G Cord D Kabel I Cavo m Cordon n Snoer
Q Kabel t Kabel 1 Kabel v Kabel u Šnúra
R Cablul
21
6
8
CLICK!
G Detac h handle D Abzi ehen des Sti els I Maniglia rimovibile
m Défaire la poignée n De steel losmaken Q Odłączanie uchwytu t Odstranitev ročaja 1 Odvajanje ručke v Odpoj ení
This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the Vileda
JetClean. Read all instructions before using the product for the first time because it contains
information necessary to ensure that the product can be used in compliance with safety
standards and environmental protection for the entire period of product usage. Retain this
document for future reference. Instructions also available on: www.vileda.com. This appliance is intended for indoor private household use only.
Contents
1. GENERAL WARNINGS 7
2. PRODUCT OVERVIEW 10
3. ASSEMBLY & OPERATIONS 10
4. MAINTENANCE AND CARE 11
5. TROUBLESHOOTING 13
6. VILEDA WARRANTY 15
7. TECHNICAL SPECIFICATION 16
8. ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING 16
SYMBOLS IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
G
• Danger - Immediate danger that can cause severe injury or death.
1. GENERAL WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR
JetClean.
When using an electrical appliance, basic precautions should
be observed, including the following:
IGNORING THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAN CAUSE
DANGER TO HEALTH AND SAFETY AS IT MAY CAUSE FIRE,
ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS INJURY.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Connect to
a properly grounded outlet only. Do not modify the 3-prong
grounded plug. Unplug from electrical socket when not in use
and before cleaning, maintaining or servicing the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children should be supervised
to ensure they do not play with the appliance. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
service agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts of the appliance
and its accessories. Use only the type and amount of liquids
specified under the Operations section of this guide. Do not
leave appliance when plugged in. Do not modify earthed
plug. Roller may start unexpectedly. Do not remove the nozzle
cover while the appliance is running. Do not run the appliance
without all the elements (dirt water tank with 2in1 filter,roller and
nozzle cover) properly assembled. Unplug before cleaning or
servicing. Do not expose to rain. Store indoors. Do not allow
to be used as a toy. Use only as described in the user guide.
Use only manufacturer's recommended attachments. Do not
use with damaged cord or plug. Do not immerse in water or
liquid. If appliance is not working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water; do
not attempt to operate it and have it repaired at an authorized
service center. Liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components. Do not pull or carry by cord,
use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do
not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any
object into openings. Plug must be removed from the socketoutlet before cleaning or maintaining the appliance. Do not
use with any opening blocked; keep openings free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow. Turn off all controls
before plugging or unplugging appliance. Use extra care
when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or
combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or
use in areas where they may be present. Do not use to pick up
toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint thinner, some moth proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Use indoors only. Close attention is necessary when used by or
near children. Do not use for any purpose other than described
in this User’s Guide. Use only manufacturer’s recommended
attachments. Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. Keep appliance on a level surface. To
reduce the risk of injury from moving parts, correctly assemble
the Roller nozzle cover before operation. Do not immerse. Use
only on surfaces moistened by the cleaning process.Use only
cold water, optionally with non-foaming floor cleaner detergent
in intended dosage, with this appliance to prevent internal
component damage. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Verify
presence and correct function of the floater before any use.
Do not lift the nozzle from the floor while in use. Do not use in
combination with hot liquids. The max. temperature must not
exceed 40 °C. Do not overfill the appliance. Do not pour water
on the nozzle to clean the roller or the nozzle cover, follow the
'cleaning the nozzle' instructions.
Remove protecting elements including carton in the bottom of the nozzle. Insert the handle into body of
main uni t until you hear a click.
Place the appliance on its nozz le in the upright park positon.
3
Fill the water cup with tap water, optionally with a drop of non-foaming floor cleaner detergent. Important: Fill
with c old water or han d warm tap wat er (max. 40° C). Do not un der any circums tances ad d hot or boiling w ater.
4
Open the clean water tank cap and fill with water.
• The clean water t ank might still be wet inside af ter production tests.
• Do not overfill the tank, watch out for the MAX l evel sign!
5
Unwrap the power cord from the cord hooks and plug into main power socket. To facilitate the cleaning, the
cord can be posi tioned in the cord holde r.
Press the power ON button above the clea n water tank to sw itch on the appliance.
6
Recline the body of t he appliance by placing your foot gently on the noz zle and tilting the handle back ward.
7
To activate wet mopping, press the clean water spray switch on the handle grip. LED lights will turn on when
water is being distributed. Press a second time to stop the water distribution.
• It is possible to control manually the amount of water which is being released and, thus, to cover bigger
surf ace with one fi lling of the clea n water tank. Simply pa use water release by pre ssing the blue b utton on the
handle. It can be re activated any time.
8
Clean and vacuum in a forward-backward movement over the same area to remove excess water from the
floor. > For ward movemen t: the suction mouth in th e front picks up dust and al l kinds of particles; the rota ting
microfiber roller mops the floors with clean water. > Backward movement: the rotating microfiber roller mops
a second time and the suction mouth sucks up excess dirt y water from the floor, leaving the floor clean and
dr y.
9
When finished cleaning, turn power OFF and disconnect plug from electric main power socket before
emptying the dirt water tank.
• Do not remove the plug by pulling the c able.
10
Take the dirt water tank out from the main unit.
11
Open the dirt water tank by pressing the red opening but tons on the front and back of the dirt water tank and
with your other f ree hand, carefully remove the upper tank cover.
12
Empt y out the contents of the dirt water tank, rinse out with clean water until clean, then set aside to dry.
13
For further maintenance or troubleshooting please read the instruction manual.
Cord
see page 5 of this instruc tion manual.
1
Wrap the cord around the quick release cord hook and the lower cord hook.
To easil y unwrap the c ord for use, jus t turn the quick r elease cord h ook downwa rd to remove the co rd from the
cord hook.
Detach handle
see page 5 of this instruc tion manual.
1
Unscrew only the top centered screw on the back of the product and do not drop the screw.
2
To deta ch the handle f rom the body, gen tly inser t the screw dri ver into the h ole where the s crew used to b e and
lift the handle to release it from the bod y. Once the handle is released, you can screw the screw back into the
hole so it does not get lost.
Filling your clean water tank
a. The clean water t ank is located on the front of the device.
b. Open the blue cap of the clean w ater tank.
c. Fill wi th cold water or hand warm tap water (max. 40° C) with help of the water cup to the MA X.
d. Optional: add a drop of non-foaming floor cleaner detergent into the water cup. USE DETERGENT
INSTRUCTION FOR RIGHT DOSAGE; IMPORTANT: DO NOT OVERDOSE THE DETERGENT, IT MAY DAMAGE
THE FLOOR AND THE APPLIAN CE
• Do not overfill the tank, watch out for the MAX level sign!
e. Close the blue cap.
• Do not fill with hot or boiling water!
4. MAINTENANCE AND CARE
Cleaning the nozzle.
see page 4 of this instruc tion manual.
• Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. Do not remove
the plug by pulling the cable.
• It is important to clean JetClean directly after use to ensure a longer life and full fun ctionalit y of the device.
1
Press nozzle cover button a nd rotate outwards to remove.
2
Pull microfiber roller out by grabbing the roller tab and pulling upward.
3
Clear out debris and coarse dirt from the suction mouth and channel.
4
Hand rinse the nozzle cover and microfiber roller. For easier cleaning of the microfiber roller, see 'Easy clean
storage tray' instruction. Running your machine with a wet microfiber roller will help the roller dry faster. Wet
mopping and the L EDs in the nozzle should be deactivated.
5
Set your microfiber roller and nozzle cover as ide to dry before reassembling.
6
Return the microfiber roller to the main unit by inserting roller end into the left side of the foot, then press the
roller t ab back into plac e.
7
8
Return the nozz le cover by firs t lining up nozzl e cover with edges of the nozzle. Then pre ss the nozzle cover
back into place until you hear a clic k. Check the side to ensure the proper nozzle cover assembly.
Empty and clean dirt water tank
see page 4 and 5 of this instruction manual.
9
To relea se dirt water t ank from the ma in unit, pull on re d grip of the dir t tank and remo ve the tank from t he unit.
10
Open the dirt water tank by pressing the red opening but tons on the front and back of the dirt water tank and
with your other f ree hand, carefully remove the dirt water tank cap.
11
Empt y dirty water and debris. Rinse clean the inside of the dirt y water tank.
12
Remove the filter from the top par t of the dirt water tank by pulling it up. Rinse it with water to clear off debris
and coarse particles.
13
Open the mesh grid fil ter and rinse wi th warm water through the filter to clear off debris and coarse particles.
14
Han d wash the dir t water tank ca p (without fil ter), removing tra pped debris a nd coarse dir t. In parti cular clean
the float from all sides, verify the free movement of it. If the inside area where the dirty water tank sits is dirty,
wipe it clean with a cloth or sponge.
Once parts are dry, reassemble and place the 2in1 filter bac k into the top of the dirt water tank.
17
Return the re assembled dirt water tank t o the main unit, in serting the tank at th e bottom first then tilting i t and
pressing it wi th two hands at the top of the tank into the unit until you hear a click.
Note: Replace the 2in1 filter every 4 months or i f too dirty
Easy Clean Storage Tray
see page 6 of this instruc tion manual.
To prevent any harm to delicate floors, always store the appliance in the storage tray. As the appliance works
with water, it could retain water and humidit y that can damage delicate floors when not in us e.
The storage tray can also be used for a quick clean of the microfiber roller before or af ter use. For a thoro ugh
cleaning of the device, p lease refer to MAINTEN ANCE & CARE on pag e 11.
• It is important to clean JetClean directly after use to ensure a longer life and full fun ctionalit y of the device.
1
Place unit on E asy clean storage tray.
2
Ensure the dirt water tank is empty before running the cleaning mode. If not, empty the dir t water tank,
follow ing the instru ction for 'Empty and clean the dirt water tank', before running the cleaning mode.
3
Fill the water cup with 150 ml of water (until the mark), optionally add a drop of non-foaming floor cleaner
detergent. In the case of a high limescale concentration in water, it is recommended to add limescale remover
into the water cup to avoid limescale accumulation in the device.
Caution: The amount of limescale remover should be added accordingly to the limescale remover's
instruction.
4
Unwrap the power cord from the cord hooks, plug in to main power socket, and p ress the power ON button.
5
Pour 150 ml of water into the water chamber at the back of the storage tray while the unit is ON! Allow the
cleaning mode to run 60 seconds untill all water fl ows through and has been p icked up. Repeat i f needed.
6
Once all water has bee n picked up, press t he power OFF but ton. Unplug the u nit from the main p ower socket.
• Do not remove the plug by pulling the c able.
7
Empty and clean the dir t water tank, following the instruc tion for 'Empt y and clean the dirt water tank '.
8
9
Open the nozzle cover an d leave open to dr y. From time to time, cl ean the storage tray under tap water and
let it dr y completely before using aga in.
Note: Po ur water in the easy clean s torage tray onl y when the appl iance is ON! If the a ppliance is no t running,
the wate r will spill o n the floor. If too muc h water is poare d into the easy c leaning sto rage tray, this wi ll spill onto
the floor. Do not leave the appliance unattended while the cleaning process in running.
Storage: Store the unit in a protected, dry area. Since the product uses water, it must not be stored where
there is a danger of freezing. Freezing will damage internal components an d will void the warrant y.
Problem descriptionPossible causePossible solution
Reduced spray OR no spray• Clean water tank may be empty
• System isn't wet enough
• Roller nozzle cover is not latched
in place
• Water flow not activated.
• Internal system may be clogged
with dirt.
• Spray tips on nozzle clogged
• Turn OFF and unplug unit. Ref ill clean
water tank with cold water.
• Activate wet mopping by pressing the
clean water spr ay swtich on the
handle grip. LED lights will turn on
when water is being distributed. Move
the appliance b ack and forth to wet
the microfiber roller.
• Turn OFF and unplug unit. Remove
and re-position nozzle cover to firmly
click onto nozzle.
• Activate wet mopping by pressing the
clean water spr ay swtich on the
handle grip. LED lights will turn on
when water is being distributed.
• Turn OFF and unplug unit. Send unit to
authorized maintenance service.
• Turn OFF unit. Clean the nozzle holes
from dirt with descaling liquid.
G
Loss of suction power• Dir t water tank may be not be
Water puddle remain on
floor
inserted properly
• Dir t water tank has picked up
maximum amount of dirty water
and needs to be emptied
• Nozzle cove r is not attached in
correct place
• Vacuum channel in nozzle is
clogged by debris
• Air filter clogged by debris
• Floor very uneven with deep tiles
joint
• Nozzle cove r damaged (rubber
element eroded)
• Turn power OFF and remove dirt wate r
tank. Reposition it properly and press
into the appliance until it clicks.
• Turn power OFF and remove dirt wate r
tank. Empty dirt water tank
• Turn OFF and unplug appliance.
Remove and re-position nozzle cover
to firml y click onto nozzle.
• Turn OFF and unplug appliance.
Remove and rinse clean the nozzle
cover under tap water.
• Turn OFF and unplug appliance.
Remove the dirt water tank and take
out the 2in1 filter from the tank c ap.
Clean the filter following the
instruction of 'Empty and clean dir t
water tank'. If the filter is too dirt y,
replac e the filter with a new Vileda
2in1 filter.
• Change cleaning direction, go over
the puddles in backwards direction
with water spray off
Problem descriptionPossible causePossible solution
Microfiber roller is not
turning (LED light in the
nozzle blinking fast)
• Blocking has caused microfiber
roller to stop
• Nozzle cove r not properly in
place.
• Microfiber roller is not properly in
place.
• Turn power OFF and unplug unit.
Remove nozzle cover and microfiber
roller to ensure the system is free
from hairs, dir t or larger particles.
• Turn power OFF and unplug unit.
Detach the nozzle cover and
re-position it.
• Turn power OFF and unplug unit.
Remove and reposition the roller
following the instructions for
'Cleaning the nozzle'
Device does not turn on• Product not properly plugged
Device dripping from air
exhaust during or after use
Water spillage on floor
during cleaning mode
into the power socket or issue
with mains power
• Cord i s damaged
• Product fell on the floor when
OFF.
• Too much water in the dirt water
tank due to jamme d floater.
• Dir t water tank is not empti ed
before running the cleaning
mode.
• Too much water filled into the
water chamber at the back of the
easy clean storage tray
• The product is not ON dur ing the
cleaning mode.
• Verify presence of power in the main
power socket. Ensure proper
connection of appliance to the mains
power socket.
• Try in different power socket.
• Turn power OFF and unplug unit
immediately. Send unit to authorized
maintenance service.
• Check product to ensure that it has
not been damage d. 1. Turn power
OFF, follow instruction for 'Empty and
clean dirt water tank '. 2. Turn power
ON and run in its storage tray,
allowing the airflow to dry the air
channels. Note: The product remains
safe even if water is dripping from the
air exhaust during or af ter use.
• 1. Turn power OFF, follow instructi on
for 'Empty and c lean dirt water tank'.
2. Turn power ON and run in its
storage tray, allowing the airflow to
dry the air channels. Note: The
produc t remains safe even if water is
dripping from the air exhaust during
or after use.
• Turn power OFF, follow instruc tion for
'Empt y and clean dir t water tank'.
• Turn power OFF. Use the prescribed
amount of water (150 ml) durin g
cleaning mode.
• Turn the unit ON during the cleaning
mode to ensure the water is sucked
up into the dirt water tank.
Problem descriptionPossible causePossible solution
Water is dipping from the
back of the dirt y water tank
• Foamy detergent was used.
• Dir ty water tank is too full.
• Dirty water tank is not xed
properly
• Turn OFF and unplug appliance.
Empty the clean water t ank and add
new water with non-foamy detergent
instead
• Turn OFF and unplug appliance and
follow instruction for 'Empty and clean
dirt water tank'.
• Turn OFF and unplug appliance.
Follow the instruction for extracting
and plac ing back the dir ty water tank
from the " Maintenance and Care"
section.
6. VILEDA WARRANTY
A. SCOPE
1. Freudenbe rg Household Product s LP (“FHP”) guarantees the p roduct to be free from defects in materials and
workm anship a for a period of two years from the date of purchase. 2. If the product bec omes faulty for any reason
for whi ch FHP is responsible w ithin two years from t he date of purcha se (“the Guarantee Per iod”), FHP or an autho rised
service network member in the Guarantee Area (meaning anywhere within the United Kingdom, including the Channel
Islands and the Isle of Man and the Republic of Irelan d) will repair or replace it subject to the terms and limitations
below. FHP m ay replace defective products or par ts with new or refurbished product s or parts. All produc ts and parts
replac ed become the proper ty of FHP. 3. This guarantee does not cover: a) periodic maintenance or repair or par ts
replac ement due to wear and tear; b) consumab les (namely components that are expected to require nece ssary
perio dic replace ment during th e lifetime of a p roduct such a s pads and rubb er lip); c) dama ge or defects c aused by use,
operation or treatment of the product inconsistent with normal personal or domestic use; d) damage or deterioration in
the condition or performance of the product arising as a result of: I. misuse, including:
- treatment resulting in physic al, cosmetic or surface damage to or deterior ation in produc t;
- failur e to install or us e the product fo r its normal pur pose or in acco rdance with FHP’s instructio ns on installa tion or use;
- failure to maint ain the product in accordance w ith FHP’s instructions on maintenance;
- insta llation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety laws or standards in the
country where it is ins talled or used; II. use of the product with accessories, perip heral equipment and other products
of a typ e, condition an d standard oth er than prescribed by FHP; III. repair or attempted repair by p ersons who are not
FHP or authorised service network members; IV. accidents, fire, liquids, chemicals, other substances, flooding,
vibrations, excessive heat, improper ventilation, power surges, excess or incorrect supply or input voltage, radiation,
electrostatic discharges including lighting, other external forces and impacts; or V. any event or circumstances
beyond the reasonable control of FHP.
B. TERMS
1. Guarante e servic es will be prov ided only if t he original i nvoice or sal es receipt (in dicating the d ate of purchas e, model
name and dealer ’s name) is pre sented with t he defective produc t within the Gu arantee Period. FHP may re fuse free-of
charge guarantee service if these documents are not presented or if they are incomplete or illegible. This Guarantee
will not apply if the model name or serial number on the product has been altered, deleted, removed or made illegible.
2. Except where FHP has a le gal duty to reim burse them, this Guarantee does not cover transport costs or any risks as
socia ted with the tr ansporta tion of the prod uct to and from FH P. 3. I f FHP or one of its au thorised se rvice net work members ca rries out a dia gnostic tes t on the product a nd that test demonstr ates that the pr oduct is work ing properly a nd no
hardware fault is present, you will not be entitled to a repair under this Guarantee. In that event, you will be liable to pay
for any rep airs to rectif y the defect and the cos t of the diagnostic test.
C. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
11. Exce pt as stated ab ove, FHP makes no gu arantee (express, impl ied, statuto ry or other wise) regardin g product quality, performance, ac curacy, reliability, fitness for a particular purpose, or other wise. 2. FHP does not take responsibility for any damage caused by the incorrect use of the p roduct. Save as set out el sewhere in this Guarantee, the responsibility of FHP will not exceed the purchase price of the product. If you have any doubts referring to the correct use of
the product or in relation to this Guarantee, please call Vileda Customer Service. 3. Nothing in this Guarantee is inten
ded to res trict or limit FHP’s liability in any way in which it would be unlawf ul to do so, including for death or personal injury caused by FHP’s negligence, or damage to private property caused by the goods proving to be defective while in
the consumer’s use as a result of FHP’s negligence or for defective products under the Consumer Protection Act 1987.
This Guarantee is in addition to, and does not affect, your legal rights in relation to goods that are faulty or not as described. All products will be provided in accordance with the contract. Fur ther advice relating to your legal rights can
be obtained from your local Citizens Advice Bureau or Trading Standards Office. You may assert any rights you have at
your sole discretion.
E. YOUR GUARANTOR
The Gua rantee for th is product is p rovided and w ill be honou red by Freudenb erg Househo ld Products L P, 2 Chichester S treet, Rochdale, Lan cashire, OL16 2AX. ww w.vileda.com/uk Tel: 034 5 7697356.
7. TECHNICAL SPECIFICATION
Power connection
Voltage220 - 240 V
Protection classIPX 4
Protective classI
Performance Data
installed power400 W
Roller revolutions per minute3000 rpm
Filling quantity
Clean water tank640 ml
Dirt y water tank400 ml
Dimensions
Cable length
weight (without water)4,7 k g
length26 cm
width
height124 c m
50-60 Hz
7,0 m
27 cm
8. ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING
The Vileda JetClean fulfils the EU directive 2012/19/EU, covering electrical and electronic appaliances and the
manage ment of its disp osal.
The packaging material is entirely recycable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for
scrap ping. Keep the pa ckaging mate rials (plast ic bags, polys tyrene pa rts, etc) out of ch ildren's reach, as t hey are
potentially dangerous.
When the product has reached the end of its life please do not dispose of it with general household waste. To
prevent possible harm to the environment of human from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
The sym bol
recycling collection.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this cleaning tool, please contact your
local city of fice, your household waste dispos al service or the sho p where you purchased the produc t.
The pro duct falls un der the WEEE C ategory 4 (l arge equipm ent, at leas t one outer dim ension more t han 50cm) and
has no built-in bat tery.
ide ntifies the V ileda JetC lean as a produ ct submitt ed to the regime of s elective e lectrica l appliance
Page 13
VIELEN DANK FÜR DEN KAUF DES NEUEN VILEDA JetClean!
Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren Gebrauch
des Vileda JetClean. Sie sollten alle Hinweise vor dem ersten Gebrauch des Produkts
sorgfältig lesen, da diese notwendige Informationen beinhalten, wie das Produkt über die
gesamte Nutzungsdauer hinweg entsprechend der Sicherheitsstandards und im Sinne des
Umweltschutzes zu handhaben ist. Bitte bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen
Gebrauch auf. Das Dokument ist auch verfügbar auf: ww w.vileda.de. Dieses Gerät ist lediglich
für den Innengebrauch in privaten Haushalten bestimmt.
Inhalt
1. ALLGEMEINE WARNHINWEISE 17
2. PRODUKTANSICHT 20
3. MONTAGE & BETRIEB 20
4. WARTUNG 22
5. PROBLEMLÖSUNGEN 23
6. VILEDA PRODUKTGARANTIE 26
7. TECHNISCHE DATEN 27
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 28
SYMBOLE IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG
D
•Gefahr - Unmittelbare Gefahr, die ernste Verletzungen oder den Tod hervorrufen
kann.
1. ALLGEMEINE WARNHINWEISE
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH IHRES JetCleans
ALLE HINWEISE SORGFÄLTIG.
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten stets die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden,
einschließlich der folgenden:
EINE MISSACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE KANN
IHRE GESUNDHEIT UND SICHERHEIT BEDROHEN, DA ES ZU
FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND SCHWERER VERLETZUNG KOMMEN KANN.
Zur Vermeidung der Gefahr eines Brandes, elektrischen
Schlages oder einer Verletzung: Schließen Sie dieses Gerät
nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Verändern
Sie den dreiadrigen, geerdeten Stecker nicht. Trennen Sie das
Gerät von der Steckdose, wenn es nicht in Gebrauch ist oder
bevor es gereinigt, gewartet oder repariert wird. Das Gerät
kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlichen Fachperson ausgewechselt
werden, um Gefahren vorzubeugen. Halten Sie Haare, lockere
Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und
beweglichen Teilen des Geräts und seinem Zubehör fern.
Benutzen Sie nur den Typ und die Menge der Flüssigkeiten, die
im Abschnitt „Betrieb“ dieser Anleitung aufgeführt sind. Lassen
Sie das angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt. Verändern
Sie nicht den Schuko-Stecker. Die Rolle kann unerwartet
starten. Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung den
Netzstecker. Nicht dem Regen aussetzen. Im Innenbereich
lagern. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
Verwenden Sie es nur gemäß Gebrauchsanleitung. Nutzen Sie
das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Zubehör.
Nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden. Nicht
in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen, beschädigt, im
Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist,
benutzen Sie es nicht und lassen Sie es von einem autorisierten
Kundendienst reparieren. Flüssigkeiten dürfen nicht auf Geräte
mit elektrischen Komponenten gerichtet werden. Ziehen Sie
und tragen Sie das Gerät nicht mit dem Kabel und nutzen Sie
das Kabel nicht als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in der
Tür ein, wickeln Sie es nicht um scharfe Kanten oder bringen
Sie das Kabel mit heißen Oberflächen in Kontakt. Ziehen Sie
nicht am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Benutzen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das
Kabel. Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen
Händen an. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen
werden, bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird. Keine
Gegenstände in die Öffnungen stecken. Nicht mit verstopften
Öffnungen benutzen. Öffnungen frei von Staub, Flusen, Haaren
und Sonstigem halten, die den Luftstrom drosseln könnten.
Vor dem Einstecken oder Herausziehen des Kabels alle
Bedienelemente ausschalten. Bei der Reinigung von Treppen
besonders achtsam vorgehen. Nicht zur Aufnahme von
entflammbaren oder brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin,
Benzin, Kerosin usw. ) verwenden oder in Bereichen, in denen
diese Materialien vorhanden sein können. Nicht zum
Aufnehmen von toxischen Materialien (Chlorbleichmittel,
Ammoniak, Rohrreiniger usw.) verwenden. Nutzen Sie das
Gerät nicht in geschlossenen Räumen, die mit Ausdünstungen
von Ölfarben, Verdünnern, Mottenschutzmittel, entflammbarem
Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt
sind. Dieses Gerät ist lediglich für den Innengebrauch.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten beim Gebrauch durch
oder in der Nähe von Kindern. Nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck verwenden.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteile. Saugen Sie keine harten Gegenstände auf, wie
z.B. Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. Stellen Sie das
Gerät auf ebenem Untergrund ab. Zur Verringerung der
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile bringen Sie vor
Inbetriebnahme die Düsenabdeckung korrekt an. Nicht ins
Wasser tauchen. Nur auf Flächen verwenden, die durch den
Reinigungsprozess angefeuchtet wurden. Verwenden Sie nur
kaltes Wasser, eventuell mit einem nicht schäumenden
Bodenreinigungsmittel in vorgesehener Dosierung, um eine
Beschädigung von inneren Bauteilen zu vermeiden. Saugen
Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. Überprüfen Sie
vor jedem Gebrauch das Vorhandensein und die korrekte
Funktionsweise des Schwimmers. Während des Gebrauchs
die Düse nicht vom Boden abheben. Nicht in Kombination mit
heißen Flüssigkeiten verwenden. Die max. Temperatur darf
40°C nicht überschreiten. Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Gießen Sie kein Wasser auf die Düse, um die Walze oder die
Düsenabdeckung zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisungen
unter „Reinigen der Düse“.
Wickeln Sie das Netzkabel von den Haken und stecken Sie es in die Steckdose. Um die Reinigung zu
erleichtern, kann das Kabel im Kabelhalter befestigt werden. Drücken Sie den EIN-Schalter über dem
Frischwasserbehälter, um das Gerät einzuschalten.
6
Neigen Sie den Gerätekörper nach hinten, indem Sie Ihren Fuß vorsichtig auf der Düse platzieren und den
Stiel nach hinten kippen.
7
Zur Aktivierung des Nasswischens drücken Sie den Frischwassersprühschalter am Handgriff. Die LED
leuchten, sobald Wasser ver teilt wird. Drücken Sie ein zweites Mal, um die Wa sserver teilung zu stoppen.
• Die Wasserabgabe kann durch Drücken des blauen Knopfes am Griff unterbrochen und jederzeit wieder
aktiviert werden. Durch die manuelle Steuerung der Wasserabgabe, kann so mit einer Füllung des
Frischwasserbehälters eine größere Fläche gereinigt werden.
8
Reinigen und saugen Sie mit einer Vor- und Rückwärtsbewegung über den gleichen Bereich, um
überschüssiges Wasser vom Boden zu entfernen.
• Vorwärtsbewegung: die Saugöffnung im Vorderteil nimmt Staub und alle Par tikel auf; die rotierende
Mikrofaserrolle wischt die Böden mit sauberem Wasser.
• Rückwärtsbewegung: die rotierende Mikrofaserrolle wischt ein zweites Mal und die Saugöffnung nimmt
überschüssiges Schmutzwasser vom Boden auf, so dass dieser danach sauber und trocken ist.
9
Nach Abschluss der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose, bevor
der Schmutzwasserbehälter geleert wird.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
10
Nehmen Sie den Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät.
11
Öf fnen Sie den Schmutzwasserbehälter durch gleichzeitiges Drücken der roten Öffnungstasten auf der Vorder-
und Rückseite des Behälters und entfernen mit der anderen Hand vorsichtig die obere Behälterabdeckung.
12
Entleeren Sie den Inhalt, spülen Sie mit sauberem Wasser nach, bis der Behälter sauber ist und lassen Sie ihn
trocknen.
13
Hinweise zur weiteren Wartung und Fehlerbehebung finden Sie in der Gebrauchsanleitung.
Kabel
siehe Seite 5 der Bedienungsanleitung
1
Wickeln Sie das Kabel um den Schnelllösehaken und den unteren Kabelhaken.
2
Zum einfachen Abwickeln drehen Sie den Schnelllösehaken einfach nach unten, um das Kabel freizugeben.
Abziehen des Stiels
siehe Seite 5 der Bedienungsanleitung
D
1
Entfernen Sie die obere mittige Schraube auf der Produktrückseite. Schraube nicht fallen lassen.
2
Führen Sie den Schraubendreher vorsichtig in das Loch der entfernten Schraube ein und ziehen Sie den Stiel
nach oben aus dem Gerät. Ist der Stiel herausgezogen, schrauben Sie die Schraube wieder ein, damit sie
nicht verloren geht.
Befüllen des Frischwasserbehälters
a. Der Frischwasserbehälter befindet sich auf der Vorderseite des Geräts.
b. Öffnen Sie den blauen Deckel des Frischwasserbehälters.
c. Füll en Sie mit Hi lfe des Was serbech ers kaltes o der lauwa rmes Leit ungswas ser (max. 40 ° C) bis zur Mark ierung
MA X auf.
d. Optional: Geben Sie einen Tropfen nicht schäumendes Bodenreinigungsmittel in den Wasserbecher.
BEACHTEN SIE BEI DER DOSIERUNG DES REINIGUNGSMITTELS DESSEN GEBRAUCHSANWEISUNG;
WICHTIG: NEHMEN SIE NICHT ZUVIEL REINIGUNGSMITTEL, DIES KANN DEN BODEN UND DAS GERÄT
BESCHÄDIGEN
• Den Behälter nicht überfüllen, auf die max. Füllstandsmarkierung achten!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen der Düse den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den JetClean direkt nach dem Gebrauch, um eine lange Lebensdauer und volle Funktionalität
des Gerätes zu gewährleisten.
1
Drücken Sie die Verriegelung der Düsenabdeckung und drehen diese zum Abnehmen nach außen.
2
Greifen Sie die Lasche der Mikrofaserrolle und ziehen diese nach oben heraus.
3
Entfernen Sie Ablagerungen und groben Schmutz aus Ansaugöffnung und Ansaugkanal.
4
Spülen Sie Düsenabdeckung und Mikrofaserrolle per Hand ab. Zum leichteren Reinigen der Mikrofaserrolle -
siehe Anweisungen zum „Easy-Clean-Abstellfach“. Zum schnelleren trocknen der Rolle, können Sie das
Gerät m it der einges etzen Mikr ofaseroll e laufen lass en. Nasswi schen und die L EDs in der Düs e müssen dab ei
deaktiviert sein.
5
Lassen Sie Mikrofaserrolle und Düsenabdeckung vor dem Zusammenbau trocknen.
6
Setzen Sie die Mikrofaserrolle wieder in das Gerät ein, indem Sie das Rollenende in die linke Fußseite
einsetzen und dann die Rollenl asche an ihren Platz drücken.
7
8
Bringen Sie die D üsenabdeckung an, in dem diese zuerst an den K anten der Düse ausgerichtet w ird. Dann
drücken Sie die Düsenabdeckung wieder in Position, bis Sie ein Klicken hören. Überprüfen Sie die Seite, um
sicherzustellen, dass die Abdeckung korrekt montiert ist.
Leeren und Reinigen des Schmutzwasserbehälters
siehe Seite 4 und 5 d er Bedienungs anleitung
9
Um den Schmutzwasserbehälter vom Hauptgerät zu lösen, ziehen Sie am roten Griff des Behälters und
nehmen diesen aus dem Hauptgerät.
10
Öffnen Sie den Schmutzwasserbehälter durch gleichzeitiges Drücken der roten Öffnungstasten auf der
Vorder- und Rückseite des Behälters und entfernen Sie mit Ihrer anderen Hand vorsichtig die
Behälterabdeckung.
11
Entleeren Sie Schmutzwasser und Schmutz. Spülen Sie das Innere des Schmutzwasserbehälters sauber.
12
Ziehen Sie den Filter aus dem oberen Teil des Schmutzwasserbehälters. Spülen Sie diesen mit Wasser ab, bis
er frei von Ablagerungen und Schmutzpartikeln ist.
13
Öffnen Sie den Maschengitterfilter und spülen diesen mit warmem Wasser, bis er frei von Ablagerungen und
Schmutzpartikeln ist.
14
Entfernen Sie per Handwäsche aufgefangenen Schmutz und grobe Schmutzpartikel aus der Abdeckung des
Schmutzwasserbehälters (ohne Filter). Reinigen Sie insbesondere den Schwimmer von allen Seiten und
überprüfen dessen uneingeschränkte Beweglichkeit. Wenn der Innenbereich dort schmutzig ist, wo der
Wasserbehälter sitzt, wischen Sie ihn mit einem Tuch oder Schwamm sauber.
15
Lassen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau trocknen.
16
Sobald die Teile trocken sind, wieder zusammensetzen und den 2in1-Filter wieder in den oberen Teil des
Schmutzwasserbehälters einsetzen.
17
Setzen Sie den wieder zusammengebauten Schmutzwasserbehälter zuerst mit dem Boden in das Gerät ein
und pressen Sie dann mit beiden Händen das Behälteroberteil in das Gerät, bis Sie ein Klicken hören.
Hinweis: Ers etzen Sie den 2in1-Filter alle 4 Monate oder wenn er zu stark verschmutz t ist.
Easy-Clean-Abstellfach
siehe Seite 6 der Bedienungsanleitung
Um Schäden an empfindlichen Böden zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät stets im Abstellfach auf. Da
das Gerät mit Wasser betrieben wird, könnte es Restwasser oder -feuchtigkeit enthalten, was zu Schäden an
empfindlichen Böden führen kann, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das Abstellfach kann auch für eine schnelle
Reinigung der Mikrofaserrolle vor und nach Gebrauch verwendet werden. Für eine gründliche Reinigung des
Gerätes - siehe „Reinigen der Düse“ sowie „Leeren und Reinigen des Schmutzwasserbehälters“.
Achtung: Reinigen Sie den JetClean direkt nach dem Gebrauch, um eine lange Lebensdauer und volle
Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten.
1
Stellen Sie das Gerät in das Easy-Clean-Abstellfach.
2
Vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwasserbehälter leer ist, bevor der Reinigungsmodus läuft. Wenn
dies nicht der Fall ist, befolgen Sie die Anweisung „Leeren und Reinigen des Schmutzwasserbehälters“.
Füllen Sie den Wasserbecher mit 150 ml Wasser (bis zur Markierung) und fügen optional einen Tropfen nicht
schäumendes Bodenreinigungsmittel hinzu. Bei hoher Kalkkonzentration im Wasser wird empfohlen,
regelmäßig Kalkentferner in den Wasserbecher zu geben, um Kalkablagerungen im Gerät zu vermeiden.
• Beachten Sie bei der Dosierung des Kalkentferners dessen Gebrauchsanweisung.
4
W ickeln Si e das Netzk abel von de n Haken, stec ken Sie es in die S teckdos e und drücken S ie den Strom schalter
auf EIN.
5
Gießen Sie 150 ml Wasser in die Wasserkammer auf der Rückseite des Abstellfachs, während das Gerät
eingeschaltet ist! Lassen Sie den Reinigungsmodus 60 Sekunden laufen, bis das gesamte Wasser
durchgelaufe n ist und aufges augt wurde. Wi ederholen Sie dies, falls nötig.
6
Sobald das gesamte Wasser aufgesaugt wurde, drücken Sie den AUS-Schalter. Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
7
Leeren und reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter, indem Sie die Anweisung „Leeren und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters“ befolgen.
8
9
Öff nen Sie die Düsenabde ckung und las sen Sie diese zu m Trockn en geöffnet . Reinigen Sie v on Zeit zu Zeit
das Abstellfach unter fließendem Wasser und lassen Sie dieses vor Benutzung vollständig trocknen.
Hinweis: Gießen Sie Wasser nur in das E asy-Clean-A bstellfach, wenn das Gerät eingeschaltet ist! Wenn das
Gerät nicht läuft, wird sich das Wasser über den Boden ergießen. Wird zu viel Wasser in das Easy-CleanAbstellfach geschüttet, ergießt es sich ebenfalls über den Boden. Lassen Sie das Gerät während des
laufenden Reinigungsprozesses nicht unbeaufsichtigt.
Lagerung: Lagern Sie das Gerät an einem geschützten, trockenen Ort. Da Wasser verwendet wird, darf es
nur in frostfreien Bereichen aufbewahrt werden. Bei Frost werden interne Bauteile beschädigt und die
Garantie erlischt.
5. PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Reduziertes Sprühen ODER
kein Sprühen
• Frischwasserbehälter ist u. U.
leer
• System ist nicht feucht genug
• Düsenabdeckung der Rolle ist
nicht richtig eingerastet
• Wasserfluss nicht aktiviert
• Gerät kann innen mit Schmutz
verstopft sein
• Düsenöffnungen verstopft
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Frischwasserbehälter mit
kaltem Wasser neu auffüllen.
• Nasswischen durch Drücken
des Frischwassersprühschalters am
Handgriff aktivieren. Die LED
leuchten, sobald Wasser verteilt wird.
Das Ger ät vorwärts und rückwärts
bewegen, um die Mikrofaser
rolle zu befeuchten.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Düsenabdeckung abnehmen
und nochmals auf der Düse
fest einrasten lassen.
• Nasswischen durch Drücken
des Frischwassersprühschal-
ters am Handgriff aktivieren.
Die LED l euchten, sobald
Wasser verteilt wird.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen. Gerät
einem autorisierten
Wartungsdienst übergeben.
• Gerät ausschalten.
Düsenöffnungen mit
Entkalkerflüssigkeit vom
Schmutz befreien.
• Gerät ausschalten und
Schmutzwasserbehälter
entfernen. Richtig
positionieren und in das Gerät
drücken, bis er einrastet.
• Gerät ausschalten und
Schmutzwasserbehälter
entfernen.
Schmutzwasserbehälter
leeren.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Düsenabdeckung abnehmen
und nochmals auf der Düse
fest einrasten lassen.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Düsenabdeckung abnehmen
und unter fließendem Wasser
reinigen.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Schmutzwasserbehälter
herausnehmen und den
2in1-Filter aus dem
Behälterdeckel nehmen. Filter
gemäß Anweisung in „Leeren
und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters“
reinigen. Wenn der Filte r zu
stark verschmutz t ist, diesen
durch einen neuen Vileda 2in1-
Filter ersetzen.
• Reinigungsrichtung ändern, Pfützen
rückwärts überfahren und Wasser
aufsaugen.
• Ersetzen Sie die Düsenabdeckung
durch eine neue Abdeckung
Mikrofaserrolle dreht sich
nicht (LED blink t schnell)
• Blockierung hat einen Stopp der
Mikrofaserrolle verursacht
• Düsenabdeckung sitzt nicht
richtig.
• Mikrofaserrolle s itzt nicht
richtig.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Düsenabdeckung und
Mikrofaserrolle entfernen, um
zu gewährleis ten, dass das
System frei von Haaren,
Schmutz oder größeren
Partikeln ist.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Düsenabdeckung abnehmen
und wieder anbringen.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen. Rolle
gemäß Anweisung „Reinigen
der Düse“ herausnehmen und
wieder einsetzen
Page 21
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Das Ger ät lässt sich nicht
einschalten
• Stecker sitzt nicht richtig in der
Steckdose ode r ein Problem mit
dem Stromnetz
• Netzkabel ist beschädigt
• Überprüfen, ob Spannung in
der Steckdose anliegt. Richtigen
Anschluss des Gerät s an die
Netzsteckdose prüfen. An einer
anderen Steckdose testen.
• Gerät sofort ausschalten und
vom Stromnetz trennen. Gerät
einem autorisierten
Wartungsdienst übergeben.
D
Während oder nach der
Benutzung tropft es aus der
Abluftöffnung
Während oder nach der
Benutzung tropft es aus der
Abluftöffnung
Im Reinigungsmodus
ergießt sich Wasser über
den Boden
• Ausgeschaltetes Gerät fiel auf
den Boden.
• Zu vi el Wasser im
Schmutzwasserbehälter wegen
blockierten Schwimmer.
• Schmutzwasserbehälter wurde
vor dem Reinigungsmodus nicht
geleert.
• Zu viel Wass er in die
Wasserkammer auf der
Rückseite des Easy-CleanAbstellfachs gefüllt.
• Gerät ist während des
Reinigungsmodus nicht
eingeschaltet.
• Ger ät prüfen, ob es nicht
beschädigt ist.
1. Ausschalten und Anweisung für
„Leeren und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters“ befolgen.
2. Einschalten und im Abstellfach
laufen l assen, damit der Luf tstrom die
Luftkanäle trocknet.
• Hinweis: Das Gerät bleibt
sicher, selbst wenn während
oder nach der Benutzung
Wasser aus dem L uftauslass
tropft.
1. Ausschalten und Anweisung für
„Leeren und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters“ befolgen.
2. Einschalten und im Abstellfach laufen
lasse n, damit der Luf tstrom die
Luftkanäle trocknet.
Hinweis: Das Gerät bleibt sicher, selbst
wenn während oder nach der
Benut zung Wasser aus der Luf töffnung
tropft.
• Ausschalten und Anweisung
für „Leeren und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters“
befolgen.
• Stromversorgung abschalten.
Vorgeschriebene Wassermenge (150
ml) während des Reinigungsmodus
verwenden.
• Gerät während des Reinigungsmodus
einschalten, damit das Wasser in den
Schmutzwasserbehälter gesaugt
wird.
Wasser tr opft von der
Rückseite des
Schmutzwasserbehälters
• Schäumendes Reinigungsmittel
wurde verwendet.
• Zu vi el Wasser im
Schmutzwasserbehälter.
• Schmutzwasserbehälter wurde
nicht richtig eingesetzt.
• Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
Frischwasserbehälter leeren und
neues Wasser mit nicht schäumenden
Reinigungsmittel hinzufügen.
• Gerät ausschalten, vom Stromnetz
trennen und Anweisung für "Leeren
und Reinigen des
Schmutzwasserbehälters" befolgen.
• Gerät ausschalten und vom Stromnetz
trennen. Schmutzwasserbehälter
gemäß Anweisung "Wartung"
herausnehmen und wieder einsetzen.
6. VILEDA PRODUKTGARANTIE
A. GELTUNGSBEREICH
1. Vileda garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Erwerbsdatum, dass das Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist.
2. Wenn das Produkt aus irgendeinem Grund, für den Vileda verantwortlich ist, innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum
(„Garantielaufzeit“) einen Mangel aufweist, wird Vileda oder ein autorisiertes Mitglied des Servicenetzes im Garantie
gebiet (d.h. in der Bundesrepublik Deutschland) es reparieren oder austauschen, vorbehaltlich der unten aufgeführten B edingun gen und E inschr änkung en. Vile da kann defe kte Produk te oder Teile durc h neue oder auf gearbeit ete Produkte o der Teile ersetzen. Alle ausget auschten Produkte und Teile gehen in das Eigentum von Vileda über.
3. Diese Garantie erstreck t sich nicht auf:
a) regelmäßige Wartung oder die Reparatur oder den Austausch von Verschleißteilen;
b) Verbrauchsmaterialien (d. h. Komponenten, die einen regelmäßigen Austausch während der Produktlebenszeit er
fordern, wie Pads und Gummilippen);
c) Schäden oder Defekte, die durch eine Nutzung, einen Betrieb oder eine Behandlung des Produkts entstehen, die
nicht dem persönlichen oder häuslichen Gebrauch entsprechen;
d) Schäden oder Beeinträchtigungen in Zustand oder Leistung des Produkts, die entstehen infolge
I. von Missbrauch, einschließlich:
- einer Behandlung, die zu materiellen, kosmetischen oder Oberflächenschäden oder -beeinträchtigungen am Pro
dukt führt;
- einer Installation oder Benutzung des Produkts, die zweckentfremdet ist oder nicht den Installations- und Gebrauchs
anweisungen von Vileda entspricht;
- einer unterlassenen Produktwartung gemäß den Wartungsanweisungen von Vileda;
- einer Installation oder Benutzung des Produkts, die zu den technischen oder sicherheitsrelevanten Gesetzen oder
Normen des Landes in W iderspruch steht, in dem das G erät installiert oder benutzt wird;
II. der Benutzung des Produkts mit Zubehör, Peripheriegeräten und anderen Produkten, die nicht dem von Vileda vor
geschriebenen Typ, Zustand und Standard entsprechen;
III. der Reparatur durch andere Personen als Vileda oder den autorisierten Mitgliedern des Servicenetzes;
IV. von Unfällen, Bränden, Flüssigkeiten, Chemikalien, sonstigen Substanzen, Überschwemmungen, Vibrationen,
übermäßiger Hitze, unzureichender Belüftung, Spannungsschwankungen, zu hoher oder nicht korrekter Versorgungsoder Eingangsspannung, Strahlung, elektrostatischer Entladung (einschließlich Blitzschlag) und sonstigen externen
Kräften und Einflüssen; oder V. aller Ereignisse oder Umstände, die außerhalb angemessener Einflussmöglichkeiten
von Vileda liegen.
B. BEDINGUNGEN
1. Garantieleistungen erfolgen nur gegen Vorlage der Originalrechnung oder des Kaufbelegs (unter Angabe des Kaufdatums, der Modellbezeichnung und des Händlernamens), zusammen mit dem defekten Produkt innerhalb der Garantielaufzeit. Vileda kann kostenlose Garantieleistungen ablehnen, wenn diese Dokumente nicht vorgelegt werden oder
unvollständig oder nicht lesbar sind. Die Garantie kommt nicht zum Tragen, wenn die Modellbezeichnung oder Serien
nummer a uf dem Produk t geänder t, gelösch t, entfern t oder unles erlich gema cht wurde. 2. Es s ei denn, Vile da ist zur Erstat tung gesetzlich verpflichtet, deckt diese Garantie we der Kosten noch Risiken ab, die durch den Transport des Produkts zu und von Vileda entstehen. 3. Wenn Vileda oder ein autorisier tes Mitglied des Servicenetzes am Produkt einen
Diagnosetest durchführt und dieser Test zeigt, dass das Produkt ordnungsgemäß funktioniert und kein Hardwarefeh
ler vorliegt, haben Sie keinen Anspruch auf eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie. In diesem Fall sind Sie zur Bezahlung der Reparatur zur Behebung des Defekts verpflichtet und müssen die Kosten des Diagnosetests übernehmen.
1. Mit Ausnahme der oben erwähnten Punkte übernimmt Vileda keine weitergehende Garantie (weder ausdrücklich,
stillschweigend, gesetzlich oder anderweitig) für die Qualität, Leistung, Genauigkeit, Zuverlässigkeit, Eignung zu ei
nem bestimmten Zweck oder sonstige Eigenschaften des Produkts.
2. Weitergehende als denen sich aus diesen Garantiebedingungen ergebenden Ansprüche bestehen gegenüber Vile
da nicht, insbesondere sind Schadensersatzansprüche ausgeschlossen.
3. Falls diese Haftungsausschlüsse geltendem Recht ganz oder teilweise widersprechen, begrenzt Vileda die Garan
tieleistung bzw. die Haftung soweit dies nach geltenden Vorschriften zulässig ist. Beispielsweise untersagen einige
Ländergesetze den Ausschluss oder die Einschränkung der Schadenersatzhaftung wegen Fahrlässigkeit, grober
Fahrlässigkeit, vorsätzlichem Fehlverhalten, Betrug und ähnlichen Handlungen. Jede Haftung, die nicht vollständig
ausgeschlos sen werden kann, wird auf die Dauer dieser Garantie begrenzt, sofern das geltende Re cht dies zuläs st.
Die Haf tung im Rahm en dieser G arantie ist d er Höhe nach au f den Kaufpr eis des Produ kts besc hränkt. Si eht das gel
tende Recht nur höhere Haftungsgrenzen vor, gilt diese höhere Haftungsbeschränkung.
D. VORBEHALT DES GESETZLICHEN VERBRAUCHERRECHTS
Verbrauchern können nach den nationalen Gesetzen betreffend den Verkauf von Konsumgütern gesetzliche Rechte zustehen. Diese Garantie beschränkt weder Ihre möglichen gesetzlichen Rechtsansprüche noch Ihre vertraglichen Rechte gegenüber Ihrem Verkäufer. Diese Rechte können Sie nach eigenem Ermessen gegenüber Ihrem Verkäufer geltend
machen.
E. IHR GARANTIEGEBER
Diese Garantie wird gegeben und erfüllt von D Vileda GmbH, Im Technologiepark 19, 69469 Weinheim, Deutschland, w ww.
vileda.de. FHP Expor t GmbH, 69448 Weinheim, Distributeur: A Joh. Alex. Niernsee KG, 1051 Wien C Promena AG, 4133
Pratteln 1
Der Vileda JetClean erfüllt die EU-Richtilinie 2012/19/EU, welche die Verwertung von Elektro-und Elektronikaltgeräten beinhaltet.
Die Verpackungsmaterialien sind wiederverwertbar und mit dem Recycle-Symbol versehen. Folgen Sie den örtllichen Bestimmungen zur Entsorgung. Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kunstoffteile, etc.)
fern von Kindern, da dieses für K inder gefährlich sein kann.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll. Um zu verhindern, dass Umweltschäden entsehen, oder die menschliche Gesundheit durch falsche Müllentsorgung geschädigt wird, recyclen Sie es verantworkungsvoll und werben Sie so für nachhaltiges Wiederverwenden von
Rohstoffen.
Das Symbol
er Wiederverwer tung zugeführt werden sollen.
Für mehr Informationen zur Entsorgung des Produkts, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Behörde, den Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in welchem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt fällt unter die
Produktkategorie 4 (Großgeräte; mindestens eine äußere Abmessungen über 50cm) und besitzt keine verbaute
Batterie.
am Ge rät weist dar auf hin, dass di eses Gerät w ertvol le recycling fähige Mater ialien enth ält, die ein-
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO IL NOSTRO NUOVO VILEDA JetClean!
Il presente manuale rappresenta una guida indispensabile per l'uso corret to e sicuro di Vileda
JetClean. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, in quanto
contengono le informazioni necessarie per garantire che il prodotto venga utilizzato nel
rispetto delle norme di sicurezza e di protezione ambientale durante il suo intero periodo di
utilizzo. Conservare le istruzioni per consultazioni future. Le istruzioni sono disponibili anche
all'indirizzo: ww w.vileda.it. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico
privato interno.
Contenuti
1. AVVERTENZE GENERALI 29
2. COMPONENTI DI PRODOTTO 32
3. MONTAGGIO & FUNZ IONAMENTO 32
4. PULIZIA & MA NUTENZIONE 33
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 35
6. GAR ANZIA SUL PRODOT TO VILEDA 37
7. SPECIFICHE TECNICHE 39
8. DISPOSIZONI IN MATERIA AMBIENTALE, SMALTIMENTO & RICI CLAGGIO DE L PRODOTTO 39
SIMBOLI PRESENTI NELLE ISTRUZIONI PER L'USO
I
• Pericolo - Pericolo immediato che può causare lesioni gravi o morte.
1. AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
JETCLEAN.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario
osservare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti:
L'INOSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PUÒ
CAUSARE PERICOLI PER LA SALUTE E LA SICUREZZA COME
INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E LESIONI GRAVI.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni:
Collegare solo a una presa messa a terra correttamente. Non
apportare modifiche alla spina a 3 poli con messa a terra.
Scollegare la spina dalla presa elettrica quando non in uso
e prima della pulizia, della manutenzione o della riparazione
dell'apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione
che siano persone supervisionate o istruite sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e che ne comprendano i pericoli. La pulizia e
la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite
da bambini. Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza o da personale qualificato per evitare
eventuali rischi. Tenere i capelli, gli indumenti, le dita e tutte
le parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili
dell'apparecchio e dei suoi accessori. Utilizzare solo il tipo e
la quantità di liquidi specificati nella sezione Funzionamento di
questo manuale. Non lasciare l'apparecchio collegato alla rete
elettrica. Non apportare modifiche alla spina con messa a terra.
Il rullo potrebbe azionarsi improvvisamente. Non rimuovere la
copertura dell'erogatore mentre l'apparecchio è in funzione.
Non azionare l'apparecchio senza che tutti gli elementi
(serbatoio dell'acqua sporca con filtro 2 in 1, rullo e copertura
dell'erogatore) siano montati correttamente. Scollegare la
spina prima della pulizia o della manutenzione. Non esporre
alla pioggia. Conservare all’interno. Non permetterne l'uso
come giocattolo. Utilizzare solo come descritto nel manuale
d'uso. Utilizzare solamente gli accessori consigliati dal
produttore. Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Non
immergere in acqua o altri liquidi. Qualora l'apparecchio non
funzioni come dovrebbe, sia caduto o danneggiato, sia rimasto
all'aperto o finito in acqua, non tentare di azionarlo. Far riparare
l'apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. I liquidi
utilizzati non devono entrare in contatto con apparecchiature
contenenti componenti elettrici. Non tirare o trasportare con il
cavo, non usare il cavo come maniglia, non chiudere le porte
con il cavo o tirare il cavo intorno a spigoli o angoli taglienti.
Non far passare l'apparecchio sopra il cavo. Tenere il cavo
lontano da superfici riscaldate. Non staccare la spina tirando il
cavo. Per staccare la spina, afferrare la spina, non il cavo. Non
maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate. Non
introdurre alcun oggetto nelle aperture. La spina deve essere
rimossa dalla presa di corrente prima della pulizia o della
manutenzione dell'apparecchio. Non utilizzare con le aperture
bloccate; mantenere le aperture libere da polvere, lanugine,
capelli e tutto ciò che può ridurre il flusso d'aria. Spegnere
tutti i comandi prima di collegare o scollegare l'apparecchio.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale.
Non utilizzare l'apparecchio per aspirare materiali infiammabili
o combustibili (liquido per accendini, benzina, cherosene ecc.)
o in aree in cui questi possono essere presenti. Non utilizzare
l'apparecchio per aspirare materiali tossici (candeggina,
ammoniaca, sbiancante al cloro, detergente ecc.). Non
utilizzare l'apparecchio in spazi chiusi pieni di vapori emessi
da vernici a base di olio, diluenti, sostanze antitarme, polveri
infiammabili o altri vapori esplosivi o tossici. Utilizzare solo in
ambienti interni. È necessario prestare particolare attenzione
quando viene utilizzato vicino a bambini. Non utilizzare per scopi
diversi da quelli descritti in questo manuale d'uso. Utilizzare
solo gli accessori consigliati dal produttore. Non aspirare
oggetti duri o appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete ecc.
Utilizzare l'apparecchio su superfici piane. Per ridurre il rischio
di lesioni dovute a parti in movimento, montare correttamente
la copertura dell'erogatore del rullo prima dell'uso. Non
immergere in liquidi. Utilizzare solo su superfici inumidite dal
processo di pulizia. Per evitare danni ai componenti interni,
utilizzare esclusivamente acqua fredda, eventualmente con
un detergente per pavimenti non schiumogeno nel dosaggio
previsto. Non raccogliere niente che stia bruciando o
fumando, come sigarette, fiammiferi o cenere calda. Verificare
la presenza e il corretto funzionamento del galleggiante prima
di qualsiasi utilizzo. Non sollevare l'erogatore dal pavimento
durante l'uso. Non utilizzare in combinazione con liquidi caldi.
La temperatura massima non deve superare i 40 °C. Non
riempire eccessivamente l'apparecchio. Non versare acqua
sull'erogatore per pulire il rullo o la copertura dell'erogatore,
seguire le istruzioni di pulizia dell'erogatore.
2. COMPONENTI DI PRODOTTO
vedere p agina 3 del prese nte manuale d'uso.
1. Maniglia8. Copertura dell'erogatore
2. Power ON / OFF9. LED di indicazione dello spruzzo
4. Corpo del prodotto11. Gancio per rilascio rapido d el cavo
5. Serbatoio dell'acqua sporca12. Spina
6. Filtro 2 in 113. Vassoio di stocc aggio easy clean
7. Rullo in microfibra14. Vaschetta per l'acqua
3. MONTAGGIO & FUNZIONAMENTO
vedere p agina 2 del prese nte manuale d'uso.
1
2
Rimuovere gli elementi di protezione, compreso il cartoncino sul fondo dell'erogatore. Inserire la maniglia
nel corpo dell'unità principale finché non si sente un clic. Collocare l'apparecchio sul rispettivo erogatore
nella posizione di parcheggio verticale..
3
Riempire l a vaschett a con acqua di r ubinetto, eve ntualmente c on una gocci a di detergente p er paviment i non
schiumogeno. Importante: Riempire con acqua fredda o acqua tiepida di rubinetto (max. 40° C). Non
aggiungere in nessun ca so acqua calda o bollen te.
4
Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua pulita e riempir lo con acqua.
• Il serbatoio dell'acqua pulita p otrebbe essere ancora bagnato per tes t di produzione.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio, attenzione all'indicatore di livello MAX!
5
Sfilare il cavo di alimentazione dai ganci e inserirlo nella presa di alimentazione principale. Per facilitare la
pulizia, il cavo può essere posizionato nel portacavo. Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante di
accensione sopra il serbatoio dell'acqua pulita.
6
Riallineare il corpo dell'apparecchio appoggiando delicatamente il piede sull'erogatore e inclinando la
maniglia all'indietro.
7
Per attivare il lavaggio a umido, premere il bottone del getto d'acqua pulita sull'impugnatura. Le luci a LED si
accendono non appena l'acqua viene distribuita. Premere una seconda volta per interrompere la distribuzione
dell'acqua.
• E' possibile c ontrollare manualme nte la quantità di acqua che viene erogata e, quiindi, copr ire una superficie
più ampia con il riempimento di un s olo serbatoio di acqua p ulita. Bast a interrompere l'erogazione de ll'acqua
premendo il grilletto blu posto sul manico. L'erogazione dell'acqua può essere riattivata ogni volta che lo si
desidera.
Pulire e aspirare con un movimento avanti-indietro sulla stessa area per rimuovere l'acqua in eccesso dal
pavim ento. • Movime nto in avanti: la b occa di aspi razione nel la parte ant eriore racc oglie la pol vere e ogni tipo
di particelle; il rullo rotante in microfibra pulisce il pavimento con acqua pulita. • Movimento all'indietro: il rullo
rotante in microfibra spazzola il pav imento una seconda vol ta e la bocca di aspirazione aspira l'ac qua sporca
in eccesso dal pavimento, lasciando lo pulito e asciutto.
9
Al termine della pulizia, spegnere l'alimentazione e scollegare la spina dalla presa di corrente elettrica prima
di svuotare il serbato io dell'acqua sporca.
• Non rimuovere la spina tirando il cavo.
10
Estrarre il serbatoio dell'acqua sporca dall'unità principale.
11
Aprire il serbatoio dell'acqua sporca premendo i pulsanti di apertura rossi sulla parte anteriore e posteriore
del serbatoio dell'acqua sporca e, con la mano libera, rimuovere con cautela il coperchio superiore del
serbatoio.
12
Svuotare il contenuto del serbatoio dell'acqua sporca, risciacquare con acqua pulita fino a quando non è
pulito, quindi riporlo ad asciugare.
13
Per ulteriori interventi di manutenzione o per la risoluzione di eventuali guasti si prega di leggere il presente
manuale d'uso.
Cavo
vedere p agina 5 del prese nte manuale d'uso.
1
Avvolgere il cavo at torno al gancio a rilascio rap ido e al gancio inferiore.
2
Per srotolare facilmente il cavo, è sufficiente ruotare verso il basso il gancio a rilascio rapido in modo da
rimuovere il cavo dal gancio.
Maniglia rimovibile
vedere p agina 5 del prese nte manuale d'uso.
1
Svi tare la vite superiore posizionata al centro della parte posteriore del p rodotto senz a farla cadere.
2
Per rimuovere la maniglia dal corpo, inserire delicatamente il cacciavite nel foro in cui si trovava la vite e
sollevare la maniglia per staccarla dal corpo. Una volta rimossa la maniglia, è possibile avvitare nuovamente
la vite nel foro in modo da non perder la.
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
a. Il serbatoio dell'acqua p ulita si trova sulla par te anteriore d ell'apparecchio.
b. Aprire il tappo blu del serbatoio dell'acqu a pulita.
c. Riempire con acqua fredda o tiepida di rubinetto (max. 40° C) con l'aiuto della vaschetta dell'acqua fino al
livello MA X.
d. Opzionale: aggiungere una goccia di detergente per pavimenti non schiumogeno nella vaschetta dell'acqua.
OSSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO DEL DETERSIVO PER IL GIUSTO DOSAGGIO; IMPORTANTE: NON
SOVRADOSARE IL DET ERSIVO, POTREBBE DA NNEGGIARE IL PAVIMENTO E L'APPARECCHIO
• Non riempire eccessivamente il serbatoio, attenzione all'indicatore di livello MAX!
e. Chiudere il tapp o blu.
• Non riempire con acqua c alda o bollente!
I
4. PULIZIA & MANUTENZIONE
Pulizia dell'erogatore.
vedere p agina 4 del prese nte manuale d'uso.
• L a spina d eve esser e rimoss a dalla pre sa di corr ente prim a della pul izia o dell a manutenz ione dell 'apparec chio.
Non rimu overe la spina tirando il cavo.
• E' impor tante pulire JetClean subito dopo l'utilizzo al fine di assicurare un ciclo di vita del prodotto lungo e la
sua totale funzionalità.
1
Premere il pulsante della copertura dell'erogatore e ruotarla verso l'esterno per rimuoverla.
2
Estrarre il rullo in microfibra afferrando la linguetta del rullo e tirando verso l'alto.
3
Eliminare i frammenti e lo sporco più gro ssolano dalla bocca e dal canale di aspirazione.
4
L avare a mano l a copert ura dell'ero gatore e il rull o in microfi bra. Per una pu lizia più fa cile del rul lo in microfi bra,
vedere le istruzioni 'Vassoio di stoccaggio easy clean'. L'utilizzo della macchina con un rullo in microfibra
bagnato aiuterà il rullo ad asciugarsi più velocemente. La pulizia a umido e i LED nell'erogatore dovrebbero
essere disattivati.
5
Lasciare asciugare separatamente il rullo in microfibra e la copertura dell'erogatore prima del rimontaggio.
6
Riposizionare il rullo in microfibra nell'unità principale inserendone l'estremità sul lato sinistro del piede,
quindi spingere la linguetta del rullo in posizione.
7
8
Riposizionare la copertura dell'erogatore allineandola con i bordi dell'erogatore. Quindi, spingere
nuovamente in posizione la copertura dell'erogatore finché non si sente un clic. Controllare lateralmente per
garantire il corretto montaggio della copertura dell'erogatore.
Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca
Vedere pagina 4-5 d el presente manuale d'uso.
9
Per scaricare il serbatoio dell'acqua sporca dall'unità principale, tirare l'impugnatura rossa del serbatoio
dell'acqua sporca e rimuoverlo d all'unità.
10
Aprire il serbatoio dell'acqua sporca premendo i pulsanti di apertura rossi sulla parte anteriore e posteriore
del ser batoio dell'acq ua sporca e, con la mano lib era, rimuover e con cautela il t appo del serb atoio dell'acqu a
sporca.
11
Svuotare l'acqua sporca e le particelle di s porco. Pulire l'interno del serbatoio dell'acqua s porca.
12
Rimuovere il filtro dalla parte superiore del serbatoio dell'acqua sporca, tirandolo verso l'alto. Risciaquare il
filtro c on acqua per rimuovere le particelle più gros se di sporco.
13
Aprire il filtro a maglia e sciacquare con acqua calda per eliminare i frammenti e lo sporc o più grossolano.
14
L avare a mano il t appo del serb atoio dell'ac qua sporca (senz a filtro), rimuove ndo le part icelle intr appolate e lo
sporco più grossolano. In particolare, pulire il galleggiante da tutti i lati e verificarne la libertà di movimento.
Se l'area interna del serbatoio dell'acqua sporca dovesse presentare impurità, pulirla con un panno o una
spugna.
15
Lasciare asciugare tut te le parti prima del rimontaggio.
16
Una volta che le parti sono asciutte, rimontare e reinserire il filtro 2 in 1 nella parte superiore del serbatoio
dell'acqua sporca.
17
Riposizionare il serbatoio dell'acqua sporca, riassemblato, sull'unità principale, inserendolo prima in basso,
poi inclinandolo e premendo con due mani sulla parte superiore del serbatoio fino a quando non si sente un
clic.
Nota: So stituire il filtro 2in1 ogni 4 mesi o qual ora sia troppo sporco
Vassoio di stoccaggio easy clean
vedere p agina 6 del prese nte manuale d'uso.
Per evitare danni ai pavimenti più delicati, conservare sempre l'apparecchio nel vassoio di stoccaggio. Dal
momento che l'apparecchio funziona con l'acqua, quando non è in uso potrebbe trattenere acqua e umidità
che possono danneggiare i pavimenti più delicati. Il vassoio di stoccaggio può essere utilizzato anche per
una rap ida pulizia de l rullo in micro fibra prima o do po l'uso. Per una pul izia comple ta dell'appare cchio, vedere
'Pulizia dell'erogatore' e 'Svuotare e pulire il ser batoio dell'acqua sporca'.
Attenzione: E' importante pulire JetClean subito dopo l'utilizzo al fine di assicurare un ciclo di vita del
prodot to lungo e la sua totale funzionalità.
1
Collocare l'unità sul vassoio di sto ccaggio easy clean.
2
Prima di avviare la modalità di pulizia, assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sporca sia vuoto. In caso
contr ario, prima di av viare la mo dalità di pu lizia, svuo tare il serbat oio dell'acqu a sporca segu endo le istru zioni
per 'Sv uotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca'.
3
Riempire la vaschetta dell'acqua c on 150 ml di acqua (fino alla tacca), eventu almente aggiungere una goccia
di detergente per pavimenti non schiumogeno. In caso di elevata concentrazione di calcare nell'acqua, è
raccomandato aggiungere dell'anticalcare nel misurino dell'acqua al fine di prevenirne l'accumulo.
• la quantità di anticalcare deve essere aggiunta secondo le istruzioni di rimozione calcare
4
Sf ilare il cavo di a limentaz ione dai gan ci, inserirl o nella presa d i alimenta zione princ ipale e preme re il pulsante
di accensione.
5
Versare 150 ml di acqua nella camera dell'acqua sul retro del vassoio di stoccaggio mentre l'apparecchio è
acceso! Lasciare che la modalità di pulizia rimanga in funzione per 60 secondi affinché tutta l'acqua fluisca e
venga assorbita. Ripetere se necessario.
6
Non appena l'acqua è stata assorbita, premere il pulsante di spegnimento. Scollegare l'unità dalla presa di
Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca, seguendo le istruzioni per 'Svuotare e pulire il serbatoio
dell'acqua sporca'.
8
9
Aprir e la copertura dell'ero gatore e lasci arla apert a affinché s i asciughi. Di t anto in tanto, pul ire il vassoio d i
stocc aggio sotto l'ac qua del rubinetto e lasciarlo asciugare completamente prima di r iutilizzarlo.
Nota: Versare l'acqua nel vassoio di stoccaggio easy clean solo quando l'apparecchio è acceso! Se
l'apparecchio non è in funzione, l'acqua fuoriesce sul pavimento. Se nel vassoio di stoccaggio easy clean
viene v ersata un a quantit à eccess iva di acqu a, potrebb e fuorius cire sul pav imento. Non l asciare l'ap parecch io
incustodito durante il processo di pulizia.
Stoccaggio: Conservare l'apparecchio in un luogo protetto e asciutto. Dal momento che il prodotto utilizza
acqua, non deve essere conservato in luoghi con pericolo di congelamento. Il congelamento danneggia i
componenti interni e annulla la garanzia.
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Descrizione del problema Possibile causaSoluzione possibile
Spruzzo ridotto OPPURE
assenza di get to
• Il serbatoio dell'acqua pulita
potrebbe essere vuoto.
• Il sistema non è abbastanz a
bagnato.
• La copertura dell'erogatore del
rullo no n è bloccata in posizione.
• Il flusso d'acqua non è at tivato.
• Il sistema interno potrebbe
essere intasato dallo sporco.
• Le uscite dell'erogatore sono
intasate.
• Spegnere e scolleg are l'unità.
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
con acqua fredd a.
• Attivare il lavaggio a umido premendo
l'interruttore del getto d'acqua pulita
sull'impugnatura. Le luci a LED si
accendono non appena l'acqua viene
distribuita. Spostare l'apparecchio
avanti e indietro per bagnare il rullo in
microfibra.
• Spegnere e scolleg are l'unità.
Rimuovere e riposizio nare la
copertura dell'erogatore per
agganciarla saldamente.
• Attivare il lavaggio a umido premendo
l'interruttore del getto d'acqua pulita
sull'impugnatura. Le luci a LED si
accendono non appena l'acqua viene
distribuita. Spostare l'apparecchio
avanti e indietro per bagnare il rullo in
microfibra.
• Spegnere e scolleg are l'unità. Inviare
l'unità al servizio di manutenzione
autorizzato.
• Spegnere l'unità. Eliminare lo sporco
dai fori dell'erogatore con un liquido di
decalcificazione.
Descrizione del problema Possibile causaSoluzione possibile
Perdita di potenza di
aspirazione
Residui d'acqua sul
pavimento.
Il rullo in microfibra non gira
(la luce LED nell'ero gatore
lampeggia velocemente)
Il dispositivo non si accende • Prodotto non correttamente
• Il serbatoio dell'acqua sporca
potrebbe non essere inserito
correttamente.
• Il serbatoio dell'acqua sporca ha
raccolto la quantità massima di
acqua sporca e deve essere
svuotato.
• La copertura dell'erogatore non
è fissata correttamente.
• Il canale dell'aspirazione
dell'erogatore è ostruito da
frammenti.
• Filtro dell'aria intasato da
particelle di sporco
• Pavimento molto irregolare con
fughe di piastrelle profonde.
• Copertura dell'erogatore
danneggiata (componente in
gomma eroso).
• Il blocco ha c ausato l'arresto del
rullo in microfibra.
• La copertura dell'erogatore non
è posizionata correttamente.
• Il rullo in microfibra non è
posizionato correttamente.
collegato alla presa di corrente o
problemi di alimentazione.
• Il cavo è danneggiato.
• Spegnere l'alimentazione e rimuovere
il serbatoio dell'acqua sporca.
Riposizionarlo correttamente e
premerlo nell'apparecchio finché non
scatta in posizione.
• Spegnere l'alimentazione e rimuovere
il serbatoio dell'acqua sporca.
Svuotare il se rbatoio dell'ac qua
sporca
• Spegnere e scollegare l'apparecchio.
Rimuovere e riposizio nare la
copertura dell'erogatore per
agganciarla saldamente.
• Spegnere e scollegare l'apparecchio.
Rimuovere e risciacqu are la
copertura dell'erogatore sotto l'acqua
del rubinetto.
• Spegnere e scollegare l'apparecchio.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua
sporca ed estr arre il filtro 2 in 1 dal
tappo d el serbatoio. Pulire il filtro
seguendo le istruzioni per 'Svuotare e
pulire il serbatoio dell'acqua sporca'.
Se il filtro è tropp o sporco, sostituirlo
con un nuovo filtro Vileda 2 in 1.
• Cambiare la direzione di pulizia,
passare sopra i residui d'acqua in
direzione opposta senza getti
• Sostituire la copertura dell'erogatore
con una nuova copertura.
• Spegnere e scolleg are l'unità.
Rimuovere la copertura dell'erogatore
e il rullo in microfibra per garantire
che il sistema sia privo di peli,
sporcizia o particelle di dimensioni
maggiori.
• Spegnere e scolleg are l'unità.
Staccare la copertura dell'erogatore e
riposizionarla.
• Spegnere e scolleg are l'unità.
Rimuovere e riposizionare il rullo
seguendo le istruzioni per la 'Pulizia
dell'
• Verificare la presenza di tensione
nella presa di corrente principale.
Assicurarsi che l'apparecchio sia
collegato cor rettamente alla presa di
corrente.
• Provare con un a presa di corrente
diversa.
• Spegnere e scollegare
immediatamente l'unità. Inviare l'unità
al servizio di manutenzione
autorizzato.
Descrizione del problema Possibile causaSoluzione possibile
Durante o dopo l'uso, lo
scarico d'aria del dispositivo
perde acqua
Perdite d'acqua sul
pavimento in modalit à di
pulizia
L'acqua fuoriesce dal retro
del serbatoio dell'acqua
sporca.
• Il pro dotto è caduto a terra
mentre era spento.
• Troppa acqua nel serbatoio
dell'acqua sporca a caus a
dell'inceppamento del
galleggiante.
• Il serbatoio dell'acqua sporca
non è stato svuotato prima
dell'avvio della modalità di
pulizia.
• Ecc essiva quantità d'ac qua nello
scompartimento sul retro del
vassoio di stoccaggio easy
clean.
• Il pro dotto non è acceso durante
la modalità di pulizia.
• E' stato usato del detergente
schiumogeno.
• Il serbator io dell'acqua sporca è
troppo pieno.
• Il serbatoio dell'acqua sporca non
è stato montato correttamente.
• Controllare che il prodotto non sia
stato danneggiato. 1. Spegnere
l'alimentazione seguendo le istruzioni
per 'Svuotare e pulire il serbatoio
dell'acqua sporca'. 2. Accendere
l'alimentazione e azionare il
dispositivo nel vassoio di stoccaggio,
consentendo al flusso d'aria di
asciugare i can ali d'aria. Nota: Il
prodot to è sicuro anche se, prima o
dopo l'uso, fuoriesce acqua dallo
scarico dell'aria.
• 1. Spegnere l'alimentazione
seguendo le istruzioni per 'Svuotare e
pulire il serbatoio dell'acqua sporca'.
2. Accendere l'alimentazione e
azion are il dispositivo nel vasso io di
stoccaggio, consentendo al flusso
d'aria di asciugare i canali d'aria.
Nota: Il prodot to è sicuro anche se,
prima o dopo l'uso, fuoriesce acqua
dallo scarico dell'aria.
• Spegnere l'alimentazione seguendo
le istruzioni per 'Sv uotare e pulire il
serbatoio dell'acqua sporca'.
• Spegnere l'alimentazione. In modalità
pulizia, utilizzare la quantità d'acqua
prevista (150 ml).
• Accendere l'unità in modalità pulizia per
assicurarsi che l'acqua venga aspirata
nel serbatoio dell'acqua sporca.
• Spegnere il dispositivo e togliere la
spina dalla presa. Svuotare il
serbatoioi de ll'acqua pulita e
aggiungere nuova acqua c on del
detergente non-schiumogeno.
• Spegnere il dispositivo e togliere la
spina dalla presa e seguire le
istruzioni per " Svuotare e pulire il
serbatoio dell'acqua sporca".
• Spegnere il dispositivo e togliere la
spina dalla presa. Seguire le istruzioni
per estrarre e riposizionare il serbatoio
dell'acqua sporca secondo quanto
indicato nella sezione "Pulizia &
Manutenzione"
I
6. GARANZIA SUL PRODOTTO VILEDA
A. AMBITO DI APPLICAZIONE
1. Con la presente Gar anzia, Freuden berg Household Products gar antisce per un p eriodo di due an ni decorrenti
dalla data originaria di acquisto del prodotto che il prodotto medesimo è esente da difetti dovuti ai materiali
utilizzati o da difetti originari del processo di fabbricazione Le condizioni di garanzia offerte da FHP qui di
seguito riportate sono disponibili anche sul sito www.vileda.it.
2. Se entro il periodo di garanzia sarà riscontrata la presenza di difetti nei materiali oppure di difetti originari
del processo di fabbricazione, FHP o un membro della rete di assistenza da essa autorizzato, senza alcun
costo supplementare, effettuerà, a propria discrezione, la riparazione o la sostituzione del prodotto, oppure
la riparazione o la sostituzione dei componenti difettosi alle condizioni qui di seguito riportate. FHP potrà
sosti tuire i prodot ti difettosi o i componenti di fettosi con p rodotti o par ti nuove o ricondizionate. Tutti i p rodotti
e le parti sostituite diventeranno di propr ietà di FHP
3. Sono escluse dalla presente garanzia:
a) la manutenzione periodica, la riparazione o la sostituzione di parti danneggiate per cause riconducibili
alla normale usura.
b) materia li soggetti a u sura (componen ti per i quali si pr evedere la sos tituzione p eriodica durante il c iclo di
vita di un prodotto come le bat terie o i filtri).
c) danni o difetti causati da uso, attività o trat tamenti del prodotto eccedenti l’uso personale e domestico
del prodotto medesimo.
d) la riparazione di danni o mutam enti del prodotto che siano risultato di:
I. catt ivo uso, quali:
- trattamenti e utilizzi che siano tali da comportare mutamenti tecnici o estetici al prodotto, oppure
danneggiamenti o modifiche anche delle superfici del prodotto medesimo;
- installazione o utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli previsti ed indicati nel manuale di
istruzioni, oppure installazione o utilizzo in difformità rispetto a quanto previsto dalle istruzioni di
insta llazione o di utilizzo fornite da FHP;
- mancata manutenzione del prodotto oppure manutenzione eseguita in difformità rispetto a quanto
stabilito nelle istruzioni fornite da FHP in merito alla corretta m anutenzione;
- installazione e/o utilizzo del prodotto in violazione delle leggi e/o delle regole tecniche e/o degli
standard di sicurezza vigenti nel p aese in cui il prodotto viene installato o utilizzato;"
II. utili zzo del prod otto con acc essori, pe riferich e o altri prod otti diver si da quelli p rescrit ti da FHP, utilizzo
del prodotto in condiz ioni diverse d a quelle prescritte da FHP med esima;
III. riparazioni o tentativi di riparazione effettuati da personale non appartenente all’organizzazione di
FHP o non facente parte della Rete di servizio autorizzata da FHP stessa;
IV. Incidenti, liquidi, sostanze chimiche, altre sostanze, allagamenti, vibrazioni, calore eccessivo,
ventilazioni inadeguata, sbalzi di tensione, alimentazione o tensione in ingresso non corretta o in
eccesso, radiazioni, scariche elettrostatiche compresa l’illuminazione, altre forze esterne ed urti.
B. CONDIZIONI
1. Gli inter venti in garan zia verranno f orniti solo se una prova d’acquisto (indica nte la data di acq uisto, il nome del
prodot to ed il nome del rivenditore) sarà presen tata a FHP unitamente al prodot to difettoso, entro il periodo di
garan zia. FHP si rise rva di rifi utare la forn itura del ser vizio in gar anzia se la doc umentazi one sopra indi cata non
sarà presentata o se sarà presentata in forma incompleta o illeggibile. La presente garanzia non si applica se
il nome del model lo o il numero di ser ie indicati su l prodotto si ano stati alte rati, cancellati, rim ossi o comunque
resi illeggibili.
2. Vi informiamo che il costo della verifica di funzionalità del prodotto sarà a voi addebitato qualora, in seguito a
tale verific a, si riscontri che per qualsiasi motivo il prodotto in questione non rientra tra i casi che danno diritto
alla riparazione ai sensi della presente garanzia.
C. ESCLUSIONI E LIMITAZIONI
1. Salvo quanto sopra indicato, FHP non fornisce alcuna garanzia (espressa, implicita, legale o altro) per quanto
rigua rda la quali tà, le pres tazion i, l’accuratez za, l’affida bilità e l’id oneità de l prodott o per scopi d i natura di versa
rispetto a quelli previsti ed indicati nel manuale di istruzioni che devono ritenersi pertanto non consentiti
2. FHP esclude qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti, indiretti, incidentali o consequenziali causati
da un uso i mproprio del p rodotto. A meno c he disposto a ltrove nella pr esente claus ola la respons abilità di FH P
non supererà il prezzo d’acquisto de l prodotto. Per q ualsiasi dub bio relativo a ll’uso corretto del prod otto o alla
garanzia, contattare il Servizio Clienti FHP.
3. Niente nella presente garanzia mira a limitare la responsabilità di FHP per morte, lesioni personali o danni a
propri età private c ausati da merci che risultano difet tose mentre sono in uso presso il c onsumatore a causa di
neglig enza da parte di FHP.
D. I DIRITTI LEGALI A VOI RISERVATI
Questa garanzia integra e non pregiudica i vostri diritti legali in relazione a prodotti che sono difettosi o non conformi a quanto descritto. Tutti i prodotti saranno forniti in conformita' alle disposizioni contrattuali. Ulteriori informazio ni relative a i vostri diri tti legali p ossono ess ere richies te presso l'uffic io di assiste nza di FHP. I'utente puo' fa r
valere i diritti di cui dispone a sua esclusiva discrezione.
La garanzia per questo prodotto è fornita e sarà onorata alle condizioni e nei termini qui precisati da FHP di R.
Freudenberg sa s, via dei Valtor ta, 48 - 20127 Milano It alia.
E’ poss ibile anche co ntattare V ileda utili zzando il mo dulo di contat to sul sito w ww.vileda.i t oppure tramit e il Servizio Consumatori Vileda: Numero Verde 800-074-500
7. SPECIFICHE TECNICHE
Collegamento alimentazione
Voltaggio220 - 240 V,
50-60 Hz
Class e di protezioneIPX 4
Class e di protezioneI
Dati sulle prestazioni
Potenza installata400 W
Giri del rullo al minuto3000 gpm
Quantità di riempimento
Serbatoio dell'acqua pulita6 40 ml
Serbatoio dell'acqua sporca400 ml
Dimensioni
Lunghezza cavo7, 0 m
Peso (senz'acqua)4,7 kg
Lunghezza26 cm
Larghezza27 cm
Altezza124 cm
I
8. DISPOSIZONI IN MATERIA AMBIENTALE,
SMALTIMENTO & RICICLAGGIO DEL PRODOTTO
Vileda JetClean è conforme alla direttiva UE 2012/19/UE, che riguarda le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la gestione del loro smaltimento.
Il materiale di imballaggio è interamente riciclabile e contrassegnato con il rispettivo simbolo di riciclaggio.
Attenersi alle norme locali per lo smaltimento. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, componenti
in polistirolo ecc.) fuori dalla portat a dei bambini, in quanto potenzialmente pericolosi.
Quando il prodotto ha raggiunto la fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici
gener ici. Per evi tare pos sibili da nni all'ambi ente dovu ti allo sma ltimento i ncontro llato dei ri fiuti uma ni, è neces sario
riciclarli responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
iden tifica Vi leda JetCl ean come prod otto sogge tto al regime d i raccolta d ifferenz iata per il ric iclaggio
Il simb olo
selettivo degli apparecchi elettrici.
Per info rmazioni pi ù dettaglia te circa il trat tamento, il recupero e il ricic laggio del presente pro dotto per la p ulizia,
si prega di contattare l'ufficio comunale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Il prodotto rientra nella categoria RAEE 4 (apparecchiature di grandi dimensioni, almeno una dimensione esterna
superiore a 50 cm) e non h a una batteria integrata.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ NOTRE NOUVEAU VILEDA JetClean!
Ce mode d’emploi constitue un guide indispensable pour une utilisation correcte et sécuritaire du Vileda JetClean. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le produit pour la
première fois; elles contiennent en effet toutes les informations nécessaires pour que le
produit puisse être utilisé conformément aux normes de sécurité et de protection environnementale tout au long de sa durée d'utilisation. Veuillez conserver ce document afin de le
consulter ultérieurement. Il est également disponible sur notre site: www.vileda.com. Cet
appareil est exclusivement destiné à un usage ménager en intérieur et dans un cadre privé.
Contenus
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 40
2. APER ÇU DU PRODUIT 43
3. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 43
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 44
5. DÉPANNAGE 46
6. GARANTIE DU PRODUIT VILEDA 49
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 50
8. ENVIRONN EMENT ET RECYCLAGE DU PRODUIT 51
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI
• Danger - Danger immédiat susceptible de provoquer des blessures graves ou
la mort.
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D'UTILISER VOTRE JetClean.
Des précautions élémentaires doivent être respectées lors de
l'utilisation d'un appareil électrique, parmi lesquelles:
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT
REPRÉSENTER UN RISQUE POUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ
ÉTANT DONNÉ QU’IL PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE, UNE
ÉLECTROCUTION ET DES BLESSURES GRAVES.
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessures: brancher exclusivement sur une prise correctement
mise à la terre. Ne pas modifier la prise de terre tripolaire.
Débrancher l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas
utilisé et avant de procéder au nettoyage, à la maintenance ou à
l'entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou dont l'expérience et
les connaissances sont insuffisantes dans la mesure où ils sont
surveillés ou bien s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil
de manière sûre, et s'ils ont compris les risques potentiels. Le
nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance
ou des personnes ayant des qualifications similaires afin d'éviter
tout risque. Cheveux, vêtements amples, doigts et autres
parties du corps doivent être tenus à distance des ouvertures et
des pièces mobiles de l'appareil et de ses accessoires. Utiliser
exclusivement le type et la quantité de liquides spécifiés à la
section Fonctionnement de ce guide. Ne pas laisser l'appareil
branché sans surveillance. Ne pas modifier une prise avec borne
de mise à la terre. Le rouleau peut démarrer inopinément. Ne
pas retirer le couvercle de la tête d'aspiration lorsque l'appareil
fonctionne. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans tous les
éléments (réservoir d'eau sale avec filtre 2 en 1, rouleau et
couvercle de la tête d'aspiration) correctement assemblés.
Débrancher avant le nettoyage ou l'entretien. Ne pas exposer
à la pluie. Stocker en intérieur. Ne pas autoriser l'utilisation de
l'appareil comme un jouet. Utiliser uniquement comme décrit
dans le manuel utilisateur. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser avec un cordon
ou une prise endommagé(e). Ne pas plonger dans l'eau ou tout
autre liquide. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait
ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou
plongé dans l'eau, ne pas tenter de le faire fonctionner et le
faire réparer par un centre de S.A.V. autorisé. Aucun liquide ne
doit être dirigé vers un équipement contenant des composants
électriques. Ne pas tirer ou porter par le cordon, ne pas utiliser
le cordon comme une poignée, ne pas fermer une porte sur la
corde, ni tirer le cordon contre des angles vifs ou des coins. Ne
pas faire fonctionner l'appareil sur le cordon. Maintenir le cordon
G à distance des surfaces chauffées. Ne pas débrancher en
tirant sur le cordon. Pour débrancher saisir la prise et non le
cordon. Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec les mains
mouillées. Ne pas placer d'objet dans les ouvertures. La
prise doit être débranchée du secteur avant le nettoyage ou
la maintenance de l'appareil. Ne pas utiliser si une ouverture
est bouchée; maintenir les ouvertures exemptes de poussière,
de peluches, de cheveux et de tout ce qui est susceptible de
réduire le débit d'air. Éteindre toutes les commandes avant de
brancher ou débrancher l'appareil. Procéder avec beaucoup
de précaution lors du nettoyage d'escaliers. Ne pas utiliser
pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles
(liquide pour briquet, essence, pétrole, etc.), ni dans des zones
où il pourrait y en avoir. Ne pas utiliser pour ramasser des
matériaux toxiques (eau de Javel, ammoniac, déboucheur de
canalisations, etc.). Ne pas utiliser l'appareil dans un espace
clos contenant des vapeurs émises par de la peinture à l'huile,
du diluant pour peinture, des substances de traitement antimites, de la poussière inflammable ou d'autres vapeurs
explosives ou toxiques. Utiliser exclusivement en intérieur. Une
attention particulière est nécessaire en cas d'utilisation par
des enfants ou à proximité d'enfants. Ne pas utiliser à des fins
autres que celles décrites dans ce manuel utilisateur. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas ramasser des objets durs ou coupants, comme du
verre, des clous, des vis, des pièces, etc. Maintenir l'appareil
sur une surface plane. Pour réduire le risque de blessures
lié à des pièces en mouvement, assembler correctement le
couvercle du rouleau d'aspiration avant le fonctionnement.
Ne pas immerger. Utiliser exclusivement sur des surfaces
humidifiées par le processus de nettoyage. Utiliser uniquement
de l'eau froide, et en option du détergent pour laver les sols non
moussant dans le dosage prévu, avec cet appareil pour éviter
d'endommager des composants internes. Ne pas ramasser
quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes. Vérifier la présence
et le fonctionnement correct du flotteur avant utilisation. Ne
pas soulever la tête d'aspiration du sol durant l'utilisation.
Ne pas utiliser en association avec des liquides chauds. La
température max. ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas remplir
trop l'appareil. Ne pas verser d'eau sur la tête d'aspiration pour
nettoyer le rouleau ou le couvercle de la tête d'aspiration ;
respecter les consignes 'Nettoyage de la tête d'aspiration'.
2. APERÇU DU PRODUIT
Cf. page 3 de c e mode d'emploi.
1. Poignée8. Couvercle de la tête d'aspir ation
2. Alimentation MARCHE/ARRÊ T9. LED indicatrices de pulvérisation
3. Réser voir d'eau propre10. Interrupteur de pulvérisation d'eau propre
4. Unité princip ale11. Crochets d'enroulement du cordon à attache rapide
5. Réser voir d'eau sale12. Prise
6. Filtre 2 en 113. Plateau de rangement à nettoyage facile
7. Rouleau en microfibre14. Coupelle à e au
F
3. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Fonctionnement
Cf. page 2 de c e mode d'emploi.
1
2
Retirer les éléments de protec tion, y compris l e carton au fond de la tête d'aspiration. Int roduire la poignée
dans le corps de l'unité principale jusqu'à entendre un clic.
Placer la tête de l'appareil contre le sol et dans la position de stati onnement ver ticale.
3
Remplir la coupelle à eau d'eau du robinet, en option avec une goutte de détergent pour sols non moussant.
Important : Remplir d'eau froide ou d'eau du robinet chaude, mais pas brûlante (40 °C max.). N'ajouter en
aucun cas d'eau brûlante ou bouillante.
4
Ouvrir le capuchon du réservo ir d'eau propre et remplir d'eau.
• Le réservoir d'eau propre pourrait être e ncore humide après les tests.
• Ne pas tro p remplir le réservoir, tenir compte du repère de niveau MA X!
5
Dérouler le cordon d'alimentation des crochets et brancher dans la prise de courant principale. Pour faciliter
le nettoyage, le cordon peut être positionné dans le support de cordon.
Presser le bouton MARCHE au-de ssus du réser voir d'eau propre pour allumer l'appareil.
6
Incliner l e corps de l'appareil en plaçant dé licatement votre pie d sur la tête d'aspir ation et en fais ant basculer
la poignée vers l'arrière.
7
Pour activer le nettoyage humide, presser l'interrupteur de pulvérisation d'eau propre sur la poignée. Les
voyants à LED s'allument lorsque de l'eau est distribuée. Presser une seconde fois pour stopper la distribution
d'eau.
• Il est possible de contrôler manuellement la quantité d'eau qui est pulvérisée, cela permet de couvrir une
surface plus grande avec un seul remplissage du réser voir d'eau. Il suffit d'interrompre la libération de l'eau
en appuyant sur l e bonton bleu de la poignée. Il peut être réac tivé à tout moment.
8
Nettoyer et aspirer en effectuant un mouvement avant-arrière sur la même zone afin d'éliminer l'excès d'eau
sur le so l. • Mouvement v ers l'avant: la bouc he d'aspirati on à l'avant rama sse la pouss ière et tous les t ypes de
particules; le rouleau en microfibre rotatif nettoie les sols à l'eau propre. • Mouvement vers l'arrière : le
roulea u en microfib re rotatif ne ttoie une s econde foi s et la bouche d'as piration a bsorbe l'eau s ale en excès su r
le sol, le laissant propre et sec.
9
Un e fois le nett oyage termin é, placer l'int errupteur s ur ARRÊT et d ébrancher l a prise du sec teur avant de v ider
le réservoir d'eau sale.
• Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.
10
Sortir le réser voir d'eau sale de l'unité principa le.
11
Ouvrir le réservoir d'eau sale en pressant les boutons rouges d'ouverture à l'avant et à l'arrière du réservoir
d'eau sale et, avec votre autre main libre, retire r délicatement le capot supérieur du réser voir.
12
Vider le contenu du réservoir d'eau sale, le rincer à l'eau propre pour le nettoyer, puis le mettre de côté pour
qu'il sèche.
13
Pour procéde r à une maintenance plus poussé e ou à un dépannage, veuillez lire le mo de d'emploi.
Cordon
Cf. page 5 de c e mode d'emploi.
1
Enrouler le cordon autour du crochet d'enroulement à attache rapide et du crochet inférieur.
2
Pour dérouler facilement le cordon en vue d'une utilisation, il suffit de tourner le crochet d'enroulement à
attache rapide vers le bas pour retirer le cordon du crochet.
Défaire la poignée
Cf. page 5 de c e mode d'emploi.
1
Dévisser uniquem ent la vis centrale du haut à l'arrière du produit, et ne pas la ret irer.
2
Pour séparer la poignée du corps, dévisser la vis et soulever la poignée pour la dégager du corps. Une fois la
poignée débloquée, vous pouvez revisser la v is dans le trou afin de ne pas la perdre.
Remplir le réservoir d'eau propre
a. Le réservoir d'eau propre se situe à l'avant de l'appareil.
b. Ouvrir le capuchon bleu du réser voir d'eau propre.
c. Remplir d'eau froide ou d'eau chaude, mais pas brûlante, du robinet (40°C max.) avec l'aide de la coupelle à
eau jusqu'au repère M AX.
d. En option : ajouter une goutte de détergent pour sols non moussant dans la coupelle à eau. UTILISER LA
NOTICE DU DÉTERGENT POUR LE DOSER CORRECTEMENT; IMPORTANT: NE PAS SURDOSER LE
DÉTERGENT, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SOL ET L'APPAREIL
• Ne pas trop remplir le réservoir, tenir compte du repère de niveau MA X!
e. Fermer le capuchon bleu.
• Ne pas remplir avec de l'eau br ûlante ou bouillante!
• La prise doit être débranchée du secteur avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble.
• Il est import ant de nettoyer le JetClean directement après l'avoir utilisé pour assurer une longue durée de vie
et faire en sorte que les fonctionnalités de l'appareil soient optimales.
1
Presser le bouton sur le couvercle de la tête d'aspiration et le tourner vers l'extérieur pour le retirer.
2
Ex traire le rouleau microfibre en attrapant la tige du rouleau et en la tirant vers le haut.
3
Net toyer les débri s et la saleté gros sière de la bouc he et du canal de succion.
4
Rincer à la mai n le couvercle et le roule au microfibre. Pour faci liter le nettoyage du rouleau mi crofibre voir les
consignes 'Plateau de rangement à nettoyage facile'. Faire fonctionner votre machine avec un rouleau
microfibre humide permettra au rouleau de sécher plus rapidement. Le nettoyage humide et les LED dans la
tête d'aspiration doivent être désactivés.
5
Mettre votre rouleau microfibre et le couvercle de la tête d'aspiration de côté afin qu'ils sèchent avant de les
remonter.
6
Re placer le roul eau microfib re sur l'unité pr incipale en in troduisan t l'extrémité d u rouleau dans l e côté gauche
du pied, puis pres ser la tige du rouleau afin de la reme ttre en place.
7
8
Repositionner le couvercle de la tête d'aspiration en commençant par aligner le couvercle sur les bords de
la tête d'aspiration. Puis, presser le couvercle de la tête d'aspiration afin de le remettre en place, jusqu'à
entendre un clic. Vérifier le côté afin de s'assurer que le couvercle de la tête d'aspiration est monté
correctement.
Vider et nettoyer le réservoir d'eau sale
Cf. page 4-5 de ce mode d'emploi.
9
Pour débloquer le réservoir d'eau sale de l'unité principale, tirer sur la poignée rouge du réservoir d'eau sale
et retirer le réservoi r de l'unité.
10
Ouvrir le réservoir d'eau sale en pressant les boutons rouges d'ouverture à l'avant et à l'arrière du réservoir
d'eau sale et, avec votre autre main libre, retire r délicatement le capuchon du réser voir d'eau sale.
11
Vider l'eau sal e et les débris. Rincer l'intérieur du réservo ir d'eau sale afin de le nettoyer.
12
Ret irer le filtre d e la partie su périeure du ré servoir d'ea u sale en le tira nt. Rincer-le avec d e l'eau pour nett oyer
les saletés et les gross es particules.
13
Ouv rir le filtre et le rincer à l'eau chaude afin d'éliminer les débris et particules grossières.
14
Laver à la main le capuchon du réservoir d'eau sale (sans filtre), en éliminant les débris et saletés grossières
coincées. Nettoyer en particulier le flotteur sur toutes ses faces et vérifier qu'il se déplace librement. Si la
zone intérieure dans laquelle repose le réser voir d'eau sale es t sale, l'essuyer avec un chiffon ou une éponge
pour la nettoye r.
15
Lai sser toutes le s pièces démontées po ur qu'elles sèchent avant de les remonter.
16
Une fois les pièces sèches, remonter et replacer le filtre 2 en 1 dans la partie supérieure du réservoir d'eau
sale.
17
Rep ositionner l e réservoi r d'eau sale sur l'uni té principal e, en introduisant tout d'a bord le réser voir par le bas,
en l'inclinant et en l'enfonçant à deu x mains sur le des sus du réservoir jusqu'à entendre un clic.
Remarque: remplacer le filtre 2 en 1 tous les 4mois ou s'il e st trop sale.
Plateau de rangement à nettoyage facile
Cf. page 6 de c e mode d'emploi.
Pou r éviter d'end ommager le s sols délic ats, toujo urs insta ller l'appare il sur le plat eau de range ment. L'appareil
fonctionnant à l'eau, il peut éventuellement renfermer de l'eau et de l'humidité susceptibles d'endommager
les sols fragiles lors qu'il n'est pas utilisé.
Le pla teau de rangem ent peut égal ement être uti lisé pour un net toyage rapi de du rouleau mi crofibre avan t ou
après utilisation. Pour un nettoyage approfondi de l'appareil, veuillez consulter 'Nettoyer la tête d'aspiration'
et 'Vider et nettoyer le réservoir d'eau sale'.
Attention: Il est important de nettoyer le JetClean directement après l'avoir utilisé pour assurer une longue
durée de v ie et faire en sor te que les fonctionna lités de l'appare il soient optimales.
1
Veuillez placer l'unité sur le plateau de rangemen t à nettoyage facile.
2
S'as surer que le rése rvoir d'eau sale est vide avan t d'activer le mo de nettoyage. S i tel n'est pas le cas, vider l e
réser voir d'eau sale, e n respectan t les consignes de la se ction 'Vid er et nettoyer le réser voir d'eau sale' avant
d'activer le mode nettoyage.
3
Remplir la coupelle à eau avec 150ml d'eau (jusqu'au repère), en option avec une goutte de détergent pour
sols non moussant. Si la p résence de calcaire est trop importante, il e st recommand é d'ajouter un détartrant
dans le ré servoir d'eau p our éviter l'accumulation de calcaire d ans l'appareil.
• la quantité de détartrant dépend des recommandations de détartrage.
4
Dérouler le cordon d'alimentation des crochets, brancher dans la prise de courant principale, puis presser le
bouton d'alimentation MARCHE.
5
Verser 150ml d'eau dans l e comparti ment à eau à l'arriè re du plateau de ra ngement jusq u'à ce que l'un ité soit
ALLUM ÉE! Laisser le m ode nettoy age tourner p endant 60seco ndes jusqu'à ce qu e toute l'eau se soi t écoulée
et qu'elle ai t été absorbée. R épéter si néce ssaire.
6
Une fois toute l'eau absorbée, presser le bouton d'alimentation ARRÊT. Débrancher l'unité de la prise de
courant principale.
• Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.
7
Vider et nettoyer le réservoir d'eau sale, en respectant les consignes de la section 'Vider et nettoyer le
réser voir d'eau sale'.
8
9
Ouvrir le couvercle de la tête d'aspiration et le laisser ouver t pour sécher. De temps en temps, nettoyer le
plateau de rangement so us l'eau du robinet et le laisser sécher comp lètement avant de le réutiliser.
Remarque: Verser de l'eau dans le plateau de rangement à nettoyage facile uniquement lorsque l'appareil
est allumé! Si l'appareil n'est pas en marche, l'eau sera déversée sur le sol. Si trop d'eau est versée dans le
plateau de rangement, elle se déversera sur le sol. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque le
processus de nettoyage est en cours.
Stockage: Stocker l'unité dans un endroit sec et protégé. Le produit utilisant de l'eau, il ne doit pas être
stocké dans des endroits où il existe un risque de gel. Le gel endommagerait les composants internes et
annulera la garantie.
5. DÉPANNAGE
Description du problèmeCause possibleSolution possible
Pulvérisation réduite OU
aucune pulvérisation
• Le réservoir d'eau propre peut
être vide
• Le sy stème n'est pas
suffisamment mouillé
• Le couvercle du rouleau
d'aspiration n'est pas attaché en
place.
• Flu x d'eau pas activé.
• Le système interne peut être
bouché par de la saleté.
• Les buses d'aspiration sont
bouchées
• Éteindre (ARRÊT) et débrancher
l'unité. Remplir le réservoir d'eau
propre avec de l'eau froide.
• Activer le n ettoyage mouillé en
pressant l'interrupteur de
pulvérisation d'eau propre sur la
poignée. Les voy ants à LED s'allument
lorsque de l'eau est distribuée.
Déplacer l'appareil vers l'arrière et
l'avant pour mouiller le rouleau
microfibre.
• Éteindre (ARRÊT) et débrancher
l'unité. Retirer et repositionner le
couvercle de la tête d'aspiratio n pour
l'encliqueter fermement sur la tête
d'aspiration.
• Activer le n ettoyage mouillé en
pressant l'interrupteur de
pulvérisation d'eau propre sur la
poignée. Les voy ants à LED s'allument
lorsque de l'eau est distribuée.
Déplacer l'appareil vers l'arrière et
l'avant pour mouiller le rouleau
microfibre.
• Éteindre (ARRÊT) et débrancher
l'unité. Envoyer l'unité à un ser vice de
maintenance autorisé.
• Éteindre (ARRÊT) l'unité. Nettoyer les
buses d'aspiration avec du détartrant
afin d'éliminer la saleté.
Description du problèmeCause possibleSolution possible
Perte de puissance
d'aspiration
• Le réservoir d'eau sale peut ne
pas être inséré correctement.
• Le réservoir d'eau sale a absorbé
une quantité ma ximale d'eau sale
et il doit être vidé.
• Le couvercle de la tête
d'aspiration n'est pas fixé à
l'emplacement qui convient.
• Le canal d'aspiration dans la tête
d'aspiration est bouché par des
débris.
• Éteindre (ARRÊT) et retirer le
réservoir d'eau sale. Le repositionner
correctement et appuyer sur
l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Éteindre (ARRÊT) et retirer le
réser voir d'eau sale. Vider le réser voir
d'eau sale.
• Éteindre (ARRÊT) et débrancher
l'appareil. Retirer et repositionner le
couvercle de la tête d'aspiratio n pour
l'encliqueter fermement sur la tête
d'aspiration.
• Éteindre (ARRÊT) et débrancher
l'appareil. Retirer et rincer le
couvercle de la tête d'aspiratio n à
l'eau du robinet pour le nettoyer.
F
Perte de puissance
d'aspiration
Une flaqu e d'eau reste au sol • Sol très irrégulier avec des joints
Le roule au microfibre ne
tourne p as (voyant à LED
dans la tête d'aspiration
clignote rapidement)
• Filtre à air bo uché par des débris. • Éteindre (ARRÊT) et débrancher
de carrelage profonds.
• Le couvercle de la tête
d'aspiration est endommagé
(élément en caoutchouc usé).
• Un blocage a provoqué un arrêt
du rouleau microfibre.
• Le couvercle de la tête
d'aspiration n'est pas positionné
correctement.
• Le rouleau microfibre n'est pas
positionné correctement.
l'appareil. Retirer le réservoir d'eau
sale et sortir le filtre 2 en 1 du
capuchon du réservoir. Nettoyer le
filtre en respectant les consignes de
la sect ion 'Vider et nettoyer le
réser voir d'eau sale'. Si le filtre est
trop sale, remplacer le filtre par un
filtre V ileda 2 en 1 neuf.
• Changer la direction de nettoyage,
passer sur les f laques en march e
arrière avec la pulvérisation d'eau
désactivée
• Remplacer le couvercle de la tête
d'aspiration par un neuf
• Couper l'alimentation (ARRÊT) et
débrancher l'unité. Retirer le
couvercle de la tête d'aspiratio n et le
rouleau microfibre afin de s'assurer
que le système est exempt de
cheveux, de saleté ou de particules
plus grosses.
• Couper l'alimentation (ARRÊT) et
débrancher l'unité. Détacher le
couvercle de la tête d'aspiratio n et le
repositionner.
• Couper l'alimentation (ARRÊT) et
débrancher l'unité. Retirer et
repositionner le rouleau en suivant les
consignes de la section 'Net toyer la
tête d'aspiration'
Description du problèmeCause possibleSolution possible
L'appareil ne s'allume pas• Produit mal branché dans la pr ise
de courant ou problème avec
l'alimentation électrique.
• Le cordon est endommagé.
• Vérifier la présenc e de courant dans
la prise de courant prin cipale.
S'assurer que l'appareil est
correctement branché dans la prise
de courant principale.
• Essayer da ns une autre pris e de
courant.
• Couper l'alimentation (ARRÊT) et
débrancher l'unité immédiatement.
Envoyer l'unité à un service de
maintenance autorisé.
Égouttement de l'appareil
au niveau de l'échappement
d'air durant ou après
l'utilisation
Déversement d'eau sur le
sol en mode nettoyage
• Le produit est tombé par terre
lorsqu'il était éteint.
• Trop d'eau dans le réservoir
d'eau sale en raison d'un flot teur
bloqué.
• Le réservoir d'eau sale n'a pas
été vidé avant d'ac tiver le mode
nettoyage.
• Trop d'eau dans le comp artiment
à eau à l'arrière du plateau de
rangement.
• Le produit n'est pas allumé
durant le mode nettoyage.
• Contrôler l e produit afin de s'assurer
qu'il n'a pas été e ndommagé. 1.
Éteindre l'appareil (ARRÊT) et
respecter les consignes de la section
'Vider et net toyer le réser voir d'eau
sale'. 2. Allumer l'appareil (MARCHE)
et le faire fonctionner dans son
plateau de rangement, permettant
ainsi au f lux d'air de sécher les
conduits d'air. Remarque: Le produit
reste conforme aux normes de
sécurité même si de l'eau s'égoutte
de l'échappement d'air durant ou
après l'utilisation.
• 1. Éteindre l'appareil (ARRÊT) et
respecter les consignes de la section
'Vider et net toyer le réser voir d'eau
sale'. 2. Allumer l'appareil (MARCHE)
et le faire fonctionner dans son
plateau de rangement, permettant
ainsi au f lux d'air de sécher les
conduits d'air. Remarque: Le produit
reste conforme aux normes de
sécurité même si de l'eau s'égoutte
de l'échappement d'air durant ou
après l'utilisation.
• Éteindre l'appareil (ARRÊT) et
respecter les consignes de la section
'Vider et net toyer le réser voir d'eau
sa le'.
• Éteindre l'appareil (ARRÊT). Utiliser le
volume d'eau presc rit (150ml) durant
le mode nettoyage.
• Allumer l'appareil (MARCHE) durant le
mode nettoyage afin de s'assurer que
l'eau est aspirée d ans le réservoir
d'eau sale.
Description du problèmeCause possibleSolution possible
l'eau s'écoule de l'arrière du
réser voir d'eau sale.
• Un détergent mousseux a été
utilisé
• Le réservoir d'eau sale est trop
plein
• Le réservoir d'eau sale n'est pas
bien positionné
• Éteindre et débrancher le JetClean.
Vider l e réservoir d'eau propre et le
remplir avec de l'eau propre et un
détergent non moussant.
• Éteindre et débrancher le JetClean et
suivre les instructions de "Vider et
nettoyer le rés ervoir d'eau sa le"
• Éteindre et débrancher le JetClean.
Suivre les instructions de l'extraction
et de la remise en place du rés ervoir
d'eau sale de la par tie "Entretien et
maintenance"
6. GARANTIE DU PRODUIT VILEDA
A. PORTÉE
1. Par c ette Garant ie, Vileda vou s assure que le pr oduit ne prése nte aucun défau t de matériel ni d e main d’œuvre
à la date de son achat original, pour une durée de deux ans à partir de cette date. L a société Vileda fournit et
respecte cette garantie, elle est également reprise sur les brochures d'accompagnement, et est mentionnée
sur le site ww w.vileda.com
2. Si, au cours d e la période de garanti e, le produit est considéré comme défectueux (à la date d’achat origina le)
en rais on de matéria ux défectu eux ou d'un défau t de fabric ation, la soc iété Viled a ou un membre du ré seau des
services autorisés de la zone de garantie ira, sans recouvrement pour le travail ou les pièces, réparer ou (sur
avis de la société Vileda) remplacer l’équipement ou ses pièces défectueuses selon les termes et les limites
indiquées ci-après. La société Vileda peut remplacer des équipements ou des pièces défectueuses par des
équipements ou des pièces neuves ou réparées. Tous les équipements et les pièces remplacés deviennent la
propriété de Vileda.
3. Cette garantie ne couvre pas.
a) l’entretien p ériodique et l a réparation ou l e remplacement de pièces dû à l’usure ;
b) les consommables (composants qui pourront nécessiter un remplacement régulier pendant la durée de
vie utile du produit, tels que les p iles ou les filtres) ;
c) les dommages ou les défauts causés par l’utilisation, l’opération ou le traitement du produit inapproprié
par rapport à l’us age normal ou domestique ;
d) les domm ages ou modific ations de l’équipe ment résultant de:
I. une mauvaise utilisation, y compris:
- un mauvais trai tement appor té au produit altérant s on aspect vis uel ou ses propriétés d’utilisations;
- un défaut d’installation ou d’utilisation du produit par rapport à son usage normal ou conformément
aux instructions de Vileda pour l’installation ou l’utilisation;
- le non-re spect des consignes de Vile da en ce qui concerne l’entretien du produit;
- l’installation ou l’utilisation du produit de manière non conforme aux directives techniques ou en
matière de sécurité ou au x standards du pays dans lequel il est installé ou utilisé;
II. l’utilisation du produit avec des accessoires, des équipements périphériques et autres produits d’un
type, d’une condition et d’une norme non indiqués par l a société Vileda;
III. La réparation ou tentative de réparation par des personnes non autorisé es par la société Vileda ou
des membres du réseau de services ;
IV. les accidents, incendies, liquides, produits chimiques, autres substances, inondations, vibrations,
chaleur excessive, aération inappropriée, pics d’énergie, alimentation excessive ou incorrecte du
voltage d’entrée, radiations, décharges électrostatiques, y compris la foudre, autres forces et impacts
extérieurs.
B. TERMES
1. Les services de garantie seront fournis uniquement si la facture originale ou le reçu d’achat (qui indique la
date de l’achat, le modèle et le nom du magasin) est présenté avec le produit défectueux, dans la période de
garan tie. La socié té Vileda pe ut refuser d’appl iquer le ser vice gratu it de garanti e si ces docume nts ne sont pa s
présentés ou s’ils sont incomplets ou illisibles. Cette Garantie ne s’applique pas si le modèle ou le numéro de
série du produit ont été mo difiés, effacé s, changés ou s’ils sont illisibles.
2. Cette Garantie ne couvre pas les frais de transport ni les risques associés au transport du produit vers ou
depuis la société Vileda.
3. Nous tenons à vous informer que vous devrez payer les frais de diagnostic de votre produit si celui-ci révèle
que vous n’avez pas droit à une réparation dans le cadre de la garantie (pour une raison quelconque) pour
corriger le défaut ou si votre produit fonctionne correctement sans qu’aucun problème de matériel n’ait pu
être diagnostiqué.
C. EXCLUSIONS ET LIMITES
1. Sau f dans les ca s indiqués ci -dessus, la s ociété Vil eda n’offre aucune g arantie (de mani ère expres se, implicit e,
réglementaire ou autre) concernant la qualité, la prestation, la précision, la fiabilité, l’adéquation du produit à
des fins spécifiques.
2. La soci été Vileda dé cline toute re sponsabil ité en cas de per te ou dommage c ausé par une mau vaise utili sation
du produit. La société Vileda, sous couvert de cette garantie, n’excédera jamais le prix payé pour le produit,
mais, si la Loi applicable accepte des limites de responsabilité supérieures, celles-ci seront appliquées.
En cas de doute concernant l’utilisation du produit ou concernant la garantie, veuillez appeler le service
consommateur Vileda.
3. Aucune disposition de la présente garantie ne vise à limiter la responsabilité de Vileda en cas de décès,
blessures physiques ou dommages occasionnés à la propriété privée de l’utilisateur lors de l’utilisation de
produi ts qui sont avéré s défectueux par suite d’une négligence d e la part de Vileda.
D. VOS DROITS LÉGAUX RÉSERVÉS
En tant que consommateur, vous disposez de droits légaux par rapport à des produits défectueux ou non
conformes à la description. Pour toute information concernant ces droits, veuillez contacter les autorités
compétentes de votre pays ou les normes commerciales en vigueur. La présente garantie ne modifie en rien ces
droits.
E. VOTRE GARANT
La Gar antie de ce pro duit est fou rnie et respe ctée par la so ciété FHP Vil eda SA, Tour d’Asnière s, 4 Avenue Lau rent
Cély, Hall D – 4e Étage, F-92600 Asnières, www.vileda.fr. Vous pouvez également contacter la société Vileda en
utili sant le formu laire de cont act dispon ible sur le sit e www.vile da.fr ou bien ut iliser l’un des nu méros de télé phone
indiqués.
Le Vileda JetClean est conforme à la directive de l'UE 2012/19/UE, couvrant les appareils électriques et
électroniques, ainsi que la gestion de leur fin de vie.
Les matériaux d'emballage sont intégralement recyclables et portent le symbole du recyclage. Respecter les
règlementations locales pour la mise à la ferraille. Conser ver les matériaux d'emballage (sacs en plastique,
pièce s en polysty rène, etc.) hors de por tée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
Une fois que le produit est arrivé en fin de vie, veuillez ne pas le mettre aux ordures ménégères avec les déchets
ménagers généraux. Afin d'éviter un éventuel impact sur l'environnement des êtres humains occasionné par une
mise aux ordures non controlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Le symbole
collecte de recyclage sélective des appareils électriques.
Pour obtenir davantage d'informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet outil de
nettoyage, veu illez contac ter votre service mu nicipal loca l, votre service de co llecte des déc hets ménager s ou la
boutique dans laquelle vous avez acheté le produit.
Le produit fait partie de la catégorie 4 WEEE (gros équipement, au moins une dimension extérieure de plus de
50cm) et ne contient pas de bat terie intégré e.
identifie le Vileda JetClean comme un produit soumis au régime de
HARTELIJK BEDANKT DAT U ONZE NIEUWE VILEDA JetClean HEEFT
AANGESCHAFT!
Deze handleiding vormt een onmisbare gids voor het correcte en veilige gebruik van de Vileda
JetClean. Lees alle instructies voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, omdat het informatie bevat die nodig is om ervoor te zorgen dat het product kan worden gebruikt in overeenstemming met de veiligheidsnormen en de milieubescherming voor de gehele gebruiksperiode
van het product. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik. Deze instructies zijn ook beschikbaar op: www.vileda.com. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik binnenshuis.
Inhoud
1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 52
2. PRODUCTWEERGAVE 55
3. MONTAGE & HANDELINGEN 55
4. ONDERHOUD 56
5. PROBLEEMOPLOSSING 58
6. VILEDA PRODUCTGARANTIE 60
7. TECHNISCHE SPECIFICATIE 62
8. MILIEU EN RE CYCLAGE VAN HE T PRODUCT 62
SYMBOLEN IN DE BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Gevaar - Onmiddellijk gevaar dat ernstige letsels of de dood tot gevolg kan hebben.
1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW JetClean
GEBRUIKT.
Bij gebruik van een elektrisch apparaat moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, zoals
de volgende:
HET NEGEREN VAN DE VOLGENDE INSTRUCTIES KAN
LEIDEN TOT GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID EN DE
VEILIGHEID, OMDAT HET BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN
EN ERNSTIGE LETSELS KAN VEROORZAKEN.
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsels
te verminderen: alleen aansluiten op een goed geaard
stopcontact. Wijzig de geaarde 3-polige stekker niet. Haal de
stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en
voordat u het schoonmaakt, onderhoudt of service verleent. Dit
apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
als zij onder toezicht staan of een instructie hebben gekregen
over het op een veilige manier gebruiken van het apparaat en als
zij de betreffende gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud
mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Als het netsnoer is
beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsdienst of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen. Houd haar, losse kleding, vingers en
alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende
delen van het apparaat en de accessoires. Gebruik alleen
het type en hoeveelheid vloeistoffen dat is opgegeven in
het gedeelte Handelingen van deze handleiding. Laat het
apparaat niet achter wanneer het is aangesloten. Pas de
geaarde stekker niet aan. Roller kan onverwachts starten.
Verwijder de dop van het mondstuk niet terwijl het apparaat
werkt. Laat het apparaat niet draaien zonder alle elementen
(vuilwaterreservoir met 2-in-1-filter, roller en mondstukdop)
op de juiste manier te monteren. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Niet
blootstellen aan regen. Binnen opbergen. Sta niet toe dat het
als speelgoed wordt gebruikt. Gebruik alleen zoals beschreven
in de gebruikershandleiding. Gebruik alleen de aanbevolen
toebehoren van de fabrikant. Niet gebruiken met beschadigd
snoer of stekker. Niet onderdompelen in water of vloeistof.
Als het apparaat niet naar behoren functioneert, gevallen is,
beschadigd is, buiten is blijven staan of in water gevallen is,
probeer het dan niet te bedienen en laat het repareren door
een erkend servicecentrum. Vloeistof mag niet worden gericht
op apparatuur die elektrische componenten bevat. Trek of
draag het apparaat nooit aan het snoer, gebruik het snoer
niet als handvat, sluit geen deuren op het snoer en trek het
snoer niet langs scherpe randen. Laat het apparaat niet over
het snoer lopen. Houd snoer G uit de buurt van verwarmde
oppervlakken. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Raak de stekker of het apparaat niet aan
met natte handen. Steek geen voorwerpen in de openingen. De
stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het
apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Gebruik het apparaat
niet wanneer een opening geblokkeerd is. Houd alle openingen
vrij van stof, pluisjes, haar en alles wat de luchtstroom kan
verminderen. Schakel alle bedieningselementen uit voordat
u de stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt. Wees
extra voorzichtig bij het schoonmaken op trappen. Gebruik
het apparaat niet om ontvlambare of brandbare materialen
op te vangen (aanstekervloeistof, benzine, kerosine, enz.) of
op plaatsen waar ze aanwezig kunnen zijn. Niet gebruiken om
giftig materiaal op te nemen (chloor, ammoniak, ontstopper,
enz.). Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte gevuld
met dampen die worden afgegeven door verf op oliebasis,
verfverdunner, sommige mottenbestrijdingsmiddelen,
ontvlambaar stof of andere explosieve of giftige dampen. Gebruik
het alleen binnenshuis. Er is veel aandacht nodig bij gebruik
door of in de buurt van kinderen. Gebruik het niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze gebruikershandleiding.
Gebruik alleen de aanbevolen toebehoren van de fabrikant.
Neem met het apparaat geen harde of scherpe voorwerpen
op, zoals glas, spijkers, schroeven, munten, enz. Houd het
apparaat op een vlakke ondergrond. Om het risico van
verwonding door bewegende onderdelen te verminderen,
monteert u de mondstukdop van de roller correct voordat u het
gebruikt. Dompel apparaat niet onder. Gebruik het alleen op
oppervlakken die bevochtigd zijn door het reinigingsproces.
Gebruik alleen koud water, eventueel met een niet-schuimend
vloerreinigingsmiddel in de juiste dosering, om schade aan
interne onderdelen te voorkomen. Neem met het apparaat
niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete
as. Controleer de aanwezigheid en de correcte werking van de
vlotter vóór elk gebruik. Til het mondstuk tijdens het gebruik niet
van de vloer. Niet gebruiken in combinatie met hete vloeistoffen.
De max. temperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C. Overvul
het apparaat niet. Giet geen water over het mondstuk om de
roller of de mondstukdop te reinigen, volg de instructies voor
het 'reinigen van het mondstuk'.
Druk op de schoonwatersprayschakelaar op de handgreep om nat dweilen te activeren. De LED-lampjes
gaan branden wanneer er water wordt gedistribueerd. Druk een tweede keer om de waterdistributie te
stoppen.
• De ho eveelheid w ater die vri jkomt kan manu eel geregel d worden, zoda t met één vol wat erreser voir een grote r
oppervlak schoongemaakt kan worden. Druk gewoon op de blauwe knop op de handgreep om het sproeien
te onderbreken. Het kan op elk moment terug geactiveerd worden.
8
Ga met het apparaat heen en weer over hetzelfde gebied om overtollig water van de vloer te ver wijderen. •
Voorwaartse beweging: de zuigmond aan de voorkant pakt stof en allerlei deeltjes op; de draaiende
microvezelroller dweilt de vloeren met schoon water. • Achterwaartse beweging: de draaiende microvezelroller
dweilt een tweede keer en de zuigmond zuigt overtollig vuil water van de vloer op, waardoor de vloer schoon
en droog achterblijft.
9
Wan neer u klaar b ent met schoon maken, schakel t u het apparaa t UIT en trekt u de s tekker uit het s topconta ct
voordat u het vuilwaterreservoir leeg maakt.
• Verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken.
10
Haal de het vuilwaterres ervoir uit de hoofde enheid.
11
Open de het vuilwaterreservoir door op de rode openingsknoppen aan de voor- en achterkant van de het
vuilwaterreservoir te drukken en verwijder met uw andere vrije hand voorzichtig de bovenste
reservoirafdekking.
12
Maak de het vuilwaterreservoir leeg, spoel het uit met schoon water tot hij schoon is en leg hem opzij om te
drogen.
13
Lees de handleiding voor verder onderhoud of probleemoplossing.
Snoer
Zie pagina 5 van deze handleiding.
1
Wikkel het snoer rond de snoerhaak met snelsluiting en de onderste snoerhaak.
2
Om het snoer eenvoudig uit te rollen voor gebruik, draait u de snoerhaak met snelsluiting naar beneden om
het snoer van de snoerha ak te halen.
De steel losmaken
Zie pagina 5 van deze handleiding.
1
Schroef alleen de bovenste gecentreerde schroef aan de achterkant van het apparaat los en laat de schroef
niet vallen.
2
Om de steel los te maken van de behuizing, steekt u de schroevendraaier voorzichtig in het gat waar de
schroef zat en tilt u de steel op om deze uit de behuizing los te maken. Zodra de steel loskomt, kunt u de
schroef weer in het gat schroeven zodat deze niet ver loren gaat.
Uw schoonwaterreservoir vullen
a. Het schoonwaterreservoir bevindt zich aan de voorkant van het apparaat.
b. Open de blauwe dop van het schoonwaterres ervoir.
c. Vul het met koud water of met handwarm leidingwater (max. 40 °C) met behulp van de waterbeker tot aan het
MAX-teken.
d. Optioneel: voeg een druppel niet-schuimend schoonmaakmiddel voor vloerreinigers toe aan de waterbeker.
RAADPLEEG DE INSTRUCTIES OP HET SCHOONMAAKMIDDEL VOOR DE JUISTE DOSERING. BELANGRIJK:
OVERDO SEER HET SCHOONMAAKMIDDEL NIET, HET KAN DE VLOER EN HET APPAR AAT BESCHADIGEN.
• Vul het reservoir niet boven de m aximale capaciteit. Let op het MA X-teken!
e. Sluit de blauwe dop.
• Gebruik geen heet of kokend water!
4. ONDERHOUD
Het mondstuk schoonmaken.
Zie pagina 4 van deze handleiding.
• De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken.
• Het is belangrijk om de JetClean onmiddellijk na elk gebruik te reinigen om zijn levensduur te verlengen en
ervo or te zorgen dat de functies van het toeste l optimaal blijven werken.
Druk op de knop van de mondstukdop en draai hem naar buiten om hem te verwijderen.
2
Trek de microvezelroller naar buiten door de rollip vast te pakken en omhoog te trekken.
3
Verwijder viezigheid en grof vuil uit de zuigmond en het kana al.
4
Spoel de mondstukdop en de microvezelroller met de hand af. Zie de instructie 'Easy clean opbergplateau'
voor eenvoudigere reiniging van de microvezelroller. Als u uw machine met een natte microvezelroller laat
draaien, zal de roller sneller drogen. Nat dweilen en de LED's in het mondstuk moeten worden gedeactiveerd.
5
Leg uw microvezelroller en mondstukdop opzij om te drogen voord at u ze opnieuw in elkaar ze t.
6
Mo nteer de micro vezelrolle r terug naar de h oofdeenhe id door het roll eruiteind e in de linkerk ant van de voet te
steken en druk ver volgens het rollipje terug op z ijn plaats.
7
8
Plaats de mondstukdop weer terug door Monteer met de randen van het mondstuk op één lijn te brengen.
Druk vervolgens de mondstukdop terug op zijn plaats tot u een klik hoort. Controleer de zijkant om te zorgen
voor de juiste montage van de mondstukdop.
Het vuilwaterreservoir ledigen en reinigen
Zie pagina 4-5 van deze handleiding.
9
Om het vuilwaterreservoir van de hoofdeenheid los te maken, trekt u aan de rode greep van het
vuilw aterreser voir en verwijder t u de tank uit het apparaat.
10
Open het vuilwaterreservoir door op de rode openingsknoppen aan de voor- en achterkant van het
vuilwaterreservoir te drukken en verwijder met uw andere vrije hand voorzichtig de vuilwaterreservoirafdekking.
11
Verwijder vuil water en viezigheid. Spoe l de binnenkant van het vuilwaterreservo ir schoon.
12
Verwijder de filter van het bovenste deel van het vuilwaterreser voir door hem omhoog te trekken. Spoel hem
af met water om het vuil en de grootste deeltjes te verwijderen.
13
Open de roosterfilter en spoel af met warm water doorheen de om vuil en grove deeltjes te verwijderen.
14
Wa s de dop van het v uilwaterr eservoi r met de hand (zonde r filter), verw ijder vas tzitten d vuil en grof vu il. Reinig
met name de vlotter aan alle kanten, controleer de vrije beweging ervan. Als het binnengebied waar de
vuilw atertank zi t vies is,dit schoonvegen met een doek of s pons.
15
Laat alle delen drogen voordat u ze opnieuw in elkaar zet.
16
Zodra de onderdelen droog zijn, weer in elkaar zetten en de 2-in-1-filter, terugplaastsen in de bovenkant van
de vuilwatertank.
17
Zet het opnieuw gemonteerde vuilwaterreservoir terug op de hoofdeenheid, plaats het reservoir eerst
onder aan en kantel he t en druk het met t wee handen a an de bovenka nt van hij reser voir in het app araat totdat
u een klik hoort.
L et op: Vervang de 2-in-1-filter elke 4 maanden of als het te v uil is.
Easy Clean opbergplateau
zie pagina 6 van deze handleiding.
Om sc hade aan deli cate vloere n te voorkomen, b ergt u het appa raat altijd o p in het opberg plateau. Aan gezien
het apparaat wert met water kan het water en vocht vasthouden dat kwetsbare vloeren kan beschadigen
wanneer het niet in gebruik is.
Het opbergplateau kan ook worden gebruikt voor een snelle reiniging van de microvezelroller vóór of
na gebruik. Voor een grondige reiniging van het apparaat, zie 'Het mondstuk schoonmaken' en 'Het
vuilwaterreservoir ledigen en reinigen'.
• Het is belangrijk om de JetClean onmiddellijk na elk gebruik te reinigen om zijn levensduur te verlengen en
ervo or te zorgen dat de functies van het toeste l optimaal blijven werken.
1
Plaats het apparaat in het Easy Clean opbergplateau.
2
Zorg dat de vuilwaterreservoir leeg is voordat u de reinigingsmodus uitvoert. Zo niet, leeg de
vuilwatertank,volgens de instructies voor 'maak het vuilwaterreservoir leeg volgens de instructies onder 'Het
vuilwaterreservoir ledigen en reinigen', voordat u de reinigingsmodus uitvoert.
3
Vul de waterbeker met 150 ml water (tot het merkteken), voeg eventueel een druppel niet-schuimend
schoonmaakmiddel voor de vloerreiniger toe. Als het water te rijk is aan kalk, is het aangeraden om een
antikalkpro duct in het waterreser voir toe te voegen om een opstapeling van kalk in het toestel te vermijden.
Opgepast: volg de inst ructies op het antika lkproduct om de te gebruiken hoeveelheid er van te bepalen.
4
Haal het nets noer uit de snoe rhaken, steek de stekker in het stopcontact en druk op de A AN-knop.
5
Giet 150 ml water in de het vuilwaterreservoir aan de achterkant van het opbergplateau terwijl het apparaat
AAN staat! Laat dereinigingsmodus 60 seconden draaien totdat al het water doorstroomt en opgenomen.
Herhaal indien nodig.
6
Zodra al het water is opgenomen, drukt u op de UIT-knop. H aal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken.
7
Ledig en reinig de het waterreservoir volgens de instructies voor 'Het vuilwaterreservoir ledigen en reinigen'.
8
9
Open de mondstukdop en laat het open staan om te drogen. Reinig het opbergplateau regelmatig tot tijd
onder stromend water en laat het volledig drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
L et op: Giet alleen water in het Easy clean opbergplateau wanneer het apparaat A AN staat! Als het apparaat
niet draait, zal het water op de vloer terechtkomen. Ook als er te veel water in het Easy clean opbergplateau
wordt gegoten, zal dit op de vloer terechtkomen. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het
reinigingsproces loopt.
Opslag: Berg het apparaat op in een beschermde, droge omgeving. Aangezien het product water gebruikt,
mag het niet worden opgeslagen waar gevaar voor bevriezing bestaat. Bevriezing beschadigt de interne
componenten en maakt de garantie ongeldig.
Minder spray OF geen spray • Het schoonwaterreservoir is
leeg.
• Sys teem is niet nat genoeg.
• Mondstukdop van de roller is niet
op zijn plaats vergrendeld.
• Waterstroom niet geactiveerd.
• Intern systeem is verstopt met
vuil.
• Sprayleidingen op mondstuk
verstopt.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het s topcontact. Vul het
schoonwaterreservoir met koud water.
• Activeer n at dweilen doo r op de
schoonwatersprayschakelaar op de
handgreep te drukken. De
LED-lampjes gaan branden wanneer
er water wordt gedistribueerd.
Beweeg het appa raat heen en weer
om de microvezelroller nat te maken.
• S chakel het apparaat ui t en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder de
mondstukdop en plaats hem terug door
hem stevig op het mondstuk te klikken.
• Activeer n at dweilen doo r op de
schoonwatersprayschakelaar op de
handgreep te drukken. De
LED-lampjes gaan branden wanneer
er water wordt gedistribueerd.
Beweeg het appa raat heen en weer
om de microvezelroller nat te maken.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het s topcontact. Stuur de
eenheid naar de bevoegde
onderhoudsdienst.
• Schakel het apparaat uit. Ontdoe de
mondstukgaten van vuil met
ontkalkingsvloeistof.
Verlies van zuigkracht• Het v uilwaterreservoir is niet
correct geplaatst.
• Het v uilwaterreservoir heeft de
maximale hoeveelheid vuil water
opgenomen en moet worden
geleegd.
• De ge ledigd is niet correct
bevestigd.
• Het vacuümkanaal in het
mondstuk is verstopt door vuil.
• Luchtfilter verstopt door vuil.
Waterplas op de vloer• Vloer erg ongelijk met diepe
voegen.
• Mondstukdop beschadigd
(rubberen element geërodeerd).
• Schakel het apparaat uit en verwijder
Het vuilwaterreser voir. Plaats het op
de juiste manier terug en druk in het
apparaat totdat het vastklikt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder
Het vuilwaterreservoir. Maak het
vuilwaterreservoir leeg.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder
de mondstukdop en plaats hem terug
door hem stevig op het mondstuk te
klikken.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder
de mondstukdop en maak hem
schoon onder stromend water.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder
Het vuilwaterreser voir en haal de
2-in-1-filter uit de dop. Reinig de filter
volgens de instructies onder 'Het
vuilwaterreservoir ledigen en
reinigen. Als de f ilter te vuil is,
verv angt u hem door een nieuwe
2-in-1-filter van Vileda.
• Reinigingsrichting wijzigen, over de
plassen gaan zonder waterspray
• Vervang de mondstukdop door een
nieuwe.
n
Microvezelroller draait niet
(LED-lampje in het
mondstuk knippert snel)
• De microvezelrolle r zit niet goed
op zijn pl aats.
• De stekker zit niet go ed in het
stopcontac t of probleem met het
lichtnet.
• Het snoer is beschadigd.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder
de dop van het mondstuk en de
microvezelroller om ervoor te zorgen
dat het sy steem vrij is van haren, v uil
of grotere deeltjes.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het s topcontact. Maak de
mondstukdop los en plaats hem
terug.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verwijder
en herplaats de roller volgens de
instructies voor 'Het mondstuk
schoonmaken.'
• Controleer de aanwezigheid van
stroom in de hoofdstroomaansluiting.
Zorg dat de stekker goed in het
stopcontact steekt.
• Probeer in een ander stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het s topcontact. Stuur de
eenheid naar de bevoegde
onderhoudsdienst.
Er druipt water uit de
luchtuitlaat tijdens of na
gebruik
Tijdens het reinigen komt er
water op de vloer terecht
Er loopt water uit de
achterkant van het
vuilwaterreservoir.
• Apparaat v iel op de vloer terwijl
het UIT stond.
• Te veel water in het
vuilwaterreservoir door
vastgelopen vlotter.
• Vuilwaterreservoir wordt niet
geledigd voordat de
reinigingsmodus wordt
uitgevoerd.
• Te veel water in het
waterreservoir aan de achterkant
van het Easy clean
opbergplateau.
• Het product staat niet AAN
tijdens de reinigingsmodus.
• Er werd een schuimend
reinigingsmiddel gebruikt.
• Het vuilwaterreser voir is overvol.
• Het v uilwaterreservoir zit niet
goed op zijn plaats.
• Controleer of het apparaat niet
beschadigd is.
1. Schakel het appara at UIT, volg de
instructies voor 'Het
vuilwaterreservoir ledigen en
re inige n.'.
2. Schakel het apparaat in (A AN) en
voer deze uit in het opbergplateau,
zodat de luchtstroom de luchtkanalen
kan drogen. Let op: Het product blijft
veilig, zelfs als er tijdens of na gebruik
water ui t de luchtuitlaat druppelt.
• 1. Schakel het apparaat UIT, volg de
instructies voor 'Het
vuilwaterreservoir ledigen en
reinigen'.
2. Schakel de stroom in (AA N) en voer
deze uit in het opbergplateau, zodat
de luchtstroom de luchtkanalen kan
drogen. L et op: Het product b lijft
veilig, zelfs als er tijdens of na gebruik
water ui t de luchtuitlaat druipt.
• Schakel het apparaat UIT, volg de
instructies voor 'vuilwaterreser voir
ledigen en reinigen.'
• Schakel het apparaat UIT. Gebruik de
voorgeschreven hoeveelheid water
(150 ml) tijdens de reinigingsmodus.
• Schakel het apparaat AAN tijdens de
reinigingsmodus om ervoor te zorgen
dat het water in de vuilwatert ank
wordt opgezogen.
• Zet de JetClean uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Maak het
properwaterreservoir leeg en vul het
met zuiver water en een niet
schuimend reinigingsmiddel.
• Zet de JetClean uit, h aal de stekker uit
het stopcontact en volg de instructies
“Het vuilwaterreservoir leegmaken en
reinigen”.
• Zet de JetClean uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Volg de
instructies om het vuilwaterreservoir
te verwijderen en terug te plaatsen in
het deel “Onderhoud”.
6. VILEDA PRODUCTGARANTIE
A. OMVANG
1. Met deze Garantie, garandeert Vileda dat het product geen gebreken vertoont inzake materiaal en
vakmanschap op de datum van aankoop gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Het
bedrijf Vileda, dat deze Garantie verstrekt en zal naleven, wordt aangewezen in deze Garantie of bijkomende
documenten of kan worden terug gevonden op onze website: www.vileda.com.
2. Indien binnen de garantietijd een fout aan het product wordt vastgesteld (op het moment van de a anvankelijke
aankoop) vanwege ongeschikte materialen of gebrekkig vakmanschap, zal Vileda of een erkende dienst
binnen de Garantiezone het product of de defecte onderdelen herstellen of (op advies van Vileda) vervangen
door nieuwe of herstelde producten of onderdelen volgens de onderstaande voorwaarden en beperkingen,
zonder bijkomende kosten voor het werk of de onderdelen. Vileda kan defecte producten of onderdelen
vervangen door nieuwe of herstelde producten of onderdelen. Alle vervangen producten en onderdelen vallen
onder het eigendom van Vileda.
3. Deze garantie dekt geen:
a) periodiek onderhoud en herstelling of vervanging van onderdelen ten gevolge van slijtage;
b) verbruiksartikelen (onderdelen die onderhevig zijn aan periodieke vervanging tijdens de levensduur van
een product, zoals bat terijen of filters);
c) schade of gebreken, te wijten aan gebruik, werking of behandeling van het product dat niet in
overeenstemming is met normaal of huishoudelijk gebruik;
d) schade of wijzigingen aan het product ten gevolge van:
I. misbruik, waaronder:
- een slechte behandeling van het product waardoor zijn uiterlijk of zijn gebruikseigenschappen zijn
gewijzigd;
- tekortkomingen in verband met de installatie of gebruik van het product voor normale doeleinden of
in overeenstemming met Vileda’s instructies voor installatie of gebruik;
- het niet n aleven van de instructies van Viled a voor het onderhoud van het product;
- installatie of gebruik van het product op een manier die niet overeenstemt met de technische of
veiligheidsnormen of voorwaarden in het land van installatie of gebruik;
II. gebruik van het product met hulponderdelen, randapparatuur en andere producten van een type,
conditie en norm die niet werd voorgeschreven door Vileda;
III. herstelling of poging tot herstelling door personen die niet werden aangewezen door Vileda of deel
uitmaken van de V ileda-diens t;
IV. ongevallen, brand, vloeistoffen, chemische producten, andere substanties, overstroming, trillingen,
overtollige hitte, ongeschikte ventilatie, overspanning, overmatig of ongeschikt voltage, straling,
elektrostatische ontlading inclusief bliksem, andere externe krachten en invloeden.
B. BEPALINGEN
1. Garantiediensten worden enkel verstrekt indien de originele factuur of het aankoopbewijs (waarop de
aankoopdatum, de naam van het model en de naam van de verdeler wordt vermeld) wordt voorgelegd samen
met het defecte product, binnen de garantieperiode. Vileda behoudt het recht kostvrije garantiedienst te
weigeren indien deze documenten niet kunnen worden voorgelegd, of indien ze niet volledig of onleesbaar zijn.
Deze Garantie is niet van toepassing indien de naam van het model of het serienummer van het product werd
gewijzigd, geschrapt, verwijderd of onleesbaar is.
2. Deze Garantie dekt geen transportkosten en risico’s verbonden aan het transport van uw product van en naar
Vileda.
3. We inform eren u dat de diag nosekosten v an uw product d oor u moeten wor den betaal d indien na diag nose van
uw product blijkt dat verhelpen u niet gerechtigd bent op een herstelling onder deze garantie (om welke rede n
dan ook) om het defect te verhelpen of indien uw product in goede staat is en er geen ernstige fouten werden
gedetecteerd.
C. UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN
1. Met uitzondering van wat hierboven vermeld is, biedt Vileda geen (uitdrukkelijke, stilzwijgende, wettelijke of
andere) garantie inzake de productkwaliteit, prestatie, nauwkeurigheid, betrouwbaarheid, geschiktheid voor
een bepaald doel, of overige.
2. Vileda kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van
het Product. Onder dekking van deze garantie zal Vileda nooit meer vergoeden dan de prijs die voor het
produc t is betaald, ma ar als de toepas selijke wetgev ing hogere aansprakelijkheidsgrenzen accepteert, zullen
deze worden toegepast. Neem bij t wijfel over het gebruik van het product of de garantie contact op met de
klantendienst van Vileda.
3. Niets in deze garantie is bedoeld om de aansprakelijkheid van Vileda te beperken voor overlijden, persoonlijk
letse l of schade aan het privé -eigendom van de gebruiker als gevolg van het gebruik va n producten die defect
bleken te zijn door d e nalatigheid van Vileda.
D. UW VOORBEHOUDEN RECHTEN
Consumenten hebben wettelijke (statutaire) rechten in verband met producten die defecten vertonen of niet
voldoen aan de beschrijving. Neem voor informatie over deze rechten contact op met de bevoegde autoriteiten
van uw land of raadpleeg de geldende com merciële normen. Deze g arantie heef t geen invloe d op die rechten.
De Garantie voor dit product werd verstrekt en zal worden nageleefd door FHP Vileda SComm. vs, Avenue André
Ernst 14, 48 00 Vervie rs, Belgique / B elgië, ww w.vileda.be/w ww.vileda .nl. U kunt ook con tact opnem en met Viled a
via het c ontactformulier op site w ww.vileda.be, ww w.vileda.nl of via een van de vermel de telefoonnummers.
7. TECHNISCHE SPECIFICATIE
Stroomaansluiting
Voltage
BeschermingsklasseIPX 4
BeschermingsklasseI
Prestatiegegevens
Geïnstalleerd vermogen400 W
Rolleromwentelingen per minuut3 000 rpm
Inhoud waterreservoir
Schoonwaterreservoir640 ml
Vuilwaterreservoir400 ml
Afmetingen
Lengte snoer7, 0 m
Gewicht (zonder water)4,7 kg
Lengte26 cm
Breedte27 cm
Hoogte124 cm
220 - 240 V
50-60 Hz
8. MILIEU EN RECYCLAGE VAN HET PRODUCT
De Vileda JetClean voldoet aan de EU-richtlijn 2012/19/EU, die betrekking heeft op elektrische en elektronische
apparaten en het beheer van de verwijdering ervan.
Het verpakkingsmateriaal is volledig recycleerbaar en gemarkeerd met het recyclingsymbool. Volg de lokale
regelgeving voor ontmanteling. Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen onderdelen, enz.)
buiten h et bereik van kinderen, o mdat het mogelijk geva arlijk is.
Wanne er het product h et einde van zijn levens duur bereik t heeft, gooi h et dan niet weg me t het gewone hui safval.
Om mogelijke schade aan de leefomgeving van de mens door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
recycle het Recycleer het op een verantwoorde manier om mogelijke schade aan de leefomgeving van de mens
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen
te bevorderen.
Het symbool
meling van selectieve elektrische apparaten.
Neem voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recyclage van dit schoonmaakgereedschap
conta ct op met uw pl aatselijk e gemeentek antoor, uw afv alverwe rkingsb edrijf of de w inkel waar u he t product heb t
gekocht.
Het product valt onder de WEEE-categorie 4 (grote apparatuur, minstens één buitenmaat groter dan 50 cm) en
heeft geen ingebouwde batterij.
identificeert de Vileda JetClean als een product dat wordt aangeboden aan het regime van de inza-
Page 59
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NOWEGO URZĄDZENIA SPRZĄTAJĄCEGO
VILEDA JetClean!
Instrukcja obsługi zawiera niezbędne wskazówki dotyczące prawidłowego ibezpiecznego
użytkowania urządzenia Vileda JetClean. Przed pierwszym użyciem przeczytać wszystkie
instrukcje, ponieważ zawierają informacje niezbędne do korzystania z produktu zgodnie z
normami bezpieczeństwa i ochrony środowiska przez cały okres użytkowania. Zachować
niniejszy dokument w celu przyszłego wykorzystania. Instrukcje dostępne są również na
stronie: www.vileda.com. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego w pomieszczeniach zamkniętych.
Zawartość
1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE 63
2. WIDOK PRODUKTU 66
3. MONTAŻ I DZIAŁANIE 66
4. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 68
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 69
6. GWARANCJA NA PRODUKT VILEDA 71
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 73
8. ŚRODOWISKO I RECYKLING PRODUK TÓW 73
Q
SYMBOLE W INSTRUKCJI OBSŁUGI
• Ostrzeżenie - możliwa niebezpieczna sytuacja, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA JetClean PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, w tym:
NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE
SPOWODOWAĆ ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA, A TAKŻE POŻAR, PORAŻENIE PRĄDEM I POWAŻNE
OBRAŻENIA.
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem, porażenia prądem lub
obrażeń: Podłączać tylko do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Nie modyfikować wtyczki uziemiającej typu B
z 3 bolcami. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego, gdy
urządzenie jest używane, a także przed czyszczeniem,
konserwacją lub serwisowaniem urządzenia. Urządzenie może
być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły ósmy rok życia
i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych i umysłowych, a także osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli obsługa przebiega pod
odpowiednim nadzorem lub powyższe osoby zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz
rozumieją potencjalne zagrożenia związane z powyższą
czynnością. Dzieci mogą czyścić i konserwować produkt
wyłącznie pod nadzorem. Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem osoby, która nie pozwoli im na zabawę urządzeniem.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać w ymieniony
przez producenta, serwis lub odpowiednio wykwalifikowane
osoby w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Włosy, luźne
ubrania, palce i wszystkie części ciała należy trzymać z dala od
otworów iruchomych części urządzenia oraz jego akcesoriów.
Używać tylko rodzaju i ilości płynu podanych w rozdziale
„Działanie” niniejszej instrukcji. Nie zostawiać urządzenia po
podłączeniu do sieci. Nie modyfikować wtyczki z uziemieniem.
Wałek może uruchomić się zupełnie niespodziewanie. Nie
wolno zdejmować pokrywy dyszy podczas pracy urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia bez prawidłowego montażu
wszystkich elementów (zbiornika na brudną wodę z filtrem
2w1, wałka i pokrywy dyszy). Przed czyszczeniem lub obsługą
odłączyć od źródła prądu. Nie wystawiać na działanie
czynników atmosferycznych. Przechowywać w pomieszczeniu.
Nie pozwalać na zabawę urządzeniem. Używać wyłącznie w
sposób opisany w instrukcji obsługi. Używać wyłącznie
przystawek zalecanych przez producenta. Nie używać
urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
Jeżeli urządzenie nie działa tak jak powinno, lub zostało
upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub
wpadło do wody; nie próbować używania i zlecić jego naprawę
autoryzowanemu centrum serwisowemu. Nie kierować płynów
w stronę urządzenia zawierającego elementy elektryczne. Nie
wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia, trzymając za kabel,
ani używać kabla jako uchwytu, zgniatać kabla drzwiami lub
owijać kabel wokół ostrych krawędzi i narożników. Nie
przejeżdżać urządzeniem po kablu. Trzymać kabel G z dala od
gorących powierzchni. Nie wyciągać kabla z gniazda, ciągnąc
za kabel. Aby odłączyć, chwyć za wtyczkę, nie za kabel
zasilający. Nie obsługiwać wtyczki ani urządzenia mokrymi
rękami. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory
urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji urządzenia koniecznie wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego. Nie używać urządzenia, jeżeli którykolwiek otwór
jest zablokowany; utrzymywać otwory w czystości, stanie
wolnym od kurzu, pyłów, kłaczków, sierści, włosów i innych
zanieczyszczeń, które mogą ograniczać przepływ powietrza.
Wyłączyć wszystkie elementy sterowania przed podłączeniem
lub odłączeniem urządzenia. Zachować szczególną ostrożność
podczas czyszczenia na schodach. Nie używać do zbierania
łatwopalnych lub palnych materiałów (płynu do zapalniczek,
benzyny, nafty itp.) lub w miejscach, gdzie mogą być one
obecne. Nie używać do zbierania toksycznych materiałów
(wybielaczy zawierających chlor, amoniak, środek do
udrażniania rur, itp.). Nie używać urządzenia w zamkniętej
przestrzeni wypełnionej oparami wydzielanymi przez farbę
olejową, rozcieńczalnik do farb, niektóre substancje
odstraszające mole, palny pył lub inne wybuchowe lub
toksyczne opary. Nie używać na zewnątrz. Koniecznie
zachować szczególną ostrożność podczas stosowania przez
dzieci lub w ich pobliżu. Nie używać w innych celach niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi. Używać wyłącznie przystawek
zalecanych przez producenta. Nie zbierać za pomocą
urządzenia twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło,
gwoździe, śruby, monety itp. Trzymać urządzenie na płaskiej,
poziomej powierzchni. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń
spowodowanych ruchomymi częściami, prawidłowo
zamontować pokrywę dyszy rolkowej przed rozpoczęciem
pracy. Nie zanurzać w cieczach. Stosować tylko na
powierzchniach zwilżonych procesem czyszczenia. W tym
urządzeniu należy używać wyłącznie zimnej wody, opcjonalnie
z niepieniącym się środkiem do czyszczenia podłóg, w celu
uniknięcia uszkodzenia elementów wewnętrznych. Nie zbierać
żarzących się lub dymiących przedmiotów, jak np. papierosy,
zapałki lub gorące popioły. Przed każdym użyciem sprawdzić
obecność i prawidłowe działanie pływaka. Nie podnosić dyszy
z podłogi podczas użytkowania. Nie używać w połączeniu z
gorącymi płynami. Maks. temperatura nie może przekraczać
40°C. Nie przepełniać urządzenia. Nie nalewać wody na dyszę,
aby oczyścić wałek lub pokrywę dyszy, postępować zgodnie z
instrukcjami „Czyszczenie dyszy”.
2. WIDOK PRODUKTU
Patrz str. 3 niniejszej instrukcja obsługi.
1. Uch wyt8. Pok rywa dys zy
2. ON/OFF9. LED wskaźnika sprysk iwacza
3. Zbiornik na cz ystą wodę10. Przeł ącznik spryskiw acza czyste j wody
4. Jednostka g łówna11. Haki mechanizmu zwijania kabla
5. Zbiornik na brudną wodę12. Wt yczka
6. Filtr 2w113. Nakładka do przechowywania Easy Clean
7. Wałek z mikrofibr y14. Pojemnik na wodę
3. MONTAŻ I DZIAŁANIE
Działanie
Patrz str. 2 niniejszej instrukcji obsługi.
1
2
Usunąć elementy ochronne, w tym karton w dolnej części dyszy. Wsunąć uchwyt do głównej części
urządzenia do momentu zatrzaśnięcia.
Umieścić urz ądzenie na dys zy w pozycji pi onowej.
Napełnić pojemnik wodą z kranu, opcjonalnie dodać niewielką ilość niepieniącego się detergentu do
czys zczenia pod łóg. Ważn e: Napełni ać zimną wod ą lub ciepł ą wodą z kranu (ma ks. 40°C). W żadnym w ypadku
nie dodawać gor ącej lub wrzącej wod y.
4
Otworzyć korek zbiornika czystej wody i napełnić wodą
• Zbiornik cz ystej wody może być nadal mokr y w środku po testach produkcyjnych
• Nie przepe łniać zbiornika, u ważać na znak poziomu MAX !
5
Odwinąć przewód zasilający z haków i podłączyć do głównego gniazda zasilania. Aby ułatwić czyszczenie,
kabel można umieścić w uchwycie na kabel.
Aby wł ączyć urządzenie, należy nacisn ąć przycisk w łączania z asilania ON nad zbiornikiem czystej wody.
6
Odchylić korpus urządzenia, delikatnie kładąc stop ę na dyszy i przechylając za uchwy t do tyłu.
7
Aby włączyć mycie na mokro, nacisnąć przełącznik spryskiwacza czystej wody na uchwycie. Diody LED
zaśw iecą się, gdy woda jest rozprowadzana. Nacisnąć drugi raz, aby z atrzymać dystr ybucję wody.
• Istnieje możliwość ręcznej kontroli ilości wypuszczanej wody i tym samym pokrycia większej powierzchni przy
jednym napełnieniu zbiornika wody czystej. W ystarczy wstrzymać uwalnianie wody, naciskając niebieski
przycisk na uchwycie. W ka żdej chwili można ją ponownie aktywow ać
8
Aby usunąć nadmiar wody z podłogi, należy wciągnąć ją przesuwając urządzenie w tył iw przód po danym
obsz arze. • Ruch do pr zodu: wlot ss ący z przodu po dnosi kurz i w szelkieg o rodzaju czą steczki; ob racający si ę
wałek z mikrofibry mopuje podłogę czystą wodą. • Ruch do t yłu: obracający się wałek z mikrofibry mopuje
podłogę po raz drugi, a ssawka zasysa nadmiar brudnej wody z podłogi, pozostawiając podłogę czystą i
suchą.
9
Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć zasilanie i odłączyć wtyczkę od głównego gniazdka elektrycznego
przed opróżnieniem zbiornika na brudną wodę.
• Nie wyjmować wt yczki, ciągnąc za kabel.
10
Wyjąć zb iornik na brudną wodę z jednostki gł ównej.
11
Otworzyć zbiornik na brudną wodę, naciskając czerwone przyciski otwierające z przodu i z tyłu zbiornika na
Opróżnić zawartość zbiornika na brudną wodę, wypłukać do czysta świeżą wodą, a następnie odstawić do
wyschnięcia.
13
W celu wykonania innych prac konserwacyjnych lub rozwiązywania problemów przeczytać instrukcję obsługi.
Kabel
Patrz str. 5 niniejszej instrukcji obsługi.
1
Owinąć przewód wokół haka mechanizmu szybkiego zwijania kabla ihaka dolnego.
2
Aby łatwo odwinąć kabel przed użyciem, wystarczy przekręcić hak mechanizmu szybkiego zwijania kabla w
dół iroz winąć przew ód.
Odłączanie uchwytu
Patrz str. 5 niniejszej instrukcja obsługi.
1
Odkręcić t ylko górną środkową śr ubę z tyłu produktu i nie upu szczać śruby.
2
Ab y odłączy ć uchwy t od korpusu, nal eży delik atnie włoż yć śrubokr ęt do otworu, w k tórym by ła zamonto wana
śruba i unieść uchwy t, aby odłączyć go od urządzenia. Po odłączeniu uchwytu można wkręcić śrubę z
powrotem w otwór, aby nie zginęła.
Napełnianie zbiornika na czystą wodę
a. Zbiornik na czystą wodę znajduje si ę z przodu urządzenia.
b. Otworzyć niebieski korek zbiornika na czystą wodę.
c. Nape łnić zbiornik zimną lub ciep łą wodą z kranu (maks. 40°C) do poziomu MAX.
d. Opcjonalnie: do pojemnika na wodę dodać niewielką ilość niepieniącego się środka do czyszczenia podłóg.
UŻY WAĆ INS TRUKCJI DE TERGENT U W CELU ODPO WIEDNIE GO DAWKOWAN IA; WAŻNE : NIE PRZEKR ACZAĆ
ZALECANEJ ILOŚCI DETERGENTU, MOŻN A USZKODZIĆ PODŁOGĘ I URZ ĄDZENIE
• Nie przepełniać zbiornika, uw ażać na znak poziomu MA X!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia koniecznie wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego. Nie wyjmować wt yczki, ciągnąc za kabel.
• Ważne jest, aby wyczyścić JetClean bezpośrednio po użyciu, aby zapewnić długą ży wotność i pełną
funkcjonalność urządzenia
1
Nacisnąć pr zycisk pokrywy dyszy i pr zekręcić ją na zewnątrz w celu wyjęcia.
2
Wyciągnąć wał ek z mikrofibr y, chw ytając za uchwy t wałka i pociąg ając w górę.
3
Usunąć resztki i brud z otworu ssącego i kanału.
4
Ręcznie opłukać pokrywę dyszy i wałek z mikrofibry. Aby jeszcze łatwiej wyczyścić wałek z mikrofibry, patrz
instr ukcja „Nak ładka do pr zechow ywan ia Easy Cle an”. Uruchomi enie masz yny z mokr ym wał kiem z mik rofibr y
pomoże szybciej wysusz yć wałek. Mopowanie na mokro i diody LED w dyszy pow inny być wył ączone.
5
Odł ożyć wałek z mikrofibry i po krywę dy szy na bok, aby w yschły przed ponownym montażem.
6
Za montować pon ownie wał ek z mikrofibr y do jednos tki główn ej, wkładają c koniec wał ka w lewą stron ę stopy,
a następnie wciskając z powrotem na miejsce.
7
8
Zamontować ponownie pokrywę dyszy, najpierw wyrównując pokrywę dyszy z krawędziami dyszy. Potem
wcisnąć pokr ywę dysz y z powrotem na miejsce, aż będz ie słycha ć kliknięcie. Sprawdzić bok urządzenia, aby
upewnić się, że po krywa dyszy jest prawidłowo zamontowana.
Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę
Patrz s tr. 4 - 5 niniejszej ins trukcji obsługi.
9
Aby wyjąć zbiornik na brudną wodę z jednostki głównej, należy pociągnąć za czerwony uchwyt zbiornika na
brudną wodę i w yjąć zbiornik z urządzenia.
10
Otworzyć zbiornik na brudną wodę, naciskając czerwone przyciski otwierające z przodu i z tyłu zbiornika na
Wylać brudną wodę i usunąć zanieczyszczenia. Przepłukać wnętrze zbiornika brudnej wody.
12
Wyjmij filtr z górnej części zbiornika brudnej wody, pociągając go do góry. Spłucz wodą, aby usunąć
zanieczyszczenia.
13
Otworzyć filtr siatkowy i przepłukać ciepłą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia i brud.
14
Umyć ręcznie korek zbiornika na brudną wodę (bez filtra), usuwając pozostałe zanieczyszczenia i grube
zabru dzenia. W szcze gólności nal eży wyczyścić p ływa k ze wszystk ich stron i sprawdzić j ego swobodny r uch.
Jeżeli wnętrze, w któr ym znajduje się zbiornik brudnej wody, jest brudne, wytrzeć do czysta szmatką lub
gąbką.
15
Pozostawić wszystkie części do wyschnięcia przed ponownym montażem.
16
Po wyschnięciu części ponownie złożyć i zamontować filtr 2 w 1 z powrotem w górnej części zbiornika na
brudną wodę.
17
Umie ść ponownie zmontow any zbiornik na b rudną wodę w urządzeniu głównym, wkładając najp ierw zbiornik
na dole, a n astępnie pr zechylając n aciskając ob iema rękami n a górze zbiornika, a ż będzie sł ychać kliknięcie.
U waga: Wymieniać filtr 2w1 co 4 miesiące lub jeżeli jest zby t brudny.
Nakładka do przechowywania Easy Clean
Patrz str. 6 niniejszej instrukcji obsługi.
Aby zapobiec uszkodzeniu delikatnych podłóg, zawsze przechowywać urządzenie na nakładce do
przechowywania. Urządzenie pracuje z wodą, może więc zatrzymywać wodę i wilgoć, które mogą uszkodzić
delikatne podłogi, gdy urz ądzenie nie jest uży wane.
Nakładka do przechowywania może być również używana do szybkiego czyszczenia wałka z mikrofibry
przed lub po uży ciu. Aby dokład nie wyczyścić ur ządzenie, patrz rozdzi ał „Czyszcze nie dyszy” i „Opróżnianie i
czyszczenie zbiornika na brudną wodę”.
• Ważne jest, aby wyczyścić JetClean bezpośrednio po użyciu, aby zapewnić długą ży wotność i pełną
funkcjonalność urządzenia
1
Umieścić urządzenie na nakładce do przechowywania Easy Clean.
2
Pr zed uruchom ieniem tr ybu czysz czenia nale ży upewnić s ię, że zbiorni k na brudną wo dę jest pust y. Jeżeli nie,
przed uruchomieniem trybu czyszczenia należy opróżnić zbiornik na brudną wodę, postępując zgodnie z
instrukcją „Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę”.
Nalać 150 ml wody do pojemnika (do zaznaczonego poziomu), opcjonalnie dodać niewielką ilość
niepieniącego się detergentu do czyszczenia podłóg. W przypadku dużego stężenia kamienia (zamiast
wapna) w wodzie, zaleca się dodanie do pojemnika na wodę środka do usuwania kamienia, aby nie dopuścić
do jego osadzania się w urządzeniu.
U waga: Ilość środka do usu wania kamienia należy dod ać zgodnie z instrukcją usuwania kamienia.
4
Odw inąć przewód z asilający z haków, podł ączyć do głównego gniazda zasilania i nacisnąć przycisk ON.
5
Wlać 150 ml wody do komory na wodę z tyłu nakładki do przechowywania, gdy urządzenie jest włączone!
Uruchomić tryb czyszczenia na 60 sekund, aż cała woda przepłynie i zostanie zebrana. Powtórzyć w razie
potrzeby.
6
Po zebr aniu całej wody nacisnąć przycisk OFF. Odłączyć ur ządzenie od główne go gniazda zasilani a.
• Nie wyjmować wt yczki, ciągnąc za kabel.
7
Opróżnić zbiornik na brudną wodę, postępując zgodnie z instrukcją „Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na
brudną wodę”.
8
9
Otworzy ć pokryw ę dyszy i pozos tawić ją ot wartą do w yschnięcia. Od czasu do cza su wyczyś ć nakładkę do
przechowywan ia pod bieżącą wodą ipozostawić do całkow itego wyschnięc ia przed ponow nym użyciem.
U waga: Wlać wod ę do nakładki d o przechow ywania E asy Clean ty lko wtedy, gdy ur ządzenie je st WŁĄCZONE
(ON)! Jeżeli urządzenie nie jest uruchomione, woda rozleje się na podłogę. Jeżeli do nakładki do
przechowywania wlejemy zbyt dużo wody, rozleje się na podłogę. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
gdy trwa proces czyszczenia.
Przechowywanie: Urządzenie przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu. Ponieważ produkt
wyko rzystu je wodę, nie moż na go przec howyw ać w miejscu g dzie istni eje ryz yko zamar znięcia. Z amarzni ęcie
spowoduje uszkodzenie elementów wewnętrznych iwkonsekwencji utratę gwarancji.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Opis problemuMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Zmniejszone spryskiwanie
LUB brak s pryskiw ania
• Zbiornik czyste j wody może być
pusty.
• Sys tem nie jest w ystarczaj ąco
mokry.
• Pokry wa dyszy rolkowej nie jest
prawidłowo zatrzaśnięta
• Brak przepływu wody.
• System wewnętrzny może być
zatkany brudem.
• Zatkane końcówki natryskowe
dysz y.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
je od prądu. Uzupe łnić zimną wo dą
zbiornik na czystą wodę.
• Aby w łączyć mycie na mokro,
nacisnąć przełącznik spryskiwacza
czystej wody na uchw ycie. Diody L ED
zaśw iecą się, gdy woda jest
rozprowadzana. Przesuwać
urządzenie do przodu i do tyłu, aby
zwilżyć wałek z mikrofibry.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
je od prądu. Zdjąć pokrywę dyszy i
umieść ją ponownie na dyszy m ocno
naciskając.
• Aby w łączyć mycie na mokro,
nacisnąć przełącznik spryskiwacza
czystej wody na uchw ycie. Diody L ED
zaśw iecą się, gdy woda jest
rozprowadzana. Przesuwać
urządzenie do przodu i do tyłu, aby
zwilżyć wałek z mikrofibry.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
je od prądu. Wys łać urządzenie do
autoryzowanego serwisu.
• Zbiornik na brudną w odę został
maksymalnie napełniony imusi
być opróżniony.
• Pokry wa dyszy nie jest
zamocowana we właściwym
miejscu.
• Kan ał próżniow y w dyszy zost ał
zatkany przez zanieczyszczenia
• Filtr powietrz a zatkany przez
zanieczyszczenia.
• Wyłączyć zasilanie (OFF) i wyjąć
zbiornik na bru dną wodę. Włoż yć
prawidłowo i wcisnąć, aż będzie
słychać kliknięcie.
• Wyłączyć zasilanie (OFF) i wyjąć
zbiornik na brudną wodę. Opróżnić
zbiornik na brudną wodę
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
od gnia zdka. Zdjąć pok rywę dys zy i
umieść ją ponownie na dyszy m ocno
naciskając.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
od gnia zdka. Usunąć i pr zepłukać do
czysta pokry wę dyszy pod bieżąc ą
wodą.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
od gniazdka. Usunąć zbiornik na
brudną wodę i w yjąć filtr 2w1 z korka
zbiornika. W yczyścić filtr zgo dnie z
instrukcją „Opróżnianie i czyszczenie
zbiornika na brudną wo dę”. Jeżeli filtr
jest zbyt bru dny, należy wy mienić go
na now y filtr Vileda 2w1.
Na podłodze pozostaje
kałuża wody
Wałek z mikrofibry nie
obraca się (dioda LED na
dysz y szybko miga)
Urządzenie nie włącza się• Produkt nie zosta ł prawidłow o
• Bardzo nierówna podłoga z
głębokimi łączeniami płytek.
• Uszkodzona pokr ywa dyszy
(erozja elementu gumowego).
• Blokowanie spowodowało
zatrzymanie wał ka z mikrofibry.
• Pokry wa dyszy jes t
nieprawidłowo założona.
• Wałek z mikrofibr y jest
nieprawidłowo założony.
podłączony do gniazdka
sieciowego lub nie ma zasilania
sieciowego.
• Przewód jest uszkodzony.
• Zmienić kierunek czyszczenia,
przejść przez kałuże kier ując się
wstecz z wyłączonym rozpylaniem
wody.
• Wymienić pokr ywę dysz y na nową.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i
odłączyć je od prądu. Zdjąć pokry wę
dysz y i wałek z mikrofibry, aby
upewnić się, że sy stem jest wolny od
włosów, brudu lub grubszych
zanieczyszczeń.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
je od prądu. Odł ączyć pokr ywę dyszy
i ustaw ić ją ponowni e.
• Wyłączyć urządzenie (OFF) i od łączyć
je od prądu. Wyjąć i ustawić po nownie
wałek zgodnie z instrukcjami
„Czyszczenie dyszy”.
• Sprawdzić c zy w głównym gniazdku
jest zasilanie. Upew nić się, że
urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazdka sieciowego.
• Spróbować u żyć innego gniazda
zasilania.
• Natychmiast wyłączyć urządzenie
(OFF) i odłączyć je od prądu. Wysłać
urządzenie do autoryzowanego
serwisu.
Urządzenie kapie z w ylotu
powietrza podczas
eksploatacji lub po uż yciu
Rozlanie wody na podł ogę
podczas czyszczenia
Woda kapie z tyłu zb iornika
brudnej wody
• Produkt upadł na podłogę kied y
był WY ŁĄCZONY (OFF).
• Zby t dużo wody w zbiorniku na
brudną wodę z powodu
zablokowanego pły waka.
• Zbiornik brudnej wody nie j est
opróżniany przed
uruchomieniem trybu
czyszczenia.
• Zby t dużo wody napełnia komorę
na wodę z t yłu w nakładce do
przechowywania.
• Produkt nie jest w łączony (ON)
podczas trybu czyszczenia.
• Użyto pieniącego się detergentu.
• Zbiornik brudnej wody jest
przepełniony.
• Zbiornik brudnej wody nie j est
prawidłowo zamocowany.
• Sprawdzić p rodukt, aby upewnić s ię,
że nie został us zkodzony. 1. Wyłączyć
zasilanie (OFF), postępować zgodnie
z instrukcjami „Opróżnianie i
czyszczenie zbiornika na brudną
wodę”. 2. Włączyć zasilan ie (ON) i
uruchomić w nakładce do
przechowy wania, umożliwiając
przepły w powietrza osuszający
kanały powietr zne. Uwaga: Produkt
jest nadal bezpieczny, nawet jeżeli
woda ka pie z wylotu p owietrza
podcz as lub po użyciu.
• 1. Wyłączyć zasilanie (OFF),
postępować zgodnie z instrukcjami
„Opróżnianie i czyszczenie zbiornika
na brudną wodę”. 2. Włączyć z asilanie
(ON) i uruchomić w nakł adce do
przechowy wania, umożliwiając
przepły w powietrza osuszający
kanały powietr zne. Uwaga: Produkt
jest nadal bezpieczny, nawet jeżeli
woda ka pie z wylotu p owietrza
podcz as lub po użyciu.
• Wyłączyć zasilanie (OFF),
postępować zgodnie z instrukcjami
„Opróżnianie i czyszczenie zbiornika
na brudną wodę”.
• Wyłączyć zasilanie (OFF). Uży wać
zalec anej ilości wo dy (150 ml)
podczas czyszczenia.
• Wł ączyć urządzenie (ON) w tr ybie
czyszczenia, aby upewnić si ę, że
woda zostanie zassana do zbiornika
na brudną wodę.
• Wyłącz i odłącz urządzenie. Opróżnij
zbiornik czy stej wody i zamiast tego
dodaj nową wodę z nie pieniącym się
detergentem.
• Wyłącz urządzenie i w yjmij wt yczkę z
gniazdka, a następnie postępuj
zgodnie z instrukcją „Opróżnij i
wyczyść zbiornik brudnej wody”.
• Wyłącz i odłącz urządzenie. Postępuj
zgodnie z instrukcją w yjmowania i
wkładania zbiornika brudnej wody z
części „Konserwacja i pielęgnacja”.
Q
6. GWARANCJA NA PRODUKT VILEDA
A. ZAKRES
1. W niniejszej gwarancji, Vileda g warantuje, że produkt jest wolny od wad materiałow ych i produkcyjnych w dniu
zakupu przez okres dwóch lat od daty zakupu Firma Vileda, k tóra świadczy i honoruje tę gwarancję wskazana
zosta ła w niniejs zej gwaranc ji lub ulotkac h towarzys zących lub moż na ją znaleźć na n aszej stron ie internetow ej
www.vileda.com.
2. Jeśli w okresie gwarancyjnym produkt jest uznany za wadliwy (w dniu zakupu) z powodu wad materiałow ych
lub produkcyjnych, Vileda lub upoważniony autoryzowany serwis, w obszarze gwarancji naprawi lub ( według
uznania firmy Vileda) wymieni produk t albo jego uszkodzone części nie pobierając opłat za pracę ani części, z
zastrzeżeniem warunków i ograniczeń podanych poniżej. Vileda może w ymienić wadliwe produkty lub części
na nowe lub odnowione produkty lub części. Wszystkie wymienione produkty i części stają się własnością
firmy Vileda.
3. Gwarancja ta nie obejmuje:
a) okresowej konserwacji i napraw lub w ymiany częśc i z powodu zużyc ia;
b) m ateriałów eksploatacyjnych (komponentów, które wymagają okresowej wymiany podczas eksploatacji
produk tu, takich ja k baterie lub filtry);
c) uszkodz eń lub wad spow odowanych po dczas uży tkowania , operowani a lub posłu giwania się p roduktem
w sposób niezgodny z normalnym użytkiem osobistym lub domowym; i
d) uszkodzeń lub zmian produktu w w yniku
I. niewłaściwego użycia, w tym:
- obsługi powodującej fizyczne, kosmetyczne lub powierzchniowe uszkodzenia lub zmiany produktu;
- instalacji lub korzystania z produktu w sposób niezgodny z normalnym celem lub niezgodnie z
instrukcją Viledy dotyczącą instalacji lub użytkowania;
- braku konser wacji produk tu zgodnie z instrukcją Viled y dot. prawidłowej konser wacji;
- i nstala cji lub uż ywani e produk tu w sposó b niezgod ny z przepi sami dot. b ezpiecz eństw a, techni cznymi
lub norm ami w kraju, w którym jest zainstalowany lub uży wany;
II. stosowania produktu z akcesoriami, urządzeniami peryferyjnymi i produktami innego typu, w innym
stani e i standardzie niż te pr zewidziane przez fimę Viled a;
III. napr awy lub usi łowania n aprawy p rzez osoby, kt óre nie są upow ażniony mi członkam i sieci ser wisowe j
firmy Vileda;
IV. wypadków, ognia, płynów, chemikaliów, innych substancji, powodzi, wibracji, nadmiernego
ciepła, nieprawidłowej wentylacji, skoków napięcia, nadmiernego lub nieprawidłowego zasilania lub
wprowadzanego napięcia, promieniowania, wyładowań elektrostatycznych, w tym piorunów, innych sił
zewnętrznych i uderzeń.
B. WARUNKI
1. Usługi gwarancyjne będą świadczone jedynie w przypadku przedstaw ienia oryginału faktur y lub paragonu zakupu (wskazujący datę z akupu, nazwę modelu i nazwę sprzedawcy) wadliwego produktu w okresie obowi ązywania gwarancji. Vileda może odmówić darmowej naprawy gwarancyjnej, jeśli dokumenty te nie zostaną
przedstawione lub jeżeli są one niekompletne lub nieczytelne. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania, jeśli
nazwa modelu lub numer seryjny produktu zostały zmienione, skreślone, usunięte lub są nieczytelne.
2. Gwarancja nie obejmuje kosztów transportu i ryzyka związanego z transportem produktu do i z siedziby firmy
Vileda.
3. Pragniemy poinformować Państ wa, że opłata diagnostyczna produktu zostanie poniesiona przez użytkownika, jeśli diagnoza produktu w ykaże, że nie jest on uprawniony do naprawy n a podstawie niniejszej gwarancji (z
jakiegokolwiek powodu), usunięcia wady lub produkt działa prawidłowo i nie zdiagnozowano żadnej wady
sprzętu.
C. WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
1. Za w yjątkiem powyższego, Vileda nie udziela gwarancji (wyraźnej, domniemanej, ustawowej lub w inny sposób) w zakresie jakości produktów, wydajności, dokładności, niezawodności, przydatności do konkretnego
celu lub w inny sposób.
2. Vileda n ie ponosi odpowied zialności za jakie kolwiek straty lub s zkody w odniesieniu d o produktów, na podstawie niniejszej gwarancji lub w inny sposób, w tym utratę zysków, przychodów, straty pośrednie, przypadkowe
lub wtórne lub zniszczenie.
3. W przypadku, gdy obowiązujące prawo zaka zuje lub ogranicza to wyłączenie odpowiedzialności, Vileda wyłącza lub ogranicza swoją odpowiedzialność tylko w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące
prawo. Na p rzykład, niektó re kraje zabraniają w yłączen ia lub ograniczenia odpowie dzialności z a szkody wy nikające z zaniedbania, rażącego zaniedbania, umyślnego działania, oszustwa i podobnych aktów. Odpowiedzialność Viledy z tytułu niniejszej gwarancji w żadnym wypadku nie przekracza ceny zapłaconej za produkt,
ale jeśli obowiązujące prawo dopuszcza tylko wyższe ograniczenia odpowiedzialności, obowiązywać będą
wyższe ograniczenia.
D. PRAWA ZASTRZEŻONE KONSUMENTA
Konsumenci posiadają prawa (ustawowe) wynikające z obowiązujących przepisów krajowych dotyczących
sprzedaży produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa, które może posiadać
konsument, ani na te prawa, które nie mogą być wyłączone lub ograniczone, ani na prawa w stosunku do osoby,
od której został zakupiony produkt. Konsument może dochodzić wszelkich praw według swojego uznania.
Gwarancja na ten produkt jest i będzie honorowana przez FHP Vileda Sp. z o.o. ul. Ul Puławska 182, 02-670
Warsz awa. Można również skon taktować się z firmą Vileda z a pomocą formularza kontaktowego na stronie w ww.
viled a.pl lub jednego z podanych tam numerów telefonicznych.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Połączenie ze źródłem energii
Napięcie220 - 240 V
Klasa odpornościIPX 4
Klasa ochronyI
Dane o wydajności
Moc zainstalowana400 W
Obrot y wałka na minutę3000 obr./min
Ilości uzupełnienia
Zbiornik na czystą wodę640 ml
Zbiornik na brudną wodę400 ml
Wymiary
Długość kabla7,0 m
Waga (bez w ody)4,7 kg
długość26 cm
szerokość27 cm
wysokość124 cm
50-60 Hz
Q
8. ŚRODOWISKO I RECYKLING PRODUKTÓW
Urządzenie Vileda JetClean jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/ UE, obejmującą urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz zarządzanie jego utylizacją.
Materiał opakowaniowy nadaje się w całości do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. Należy
przestrzegać lokalnych przepisów ot. Złomowania i utylizacji odpadów. Materiały opakowaniowe (plastikowe
torby, elem enty polistyrenowe itp.) należy trzymać z dala od dzieci, ponieważ stanowią p otencjalne zagrożenie.
Po zakończeniu okresu przydatności produktu nie wolno wyrzucać go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Aby zapobiegać możliwym szkodom dla środowiska ludzi z powodu niekontrolowanego usuwania odpadów,
poddawanie rzeczy recyklingowi to odpowiedzialny sposób na promowanie zrównoważonego ponownego
wykorzystania zasobów materialnych.
identyfikuje urządzenie Vileda JetClean jako produkt poddany obowiązkowi selektywnej zbiórki urządzeń
Symbol
elektrycznych.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, odzysku i recyklingu tego urządzenia czyszczącego,
należy skontaktować się ze swoim lokalnym urzędem miasta, firmą zajmującą się wy wozem odpadów
komunalnych lub sklepem, w któr ym zakupio no produkt.
Produk t należy do kategori i 4 WEEE (duży sprzęt, co najmniej jeden w ymiar zewnętrzny w iększy niż 50 cm)
inie ma wbudowanego akumulatora.
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NOVE NAPRAVE ZA ČIŠČENJE
TAL VILEDA JETCLEAN!
Ta priročnik je nepogrešljiv vodnik za pravilno in varno uporabo naprave Vileda JetClean. Pred
prvo uporabo izdelka preberite celoten priročnik za uporabo, saj vsebuje vse potrebne
informacije, da se zagotovi uporaba izdelka v skladu z varnostnimi in okoljskimi zahtevami
skozi celotno obdobje uporabe izdelka. Shranite ta dokument za kasnejšo uporabo. Navodila
so na voljo tudi na: www.vileda.com. Ta naprava je namenjena le čiščenju notranjih prostorov
v zasebnih gospodinjstvih.
Vsebina
1. SPLOŠNA OPOZORILA 74
2. OPIS IZDELKA 77
3. SESTAVA IN DE LOVANJE 77
4. VZDRŽEVANJE IN NEGA 78
5. ODPRAVLJANJE NAPAK 80
6. VILE DA GARANCIJA ZA IZDELEK 82
7. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 84
8. ZAŠČITA OKOLJA IN ODST RANITEV I ZDELKA 84
SIMBOLI V NAVODILIH ZA UPORABO
• Opozorilo - možen nastanek nevarnosti, ki lahko povzroči lažje poškodbe oseb ali
materialno škodo.
1. SPLOŠNA OPOZORILA
PRED PRVO UPORABO NAPRAVE ZA ČIŠČENJE TAL
VILEDA JETCLEAN PREBERITE VSA NAVODILA V TEM
PRIROČNIKU.
Pri uporabi električne naprave je treba upoštevati osnovne
varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
NEUPOŠTEVANJE SPODNJIH NAVODIL LAHKO OGROŽA
ZDRAVJE IN VARNOST OSEB ZARADI NASTANKA POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POVZROČITVE RESNIH
POŠKODB.
Da preprečite nevarnosti nastanka požara, električnega
udara ali poškodb, priključite napravo le na ustrezno
ozemljeno vtičnico. Ne spreminjajte 3-polnega ozemljenega
vtiča. Napravo izklopite iz električnega napajanja, ko je ne
uporabljate, kot tudi pred čiščenjem same naprave, pred
izvedbo vzdrževalnih del ali popravil na napravi. Naprave ne
smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma
pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen v primeru, če so
ustrezno nadzorovani in poučeni za varno uporabo naprave in
so seznanjeni z morebitnimi nevarnostmi ob uporabi naprave.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja naprave brez
nadzora odrasle osebe. Otroke je treba nadzorovati, da se
ne igrajo z napravo. Poškodovan napajalni kabel je potrebno
zamenjati. Menjavo kabla naj izvede proizvajalec, serviser ali
ustrezno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. Pazite,
da lasje, ohlapna oblačila, prsti in ostali deli telesa ne zaidejo
v odprtine in med gibljive dele aparata in njegove dodatke.
Uporabite samo tisto vrsto in navedeno količino tekočin,
navedenih v poglavju Delovanje naprave v tem priročniku.
Naprave ne puščajte nenadzorovane, ko je priključena na
električno omrežje. Vtičnice ne spreminjajte. Valj se lahko
nepričakovano zažene. Med obratovanjem naprave ne
odstranjujte pokrova šobe. Aparata ne uporabljajte, če niso
nameščeni vsi elementi (rezervoar za onesnaženo vodo s
filtrom 2v1, valj in pokrov šobe). Pred čiščenjem ali servisiranjem
napravo izključite iz napajanja. Naprave ne izpostavljajte dežju.
Hranite jo v zaprtem prostoru. Ne dovolite, da bi se otroci
igrali z napravo. Napravo uporabljajte le v skladu z navodili
za uporabo. Uporabljajte le s strani proizvajalca priporočene
dodatke. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali
vtičem. Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Če
naprava ne deluje pravilno, če je padla na tla, je poškodovana,
je ostala na prostem ali padla v vodo, naprave ni dovoljeno
uporabljati. Potrebno jo je odnesti na popravilo v pooblaščen
servisni center. Tekočine ne usmerjajte na naprave, ki vsebujejo
električne komponente. Naprave ne vlecite ali prenašajte s
pomočjo kabla, ne uporabljajte kabla kot nosilni pripomoček,
ne zapirajte kabla med vrata oziroma ga ne vlecite okoli ostrih
robov in vogalov. Pazite, da z napravo ne zaidete preko kabla.
Kabel ne sme biti napeljan v bližini vročih površin. Ne vlecite
za kabel, da bi napravo izključili iz električnega napajanja. Če
želite napravo izključiti iz napajanja, primite za vtič in ne vlecite
za kabel. Vtiča oziroma naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
Ne vtikajte predmetov v odprtine na napravi. Pred čiščenjem
ali vzdrževanjem naprave vtič izvlecite iz vtičnice. Naprave
ne uporabljajte, če je katera izmed odprtin zaprta; odprtine
morajo biti brez prahu, vlaken, las in ostalih nečistoč, ki bi lahko
ovirale pretok zraka. Preden napravo priključite na napajanje
ali izključite iz napajanja, izklopite vse krmilne elemente. Pri
čiščenju po stopnicah bodite še posebej previdni. Naprave ne
uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali gorljivih snovi (tekočine za
vžigalnik, bencina, kerozina itd.) oziroma je ne uporabljajte na
območjih, kjer bi te lahko bile prisotne. Naprave ne uporabljajte
za pobiranje strupenih snovi (belila na osnovi klora, amonijaka,
čistila za odtok itd.). Naprave ne uporabljajte v zaprtem prostoru,
v katerem se nahajajo hlapi oljne barve, hlapi razredčila za
barve ali nekatere snovi za zaščito pred molji, vnetljiv prah ali
drugi eksplozivni ali strupeni hlapi. Napravo uporabljajte le v
notranjih prostorih. Bodite še posebej pozorni, če uporabljate
napravo v bližini otrok. Napravo uporabljajte le v namene, kot
je predvideno v priročniku za uporabo. Uporabljajte le s strani
proizvajalca priporočene dodatke. Z napravo ne pobirajte trdih
ali ostrih predmetov, kot so steklo, žeblji, vijaki, kovanci ipd.
Napravo uporabljajte na ravni površini. Da preprečite tveganje
za nastanek poškodb zaradi gibljivih delov, na napravo pravilno
namestite valje in pokrov šobe. Naprave ne potapljajte v vodo.
Napravo uporabljajte le na površinah, ki so bile med postopkom
čiščenja navlažene. Napravo uporabljajte samo s hladno vodo,
opcijsko z nepenečim sredstvom za čiščenje tal, da preprečite
poškodbe notranjih komponent naprave. Z napravo ne pobirajte
ničesar gorečega ali kadečega, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel. Pred vsako uporabo preverite, ali je plovec nameščen
in ali brezhibno deluje. Pri čiščenju ne dvigujte šobe od tal.
Naprave ne uporabljajte z vročimi tekočinami. Maksimalna
temperatura tekočine ne sme presegati 40 °C. Pazite, da v
napravo ne natočite preveč tekočine. Ne zlivajte vode na šobo,
da bi tako očistili valj ali pokrov šobe. Upoštevajte navodila za
čiščenje šobe.
2. OPIS IZDELKA
Glej st ran 3 tega priročnika za uporab o.
1. Roč aj8. Pokrov šobe
2. Vklop/izklop9. LED indikatorji za škropljenje
3. Rezer voar za čisto vodo10. Stikalo za škropljenje čiste vode
4. Glavna enota11. Kavlji za hitro razvijanje kabla
5. Rezervoar za onesnaženo vodo12. Vtič
6. Filter 2v113. Nastavek za hrambo in enostavno čiščenje
7. Valj iz mikrovlaken14. Dozirna posoda za vodo
3. SESTAVA IN DELOVANJE
t
Delovanje naprave
Glej st ran 2 tega priročnika za uporab o.
1
2
Odstranite zaščitne elemente, vključno s kartonom na dnu šobe. Vstavite ročaj v glavno enoto, dokler ne
zaskoči. Napravo postavite na šobo v p okončnem položaju.
3
Napolnite dozirno posodo za vodo z vodo iz vodovoda, po želji dodajte kapljico nepenečega sredstva za
čiščenje tal. Pomembno: Napolnite s hladno ali toplo vodo iz vodovo da (največ 40 °C). V nobenem primeru ne
uporabite vro če ali vrele vod e.
4
Odprite pokrov rezervoarja za čisto vodo in ga na polnite z vodo.
• Rezer voar za čisto vodo je lahko znotraj, po testiranjih, še vedno moker.
• Pazite, da ga ne napolnite preveč. Upoštevajte oznako nivoja napolnjen osti MAX!
5
Odvijte napajalni kabel s kavljev in vtič priključite v vtičnico. Za lažje čiščenje je lahko kabel nameščen na
držalu za kabel. Pritisnite gumb za vklop naprave (ON), ki se nahaja nad rezer voarjem za čisto vodo.
6
Ohišje naprave nagnite na zaj tako, da nogo previdno post avite na šobo te r hkrati nagnete ročaj nazaj.
7
Za aktiviranje mokrega čiščenja pritisnite stikalo za škropljenje čiste vode na ročaju. Med škropljenjem vode
LED luči svetijo. Ponovno pritisnite na gumb, da prekinete škropljenje vode.
• Količino vode, k i se sprošča, je m ožno kontrolirati ročno, tako lahko očist ite večjo površino z en im polnjenjem
vode. S pr itiskom na mo dri gumb na roča ju enostavn o prekinjat e sproščanje v ode. Ponovno s proščanje v ode
lahko aktivirate vsak trenutek.
8
Z napravo očistite in posesajte isto območje, tako da premikate napravo naprej in nazaj ter s tal odstranite
odvečno vodo. • Premik naprej: sesalna šoba na sprednji strani naprave vsesava prah in ostale nečistoče;
vrtljiv valj iz mikrovlaken pa tla očisti s čisto vodo. • Premik nazaj: vrtljiv valj iz mikrovlaken še drugič očisti tla,
sesalna šoba pa vsesa odveč no onesnaženo vodo, tako da so tla čista in suha.
9
Po kon čanem čišče nju izključi te napajanje (gum b OFF) in izvl ecite vtič i z vtičnice, p reden izpra znite rezer voar
za onesnaženo vodo.
• Vtič a ne vlecite iz v tičnice s potegom za k abel.
10
Iz glavne enote odstranite rezervoar za onesnaženo vodo.
11
Odprite rezervoar za onesnaženo vodo tako, da pritisnete rdeče gumbe za odpiranje rezervoarja, ki se
nahajajo na nje govi sprednj i in zadnji stra ni, s prosto roko pa p revidno ods tranite zgorn ji pokrov z rezer voarja.
12
Izpraznite vsebino rezer voarja in ga izperite s čisto vodo, dokler ni popolnoma čist, nato ga pustite, da se
posuši.
13
Za nadaljnje vzdrževanje ali odpravljanje težav glej priročnik za uporabo.
Kabel
Glej st ran 5 tega priročnika za uporab o.
1
Kabel ovijte okoli zgornjega kavlja za hitro spros titev kabla in s podnjega kav lja.
2
Kabel enostavno s prostite tako, da kavelj za hitro sprostitev kabla obrnete
navzdol in kabel odst ranite iz držala za kabel.
Odstranitev ročaja
Glej st ran 5 tega priročnika za uporab o.
1
Odv ijte samo zgornji središčni v ijak na hrbtni strani naprave in ga izvlecite. Pazite, da ne pade na tla.
2
Za odstranitev roč aja iz ohišja naprave previdno vstav ite izvijač v izvr tino, v kateri je bil vijak, in dvignite ročaj,
da ga sprostite in izvlečete iz ohišj a naprave. Ko je ročaj odstranjen, lahko vijak pri vijete nazaj v izvrtino, da se
ne izgubi.
Polnjenje rezervoarja za čisto vodo
a. Rezer voar za čisto vodo se nahaja na sp rednji strani naprave.
b. Odprite moder pokrov rezervoarja za čisto vodo.
c. S pomočjo dozirne posode za vodo napolnite rezer voar s hladno ali toplo vodo iz vodovoda (največ 40 °C) do
oznake nivoja napolnjenosti MAX.
d. Po želji do dajte v posod o za vodo kapl jico nepene čega sreds tva za čiš čenje tal. UPO ŠTEVAJTE N AVODILO ZA
UPORABO ČISTILNEGA SREDST VA ZA USTREZNO DOZIRANJE; POMEMBNO: NE DODAJTE PREVELIKE
KOLIČINE ČISTILNEGA SREDSTVA, SAJ L AHKO POŠKODUJE TE TLA IN NAPRAVO!
• Pazite, da rezervoarja ne napolnite prekomerno; upoštevajte oznako nivoja napolnjenosti MA X!
e. Zaprite moder p okrov.
• Rezer voarja ne polnite z vro čo ali vrelo vod o!
4. VZDRŽEVANJE IN NEGA
Čiščenje šobe.
Glej st ran 4 tega priročnika za uporab o.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave je potrebno v tič izvleci iz vtičnice. Vtiča ne vlecite iz vtičnice s
potego m za kabel.
• Pome mbno je, da izdel ek po uporabi o čistite. S tem p odaljšate nj egovo živl jenjsko dobo i n zagotovite n jegovo
popolno delovanje.
1
Prit isnite gumb za odpiranje pokrova šobe in ga zav rtite navz ven. Sedaj lahko odstranite pokrov.
2
Izv lecite valj iz mikrovlaken. Primite jeziček valja in ga potegnite navzgor.
3
Odstranite nečis toče in grobe delce iz sesalnega ustja in kanala.
4
Ročno izper ite pokrov šob e in valj iz mikrov laken. Za lažj e čiščenje valja iz mik rovlaken glej n avodila Nast avek
za hrambo in enostavno čiščenje. Če zaženete napravo, ko je valj iz mikrovlaken še moker, se bo ta hitreje
posušil. Mokro čiščenje mora biti izklopljeno. LED lučke v šobi naj ne svetijo.
5
Preden napravo znova s estavite, se naj valj iz mikrov laken in pokrov š obe posušit a.
6
Nato znova vstavite valj iz mikrovlaken v glavno enoto, tako da vstavite konec valja v levo stran noge, nato pa
pritisnete jeziček valja nazaj na svoje mesto.
7
8
Za pono vno namesti tev pokrova šobe, ga spr va poravnajte z robovi šobe. Nato potisnite p okrov šobe na zaj
na svoje mesto, dokler ne zaskoči. Preverite ob straneh, ali je pokrov šobe ustrezno nameščen.
Praznjenje in čiščenje rezervoarja za onesnaženo vodo
Glej st ran 4 - 5 tega priročnika za uporab o.
9
Za sprostitev rezervoarja za onesnaženo vodo iz glavne enote povlecite za rdečo ročico rezervoarja za
onesnaženo vodo in iz vlecite rezervoar iz enote.
10
Odprite rezervoar za onesnaženo vodo tako, da pritisnete rdeče gumbe za odpiranje rezervoarja na njegovi
sprednji in zadnji strani ter s pro sto roko previdno odstranite p okrov rezervoarja z a onesnaženo vodo.
11
Odlijte onesnaženo vodo in nečistoče. Sperite notranjost rezervoarja za onesnaženo vodo.
12
Filter na vrhu rezervoarja za umazano vodo odstranite tako, da ga potegnete navzgor. Izperite ga z vodo, da
očist ite drobce uma zanije.
13
Odpr ite mrežast filter in ga sperite s toplo vodo, da odstranite nečistoče in grobe delce.
14
Ročno očistite pokrov rezervoarja za onesnaženo vodo (brez filtra), odstranite ujete nečistoče in grobo
umazanijo. Še posebej očistite plovec z vseh strani in preverite, da se lahko prosto premika. Če je notranjost
naprave onesnažena na mestu, kjer je nameščen rezervoar za onesnaženo vodo, jo obrišite s krpo ali gobo.
15
Preden rezer voar ponovno sestavite, se naj vsi deli posušijo.
16
Ko so deli popolnoma suhi, lahko rezervoar znova sestavite in vanj na us trezno mesto vstavite filter 2v1.
17
Po novno sest avljen reze rvoar za on esnaženo v odo vstav ite v glavno en oto tako, da ga po ložite na dno, nat o ga
nagnite in ga z obema rokam a z vrha rezervoarja p otisnite naz aj v enoto, dokler ne zaskoči.
Opozorilo: Filter 2v1 je potrebno zamenjati vsake 4 mese ce oziroma če je preveč onesnažen.
Nastavek za hrambo in enostavno čiščenje
Glej st ran 6 tega priročnika za uporab o.
Da bi preprečili poškodbe občutljivih tal, napravo vedno hranite na nastavku za hrambo. Ker naprava deluje
na vodo, se v napravi lahko nahajajo ostanki vode in vlaga, ki lahko poškodujejo občutljiva tla, ko naprave ne
uporabljate.
Nastavek za shranjevanje se lahko uporablja tudi za hitro čiščenje valja iz mikrovlaken pred ali po uporabi
naprave. Za temeljito čiščenje naprave glej 'Čiščenje šobe' in 'Izpraznitev in čiščenje rezer voarja za
onesnaženo vodo'.
• Pomembno je, da izdelek takoj po uporabi očistite, da podaljšate njegovo življenjsko dobo in zagotovite
njegovo popolno delovanje.
1
Post avite enoto na nastavek za hrambo in enostav no čiščenje.
2
Pred zagonom načina za čiščenje naprave preverite, ali je rezervoar za onesnaženo vodo prazen. V
nasprotnem primeru izpraznite rezervoar za onesnaženo vodo v skladu z navodili za „Izpraznitev in čiščenje
rezervoarja za onesnaženo vodo“, še preden zaženete način za čiščenje.
3
Dozirno posodo za vodo napolnite s 150 ml vode (do oznake), po želji dodajte kapljico nepenečega čistilnega
sredstva za tla. V primeru visoke stopnje trdosti vode je priporočljivo v dozirno posodo dodati odstranjevalec
vodnega kamna, da preprečite nabiranje le-tega v izdelku.
Pozor: količino odstranjevalca vodnega kamna dodajamo po navodilih na embalaži.
4
Odv ijte napajalni kabel s kavljev za kab el, ga priključite v vtičnico in pritisnite gumb za v klop (ON).
5
Ko je enota vklopljena, dolijte v komoro za vodo na zadnji strani držala za shranjevanje 150 ml vode! Način za
čišče nje naprav e naj obratuj e 60 sekund, d okler vsa vo da ne steče s kozi in se znov a vsesa. Po po trebi pono vite
postopek.
6
Ko je vsa voda vs esana, pritisnite gumb za izklop (OFF). Izključite napravo iz glavne v tičnice.
• Vtič a ne vlecite iz v tičnice s potegom za k abel.
7
Izpraznite in očistite rezer voar za onesnaženo vodo v skladu z navodili za „Izpraznitev in čiščenje rezer voarja
za onesnaženo vodo“.
8
9
Odprite pokrov šobe in šobo pustite odprto, da se posuši. Občasno očistite nastavek za shranjevanje s
tekočo vodo iz vodovoda i n pustite, da se popolnoma posuši, preden jo ponovno uporabite.
Opozorilo: Vodo nalijte v nastavek za hrambo in enostavno čiščenje le, ko je naprava vklopljena! Če naprava
ni vklopljena, se voda razlije po tleh. Če v nastavek za hrambo in enostavno čiščenje dolijete preveč vode, se
bo ta razlila po tleh. Med postopkom čiščenja ne pustite naprave nenadzorovane.
Skladiščenje: Napravo hranite v zaščitenem in suhem prostoru. Ker izdelek deluje na vodo, ga ne smete
shranjevati na območju, kjer obstaja nevarnost zmrzali. Zmrzal poškoduje notranje komponente, s čimer
garancija ugasne.
• Rezervoar za onesnaženo vodo
je pobral maksimalno količino
onesnažene vode in ga je
potrebno izprazniti.
• Pokrov šobe ni ustrezno
nameščen.
• Vakuumska sesalna šoba je
zamašena z nečistočami.
• Zračni filter je zam ašen z
nečistočami.
• Izklopite in izključite enoto. Ponovno
napolnite rezervoa r za čisto vodo s
hladno vodo.
• Aktivirajte mokro čiščenje s pritiskom
na stik alo za škroplj enje čiste vode na
ročaju. Med škropljenjem vode svetijo
LED luči. Napravo premik ajte naprej in
nazaj, da zmočite valj iz mikrovlaken.
• Izklopite in izključite enoto. Odstranite
pokrov šobe in ga ustrezno namestite,
da trdno s ede na šobo.
• Aktivirajte mokro čiščenje s pritiskom
na stik alo za škroplj enje čiste vode na
ročaju. Med škropljenjem vode svetijo
LED luči.
• Izklopite in izključite enoto. Enoto
pošljite pooblaščeni servisni službi.
• Izklopite enoto. Očistite nečistoče iz
odprtin šobe s tekočino za
odstranjevanje vodnega kamna.
• Izključite napajanje in odstranite
rezervoar za onesnaženo vodo.
Ustrezno ga namestite in pritisnite v
napravo, dokler ne zaskoči.
• Izključite napajanje in odstranite
rezervoar za onesnaženo vodo.
Izpraznite rezervoar za onesnaženo
vodo.
• Izklopite in izključite napravo.
Odstranite pokrov šobe in ga ustrezno
namestite, da trdno sed e na šobo.
• Izklopite in izključite napravo.
Odstranite in sperite pokrov šobe s
tekočo vodo iz vodovoda.
• Izklopite in izključite napravo.
Odstranite posodo za onesnaženo
vodo in odstranite fil ter 2v1 iz pokrova
rezervoarja. Očistite filter v skladu z
navodili "Praznjenje in čiščenje
rezervoarja za onesnaženo vodo". Če
je filter preveč umazan, zamenjajte
filter z novim filtrom Vileda 2 v1.
Voda ost aja na tleh• Tla so zelo neravna z globokimi
• Poškodovan j e pokrov šobe
(gumijasti element je odrgnjen).
• Spremenite smer čiščenja, zapeljite
napravo čez vodo na tleh v smeri na zaj
z izključenim škropljenjem vode.
• Pokrov šobe zamenjajte z novim.
Page 77
Opis težave
Valj iz mik rovlaken se ne vrti
(LED lučk a v šobi hitro
utripa)
Možen vzrokMožna rešitev
• Valj iz m ikrovlaken se ne vrti
zaradi nečistoč.
• Pokrov šobe n i pravilno
nameščen.
• Valj iz m ikrovlaken ni pravilno
nameščen.
• Napravo izklopite in odstranite enoto.
Odstr anite pokrov šobe in valj iz
mikrov laken in se prepr ičajte, da v
sistemu ni dlak, nečistoč ali ve čjih
delcev.
• Napravo izklopite in odstranite enoto.
Odstranite pokrov šobe in ga ponovno
ustrezno namestite.
• Napravo izklopite in odstranite enoto.
Odstr anite in ustrezno namestite valj v
skladu z navodili za „Čiščenje šo be“.
t
Naprava se ne zažene• Izdelek ni pravilno priključen v
Iz izpuha zraka med ali po
uporabi naprave kaplja.
Med načinom za čiščenje
naprave prihaja do razlitja
vode na tla
električno vtičnico ali pa je težava
na električnem omrežju.
• Kab el je poškodovan.
• Naprava je padla po tleh, ko ni
bila vklopljena (OFF).
• Preveč vode v rezervoarju z a
onesnaženo vodo zaradi
zagozdenega plovca.
• Rezervoar za onesnaženo vodo
ni bil izpraznjen pred zagonom
načina za čiščenje naprave.
• V komori za vodo na zadnji strani
nastavka za shranjevanje in
enost avno čiščenje je preveč
vode.
• Med načinom čiščenja enot a ni
vklopljena.
• Preverite stanje n apetosti v glavni
vtičnici. Zagotovite pravilno
priključitev naprave v glavno vtičnico.
• Poskusite uporabiti drugo vtičnico.
• Napravo izklopite in nemudoma
odstranite enoto. Enoto pošljite
pooblaščeni servisni službi.
• Preverite napravo za morebitne
poškodbe.
1. Izključite napajanje, sledite
navodilom za "Praznjenje in čiščenje
rezervoarja za onesnaženo vodo".
2. Vklopite nap ravo in jo zaženite na
nastavku za shranjevanje naprave, da
pretok zraka osuši zračne kanale.
Opozorilo: Naprava je še zmeraj varna
za uporabo tudi, če iz izpuha zraka
med ali po njeni uporabi kaplja voda.
• 1. Izključite napajanje, sledite
navodilom za "Praznjenje in čiščenje
rezervoarja za onesnaženo vodo".
2. Vklopite nap ravo in jo zaženite na
nastavku za shranjevanje naprave, da
pretok zraka osuši zračne kanale.
Opozorilo: Naprava je še zmeraj varna
za uporabo tudi, če iz izpuha zraka
med ali po njeni uporabi kaplja voda.
• Izključite napajanje, sledite navodilom
za "Praznjenje in čiščenje rezervoarja
za onesnaženo vodo".
• Izklopite napravo. Med načinom za
čiščenje uporabite predpisano
količino vode (150 ml).
• Med načinom za čiščenje vklopite
enoto, da zagotovite vsesavanje vode
v posodo za onesnaženo vodo.
Z zadnje strani rezervoarja
za umazano vodo kaplja
voda.
Možen vzrokMožna rešitev
• Uporabljen je bil penast
detergent.
• Reze rvoar za uma zano vodo je
prepoln.
• Reze rvoar za uma zano vodo ni
pravilno pritrjen.
• Izdelek izključite in izklopite.
Izpraznite rezervoar za čisto vodo in
dodajte čisto vodo in detergent, ki se
ne peni.
• Izdelek izključite, izklopite in sledite
navodilom "Praznjenje in čiščenje
rezer voarja za umazano vodo".
• Izdelek izključite in izklopite. Sledite
navodilom za razstavljanje in
sestavljanje rezervoarja za umazano
vodo iz dela "Vzdrževanje in nega".
6. VILEDA GARANCIJA ZA IZDELEK
A. OBSEG GARANCIJE
1. S to garancijo Vileda jamči, da izdelek nima napak v materialu in pri izdelavi na dan nakupa in za obdobje dveh
let od tega datuma. Vileda bo to garancijo spoštovala tako s to garancijo kot tudi s spremljajočimi letaki ali na
internetni www.vileda.com strani.
2. Če se v času garancije ugotovi, da je izdelek pokvarjen (na dan originalnega nakupa) zaradi neprimernega
materiala ali izdelave, bodo Vileda ali člani pooblaščenega servisa brez stroškov za delo ali stroškov delov
izdelk a popravili a li (odločitev V ilede) zamenj ali izdelek al i pokvarj ene dele, kot v nave dbah spoda j. Vileda lahko
okvarjeni izdelek ali dele zamenja z novimi ali prenovljenim izdelkom ali delom. Vsi zamenjani izdelki in deli
postanejo la st Vilede.
3. Garancija ne pokriva:
a) periodično vzdržev anje in popravila ali zamenjavo delov z aradi obrabe ali poško db.
b) potrošni material (komponente, ki zahtevajo periodično zamenjavo v času življenjske dobe izdelka kot
npr. baterije ali filter).
c) poškodb ali okvar, ki so nastale z uporabo, delovanjem ali ravnanjem izdelka in niso v skladu z normalno
osebno ali domačo uporabo in
d) poškodb ali sprememb izd elka, ki so rezultat:
I. napačne uporabe, vključujoč:
- ravnanje, ki je rezultat fizične, kozmeti čne ali površinske poškodbe ali sprememb izde lka;
- napake p ri instalac iji ali uporab i izdelka, ki n i v skladu z njego vim osnovn im namenom ali č e instalacij a
in uporaba ni v skladu z navodili Vilede;
- napačno vzdr ževanje izdelka, ki ni v skladu z V iledinimi navodili za pravilno vzdrževanje;
- instalacijo ali uporabo izdelka, ki ni v sk ladu s tehničnimi ali varnostnimi predpisi ali standardi države,
kjer je izdelek instaliran ali uporabljen;
II. uporabe izdelka z dodatki, zunanjo opremo in drugimi izdelki, ki so drugačnega tipa, stanja ali
standarda kot tistega, predpisane ga s strani Vilede;
III. popravila ali poskusov popravil s strani oseb, ki niso člani Vileda podjetja ali oseb nepooblaščenih
servisov;
IV. nesreč, ognja, tekočine, kemikalije ali druge substance, poplave, nihanja, prekomerne vročine,
nepravilne ventilacije, prenapetosti toka, prevelikega ali nepravilnega napajanja ali vhodne napetosti,
radiacije, elektrostatične razbremenitve, vključujoč strelo, ostale zunanje sile in vplive.
B. POGOJI
1. Garancijsko servisiranje bo zagotovljeno le ob predložitvi originalnega računa ali potrdila o prodaji (z navedenim
datumom nakupa, imenom modela in nazivom prodajalca) in okvarjenega izdelka - v času garancijskega roka.
Vileda lahko zavrne brezplačno servisiranje, če ti dokumenti niso predloženi ali so nepopolni ali nečitljivi.
Garancija prav tako ne bo veljala, če so bili podatki o modelu ali serijska številka na izdelku spremenjeni,
zbrisani, odstranjeni ali so nečitljivi.
2. Garancija ne pokriva transportnih stroškov in nevarnosti, ki nastanejo zaradi transporta izdelka v Viledo in iz
Vilede.
3. Želimo va s obvestiti , da stroške dia gnosticir anja vašega i zdelka plač ate vi, če diagn oza vašega iz delka poka že,
da niste upravičeni do g arancije in popravila v okviru te gar ancije (zaradi kakršnega koli v zroka), ki bi popravilo
napake vašega izdelka ali če izdelek deluje pravilno in ni bila ugotovljena nobena strojna napaka.
1. Razen kot zgoraj navedeno, Vileda ne daje nobene garancije (izražene, nakazane, zakonske ali druge) glede
kvalitete, delovanja, točn osti, zanesljivos ti, ustreznos ti za določen namen ali drugače.
2. Vileda ni odgovorna za kakršno koli izgubo ali poškodbo, povezano s tem izdelkom, s to garancijo ali kako
drugače, vključno z izgubo dobička, prihodka, indirektno, naključno ali posledično izgubo ali škodo.
3. Kjer zakon prepoveduje ali omejuje te izločitve odgovornosti, Vileda izključuje ali omejuje svojo odgovornost
le do obsega, maksimalno dovoljenega po zakonu. Na primer, nekatere države prepovedujejo izključitev ali
omejitev škode, ki izvira iz nepazljivosti, velike nepazljivosti, namernega nepravilnega ravnanja, prevare in
podobnih dejanj. Odgovornost Vilede s to garancijo ne bo v nobenem primeru presegla cene, plačane za ta
izdelek. Bo pa, če veljav na zakonodaja dovoljuje samo višjo omejitev odgovornosti, le to upoštevala.
D. VAŠE PRIDRŽANE PRAVNE PRAVICE
Potrošniki imajo pravne (zakonske) pravice veljavnega nacionalnega prava glede prodaje potrošnih izdelkov. Ta
garancija ne vpliva na pravne pravice, ki jih lahko imate vi, ne tistih pravic, ki jih ni mogoče izključiti ali omejiti, niti
na pravice proti osebi, od katere ste izdelek kupili. Po vaši lastni presoji lahko uveljavljate kakršne koli pravice, ki
jih imate.
E. VAŠ GARANT
Garancijo za ta izdelek izdaja in jo bo spoštovalo podjetje Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., Limbuška
c.2, 2341 Limbu š; telefon 02 421 5902.
GARANCIJSKA IZJAVA ZA VILEDA IZDELEK: JETCLEAN
Uvoznik, Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., jamči za kakovost izdelka oz. njegovo brezhibno delovanje v
garancijskem ro ku 2 let – če ga boste upora bljali v sklad u z njegovim namenom, v skladu s pr iloženimi nav odili in v
primeru normalne uporabe izdelka v gospodinjstvu. Izdelek v garancijskem času bo uvoznik popravil, nadomestil
z novim ali menjal okvarjene dele v najkrajšem možnem času oz. v zakonsko predpisanem roku 45 dni, zato
popravila na domu ali v servisnih delavnicah niso d ovoljena. Garancijski rok prične te či z dnevom izroč itve izdelk a
kupcu, kar kupec dokaže z veljavnim računom. Za sprejem v reklamacijo šteje dan, ko je bil izdelek sprejet bodisi
na prodajnem mestu ali vrnjen uvozniku. Za čas popravila oziroma odprave reklamacije se garancijsko obdobje
podaljša. Garancija velja le, če je bila podana pravočasno, ob predložitvi računa, garancijskega lista in opisa
težave. Garancija velja za izdelek, kupljen v Republiki Sloveniji in jo je zato mogoče uveljavljati samo na območju
Republike Slovenije. Prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati
o zamenjavi izd elka. Garancija ne izk ljučuje prav ic potrošnik a, ki izhajajo iz odgovo rnosti prodajalca z a napake na
blagu. Če je izdelek starejši od 2 let, zagotavljamo nadomestne dele še nadaljnja 3 leta. Potrošni material ni
vključen v garancijo (to so deli, ki se morajo občasno zamenjati v času življenjske dobe izdelka npr. filtri, krtačke
ipd.). Garancija na baterijo: 1 leto.
GARANCIJA NE V ELJA V PRIMERIH
Če so na izdelku nastale poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Če je kakšen del spremenjen ali
zamenjan. Če se i zdelek uporablja na kakrše nkoli način, ki ga uvoznik ne priporoča al i če ga uporablj a v nasprotju
s priloženimi navodili. Če se uporablja s katerimikoli deli, ki jih uvoznik ne izdeluje oziroma ne priporoča. Če se
uporablja za druge namene od tistih, ki jih predpisuje uvoznik in če se izdelek uporablja na prostem (zunaj) ali za
komercialne namene. V primeru mehanskih poškodb, nihanja v napetosti, udara strele ali druge višje sile. Ob
vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka.
t
POOBLAŠČENI SERVISI
Pooblaščeni servis:
Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., Limbuška c. 2, 23 41 Limbuš.
Telefon: 02 421 5902
Dajalec garancije:
Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., Limbuška c. 2, 23 41 Limbuš
Firma in sedež prodajalca:
Vileda JetClean izpolnjuje zahteve direk tive EU 2012/19/EU, ki zajema električne in elektronske naprave ter ureja
njihovo odstranjevanje.
Embalažo je možno v celoti reciklirati in je označena z znakom za recikliranje. Upoštevajte krajevne predpise za
odstr anjevanje. Embalažni mater ial (plastične vrečke, deli iz EP S itd.) hranite izv en dosega otrok, saj so lahko nevarni.
Ko izdelku poteče življenjska doba, ga ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za preprečitev
ogrožanja okolja zaradi nekontroliranega odstranjevanja odpadkov izdelek reciklirajte odgovorno, saj tako prispevate k trajnostni ponovni uporabi materialnih virov.
Simbol označuje Vileda JetClean kot izdelek, ki je vključen v režim selektivnega zbiranja recikliranih električnih
aparatov.
Za podrobnejše informacije o obdelavi, predelavi in recikliranju te naprave za čiščenje se obrnite na krajevno
mestno službo, službo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Izdele k spada v kateg orijo WEEE 4 (vel ika oprema, ke r je vsaj ena od zu nanjih dimen zij daljša od 50 c m) in nima v grajenih baterij.
ZAHVALJUJEMO NA KUPNJI NAŠEG NOVOG VILEDA UREĐAJA
JETCLEAN!
Ove upute za uporabu su neophodan vodič za pravilnu i sigurnu uporabu uređaja Vileda
JetClean. Pročitajte sve upute prije prve uporabe uređaja jer sadrže informacije potrebne da
bi se osigurala uporaba proizvoda u skladu sa sigurnosnim standardima i zaštitom okoliša
tijekom cijelog razdoblja uporabe. Zadržite upute za buduće informiranje. Upute su dostupne
i na: www.vileda.com. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u zatvorenom prostoru u
privatnom domaćinstvu.
Sadržaj
1. OPĆA UPOZORENJA 85
2. PREG LED PROIZVODA 88
3. SASTAVL JANJE I POGON 88
4. ODRŽ AVANJE I NJEGA 89
5. OTKRIVANJE SMETNJI 91
6. JAMSTVO VILEDA PROIZVODA 93
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 94
8. ZAŠTITA OKOLIŠA I RECIKLIRANJE PROIZVODA 95
SIMBOLI U UPUTAMA ZA RAD
1
• Upozorenje - Moguća opasna situacija koja bi mogla uzrokovati lakše ozljede osoba
ili štetu na imovini.
1. OPĆA UPOZORENJA
PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE VAŠEG
UREĐAJA JETCLEAN.
Prilikom uporabe električnog uređaja neophodno je uvažavati
osnovne mjere predostrožnosti, uključujući i sljedeće:
NEPOŠTIVANJE SLJEDEĆIH UPUTA MOŽE UZROKOVATI
OPASNOST ZA ZDRAVLJE I SIGURNOST KAO I UZROKOVATI
POŽAR, STRUJNI UDAR I TEŠKE OZLJEDE.
UPOZORENJE
Kako bi se smanjila opasnost od požara, strujnog udara
ili ozljede: Spojite uređaj na pravilno uzemljenu utičnicu.
Ne smije se modificirati trožilni uzemljeni utikač. Isključite
uređaj iz električne utičnice kad se ne upotrebljava i prije
čišćenja, održavanja ili popravka uređaja. Ovaj uređaj smiju
upotrebljavati samo djeca od 8. godine starosti, a osobe
smanjenih fizičkih, senzornih i mentalnih mogućnosti ili bez
iskustva i znanja samo ako su pod odgovarajućim nadzorom
ili su dobile odgovarajuće upute vezano za uporabu uređaja
na siguran način te razumiju postojeće opasnosti. Čišćenje i
održavanje koje provodi korisnik ne smiju provoditi djeca bez
nadzora. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala
s uređajem. Oštećeni kabel za napajanje mora zamijeniti
proizvođač, servisna služba ili slično stručno osoblje kako bi se
izbjegla opasnost. Kosu, široku odjeću, prste i sve dijelove tijela
držati podalje od otvora i pokretnih dijelova uređaja i njegovog
pribora. Upotrebljavajte samo tipove i količine tekućina kako
je navedeno u poglavlju Pogon u ovim uputama. Ne ostavljajte
uključen uređaj bez nadzora. Nemojte modificirati sigurnosne
utičnice. Valjak se može neočekivano pokrenuti. Nemojte
skidati poklopac mlaznice tijekom rada uređaja. Ne uključujte
uređaj bez pravilno montiranih svih sastavnih dijelova (spremnik
za prljavu vodu s 2u1 filtrom, valjak i poklopac mlaznice).
Izvucite utikač prije čišćenja ili servisiranja. Ne izlažite uređaj
kiši. Skladištite uređaj u zatvorenom prostoru. Uređaj se ne
smije upotrebljavati kao igračka. Upotrebljavajte samo kako je
opisano u uputama za uporabu. Upotrebljavajte uređaj samo
s priborom koji je preporučio proizvođač. Ne upotrebljavajte
s oštećenim kabelom ili utikačem. Ne uranjati uređaj u vodu
ili druge tekućine. Ako uređaj ne radi uredno, ispao Vam je,
oštećen je, ostavljen na vanjskom prostoru ili je upao u vodu,
tada ne upotrebljavajte uređaj i dajte ga na popravak u ovlašteni
servis. Tekućine se ne smiju usmjeriti prema opremi koja sadrži
električne dijelove. Ne povlačite uređaj za kabel, ne koristite
kabel kao dršku, nemojte prikliještiti kabel vratima niti ga
omatati preko oštrih rubova ili kutova. Ne gurajte uređaj preko
kabela. Punjač držite podalje od vrućih površina. Ne izvlačite
utikač povlačenjem za kabel. Kod izvlačenja utikača uhvatite za
utikač, a ne za kabel. Ne rukujte utikačem ili uređajem mokrim
rukama. Ne stavljajte nikakve predmete u otvore. Utikači se
moraju Izvući iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja.
Ne upotrebljavati s blokiranim otvorima. Na otvorima ne smije
biti prašine, vlakana, kose niti bilo čega što može ograničiti
protok. Prije uključivanja ili isključivanja uređaja isključite sve
upravljačke elemente. Posebno pazite prilikom čišćenja na
stepenicama. Ne upotrebljavati uređaj za usisavanje zapaljivih ili
gorivih materijala (lakši fluid, benzin, kerozin itd.) ili u područjima
gdje postoji mogućnost prisutnosti takvih materijala. Ne
upotrebljavati uređaj za usisavanja toksičnih materijala
(sredstva na bazi klora, amonijak, sredstva za čišćenje odvoda
itd.). Ne upotrebljavajte uređaj u zatvorenom prostoru koji je
zasićen isparavanjima od boja na bazi ulja, razrjeđivača boja,
određenih tvari za zaštitu od moljaca, zapaljivog praha ili drugih
eksplozivnih ili toksičnih isparavanja. Koristite uređaj samo
u zatvorenom prostoru. Neophodna je posebna pažnja pri
uporabi u blizini djece ili kad djeca upotrebljavaju ovaj uređaj.
Uređaj se smije upotrebljavati samo za namjenu koja je opisana
u ovim uputama za uporabu. Upotrebljavajte samo pribor koji
preporučuje proizvođač. Ne usisavajte krute ili oštre predmete
kao što je staklo, nokti, vijci, kovanice itd. Postavite uređaj na
ravnu površinu. Kako biste smanjili opasnost od pokretnih
dijelova potrebno je pravilno montirati poklopce usisnih cijevi
na valjcima prije početka rada. Ne uranjate uređaj u vodu.
Upotrebljavajte ovaj uređaj samo na onim površinama koje su
navlažene radi procesa čišćenja. Upotrebljavajte samo hladnu
vodu, eventualno sredstvo za čišćenje podova, koje se ne pjeni,
u predloženoj dozi, kako biste spriječili oštećenje unutrašnjih
sastavnih dijelova uređaja. Ne usisavajte predmete koje gore
ili se iz njih dimi, kao što su cigarete, šibice ili vrući pepeo. Prije
svake upotrebe provjerite prisutnost i ispravnu funkciju plovka.
Ne podižite mlaznicu s poda tijekom rada. Ne upotrebljavati
uređaj zajedno s vrućim tekućinama. Maksimalna temperatura
ne smije prelaziti 40 °C. Nemojte prepuniti uređaj. Ne zalijevajte
vodom mlaznicu kako biste oprali valjak ili poklopac mlaznice.
Pratite upute pod "Čišćenje mlaznice".
2. PREGLED PROIZVODA
vidi stranicu 3 u uputama za uporabu.
1. Ruč ka8. Poklopac mlaznice
2. Uključivanje/isključivanje (ON / OFF)9. LED indikator raspršivanja
3. Spremnik za čis tu vodu10. Prekidač za raspršivanj e čiste vode
4. Glavna jedinica11. Kukice za br zo otpuštanj e kabela
5. Spremnik za prljavu vo du12. U tikač
6. Filtar 2u113. Easy clean pretinac za pohranu
7. Valjak od mikrovlakana14. Posuda za vo du
3. SASTAVLJANJE I POGON
POGON
vidi stranicu 2 u uputama za uporabu.
1
2
Skini te zaštitne e lemente uklj učujući kar ton na donjoj s trani mlazni ce. Umetnite dr šku u glavnu je dinicu sve
dok ne čuj ete klik. Post avite uređaj na njegov u mlaznicu u uspravan parkir ni položaj.
3
Posudu z a vodu napun ite običnom v odom, eventu alno kaplji com sredst va za čišć enje podova , koje se ne pjen i.
Važno: Napunite hladnom ili mlakom običnom vodom (max. 40° C). Ni u kojem slučaju ne dodavati vruću ili
kipuću vodu.
4
Otvorite poklopac spremnika za čistu vodu.
• Znak opreza nako n # 4: Spremnik za čistu vodu možda je i dalje mokar iznutra nakon proiz vodnih ispitivanj a
• Nemojte prepuniti spremnik, pazite na oznaku za razinu napunjenosti!
5
Odmotajte strujni kabel s kukic e za kabel i uključite u utičnicu. Radi lakšeg čišćenja kabel se može postaviti u
držač kabela. Za uključiv anje uređaja pr itisnite prekidač z a uključivanje (ON) iznad s premnika za čistu vodu.
6
Nagnite ure đaj tako da lagano stavite svoju nogu na mlazni cu, a ručku naginjete prema nazad.
7
Za ak tivaciju m okrog pranja p ritisnite na ručki p rekidač za pr skanje čiste vode. Upa lit će se LED lam pice kada
se voda počne rasprši vati. Za zaustavljanje rasprši vanja vode pri tisnite prekidač po drugi put.
• Moguće je ručno kontrolirati količinu vode koja se ispušta i tako pokriti veću površinu jednim punjenjem
spremnika čiste vode. Jednostavno zaustavite ispuštanje vode pritiskom na plavi gumb na ručki. Može se
ponovno aktivirati u bilo kojem trenutku.
8
Čist ite i usisava jte pokreti ma naprijed -nazad po is toj površin i kako biste uk lonili suvi šnu vodu s pod a. • Pokret
prema na prijed: usis ni otvor u pre dnjem dijelu u sisava praš inu i sve česti ce, a rotirajuć i valjak s mikr ovlaknima
pere pod čistom vodom. • Pokret prema nazad: rotirajući valjak s mikrovlaknima pere pod po drugi puta, a
usisni otvor usisava suvišnu prljavu vodu s poda te ostav lja iza sebe čist i suh po d.
9
Na kon čišćenj a isključit e uređaj (OFF) i iz vucite uti kač iz utični ce, a prije pra žnjenja sp remnika za pr ljavu vodu.
• Ne povlačite u tikač za kabel pri isk ljučivanju i z utičnice.
10
Izvadite spremnik za prljavu vodu iz glav ne jedinice uređaja.
11
O tvorite s premnik za pr ljavu vodu p ritiskom na c rvene ti pke za otvar anje s prednj e i stražnj e strane spre mnika,
a drugom rukom pažljivo skinite gornji poklopac spremnika.
12
Ispraznite sadržaj spremnika za prljavu vodu, isperite čistom vodom sve dok ne bude potpuno čist, a zatim
ostavite da se osuši.
13
Upute za daljnje održavanje i otkrivanje smetnji možete pronaći u uputam a za uporabu.
Namotajte k abel oko kukice za brzo otpuštanje kabela i donje kuk ice za kabel.
2
Za jednostavno odmatanje kabela za upotrebu samo okrenite prema dolje kukicu za brzo otpuštanje kabela
kako bis te skinuli kab el s kukice.
Odvajanje ručke
vidi stranicu 5 u uputama za uporabu.
1
Odvrnite samo gornji srednji vijak na stražnjoj strani proizvoda, a vijak nemojte ispustiti.
2
Za o dvajanje r učke od uređaj a pažljiv o stavite od vijač u utor g dje je bio vij ak i podignit e ručku prema g ore kako
biste ju odvojili od uređaja. Nakon što odvojite ručku, p onovno prite gnite vijak u Utor kako se n e bi izgubio.
Punjenje spremnika za čistu vodu
a. Spremnik za čis tu vodu se nalazi s prednje strane uređaja.
b. Otvorite plav i poklopac na spremniku za čis tu vodu.
c. Napunite ga hladnom ili mlakom običnom vo dom (max. 40° C) pomo ću posude za vodu do MA X.
d. Opcionalno: dodajte kapljicu sredstva za čišćenje podova, koje se ne pjeni, u posudu s vodom. ZA PRAVILO
DOZIRANJE UZMITE U OBZIR UPUTE NA SREDSTVU ZA ČIŠĆENJE PODOVA. VAŽNO: NE STAVLJAJTE
PREVIŠE SREDSTVA ZA PRANJE JER MOŽE OŠTETI TI POD I UREĐAJ
• Nemojte prepuniti spremnik, pazite na oznaku razine napunjenosti MAX!
e. Zatvorite plavi poklopac.
• Nemojte puniti uređaj vrućom ili ključalom vodom!
4. ODRŽAVANJE I NJEGA
Čišćenje mlaznice.
vidi stranicu 4 u uputama za uporabu.
• Utikači se moraju iz vući iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja. Ne izvlačite utikač povlačenjem za
kabel.
• Važno j e očistiti J etClean izra vno nakon upotrebe kako biste osigura li dugi vijek tr ajanja i punu fu nkcionalnos t
uređaja.
1
Prit isnite tipku na poklopcu mla znice i rotiraj te poklopac prema van kako biste ga skinuli.
2
Uhvatite jez ičac valjka i iz vlačite ga prema gore k ako biste izvadili valjak od mikrovlakana.
3
Uklonite ostatke nečistoća i krupne nečistoće iz usisnog otvora i kanala.
4
Ručno isperite poklopac mlaznica i valjak od mikrovlakana. Za lakše čišćenje valjka od mikrovlakana, vidi
'Jednostavno čišćenje pretinca za pohranu. Kako bi se valjak što brže osušio uključite stroj s mokrim valjkom
od mikrovlakana. Mok ro pranje i LED lampice u mlaznici moraju biti deaktivirani.
5
Valjak s mikrov laknima i poklopac mlaznice ostaviti s a strane da se osuše prije ponov ne montaže.
6
Vrati te valjak od mikrovlakana ponovno u glavnu je dinicu tako da kraj valj ka umetnete u lijevu stranu nožice, a
zatim pritisnite jezičac valjka na njegovo mjesto.
7
8
Vratite poklopac mlaznice tako da ga najprije poravnate po rubovima mlaznice. Zatim pritisnite poklopac
mlazn ice ponovno n a njegovo mje sto sve dok ne čuj ete klik. Prov jerite boč nu stranu kako b iste se uvje rili da je
poklopac mlaznice montiran.
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu vodu
vidi stranicu 4 - 5 u uputama za uporabu.
9
Za odspajanje spremnika za prljavu vodu s glavne jedinice povucite crvenu ručku na spremniku za prljavu
vodu i skinite spremnik s uređaja.
10
O tvorite s premnik za pr ljavu vodu p ritiskom na c rvene ti pke za otvar anje s prednj e i stražnj e strane spre mnika,
a drugom slobodnom rukom pažljivo skinite poklopac spremnika za prljavu vodu.
11
Ispraznite prljavu vodu i prljavštinu. Dobro isp erite unutrašnjost spremnika za prljavu vodu.
12
Izvadite f iltar iz gornj eg dijela spre mnika za neči stoću povlačenjem prema go re. Isperite ga v odom kako bist e
uklonili ostatke i grube čestice.
13
Ot vorite mrežasti filtar te ga isperi te toplom vodom kako bis te ga očistili o d nečistoća i čestica prljavštine.
14
Ručno operite poklopac spremnika za prljavu vodu (bez filtera) kako biste uklonili nakupljenu nečistoću i
čestice prljavštine. Posebno očistite plovak sa svih strana te provjerite može li se slobodno kretati. Ako je
zaprljan unutrašnj i prostor u koji se stavlja spremnik za prljavu vodu, obrišite ga tkaninom ili spužvom.
15
Ostavite s ve dijelove da se osuše prije ponovne montaže.
Na kon što se dijel ovi osuše, po novno ih sast avite te pos tavite 2u1 filt er nazad u gor nji dio spremn ika za prljav u
vodu.
17
Vratite sastavljeni spremnik za prljavu vodu u glavnu jedinicu tako da najprije umetnete spremnik s donjim
dijelom u uređaj, a zatim s obje ruke pritišćete gor nji dio spremnika u uređaj sve dok ne čujete k lik.
Napomena: Zamijenite 2u1 filter svaka 4 mjeseca ili kad se j ako zaprlja.
Easy clean pretinac za pohranu
vidi stranicu 6 u uputama za uporabu.
Kako biste spriječili štetu na osjetljivim podovima, uređaj uvijek pohranite u pretinac za pohranu. Budući da
uređaj radi na vodu, u njemu se može zadržati zaostala voda i vlaga, što može oštetiti osjetljive podove kad
uređaj n ije u uporab i. Umetak za po hranu se može up otrebljav ati i za brzo či šćenje val jka od mikro vlakana pr ije
i nakon uporabe. Za temeljito čišćenje uređaja, vidi 'Čišćenje mlaznice' i 'Pražnjenje i čišćenje spremnika za
prljavu vodu'.
• Važno j e očistiti J etClean izra vno nakon upotrebe kako biste osigura li dugi vijek tr ajanja i punu fu nkcionalnos t
uređaja.
1
Stavite ure đaj na Easy clean pretinac za pohranu.
2
Uvjerite se da je spremnik za prljavu vodu prazan prije pokretanja moda za čišćenje. Ako nije, ispraznite
spremnik za prljavu vodu, prateći upute 'Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu vodu', prije nego što
pokrenete mod za čišćenje.
3
Napunite posudu za vodu sa 150 ml vode (do oznake), opcionalno možete dodati kapljicu sredstva za pranje
podova, koje se ne pjeni. U slučaju visoke koncentracije kamenca u vodi, preporučuje se dodati sredstvo za
uklanjanje kamenca u vodenu č ašu kako bi se izbjeglo nakuplj anje kamenca u uređaju.
Oprez: Količinu sredst va za uklanjanje kamenca treba dodati u skladu s uput ama za uklanjanje kamenca
4
Odmotajte s trujni kabel s k ukice za kabel, uključite u utičnicu te pritisnite tipku za uključivanje (ON).
5
Ulijte 150 ml vode u spremnik za vodu na stražnjoj strani pretinca za pohranu dok je uređaj uključen (ON)!
Ostavite da mod za čišćenje radi 60 sekundi sve dok sva voda ne proteče i ne usisa se. Po potrebi ponovite
postupak.
6
Nakon š to se usisa sva voda, pritisnite tipk u za isključi vanje (OFF). Izvucite ure đaj iz utičnice.
• Ne povlačite u tikač za kabel pri isk ljučivanju i z utičnice.
7
I
spra znite i očist ite spremnik z a prljavu vo du, prateći upu te za 'Pražnj enje i čišće nje spremnik a za prljavu v odu
8
9
Otvorite poklopac mlaznice i ostavite ga otvorenog da se osuši. Očistite s vremena na vrijeme pretinac za
pohranu običnom vodom i ostavite da se potpuno osuši prije ponovne uporabe.
Napomena: Ulijte vodu u easy clean pretinac za pohranu samo kad je uređaj uključen (ON)! Ako uređaj ne
radi, voda će se izlijevati na pod. Ako se stavi previše vode u easy clean pretinac za pohranu, voda će se izliti
na pod. Ne o stavljajte uređaj bez nadzora za vrijeme procesa čišćenja uređaja.
Skladištenje: Skladišt ite uređaj na za štićenom s uhom mjestu. Bu dući da uređa j upotreblja va vodu za rad, ne
smije se skladištiti na mjestu gdje postoji opasnost od smrzavanja. U slučaju smrzavanja oštetit će se
unutrašnji sastavni dijelovi, a jamstvo više neće vrijediti.
• Poklopac mlaznice valjka nije
sjeo na svoje mjesto
• Nije aktiviran protok vode.
• Interni sustav je možda začepljen
prljavštinom
• Otvori mlaznica su začepljeni
• Spremnik za p rljavu vodu možda
nije pravilno umetnut
• Spremnik za p rljavu vodu je
usisao maksimalnu količinu
prljave vode i potrebno g a je
isprazniti
• Poklopac mlaznice nije stavljen
na pravo mjesto
• Usisni kanal u mlaznici začepljen
je nečistoćom
• Zračni filt ar je začepljen
prljavštinom
• Pod je jako neravan s dubokim
fugama
• Oštećen poklopac mlaznice
(gumeni sastavni dio je pohaban)
• Isk ljučiti uređaj (OFF) i izvući utikač.
Ponovno napuniti spremnik za čistu
vodu hladnom vodom.
• Aktivirati mokro pranje pritiskanjem
prekidača za raspršivanje čiste vode
na ručk i. LED lampice će se uključiti
kad se voda raspršuje. Pokrećite
uređaj naprijed-nazad kako biste
namočili valjak s mikrovlaknima.
• Isk ljučiti uređaj (OFF) i izvući utikač.
Uklonite i ponovno postavite poklopac
mlaznice da čvrsto sjedne na
mlaznicu.
• Aktivirati mokro pranje pritiskanjem
prekidača za raspršivanje čiste vode
na ručk i. LED lampice će se uključiti
kad se voda raspršuje. Pokrečite
uređaj naprijed-nazad kako biste
namočili valjak s mikrovlaknima.
• Isključite uređaj (OFF). Očistite otvor
mlaznice od prljavštine pomoću
tekućeg sredstva za uklanjanje
kamenca.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i uklonite
spremnik za prljavu vodu. Post aviti na
pravilan položaj i pri tisnuti u uređaj
dok ne dosjedne n a svoje mjesto.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i uklonite
spremnik za prljavu vodu. Ispraznite
spremnik za prljavu vodu
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Uklonite i ponovno postavite
poklopac mla znice da čvrs to
dosjedne na mlaznicu.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Uklonite i dobro isperite
poklopac mlaznice običnom vodom.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Uklonite spremnik za prljavu
vodu i iz vadite 2u1 filtar iz poklopca
spremnika. Očistite filtar prateći
upute za 'Pražnjenje i čišćenje
spremnika za prljavu vodu'. Ako je
filta r previše prlj av, zamijenite g a
novim Vileda filtrom 2u1.
• Promijenite smjer čišćenja, prelazite
preko lokvi u smjeru unazad s
isključenim raspršivanjem vode
Valjak s mikrovlaknima se ne
okreće (LED lamp ica na
mlaznici brzo treperi)
• Blokada je uzrokovala
zaustavljanje valjka s
mikrovlaknima
• Poklopac mlaznic e nije na svom
mjestu.
• Valjak s mikrov laknima nije na
svom mjestu.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Skinite poklopac mla znice i
valjak s mikrov laknima kako biste se
uvjerili da u su stavu nema kose,
prljavštine ili većih čestica.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Skinite poklopac mla znice i
ponovno ga pos tavite na njegovo
mjesto.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i izvucite
utikač. Skinite valjak i ponovno ga
postavite na njegovo mjesto prateći
upute za 'Čišćenje mlaznice'
Uređaj se ne uključuje
Tijekom ili nakon upotrebe
kaplje iz otvora za zrak
Curi voda na pod tijekom
moda za čišćenje
• Proizvod nije pravilno priključen
na utičnicu ili p ostoji problem s
električnom mrežom
• Oštećen kabel
• Proizvod je pao na pod dok je bio
isključen (OFF).
• Prev iše vode u spremniku za
prljavu vodu zbog blokiranog
plovka.
• Spremnik za p rljavu vodu nije
ispražnjen prije pokretanja moda
za čišćenje.
• Prev iše vode je napunjeno u
spremnik za vodu na stra žnjoj
strani easy clean pretinca za
pohranu
• Proizvod nije uključen (ON)
tijekom moda za čišćenje.
• Prov jerite ima li st ruje u utičnic i.
Osigurajte pravilno spajanje uređaja
na utičnicu.
• Pokušajte spojiti uređaj na drugu
utičnicu.
• Isk ljučite uređaj (OFF) i odmah
izvadite utikač. Pošaljite uređaj
ovlaštenom serviseru.
• Prov jerite proiz vod i uvjerite se da nije
oštećen.
1. Isključite uređaj (OFF), pratite upute
za 'Pra žnjenje i čišć enje spremnik a za
prljavu vodu'.
2. Uključite uređaj (ON) i postavite ga
u njegov p retinac za pohranu kako bi
protok zrake osušio kanale za zrak.
Napomena: Proizvod je siguran čak i
ako voda k aplje iz otvora za odzraku
tijekom ili poslije upotrebe.
• 1. Isključite uređaj (OFF), pratite upute
za 'Pra žnjenje i čišć enje spremnik a za
prljavu vodu'.
2. Uključite uređaj (ON) i postavite ga
u njegov p retinac za pohranu kako bi
protok zraka osušio kanale za zrak.
Napomena: Proizvod je siguran čak i
ako voda k aplje iz otvora za zrak
tijekom ili poslije upotrebe.
• Isk ljučite uređaj (OFF), prati te upute
za 'Pra žnjenje i čišć enje spremnik a za
prljavu vodu'.
• Isključite uređaj (OFF). Upotrijebite
propis anu količinu vode (150 ml)
tijekom moda za čišćenje.
• Uključite uređaj (ON) tijekom moda za
čišćenje kako biste zajamčili
usisavanje vo de u spremnik za prljavu
vodu.
Voda pada sa stra žnje
strane spremnika za prljavu
vodu
• Upotrijebljen je pjenasti
deterdžent
• Spremnik za p rljavu vodu je
prepun
• Spremnik za p rljavu vodu nije
pravilno fiksiran
• ISKLJUČITE i iskopčajte uređaj.
Ispra znite spremnik za čistu vodu i
umjesto toga do dajte novu vodu s
nepjenušavim deterdžentom.
• ISKLJUČITE i isključite uređaj iz struje
i slijedite upute za "Ispraznite i očistite
spremnik za nečistoću".
• ISKLJUČITE i iskopčajte uređaj.
Slijedite upute za vađenje i vraćanje
spremnika prljave vode iz dijela
"Održavanje i njega".
6. JAMSTVO VILEDA PROIZVODA
A. PODRUČJE PRIMJENE
1. Ovim jamstvom, Vileda jamči da je proizvod bez mana u pogledu materijala i izrade na datum izvorne nabave
i na rok od dvije godine od tog datuma. Vileda osigurava i poštuje da je jamstvo određeno ovim jamstvom ili
popratnim lecima ili može biti pronađeno na našoj internetskoj stranici www.vileda.com
2. Ako je unutar jamstvenog roka zaključeno da je proizvod manjkav ili neispravan ( na datum izvorne nabave )
zbog neispravnih materijala ili izrade, tada će Vileda ili ovlašteni član servisne mreže u Jamst venom Području,
bez naknade za rad ili dijelove, popraviti ili ( prema Viledinoj diskrecijskoj odluci ) zamijeniti proizvod ili dijelove
s novim ili obnovljenim proizvodom ili dijelovima. Svi zamijenjeni proizvodi i dijelovi postaju vlasništvo Vilede.
3. Ovo jamstvo ne p okriva:
a) periodičko odr žavanje, popravak ili zamijenu dijelova zbog i strošenosti, habanja i ošte ćenja;
b) potrošni m aterijal ( komp onente i sast avni dijelov i koji zahtije vaju period ičku zamjen u za vrijeme ži votnog
vijeka proizvoda, kao što su baterije ili prljavi filte ri );
c) oštećenja, manjkavosti i neispravnosti, prouzročene upotrebom i korištenjem proizvoda ili postupanjem
s proiz vodom, koje nije u skladu s normalnim osobnim ili kućansk im korištenjem.
d) oštećenja ili p reinake proiz voda, kao rezultat:
I. zloporabe, uključujući:
- postupanja koja rezultiraju raznim fizičkim, kozmetičkim, oštećenjima površine, te promjenama na
proizvodu;
- pogreške u pogledu instalacije i korištenja proizvoda u ispravnu svrhu ili instalaciju i korištenje koji
nisu u skladu s Viledinim uputama o inst alaciji i korištenju;
- pogrešno održavanje proiz voda koje nije u sk ladu s Viledinim uput ama o ispravnom održavanju;
- instalaciju ili korištenje proizvoda koji nisu u skladu s tehničkim ili sigurnosnim propisima ili
standardima u zemlji gdje su ins talacija ili kor ištenje učinjeni;
II. korištenja proizvoda s dodacima, perifernom opremom i ostalim proizvodima po tipu, stanju i
standardu, a koji su različiti o d onih koje je Vileda propisala;
III. popravaka ili namjeravanih popravaka od strane osoba koji nisu iz Vilede ili koji nisu ovlašteni članovi
servisne mreže;
IV. nezgoda, požara, tekućina, kemikalija, ostalih supstanci, poplava, vibracija, visoke temperature,
neispravne ventilacije, strujnog udara, prevelikog strujnog napona, neispravnih utičnica ili napona,
radijacije, elektrostatskog pražnjenja uključujući munje, ostalih vanjskih sila i utjecaja.
B. UVJETI
1. Jamstvene usluge bit će omogućene samo uz predočenje originalnog računa ili potvrde kupnje ( s naznakom
datuma kupnje, naziva modela proizvoda te naziva prodavača ) zajedno s neispravnim proizvodom, te samo
unutar jamst venog roka. Vileda može odbiti besplatnu jamstvenu uslugu ako ti dokumenti nisu predočeni ili
ako su pre dočeni doku menti manjk avi, nepotp uni ili neči tki. Ovo Jams tvo neće b iti važeće i p rimijenje no, ako su
naziv modela ili serijski broj na proizvodu p romijenjeni, izbrisani, uklo njeni ili učinjeni nečitkim a.
2. Ovo Jamstvo ne pokriva transportne troškove i rizike povezane s transportom vašeg proizvoda u Viledu ili od
Vilede.
3. Želimo vas obavijestiti da ćete snositi i platiti troškove dijagnostike, ako dijagnoza vašeg proizvoda dokaže da
nemate pravo na jamstvo i popravak pod ovim jamstvom ( iz bilo kojeg razloga ), koji bi ispravio mane vašeg
proiz voda i kako bi on bio ispravan.
1. Osim kako je gore navedeno, Vileda ne daje nikakva jamstva (izjavom, podrazumijevanjem, propisom ili
drugačije ) obzirom na kvalitetu proizvoda, izvedbu i svojstva, točnost, pouzdanost, sposobnost za neku
posebnu svrhu, ili drugačije.
2. Vileda nije odgovorna za nikakav gubitak ili štetu povezanu s ovim proizvodom, ovim Jamstvom ili općenito
drugačije, uključujući gubitak zarade, prihoda, posredno, slučajno ili važan gubitak ili štetu.
3. Ukoliko, ako i gdje zakon zabranjuje ili ograničava ova isključenja odgovornosti, Vileda isključuje ili ograničava
svoju odgovornost jedino do mjere dopuštene primjenjivim zakonom. Na primjer, neke zemlje zabranjuju
isklj učivanje il i ograničav anje štete koj e proizlaze iz n epažnje, gr ubog nemara , namjernog p onašanja, p rijevare
i sličnih djela. Odgovornost Vilede pod ovim jamst vom neće ni u kojem slučaju premašiti cijenu plaćenu za
proizvod, ali ako primjenjivi zakon dopušta samo veće ograničenje odgovornosti, viša ograničenja vrijede.
D. VAŠA PRIDRŽANA ZAKONSKA PRAVA
Potrošači imaju zakonska prava prema važećim nacionalnim zakonima koji se odnose na prodaju proizvoda
široke potrošnje. Ovo jamstvo ne utje če na zakonska prava koje imate ni na ona prava koja se ne mogu isključiti ili
ograničiti, ni na prava protiv osobe od koje ste kupili proizvod. Vi se možete pozvati na bilo koje pravo koje imate,
prema vlastitom nahođenju.
E. VAŠ JAMAC
Jamst vo za ovaj proizvod će osigurati i ispoštovati: AW T Internation al d.o.o., Trg D. Iblera 10, 10000 Zagreb,
tel. +385 ( 01 ) 2481 500, w ww.awt.hr
Vileda JetClean u skladu je s EU direktivom 2012/19/EU, koja se odnosi na otpadne električne i elektroničke
uređaje i gospodarenje tim otpadom.
Materijal za pakiranje se u potpunosti može reciklirati i označen je simbolom za recikliranje. Slijedite lokalne propise vezano za zbrinjavanje otpada. Držite ambalažni materijal (plastične vrećice, dijelove od stiropora itd.) izvan
dohvata djece jer je potencijalno opasan.
Nakon is teka vijeka trajanja proizvoda, mo limo ne bacajte proizvod zajedno s kućnim otpadom. Kako
bi se spriječilo moguće ugrožavanje okoliša ili ljudskog zdravlja zbog nekontroliranog odlaganja otpada, reciklirajte odgovorno uređaj kako biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Simbo l označuje uređ aj the Viled a JetClean k ao proizvod p odvrgnut s ustavu za s kupljanje i re cikliranj e odabranih
električnih uređaja.
Za detaljnije informacije o postupanju, sanaciji i recikliranju ovog uređaja za čišćenje, molimo stupite u kontakt sa
svojim gradskim uredom, svojim servisom za zbrinjavanje kućnog otpada ili trgovinom gdje ste kupili uređaj.
Proizvod pripada u kategoriju 4 otpadne električne i elektroničke opreme (velika oprema, najmanje jedna vanjska dimenzija preko 50cm) i nema ugrađene baterije.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI NÁŠ NOVÝ VILEDA
JETCLEAN!
Tento návod je nepostradatelným průvodcem při správném a bezpečném používání přístroje
Vileda JetClean. Před prvním použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny, protože obsahují
informace nezbytné k zajištění toho, aby byl výrobek používán po celou dobu jeho používání v
souladu s bezpečnostními normami a ochranou životního prostředí. Uschovejte tento
dokument pro budoucí použití. Pokyny jsou také k dispozici na: www.vileda.com. Tento
spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech.
Obsah
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 96
2. ZOBRAZENÍ PRODUKTU 99
3. MONTÁŽ A PROVOZ 99
4. ÚDRŽBA A PÉČE 100
5. ŘEŠE NÍ PROBLÉMŮ 102
6. ZÁR UKA VÝROBKU 104
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 105
8. ŽIVOT NÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE PRODUKTU 10 6
SYMBOLY V NÁVODU K OBSLUZE
• Varování - možná nebezpečná situace, která by mohla vést k lehkému zranění nebo
ke škodám na majetku.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM VAŠEHO PŘÍSTROJE JETCLEAN SI
PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
Při používání elektrického zařízení je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, včetně následujících:
NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA
NÁSLEDEK RIZIKO ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTI, NEBOŤ MŮŽE
ZPŮSOBIT POŽÁR, ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM A VÁŽNÉ
ÚRAZY.
Za účelem snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo zranění: Zapojujte přístroj vždy pouze do řádně uzemněné
zásuvky. Neupravujte uzemněnou tříkolíkovou zástrčku.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy před jeho čistěním nebo
údržbou odpojte přístroj od elektrické zásuvky. Tento přístroj
mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, avšak pouze
tehdy, pokud jim je poskytnut dozor nebo instrukce týkající
se bezpečného používání spotřebiče, a pokud porozuměli
nebezpečí, která jsou s jeho používáním spojena. Čištění
a údržbu nesmí děti provádět bez dozoru. Děti musí být
pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem
hrát. Pokud je poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn
výrobcem, servisním technikem nebo podobně kvalifikovanými
osobami, aby se zabránilo nebezpečí. Udržujte vždy své vlasy,
volné oblečení, prsty a všechny části těla mimo dosah otvorů
a pohyblivých částí přístroje a jeho příslušenství. Používejte
pouze typ kapalin a množství specifikované v části Provoz v
tomto návodu k obsluze. Nenechávejte přístroj bez dozoru,
pokud je zapojen k napájení. Neupravujte uzemněnou zástrčku.
Váleček se může neočekávaně spustit. Neodstraňujte kryt
trysky, když je přístroj v chodu. Přístroj nespouštějte, dokud
nejsou řádně namontovány veškeré součásti (nádrž na
špinavou vodu s filtrem 2 v 1, váleček a kryt trysek). Před
čištěním nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nevystavujte dešti. Skladujte v uzavřeném prostoru. Nedovolte
používat přístroj jako hračku. Používejte pouze tak, jak je
popsáno v návodu k obsluze. Používejte pouze příslušenství
doporučené výrobcem. Nepoužívejte s poškozeným kabelem
nebo zástrčkou. Neponořujte přístroj do vody ani do jiných
kapalin. Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl nebo
spadl, byl poškozen, ponechán venku nebo spadl do vody:
Nepokoušejte se jej provozovat a nechte jej vždy opravit v
autorizovaném servisním středisku. Kapalina se nesmí stříkat
na zařízení obsahující elektrické komponenty. Nepřenášejte
přístroj za kabel, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nezavírejte
dveře pomocí kabelu ani kabel netahejte přes ostré hrany nebo
rohy. Přístrojem se nesmí přejíždět přes kabel. Udržujte kabel
G mimo dosah horkých povrchů. Neodpojujte kabel tahem za
kabel. Chcete-li odpojit kabel, uchopte přístroj za zástrčku, nikoli
za kabel. Zástrčky ani přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Před čištěním
nebo údržbou přístroje je nutné zástrčku vytáhnout ze zásuvky.
Nepoužívejte přístroj, pokud by byly jeho otvory zablokovány.
Udržujte otvory bez prachu, chlupů, vlasů a všeho, co by mohlo
omezit proudění vzduchu. Před připojením nebo odpojením
přístroje vypněte všechny ovládací prvky. Pokud provádíte
čištění na schodech, dbejte zvýšené opatrnosti. Nepoužívejte
přístroj k úklidu hořlavých nebo výbušných materiálů (benzín
do zapalovače, benzín, petrolej, atd.), ani v místech, kde
by mohly být tyto látky přítomny. Nepoužívejte pro úklid
toxického materiálu (chlorová bělidla, čpavek, čistič odpadu
atd.). Nepoužívejte přístroj v uzavřeném prostoru naplněném
výpary vylučovanými např. barvami a laky na bázi oleje, ředidly,
některými látkami proti molům nebo jinými výbušnými nebo
toxickými výpary, či hořlavým prachem. Používejte pouze v
interiérech. Při používání přístroje dětmi nebo v jejich blízkosti
je nutná zvýšená pozornost. Nepoužívejte pro jiné účely, než
které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Používejte
pouze příslušenství doporučené výrobcem. Neprovádějte
přístrojem úklid tam, kde se mohou nacházet tvrdé nebo ostré
předměty, jako např. sklo, hřebíky, šrouby, mince apod. Přístroj
používejte pokud možno na rovném povrchu. Aby se snížilo
riziko zranění pohyblivými částmi, povrchy navlhčené před
použitím řádně kryt válcové trysky. Neponořujte přístroj do
vody ani jiných kapalin. Používejte pouze na povrchu navlhčen
čisticím procesem. Používejte pouze studenou vodu, případně
s nepěnivým čisticím prostředkem na podlahy při dodržení
stanoveného dávkování, abyste zabránili poškození vnitřních
součástí zařízení. Neprovádějte přístrojem úklid předmětů,
které jsou zápalné nebo kouří, jako jsou např. cigarety, zápalky
nebo horký popel. Před každým použitím ověřte přítomnost
a správnou funkci plováku. Při používání nezvedejte trysku
z podlahy. Nepoužívejte v kombinaci s horkými kapalinami.
Max. teplota nesmí překročit 40 °C. Přístroj nepřeplňujte. Dejte
pozor, abyste nenalili vodu na trysku, když čistíte váleček nebo
kryt trysky; vždy postupujte podle pokynů „čištění trysky“.
2. ZOBRAZENÍ PRODUKTU
viz strana 3 tohoto návodu k obsluze.
1. Rukojeť8. Kryt trysk y
2. Napájení ON / OFF9. LED dioda rozprašovače
3. Nádrž n a čistou vodu10. Vyčistěte postřikovač vod y
4. Hlavní jednotka11. Rychlo upínací háčk y na kabel
5. Nádrž na špinavou vodu12. Zástrčka
6. Filtr 2 v 113. Snadno čistitelná odkládací miska
7. Váleček z mikrovlákna14. Kelímek na vodu
3. MONTÁŽ A PROVOZ
Provoz
viz strana 2 tohoto návodu k obsluze.
1
2
Odstr aňte ochran né prvk y včetně kar tonu ve spo dní části tr ysky. Vlož te rukojeť do t ěla hlavní čá sti příst roje,
dokud neuslyšíte zacvaknutí. Postavte přístroj tak, aby byla tryska ve vzpřímené poloze.
3
Naplňte nádobku vodou z vodovodu, doplňte případně kapku nepěnivého čisticího prostředku. Důležité:
Naplňte přístroj studenou vodou nebo vlažnou vodou z vodovodu (max. teplota 40 °C). V žádném případě
nepřidávejte horkou nebo vroucí vodu.
4
Otevřete víčko nádrže na čistou vo du a naplňte ji vodou.
• Po výrobních testech může bý t nádržka na čistou vodu stále mokrá.
• Nádrž nepřeplňujte, dávejte pozor na značku MA X!
5
Vyvlékněte napájecí kabel z háčků a zasuňte zástrčku do elek trické zásuvky. Pro usnadnění čištění můžete
kabel upevni t do držáku kab elu. Přístroj se zapíná stisk nutím tlačítka napájení nad nádobou na čistou vodu.
6
Hlavní část přístroje sklopíte tak, že položíte nohu jemně na tr ysku a nakloníte rukojeť dozadu.
7
Pro ak tivaci mokrého mopu s tiskněte spínač pos třikovače čisté vody na rukojeti. Kontrolky LED se rozsvítí
jakmile probí há postřik vodou. Chcete-li postřikování z astavit, stiskněte tlačítko znovu.
• Množství vypouštěné vody je možné ručně regulovat a tím pokrýt větší plochu jedním naplněním nádržky na
čistou vodu. Jednoduše pozastavte vypouštění vody stisknutím modrého tlačítka na rukojeti. Lze jej kdykoli
znovu aktivovat.
8
Čistěte a vysávejte pohybem dopředu a dozadu nad stejnou oblastí, potřebujete-li vysát z podlahy
přebytečnou vodu. • Pohyb dopředu: sací štěrbina v přední části zachycuje prach a všechny druhy částic;
rotující váleč ek z mikrovlá kna stírá pod lahu čistou vo dou. • Pohyb dozad u: rotující vále ček z mikrovlákna st írá
podlahu podruhé a sací štěrbina nasává z podlahy přeby tečnou znečištěnou vodu, takže podlaha zůstane
čistá a suchá.
9
Po dokončení čištění vypněte napájení a odpojte ještě před vyprázdněním nádrže na vodu zástrčku z
elektrické zásuvky.
• Neodpojujte zástrčku tahem za kabel.
10
Vyjměte nádrž na špinavou vodu od hlavní části př ístroje.
11
Otevřete nádrž na špinavou vodu stisknutím červeného otevíracího tlačítka na přední a zadní straně této
nádrže a druhou rukou opatrně sejměte horní kr yt nádrže.
12
Vyprázdněte obsah nádrže na špinavou vodu, v ypláchněte ji čistou vodou, dokud nebude čistá, a poté ji
nechte vyschnout.
13
Dalš í informace ohl edně údržby nebo odstraňování závad naleznete v návodu k obsluze.
Kabel
viz strana 5 tohoto návodu k obsluze.
1
Omotejte kabel kolem rychloupínacího háčku na kabel a spodního háčku na k abel.
2
Chcete-li kabel snadno a rychle vyjmout, otočte rychloupínací háček směrem dolů, a poté kabel z háčku
vyjměte.
Odpojení rukojeti
viz strana 5 tohoto návodu k obsluze.
1
Odšroubujte pouze ho rní středov ý šroub na zadní straně přístroje a dejte pozor, abyste š roub neupustili.
2
Chcete-li rukojeť odpojit od hlavní části přístroje, vlož te opatrně šroubovák do otvoru, ve kterém byl šroub a
zvedněte rukojeť, aby se uvolnila z hlavní části přístroje. Jakmile je rukojeť uvolněna, můžete zašroubovat
šroub zpět do otvoru, aby se neztratil.
Naplnění nádrže na čistou vodu
a. Nádrž na čistou vodu se nachází na přední straně přístroje
b. Otevřete modré ví čko nádrže na čis tou vodu.
c. Naplňte nádrž studenou vodou nebo vlažnou vodou z vodovodu (max. teplota 40 °C), a to pomocí kelímku na
vodu.
d. Volitelně: do nádrže na vodu přidejte kapku nepěnivého čisticího prostředku na podlahy. DODRŽUJTE
POKYN Y O DETERGENTU PRO SPRÁVNÉ DÁVKOVÁNÍ; DŮLEŽITÉ: DETERGENT SE NESMÍ PŘEDÁVKOVAT,
DŮSLEDKEM MŮŽE BÝT POŠKOZENÍ PODL AHY A PŘÍSTRO JE
• Nádrž nepřeplňujte, dávejte pozor na značku MA X!
e. Zavřete modré víčko.
• Nenaplňujte nádrž horkou nebo vroucí vodou!
4. ÚDRŽBA A PÉČE
Čištění trysky.
viz strana 4 tohoto návodu k obsluze.
• Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné zástrčku vytáhnout ze zásuvky. Neodstraňujte zástrčku tahem
za kabel.
• Je důležité čistit JetClean ihned po použití, abyste zajis tili dlouhou ži votnost a plnou funkčnost zař ízení.
1
Stiskněte tlačítko kry tu trysk y a otáčením směrem ven jej vyjměte.
2
Vy táhněte z přís troje váleček z mikrov lákna tak, že uchopíte jazýček vál ečku a vyt áhnete ho nahor u.
3
Odstraňte nečistoty a hrubé čás tice ze sací ště rbiny a z kanálu.
4
Kryt trysky a váleček z mikrovlákna ručně opláchněte. Informace ohledně snadnějšího čištění válečku z
mikrovlákna naleznete v části „Snadné čištění zásobníku“. Poku přístroj spustíte, pak mokrý váleček z
mikrov lákna rychleji v yschne. Mokré s tírání a LED diody v trysce by mě ly být přitom deaktivovány.
5
Po stavte v áleček z mik rovlákn a a kryt tr ysky s tranou, abys te umožnili j ejich vys ušení před o pětovnou m ontáží.
6
Vra ťte váleč ek mikrovl ákna do hlav ní části pří stroje tak , že vložíte kon ec válečku n a levou stran u nohy přístro je
a poté zatlačíte jazýček zpět na místo.
7
8
Vraťte kry t trysky n a místo tak, že nejprve kry t trysky z arovnáte s hranami trysky. Poté kry t trysky
zatlačte zpět na místo, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Zkontrolujte kr yt ze strany, zda je zajištěna správná
montáž krytu trysky.
Vyprázdnění a vyčištění nádrže na špinavou vodu
viz strana 4 - 5 tohoto návodu k obsluze.
9
Pro vyjmutí nádrže na špinavou vodu z hlavní části přístroje zatáhněte za červenou rukojeť této nádrže a
vyjměte ji z hlavní části pří stroje.
10
Otevřete nádrž na špinavou vodu stisknutím červeného otevíracího tlačítka na přední a zadní straně této
nádrže a druhou rukou opatrně sejměte víčko nádr že na špinavou vo du.
11
Vyprázdněte zneč ištěnou vodu a nečistoty. Opláchněte vnitře k nádrže na špinavou vodu.
12
Vy jměte filtr z h orní části n ádržky na š pinavou vodu z atažením n ahoru. Oplác hněte jej vodo u, abyste ods tranili
nečis toty a hrubé čá stice.
13
Otevřete mřížkový filtr a propláchněte filtr důkladně teplou vodou, abyste z něj odstranili nečistoty a hrubé
částice.
14
Víčko nádrže na špinavou vodu (bez filtru) omyjte ručně, odstraňte přitom zachycené nečistoty a hrubé
částice. Zejména vyčistěte plovák ze všech stran, a poté ověřte jeho volný pohyb. Pokud je znečištěný vnitřní
prosto r, kde se nachází nádrž na špinavou vo du, otřete jej vlhkým hadříkem nebo houbou.
15
Před opětovnou montáží nechte všechny díly vyschnout.
16
Jakmile jsou díly su ché, znovu namontujte a v ložte filtr 2 v 1 do horní části nádrže na špinavou vodu.
17
Vraťte sestavenou nádrž na špinavou vodu zpět do hlavní části přístroje. Nejdříve ji vložte do spodní části
přístroje, nak loňte ji a zatlačte oběma rukama na horní část n ádrže, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
Poznámka: Filtr 2 v 1 vyměňte každé 4 měsíce nebo je-li příliš znečištěný.
Snadno čistitelná odkládací miska
viz strana 6 tohoto návodu k obsluze.
Aby se předešlo nežádoucímu poškození jemných podlah, skladujte přístroj vždy v odkládací misce. Protože
přístroj pracuje s vodou, může zadržovat vodu a vlhkost, která by mohla poškodit jemné podlahy, když se
přístroj nepoužívá. Odkládací misku lze také použít k rychlému vyčištění válečku z mikrovlákna před jeho
použitím nebo po něm. Při důkladném čištění přístroje se řiďte kapitolou „Čištění trysky“ a „Vyprázdnění a
vyčištění nádrže na špinavou vodu“.
• Je důležité čistit JetClean ihned po použití, abyste zajis tili dlouhou ži votnost a plnou funkčnost zař ízení.
1
Umístěte přístroj na snadno čistitelnou odkládací misku.
2
Před spuštěním režimu čištění nejdříve zkontrolujte, zda je nádrž na špinavou vodu prázdná. Pokud tomu tak
není, vyprázdněte nádrž špinavou vodu podle pokynů v části „Vyprázdnění a vyčištění nádrže na špinavou
vodu“ ještě před spuštěním režimu čištění.
3
Naplňte do kelímku na vodu 150 ml vody (až po značku), případně přidejte kapku nepěnivého čisticího
prostředku. V případě vysoké koncentrace vodního kamene ve vodě doporučujeme přidat do nádržky
odstraňovač vodního kamene, aby se zabránilo hromadění vodního kamene v zařízení.
Upozornění: množství odstraňovače vodního kamene by mělo být přidáno podle pokynů k odstraňování
vodního kamene.
4
Vy vlékněte napájecí kabel z háčků, za suňte zástrčku do elektrické zásuvky a stisk něte tlačítko ON.
5
Nalijte 150 ml vody do vodní komory v zadní části odkládací misk y, přístroj při tom musí být zapnutý! Nechte
režim čištění běžet 60 sekund, dokud neproteče přístrojem veškerá voda a nebude opět vysáta. V případě
potřeby postup opakujte.
6
Jakmile je veškerá vo da vysáta, stisk něte spínač V YP. Odpojte přís troj od síťové zá suvky.
• Neodpojujte zástrčku tah em za kabel.
7
Vyprázdněte a vyčistěte nádrž na špinavou vodu podle pok ynů v části „Vyprázdnění a vyčištění nádrže na
špinavou vodu“.
8
9
Otevřete kr yt trysk y a nechte jej ote vřený, aby mohl vy schnout. Čas o d času vyčistěte od kládací misk u pod
vodou z vo dovodu a před opětovný m použitím ji nechte zcela vyschnou t.
Poznámka: Vodu nalévejte do snadno čistitelné odkládací misky pouze v případě, že je přístroj zapnutý!
Pokud by přístroj neběžel, vylila by se voda na podlahu. Pokud byste nalili do snadno čistitelné odkládací
misky příliš mnoho vody, vylije se na podlahu. Během procesu čištění nenechávejte přístroj bez dozoru.
Skladování: Přístroj skladujte v chráněném, suchém prostoru. Protože výrobek používá vodu, nesmí být
skladován tam, kde hrozí nebezpečí zamrznutí. Zamrznutí by poškodilo vnitřní součásti a zanikl by tím rovněž
nárok na z áruku.
Snížená intenzita
postřikování NEBO
nefunguje postřikování
Ztráta sacího výkonu• Nádoba na špinavou vodu
Možná příčinaŘešení
• Nádrž na čis tou vodu může být
prázdná
• Systém není dostatečně vlhký
• Kr yt trysk y válečku není ve
správné poloze
• Průtok vody není zapnutý.
• Vnitřní sys tém může být ucp aný
nečistotami
• Ucpané špičky trysky
nemusí být správně vložena
• Nádr ž na nečistot y zachytila
maximální množst ví špinavé vody
a je třeba j i vyprázdn it
• Kr yt trysk y není upevněn na
správném místě
• Vys ávací kanál v tr ysce je ucpaný
nečistotami
• Vzduchový filtr zanesený
nečistotami
• Vypněte a odpojte přístroj. Doplň te do
nádrže na čisto u vodu studenou vodu.
• Aktivujte mokré stírání mopem
stisknutím spínače pro postřikování
čistou vodou na r ukojeti. Kontrolky
LED se roz svítí, jakmile probíhá
postřik vodou. Posunujte přístrojem
dopředu a dozadu, abyste navlhčili
váleček z mikrovlákna.
• Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a
znovu nasaď te kryt tr ysky tak, abyste
na try sku pevně zac vakl.
• Aktivujte mokré stírání mopem
stisknutím spínače pro postřikování
čistou vodou na r ukojeti. Kontrolky
LED se roz svítí, jakmile probíhá
postřik vodou. Posunujte přístrojem
dopředu a dozadu, abyste navlhčili
váleček z mikrovlákna.
• Vypněte a odpojte přístroj. Odešlete
přístroj do autorizovaného servisu
údržby.
• Vypněte přístroj. Vyčistěte otvory
trys ek od nečistot k apalinou na
odstraňování vodního kamene.
• Vypněte napájení a vyjměte nádrž na
špinavou vodu. V ložte ji nyní správně a
zatlačte na přístroj, a ž zacvakne.
• Vypněte napájení a vyjměte nádrž na
špinavou vodu. Prázdná nádrž na
špinavou vodu.
• Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a
znovu nasaď te kryt tr ysky tak, abyste
na try sku pevně zac vakli.
• Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a
opláchněte kr yt trysky pod vodou z
vodovodu.
• Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte
nádrž na špinavou vodu a filtr 2 v 1 z
víčka nádrže. V yčistěte fil tr podle
návodu „Vyprázdnění a vyčištění
nádrže na špinavou vodu“. Pokud je
filtr příliš znečištěný, vyměňte jej za
nový f iltr Vileda 2 v 1.
• Podlaha je velmi nerovná s
hlubokými spárami dlaždic
• Poškozený kryt trysky (zpuchřelý
díl z pr yže)
• Změňte směr čištění, přejíždějte přes
louže ve směru doz adu při vypnutém
postřikování vodou
• Vyměňte kr yt trysky za nový
Page 99
Popis problému
Váleček z mikrov lákna se
neotáčí (LED dio da v trysce
bliká rychle)
Možná příčinaŘešení
• Zablokování způsobilo zastavení
válečku s mikrovláken
• Kr yt trysk y nesedí řádně na svém
místě.
• Váleč ek z mikrovlák na není řádně
na svém místě.
• Vypněte na pájení a odpojte přístroj.
Odstraňte kryt trysek a vyjměte
váleček z mikrovlákna, abys te zjistili,
zda přístroj neobsahuje vlasy,
nečistoty ani větší částice.
• Vypněte na pájení a odpojte přístroj.
Sejměte kry t trysky a jej přip evněte
znovu.
• Vypněte na pájení a odpojte přístroj.
Odstraňte a znovu vložte váleček
podle pokynů pro „Čištění trysky “
v
Zařízení se nezapne• Přístroj není řádně zapojený do
Z výstupu vzduchu přístroje
odkapává voda během
používání nebo po něm
Rozlití vody na podlahu
během režimu čištění
síťové zásuvky nebo do sítě
• Kabel je poškozený
• Přístroj sp adl na podlahu, kd yž
byl vypnutý.
• Příliš mnoho vody v nádrži na
špinavou vodu v důsledku
zaseknutého plováku.
• Před spuštěním režimu čištění
nebyla nádrž na špinavou vodu
řádně vyprázdněna.
• Do vodní komory na zadní straně
snadno čistitelné odkládací
misky bylo naplněno příliš mnoho
vody.
• Přístroj není během režimu
čištění zapnutý.
• Zkontrolujte zda je v pořádku napájení
v elektrické zásuvce. Zajistěte
správné připojení přístroje k síťové
zásuvce.
• Vyzkoušejte přístroj v jiné zásuvce.
• Vypněte spínač V YP a přístroj
okamžitě odpojte. Odešlete přístroj
do autorizovaného servisu údržby.
• Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození
přístroje.
1. Vypněte n apájení, řiď te se pokyny v
části „Vyprázdnění a vyčištění nádrže
na špinavou vodu“.
2. Zapněte napájení a nechte přístroj
běžet v odkládací misce, přičemž
proud vzduchu vysuší vzduchové
kanály. Poznámka: Výrobek zůst ává
bezpečný i v příp adě, že z výstupu
vzduchu v průběhu používání nebo po
něm vykapává voda.
• 1. Vypněte napájení, ři ďte se poky ny v
části „Vyprázdnění a vyčištění nádrže
na špinavou vodu“.
2. Zapněte napájení a nechte přístroj
běžet v odkládací misce, přičemž
proud vzduchu vysuší vzduchové
kanály. Poznámka: Výrobek zůst ává
bezpečný i v příp adě, že z výstupu
vzduchu v průběhu používání nebo po
něm vykapává voda.
• Vypněte na pájení, řiďte se pok yny v
části „Vyprázdnění a vyčištění nádrže
na špinavou vodu“.
• Vypněte spínač V YP. Během režimu
čištění používejte předepsané
množství vo dy (150 ml).
• Během režimu čištění zapněte
přístroj, abyste zajistili, že j e voda
nasávána do nádrže na špinavou
vodu.
Ze zadní č ásti nádržk y na
špinavou vodu kape voda.
Možná příčinaŘešení
• Byl p oužit pěniv ý čisticí
prostředek.
• Nádržka na špinavou vodu je
příliš plná.
• Nádržka na špinavou vodu není
správně zafixovaná.
• Vypněte a odpojte spotřeb ič ze
zásuvky. Vyprázdněte nádržku na
čistou vodu a mís to ní přidejte novou
vodu s nepěniv ým čisticím
prostředkem.
• Vypněte a odpojte spotřeb ič ze
zásuvky a postupujte podle pok ynů
pro „Vyprázdnění a vyčistění nádržky
na špinavou vodu“.
• Vypněte a odpojte spotřeb ič ze
zásuvky. Postupujte podle p okynů pro
vyjmutí a vrácení nádržk y na špinavou
vodu z části „Údr žba a péče“.
6. ZÁRUKA VÝROBKU
A. CÍL
1. V rámci této záruky společnost Freudenberg Home and Cleaning Solutions s.r.o. (dále jen ”dodavatel”)
zaručuje, že přístroj bude bez vad na materiálu a zpracování od data zakoupení po dobu dvou let od takového
data. Společnost Freudenberg Home and Cleaning Solutions s.r.o. , která poskytuje tuto záruku a je v této
záruce nebo doprovodných materiálech uvedena jako poskytovatel záruky, lze najít na naší webové stránce
www.vileda.cz.
2. Je-li běh em záručního období p řístroj označ en jako vadný (k datu z akoupení) z dů vodu nespráv ných materiál ů
nebo zpracování, dodavatel nahradí přístroj nebo jeho vadné části - bez poplatku za práci nebo díly, opravu,
v souladu s níže uvedenými podmínkami a omezeními. Dodavatel může nahradit vadné produkty nebo díly za
nové nebo upravené produkty nebo díly.
3. Záruka s e nevztahuje na:
a) pravidelnou údr žbu a opravy nebo výměnu dílů z důvodu opot řebení;
b) spotřební materiál (komponenty, u nichž se očekává pravidelná výměna z důvodu životnosti produktu,
např. baterie nebo filtry);
c) škody nebo defekty způsobené používáním, provozem nebo ošetřením přístroje v rozporu s běžným
osobním nebo domácím používáním; a
d) škody nebo změny přístroje v důsledku
I. špatného použití, včetně
- ošetř ení majícího z a následek f yzické, kosm etické nebo po vrchové pošk ození nebo změny p roduktu;
- nedodržení pokynů k instalaci nebo použití;
- nedodržení údržby př ístroje v souladu s pok yny v manuálu pro řádnou údržbu;
- instalace nebo použití přístroje způsobem neodpovídajícím technickým nebo bezpečnostním
zákonům nebo normám v zemi, v níž se používá nebo ins taluje;
II. použití přístroje s příslušenstvím, vybavením a ostatními produkty typu, stavu a standardu jiného než
je předepsaný dodavatelem;
III. opravy nebo pokus o opravu osobami, které nejsou doporučeny dodavatelem;
IV. nehody, požáru, kapalin, chemických látek, ostatních látek, záplav, vibrací, nadměrného tepla,
nesprávného větrání, zkratů, nadměrného nebo nesprávného napětí, radiace, elektrostatických výbojů
včetně blesku, ostatních externích sil a dopadů.
B. PODMÍNKY
1. Záruční serv is lze nabídnout pouze je-li s vadným produktem doručena originální faktura nebo pokladní doklad
(včetně data zakoupení, názvu modelu a názvu prodejce), a to v rámci záručního období. Nejsou-li tyto dokumenty předloženy nebo jsou-li neúplné nebo nečitelné, dodavatel může odmítnout poskytnutí bezplatného záručního servisu. Tato záruka neplatí pokud byl název modelu nebo sériové číslo na produktu upraveno, smazáno, odstraněno nebo znečitelněno.
2. Tato záruka nezahrnuje náklady na dopravu a rizika související s dopravou produktu k a od dodavatele.
3. Rádi bychom vás informovali, že pokud diagnostika vašeho přístroje prokáže, že nemáte nárok na opravu v
rámci takové záruky (z jakéhokoli důvodu), musíte uhradit poplatek za diagno stiku.