tensão/voltagem deve corresponder à placa de identificação no aparelho. • O
aparelho só deve ser utilizado com o cabo de alimentação fornecido com o aparelho.
• Antes de usar, verifique se o aparelho apresenta peças danificadas ou defeituosas.
• Regularmente e antes de usar, verifique se o fio de alimentação possui sinais de
danos ou envelhecimento. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser
substituído pelo fabricante, ou pelo seu agente ou pessoas qualificadas similares, de
forma a evitar perigos ou riscos desnecessários. • O aparelho não deve ser utilizado
se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se estiver a pingar. • Não utilize
o aparelho se houver alguma peça defeituosa ou danificada. • Manusear o fio com
cuidado. Nunca transporte o aparelho pelo fio. • Mantenha o fio afastado de fontes
intensas de calor e ou cortantes. • Desligue o fio de alimentação da tomada antes
de guardar o aparelho. • Nunca tente remover ou substituir quaisquer peças que
não as especificadas neste manual. • Numa situação de emergência contacte ajuda
profissional imediatamente!
Se o disjuntor de segurança disparar durante o uso do
aparelho, interrompa imediatamente o uso e entre em contato com o centro de apoio ao
cliente (cuidado com o risco de choque elétrico).
SERVIÇO
• Não utilize o aparelho se alguma das partes estiver danificada ou com defeito. • As
reparações devem ser efetuadas apenas por um agente ou técnico qualificado de
acordo com as instruções de segurança. Reparações efetuadas por pessoas não
qualificadas pode ser perigoso. • Nunca modifique o aparelho de nenhuma forma
pois poderá aumentar o risco de ferimentos pessoais.
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
Os dispositivos de segurança protegem o usuário e não devem ser modificados ou
ignorados.
Termostato de segurança
O termostato de segurança desliga o aparelho no caso do termostato do depósito
falhar e o aparelho sobreaquecer em caso de avaria. Por favor, contacte o Serviço
de Apoio ao Consumidor em caso de qualquer problema.
MONTAGEM DO APARELHO E RE MOÇÃO DO PANO DE LIM PEZA
• Antes de proceder a qualqu er uma das segu intes opera ções, cer tifique-s e de que o aparel ho está des ligado e frio. ➊ Encaixe o cabo na parte sup erior do apa relho que
contem o depósito. Quando estiver encaixada irá ouvir um estalido.
➋
Encaixe a estrutura tri angular na part e inferior da peça q ue contém o depós ito. Quando esti ver
encaixada irá ouvir um es talido. • O cabo po de ser removido d o aparelho para f acilitar a arru mação. Basta pre ssionar o bot ão que se encontra n o cabo e puxar o cab o
para o remover da unidade pri ncipal.
➌
Coloque no chão um pano de limp eza com o velcro v irado para ci ma. • Pression e levemente o apa relho para bai xo sobre o pano
de limpeza • Nunca utilize o ap arelho sem pri meiro coloca r a recarga de limp eza. • Certi fique-se de qu e o aparelho não es tá ligado à toma da elétrica e qu e não está em
utilização durante a remo ção da recarga . • Aguarde até qu e o pano de limpez a arrefeça an tes de o remover. • Remo va o pano de limp eza da estrut ura puxando c uidado
-
samente com as mãos. •
Perigo!
Água quente pode escorrer p ara fora das pe ças acessór ias durante a su a desmontag em! Nunca retire p eças acess órias ou o pano
de limpeza enquanto o vapor a inda estiv er a sair - perig o de queimadur a!
ENCHIMENTO DO DEP ÓSITO DE ÁGUA
NOTA: Encha o depósito com água li mpa ou destil ada (sugerido em c aso de água mui to calcária) à te mperatura am biente.
➍
Retire a tampa do depósito d e água, girando no se ntido contrár io ao dos ponteiro s do relógio. ➎ Encha o depósito até que est eja visivelme nte cheio.
Aviso!
A capacidade do depósito é de 0,4L. Não encha o depósito acima da sua capacidade máxima. ➏ Coloque novamente a tamp a girando no sent ido dos pontei ros do relógio.•
Assegure-se que a tampa es tá firmeme nte fechada.
FUNCIONAMENTO
Quando o depósito de água es tiver corre ctamente ch eio e a tampa fec hada, poder á começar a uti lizar o Viled a STEAM.
➐
Ligue o cabo de alimentaç ão na tomada de eletri cidade. Para inici ar o processo de aque cimento pressio ne o botão “ON/OFF”, coloca do na parte de trás do a parelho, para a posição “ON”. ➑ Vileda STEAM irá inici ar o aquecimento da ág ua no interior do de pósito. • A luz indica dora localizad a na parte superi or do reservató rio
de água irá permanecer verd e, o que significa que o a parelho está a aque cer a água. Demora cer ca de 15 segundos para que a á gua aqueça no interi or do depósito e atinja a temperatura cer ta para o seu funcio namento correto. ➒ Pode regular a quantidade d e vapor desejada no se letor de vapor (veja o pr óximo capítulo).
➓
Comece a utilizar o seu Vil eda STEAM! • Desl igue o aparelho no bo tão “ON / OFF” coloc ando na posição OFF • D esligue a ficha da t omada para desli gar o aparelho.
O Vileda STEAM permite remover 99.9% das bactérias. Testado por um laboratório independente na Bactéria E.coli.
AJUSTAR A QUANTIDADE DE VA POR
➒
Use o seletor de vapor local izado acima do d epósito de ág ua, para regul ar a quantidad e de vapor dese jada. O botão re gulador tem du as posiçõe s:
Volume Máximo de Vapor.
Volume Minimo de Vapor (recomend ado para pavi mentos delic ados, como par quet, lamina do ou de madeira).
Ajuste o botão regulador d e vapor para a qu antidade de sejada. En quanto esti ver a fazer es ta operaç ão, o aparelho de ve estar sem pre coloca do na posiçã o vertical e c om
um pano de limpeza colocad o.
ENCHER DE NOVO O DEPÓS ITO
/ A água deve ser re-introduzida no depósi to se o volume d e vapor dimi nuir duran te a utiliza ção e não emit ir mais vapo r no final. 1) Desli gue o aparel ho coloca ndo o bo-
tão ON/OFF na posição OFF. 2) Retire a tam pa do depósi to girando-a no s entido cont rário ao dos po nteiros do rel ógio. 3) Encha o dep ósito no máx imo com 0,4L de águ a.
4) Volte a colocar a tampa girand o firmemente n o sentido dos p onteiros do re lógio. Se o depó sito não for che io em tempo úti l, o aparelho com eça a fazer um s om ruidoso
(diferente do som habitual). A uti lização do apar elho com o depósi to de água vazio p ode activar o mo do de auto-prote ção e a luz indicad ora do depósito i rá acender-se
vermelha. No modo de auto-p roteção, o apare lho não pode se r utilizado at é que luz acenda v erde.
COMO USAR O ACESSÓRI O PARA TAPETES E CA RPETES
Este acessório permit e limpar tapete s, alcatifas e ca rpetes com o pode r do vapor. 1) Coloque no chão u m pano de limpeza c om o velcro virado p ara cima 2) Pressio ne
levemente o aparelho para b aixo sobre o pano d e limpeza. 3) De seg uida coloque o a cessório pa ra que fique ent re o pano e o tapete/ca rpete. 4) Suaveme nte empurre o
aparelho para baixo até enc aixar o acessó rio. 5) Certifique-se de seg uir o processo de E NCHIMENTO DO DEP ÓSITO DE ÁGUA bem com o os processos O PERACIONAIS mencionados nos cap ítulos ant eriores. 6) Po de iniciar o p rocesso d e limpeza co m o acessór io para car petes e tap etes, faze ndo o movime nto do apare lho para fre nte
e para trás. 7) Quando termin ar o processo de l impeza, desl igue o aparelho e re tire o acessór io seguindo as i nstruções a baixo: • Desliga r sempre o aparel ho, mudando
botão de ON / OFF para a posição O FF antes de remov er o acessóri o • Certifiq ue-se de que o apar elho não está li gado à tomada el étrica e em func ionamento du rante a
remoção do acessório ou pa no de limpeza. • E spere até que o ac essório e o pan o de limpeza arr efeçam antes d e os remover • Remo va o acessóri o arrefecido pu xando
cuidadosamente com as mãos.
Perigo!
Água quente pode escorrer p ara fora das p eças aces sórias dur ante a sua desm ontagem! Nu nca retire pe ças acess órias ou o
pano de limpeza enquanto o va por ainda est iver a sair - pe rigo de queima dura! • Aspira r sempre o tape te/carpete/alca tifa antes de u sar a Mopa Vert ical a vapor - St eam.
MEIO AMBIENTE & REC ICLAGEM DO P RODUTO
• Vileda STEAM cumpre a dir etiva EU 2012/19/EU que incide s obre aparelhos e létricos e ele trónicos e a gest ão da sua recicla gem. • O material da em balagem é total mente reciclável e está ma rcado com o símb olo de recicla gem correspo ndente. Siga os r egulamentos l ocais de reci clagem. Manten ha o material da e mbalagem (saco s
de plástico, peças de poli estireno, etc.) fora d o alcance das cri anças, já que são p otencialmen te perigosas. • Q uando o produto c hegar ao fim do seu c iclo de vida por
favor não elimine o aparelho j unto com o lixo domés tico. Uma reciclag em responsável p romove a reutiliza ção sustentáve l dos recursos mate riais, evitand o malefícios
para o ambiente e saúde públi ca. • O símbolo indica que este produto não d eve ser desc artado co m outros resíd uos domést icos em toda a UE . Para preveni r possíve is
danos ao meio ambiente ou à saú de publica por el iminação de resí duos de forma não co ntrolada, reci cle de forma respo nsável promove ndo a reutilizaç ão sustentáve l
dos recursos materiais. P ara reciclar o s eu aparelho us ado, por favor con tacte a sua junt a de freguesi a, o Centro de Rec epção de Resí duos de Equipam entos Eléct ricos
e Electrónicos ou a loja ond e comprou este p roduto. Est as entidades p odem recicl ar o aparelho de f orma segura .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver dúvidas ou se a falh a não estiver li stada neste man ual, por favor ent re em contato com o n úmero de Servi ço de Apoio ao Con sumidor. Desligu e sempre o cabo
elétrico da tomada e deixe qu e a mopa vert ical a vapor ar refeça antes d e realizar qu alquer trab alho de manute nção. Trabalhos d e reparação só p odem ser real izados por
pessoal autorizado. O apa relho não dei ta vapor e a luz fi ca vermelha : certifiq ue-se que exi ste bastan te água dentro d o depósito e si ga as instru ções descr itas no capí tulo
“ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA”. Se dep ois do procedi mento anteri or o aparelho co ntinuar a não e mitir vapor, pode s er necessá rio procede r à sua descal cificação. Neste caso, siga as inst ruções desc ritas no cap ítulo “DESCA LCIFICAÇÃO DO A PARELHO”.
DESCALCIFICAÇÃO DO APARELHO
Se o produto começa a produzi r menos vapor d o que o habitua l ou deixa mes mo de o produzi r poderá ser ne cessário r emover o calc ário. O calcá rio pode des envolver-se
ao longo do tempo sobre as partes metálicas, afetando o funcionamento normal do produto. Recomendamos a descacificação regular especialmente em zonas onde a
água é mais dura. A frequênci a do procedime nto de descal cificação d epende da dur eza da água e da fre quência de ut ilização do p roduto.
Procedimento recomend ado para a desc alcificaç ão do aparelho
1. Prepare uma solução mistura ndo 1/3 de vinagre br anco com 2/3 d e água e coloqu e-a no deposi to do aparelh o (aproximada mente: 135ml de vi nagre e 265ml de á gua).
2. Coloque a mopa vertical a Va por numa posi ção em que o vapo r possa ser li bertado do a parelho mas qu e não entre em co ntacto com o pa vimento, pes soas ou objeto s.
3. Ligue o aparelho à tomada elé trica e aguar de que luz verde s e acenda.
4. Aguarde até que a solução de vi nagre/água seja t oda expelid a sob a forma de va por.
5. Repita o processo desc rito acima tan tas vezes qua ntas achar ne cessário p ara que se rest abeleça o pro cesso norm al de vapor.
6. Volte a encher o depósito ape nas com água e repi ta o processo a té o depósito se es vaziar, garanti ndo desta for ma que não perma ncem restos da so lução no inter ior
do aparelho.
Nota:
após cada processo de des calcific ação, recomen damos que pro ceda a um teste d e utilizaçã o do aparelho nu ma área isolad a e não visíve l do seu pavime nto, para
garantir que não permanec em resíduos d a solução no int erior do mesm o.
INSTRUÇÕES DE LAVAGE M DO PANO
• Os panos sujos podem ser lav ados à máquina at é 60ºC. • Não usa r amaciador no tê xtil uma vez qu e pode afetar a su a capacidad e de limpeza. • Co mposição do tê xtil: 91%
Poliéster, 9% Outros.
Technical Specifications / Specifiche Tecniche / Technische Eigenschaften / Caracteristiques Techniques / Technische Specificaties / Especificaciones técnicas / Especificações técnicas
Model: SC-1086
Voltage / Tensione / Volt / Voltage / Sp anning /
Voltaje / Voltagem:
230 V ~ 50/60 Hz
Protective class / Classe di isolamento / Schutzklasse / Protection électrique classe
/ Beschermende klasse /
Clase de protección / Clas se de proteção
:
1
Protection class / Grado di p rotezione / Sc hutzklas se / Protecti on humidité cl asse /
Beschermingsklasse /
Clase de protección / Clas se de proteção
:
IPX 4
Performance data / Dati sulle prestazioni / Leistungsdaten / Données de
performance / Prestatiegegevens / Datos de Rendimiento / Dados de desempenho:
Heating output / Potenza te rmica / Leis tung / Puissan ce de chauff age /
Verwarmingsvermogen /
Salida de calor / Potência de a quecimento
:
1550 W
Ready to use time / Tempo di prepara zione all'uso / A ufheizzei t / Prêt à l'utilis ation en
/ Tijd om klaar voor gebruik t e zijn /
Tiempo listo para usar / Pron to a usar em
:
15 seconds / secondi / Sekunden / secondes / seconden
segundos
Steam volume MIN. setting / Vo lume vapore co n regolazio ne MIN. / Dampf volumen
minimal / Réglage MIN. de volum e de vapeur / Mini maal stoom vo lume instell ing /
Intensidad de vapor MIN. / Volum e MIN. de vapor
:
14 g/min
Steam volume MAX. set ting / Volume vap ore con regol azione MA X. / Dampfv olumen
maximal / Réglage MAX . de volume de va peur / Maxim aal stoom vol ume instelli ng /
Intensidad de vapor MA X. / Volume MÁ X. de vapor
:
23 g/min
Dimensions / Dimensioni / Maße / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones /
Dimensões:
Tank capacity / Capacita se rbatoio / Kap azität Was serbehält er / Capacité du
réservoir / Reservoir inhoud /
Capacidad del depósito / Capacidade do depósito
:
400 ml
Width / Larghezza / Brei te / Largeur / Br eedte /
Ancho / Largura
: 300 mm
Length / Lunghezza/ Lä nge / Longueur / L engte /
Longitud / Comprimento
: 200 mm
Height / Altezza / Höhe / Hau teur / Hoogte /
Altura
: 1260 mm
Weight without access ories / Peso se nza access ori / Gewich t ohne Zubehör / Po ids
sans accessoires / Gewi cht zonder acc essoires /
Peso sin accesorios / Peso s em
acessórios
:
2,3 kg
Subject to technical modifications! / Unterliegt technischen Modifikationen / Sous réserves de modifications techniques / Technische wijzigingen mogelijk! / Sujeto a modificaciones técnicas / Sujeito a alterações técnicas!
Distributed by Freudenberg Home and Cleaning Solutions GmbH, Im Technologiepark 19, 69469 Weinheim Germany