Vileda STEAM Instruction Manual And Warnings

G
Thank you for purchasing our new Vileda STEAM! This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the
Vileda STEAM. Therefore, you should read all the instructions before using the prod­uct for the first time because it contains information necessary to ensure that the product can be used in compliance with safety standards and environmental pro­tection for the entire period of product usage. Retain this document for future refer­ence. Instructions also available on: www.vileda.com. This appliance is intended for indoor private household use only.
Danger - Immediate danger that can cause severe injury or death.Warning - Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even
death.
Caution - Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons
or damage to property.
SYMBOLS ON THE MACHINE
Warning: Danger of scalding.
GENERAL WARNINGS
Read all instructions carefully before use. Retain instructions and warning manual for any future reference. IGNORING THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAN CAUSE DANGER TO HEALTH AND SAFETY AS IT MAY CAUSE FIRE, ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS INJURY.
HEALTH AND SAFETY WARNINGS
• Never immerse unit in water or other liquid, especially whilst plugged into the sock­et. • Do not direct hot liquid or steam at people, animals, electrical appliances or electrical outlets. The liquid or steam must not be directed towards equipment con­taining electrical components, such as the interior of ovens. Do not store outside your house e.g. balcony and do not expose to sunlight or rain. • The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains. • Do not leave the appliance connected to an electrical plug when not in use. • Never pull the cable to
disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance lead away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle the appliance with wet hands, especially when plugged into the electrical socket. • Never touch the mains plug and the socket with wet hands. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces. • Do not use appliance in an enclosed space filled with vapour given off by oil-based paint thin­ner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapours. Caution! Do not use on unsealed wood or unsealed laminate floors. On surfaces that have been treated with varnish, wax or even some un-waxed floors, the sheen may be removed by the heat. It is always recommended to test an iso­lated area of the surface to be cleaned before proceeding. Do not leave the run­ning product standing still on the floor, always keep it moving. Never leave the prod­uct with a hot and / or wet pad in direct contact with the floor after use. We also rec­ommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer. Danger! Never put aromatic, alcoholic or detergent products into the water tank, as this may damage the appliance or make it unsafe for use. The appliance emits very hot steam. This means that the cleaning pad area gets very hot during use. • Caution! Always wear suitable shoes when using the appliance and when changing the accessories on your Vileda STEAM. Do not wear slippers or open toed footwear. Do not open the water tank cap when the appliance is plugged into the electrical socket or immediately after the product has heated up. • Open the tank only when the product is standing upright and stable. Close the water tank cap carefully af­ter filling or re-filling with water by turning it 90 degrees clockwise to the lock posi­tion. • For floor use only; do not use the unit upside down. This appliance is intend­ed for indoor household use only. • Do not use in swimming pools containing water.
• Unplug the appliance and allow to cool before cleaning it. • When not in use, the appliance should be stored in a dry place, in an upright position. • Children should not have access to stored appliances. • Unplug the appliance and allow to cool be­fore performing any maintenance. The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance. • The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. • The device should not be used to clean electrical appliances such as oven, exhaust, micro-wave, televisions, hair-dry­er, electrical heating systems, etc. • Never touch the steam jet with hands. • Never try to open the product e.g. by opening the screws.
PERSONAL SAFETY
• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attach­ment or the performance of any operation with this appliance other than those rec­ommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. This ap­pliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down. • Additional residual risks may arise when using the appliance which may not be included in the enclosed safety warn­ings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Use only with the manufacturers recommended attachments.
ELECTRICAL SAFETY
• The appliance must only be connected to an electrical supply which has been in­stalled in accordance with IEC 60364. The appliance must only be connected to al­ternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
• The appliance must only be used with the power cord provided with the appliance.
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. • Before use, regularly check the power cord for signs of damage or ageing. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • Do not abuse the power cord. Never carry the appliance by the cord. • Keep the power cord away from hot surfaces and sharp edges. • Unplug the power cord from the socket be­fore storing the appliance. • Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. • In an emergency situation contact profession­al help immediately! If the home security circuit breaker activates whilst using the appliance, discontinue product immediately and contact the customer support cen­tre (beware of the risk of electrical shock).
SERVICE
• Do not use the appliance if any part of the power cord or plug is damaged or de­fective. • Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified per­son in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified persons could be dangerous. • Never modify the appliance in any way as this may increase the risk of personal injury.
SAFETY DEVICES
Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed.
Safety thermostat
The safety thermostat turns off the appliance if the boiler thermostat fails and the ap­pliance overheats in case of a malfunction. Please contact your local Vileda Custom­er Service in case of any problem.
ASSEMBLY AND PAD REMOVAL
• Before attempting any of the f ollowing o perations , make sure that t he applian ce is unplugg ed and cold. Sl ide the handl e into the main s ection of th e applianc e until it clicks into place. Sl ide the frame p art into the ma in section of t he appliance u ntil it click s into place. • The h andle can be rem oved from the ap pliance for easy storage by pressing th e tube release bu tton placed on t he handle and pull ing the handle ou t of the main applia nce section. Pl ace a cleaning pad o n the floor with the Velour side fa cing up. • Ligh tly press t he applian ce down onto t he cleanin g pad. • Never us e the applia nce withou t first at taching a cl eaning pad. • B e sure that the appliance is no t plugged int o the elect rical soc ket and not in ac tion whils t removing t he cleanin g pad. • Wait unt il the pad coo ls down bef ore removin g.
• Remove the pad from the frame c arefully pulli ng the pad away with h ands. Danger! Hot water may dr ip out of the acces sory parts w hile you are deta ching them! Never detach access ory part s or pad while st eam streams o ut - risk of scal ding!
FILLING THE WATER TANK
Note: Fill the water tank with c lean tap wat er or distil led water (sugg ested in cas e of hard tap wa ter). Remove the w ater tank ca p by turning ant i-clock wise. Fill the tank with water until th e tank is visibl y full. Warning! Tank capacit y is 0.4 litres. Do not f ill the tank abo ve the maximu m capacity.
Fit the filler cap by turning
it firmly clockwise. • E nsure the fille r cap is firml y secured.
OPERATION
When the water tank is corre ctly filled a nd the water tan k is correctl y closed, you can s tart using y our Vileda STE AM. Inser t the plug into the e lectricit y socket. Press the “ON/OFF” button pl aced on the back si de of the applia nce to the ON posit ion. The Viled a STEAM will no w start heat ing up the water ins ide the tank.
•The LED on the water tank will be g reen, this me ans that the ap pliance is n ow heating t he water. It takes 15 se conds for the w ater insid e the produc t to heat up and reach the working tempera ture. Regulate th e desired volume o f steam using the s elector swit ch (see next chapte r) Start using yo ur Vileda STE AM! • Turn unit off by switching “ON/OF F” button to OF F position. • D isconnect t he mains plug f rom the socket to t urn off the ap pliance. Vi leda STEAM a llows to kill 9 9.9% of E.coli Bacterium, as teste d in an externa l lab.
ADJUSTING THE STEAM QUANTITY
Use the selector switch lo cated above t he water tank to r egulate the vo lume of steam Th e selector sw itch has tw o positions:
Maximum Steam Volume. Minimum Steam Volume (recomme nded for delic ate floors, l ike parquet or la minate). Set the steam volume selec tor to the require d steam volume. W hilst operat ing the steam vo lume selecto r, always have the app liance in an upri ght positio n with a pad on the base of the product.
REFILLING THE WATER TANK
/ Water needs to be re-filled into the tank, if th e steam volume d ecreases du ring use and no mo re steam is emit ted in the end. 1) Turn the un it off by swit ching the ON/OFF button to OFF posit ion. 2) Remove the wate r tank cap by turnin g anti-clockw ise. 3) Fill the tank w ith a maximum of 0.4 li tres of water. 4) Screw the safety cap back onto the dev ice. If the dev ice is not re-fill ed in time, the de vice star ts generatin g a louder sound (di fferent from s tandard). Usin g the product w ith an empty tank may activat e the ‘self-prote ction mode’ an d the LED on the wat er tank will li ght up red. In this s elf-protect ion mode, the de vice canno t be used until the LED lights up green.
HOW TO USE THE CARPET GL IDER
The Carpet Glider acces sory allows y ou to refresh your c arpets wit h the hygienic pow er of steam. 1) Place a cl eaning pad on the f loor with the Vel our side facin g up. 2) Lightly press the applia nce down ont o the cleanin g pad. 3) Place the c arpet glid er accesso ry under th e appliance f rame with c leaning pad.
4) Gently push the appliance down on the ca rpet glider ac cessory to a ttach it to the f rame. 5) Be sure to fol low the FILLIN G THE WATER TANK and the OPER ATIONAL proce sses mentioned in the previous c hapters. 6) Star t refreshin g your carpets w ith the Viled a Carpet Glide r accessor y, pushing the mop an d glider in a for ward and back­ward motion. 7) When you have f inished refresh ing your carpet or ru g, unplug the steam m op and remove the car pet glider follow ing the below prec autions: • Always turn the unit off by s witching th e ON/OFF button t o OFF positio n before remov ing the carpe t glider. • Be sure that t he tool is not plu gged into the el ectrical socket and not in action whil st removin g the carpet g lider or the p ad. • Wait unti l the carpet g lider and pad c ools down b efore remov ing. • Remove t he carpet gl ider from the frame by carefully p ulling the co ol carpet gl ider away wi th hands. Danger! Hot wate r may drip out of t he access ory part s while you ar e detaching t hem! Never detach accessor y parts or pa d while steam s treams out - ri sk of scalding ! • Always vacu um the carpet t horoughly be fore using the s team mop.
ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING
• The Vileda STEAM fulfi ls the EU directive 20 02/96/CE, covering e lectrical and ele ctronic applianc es and the managemen t of its disposal. • The p ackaging material is entirely recyc lable, and ma rked with the re cycling sym bol. Follow lo cal regulat ions for scra pping. Keep the p ackaging mat erials (plas tic bags, pol ysty­rene parts, etc.) out of the reach of c hildren, as the y are potential ly dangerous. • W hen the produ ct has reached t he end of its life p lease do not dis pose of it with general household wast e. To prevent possibl e harm to the envi ronment or huma n health from unc ontrolled was te disposal, r ecycle it respo nsibly to promo te the sustainable reuse of mate rial resourc es. •
This marking indicates t hat this produc t should not be di sposed wit h other househ old wastes th roughout the EU. To prevent possible harm to th e environmen t or human health f rom uncontrol led waste disp osal, recycl e it responsib ly to promote the s ustainable r euse of materia l resources. To return your used de vice, please u se the return an d collection s ystems or con tact the retai ler where the pr oduct was purc hased. They can t ake this product for environmental safe recycling.
TROUBLESHOOTING
If you are in doubt or if the failur e is not listed h ere please co ntact the aut horized cus tomer ser vice numbe r. Always disco nnect the mai ns plug and allo w the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service. If no steam is emitted anymore and the LED turns red, c heck the water l evel inside th e water tank an d follow the ins tructions d escribed in t he chapter “Fi lling The Wate r Tank”. If there is still no more steam emitte d, the applian ce may need to be de scaled. In th is case follow t he instruc tions descr ibed in the chap ter “Limesc ale Removal”.
LIMESCALE REMOVAL
If the product begins to prod uce steam more s lowly than us ual or stops pr oducing stea m you may need to re move limesca le. Limesca le can develo p over time on the metal parts and affe ct product pe rformance . We recommend re moving limes cale on a regula r basis espec ially in areas w ith hard tap wa ter. The frequency o f limescale removal depen ds upon the har dness of your t ap water and how o ften you use th e product.
Recommended procedure to remove limescale from the appliance
1. Prepare a solution of 1/3 white vine gar and 2/3 tap wa ter and inser t it into the wate r tank (approxim ately: 135 ml whi te vinegar and 2 65 ml water).
2. Place the Steam Mop in a way that t he steam relea sed from the ap pliance is not r eaching the fl oor, objects or p ersons.
3. Plug in the unit and wait for the g reen light.
4. Wait until all the vinegar/wa ter solution i s used up by the ap pliance.
5. Repeat the above procedu re as many times a s necessar y until a norma l steam flow ra te is achieved.
6. Fill the water tank with fre sh water, attac h to the unit and rel ease steam t hrough the sys tem until the wa ter tank is empt y. Note: after each limesca le removal proc edure, we recomme nd to perform a te st using the app liance to clean a s uitable isol ated floor area, t o ensure that ther e is no debris left in the appl iance.
INSTRUCTIONS FOR PAD WASHING
• Dirty pads can be machin e washed at 60 °C. • Do not use fa bric soft ener as this c an affect t he perfor mance of the pa ds. • Pad compo sition: 91% Polyes ter, 9% Other.
I
Grazie per aver acquistato il nuovo Vileda STEAM ! Questo manuale è una guida indispensabile ai fini di un utilizzo corretto e in sicurez-
za di Vileda STEAM. Pertanto dovrete leggere attentamente tutte le istruzioni e le av­vertenze prima di usare il prodotto per la prima volta, perchè contiene informazioni necessarie anchè il prodotto possa essere usato nel rispetto delle norme di sicu- rezza e di tutela ambientale per tutto il periodo di vita utile e fino alla eliminazione del prodotto stesso e/o delle sue parti. Conservare questo manuale per ogni evenienza futura. Il manuale è anche disponibile sul sito: www.vileda.it.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico.
SIMBOLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Pericolo - Pericolo immediato che può essere fonte di lesioni gravi o morte. Attenzione - Possibile situazione pericolosa che può portare a lesioni gravi o
anche fatali. Attenzione - Possibile situazione pericolosa che potrebbe portare a lievi danni alle persone o danni alla proprietà/cose.
SIMBOLI SULLA MACCHINA
Attenzione: pericolo di scottature.
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare il manuale di istruzioni ed avvertenze per ogni evenienza futura. IL MANCATO RISPETTO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PUO’ ESSERE FONTE DI PERICOLI PER LA SALUTE E LA SICUREZZA IN QUANTO PUO’ ESSERE CAUSA DI INCENDIO, SHOCK ELETTRICO E INFORTUNI GRAVI.
AVVERTENZE SPECIFICHE PE R LA SALUTE E LA SICU REZZA
• Non immergere mai il prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, soprattutto quanto la spina è collegata alla presa di corrente. • Non dirigere il getto di vapore verso persone, animali, apparecchi elettrici o prese elettriche. Il liquido o vapore non devono essere diretti verso gli impianti o apparecchi contenenti componenti elettri­ci, come l’interno dei forni. • Non conservare all’aperto, fuori casa come ad esem­pio sui balconi e non esporlo al sole o alla pioggia. • L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla presa di corrente. • Non lasciare l’appa­recchio collegato alla presa di corrente quando non è in uso. • Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa. Tenere l’apparecchio lontano dal fonti di calore, combustibili e angoli taglienti. • Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate o umide, specialmente quando è collegato alla presa elettrica. • Non toccare mai la presa elettrica o la spina con le mani bagnate o umide. • Non tirare il cavo e non tra­sportare o trascinare l’apparecchio tenendolo per il cavo; fare attenzione a non inca­strare il cavo sotto le porte; non tirare il cavo intorno ad angoli taglienti e tenerlo lon­tano da superfici calde. • Non utilizzare l’apparecchio in uno spazio chiuso pieno di vapori derivanti da diluenti per vernici derivati del petrolio, da sostanze anti-tarme, da polveri infiammabili, o altri vapori tossici o esplosivi. Attenzione! Non usare su le­gno non sigillato o su pavimenti in laminato non sigillati. Su superfici che sono state trattate con vernice, cera o anche su alcuni pavimenti non cerati, la lucentezza può essere rimossa dal calore. Si raccomanda di testare sempre una zona isolata del­la superficie da pulire, prima di procedere sull’intera area. Non lasciare il prodotto in funzione fermo sul pavimento, mantenerlo sempre in movimento. Non lasciare mai il prodotto con il panno in microfibra caldo ed umido a contatto con il pavimento dopo l’uso. Si raccomanda inoltre di consultare prima le istruzioni per l’uso e la manuten­zione del fornitore del pavimento. Pericolo! Non inserire mai sostanze aromatiche, alcoliche o detergenti nel contenitore dell’acqua, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio o renderlo non sicuro all’uso. L’apparecchio emette vapore mol­to caldo. Questo significa che l’area intorno all’erogatore e al panno diventano mol­to caldi durante l’uso. Attenzione! Indossare sempre scarpe adatte quando si utilizza il prodotto e quando si cambiano gli accessori di Vileda STEAM. Non indossare cia­batte o scarpe aperte. Non aprire il tappo del serbatoio dell’acqua quando l’appa­recchio è collegato alla presa elettrica e fino a quando non si è raffreddato. • Aprire il serbatoio solo quando il prodotto è in posizione verticale e stabile. Chiudere at­tentamente il tappo del serbatoio dell’acqua dopo averlo riempito o rabboccato con acqua, girando il tappo di 90° in senso orario fino alla posizione di chiusura. • Usare solo per la pulizia dei pavimenti; non usare il prodotto capovolto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico. • Non utilizzare in piscine con­tenenti acqua. • Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffred­dare prima di pulirlo. • Quando non viene utilizzato, l’apparecchio dovrebbe essere conservato in un luogo asciutto, in posizione verticale. • Tenere l’apparecchio lon­tano dalla portata dei bambini. • Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente ed attendere che si raffreddi prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. L’apparecchio deve essere scollegato dopo l’uso e prima di eseguire qualsiasi ma­nutenzione sull’apparecchio. • L’apparecchio non deve essere usato in aree dove sono presenti rischi di esplosione. • Il prodotto non deve essere usato per pulire elettrodomestici come forno, scarichi, micro-onde, televisori, impianti di riscalda­mento, asciugacapelli, impianti elettrici, ecc.• Non toccare mai il getto di vapore con le mani. • Non cercate mai di aprire il prodotto, per es. svitando o togliendo le viti.
AVVERTENZE SPECIFICHE PE R LA SICUREZZA DELLE PERSONE, DEI BENI E DEGLI ANIMALI DO MESTICI
• La destinazione d’uso è descritta in questo manuale. L’uso di qualsiasi ricambio o accessorio o lo svolgimento di qualsiasi operazione con questo apparecchio diver­si da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni può presentare un rischio di infortuni. • Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età infe­riore ai 14 anni né dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. I bambini devono essere sorvegliati, per assicurarsi che non giochino con l’apparec­chio. La pulizia e la manutenzione del prodotto non deve essere eseguita dai bambi­ni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • E’ vietato qualsiasi utilizzo del prodotto non espressamente indicato nel presente manuale. L’uso improprio del prodotto potrebbe infatti essere fonte di rischi anche gravi per la sicurezza di perso­ne, animali o beni. Usare solo con gli accessori indicati dal produttore.
AVVERTENZE SPECIFICHE PE R LA SICUREZZA DELL A PARTE ELETTRICA
• L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad impianti di fornitu­ra dell’energia elettrica conformi alla legislazione vigente ed installati in conformi­tà alla normativa tecnica vigente (IEC 60364). • L’apparecchio deve essere colle­gato solo alla corrente alternata. Il voltaggio deve corrispondere con quanto indi­cato indicato sulla targhetta posta sull’’apparecchio. • L’apparecchio deve esse­re utilizzato solo con il cavo di alimentazione dato in dotazione con l’apparecchio.
• Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non abbia danni o parti difettose.
• Prima dell’uso controllate regolarmente che il cavo di alimentazione dell’apparec­chio non abbia segni di danni o deterioramento. Se il cavo di alimentazione è dan­neggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti norme di sicu­rezza al fine di evitare un pericolo. • L’apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se perde acqua. • Non maltrattare il cavo di alimentazione. Non trascinare l’apparecchio per il cavo. • Tenere il cavo di alimenta­zione lontano da superfici calde e bordi taglienti. • Staccare il cavo di alimentazione dalla corrente prima di riporre l’apparecchio. • Non cercate di rimuovere o sostitui­re nessuna parte dell’apparecchio tranne quelle specificate in questo manuale. • In una situazione di emergenza contattare immediatamente un professionista! Se il salvavita si attiva mentre si sta utilizzando il prodotto, scollegarlo immediatamen­te e contattare il servizio clienti locale (Fare attenzione al rischio di scossa elettrica).
RIPARAZIONI
• Non utilizzare l’apparecchio se una qualsiasi parte del cavo di alimentazione o della presa è danneggiata o difettosa. • Le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico o da una persona adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato potrebbero essere pericolose. • Non modificare mai in alcun modo l’apparecchio. Qualsiasi mo­difica potrebbe aumentare il rischio di danni e infortuni.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza proteggono l’utilizzatore del prodotto e non devono essere modificati o manomessi.
Termostato di sicurezza
il termostato di sicurezza spegne l’apparecchio in caso di malfunzionamento se il termostato della caldaia non funziona e l’apparecchio si surriscalda troppo. Contat­tare il servizio clienti locale Vileda nel caso in cui si verificasse qualsiasi tipo di pro­blema. Servizio consumatori Vileda: Numero verde 800-074-500
ASSEMBLAGGIO E RIMOZIONE DEL PANNO
•Prima di effettuare le segu enti operaz ioni, verific ate che l’apparecc hio sia scolle gato dalla cor rente e freddo. I nserire il mani co nel corpo pri ncipale dell’ap ­parecchio fino a quando non s enti un ‟click”.
Agganciare la piastra a l corpo princi pale dell’appare cchio fino a qua ndo non senti un ‟cl ick”. • Per poter rip orre
facilmente l’apparecchio, il m anico può es sere sgancia to dal corpo pr incipale pr emendo il puls ante di sganc io posto nel ma nico Posizionare il panno di pulizia sul pavimento con il lato con i l velcro rivol to verso l’alto. • Preme re leggermen te la piastra su l panno • Non usare m ai l’apparecchi o senza prima av er applicato il panno per la pulizia. • Accer tarsi ch e l’apparecchi o non sia colle gato alla pre sa elettr ica e non sia ac ceso quand o dovete rimu overe il panno. A spetta re che il pan­no sia freddo prima di rimuov erlo. • Rimuov ere il panno dal la piastra , tirandolo de licatame nte con le mani. Pericolo! Dell’acq ua calda può go cciolare d ai com­ponenti accessori ment re vengono st accati! Non s taccare mai i c omponenti ac cessori o il p anno mentre fu oriesce il va pore - c’è il rischio d i scottatu re e ustioni!!
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL ACQUA
Nota: Riempire il serbatoi o con acqua del r ubinetto pu lita o acqua di stillata (sug gerita in ca so di acqua par ticolarme nte dura). Svita re il tappo del s erbatoio gi­randolo in senso antiorario. Riempire il serbatoio con acqu a fino a che il se rbatioio r isulta pi eno. Attenzione! La capaci tà del serb atoio è di 0,4 lit ri. Non riem pire il serbatoio oltre la capac ità massim a.
Chiudere saldamente il ta ppo girando i n senso orario. • A ssicurar si che il tappo s ia chiuso sal damente.
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
Quando il serbatoio dellacq ua è riempito c orrettam ente e corret tamente chi uso, è possibi le iniziare ad u tilizzare V ileda STE AM. Inserire l a spina nella pr esa di corrente. Premere il pulsan te ON/OFF, posto sul ret ro dellapparec chio, port andolo sulla p osizione ON . Vileda STE AM inizierà o ra a riscald are l’acqua all’inte r­no del serbatoio. Lindicatore lumin oso posto so pra il serbat oio dellacqua d iventerà v erde, questo s ignifica c he l’apparecc hio sta scal dando l’acqua: o ccorrono
circa 15 secondi perchè l’acqua si r iscaldi e rag giunga la tem peratura di f unzioname nto. Regolare i l getto di vap ore desider ato utilizz ando il regol atore (vedere sezione successiva) Or a potete pulire c on il vostro Vi leda STEA M ! • Spegnere l’uni tà tramite il pu lsante ON/OFF, por tandolo sul la posizion e OFF. • Scollegare la spina dalla presa di corr ente per spegn ere l’apparecchi o. Vileda STE AM elimina il 9 9,9% di batteri E . Coli, come ris ulta dai test e ffettuat i presso un lab oratorio terzo ed indipendente.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DI VAPORE
Utilizzare il regolator e posizionat o sopra il serb atoio dell’acqu a per regolare i l getto di vapo re. Il regolato re ha due posizi oni:
Massimo getto di vapore. Minimo getto di vapore (rac comandato p er paviment i delicati, co me parquet e lam inati). Impostare il regolatore d el vapore sin o al getto di v apore desi derato. Qua ndo si sta re golando il g etto di vap ore, tenere se mpre l’apparec chio in pos izione ver ticale con il panno applicato alla b ase del prodo tto.
RABBOCCARE IL SE RBATOIO DELL’ACQUA
/ Il serbatoio dell’acqua va rabboccato nel c aso in cui il volum e di vapore diminu isca durante l’us o e tenda ad esauri rsi. 1) spegnere l’unit à utilizzand o il pul­sante ON/OFF posizionand olo su OFF. 2) Togliere il tapp o del serbatoi o svitando lo in senso anti orario. 3) Riemp ire il conteni tore dell’acqua fi no ad un massim o di 0,4 litri di acqua. 4) Riavvit are il tappo su ll’unità. Se il serbatoio dell’acqua non v iene riempito in t empo l’unità inizie rà ad emettere un ru more diverso da qu ello ordinario. L’utilizzo d el prodotto con i l serbatoio dell’acqua vuoto farà atti vare la modalit à di auto-protez ione e il LED posto s ul serbatoio de ll’acqua si illumin erà di rosso. Qua ndo si verific a questa situa zione di auto-protezione, l’apparec chio non potrà e ssere utili zzato fino a qu ando il serba toio dell’acqua n on verrà riemp ito e il LED si illu minerà di verd e.
COME USARE L’ACCESSORIO PER I TAPP ETI
L’accessorio per i tappeti conse nte di rinfrescare tutti i tap peti con il potere igienizza nte del vapore. 1) Appoggiare il panno s ul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l ’alto 2) Premere delicatamente la pi astra dell’apparecchio sopra il p anno 3) Appoggiare l’accessorio p er la pulizia dei tap­peti sotto la piastra a cui è a pplicato il panno. 4) Premere delicatam ente l’apparecchio sull ’accessorio per la pul izia dei tappeti fin o a che non sia aggan­ciato alla piastra. 5) Assi curarsi di seguire ATTE NTAMENTE la procedura di r iempimento del serb atoio dell’acqua e di util izzo del prodotto ill ustrata nei pre­cedenti capitoli. 6) Inizia re a pulire i tappeti con l’acces sorio per la pulizia dei t appeti Vileda, muovend o l’apparecchio avanti e indi etro. 7) Quando avete finito di rinfrescare il ta ppeto o la moquette, scol legate l’apparecchio e rimu ovete l’accessorio per i tap peti seguendo le precau zioni riportate di seg uito:
• Spegnere sempre l’apparecc hio tramite il pulsan te ON/OFF, posizionandol o su OFF prima di rimuove re l’accessorio per i ta ppeti.• Assicurarsi se mpre che l’apparecchio non sia colleg ato alla pres a di corrente el ettrica e no n sia in funzio ne quando si ri muove l’access orio per la pul izia dei tapp eti o il panno.• Attend ere che sia l’accessorio per la pu lizia dei tapp eti che il panno s iano freddi p rima di rimuove rli• Rimuovete l’acc essorio per l a pulizia dei t appeti dalla p iastra quan do è freddo tirandolo delic atamente con l e mani. Pericolo! Dell’acqua cal da può fuorius cire dalle par ti accesso rie mentre ven gono stacca te! Non stacca re mai gli accessori o il panno mentr e fuoriesce d el vapore- c’è il ris chio di scot tature!• Passar e sempre l’aspira povere sul tap peto prima di u tilizzare V ileda Steam .
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO E DELL’IMBALLAGGIO
Il simbolo del “contenitor e di spazzat ura barrato” ri portato su l prodotto in dica che lo ste sso é sogget to a regime di rac colta differe nziata prev isto per le app arec­chiature elettriche ed e lettronic he dalla diret tiva 2012/19/UE e che per tanto non va s maltito com e normale rifi uto urbano. I Com uni organiz zano centri d i raccolta differenziata dei rifiut i di apparecchi ature elettr iche ed elett roniche pres so i quali potrete c onferire grat uitamente il p rodotto al ter mine del suo util izzo. Nel caso di acquisto di una nuova appa recchiatura di t ipo equivale nte sarà facolt à dell’utente ric onsegnare il Vi leda Steam usa to, al venditore il qu ale provved erà al ritiro gratuito dello stesso ed a l trasporto p resso i centri d i raccolta diff erenziata. S i raccomanda u no scrupolos o rispetto de lle norme sull’us o e sullo smaltim ento del prodotto al fine di evitare l a dispers ione di sos tanze per icolose n ell’ambiente c he potrebb ero causa re effetti n egativi p er l’ambiente e p er la salut e umana. Lo s mal­timento abusivo dei rifiu ti è punito dalla l egge e compor ta l’irrogazi one delle sanz ioni amminist rative previ ste dalla legi slazione vi gente. Un corret to smaltime nto del prodotto favorisce i l riciclo dei m ateriali di c ui è compost a l’apparecchia tura. Per info rmazioni p iù dettagl iate sul trat tamento, recu pero e ricicl aggio di ques to prodotto, contattare i l servizi o di riciclag gio del propr io comune. • Il si mbolo
identifica che Vileda St eam è un prodot to sottopo sto al regime d i utilizzo, ri ciclag­gio e recupero per le apparec chiature el ettroni che. Il materi ale utiliz zato per l’imb allaggio d el prodott o é interamen te recicla bile come ev idenziat o dal simbol o ap­posto sullo stesso . Atte nersi alla nor me legislti ve e regolame ntari loca li vigenti in m ateria di smal timento. Tenere il m ateriale di im ballaggio (sac chetti di pl astica, parti in polystyren e, etc..) lontano dall a portata d ei bambini per chè potenzia lmente peri colosi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se avete dei dubbi o se il guasto n on è elencato qui di s eguito si prega di c ontattare il s ervizio cons umatori. Stac care sempre la spi na dalla presa di co rrente e aspettare che l’apparecc hio si raffre ddi prima di es eguire qualsi asi lavoro di ma nutenzione. L e riparazi oni possono e ssere effet tuate solo d a un tecnico o da un a persona adeguatament e qualific ata confor memente al le vigenti n orme di sicu rezza. Se n on fuories ce più vapo re e l’indicator e luminoso di venta ros so, control lare il livello dell’acqua all’inter no del serbatoi o e seguire le ist ruzioni descr itte nel capi tolo “Riempi re il serbatoio de ll’acqua”. Se ancora non f uoriesce il va pore, può essere necessario pul ire l’apparecch io dal calca re. In questo ca so, seguire le is truzioni d escritte n el capitol o “Rimuovere il c alcare”. Serv izio consu matori Vile da: Numero verde 800-074-500
RIMUOVERE IL CALCARE
Se l’apparecchio inizia a emet tere vapore più le ntamente del so lito o smette di em ettere vapore pu ò essere necess ario rimuovere i l calcare. Il calc are può svi­lupparsi nel corso del tem po sulle parti me talliche e influ ire sulle prest azioni del prodo tto. Si consigli a di rimuovere il ca lcare regolarm ente soprattu tto nei casi in cui l’acqua di rubinetto che s i utilizza è dura. La f requenza di rimozi one del calcare dipe nde dalla durezza de ll’acqua utilizzat a e dalla frequenza di u tilizzo dell’apparecchio.
Procedura raccomandata per rimuovere il calcare dall’apparecchio:
1. Preparare una soluzione con 1/3 di ac eto bianco e 2/3 d i acqua di rubi netto e inse rirla nel ser batoio dell’ac qua (circa: 135 ml di ace to bianco e 265 m l di acqua).
2. Posizionare il prodotto i n modo che il vap ore rilascia to dall’apparec chio non raggi unga il pavim ento, persone, a nimali o ogget ti.
3. Collegare l’apparecchio al la presa e att endere che l’indi catore lumin oso diventi v erde.
4. Attendere che tutta la s oluzione di ac eto/acqua venga u tilizzat a dall’apparecc hio.
5. Ripetere la procedura se ne cessario f ino a quando il f lusso di vapo re diventa reg olare.
6. Riempire il serbatoio con a cqua fresca , collegare l’app arecchio e ri lasciare il va pore fino a qua ndo il serbato io è vuoto. Nota: dopo ogni procedura di r imozione del ca lcare, si consi glia di effet tuare un test ut ilizzando l’app arecchio per pu lire una super ficie idonea i solata, al fin e di assicurarsi che non siano rimasti detriti nell’apparecchio.
ISTRUZIONI PER IL L AVAGGIO DEL PANNO
I panni possono essere lav ati in lavatr ice a 60°. Non us are ammorbi dente poic hé può influ ire sulle pre stazion i del panno. Co mposizio ne del panno: 91% poly ester, 9% altro.
D
Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda STEAM! Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren
Gebrauch des Vileda STEAM. Sie sollten alle Hinweise vor dem ersten Gebrauch des Produkts sorgfältig lesen, da diese notwendige Informationen beinhalten, wie das Produkt über die gesamte Nutzungsdauer hinweg entsprechend der Sicherheits­standards und im Sinne des Umweltschutzes zu handhaben ist. Bitte bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch auf. Das Dokument ist auch verfüg­bar auf www.vileda.de. Dieses Gerät ist lediglich für den Innengebrauch in privaten Haushalten bestimmt.
SYMBOLE IN DER GEBRAUCHSANWEIS UNG
Gefahr - Unmittelbare Gefahr, die ernste Verletzungen oder Tod hervorrufen kann. Warnung - Mögliche gefährliche Situation, die zu ernsten Verletzungen oder sogar Tod führen kann. Vorsicht - Mögliche gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen von Personen oder Schaden an Gegens tänden führen kann.
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
Warnung: Verbrühungsgefahr.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Hinweise sorgfältig. Bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung und Warnhinweise für den zukünftigen Gebrauch auf. EINE MISSACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE K ANN IHRE GESUNDHEIT UND SICHERHEIT BEDROHEN, DA ES ZU FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND SCHWERER VERLETZUNG KOMMEN KANN.
GESUNDHEITS UND SICHERHEITSHINWEISE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit ein, ins­besondere wenn es noch mit dem Stromnetz verbunden ist. • Richten Sie heißen Dampf nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte oder Steckdosen. Der Was­serstrahl oder der Dampf darf nicht auf elektrische Geräte, wie z.B. dem Ofen, ge­richtet werden. • Bewahren Sie das Gerät nicht draußen, z.B. auf dem Balkon auf und setzen Sie es keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Regen aus. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. • Las­sen Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Ziehen Sie nie am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Halten Sie das Gerät von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, besonders, wenn es gerade mit dem Stromnetz verbunden wur­de. • Berühren Sie den Stecker und die Steckdose nie mit nassen Händen. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht mit dem Kabel und nutzen Sie es nicht als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein, wickeln Sie es nicht um scharfe Kanten oder bringen Sie das Kabel mit heißen Oberflächen in Kontakt. • Nutzen Sie das Ge­rät nicht in geschlossenen Räumen, die mit Ausdünstungen aus ölbasierten Verdün­nern, Mottenschutzmittel, entflammbarem Staub oder anderen explosiven oder gif­tigen Dämpfen gefüllt sind.  Vorsicht: Benutzen Sie das Gerät nicht auf unversiegelten Holz- und Laminat- böden. Auf Oberflächen, die mit Klarlack oder Wachs behandelt wurden, oder auf einigen ungewachsten Böden könnte durch die Hitze der Glanz reduziert werden. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, das Gerät an einer unauffälligen Stelle zu testen. Das Produkt muss während der Nutzung immer in Bewegung sein und darf nicht auf einer Stelle verharren. Lassen Sie bitte nie das Produkt nach der Nutzung mit dem heißen und feuchten Tuch auf dem Boden stehen, entfernen Sie das Tuch immer nach jeder Nutzung. Wir empfehlen ebenso, die Gebrauchs- und Pflegean­leitung des Bodenherstellers zu prüfen. Gefahr! Befüllen Sie den Wasserbehäl­ter nie. mit parfümierten und alkoholhaltigen Lösungen oder Reinigungsprodukten, da diese das Gerät beschädigen oder für den Gebrauch unsicher machen könn­ten. Durch den Ausstoß von sehr heißem Dampf heizt sich der Wischbezug wäh­rend des Gebrauchs sehr stark auf. • Vorsicht! Tragen Sie während des Gebrauchs des Geräts und des Austauschs des Zubehörs Ihres Vileda Steam stets angemes­senes Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder offene Schuhe. Öffnen Sie die Kappe des Wasserbehälters nicht, wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbun­den ist oder sofort nach vollständiger Erhitzung des Wassers. • Öffnen Sie den Was­serbehälter nur wenn das Produkt aufrecht und sicher steht. Schließen Sie die Kappe des Wasserbehälters gründlich nach Befüllung, indem Sie sie um 90 Grad im Uhrzeigersinn bis zur „geschlossenen Position“ drehen. • Nur für den Boden zu ver­wenden; nutzen Sie das Gerät nicht auf dem Kopf stehend. Dieses Gerät ist ledig­lich für den Innengebrauch. Nutzen Sie das Gerät nicht in swimming pools, in denen sich Wasser befindet. • Trennen Sie das Gerät vor der Säuberung vom Stromnetz und lassen Sie es vorher abkühlen. • Bitte trennen Sie das Gerät nach jeder Nutzung und vor der Ausführung von Wartungsarbeiten vom Stromnetz. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz in aufrechter Position auf. • Bewahren Sie das Ge­rät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Trennen Sie das Gerät vor der War­tung vom Stromnetz und lassen Sie es vorher abkühlen. • Das Gerät sollte nicht dort verwendet werden, wo ein Explosionsrisiko besteht. • Das Gerät sollte nicht für die Reinigung von Elektrogeräten wie Ofen, Dunstabzug, Microwellen, Fernsehgeräten, Haartrocknern, elektrischen Heizungen, etc. verwendet werden. • Berühren Sie die Dampfdüse nie mit den Händen. • Versuchen Sie nie das Produkt zu öffnen, indem Sie z.B. die Schrauben lösen.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
• In diesem Handbuch wird die bestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in der Gebrauchsanwei­sung empfohlen werden, sowie die unsachgemäße Bedienung des Gerätes kön­nen zu Verletzungen führen. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten
Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es aufheizt oder abkühlt. Nutzen Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Zubehör.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Das Gerät darf nur an einen Stromanschluss angeschlossen werden, der gemäß IEC 60364 installiert worden ist. • Das Gerät darf nur an Wechselstrom angeschlos­sen werden. Die Spannung muss mit dem Typenschild auf dem Gerät übereinstim­men. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kabel betrieben werden. • Prüfen Sie das Gerät vor Gebrauch auf Beschädigungen. • Prüfen Sie das Kabel vor Ge­brauch auf Zeichen von Beschädigungen. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, dem Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person gemäß der Sicherheitsvorschriften ersetzt werden. • Das Gerät sollte nicht genutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Schäden gibt oder falls es leckt. • Nutzen Sie das Stromkabel nicht für nicht vorgesehene Anwen­dungen. Tragen Sie das Gerät nie am Kabel. • Halten Sie das Stromkabel von hei­ßen Oberflächen und scharfen Kanten fern. • Trennen Sie das Kabel vom Stromnetz bevor Sie das Gerät verstauen • Entfernen oder ersetzen Sie nie Teile, die nicht im Handbuch ausdrücklich benannt sind. • In Notfällen kontaktieren Sie sofort profes­sionelle Hilfe! Falls Ihre Sicherung während des Gebrauchs des Geräts heraus­springt, beenden Sie den Gebrauch sofort und kontaktieren Sie die Kundenbetreu­ung (beachten Sie das Risiko eines elektrischen Schlags).
WARTUNG
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. • Reparaturen sollten nur vom Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person gemäß der Sicher­heitsvorschriften ausgeführt werden. • Veränderungen am Gerät können zu Verlet­zungen führen.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Schutzvorrichtungen schützen den Anwender und dürfen nicht verändert oder um­geleitet/überbrückt werden.
Sicherheitsthermostat
Der Sicherheits Thermostat schaltet das Gerät automatisch ab, wenn der Thermos­tat des Boilers versagt und das Gerät aufgrund einer Störung überhitzt. Bitte kontak­tieren Sie im Falle eines Problems den Vileda Kundenservice.
AUFBAUANLEITUNG UND ANBRINGUNG DES WISCHBEZUGES
• Bevor Sie eine der folgende n Schrit te durchführ en, stellen S ie sicher, das s das Gerät n icht am Strom netz ange schloss en und abgek ühlt ist. Schieben Sie den Stiel in den Gerätkörper b is Sie ein Klicke n hören. Schieb en Sie den Dreie cksfuß in den Ge rätekörper bi s Sie ein Klicken h ören. • Um das Gerä t platzspare nd zu verstauen, drücken Sie d en Knopf am St iel und ziehe n den Stiel au s dem Geräte körper.
Legen Sie einen Vileda St eam Wisch bezug mit der g latten Sei te nach
oben auf den Boden • Drücken S ie das Gerät mit l eichtem Dru ck auf den Wis chbezug. • Benu tzen Sie das Ge rät niemals oh ne Wischbe zug. • Vor dem Entfe rnen des Wischbezuges, müs sen Sie sicher st ellen, dass das G erät nicht mit de m Stromnetz ver bunden und nich t in Benutzung is t. • Warten Sie bi s der Wischbe zug abgekühlt ist, bevor Sie ihn entfernen. • Entfernen Sie durch vorsichtiges Ziehen mit den Händen den Wischbezug vom Gerät. Achtung: Entfernen Sie niemals das Zubehör oder den Wischbezug während Dampf aus dem Gerät austritt: Verbrühungsrisiko!
BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Anmerkung: Bitte befüllen Sie den Wasserbehälter mit sauberen Leitungswasser oder idealerweise bei hartem Leitungswasser mit destilliertem Wasser. Ent­fernen Sie die Kappe des Wasserbehälters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis Sie den Wasserspiegel sehen. Warnung: Die Kapazität des Wasser behälters bet rägt 400ml. Bef üllen Sie den Beh älter nicht übe r diese Grenze hin aus.
Setzen Sie die Verschluss kappe auf
den Behälter und befestigen Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn • Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter sicher verschlossen ist.
ANWENDUNG DES GERÄTES
Sobald der Wasserbehälter korrekt gefüllt und verschlossen ist, ist der Vileda STEAM einsatzbereit. Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom netz. Stellen s ie das Gerät an, indem Sie auf der R ückseite den An-/Auss chalter auf „ON“ eins tellen. Der V ileda STEAM heiz t nun das Wasser im W asserbehälter a uf. • Die LED-Anzeige auf dem Wass erbehälter z eigt beim Erhi tzen des Was sers ein grüne s Licht: Es dau ert 15 Sekunden u m das Wasser im Tank au f Betriebst emperatur aufzuheizen.
Regulieren Sie je nach Wuns ch die Stärke d es Dampfaus stoßes (mehr De tails entne hmen Sie dem nä chsten Kapi tel) Jetzt kö nnen Sie mit de m
Vileda Steam reinigen! • St ellen Sie das G erät ab, indem Si e den An-/Ausscha lter auf „OFF“ s tellen. • Trennen Si e das Gerät vom S tromnetz. Vileda Steam ermöglich t es 99,9% von E.col i. Bakterie n zu töten. Dies w urde in einem ex ternen, unab hängigen L abor geprüf t.
EINSTELLUNG DES DAMPFAUSSTOSSES
Zur Regulierung der Dampfmenge nutzen Sie den Dampfregler über dem Wasserbehälter. Der Regler ermöglicht zwei Einstellungen:
Maximales Dampfvolumen. Minimales Dampfvolumen (empfohlen für empfindliche Böden, wie Parkett und Laminat). Stellen Sie den Regler auf da s gewünschte Dam pfvolumen. Stel len Sie dabei sich er, dass das Gerät aufre cht steht und sich e in Wischbezug unt er dem Gerät befindet.
NACHFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
/ Sollten Sie bei der Benutzung des Geräte s merken, dass der D ampfausstoß n achlässt ode r überhaupt kein D ampf mehr ausges toßen wird, mus s Wasser nachgefüllt werden. 1) Stelle n Sie das Gerä t ab, indem Sie d en An-/Ausscha lter auf „OFF“ s tellen. 2) Öf fnen Sie de n Wasserb ehälter dur ch Drehen de r Verschlus s­kappe gegen den Uhrzeigersinn. 3) Füllen Sie den Wasserbehälter mit maximal 400ml Wasser. 4) Verschließen Sie den Wasserbehälter durch Drehen der Ver­schlusskappe im Uhrzei gersinn. Soll te das Wasser ni cht rechtzei tig nachgefül lt werden, ert önt ein klopfen des Geräusch. B ei Verwendun g des Geräts mit e inem leeren Tank kann sich automati sch der Schutz modus aktiv ieren. In diesem F all leuchtet die L ED rot auf. Eine Nut zung des Geräte s ist erst dann wi eder möglich, wenn die LED wieder grün auf leuchtet.
BENUTZUNG DES TEPPICHGLEITERS
Mit dem Teppichgleiter könne n Sie den Vileda STE AM auch auf Ihren Tepp ichen anwenden u nd diese mit der hygi enischen Wirk ung des Dampfes au ffrischen.
1)Legen Sie einen Vileda Ste am Wischbezu g mit der glatte n Seite nach oben a uf den Boden. 2) Drü cken Sie das Gerä t mit leichtem Dr uck auf den Wis chbezug.
3)Platzieren Sie den dreieckigen Teppichgleiter auf den Boden. 4) Set zen Sie das Gerät in d en Teppichgleite r und drücken Sie es l eicht nach unten . 5) Stel­len Sie sicher, dass Sie die vorh er beschriebe nen Schritte zu m BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS und der ANWENDUNG DES GERÄTES befolgen. 6) Jetzt können Sie mit der Benutzun g des Teppichgle iters auf Ihren Tepp ichen beginn en – bewegen Si e dafür das Ger ät vor und zurück . 7) Nach der Benu tzung trenne n Sie das Gerät bitte vom Stromnetz und entfernen Sie den Teppichgleiter. Bitte beachten Sie dabei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: • Vor dem Entfernen des Teppichgleiters müssen Si e das Gerät aus stellen, inde m Sie den An-/Aussch alter auf „OFF“ s tellen. • Stell en Sie sicher, das s das Gerät vom St romnetz get rennt und nicht in Nutzung ist, wen n Sie den Teppichgle iter oder den Wis chbezug vom Ger ät entfernen. • Wa rten Sie bis das G erät abgekühlt i st, bevor Sie den Tep­pichgleiter und/oder den Wischbezug entfernen. • Entfernen Sie den Teppichgleiter durch vorsichtiges Ziehen am Teppichgleiter mit den Händen. Achtung: Entfernen Sie niemals d as Zubehör od er den Wisch bezug währen d Dampf aus dem G erät austri tt: Verbrühu ngsrisiko! • B itte reinig en Sie Ihre Teppich e gründlich mit einem Staubsauger be vor Sie den Vil eda STEAM b enutzen.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
• Der Vileda STEAM erfü llt die EU-R ichtlini e 2002/96/CE, w elche die Ver wertun g von Elekt ro- und Elek tronik-Alt geräten be inhaltet. • D ie Verpacku ngsmateri alen sind wiederverwertbar und mit dem Recycle-Symbol versehen. Folgen Sie den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien (Plastiktüten etc.) fern von K indern, da diese f ür Kinder gefäh rlich sein können . • Bitte entsorg en Sie das Gerät am E nde seiner Nut zungsdauer nich t über den normalen Hausmüll. Um zu verhindern, dass Umweltschäden enstehen, oder die menschliche Gesundheit durch falsche Müllentsorgung geschädigt wird, recy­clen Sie es verantwortungsvoll und werben Sie so für nachhaltiges Wiederverwenden von Rohstoffen. • Das Symbol am V ileda STEAM w eist darauf hi n, dass dieses Gerät wertvolle recyclingfähige Materialien enthält, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollen. • Für mehr Informationen zur Entsorgung dieses Produktes, kontaktie ren Sie bitt e Ihre örtlic he Behörde, den E ntsorgung sdienst ode r das Geschäf t, in welche m Sie das Produk te erworb en haben.
PROBLEMLÖSUNGEN
Für weitere Hilfe, wenden Sie s ich bitte an d en Vileda Kun denserv ice unter ww w.vileda.de. Vor jeglichen Wartungsa rbeiten stel len Sie bitte s icher, dass das Ger ät vom Stromnet z getrennt und a bgekühlt ist. F alls kein Dampf me hr ausgestoß en wird und die LED rot leuchtet, prüfe n Sie bitte die Was serhöhe im Behält er und folgen Sie de n Anweisungen unt er „Befüllen des Wa sserbehälte rs“. Sollte anschlie ßend immer noch kein Dampf ausge stoßen werde n, müsste das G erät ggf. entka lkt werden. In d iesem Fall fol gen Sie bitt e den Hinweis en zur Entkalk ung des Geräte s.
HINWEISE ZUR ENTK ALKUNG DE S GERÄTES
Fall das Produkt deutlic h langsame r oder gar kei nen Dampf me hr austößt, k ann es not wendig sei n, das Gerät zu e ntkalken. K alk kann si ch im Laufe d er Zeit auf de n Metallteilen des Gerätes ablagern und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Wir empfehlen Kalkablagerungen regelmäßig zu entfernen, insbesondere wenn Sie in einer Region mit stark kalkhaltigen Wasser wohnen. Die Häufigkeit in der Kalkablagerungen entfernt werden müssen ist abhängig von der Wasserhärte und der Häufigkeit mit der Sie da s Gerät benut zen. So können Sie ihr Gerät entkalken:
1. Mischen Sie 1/3 weißen Essig (ca. 135ml) un d 2/3 (ca. 265ml) Lei tungswas ser und füllen S ie den Wasse rbehälter de s Gerätes.
2. Platzieren Sie den Vile da Steam so, das s der Dampf nich t auf eine Ober fläche, Geg enstände o der Persone n treffen kan n.
3. Verbinden Sie das Gerät mit d em Stromnet z und warten S ie bis die LED gr ün aufleucht et.
4. Warten Sie bis der Wasserbehälter leer ist.
5. Wiederholen Sie dies es Vorgehen bis d er Dampf wied er in der gewoh nten Form aust ritt.
6. Füllen Sie den Wasserbeh älter mit fri schem Wasse r und lassen Si e den Dampf so la nge austrete n bis der Behäl ter leer ist. Anmerkung: Wir empfehlen nach der Entk alkung das G erät an einer u nauffäl ligen Stell e zu testen, um si cherzus tellen, das s keine Kalkr ückstän de aus dem Gerä t austreten.
HINWEISE ZU WASCHBARKEIT DES WISCHBEZUGES
• Der Steam Wischbezug ka nn bei 60°C ge waschen w erden. • Bit te nutzen S ie keine Weic hspüler, da die se die Reini gungslei stung des W ischbez ugen beein trächtig en können. • Zusammensetzung des Bezuges: 91% Polyester, 9% andere Materialien.
m
Merci d’avoir acheté notre nouveau balai vapeur Vileda! Cette notice est un guide indispensable pour une utilisation correcte et en toute sé-
curité de votre balai vapeur de Vileda. Vous devriez donc lire toutes ces instructions avant d’utiliser le produit pour la première fois car il contient des informations néces­saires pour s’assurer que le produit peut être utilisé conformément avec les normes de sécurité et la protection de l’environnement, et ce pour toute la période d’utilisa­tion du produit. Conservez ce document pour toute référence future. Cette notice est également disponible sur notre site : www.vileda.com. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation dans le domaine privé.
SYMBOLES UTILISES DANS LE MODE D’EMPLOI
Danger - Danger immédiat qui peut entrainer des blessures sévères ou la mort.Avertissement - Situation dangereuse possible qui pourrait mener à des
blessures sévères ou même la mort. Prudence - Situation dangereuse possible qui pourrait mener à des blessures légères aux personnes ou endommager les objets.
SYMBOLE SUR L’APPAREIL
Attention : Risque de brûlure.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Lire attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conserver le manuel d’ins­truction et d’avertissement pour toute référence future. IGNORER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ETRE DANGEREUX POUR LA SANTE ET LA SECURITE COMME IL PEUT CAUSER UN INCENDIE, UN CHOC ELEC­TRIQUE OU DE GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DE SA NTE
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, particulièrement lorsqu’il est branché au courant. • Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des prises électriques. Le liquide ou la vapeur ne doivent pas être dirigés vers des appareils contenant des composants électroniques, comme l’intérieur des fours. • Ne pas ranger en dehors de votre maison (ex balcon) et ne pas exposer à la lumière du soleil ou à la pluie. • L’appareil ne devrait pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché au courant. • Ne pas laisser l’appareil branché à une prise électrique quand il n’est pas utilisé. • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher l’appareil de la prise électrique. Maintenir l’appareil loin des sources de chaleur, d’huile et de bords tranchants. • Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées, notamment lors du branchement à une prise électrique. • Ne jamais toucher la prise principale et la prise de courant avec les mains mouillées. • Ne pas : tirer ou porter avec le cordon, utiliser le cordon comme un manche, fermer une porte sur le cordon, tirer sur le cordon près d’angles aiguisés ou mettre le cordon sur une surface chaude. • Ne pas utiliser l’appareil dans un espace clos rempli de vapeur dégagée par des diluants de peintures, des traitements anti-mite, de la poussière inflammable ou toute vapeur explosive ou toxique. Avertissement ! Ne pas utiliser sur bois brut ou du parquet en bois brut. La brilliance des sols traités avec du vernis, de la cire ou certains sols non cirés, peut être estompé par la chaleur du Steam. Ne pas laisser le produit branché sans le maintenir en mouvement. Après utilisation, ne jamais laisser la housse chaude et humide au contact direct avec le sol. Nous recommandons de vérifier l’utilisation et les conseils d’entretien avec le fabricant du sol. Danger ! Ne jamais mettre d’huile essentielle,
G 1 Handle
2 Tank Housing 3 Frame 4 2 Cleaning Pads 5 Jug 6 Carpet Glider + Instruction Manual
n 1 Steel
2 Reservoir 3 Voetstuk 3 2 hoezen / vervangingen 4 Beker 5 Opzetstuk voor tapijten + Handleiding
I 1 Manico
2 Serbatoio 3 Piastra 4 2 panni per la pulizia 5 Misurino 6 Accessorio per tappeti + Manuale di Istruzioni ed Avvertenze
E 1 Mango
2 Unidad principal 3 Cabezal 4 2 Paños de microfibras 5 Dosificador 6 Accesorio para alfombras
y moqueta
+ Manual de instrucciones
D 1 Stiel
2 Wasserbehälter 3 Rahmen 4 2 Wischbezüge 5 Kunststoffbecher 6 Teppichgleiter + Gebrauchsanweisung
P 1 Cabo
2 Depósito 3 Estrutura triangular 4 2 Panos de Limpeza 5 Jarro 6 Acessório para ajudar a
limpar tapetes, carpetes e alcatifas
+ Manual de utilização
m 1 Réservoir
2 Manche 3 Tête 4 2 housses de nettoyage 5 Récipient de remplissage 6 Accessoire tapis/moquette + Notice d'utilisation
Unit parts • Contenuto • In halt • Pieces • Same nstelling • Componentes de la unidad • Identificação das peças
Operation • Come utilizzare il prodotto • Anwendung des Gerätes • Fonctionnement • Handeling
• Funcionamiento • Funcionamento
1
2
3
4
5
6
200ml
2x
1
CLICK!
2
CLICK!
3
4
5
2 x 200ml
max.
6
7
ON
1.
2.
8
On
Green
9
10
Red
!
11
2 x 200ml
max.
12
13
GINSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS IMANUALE DI ISTRUZIONI E AVVERT ENZE DGEBRAUCHSANWEISUNG UND WARNHINWEISE mNOTICE D'UTILISATION ET AVERTISSEMENTS nGEBRUIKSAANWIJZING EN WAARSCHUWINGEN E MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PMANUAL DE INSTRUÇÕES E AVISOS
C391_2014_07 STEAM_Manual_Cluster1_05224 Version: 7 702673 January 25, 2017 / BCU 146590; TSU 146574; BCU 146591; TSU146575
d’alcool ou de détergent dans le réservoir d’eau, cela pourrait endommager le produit ou le rendre dangereux à l’utilisation.  L’outil émet de l’eau très chaude. Cela veut dire que la housse de nettoyage est très chaude lors de l’utilisation. • Attention ! Toujours porter des chaussures adaptées quand vous utilisez l’appareil ou que vous changez un accessoire sur votre balai vapeur. Ne pas porter de chaussons ou de chaussures ouvertes. Ne pas ouvrir le réservoir lorsque l’appareil est branché à une prise électrique ou immédiatement après que le produit ait été réchauffé. • Ouvrir le réservoir seulement lorsque le produit est debout et stable. Fermer le bouchon du réservoir après avoir rempli d’eau en tournant à 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position fermée. • Pour une utilisation au sol seulement ; ne pas utiliser à l’envers. Cet appareil est prévu uniquement pour un usage domestique. Ne pas utiliser dans les piscines remplies d’eau. • Débrancher l’appareil et attendre qu’il soit froid avant de le nettoyer. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec et en position verticale. • Les enfants ne devraient pas avoir accès à la pièce de rangement. • Débrancher l’appareil et attendre qu’il soit froid avant de pratiquer un entretien de celui-ci. L’appareil doit être débranché après usage et avant de pratiquer tout entretien. • L’appareil ne devrait pas être utilisé dans des zones présentants des risques d’explosions. • L’appareil ne devrait pas être utilisé pour nettoyer des appareils électriques tels que four, hotte, micro-onde, télévision, sèche cheveux, système de chauffage électrique, etc. • Ne jamais toucher le jet de vapeur avec les mains. • Ne jamais essayer d’ouvrir le produit par exemple en ouvrant les vis.
SECURITE PERSONNELLE
• L’utilisation prévue est indiquée dans cette notice. L’utilisation de n’importe quel accessoire ou pièce ou l’utilisation de cet appareil, autre que celle recommandée dans cette notice d’utilisation, peut présenter un risque de blessure personnelle. Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissance si elles sont super­visées ou si elles ont été informées des conditions d’utilisation et des dangers que cette utilisation peut entrainer. Les enfants ne devraient pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage ne devraient pas être réalisés par des enfants sans sur­veillance. Gardez l’appareil hors de portée des enfants quand il est en marche ou quand il refroidit. • Des risques additionnels peuvent exister à l’utilisation de l’appa­reil sans être mentionnés dans les conseils de sécurité joints. Ces risques sont liés à une mauvaise utilisation, une utilisation prolongée, etc . Utiliser uniquement avec les pièces recommandées par le fabriquant.
SECURITE ELECTRIQUE
• L’appareil doit être connecté à une prise électrique qui doit être en conformité avec la norme IEC 60364. L’appareil doit être connecté uniquement à du courant alternatif. Le voltage doit correspondre au type de celui de l’appareil. • L’appareil doit être utilisé uniquement avec le cordon fourni avec l’appareil. • Avant utilisation, vérifier que l’ap­pareil n’a pas de défaut ou de pièce défectueuse. • Avant utilisation, vérifier régulière­ment que le cordon ne présente pas de signe de faiblesse ou de vétusté. Si le cordon est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son revendeur ou une personne qua­lifiée afin d’éviter tout danger. • L’appareil ne devrait pas être utilisé s’il est tombé, s’il est visiblement endommagé ou s’il fuit. • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais porter l’outil par le cordon. • Maintenir le cordon éloigné des surfaces chaudes et des angles aiguisés. • Débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de ranger l’appareil
• Ne jamais essayer d’enlever ou de remplacer n’importe quelle pièce autre que celles mentionnées dans ce manuel. • En cas d’urgence contacter un profession­nel des secours immédiatement. Si le disjoncteur de votre maison saute lorsque vous utilisez le produit, arrêtez immédiamement de l’utiliser et contactez le service consommateur (attention au risque de choc électrique).
ENTRETIEN
• Ne pas utiliser l’appareil si une partie du cordon ou de la prise est endommagée ou défectueuse. • Les réparations ne doivent être effectuées que par un agent de service ou une personne convenablement qualifiée conformément aux mesures de sécurité appropriées. Les réparations par une personne non qualifiée peuvent être dangereuses. • Ne jamais modifier l’appareil en aucune manière, cela pourrait en­trainer un risque de blessure personnelle.
DISPOSITIF DE SECURITE
Les dispositifs de sécurité protègent l’utilisateur et ne doivent pas être modifiés ou contournés.
Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité éteint l’appareil si le thermostat du chauffe-eau tombe en panne et que ce dernier est en surchauffe en cas de dysfonctionnement. S’il vous plaît contactez le service consommateur Vileda en cas de problème.
ASSEMBLAGE ET CH ANGEMENT D E LA RECHAR GE
• Avant de procéder à n’importe l aquelle des opé rations suiv antes, assure z-vous que l’appareil e st débranché e t froid. Faites gli sser le manche d ans la partie principale de l’appareil jus qu’à ce qu’il se cliqu e. Faites gli sser la tête d ans la par tie princi pale de l’appa reil jusqu’à ce qu’i l y ait un clic. • Af in de ranger f acilemen t l’appareil, le manche peut être re tiré en appuyan t sur le bouton sit ué sur le manche et e n tirant ce derni er hors de la part ie principale d e l’appareil Placer une housse sur le sol avec le côté Vel cro vers le haut. • A ppuyez légère ment sur la houss e. • Ne jamais util iser l’appareil ava nt d’avoir attach é la housse. • Ass urez­vous que l’appareil n’est pas branch é à la prise élect rique et qu’il n’est pas en ac tion avant d’enleve r la housse. • Atte ndez que la houss e soit froide avan t de la retirer. • Retirez la housse du sup port délic atement en tir ant dessus et en l ’éloignant avec l es mains. Attention ! L’eau chaude peut s’éco uler des acces soires pendant que vous les détac hez ! Ne jamais dé tacher les ac cessoires o u la housse lor sque de la vape ur se dégage - ri sque de brûlur e!
REMPLISSAGE DU RES ERVOIR D’EAU
A noter : remplissez le réser voir avec de l’eau pro pre du robinet ou de l’ea u déminéralisé e (conseillé si l’eau du ro binet est rich e en calcaire). Retirer le capu­chon du réservoir en le tour nant dans le sen s inverse des ai guilles d’une mont re. Remplissez l e réservoir j usqu’à ce qu’il soit vi siblement pl ein. Attention ! La capacité du réservoir e st de 0,4 litres. Ne pa s remplir au-de là de cette capa cité. Fermer le ca puchon du réser voir en le tour nant fermemen t dans le sens des aiguilles d’une montre. • Assu rez-vous que le ca puchon est co rrectement f ermé.
FONCTIONNEMENT
• Lorsque le réservoir es t correctemen t rempli et qu’il est co rrectement fer mé, vous pouvez co mmencer à utilis er votre balai vap eur Vileda ! Insérer la prise électrique dans la prise m urale. Appu yer sur le bout on «ON/OFF» sit ué sur l’arrière d e l’appareil en po sition ON. Le b alai vapeur V ileda va mai ntenant com men­cer à chauffer l’eau située da ns le réservoi r. • La LED située au de ssus du réser voir devient ve rte, cela indi que que l’appareil es t en train de chau ffer l’eau. Cela prend 15 secondes pour que l’eau à l’inté rieur du prod uit chauff e et atteign e une tempéra ture de fonct ionnement .
Régler le volume de vapeur de siré à l’aide du
bouton (voir chapitre suiv ant).
Commencer à utiliser votr e balai vape ur Vileda! • Etei ndre l’apparei l en positio nnant le bout on »ON/OFF» en pos ition OFF • Po ur
éteindre l’appareil débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Le balai vapeur Vileda tu e 99,9% des bacté ries du type E . Coli, testé da ns un laborato ire indépen dant.
REGLAGE DE LA QUAN TITE DE VAPEUR
Utiliser le bouton de régla ge situé au-de ssus du réser voir d’eau pour ré gler le débit d e vapeur. Le bouto n de réglage a 2 pos itions:
Volume de vapeur maximum. Volume de vapeur minimum (rec ommandé pour l es sols fragi les comme les p arquets). Réglez le bouton de réglage d e vapeur en fo nction du dé bit de vape ur souhait é. Lors de l’util isation d u bouton de rég lage de vap eur, assurez-vou s de toujour s avoir l’appareil en position ver ticale avec un e housse sur la b ase du produi t.
REMPLISSAGE A NOUV EAU DU RESER VOIR D’EAU
/ Le réservoir doit être rempli à nouveau s i la vapeur émis e par l’appareil dim inue pendant l’ut ilisation ou s’il f ini par ne plus en é mettre. 1) Eteindre l’ap pareil en plaçant le bouton ON/OFF en p osition OFF. 2) Enlever le c apuchon du rése rvoir en le tourn ant dans le sens inv erse des aiguill es d’une montre. 3) Rempl ir le réservoir avec au maxi mum 0,4 litres d’eau. 4) Ferm er le réservo ir en vissant l e capuchon dan s le sens des aigu illes d’une montr e. Si l’appareil n’est pas r empli à temps, l’appareil émettra un s on bruyant (di fférent du s on habitue l). L’utilisation de l’appar eil avec un rés ervoir vi de peut décl encher un «mo de de protect ion» et la LED située au-dessus du ré servoir de viendra roug e. Lorsque ce m ode est acti vé, l’appareil ne pe ut être utilis é que lorsque l a LED redevie nt verte.
COMMENT UTILISER L’ACCESSOIRE TAPIS/MOQUETTE
L’accessoire tapis/moquette vou s permet de rafraîc hir toutes vos moque ttes grâce à la puis sance de nettoyag e de la vapeur. 1) Placez une hous se sur le sol avec le côté Velcro vers le haut. 2) A ppuyez légèrem ent sur la housse. 3) Pl acez l’accessoir e tapis/moquet te sous la tête du bal ai avec la housse d e nettoyage.
4) Appuyez doucement l’appare il sur l’accesso ire tapis/mo quette pour l ’accrocher à la tê te du balai. 5) Ass urez-vous d’avoir s uivi le proc ess de REMPLI SSAGE D’EAU et FONCTIONNEMENT men tionné dans les chap itres précédent s. 6) Commencez à netto yer vos moquettes e t tapis avec l’accesso ire tapis/moquett e de Vileda en faisant des mo uvements de va-e t-vient avec le balai e t l’accessoire tap is/moquette. 7) Qu and vous avez fini de r afraichir votre mo quette ou votre tapis, débranchez votre balai vapeur et retirer l’accessoire tapis/moquette en suivant les instructions ci-dessous : • Toujours éteindre l’appareil en mettant le bouton ON/OFF en position OF F avant de retirer l’acc essoire tapis/m oquette • Assu rez-vous que l’appareil n’es t pas branché à la pri se électrique e t qu’il n’est pas en action avant d’enlever la h ousse et l’acces soire tapis/m oquette. • At tendez que la h ousse et l’acces soire tapis/m oquette so ient froids av ant de les retir er.
• Enlever délicatement l’acc essoire tap is/moquette d e la tête en tirant s ur la housse ave c les mains. De l’eau ch aude peut s’écoul er des access oires pendan t que vous les détachez ! Ne jam ais détacher le s pièces acce ssoires ou la ho usse lorsque l a vapeur ruiss èle - risque de br ûlure! • Toujours aspi rer les tapis av ant d’utiliser le balai vapeur
ENVIRONNEMEN T ET RECYCLAGE D U PRODUIT
• Le balai vapeur de Vileda re mpli la directi ve 2012/19/EU, couvrant les ap pareils élect riques et élect roniques et la ge stion de leurs co llectes. • Le maté riau de l’emballage est entièremen t recyclable, et m arqué du symbol e de recyclage. Sui vre les consi gnes locales de t ri. Tenez les matéri aux de l’emballage (sac s plas­tiques, partie en polys tyrène, etc) hor s de portée des e nfants car ils s ont potentie llement dang ereux. • Lorsqu e le produit arr ive en fin de vie, s’il v ous plaît ne l e jetez pas dans la poubelle cl assique de v otre maison. Po ur éviter que d es déchets n on contrôlés v iennent nui re à l’environnem ent ou à la santé hu maine, recyc lez votre appareil. • Ce symbole indique que ce produi t ne devrait pas ê tre jeté avec les ord ures ménagères d ans toute l’Union E uropéenne. Pour p révenir toute atteinte à l’environnement o u à la santé humaine li ée à la décharge irre spectueuse de ce p roduit, recyclez- le correctement p our promouvoir le r ecyclage des matériaux. Pour recycler v otre produit us agé, utilisez l e système de co llecte de votre v ille ou contac tez le magasin o ù vous avez effe ctué votre ach at. Ils peuvent recycler correctement ce produit.
DÉPANNAGE
Si vous avez un doute ou si la panne n’es t pas dans cette li ste, contactez l e numéro du serv ice consommate ur. Toujours débrancher l a prise et laisse r refroidir le balai vapeur avant d’effec tuer toute opérat ion d’entretien. Les r éparations ne doi vent être réalisé es que par le serv ice après vente agré é. Si aucune vapeur n’est émise et que le voyant s’allume en ro uge, vérifie z le niveau d’eau da ns le réserv oir d’eau et suivez l es instruc tions décri tes dans le cha pitre «Remp lissage du réservoir d’eau» S’il n’y a toujours p as de vapeur ém ise, l’appareil a p eut-être bes oin d’être détar tré. Dans ce c as, suivez le s instruct ions décrit es dans le chap itre «détartrage».
DÉTART RAGE
Si le produit commence à prod uire de la vapeur plus le ntement que d’habitud e ou arrête d’en produire, vou s devrez peut-être le dé tartrer. Le tartre p eut se développer au fil du temps su r les parties mét alliques et dégr ader la perform ance du produit. N ous recommandon s de détartrer ré gulièrement vot re appareil, particulièrement si vo us habitez dan s une zone où l’eau est d ure. La fréquen ce de détar trage dépend d e la dureté de votr e eau et de la fréqu ence à laquell e vous utiliser le produit. Procédure recommandée pour détartrer l’appareil:
1. Préparer une solution de 1/3 de vina igre blanc et 2/3 d e l’eau du robinet et la v erser dans le r éservoir d’eau (en viron: 135 ml de vina igre blanc et 26 5 ml d’eau).
2. Placez la balai vapeur de ma nière à ce que la va peur libérée d e l’appareil n’attei gne pas le sol, de s objets ou des p ersonnes.
3. Branchez l’appareil et atten dre que la lumiè re devienne v erte.
4. Attendez jusqu’à ce que toute l a solution vi naigre / eau soi t utilisée pa r l’appareil.
5. Répétez les opérations c i-dessus au tant de fois que n écessair e jusqu’à ce que la vap eur s’écoule nor malement.
6. Remplir le réservoir d’eau av ec de l’eau fraîche e t libérer la vap eur à travers le s ystème jusq u’à ce que le réser voir d’eau soit vi de. Remarque: après chaque procédure de déta rtrage, nous r ecommandon s d’effectuer un te st et d’utiliser l’ap pareil pour net toyer une sur face de sol peu v isible, pour s’assurer qu’il n’y a pas de débris l aissés dans l’ap pareil.
INSTRUCTIONS POUR LAVER LA HOUSSE
• Les housses sales peuve nt être lavés en m achine à 60 ° C. • Ne pas u tiliser d’adou cissant car c ela peut aff ecter les per formance s des housses • C ompositio n de la housse : 91% polyester, 9% autres.
,
Bedankt voor de aankoop van de nieuwe Vileda STEAM! Deze handleiding is een onmisbare gids voor een correct en veilig gebruik van de
STEAM (stoombezem) van Vileda. Het is aanbevolen alle instructies door te lezen voordat u het toestel in gebruikt neemt, omdat het belangrijke informatie bevat zodat het product kan worden gebruikt in overeenstemming met de veiligheidsnormen en milieubescherming tijdens de volledige gebruiksperiode. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Instructies ook beschikbaar op : www.vileda.com. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik binnenshuis.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJ ZING
Gevaar - Onmiddellijk gevaar dat zware letsels of de dood kan veroorzaken. Waarschuwing - Mogelijk gevaarlijke situaties die kunnen leiden tot zware letsels
of de dood.
Voorzichtigheid - Mogelijk gevaarlijke situatie die kunnen leiden tot licht letsels aan personen of schade aan eigendommen.
SYMBOLEN OP DE MACHINE
Waarschuwing : gevaar voor brandwonden.
ALGEMENE AANDACHTSPUNTEN
Lees aandachtig alle instructies vóór gebruik. Bewaar deze instructies en waarschu­wingen voor latere raadpleging. HET NEGEREN VAN VOLGENDE INSTRUCTIES KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR DE GEZONDHEID EN VEILIGHEID, DIE KAN LEIDEN TOT BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ERNSTIGE LETSELS.
GEZONDHEID EN VEILIGHEIDSWAARSCHU WINGEN
•Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof, vooral wanneer deze is aan­gesloten op het stopcontact. • Richt warme stoom nooit op mensen, dieren, elektri­sche apparaten of stopcontacten. De vloeistof of stoom mag niet gericht worden te­gen apparaten met elektrische componenten zoals de binnenkant van ovens. • Niet bewaren buiten het huis, bijvoorbeeld op een balkon en niet blootstellen aan zon­licht of regen. • Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten terwijl deze aangesloten is op stroom. • Laat het apparaat niet aangesloten als het niet gebruikt wordt. • Niet aan de kabel trekken om het apparaat uit te schakelen. Hou de kabel uit de buurt van warmte, olie of scherpe randen. • Neem het apparaat niet vast met natte handen, vooral als het aangesloten is. • Het stopcontact niet met natte handen aanraken. • Draag het apparaat niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als steel, sluit de deur niet over het snoer dicht, trek het snoer niet langs scherpe hoeken of stel het snoer niet aan warme oppervlakken. • Het apparaat niet in een gesloten ruim­te gebruiken waar er damp van verfverdunner is, anti-motten stoffen zijn, ontvlam­bare stoffen of andere explosieve of giftige dampen zijn. Waarschuwing! Niet op niet-waterdicht hout of niet-waterdichte laminaat vloer gebruiken. Door de hitte van de Steam is het mogelijk dat de glans van met vernis of was behandelde vloeren of van bepaalde onbehandelde vloeren afneemt. Het wordt aangeraden het product van te voren op een geïsoleerd oppervlak te testen. Laat het product in beweging terwijl het aanstaat. Na gebruik, het apparaat nooit met de warme en natte hoes in direct contact met de vloer staan. Het wordt ook aangeraden dat u de gebruiks- en verzorgingsinstructies van de vloer fabrikant controleert. Gevaar! Nooit aroma­tische, alcoholische producten of afwasmiddelen in het waterreservoir gieten. Dat kan het apparaat beschadigen of het onveilig voor gebruik maken. Het apparaat verspreidt zeer warme stoom. Dat betekent dat de reinigingspad zeer warm wordt tijdens het gebruik.  Het waterreservoir niet openen als het apparaat aangeslo- ten is op het stopcontact of onmiddellijk nadat het product opgewarmd is. • Het wa­terreservoir alleen openen als het apparaat rechtop en stabiel staat. De sluitdop van het waterreservoir voorzichtig dichtdoen nadat u het met water opgevuld heeft door het meedraaien met de klok tot de vergrendelingspositie. • Alleen voor vloeren; geen gebruik maken van het apparaat in omgekeerde positie. Dit apparaat is uitslui­tend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Niet gebruiken in zwemba­den met water. • Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoon­maakt. • Als u het apparaat niet gebruikt, berg het op in een droge plaats, rechtop.
• Kinderen mogen geen toegang tot opgeslagen apparaten hebben. • Trek het toe­stel uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het onderhoud doet. Het toe­stel moet uitgeschakeld worden na gebruik en voor het uitvoeren van onderhoud door de gebruiker op het apparaat. • Het apparaat mag niet worden gebruikt in ge­bieden waar explosiegevaar aanwezig is. • Het apparaat mag niet worden gebruikt om elektrische apparaten zoals oven, dampkap, microgolfoven, televisie, haardro­ger, electrische verwarming, enz. schoon te maken. • Nooit de stoomstraal met han­den aanraken. • Probeer nooit het product te openen bijvoorbeeld door het openen van de schroeven.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
• In deze handleiding wordt beschreven waarvoor het toestel gebruikt dient te wor­den. Het gebruik van toebehoren of toegevoegde onderdelen, of het gebruik van dit toestel voor andere doeleinden dan deze die worden voorgeschreven in deze hand­leiding kunnen een risico op verwonding vormen. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met een lichamelijke, mentale of zintuiglijke beperking, die onvol­doende ervaring of kennis hebben, als ze onder toezicht staan of worden ingelicht over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren be­grijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het reinigen en het onderhoud van dit toestel mag niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer deze onder spanning is of tijdens afkoeling • Extra risico’s kunnen ontstaan bij het gebruik van het apparaat in situa­ties die niet in de veiligheidswaarschuwingen beschreven worden. Deze risico’s kun­nen voortvloeien uit misbruik, langdurig gebruik enz. Gebruik het enkel met de aanbevolen accessoires van de fabrikant.
ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSINSTRUC TIES
• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een elektrisch stopcontact dat in overeenstemming met IEC 60364 wordt geïnstalleerd. Het apparaat mag alleen wor­den aangesloten op wisselstroom. De spanning moet overeenkomen met het type­plaatje op het apparaat. • Het toestel mag enkel gebruikt worden met het snoer die met het apparaat meegegeven wordt. • Controleer voor gebruik van het apparaat dat er geen beschadigde of defecte onderdelen zijn. • Controleer voor gebruik re­gelmatig het snoer om te zien of dit beschadigd is. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om een gevaar te voorkomen. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als deze gevallen is, als er zichtbare schade zijn of als het lekt. • Maak geen misbruik van het snoer. Draag het apparaat nooit aan het snoer. • Hou het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en scherpe randen. • Haal het snoer uit het stopcontact voor het opruimen van het apparaat. • Probeer nooit andere onderdelen dan die, die in deze handleiding worden beschreven, te verwijderen of te vervangen. • In geval van nood, neem onmiddellijk contact op met professionele hulp! Als de stroomonder­breker zich activeert, schakel het apparaat uit en neem contact op met de klanten­dienst (pas op voor het risico van elektrische schokken).
DIENST
• Het apparaat niet gebruiken als een deel van het snoer of het stopcontact be­schadigd of defect is. • Herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een onder­houdstechnicus of een bevoegd, gekwalificeerd persoon en volgens de geldende veiligheidsvoorschriften. Herstellingen door niet-gekwalificeerde personen kunnen gevaar inhouden. • Breng aan het toestel geen enkele wijziging aan. Dit kan het risi­co op verwonding verhogen!
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
Veiligheidsvoorzieningen beschermen de gebruiker en mogen niet worden gewijzigd of omzeild.
Veiligheidsthermostaat
De veiligheidsthermostaat schakelt het apparaat uit wanneer het opwarmen mislukt en het apparaat oververhit geraakt in geval van een storing. In geval van problemen, gelieve contact op te nemen met de klantendienst van Vileda.
ASSEMBLAGE EN PAD VERWIJDEREN
• Voordat u een van de volgende ha ndelingen ma akt, zorg er voor dat het ap paraat uitg eschakeld en k oud is. Schuif d e steel in het hoo fddeel van he t apparaat totdat deze vastklikt.
Schuif het voetstuk in het hoo fddeel van h et apparaat t otdat deze vas tklikt. • D e steel kan va n het hoofdin strument ve rwijde rd worden om
het gemakkelijker op te ruim en door op het k nop op de ste el te drukken e n de steel ui t het hoofdd eel van het ap paraat te tr ekken.
Plaats een reinigingspad op d e
vloer met de “velcro” kant na ar boven. • Dru k het apparaat o p de reiniging spad • Het appa raat nooit ge bruiken als er g een reinigin gspad is. • Zorg e rvoor dat he t apparaat niet ingescha keld is of in gebru ik is als u de reinig ingspad ver wijdert. • W acht dat de reini gingspad koud i s voordat u deze ve rvangt. • De re inigingspa d zorgvuldig met de handen lo strekken om de pad v an het voetstuk te v erwijderen. Gevaar! Warm water kan uit de verschillende accessoires wegdruppelen, terwijl u deze losmaak t! Nooit acce ssoires of pa ds losmaken al s stoom naar bu iten stroomt - g evaar van ver branding!
HET WATERRESERVOIR OPVULLEN
Opmerking: Vul het waterre servoir met sc hoon leidingw ater of gedistil leerd water (voorg esteld in geval v an hard leidingw ater). Verwijder d e sluitdop van het waterreservoir door d eze tegen de klok in te dr aaien.
Vul het reservoir met water t otdat het waterre servoir is zicht baar vol. Waarschuwing! De inhoud van
het reservoir bedraag t 0,4 liter. Vul het reser voir niet boven de m aximale cap aciteit.
Plaats de sluitdop en draa i stevig met de klo k mee. • Zorg ervo or dat de
sluitdop stevig vast is.
HANDELING
Wanneer het waterreser voir goed gevuld e n goed dicht is, kunt u de V ileda STEAM ge bruiken. Schakel het a pparaat in. Druk op de “ ON/OFF” knop, op de achterkant van het appara at, om deze op “ON” te zet ten.
De Vileda STEAM zal het w ater in het reserv oir opwarmen. • De LE D boven het waterre servoir zal
groen oplichten, dat beteke nt dat het appara at oplaadt. He t duurt 15 second en voor het water i s opgewarmd en d e werktempe ratuur is bereik t.
De gewenste
hoeveelheid van damp instellen dankzij de keuzeschakelaar
Uw Vileda Steam is klaar vo or gebruik • Om h et apparaat af t e zetten, druk op d e “ON/OFF” knop,
om deze op “OFF” te zetten. • Trek de stek ker uit het sto pcontact o m het apparaa t uit te schakel en. De STEAM v an Vileda ver wijder t 99,9% van de E.co li bacterie, zoals getest in een extern l abo
AANPASSING VAN DE HOEVEELHEID STOOM
Gebruik de keuzeschakela ar boven het wa terreser voir om de stoom hoeveelhe id te reguleren. D e schakelaa r heeft twe e standen:
Maximale stoomhoeveelheid. Minimale stoomhoeveelheid (aanbevolen voor delicate vloeren, zoals parket of laminaat). Zet de stoomhoeveelheid schakelaar op de gewenste stoomhoeveelheid. Terwijl het gebruik van de stoomhoeveelheid schakelaar, moet het apparaat rechtop staan en met een pad op het voet stuk.
HERVULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
/ Opnieuw water bijvullen in de tank zodra h et stoomvolu me afneemt en er g een stoom meer w ordt uitgest oten aan het ein de. 1) Schakel het toes tel uit door op de ON/OFF-knop op OFF te drukke n. 2) Verwijde r de dop van het wa terreser voir door dez e tegen de klok i n te draaien. 3) Vul de t ank met een ma ximum van 0,4 liter water. 4) Schroef de veilighe idsdop terug op h et toestel. Als he t apparaat nie t tijdig opnieu w met water wordt g evuld, zal het toe stel een uitzo nderlijk gelu id beginnen te maken (verschil lend van norm ale geluid). Do or het gebruik v an het toeste l met lege wate rreserv oir kan de “zelf bescherm ing mode’ zich ac tiveren. Bi j de zelfbescherming toestand kan het apparaat niet worden gebruikt vooraleer het LED lampje groen oplicht.
HOE HET OPZETSTUK VOOR TAPIJTEN GEBRUIKEN ?
Met het opzetstuk voor tap ijten zijn al le uw tapij ten schoon d ankzij d e kracht van d e stoom. 1) Plaat s een reinigi ngspad op de v loer met de “ velcro” kan t naar bove n.
2) Druk het apparaat op de reinig ingspad 3) Pla ats het opzets tuk voor tap ijten onder h et voetstuk v an het toeste l met een reini gingspad.
4) Druk voorzichtig het apparaat op het opzetstuk v oor tapijte n om dit aan het vo etstuk te hec hten. 5) Zorg ervo or dat u de proce ssen HET WATER RESERVOIR OPV ULLENen H ANDE- LING, genoemd in de vorige hoofd stukken, ge volgd heef t. 6) Begin uw tap ijten te ver frissen m et het opzets tuk voor tapi jten van Vil eda. Duw de mo p en het opzet- stuk voor tapijten in een vo orwaar tse en ach terwaa rtse bew eging, 7) Wann eer u klaar b ent met het op frissen v an uw tapi jt, zet de mop af e n verwij der het opzet stuk voor tapijten volgens de onderstaande voorzorgsmaatregelen: Het apparaat altijd uitschakelen dankzij deON/OFF knop voordat u het opzetstuk voor tapijten verwijdert. • Zorg er voor dat het app araat niet ing eschakeld is o f in gebruik is al s u het opzetstu k voor tapijte n of de pad verw ijdert. • Wac ht tot dat het opze tstuk voor tapijten en de reinigi ngspad koud zijn v oordat u deze ver vangt. • Het koud e opzetstuk voo r tapijten zorg vuldig met de ha nden lostrek ken om het opzetst uk van het voetstuk te verwijderen. Gevaar! Warm water kan uit de vers chillende acc essoires weg druppelen, te rwijl u deze lo smaakt! Noo it accessoir es of pads losmaken als stoom naar bui ten stroomt - g evaar van ver branding • Alt ijd het tapij t grondig zuig en voordat u de S team van Vile da gebruik t.
MILIEU EN RECYCLAG E VAN HET TOESTE L
• De STEAM van Vileda vold oet aan de EU-ri chtlijn 2012/19/EU, die elek trische en el ektronisch e apparaten en de v erwijder ing ervan bet reft. • Het verp akkings­materiaal is volledig rec ycleerbaar, en gema rkeerd met het recy cling-symbool . Vo lgens de plaats elijke voorschr iften voor de slo op. Het verpakki ngsmateriaal (plastic zakken, polyst yreen, enz.) buit en het bereik va n kinderen hou den want deze zij n potentieel g evaarlijk. • A ls het product h et einde van zij n levensduur b e­reikt heeft, gelieve ni et met het nor male huisho udelijke af val weggo oien. Om mog elijke scha de aan het mil ieu of aan de me nselijke gez ondheid te vo orkomen do or ongecontroleerde afvalverwijdering, hergebruik het in een verantwoordelijke wijze om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
Dit symbool geeft aan dat dit product n iet mag worden w eggegooid me t ander huisho udelijk afv al in de EU. Om mogel ijke schade aa n het milieu of de me nselijke gezo ndheid te voorkomen door ongecon troleerde afv alverwijd ering, lever het i n het duurzame her gebruik van gron dstoffen te bev orderen. Om uw geb ruikte appara at in te leveren, gebruik dan de teru ggave-en inzam elsystemen of n eem contact op m et de winkel waar he t product is gekoc ht. Zij kunnen dit p roduct nemen vo or een milieuveilige recyclage.
PANNE LOKALISEREN
Als u twijfelt of als de sto ring niet in de lij st staat, nee m dan contact o p met de klanten dienst. Scha kel het apparaa t uit en laat het af koelen voorda t u het schoon­maakt. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde klantendiensten. Als er geen damp meer uitgestoten wordt en de LED rood brandt, controleer het water nive au in het water reservoi r en volg de aanw ijzingen v an het hoofds tuk ”vullen v an het waterr eservoi r”. “ Als er nog steed g een damp is, mo et het toestel ontkalkt worden. In dit geval, volg de aanwijzingen van het hoofdstuk ” Kalkaanslag verwijderen”.
KALKAANSLAG VERWIJDEREN
Als het toestel minder dam p of geen damp m eer produce ert, moe t u het toeste l ontkalken. K alkaans lag kan zich m et de tijd op de m etalen ond erdelen on twikkel en en de prestaties van het pro duct beïnvlo eden. We raden a an kalkaans lag regelmati g te vewijdere n vooral op plaa tsen waar er ha rd leidingwa ter is. De freque ntie om te ontkalken hangt van de ha rdheid van het l eidingwate r af en hoe vaak u he t product geb ruikt.
Aanbevolen procedure om te ontkalken:
1. Maak een oplossing met 1/3 witt e azijn en 2/3 lei dingwater en g iet deze in het wa terreser voir. (Ongeveer: 135 ml w itte azijn e n 265 ml water)
2. Plaats de Steam Mop op een man ier zodat de da mp die uit het toe stel vrijkom t de grond, voor werpen of me nsen niet bere ikt.
3. Schakel het toestel in en wac ht dat de groene l amp brandt.
4. Wacht dat het toestel de hel e oplossing v an azijn en lei dingwater he eft gebrui kt.
5. Herhaal de bovenstaan de procedure z o vaak als nodi g tot een normal e stoomdebi et wordt berei kt.
6. Vul het waterreservoir m et zoet water, hech t het aan het toes tel en laat dam p eruit vrijko men totdat het w aterreser voir leeg is. Opmerking: Nadat u het toestel ontkalk t hebt, raden we u aa n om het op een gesc hikte geïsol eerde opperv lakte te test en om ervoor te zo rgen dat er geen vu il meer in het toestel is.
AANWIJZINGE N OM DE PAD SCHOON TE M AKEN
• Vuile pads kunnen in de wasmac hine op 60°C gewa ssen worden. • Ge en wasverzac hter gebruiken o mdat deze de prest aties van de pads k an beïnvloed en. • Pad samenstelling: 91% Polyester, 9% Ov erige.
E
¡Gracias por comprar nuestro nuevo Vileda STEAM! Este manual representa una guía indispensable para hacer un uso correcto y segu-
ro de Vileda STEAM. Además, usted debe leer todas las instrucciones antes de utili­zar el producto por primera vez porque contiene información necesaria para asegu­rar que el producto se utiliza de acuerdo con las normas de seguridad y protección del medio ambiente durante el tiempo en que será utilizado. Conservar este manual para futuras consultas. Instrucciones también disponibles en: www.vileda.com/es. Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico interior.
SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Peligro - Peligro inmediato que puede causar lesiones graves o la muerte.
Advertencia - Posible situación de peligro que puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Precaución - Posible situación de peligro que puede causar lesiones leves a las
personas o daños a la propiedad.
SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Advertencia: Peligro de quemaduras.
ADVERTENCIAS GENERALES
Lea con atención todas las instrucciones antes de su uso. Conserve el manual de ins­trucciones y advertencias para futuras consultas. IGNORAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR SU SALUD Y SEGU­RIDAD, YA QUE PUEDE CAUSAR FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DAÑOS GRA­VES.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD
• Nunca sumerja la unidad en agua o cualquier otro líquido, especialmente mientras esté conectado a la corriente. • No dirigir el agua caliente hacia personas, animales, aparatos electrónicos ni a tomas de corriente. El líquido o vapor no deben dirigirse a equipos que contienen componentes eléctricos, tales como el interior de los hornos. • No guardar fuera de casa por ejemplo balcones y no exponer directamente a la luz solar ni a la lluvia.
• No debe dejar el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la corriente eléctrica.
• No dejar el aparato sin vigilancia • No dejar el aparato conectado a la corriente eléc­trica mientras no se está usando. • Nunca tire del cable para desconectar el aparato de la corriente. Mantenga el aparato alejado del calor, aceite o bordes afilados. • No mane­je el cable con las manos mojadas, especialmente cuando está enchufado a la corrien­te. • No toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. • No tire ni lle­ve el aparato del cable, no utilice el cable como mango, ni cierre puertas sobre el cable, no tire del cable alrededor de esquinas afiladas ni exponga el cable a superficies calien­tes. • No utilice el aparato en un espacio cerrado con vapor que se desprende de los di­solventes de pintura a base de aceite, sustancias antipolillas, polvo inflamable u otros va­pores explosivos o tóxicos.  ¡Atención!
No lo utilice sobre madera o suelos laminados sin tratar. En las superficies que hayan sido pulidas con barniz, cera o incluso algunas su­perficies no tratadas, puede ser que el brillo se elimine por la acción del calor. Siempre se recomienda probar en una área aislada de la superficie antes de proceder a limpiar. No deje el producto en marcha sobre el suelo sin mantenerlo en movimiento. También se recomienda que compruebe las instrucciones de cuidado y uso del fabricante del sue­lo.  Peligro!
Nunca ponga ambientadores, alcoholes o detergentes dentro del depó-
sito de agua, ya que estos pueden dañar el aparato o hacer que su uso no sea seguro.
Este aparato emite agua muy caliente. Esto significa que el área de la boquilla y la ga­muza de limpieza se calientan mucho durante su uso. • ¡Cuidado! Lleve siempre zapa­tos adecuados para utilizar este aparato y cuando cambie los accesorios de su STEAM. No use zapatillas ni calzado abierto por la punta.  No abra la tapa del depósito de agua cuando el aparato este conectado a la toma de corriente o inmediatamente después de que el producto se haya calentado. • Abra el depósito solamente cuando el aparato esté de pie en posición vertical y estable.
Cierre el depósito de agua con cuidado después de llenarlo o rellenarlo con agua girando 90 grados en sentido de las agujas del reloj has­ta que quede en la posición de bloqueo. • Utilizar sólo en el suelo; no utilizarlo boca aba­jo. Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • No lo utilice en pisci­nas que contengan agua. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiar­lo. • Cuando no lo utilice, el aparato debe estar guardado en un lugar seco, en posición vertical. • Los niños no deben tener acceso al lugar donde está guardado. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. El apa­rato tiene que ser desconectado después del uso y antes de realizar el mantenimiento del usuario en el dispositivo. • El aparato no se puede utilizar en zonas donde pueda exis­tir riesgo de explosión. • El aparato no se debe utilizar para limpiar electrodomésticos como el horno, extractor, microondas, televisores, secador de pelo, calefacción eléctri­ca, etc. • No tocar nunca el chorro de vapor con las manos. • No intente abrir el produc­to, como por ejemplo la apertura de los tornillos.
SEGURIDAD PERSONAL
• La intención de uso está descrito en este manual. El uso de cualquier otro acce­sorio o la realización de cualquier operación con este aparato que no sean los reco­mendados de este manual de instrucciones puede provocar riesgo de daños perso­nales. Este aparato puede ser usado por personas con discapacidades físicas, sen­soriales o psíquicas o con falta de experiencia o conocimiento, si han recibido su­pervisión o instrucciones de uso del aparato de manera segura y saben cuales son los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no los deben realizar niños sin supervisión. Mantenga el aparato fue­ra del alcance de los niños cuando esté activado o se esté enfriando. • Riesgos resi­duales adicionales pueden aparecer cuando se esté utilizando el aparato, que pue­de que no figuren en las advertencias de seguridad. Estos riesgos pueden surgir del uso indebido o del uso prolongado, etc. Utilice solamente los accesorios recomen­dados por el fabricante.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• El aparato sólo debe ser conectado a un suministro eléctrico que haya sido insta­lado de acuerdo con la norma IEC 60364. El aparato sólo debe ser conectado a la corriente alterna. La tensión debe corresponder con la placa de características del aparato. • El aparato debe ser utilizado sólo con el cable suministrado con el apara­to. • Antes de usar, compruebe el aparato por si hubiera piezas dañadas o defectuo­sas. • Antes de usar, compruebe regularmente si el cable de alimentación tiene se­ñales de daños o de envejecimiento. Si el cable eléctrico está dañado, debe reem­plazarlo el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de evitar un peligro. • El aparato no se debe usar si se ha tirado, si hay signos visibles de daños o si tiene fugas. • No abuse del cable de alimentación. Nunca lleve el apa­rato por el cable. • Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes y de bordes afilados. • Desconecte el cable de la toma de corriente antes de guar­dar el aparato. • Nunca intente extraer o sustituir piezas por otras que no están es­pecificadas en este manual. • ¡En caso de emergencia contacte ayuda profesional de inmediato!
Si el fusible de seguridad de su hogar se activa durante el uso del apa­rato, desconéctelo inmediatamente y contacte con el Servicio de Atención al Consumi­dor (cuidado con el riesgo de una descarga eléctrica).
SERVICIO
• No utilice el aparato si alguna pieza del cable o del enchufe está dañado o es de­fectuosa. • Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente cualificada, de conformidad con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden ser peligrosas. • Nunca modique el aparato de ninguna manera ya que así puede in­crementar el riesgo de sufrir daños personales.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Los dispositivos de seguridad protegen al usuario y no deben ser modificados o anulados.
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad apaga el aparato si el termostato de la caldera falla y el aparato se calienta en exceso en caso de un mal funcionamiento. Por favor, pónga­se en contacto con el Servicio de atención al Cliente de Vileda local en caso de cual­quier problema.
MONTAJE Y EXTRACCI ÓN DE LA GAMU ZA
• Antes de realizar cualqui era de las siguien tes operacione s, asegúrese de que e l aparato esté des conectado y frí o. ➊ Deslice el mango hacia la unidad principal del aparato hasta que encaje e n su sitio.
Deslice la parte del cab ezal hacia la unid ad principal del ap arato hasta que en caje en su sitio • Par a un almacenamie nto más
fácil, el asa se puede quitar del aparato presionando el botón d e liberación del t ubo situado en el m ango y tirando de él p ara separarlo u nidad principa l del aparato.
Coloque un paño de microfib ras en el suelo c on el lado del vel cro hacia arri ba. • Presione li geramente V ileda Steam ha cia abajo sob re el paño de micro fibras • No util ice nunca el aparato sin antes fi jar un paño en el Cabez al. • Asegúrese de qu e el aparato no está e nchufado a la toma de c orriente ni en func ionamiento cuand o quite el paño de microfibras. • Esp ere hasta que el p año se enfríe a ntes de retirar lo. • Retire el pañ o del cabezal t irando con cu idado de él con la s manos. •
¡Peligro!
El agua caliente puede gotear deb ido a la separac ión de las piez as accesoria s. Nunca retire l as piezas o acce sorios mient ras el vapor flu ye hacia afuer a, puede haber r iesgo de quemaduras.
LLENADO DEL DEPÓ SITO DE AGUA
Nota: Llenar el depósito c on agua del grif o limpia o agua de stilada (se sug iere si el agua de l grifo está s ucia).
Extraiga el tapón del d epósito de ag ua girándolo e n sentido ant i horario. ➎ Rellene el depósito con agu a hasta que el d epósito se ve a lleno.
¡Atención!
La capacidad del depósito es de 0,4 litros. No l lene el depós ito por encima d e la capacida d máxima. ➏ Coloque el tapón girándo lo firmemen te en sentido de l as agujas del re loj.• Ase­gúrese de que el tapón esté bi en cerrado.
FUNCIONAMIENTO
Cuando el depósito de agua e stá lleno y cer rado correc tamente, ya pu ede empezar a u tilizar su Vi leda STEA M.
Inserte el enchufe a la toma d e corriente. Pr esione el botó n “ON/OFF” situad o en la parte tra sera del apara to hasta que es té en posición O N. ➑ Vileda STEAM empe­zará ahora a calentar el agu a de dentro del dep ósito. • El LED si tuado encima de l depósito de ag ua será verde, es to significa qu e el aparato est á calentand o el agua. Se necesitan unos 15 segundos p ara que el agua de l aparato se cali ente y alcance l a temperatura n ecesaria. ➒ Regule el volumen de vapor de seado usando e l interruptor (vea el siguiente capitulo). ➓ ¡Empiece a usar su Vileda ST EAM! • Apag ar el aparato p ulsando el bo tón “ON/OFF” en p osición OFF. • Des conecte el en chufe de la tom a de corriente para apagar el ap arato. Viled a STEAM per mite matar el 9 9,9% de E.Coli Bact erium, probad o en un laborato rio extern o.
AJUSTE DE LA INTEN SIDAD DE VAPOR
Utilice el regulador situ ado sobre el dep ósito de agua p ara regular la i ntensidad de l vapor desc argado. El regul ador tiene do s posicione s:
Máxima intensidad de vapor.
Mínima intensidad de vapo r (recomendado p ara suelos de licados com o parquet o suel os laminados). Ponga el regulador en la inten sidad de vapo r requerida . Durante la man ipulación d el regulador d e vapor, mantenga s iempre el apa rato en posic ión vertic al con el paño de microfibras en la base.
LLENADO DEL DEPÓ SITO DE AGUA
/ Se debe rellenar el depósito de agua si el v olumen del va por descie nde durante e l uso o si el apar ato no emite má s vapor. 1) Apague la uni dad poniend o el botón ON/
OFF en posición OFF. 2) Extraig a el tapón del t anque girá ndolo en la dire cción con traria a las ag ujas del relo j. 3) Llene el tan que con un má ximo de 0,4 litro s de agua. 4) En
­rosque de nuevo el tapón de se guridad en e l aparato. Si no s e rellena el d epósito d e agua a tiemp o, el aparato c omenzar á a generar un s onido alto (di ferente al es tándar). El uso del producto con el depo sito vacío p uede acti var el “modo d e autoprote cción” y la lu z del depos ito se volve rá roja. Cua ndo el apara to está en mo do de auto-p rotecció n, éste no se podrá utilizar ha sta que el indi cador LED se v uelva verde d e nuevo.
COMO USAR EL ACCESO RIO PARA ALFOM BRAS
El accesorio para alfomb ras le permit e limpiar sus al fombras con e l poder higien izarte de va por. 1) Coloque el paño de m icrofibras e n el suelo con el l ado del velcro h acia arriba. 2) Presione ligeram ente el apara to hacia abaj o sobre el paño d e limpieza. 3) C oloque el acc esorio par a alfombras d ebajo del pa ño. 4) Presione su avemente el ap a
­rato hacia el accesorio pa ra alfombras pa ra que se ajuste a l cabezal. 5) Asegúrese de segu ir “LLENAR EL D EPÓSITO DE AGUA” y los pro cesos de FUNC IONAMIENTO mencionados en los capít ulos anteri ores. 6) Empie ce a limpiar su s alfombras c on su acceso rio Viled a Carpet Gli der, presionan do la mopa y el ac cesorio en u n movimient o hacia delante y hacia atrás . 7) Cuando haya term inado de utiliz ar el accesorio e n su alfombra, de senchufe la mopa y s aque el acceso rio siguiendo la s precaucione s si
­guientes: • Apague siempre e l aparato desc onectando e l botón ON / OFF en la po sición OFF ant es de sacar el ac cesorio para a lfombras. • As egúrese de que e l aparato no está enchufado a la corr iente eléctr ica y que no funci ona cuando reti re el accesori o para alfombra s del paño. • Espe re hasta que el ac cesorio par a alfombras y pañ o estén fríos antes de retira rlos. • Quite el acc esorio para alfo mbras desde el cab ezal tirando con c uidado de él con las m anos.
¡Atención!
El agua caliente puede gotear debido a las piezas a ccesoria s. Nunca reti re las piezas o a ccesorio s de la gamuza m ientras el v apor fluya ha cia fuera, ha y riesgo de que maduras. • Si empre aspir e la alfombra antes de utiliz ar la mopa a vapo r.
MEDIO AMBIENTE Y RE CICLAJE DE L PRODUCTO
• El Vileda STEAM cumple c on la Directiv a EU 2012/19/EU, que cubre los apara tos eléctrico s y electrónico s y la gestión de su el iminación. • El ma terial de embala je es totalmente reciclable, y m arcado con el sím bolo de recicla je. Sigue las regul aciones local es para desech ar. Mantenga los mater iales del emba laje ( bolsas de pl ástico, partes de poliestiren o, etc.) alejado del alc ance de los niño s ya que son poten cialmente pel igrosos. • Cuan do el producto ha ya llegado al fin al de su vida, po r favor no lo tire con los desechos domé sticos. Pa ra evitar l os posible s daños al med ioambien te o a la salud hu mana por culp a del desco ntrol de des echos, reci cle correc tamente p ara promover la reutilizació n sostenib le de recurso s material es.
Este símbolo indica que, en l a UE, este pro ducto no debe d esechars e con otros res iduos domé sticos. Par a evitar posibles daños a l medio ambie nte o a la salud hum ana por culpa de l a eliminaci ón incontrol ada de residuo s, recíclelo c orrectam ente para prom over la reutil ización sostenible de los recurs os material es. Para dev olver el apa rato usado, p or favor util ice los sis temas de dev olución y rec ogida o pón gase en cont acto con el e stablec imien­to donde adquirió el produc to. Ellos podrá n encargars e del recicla je seguro y ecol ógico del pro ducto.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Si está dudando o si la rotura n o está lista da aquí, por favo r, contacte con el n úmero de atenc ión al consumi dor. Siempre desc onecte el enc hufe de la toma d e corriente y deje enfriar el limpiador d e vapor antes de r ealizar cual quier manteni miento. La rep aración sólo s e debe realiza r por el servi cio técnico au torizado. Si no s e emite ningún vapor y el LED pasa a ser rojo, com pruebe el niv el de agua dent ro del depósit o de agua y siga la s instrucci ones descr itas en el capí tulo “Llena do del depósi to de agua”. Si no se emite ningún vapor, el aparat o puede neces itar ser des calcific ado. En este cas o, siga las inst rucciones e n el capítulo “ Eliminació n de la cal”
ELIMINACIÓN DE CAL
Si el producto empieza a prod ucir vapor más d espacio que no rmalmente o pa ra de producir lo usted debe el iminar la cal. L a cal puede des arrollarse co n el tiempo en las partes metálicas y afec tar al rendi miento del pro ducto. Se rec omienda qui tar la cal de ma nera regula r especial mente en área s con agua dura d el grifo. La fr ecuencia de l a descalcificación de pende de la dure za del agua del g rifo y de la frecu encia de uso de l producto.
Proceso recomendado para eliminar la cal del aparato:
1. Prepare una mezcla: 1/3 vinagre blan co y 2/3 de agua del gr ifo e insért elo en el depós ito de agua (aproxi madamente: 135 ml de v inagre blan co y 265 ml agua).
2. Coloque la mopa STEAM de u na manera en que e l aparato no es té alcanzan do el suelo, obje tos o persona s.
3. Enchufe la unidad y espere a l a luz verde.
4. Espere hasta que toda la me zcla de vinag re/agua sea utili zada por el apa rato.
5. Repita el procedimient o anterior ta ntas veces c omo sea neces ario hasta q ue logre una ta sa de flujo de vap or normal.
6. Llene el depósito de agua c on agua fresca , adhiéralo a la u nidad y libere e l vapor a través d el sistema ha sta que el dep ósito de agua e sté vacío. Nota: después de cada proc edimiento de eli minación de cal, s e recomienda rea lizar una prueb a de uso del aparato p ara limpiar una su perficie ai slada adecuada , para asegurarse de que no quede n residuos en el a parato.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL PAÑO DE MICROFIBRAS
• Los paños de microfibras s ucios se puede n lavar a máquin a (60ºC). • No debe usar s uavizante y a que puede afec tar el rendimi ento del paño. • Co mposición de l paño: 91% Poliéster, 9% Otros
P
Obrigado por adquirir o seu novo Vileda STEAM! Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro do Vi-
leda STEAM. Todas as instruções devem ser lidas antes de usar o produto pela pri­meira vez. Este manual contêm a informação necessária que assegura que o pro­duto pode ser utilizado em conformidade com as normas de segurança e proteção ambiental durante todo o período de utilização do mesmo. Guarde este documento para consultas futuras. Instruções também disponíveis em: www.vileda.com. Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico privado e em espaços inte­riores.
SÍMBOLOS NAS INSTRUÇÕES DE USO
Perigo - Perigo imediato que pode causar ferimentos graves ou morte.
Aviso - Possível situação de risco que pode levar a lesões graves ou mesmo à morte.
Advertência - Possível situação de risco que pode provocar lesões ligeiras a
pessoas ou danos à propriedade.
SÍMBOLOS NO APARELHO
Aviso: Perigo de queimadura.
AVISOS GERAIS
Ler cuidadosamente todas as instruções antes de usar pela primeira vez. Guarde as instruções e o manual de aviso para qualquer consulta futura. IGNORAR AS INSTRUÇÕES SEGUINTES PODE RESULTAR EM PERIGO PARA A SAÚDE E PÔR EM CAUSA A SUA SEGURANÇA, UMA VEZ QUE PODE CAUSAR FOGO,CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS GRAVES.
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido, especialmente quando ligado à tomada eléctrica. • Não dirija a água quente a pessoas, animais, aparelhos elétricos ou tomadas elétricas. O líquido ou o vapor não devem ser dirigidos para equipamentos que contenham componentes eléctricos, como por exemplo o interior de fornos. • Não guarde fora de casa, como por exemplo, na varanda e não expor diretamente à luz do sol ou chuva. • O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado.
• Não deixe o aparelho ligado a uma tomada de corrente quando não estiver em uso. • Nunca puxe pelo fio para desligar o aparelho da tomada. Manter o aparelho longe de ca­lor, óleo e objetos cortantes. • Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas, espe­cialmente quando ligado à tomada elétrica. • Nunca toque na ficha de alimentação e na tomada com as mãos molhadas • Não puxe ou transporte o aparelho pelo fio. Não use o fio como um cabo. Não entale o fio na porta. Não puxe o fio em torno de cantos afia­dos ou exponha o cabo sobre superfícies aquecidas. • Não utilize o aparelho num espa­ço fechado que tenha presença de vapor que seja derivado de solventes de tinta à base de óleo, substâncias anti traça, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos.
Aviso!
Não usar em madeira ou pavimentos laminados não tratados. Em superfícies que tenham sido tratadas com verniz, cera ou alguns pavimentos não encerados, o bri­lho pode ser removido pela ação do calor. É sempre recomendável testar numa área iso­lada/não visível do pavimento a ser limpo antes de limpar toda a área. Não deixe o produ­to em funcionamento em pé sobre o chão sem estar em movimento. Nunca deixe o pro­duto com a recarga quente e húmida em contacto directo com o chão após a sua utiliza­ção. Também recomendamos verificar as recomendações de uso e cuidados a ter, indi­cados pelo fabricante do pavimento.
PERIGO!
Nunca coloque produtos aromáticos, álcool ou detergente no reservatório de água, uma vez que pode danificar o aparelho ou torná-lo inseguro para uso.  O aparelho produz vapor de água muito quente. Isso sig­nifica que a área junto ao pano de limpeza irá ficar muito quente durante o seu uso. •
Cuidado!
Usar sempre sapatos adequados aquando do uso do aparelho, assim como quando proceder à mudança dos acessórios no STEAM. Não use chinelos ou calçado que não tape os dedos dos pés.  Não abrir a tampa do reservatório de água quando o aparelho está ligado à tomada elétrica ou imediatamente depois de ter sido aquecido. • Abra o reservatório do aparelho apenas quando ele estiver numa posição vertical e es­tável.  Após cada enchimento com água, feche a tampa do reservatório com cuidado. Para fechar a tampa do reservatório gire no sentido dos ponteiros do relógio até à posi­ção de bloqueado.  Para uso somente no chão; não use o aparelho em posição inverti­da. Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico no interior. • Não usar em pis­cinas que contenham água. • Desligue o aparelho e deixe arrefecer antes de limpá-lo. • Quando não estiver em uso, o aparelho deve ser armazenado num local seco e na posi­ção vertical. • Manter o aparelho fora do alcance das crianças. • Desligue o aparelho e deixe arrefecer antes de realizar qualquer manutenção. O aparelho tem que ser desliga­do da tomada após o uso e antes de realizar a manutenção do mesmo. • O aparelho não deve ser usado em áreas onde o risco de explosão esteja presente. • O aparelho não deve ser usado para limpar aparelhos elétricos, como forno, exaustor, microondas, tele­visores, secador de cabelo, aquecimento eléctrico, etc. • Nunca toque no jacto de vapor com as mãos • Nunca tente abrir o produto, por exemplo, abrindo os parafusos.
SEGURANÇA PESSOAL
• A utilização correta deste aparelho é descrita neste manual. O uso de qualquer outro acessório ou a sua utilização para qualquer outra operação que não a reco­mendada neste manual de instruções, poderá constituir um risco de ferimento para a própria pessoa. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com limitações fí­sicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência e/ou conhecimento, des-
de que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instruções do uso em segurança do aparelho e que enten­dam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A lim­peza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem supervi­são. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, quando ele estiver ligado ou a arrefecer. • Adicionalmente podem surgir riscos residuais que podem não es­tar incluídos nos avisos de segurança aquando da utilização do aparelho. Estes ris­cos podem surgir do uso incorreto ou indevido do produto, do seu uso prolongado, etc. Use apenas os componentes recomendados pelo fabricante.
SEGURANÇA ELÉTRICA
• O aparelho só deve ser ligado a uma fonte elétrica que tenha sido instalada de acordo com a normativa IEC 60364. O aparelho só deve ser ligado a uma corrente alternada. A tensão/voltagem deve corresponder à placa de identificação no aparelho. • O aparelho só deve ser utilizado com o cabo de alimentação fornecido com o aparelho.
• Antes de usar, verifique se o aparelho apresenta peças danificadas ou defeituosas.
• Regularmente e antes de usar, verifique se o fio de alimentação possui sinais de danos ou envelhecimento. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, ou pelo seu agente ou pessoas qualificadas similares, de forma a evitar perigos ou riscos desnecessários. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se estiver a pingar. • Não utilize o aparelho se houver alguma peça defeituosa ou danificada. • Manusear o fio com cuidado. Nunca transporte o aparelho pelo fio. • Mantenha o fio afastado de fontes intensas de calor e ou cortantes. • Desligue o fio de alimentação da tomada antes de guardar o aparelho. • Nunca tente remover ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. • Numa situação de emergência contacte ajuda profissional imediatamente!
Se o disjuntor de segurança disparar durante o uso do aparelho, interrompa imediatamente o uso e entre em contato com o centro de apoio ao cliente (cuidado com o risco de choque elétrico).
SERVIÇO
• Não utilize o aparelho se alguma das partes estiver danificada ou com defeito. • As reparações devem ser efetuadas apenas por um agente ou técnico qualificado de acordo com as instruções de segurança. Reparações efetuadas por pessoas não qualificadas pode ser perigoso. • Nunca modifique o aparelho de nenhuma forma pois poderá aumentar o risco de ferimentos pessoais.
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
Os dispositivos de segurança protegem o usuário e não devem ser modificados ou ignorados.
Termostato de segurança
O termostato de segurança desliga o aparelho no caso do termostato do depósito falhar e o aparelho sobreaquecer em caso de avaria. Por favor, contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor em caso de qualquer problema.
MONTAGEM DO APARELHO E RE MOÇÃO DO PANO DE LIM PEZA
• Antes de proceder a qualqu er uma das segu intes opera ções, cer tifique-s e de que o aparel ho está des ligado e frio. ➊ Encaixe o cabo na parte sup erior do apa relho que contem o depósito. Quando estiver encaixada irá ouvir um estalido.
Encaixe a estrutura tri angular na part e inferior da peça q ue contém o depós ito. Quando esti ver encaixada irá ouvir um es talido. • O cabo po de ser removido d o aparelho para f acilitar a arru mação. Basta pre ssionar o bot ão que se encontra n o cabo e puxar o cab o para o remover da unidade pri ncipal.
Coloque no chão um pano de limp eza com o velcro v irado para ci ma. • Pression e levemente o apa relho para bai xo sobre o pano de limpeza • Nunca utilize o ap arelho sem pri meiro coloca r a recarga de limp eza. • Certi fique-se de qu e o aparelho não es tá ligado à toma da elétrica e qu e não está em utilização durante a remo ção da recarga . • Aguarde até qu e o pano de limpez a arrefeça an tes de o remover. • Remo va o pano de limp eza da estrut ura puxando c uidado
-
samente com as mãos. •
Perigo!
Água quente pode escorrer p ara fora das pe ças acessór ias durante a su a desmontag em! Nunca retire p eças acess órias ou o pano
de limpeza enquanto o vapor a inda estiv er a sair - perig o de queimadur a!
ENCHIMENTO DO DEP ÓSITO DE ÁGUA
NOTA: Encha o depósito com água li mpa ou destil ada (sugerido em c aso de água mui to calcária) à te mperatura am biente.
Retire a tampa do depósito d e água, girando no se ntido contrár io ao dos ponteiro s do relógio. ➎ Encha o depósito até que est eja visivelme nte cheio.
Aviso!
A ca­pacidade do depósito é de 0,4L. Não encha o depósito acima da sua capacidade máxima. ➏ Coloque novamente a tamp a girando no sent ido dos pontei ros do relógio.• Assegure-se que a tampa es tá firmeme nte fechada.
FUNCIONAMENTO
Quando o depósito de água es tiver corre ctamente ch eio e a tampa fec hada, poder á começar a uti lizar o Viled a STEAM.
Ligue o cabo de alimentaç ão na tomada de eletri cidade. Para inici ar o processo de aque cimento pressio ne o botão “ON/OFF”, coloca do na parte de trás do a pa­relho, para a posição “ON”. ➑ Vileda STEAM irá inici ar o aquecimento da ág ua no interior do de pósito. • A luz indica dora localizad a na parte superi or do reservató rio de água irá permanecer verd e, o que significa que o a parelho está a aque cer a água. Demora cer ca de 15 segundos para que a á gua aqueça no interi or do depósi­to e atinja a temperatura cer ta para o seu funcio namento correto. ➒ Pode regular a quantidade d e vapor desejada no se letor de vapor (veja o pr óximo capítulo).
Comece a utilizar o seu Vil eda STEAM! • Desl igue o aparelho no bo tão “ON / OFF” coloc ando na posição OFF • D esligue a ficha da t omada para desli gar o aparelho. O Vileda STEAM permite remover 99.9% das bactérias. Testado por um laboratório independente na Bactéria E.coli.
AJUSTAR A QUANTIDADE DE VA POR
Use o seletor de vapor local izado acima do d epósito de ág ua, para regul ar a quantidad e de vapor dese jada. O botão re gulador tem du as posiçõe s:
Volume Máximo de Vapor.
Volume Minimo de Vapor (recomend ado para pavi mentos delic ados, como par quet, lamina do ou de madeira). Ajuste o botão regulador d e vapor para a qu antidade de sejada. En quanto esti ver a fazer es ta operaç ão, o aparelho de ve estar sem pre coloca do na posiçã o vertical e c om um pano de limpeza colocad o.
ENCHER DE NOVO O DEPÓS ITO
/ A água deve ser re-introduzida no depósi to se o volume d e vapor dimi nuir duran te a utiliza ção e não emit ir mais vapo r no final. 1) Desli gue o aparel ho coloca ndo o bo-
tão ON/OFF na posição OFF. 2) Retire a tam pa do depósi to girando-a no s entido cont rário ao dos po nteiros do rel ógio. 3) Encha o dep ósito no máx imo com 0,4L de águ a.
4) Volte a colocar a tampa girand o firmemente n o sentido dos p onteiros do re lógio. Se o depó sito não for che io em tempo úti l, o aparelho com eça a fazer um s om ruidoso (diferente do som habitual). A uti lização do apar elho com o depósi to de água vazio p ode activar o mo do de auto-prote ção e a luz indicad ora do depósito i rá acender-se vermelha. No modo de auto-p roteção, o apare lho não pode se r utilizado at é que luz acenda v erde.
COMO USAR O ACESSÓRI O PARA TAPETES E CA RPETES
Este acessório permit e limpar tapete s, alcatifas e ca rpetes com o pode r do vapor. 1) Coloque no chão u m pano de limpeza c om o velcro virado p ara cima 2) Pressio ne levemente o aparelho para b aixo sobre o pano d e limpeza. 3) De seg uida coloque o a cessório pa ra que fique ent re o pano e o tapete/ca rpete. 4) Suaveme nte empurre o aparelho para baixo até enc aixar o acessó rio. 5) Certifique-se de seg uir o processo de E NCHIMENTO DO DEP ÓSITO DE ÁGUA bem com o os processos O PERACIO­NAIS mencionados nos cap ítulos ant eriores. 6) Po de iniciar o p rocesso d e limpeza co m o acessór io para car petes e tap etes, faze ndo o movime nto do apare lho para fre nte e para trás. 7) Quando termin ar o processo de l impeza, desl igue o aparelho e re tire o acessór io seguindo as i nstruções a baixo: • Desliga r sempre o aparel ho, mudando botão de ON / OFF para a posição O FF antes de remov er o acessóri o • Certifiq ue-se de que o apar elho não está li gado à tomada el étrica e em func ionamento du rante a remoção do acessório ou pa no de limpeza. • E spere até que o ac essório e o pan o de limpeza arr efeçam antes d e os remover • Remo va o acessóri o arrefecido pu xando cuidadosamente com as mãos.
Perigo!
Água quente pode escorrer p ara fora das p eças aces sórias dur ante a sua desm ontagem! Nu nca retire pe ças acess órias ou o
pano de limpeza enquanto o va por ainda est iver a sair - pe rigo de queima dura! • Aspira r sempre o tape te/carpete/alca tifa antes de u sar a Mopa Vert ical a vapor - St eam.
MEIO AMBIENTE & REC ICLAGEM DO P RODUTO
• Vileda STEAM cumpre a dir etiva EU 2012/19/EU que incide s obre aparelhos e létricos e ele trónicos e a gest ão da sua recicla gem. • O material da em balagem é total ­mente reciclável e está ma rcado com o símb olo de recicla gem correspo ndente. Siga os r egulamentos l ocais de reci clagem. Manten ha o material da e mbalagem (saco s de plástico, peças de poli estireno, etc.) fora d o alcance das cri anças, já que são p otencialmen te perigosas. • Q uando o produto c hegar ao fim do seu c iclo de vida por favor não elimine o aparelho j unto com o lixo domés tico. Uma reciclag em responsável p romove a reutiliza ção sustentáve l dos recursos mate riais, evitand o malefícios para o ambiente e saúde públi ca. • O símbolo indica que este produto não d eve ser desc artado co m outros resíd uos domést icos em toda a UE . Para preveni r possíve is danos ao meio ambiente ou à saú de publica por el iminação de resí duos de forma não co ntrolada, reci cle de forma respo nsável promove ndo a reutilizaç ão sustentáve l dos recursos materiais. P ara reciclar o s eu aparelho us ado, por favor con tacte a sua junt a de freguesi a, o Centro de Rec epção de Resí duos de Equipam entos Eléct ricos e Electrónicos ou a loja ond e comprou este p roduto. Est as entidades p odem recicl ar o aparelho de f orma segura .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver dúvidas ou se a falh a não estiver li stada neste man ual, por favor ent re em contato com o n úmero de Servi ço de Apoio ao Con sumidor. Desligu e sempre o cabo elétrico da tomada e deixe qu e a mopa vert ical a vapor ar refeça antes d e realizar qu alquer trab alho de manute nção. Trabalhos d e reparação só p odem ser real izados por pessoal autorizado. O apa relho não dei ta vapor e a luz fi ca vermelha : certifiq ue-se que exi ste bastan te água dentro d o depósito e si ga as instru ções descr itas no capí tulo “ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA”. Se dep ois do procedi mento anteri or o aparelho co ntinuar a não e mitir vapor, pode s er necessá rio procede r à sua descal cifica­ção. Neste caso, siga as inst ruções desc ritas no cap ítulo “DESCA LCIFICAÇÃO DO A PARELHO”.
DESCALCIFICAÇÃO DO APARELHO
Se o produto começa a produzi r menos vapor d o que o habitua l ou deixa mes mo de o produzi r poderá ser ne cessário r emover o calc ário. O calcá rio pode des envolver-se ao longo do tempo sobre as partes metálicas, afetando o funcionamento normal do produto. Recomendamos a descacificação regular especialmente em zonas onde a água é mais dura. A frequênci a do procedime nto de descal cificação d epende da dur eza da água e da fre quência de ut ilização do p roduto. Procedimento recomend ado para a desc alcificaç ão do aparelho
1. Prepare uma solução mistura ndo 1/3 de vinagre br anco com 2/3 d e água e coloqu e-a no deposi to do aparelh o (aproximada mente: 135ml de vi nagre e 265ml de á gua).
2. Coloque a mopa vertical a Va por numa posi ção em que o vapo r possa ser li bertado do a parelho mas qu e não entre em co ntacto com o pa vimento, pes soas ou objeto s.
3. Ligue o aparelho à tomada elé trica e aguar de que luz verde s e acenda.
4. Aguarde até que a solução de vi nagre/água seja t oda expelid a sob a forma de va por.
5. Repita o processo desc rito acima tan tas vezes qua ntas achar ne cessário p ara que se rest abeleça o pro cesso norm al de vapor.
6. Volte a encher o depósito ape nas com água e repi ta o processo a té o depósito se es vaziar, garanti ndo desta for ma que não perma ncem restos da so lução no inter ior do aparelho.
Nota:
após cada processo de des calcific ação, recomen damos que pro ceda a um teste d e utilizaçã o do aparelho nu ma área isolad a e não visíve l do seu pavime nto, para
garantir que não permanec em resíduos d a solução no int erior do mesm o.
INSTRUÇÕES DE LAVAGE M DO PANO
• Os panos sujos podem ser lav ados à máquina at é 60ºC. • Não usa r amaciador no tê xtil uma vez qu e pode afetar a su a capacidad e de limpeza. • Co mposição do tê xtil: 91% Poliéster, 9% Outros.
Technical Specifications / Specifiche Tecniche / Technische Eigenschaften / Caracteristiques Techniques / Technische Specificaties / Especifi­caciones técnicas / Especificações técnicas
Model: SC-1086
Voltage / Tensione / Volt / Voltage / Sp anning /
Voltaje / Voltagem:
230 V ~ 50/60 Hz
Protective class / Classe di isolamento / Schutzklasse / Protection électrique classe / Beschermende klasse /
Clase de protección / Clas se de proteção
:
1
Protection class / Grado di p rotezione / Sc hutzklas se / Protecti on humidité cl asse / Beschermingsklasse /
Clase de protección / Clas se de proteção
:
IPX 4
Performance data / Dati sulle prestazioni / Leistungsdaten / Données de performance / Prestatiegegevens / Datos de Rendimiento / Dados de desem­penho:
Heating output / Potenza te rmica / Leis tung / Puissan ce de chauff age / Verwarmingsvermogen /
Salida de calor / Potência de a quecimento
:
1550 W
Ready to use time / Tempo di prepara zione all'uso / A ufheizzei t / Prêt à l'utilis ation en / Tijd om klaar voor gebruik t e zijn /
Tiempo listo para usar / Pron to a usar em
:
15 seconds / secondi / Sekunden / secondes / seconden
segundos
Steam volume MIN. setting / Vo lume vapore co n regolazio ne MIN. / Dampf volumen minimal / Réglage MIN. de volum e de vapeur / Mini maal stoom vo lume instell ing / Intensidad de vapor MIN. / Volum e MIN. de vapor
:
14 g/min
Steam volume MAX. set ting / Volume vap ore con regol azione MA X. / Dampfv olumen maximal / Réglage MAX . de volume de va peur / Maxim aal stoom vol ume instelli ng / Intensidad de vapor MA X. / Volume MÁ X. de vapor
:
23 g/min
Dimensions / Dimensioni / Maße / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Dimensões:
Tank capacity / Capacita se rbatoio / Kap azität Was serbehält er / Capacité du réservoir / Reservoir inhoud /
Capacidad del depósito / Capacidade do depósito
:
400 ml
Width / Larghezza / Brei te / Largeur / Br eedte /
Ancho / Largura
: 300 mm
Length / Lunghezza/ Lä nge / Longueur / L engte /
Longitud / Comprimento
: 200 mm
Height / Altezza / Höhe / Hau teur / Hoogte /
Altura
: 1260 mm
Weight without access ories / Peso se nza access ori / Gewich t ohne Zubehör / Po ids sans accessoires / Gewi cht zonder acc essoires /
Peso sin accesorios / Peso s em
acessórios
:
2,3 kg
Subject to technical modifications! / Unterliegt technischen Modifikationen / Sous réserves de modifications techniques / Technische wijzigin­gen mogelijk! / Sujeto a modificaciones técnicas / Sujeito a alterações técnicas!
Distributed by Freudenberg Home and Cleaning Solutions GmbH, Im Technologiepark 19, 69469 Weinheim Germany
05224-20-26-177 / V4
D FHP Export GmbH
69448 Weinheim
C391_2014_07 STEAM_Manual_Cluster1_05224 Version: 7 702673 January 25, 2017 / BCU 146590; TSU 146574; BCU 146591; TSU146575
Loading...