Vileda PureClean S5, PureClean S5 Plus, 2769-01 User guide

Page 1
www.vileda.com
ES
PureClean S5 PureClean S5 Plus
Model No: 2769-01
GB
Operating Manual Cordless Vacuum & Washer
DE
Bedienungsanleitung Akkubetriebener Nass-/Trockensauger
IT
I
Manuale di istruzioni per l'uso Aspirapolvere e lavapavimenti senza fili
FR
NL/BE
Gebruikshandleiding Draadloze stofzuiger & reiniger
PL
Instrukcja obsługi bezprzewodowego odkurzacza myjącego
Manual de funcionamiento Aspirador fregador inalámbrico
PT
Manual de operação Lavadora e aspirador sem fios
Page 2
GB
Operating Manual................................................................. 9
Read also the enclosed safety manual to ensure safe and proper use of this product.
DE
IT
FR
NL
PL
Bedienungsanleitung.......................................................... 24
Lesen Sie auch das beiliegende Sicherheitshandbuch, um dieses Produkt sicher und sachgerecht zu bedienen.
Manuale di istruzioni per l'uso.......................................... 39
Leggere il Manuale di sicurezza allegato per assicurare l’uso corretto e sicuro di questo prodotto.
Mode d‘emploi..................................................................... 54
Lisez le manuel de sécurité ci-joint pour garantir une utilisation sûre et correcte de ce produit.
Gebruikshandleiding.......................................................... 69
Lees de bijgevoegde veiligheidshandleiding voor een veilig en correct gebruik van dit product.
Instrukcja obsługi............................................................... 84
Przeczytaj załączoną instrukcję bezpieczeństwa, aby zadbać o bezpieczne i prawidłowe użytkowanie tego produktu.
ES
PT
Manual de funcionamiento................................................ 99
Lea el manual de seguridad adjunto para garantizar un uso seguro y adecuado de este producto.
Manual de operação.......................................................... 114
Leia o manual de segurança incluído para garantir uma utilização segura e adequada do produto.
2
Page 3
GB
Product overview
DE
Produktübersicht Przegląd produktu
IT
Panoramica del prodotto Vista general del producto
PL
ES
FR
Vue d'ensemble du produit Descrição geral do produto
NL
Productoverzicht
PT
2
17
1
18
3
4
15
6
5
24 23 22
16
19
20
21
14
13
12
7
8
25
9
10
27
26
28
11
3
Page 4
GB
Quick Start Guide
DE
Kurzanleitung Skrócona instrukcja obsługi
IT
Guida rapida Guía de consulta rápida
PL
ES
FR
Guide de démarrage rapide Guia de início rápido
NL
Snelstartgids
PT
Assembly • Montage • Assemblaggio • Assemblage Montage • Montaż • Montaje • Montagem
1
CLICK!
Charging • Akku laden • Ricarica • Chargement Opladen • Ładowanie • Carga • Carregamento
2
4
Page 5
PureClean S5 - Model No: 2769-01
Operation • Bedienung • Funzionamento • Fonctionnement Bediening • Użytkowanie • Funcionamiento • Funcionamento
3 4
6
OFF
1.
2.
5
CLICK!
CLICK!
7
= ON
=
8
9
5
Page 6
www.vileda.com
After each use • Nach dem Gebrauch • Dopo utilizzo • Après utilisation Na elk gebruik • Po każdym użyciu • Después de uso • Após cada utilização
10 11 12
13 14
60 s
15 16 17
6
Page 7
PureClean S5 - Model No: 2769-01
18 2019
24 h
21
23
22
CLICK!
2.
1.
2524
24 h
7
Page 8
www.vileda.com
26 27
28
30
29
24 h
31
2.
CLICK!
CLICK!
1.
8
Page 9
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
1 General information
!
Thank you for purchasing the new Vileda PureClean S5.
Read this operating manual and the enclosed safety manual before using the device for the first time.
Disregard of the instructions in the operating manual and the safety manual may cause injury or damage the device.
Keep both manuals in a safe place for future reference and include them when passing on the device to someone else.
The safety manual and the operating manual are also available at:
www.vileda.com
Table of Contents
Product overview 3 Quick start guide 4
1 General information 9 2 Assembly 10 3 Charging 10 4 Operation 11 5 After each use 15 6 Storage 19 7 Disassembly 19 8 Troubleshooting 20 9 Accessories and spare parts 22 10 Technical data 23
Symbols used in this manual
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
Warning concerning possible dangers to the device or other objects.
Highlights useful hints and information.
Parts in product overview
1 handle 2 self-cleaning
button
3 mode selection
button
4 ON/OFF button 5 digital display,
8
see fig.
6 multi-color LED
ring, see also chapter "4.5"
7 dirty water tank
release
8 dirty water tank 9 clean water tank 10 clean water tank
filling lid
11 brush roller 12 clean water tank
release buttons
13 brush roller handle
14 brush roller release 15 voice control
button
16 cleaning tool with
integrated hair knife
17 hair knife release 18 cap with hair knife 19 spare filter* 20 spare brush roller* 21 adaptor (with type
info)
22 mains plug 23 power cord 24 adaptor plug 25 charging base 26 cleaning brush
holder
27 charging contacts 28 brush roller holder
*included optionally with some models
9
Page 10
www.vileda.com
2 Assembly
Unpack all parts from the box (see 'Product overview' on page 3).
Remove the protective film and cardboard packaging.
Insert the handle with the shaft into the top of the device housing.
When the handle is correctly engaged, you will hear a "click" (Fig. 1).
The handle can be released from the main unit by inserting a tool (e.g. a screwdriver) into the opening at the back of the main unit and simultaneously pulling the handle upwards with force (as shown in „7 Disassembly“ on page 19).
3 Charging
WARNING!
Risk of injury due to electric current!
Only charge the device with the supplied adaptor (model CZH024310080EUWQ).
Place the charging base on a horizontal surface.
Connect the adaptor to the charging base and to the socket (Fig. 2).
Place the main unit on the charging base (Fig. 2).
The voice prompts "start charging", indicating that charging mode has started.
Fully charge (100%) the device prior to first use.
As soon as 100% appears on the display (Fig. 2), charging is finished.
If the battery is empty, charging time is about 3 hours.
After a full charge and 1 minute of inactivity, the device will go to sleep.
When the product has been running continuously for an extended period of time, the device
will cool down before charging in order to prolong battery life. Cooling time is about 1 hour.
Charge the battery at least once every three months to avoid damage due to deep discharge.
10
Page 11
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
4 Operation
!
4.1 Filling the clean water tank
NOTICE
Risk of property damage due to improper filling of the water tank!
Do not add hot or boiling water to the clean water tank. Only use cold or warm tap water (with a maximum temperature of 40°C). Do not use foaming or oily detergents. Preferably, use detergent suitable for electrical floor
tools (i.e. sweeping robots or floor washers). Do not overdose the detergent. Add no more than 3 to 4 drops of detergent.
Also consult the detergent manufacturer's instructions for correct dosage. Do not overfill the tank.
To check whether a detergent is foamy, shake the detergent and observe if any foam appears.
Release the clean water tank as shown (arrows).
Open the lid of the clean water tank (Fig. 4).
Fill the clean water tank with cold or warm tap water (maximum 40°C).
Optionally add a few drops (1 to 4) of non-foam­ing and non-oily detergent into the water tank. We recommend using any detergent suitable for electrical floor tools (i.e. sweeping robots or floor washers).
Close the lid of the clean water tank.
Firmly re-install the clean water tank in its console (as shown on the left). A 'click' sound on both sides of the fresh water tank indicates successful installation.
In case of a high limescale concentration in your local tap water, it is recommended to add limescale
CLICK!
CLICK!
remover to the water tank to avoid limescale accumulation in the device. Refer to the information of the limescale remover manufacturer for the correct dosage of the limescale remover.
11
Page 12
www.vileda.com
4.2 Switching on
Recline the body of the device by placing your foot gently on the nozzle and tilting the handle
= ON
2.
OFF
Do not lift, lay the machine flat or tilt it sideways while it is working to prevent water from
flowing back into the motor.
1.
backwards (as shown on the left/1.).
Press the ON/OFF button (2., " ") on the handle shortly to switch on the device.
The main unit will pause when the body is
upright under working condition.
Do not tilt the device by more than
125 degrees to avoid water leakage.
4.3 Selecting cleaning modes
The device is exclusively to be used on sealed hard floors (e.g. stone floors, tiles and sealed wooden floors, such as sealed parquet and laminate) that can withstand the moisture of the device. Do not use on unsealed floors.
Press the mode selection button " " (shown on the left) on the handle to select a mode appropriate for your cleaning needs. You will see one of the following icons in the digital display (Fig. 8) according to the mode selected.
=
Standard mode: For normal or lighter dirt. Lower amount of water and suction power are used.
Power mode: For large accumulations of dirt. Higher amount of water and full suction power are used.
Dry mode: For water absorption. Recommended for vacuuming-up water drops or spills and for controlling the level of moisture on the floor. No water is pumped onto the floor. Only suction power is used.
You can toggle between modes by using the mode selection button " " on the handle.
In case of particularly stubborn stains, use the power mode ( ) and move the device over
the dirty area several times until it is clean.
In case of water puddles building up on the floor, use the dry mode ( ) to soak up water.
You can achieve optimum cleaning results by moving forwards and backwards evenly. You should drive back along the same path you drove forwards on.
12
Page 13
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
4.4 Activating/deactivating and understanding voice prompts
To deactivate voice prompts, press the voice control button on the back of the main unit for about 2 seconds. The device confirms that the voice is deactivated.
To activate voice prompts, press the voice control button on the back of the main unit for about 2 seconds. The device confirms that voice prompts are activated.
The following table lists all prompts the device is able to emit (always in English) with their respective meaning:
Voice prompts (always in English)
Power off The device switches off. Standard mode The device is in standard mode.
Suction mode The device is in dry mode.
Turbo mode The device is in power mode.
Clean water shortage, please fill in fresh water.
Dirty water is full, please clean dirty water tank.
Low power, please charge. The battery is empty. Please charge the
Start charging, please fill with water to start self-cleaning.
Start charging Charging process begins.
Start self-cleaning Self-cleaning has started.
Low power, please charge to more than 10% to start self-cleaning.
Self-cleaning has been completed, to avoid odour, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Please use after install dirty water tank. Dirty water tank is not installed. Please
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Please clean the roller brush.
Meaning
The fresh water tank is empty. Please refill it.
The dirty water tank is full. Please empty it.
device. Charging process begins. Please fill the clean
water tank and start self-cleaning.
( This prompt is being emitted inde­pendently from the current filling level of the clean water tank.)
Battery level too low. Charge device to more than 10% and restart self-cleaning.
Self-cleaning is complete, to avoid odour, clean the dirty water tank and allow the roller brush and filter to air-dry.
insert or check for correct installation. Check the roller brush and check the clean
water tank for correct installation.
13
Page 14
www.vileda.com
Voice prompts (always in English)
Charging abnormal, please use the matching charger.
Battery abnormal Error detected in the battery.
Voice assist on Voice prompts on.
Voice assist off Voice prompts off.
Please put on charging base for self-cleaning. Place the device in the charging base to start
Self-cleaning finished Self-cleaning completed.
Meaning
Error during charging. Check the charger.
(Contact us www.vileda.com/support)
self-cleaning.
4.5 Understanding LED ring colours
The LED ring is lit in the following colours representing the following states:
Colour State/meaning
mixed colours normal feedback given by the appliance 3 sec-
onds after power-on
blue appliance is in use
(no malfunctions)
white self-cleaning in progress
green charging
yellow dirty water tank malfunction
(either full or assembled incorrectly)
red malfunction
(of the clean water tank, dirty water tank, the roller brush or the roller brush cover, see also „8 Troubleshooting“ on page 20)
14
Page 15
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
5 After each use
WARNING!
Risk of injury due to electric current!
Make sure to unplug the adapter from the charging base when cleaning or maintaining the charging base.
5.1 Self-cleaning after ending operation
The device should self-clean after each use.
Put the device back to the plugged-in charging base after each use. The voice prompts "Start charging, please fill with water to start self-cleaning". This happens independently of the actual water level.
Empty and re-install the dirty water tank (Fig. 11 to Fig. 13).
If necessary, fill the clean water tank (Fig. 3 to Fig. 5).
If the battery charging status is below 10 %, let the device charge to at least 10%.
Shortly press the self-cleaning button " " (position 2 in "Product overview") on top of the handle to start self-cleaning.
Now proceed with chapters "5.2" to "5.5".
The self-cleaning function can only be used when the power level of the battery is ≥10%. If it
is below 10 %, charge the battery first as described under "„3 Charging“ on page 10".
The device automatically completes the self-cleaning process.
The self-cleaning process takes about 60 seconds.
Once self-cleaning is completed, empty and clean the dirty water tank.
For optimal performance and to prevent odours, always clean and dry tanks, filter and brush
roller completely after each use and even after self-cleaning.
15
Page 16
www.vileda.com
5.2 Emptying and cleaning the dirty water tank
Switch off the device using the ON/OFF button " ".
Pull on the red grip of the dirty water tank (position 7 in "Product overview") and remove the dirty water tank from the device (Fig.
11
).
Pull the tank cover upwards (as shown on the left) and dispose of waste water in an environmentally friendly manner.
Rinse the dirty water tank thoroughly with clean water and set it aside to dry.
You can use the cleaning tool delivered with the device to remove coarse dirt (Fig. 17).
5.3 Cleaning the tank cover and the filter
Remove the dirty water tank cover (as shown).
Remove the filter from the tank cover by pulling it up (as shown).
Replace the filter every 6 months or in case of heavy soiling.
Separate the mesh grid from the filter by swivelling (Fig. 16).
Rinse the mesh grid and and the filter thoroughly with warm water to remove debris and coarse particles.
16
The filter can be washed (Fig. 16) but must be hand-washed.
It is not machine-washable!
Hand-wash the tank cover (without filter) to remove trapped debris and coarse dirt (Fig. 15).
If the area inside the casing where the dirty water tank is
located is dirty, wipe it clean with a cloth or sponge.
You can use the cleaning tool delivered with the device to
remove coarse dirt (Fig. 17).
Set all parts aside to dry before reassembling (Fig. 18).
Page 17
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
5.4 Reassembling dirty water tank components
Make sure that all parts are dry.
Swivel the mesh grid back to the filter.
Put the filter back into the tank cover (Fig. 20).
Make sure the mesh is pointing downwards.
It is only possible to reinsert the dirty water tank if
CLICK!
2.
1.
the filter has been inserted correctly.
Firmly put the tank cover into the dirty water tank (Fig.
21
).
It is only possible to reinsert the dirty water tank if
the tank cover has been fully inserted.
Return the reassembled dirty water tank to the main unit as follows: Insert the dirty water tank at the bot­tom (as shown on the left/1.), tilt and press it into the device (as shown on the left/2.).
A "click" sound will indicate successful installation.
17
Page 18
www.vileda.com
5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller
Switch off the device using the ON/OFF button " ".
Remove the clean water tank as shown in Fig. 3.
Press the brush release button (position 14 in "Product over­view" and as shown on the left). The brush-carrying handle pops out.
Pull up the handle (position 13 in "Product overview") to remove the brush.
Clean the nozzle by using the cleaning tool (position 16 in "Product overview") provided with the device (Fig. 19).
Release the hair knife (position 18 in "Product overview") from the cleaning tool by pressing the hair knife release (position 17 in "Product overview") and pulling it (as shown on the left).
Use the hair knife to remove tangled hairs or debris, etc. (as shown on the left).
Rinse the brush roller with clean water or deep-clean it by hand.
The brush roller is not machine-washable.
Replace the brush roller every 6 months or in case of
heavy soiling/damage.
Set all parts aside to dry before reassembling.
If completely dry, re-insert the brush roller into its console (as shown on the left).
Re-insert the brush roller by clicking its handle into place. A "click" sound will indicate successful installation.
Re-insert the clean water tank as shown in Fig. 5. A "click" sound on both sides will indicate successful installation.
18
Page 19
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
6 Storage
!
!
NOTICE
Risk of damage if not emptied or cleaned!
Make sure that the tanks are emptied and have been cleaned prior to storing. Make sure that the brush roller and the filter have dried prior to storing.
NOTICE
Risk of damage due to improper storage!
The device can retain water and humidity when not in use. Always store the device in a dry place. Always store the device on the charging base to prevent any
harm to delicate floors. Do not store the device on an unsealed floor.
Do not store the device in direct sunlight. Recommended temperature range: 4 to 40°C.
Do not store the device where there is a danger of freezing. Freezing will damage components and will void the guarantee.
7 Disassembly
In the event that the product must be shipped, first de-install the handle:
Release the spring with a tool (e.g. a screwdriver) as shown and then pull up the handle with force.
19
Page 20
www.vileda.com
8 Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
Device is not working
Device is not charging
Loss of suction power
Unusual noise while motor is running
Battery charging status is insufficient
Nozzle or brush roller is clogged
Dirty water tank is full or has not been re-in­stalled properly after emptying/cleaning
Handle not fitted in place
Battery temperature is too high
Charging base or its adaptor is not plugged in correctly
Dirty water tank is full and needs to be emptied
Vacuum channel in nozzle is clogged by debris
Filter clogged by debris Clean the filter as described in „5.3 Cleaning the
Vacuum channel in nozzle is clogged by debris
Let the device charge on its charging base as described in „3 Charging“ on page 10.
Remove blockages and/or clean the brush roller as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
Empty and re-install dirty water tank properly as described in „5.4 Reassembling dirty water tank components“ on page 17.
A click sound indicates correct installation (" " must not be lit).
Check handle installation and/or install it again as described in „2 Assembly“ on page 10.
Wait for up to one hour. Device should resume charging.
Make sure that everything is plugged in correctly.
Empty dirty water tank as described in „5.2 Emp­tying and cleaning the dirty water tank“ on page
16.
Clean the nozzle as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
tank cover and the filter“ on page 16.
If the filter is still clogged after cleaning or if it is damaged, replace the filter, see „9 Accessories and spare parts“ on page 22.
Clean the nozzle as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
20
Page 21
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
Problem Possible cause Possible solution
Reduced spray or no spray
Water puddles remain on floor during usage
Brush roller is not turning
Water spillage on floor during self-cleaning
Clean water tank may be empty
Clean water tank not re-installed correctly
Internal system may be clogged with dirt
Spray tips on nozzle may be clogged with dirt or limescale
Inappropriate cleaning mode selected
Rubber element eroded Replace the rubber element with a new one.
Blocking has caused brush roller to stop
Clean water tank not re-installed properly
Brush roller has not been re-installed properly after cleaning/ replacing
Dirty water tank was not emptied before running self-cleaning
Fill clean water tank as described in „4.1 Filling the clean water tank“ on page 11.
Re-install clean water tank correctly as described in „4.1 Filling the clean water tank“ on page 11.
Clean nozzle as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
Clean nozzle as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
If the problem persists, we recommend using distilled water or adding descaler to your cleaning solution.
Select dry mode as described in „4.3 Selecting cleaning modes“ on page 12.
Contact our customer service at www.vileda.com/ support
Clean blockages as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
Re-install clean water tank properly as described in „4.1 Filling the clean water tank“ on page 11.
Re-install brush roller properly as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page
18.
Empty and clean the dirty water tank as described in „5.2 Emptying and cleaning the dirty water tank“ on page 16.
Self-cleaning does not work
Battery is low (below 10 %)
Brush roller jammed Clean and re-install brush roller as described in
Vacuum channel in nozzle is clogged by debris
Charge as described in „3 Charging“ on page
10.
„5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
Clean the nozzle as described in „5.5 Cleaning the nozzle and the brush roller“ on page 18.
21
Page 22
www.vileda.com
Problem Possible cause Possible solution
Water is leaking Foaming detergent was
used
Use non-foaming detergent instead.
Dirty water tank is full and needs to be emptied
Dirty water tank not re-installed properly
Clean water tank not re-installed properly
Voice prompts are not emitted
Voice prompts "Battery abnor­mal"
" " is being displayed
If the above-mentioned troubleshooting measures fail to provide a solution, please visit our
website www.vileda.com/support for further advice.
Voice prompts are turned off
Error detected within the battery
There should be a rec­ommendation emitted by the voice prompts
Empty dirty water tank as described in „5.2 Emp­tying and cleaning the dirty water tank“ on page
16.
Re-install dirty water tank as described in „5.4 Reassembling dirty water tank components“ on page 17.
Re-install clean water tank as described in „4.1 Filling the clean water tank“ on page 11.
Turn on voice prompts as described in „4.4 Activating/deactivating and understanding voice prompts“ on page 13.
Contact us via www.vileda.com/support
Voice prompt recommends an action: Proceed as recommended by the voice prompt see „4.4 Activating/deactivating and understanding voice prompts“ on page 13.
No voice prompts: Turn on voice prompts as described in „4.4 Activating/deactivating and understanding voice prompts“ on page 13.
9 Accessories and spare parts
WARNING
Risk of injury from using incorrect accessories or spare parts!
Use of incorrect or faulty accessories or spare parts can pose a risk and result in damage, mal­function or a total failure of the device.
Only use the manufacturer's genuine accessories or spare parts.
Change filter and brush roller regularly (every 6 months or in case of heavy soiling). Purchase
accessories from authorised dealers or directly from the manufacturer (www.vileda.com).
22
Page 23
PureClean S5 - Model No: 2769-01
GB
For other spare parts please contact our customer service centers (see page 1).
If non-approved spare parts are used, the manufacturer’s guarantee is voided.
10 Technical data
Adaptor
Model CZH024310080EUWQ Input voltage 100 – 240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage (no loading) 31 – 32.5 V DC
Output current 750 – 900 mA
Output power 24.8 W
Average active efficiency 86.32 %
Average efficiency at 25% load 85 %
No load power consumption ≤ 0.1 W
IP code IP20
Protection class II (isolated)
Performance Data
Operation duration (when fully charged) ≤ 30 min Roller revolutions per minute 550 ±10% rpm
Filling quantity
Clean water tank 450 ml Dirty water tank 500 ml
Dimensions
Weight (without water) 3,8 kg
Length 28.5 cm
Width 27.5 cm
Height 110.5 cm
Emissions
Noise ≤78 db
23
Page 24
www.vileda.com
1 Allgemeine Informationen
!
Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda PureClean S5.
Lesen Sie vor der erstmaligen Verwendung des Geräts diese Bedienungsanleitung und das beiliegende Sicherheitshandbuch aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung der in der Bedienungsan­leitung und im Sicherheitshandbuch enthal­tenen Anweisungen besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät.
Bewahren Sie beide Handbücher für ein späte­res Nachschlagen sorgfältig auf und überge­ben Sie sie bei einer Weitergabe des Geräts an den neuen Besitzer.
Sicherheitshandbuch und Bedienungsanlei­tung sind auch verfügbar unter:
www.vileda.com
Inhalt
Produktübersicht 3 Kurzanleitung 4
1 Allgemeine Informationen 24 2 Montage 25 3 Akku laden 25 4 Betrieb 26 5 Nach jedem Gebrauch 30 6 Lagerung 34 7 Demontage 34 8 Störungen beheben 35 9 Zubehör und Ersatzteile 37 10 Technische Daten 38
In diesem Handbuch ver­wendete Symbole
Warnt vor Gesundheitsgefahren und beschreibt die bestehenden Verlet­zungsrisiken.
Warnt vor möglichen Sachschäden am Gerät oder anderen Gegenständen.
Verweist auf nützliche Tipps und Informationen.
Teile in der Produktübersicht
1 Griff 2 Selbstreinigungstaste 3 Modusauswahl-Taste 4 EIN/AUS-Taste 5 Digitalanzeige,
siehe Abb.
6 Mehrfarbiger LED-
Ring, siehe auch Abschnitt „4.5“
7 Schmutzwassertank-
Entriegelung
8 Schmutzwasser tank 9 Frischwassertank 10 Einfülldeckel für
Frischwassertank
11 Reinigungsrolle 12 Entriegelungstasten
für Frischwassertank
13 Reinigungsrollen-
Griff
14 Rollenentriegelung
8
15 Taste für die Sprach-
steuerung
16 Reinigungswerkzeug
mit integriertem Haarmesser
17 Haarmesser-Entriege-
lung
18 Deckel mit Haar-
messer
19 Ersatzfilter* 20 Ersatz-Reinigungs-
rolle*
21 Adapter (mit Typen-
schild)
22 Netzstecker 23 Netzkabel 24 Adapterstecker 25 Ladestation 26 Halterung für Reini-
gungswerkzeug
27 Ladekontakte 28 Halterung für Reini-
gungsrolle
*optional im Lieferumfang einiger Modelle enthalten
24
Page 25
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
2 Montage
Alle Teile aus dem Karton auspacken (siehe „Produktübersicht“ auf Seite 3).
Schutzfolie sowie Kartonverpackung entfernen.
Griff mit dem Schaft oben in das Gerätegehäuse einsetzen.
Sobald der Griff ordnungsgemäß einrastet, ist ein Klickgeräusch zu hören (Abb. 1).
Der Griff lässt sich von der Haupteinheit lösen, indem ein Werkzeug (z. B. ein Schraubendre­her) in die Öffnung an der Rückseite der Haupteinheit eingeführt und gleichzeitig der Griff mit Kraft nach oben gezogen wird (siehe „7 Demontage“ auf Seite 34).
3 Akku laden
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Adapter laden (Modell
CZH024310080EUWQ).
Ladestation auf eine ebene Oberfläche stellen.
Adapter an der Ladestation und an der Steckdose anschließen (Abb. 2).
Haupteinheit auf die Ladestation setzen (Abb. 2).
Die Sprachansage „Start charging“ weist darauf hin, dass der Ladevorgang gestartet wurde.
Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig laden (d. h. zu 100 %).
Sobald „100 %“ auf der Anzeige erscheint (Abb. 2), ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Bei leerem Akku beträgt die Ladezeit ca. 3 Stunden.
Nach einer vollständigen Aufladung und 1 Minute Inaktivität wechselt das Gerät in den Ruhemodus.
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum durchgehend in Betrieb war, kühlt es sich vor dem Ladevorgang ab, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Die Abkühlzeit beträgt ca. 1 Stunde.
Den Akku mindestens alle drei Monate laden, um Schäden durch Tiefentladung zu vermeiden.
25
Page 26
www.vileda.com
4 Betrieb
!
4.1 Frischwassertank füllen
HINWEIS
Sachschäden durch falsches Befüllen des Wassertanks!
Kein heißes oder kochendes Wasser in den Frischwassertank füllen. Ausschließlich kaltes oder warmes Leitungswasser (mit einer Höchsttemperatur von 40 °C) verwenden.
Keine schäumenden oder ölhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Vorzugsweise ein für elek­trische Bodengeräte (d. h. Saugroboter oder Bodenwischgeräte) geeignetes Reinigungsmittel verwenden.
Reinigungsmittel nicht überdosieren. Nicht mehr als 3 bis 4 Tropfen Reinigungsmittel hinzu­geben. Für die korrekte Dosierung außerdem die Hinweise des Reinigungsmittelherstellers beachten. Tank nicht überfüllen.
Um zu überprüfen, ob ein Reinigungsmittel schäumt, das betreffende Reinigungsmittel
schütteln und beobachten, ob sich Schaum bildet.
Frischwassertank lösen (siehe Pfeil in der Abbildung).
Deckel des Frischwassertanks öffnen (Abb. 4).
Frischwassertank mit kaltem oder warmem Leitungs­wasser (maximal 40 °C) füllen.
Optional einige Tropfen (1 bis 4) eines nicht schäumenden und nicht ölhaltigen Reinigungsmittels in den Wassertank geben. Es wird empfohlen, für elektrische Bodengeräte (d. h. Saugroboter oder Bodenwischgeräte) geeignete Reinigungsmittel zu verwenden.
Deckel des Frischwassertanks schließen.
Frischwassertank wieder fest in die zugehörige Konsole einsetzen (siehe Abbildung links). Ein Klick­geräusch auf beiden Seiten des Frischwassertanks weist auf einen erfolgreichen Einbau hin.
Bei hohem Kalkgehalt im Leitungswasser wird die
CLICK!
CLICK!
Zugabe eines Entkalkers in den Wassertank empfoh­len, um eine Verkalkung des Geräts zu vermeiden. Hinweise zur korrekten Dosierung des Entkalkers den Informationen des Entkalkerherstellers entnehmen.
26
Page 27
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
4.2 Einschalten
Gerät nach hinten neigen. Hierfür den Fuß vorsichtig auf die Düse stellen und den Stiel
= ON
2.
OFF
Während das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht angehoben, flach hingelegt oder zur Seite
geneigt werden, um zu vermeiden, dass Wasser in den Motor zurückfließt.
1.
nach hinten neigen (siehe Abbildung links/1.).
Um das Gerät einzuschalten, kurz die EIN/ AUS-Taste (2., „ “) am Griff drücken.
Der Motor pausiert, wenn das Gerät im
Betrieb aufrecht steht.
Gerät nicht um mehr als 125° neigen, um
den Austritt von Wasser zu vermeiden.
4.3 Reinigungsmodus wählen
Das Gerät darf ausschließlich zum Reinigen von versiegelten Hartböden (z. B. Steinböden, Fliesen und versiegelte Holzböden wie versiegeltes Parkett und Laminat) verwendet werden, die gegenüber der Feuchtigkeit des Geräts beständig sind. Gerät nicht auf nicht-versiegelten Böden verwenden. Wir empfehlen, ihn zunächst an einer unauffälligen Stelle auszuprobieren und immer die Anweisungen des Bodenherstellers zu beachten.
Modusauswahl-Taste „ “ (siehe Abbildung unten) am Griff drücken, um einen den jeweiligen Reinigungsanforderungen entsprechenden Modus auszuwählen. Abhängig vom ausgewählten Modus wird über die Digitalanzeige (Abb. 8) eines der folgenden Symbole angezeigt.
Standardmodus: Für normale oder leichtere Verschmut-
=
zung. Eine geringere Wassermenge und Saugleistung kommen zur Anwendung.
Power-Modus: Für große Schmutzansammlungen. Eine größere Wassermenge und höhere Saugleistung kommen zur Anwendung.
Trockenmodus: Zur Wasseraufnahme. Zum Aufsaugen von Wasserlachen oder verschütteten Flüssigkeiten und zur Regulierung der Feuchtigkeit auf dem Boden empfohlen. Es wird kein Wasser abgegeben. Das Gerät saugt aus­schließlich.
Über die Modusauswahl-Taste „ “ am Griff kann zwischen den Modi gewechselt werden.
Bei besonders hartnäckigen Verunreinigungen den Power-Modus ( ) verwenden und das Gerät mehrfach über den verschmutzten Bereich bewegen, bis er sauber ist.
Falls sich Wasserlachen auf dem Boden bilden, zum Aufsagen des Wassers den Trockenmodus ( ) verwenden.
27
Page 28
www.vileda.com
Optimale Reinigungsergebnisse können durch gleichmäßiges Vor- und Zurückbewegen des Geräts erzielt werden. Das Gerät sollte auf demselben Weg zurückbewegt werden, auf dem es vorwärtsbewegt wurde.
4.4 Sprachansagen aktivieren/deaktivieren und v erstehen
Taste für die Sprachsteuerung an der Rückseite der Haupteinheit über einen Zeitraum von etwa 2 Sekunden drücken, um Sprachansagen zu deaktivieren. Das Gerät bestätigt, dass Sprachansagen deaktiviert wurden.
Taste für die Sprachsteuerung an der Rückseite der Haupt­einheit über einen Zeitraum von etwa 2 Sekunden drücken, um Sprachansagen zu aktivieren. Das Gerät bestätigt, dass Sprachansagen aktiviert wurden.
In der folgenden Tabelle sind alle Sprachansagen, die das Gerät ausgeben kann (immer in engli­scher Sprache), mit ihrer jeweiligen Bedeutung aufgeführt:
Sprachansagen (in englischer Sprache)
Power off Gerät wird ausgeschaltet. Standard mode Gerät befindet sich im Standardmodus. Suction mode Gerät befindet sich im Trockenmodus. Turbo mode Gerät befindet sich im Power-Modus. Clean water shortage, please fill in fresh
water. Dirty water is full, please clean dirty water
tank. Low power, please charge. Akku ist leer. Gerät laden. Start charging, please fill in water to start
self-cleaning.
Start charging Ladevorgang beginnt. Start self-cleaning Selbstreinigung wurde gestartet. Low power, please charge to more than 10%
to start self-cleaning. Self-cleaning has been completed, to avoid
odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Bedeutung
Frischwassertank ist leer. Mit Wasser auf­füllen.
Schmutzwassertank ist voll. Entleeren.
Ladevorgang beginnt. Frischwassertank be­füllen und Selbstreinigung starten.
( Diese Sprachansage wird unabhängig vom jeweiligen Füllstand im Frischwasser­tank ausgegeben.)
Akkustand ist zu niedrig. Gerät auf mehr als 10 % laden und Selbstreinigung starten.
Selbstreinigung wurde abgeschlossen. Zur Vermeidung von Gerüchen den Schmutz­wassertank leeren und Reinigungsrolle und Filter an der Luft trocknen lassen.
28
Page 29
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
Sprachansagen (in englischer Sprache)
Please use after install dirty water tank. Schmutzwassertank ist nicht oder nicht
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Reinigungsrolle reinigen. Charging abnormal, please use the matching
charger. Battery abnormal Störung in Bezug auf Akku festgestellt.
Voice assist on Sprachansagen sind aktiviert. Voice assist off Sprachansagen sind deaktiviert. Please put on charging base for self-cleaning. Gerät in die Ladestation einsetzen, um
Self-cleaning finished Selbstreinigung ist abgeschlossen.
Bedeutung
korrekt angebracht. Einsetzen oder auf korrekten Einbau prüfen.
Reinigungsrolle oder Frischwassertank sind nicht oder nicht korrekt eingesetzt. Reini­gungsrolle oder Frischwassertank korrekt einsetzen.
Fehler beim Laden. Adapter überprüfen.
(www.vileda.com/support kontaktieren)
Selbstreinigung zu starten.
4.5 Bedeutung der Farben des LED-Rings
Der LED-Ring leuchtet in unterschiedlichen Farben, die folgende Zustände anzeigen:
Farbe Zustand/Bedeutung
Bunt Normale Rückmeldung des Geräts 3 Sekun-
Blau Gerät ist in Betrieb
Weiß Selbstreinigung wird ausgeführt Grün Ladevorgang wird ausgeführt Gelb Fehlfunktion Schmutzwassertank
Rot Fehlfunktion (in Bezug auf Frischwassertank,
den nach dem Einschalten
(keine Fehlfunktionen)
(entweder voll oder falsch eingebaut)
Schmutzwassertank, Reinigungsrolle oder Reinigungsrollenabdeckung; siehe auch „8 Störungen beheben“ auf Seite 35)
29
Page 30
www.vileda.com
5 Nach jedem Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Für die Reinigung der Ladestation oder die Durchführung von Wartungsarbeiten an der Lade­station den Adapter von der Ladestation trennen.
5.1 Selbstreinigung nach dem Gebrauch
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch eine Selbstreinigung durchführen.
Gerät nach jedem Gebrauch wieder in die angeschlossene Ladestation einsetzen. Die Sprachan­sage „Start charging, please fill in water to start self-cleaning“ wird ausgegeben. Dies geschieht unabhängig vom jeweiligen Wasserstand.
Schmutzwassertank leeren und wieder einsetzen (Abb. 11 bis Abb. 13).
Bei Bedarf den Frischwassertank füllen (Abb. 3 bis Abb. 5).
Wenn der Ladezustand des Akkus weniger als 10 % beträgt, das Gerät auf mindestens 10 % laden lassen.
Kurz die Selbstreinigungstaste „ “ (Position 2 in der „Produktübersicht“) oben am Griff drücken, um die Selbstreinigung zu starten.
Nun mit Abschnitt „5.2“ bis „5.5“ fortfahren.
Die Funktion für die Selbstreinigung kann nur verwendet werden, wenn der Ladezustand des Akkus ≥ 10 % beträgt. Wenn der Ladezustand unterhalb von 10 % liegt, zunächst den Akku laden (wie unter „3 Akku laden“ auf Seite 25 beschrieben).
Das Gerät führt automatisch eine vollständige Selbstreinigung durch.
Der Vorgang für die Selbstreinigung nimmt etwa 60 Sekunden in Anspruch.
Nach Abschluss der Selbstreinigung den Schmutzwassertank leeren und reinigen.
Für eine optimale Leistung und zur Vermeidung von Gerüchen die Tanks, den Filter und die Reinigungsrolle nach jedem Gebrauch und auch nach der Selbstreinigung immer reinigen und vollständig trocknen lassen.
30
Page 31
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
5.2 Schmutzwassertank leeren und reinigen
Gerät über die EIN/AUS-Taste „ “ ausschalten.
Schmutzwassertank am roten Griff (Position 7 in der „Produkt­übersicht“) vom Gerät abziehen (Abb. 11).
Tankdeckel nach oben ziehen (siehe Abbildung links) und das Schmutzwasser auf umweltfreundliche Weise entsorgen.
Schmutzwassertank gründlich mit sauberem Wasser spülen und zum Trocknen beiseitelegen.
Zum Entfernen grober Verunreinigungen kann das mit dem
Gerät mitgelieferte Reinigungswerkzeug verwendet werden (Abb.
17
).
5.3 Tankdeckel und Filter reinigen
Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen (siehe Abbildung links).
Filter aus dem Tankdeckel nehmen. Hierfür den Filter nach oben herausziehen (siehe Abbildung links).
Filter alle 6 Monate oder bei starken Verunreinigungen austauschen.
Siebfilter von den Lamellen schwenken (Abb. 16).
Siebfilter und Lamellen gründlich mit warmem Wasser spülen, um Verunreinigungen und grobe Partikel zu entfernen.
Der Filter kann von Hand gewaschen werden (Abb 16), er ist nicht spülmaschinenfest.
Tankdeckel (ohne Filter) von Hand reinigen, um Schmutzpartikel und grobe Verunreinigungen zu entfernen (Abb. 15).
Wenn die Konsole des Schmutzwassertanks verunreinigt ist, diesen Bereich mit einem Tuch oder Schwamm sauber wischen.
Zum Entfernen grober Verunreinigungen kann das mit dem Gerät mitgelieferte Reinigungswerkzeug verwendet werden (Abb. 17).
Alle Teile trocknen lassen, bevor sie wieder zusammengebaut werden (Abb. 18).
31
Page 32
www.vileda.com
5.4 Schmutzwassertank wieder zusammenbauen
Sicherstellen, dass alle Teile trocken sind.
Siebfilter zurück auf die Filterlamellen schwenken.
Filter wieder in den Tankdeckel einsetzen (Abb. 20).
Sicherstellen, dass das Sieb nach unten zeigt.
Der Schmutzwassertank kann nur bei korrekt angebrachtem Filter eingesetzt werden.
CLICK!
Tankdeckel fest in den Schmutzwassertank einsetzen (Abb. 21).
2.
Der Schmutzwassertank kann nur bei vollständig eingesetztem Tankdeckel eingesetzt werden.
Zusammengebauten Schmutzwassertank wie folgt wie­der in die Haupteinheit einsetzen: Schmutzwassertank unten einsetzen (siehe Abbildung links/1.). Schmutz­wassertank neigen und ihn in das Gerät drücken (siehe
1.
Abbildung links/2.).
Ein Klickgeräusch weist auf einen ordnungsgemäßen Einbau hin.
32
Page 33
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen
Gerät über die EIN/AUS-Taste „ “ ausschalten.
Frischwassertank entnehmen (siehe Abb. 3).
Knopf zur Rollenentriegelung drücken (Position 14 in der „Pro­duktübersicht“ und siehe Abbildung links). Der Griff, der die Reinigungsrolle hält, springt heraus.
Am Griff (Position 13 in der „Produktübersicht“) ziehen, um die Reinigungsrolle herauszunehmen.
Düse mithilfe des Reinigungswerkzeugs (Position 16 in der „Produktübersicht“), das mit dem Gerät mitgeliefert wurde, reinigen (Abb. 19).
Haarmesser (Position 18 in der „Produktübersicht“) vom Reinigungswerkzeug lösen. Hierfür auf die Haarmesser-Entrie­gelung (Position 17 in der „Produktübersicht“) drücken und das Haarmesser herausziehen (siehe Abbildung links).
Haarmesser zum Entfernen von verhedderten Haaren oder Rückständen verwenden (siehe Abbildung links).
Reinigungsrolle mit sauberem Wasser abspülen oder eine gründliche Reinigung von Hand vornehmen.
Die Reinigungsrolle ist nicht spülmaschinenfest.
Die Reinigungsrolle alle 6 Monate oder bei starken Verunreinigungen/Schäden austauschen.
Alle Teile trocknen lassen, bevor sie wieder zusammengebaut werden.
Wenn die Teile vollständig getrocknet ist, Reinigungsrolle wie­der in die zugehörige Konsole einsetzen (siehe Abbildung links).
Hierfür den Griff der Reinigungsrolle einrasten lassen. Ein Klickgeräusch weist auf einen ordnungsgemäßen Einbau hin.
Frischwassertank wieder einsetzen (siehe Abb. 5). Ein Klick- geräusch auf beiden Seiten weist auf einen ordnungsgemä­ßen Einbau hin.
33
Page 34
www.vileda.com
6 Lagerung
!
!
HINWEIS
Sachschäden durch fehlende Entleerung und Reinigung!
Vor der Lagerung sicherstellen, dass die Tanks entleert und gereinigt wurden. Vor der Lagerung sicherstellen, dass die Reinigungsrolle und der Filter vollständig getrocknet sind.
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgerechte Lagerung!
Das abgestellte Gerät kann Wasser- und Feuchtigkeitsrück­stände enthalten.
Gerät stets an einem trockenen Ort aufbewahren. Gerät immer in der Ladestation aufbewahren, um Schäden an
empfindlichen Böden zu vermeiden. Gerät nicht auf nicht-ver­siegelten Böden abstellen.
Gerät bei der Lagerung nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Empfohlener Temperaturbereich: 4 bis 40 °C.
Gerät nicht in Umgebungen mit Frostgefahr lagern. Frost be­schädigt die Komponenten und führt zu einem Erlöschen der Garantie.
7 Demontage
Falls das Produkt transportiert werden muss, zunächst den Griff abmontieren:
Dafür die Feder mithilfe eines Werkzeugs, z. B. mit einem Schrau­bendreher (siehe Abbildung), lösen und anschließend den Griff mit Kraft nach oben ziehen.
34
Page 35
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
8 Störungen beheben
Problem Mögliche Urs ache Mögliche Lösung
Gerät funktio­niert nicht
Gerät lädt nicht
Mangelnde Saugleistung
Ungewöhnli­che Geräusche bei laufendem Motor
Akku ist nicht aus­reichend geladen
Düse oder Reinigungs­rolle ist verschmutzt
Schmutzwassertank ist voll oder wurde nach dem Reinigen/Entlee­ren nicht ordnungsge­mäß wieder eingesetzt
Griff nicht befestigt Überprüfen, ob der Griff ordnungsgemäß eingebaut
Akku-Temperatur zu hoch
Ladestation oder zuge­höriger Adapter nicht korrekt eingesteckt
Schmutzwassertank ist voll und muss entleert werden
Saugkanal in der Düse durch Schmutz ver­stopft
Filter durch Schmutz verstopft
Saugkanal in der Düse durch Schmutz ver­stopft
Gerät in der zugehörigen Ladestation laden (siehe Be­schreibung unter „3 Akku laden“ auf Seite 25).
Blockierungen entfernen und/oder Reinigungsrolle reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
Schmutzwassertank entleeren und wieder ordnungs­gemäß einsetzen (siehe Beschreibung unter „5.4 Schmutzwassertank wieder zusammenbauen“ auf Seite 32).
Ein Klickgeräusch weist auf einen ordnungsgemäßen Einbau hin („ “ darf nicht leuchten).
ist, und/oder erneut einbauen (siehe Beschreibung unter „2 Montage“ auf Seite 25).
Bis zu eine Stunde warten. Das Gerät sollte den Lade­vorgang wieder aufnehmen.
Sicherstellen, dass die Komponenten korrekt ein­gesteckt sind.
Schmutzwassertank entleeren (siehe Beschreibung unter „5.2 Schmutzwassertank leeren und reinigen“ auf Seite 31).
Düse reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
Filter reinigen (siehe Beschreibung unter „5.3 Tank­deckel und Filter reinigen“ auf Seite 31).
Falls der Filter nach der Reinigung weiterhin verstopft ist oder falls er beschädigt ist, Filter austauschen (sie­he „9 Zubehör und Ersatzteile“ auf Seite 37).
Düse reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
35
Page 36
www.vileda.com
Problem Mögliche Urs ache Mögliche Lösung
Reduziertes Sprühen oder kein Sprühen
Beim Ge­brauch verbleiben Wasserpfützen auf dem Boden
Reinigungs­rolle dreht sich nicht
Bei der Selbst­reinigung ge­langt Wasser auf den Boden
Selbstreini­gung funktio­niert nicht
Frischwassertank mög­licherweise leer
Frischwassertank nicht wieder ordnungsge­mäß eingesetzt
Gerät innen mög­licherweise durch Verunreinigungen verstopft
Düsenöffnungen möglicherweise durch Verunreinigungen verstopft
Ungeeigneter Reini­gungsmodus ausge­wählt
Gummielement erodiert
Blockierung hat einen Stopp der Reinigungs­rolle verursacht
Frischwassertank nicht wieder ordnungsge­mäß eingesetzt
Reinigungsrolle wurde nach Reinigung/Aus­tausch nicht wieder ordnungsgemäß ein­gesetzt
Schmutzwassertank wurde vor der Selbst­reinigung nicht geleert
Geringer Ladezustand des Akkus (unter 10 %)
Reinigungsrolle klemmt
Saugkanal in der Düse durch Schmutz ver­stopft
Frischwassertank füllen (siehe Beschreibung unter „4.1 Frischwassertank füllen“ auf Seite 26).
Frischwassertank wieder ordnungsgemäß einsetzen (siehe Beschreibung unter „4.1 Frischwassertank füllen“ auf Seite 26).
Düse reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
Düse reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
Wenn das Problem weiterhin besteht, wird die Ver­wendung von destilliertem Wasser oder die Zugabe von Entkalker zur Reinigungslösung empfohlen.
Trockenmodus auswählen (siehe Beschreibung unter „4.3 Reinigungsmodus wählen“ auf Seite 27).
Gummielement durch ein neues ersetzen. Kunden­dienst über www.vileda.com/support kontaktieren.
Blockierungen beseitigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite
33). Frischwassertank wieder ordnungsgemäß einsetzen
(siehe Beschreibung unter „4.1 Frischwassertank füllen“ auf Seite 26).
Reinigungsrolle ordnungsgemäß wieder einsetzen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungs­rolle reinigen“ auf Seite 33).
Schmutzwassertank leeren und reinigen (siehe Be­schreibung unter „5.2 Schmutzwassertank leeren und reinigen“ auf Seite 31).
Laden (siehe Beschreibung unter „3 Akku laden“ auf Seite 25).
Reinigungsrolle ordnungsgemäß reinigen und wieder einsetzen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
Düse reinigen (siehe Beschreibung unter „5.5 Düse und Reinigungsrolle reinigen“ auf Seite 33).
36
Page 37
PureClean S5 – Modell-Nr.: 2769-01
DE
Problem Mögliche Urs ache Mögliche Lösung
Wasseraustritt Schäumendes Reini-
gungsmittel wurde verwendet
Stattdessen nicht schäumendes Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwassertank ist voll und muss entleert werden
Schmutzwassertank nicht wieder ordnungs­gemäß eingesetzt
Frischwassertank nicht wieder ordnungsge­mäß eingesetzt
Sprachansagen werden nicht ausgegeben
Sprachansage „Battery ab­normal“
“ wird angezeigt
Wenn die oben aufgeführten Maßnahmen nicht zur Behebung des Problems führen, unsere
Website (www.vileda.com/support) aufrufen, um weitere Empfehlungen zu erhalten.
Sprachansagen sind deaktiviert
Störung in Bezug auf Akku festgestellt
Mittels Sprachansage sollte eine Empfehlung gegeben werden
Schmutzwassertank entleeren (siehe Beschreibung unter „5.2 Schmutzwassertank leeren und reinigen“ auf Seite 31).
Schmutzwassertank wieder einsetzen (siehe Beschrei­bung unter „5.4 Schmutzwassertank wieder zusam­menbauen“ auf Seite 32).
Frischwassertank wieder einsetzen (siehe Beschrei­bung unter „4.1 Frischwassertank füllen“ auf Seite
26). Sprachansagen aktivieren (siehe Beschreibung unter
„4.4 Sprachansagen aktivieren/deaktivieren und ver­stehen“ auf Seite 28).
Kontakt aufnehmen: www.vileda.com/support
Sprachansage empfiehlt eine Maßnahme: Gemäß Empfehlung der Sprachansage vorgehen (siehe „4.4 Sprachansagen aktivieren/deaktivieren und verste­hen“ auf Seite 28).
Keine Sprachansagen: Sprachansagen aktivieren (siehe Beschreibung unter „4.4 Sprachansagen aktivieren/ deaktivieren und verstehen“ auf Seite 28).
9 Zubehör und Ersatzteile
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch falsches Zubehör oder falsche Ersatzteile!
Die Verwendung von falschem oder defektem Zubehör oder falschen oder defekten Ersatz­teilen kann gefährlich sein und eine Beschädigung, Funktionsstörungen oder einen Totalausfall des Geräts zur Folge haben.
Ausschließlich Originalzubehör bzw. Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
Filter und Reinigungsrolle regelmäßig austauschen (alle 6 Monate oder bei starken Verunrei­nigungen). Zubehör ausschließlich von einem autorisierten Fachhändler oder direkt vom Hersteller (www.vileda.com) beziehen.
37
Page 38
www.vileda.com
Falls Sie weitere Ersatzteile benötigen, nehmen Sie Kontakt mit unserem Kundendienst auf
(siehe Seite 1).
Bei Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile erlischt die Herstellergarantie.
10 Technische Daten
Adapter
Modell CZH024310080EUWQ Eingangsspannung 100 – 240 V
Eingangsfrequenz (AC) 50/60 Hz
Ausgangsspannung (ohne Last) 31 – 32,5 V DC
Ausgangsstrom 750 – 900 mA
Ausgangsleistung 24,8 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 86,32 %
Durchschnittliche Effizienz bei 25 % Last 85 %
Leistungsaufnahme ohne Last ≤ 0,1 W
IP-Code IP20
Schutzart II (isoliert)
Leistungsdaten
Betriebsdauer (bei vollständiger Ladung) ≤ 30 min Walzenumdrehungen pro Minute 550 ± 10 % U/min
Füllmenge
Frischwassertank 450 ml Schmutzwassertank 500 ml
Abmessungen
Gewicht (ohne Wasser) 3,8 kg
Länge 28,5 cm
Breite 27,5 cm
Höhe 110,5 cm
Emissionen
Lärm ≤ 78 dB
38
Page 39
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
1 Informazioni generali
!
Grazie per avere acquistato il nuovo Vileda PureClean S5.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso e il manuale di sicurezza allegato prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Il mancato rispetto delle istruzioni descrit­te nel manuale di istruzioni per l'uso e nel manuale di sicurezza può provocare danni alle persone e all’apparecchio.
Conservare entrambi i manuali in un posto sicuro per poterli consultare anche in un se­condo tempo e consegnarli insieme all’appa­recchio qualora lo si ceda ad altre persone.
Il manuale di istruzioni per l'uso e il manuale di sicurezza sono disponibili anche sul sito:
www.vileda.com
Sommario
Panoramica del prodotto 3 Guida rapida 4 1 Informazioni generali 39 2 Assemblaggio 40 3 Ricarica 40 4 Funzionamento 41 5 Dopo ogni utilizzo 45 6 Conservazione 49 7 Smontaggio 49 8 Risoluzione dei problemi 50 9 Accessori e ricambi 52 10 Dati tecnici 53
Simboli usati nel manuale
Questo simbolo segnala potenziali pericoli per la salute e rischi d’infortuni.
Questo simbolo avverte di possibili pericoli per l'apparecchio e altri oggetti.
Evidenzia consigli e informazioni utili.
Parti mostrate nella pa­noramica del prodotto
1 Manico 2 Pulsante di auto-
pulizia
3 Pulsante di selezione
della modalità
4 Pulsante ON/OFF 5 Display digitale,
vedere fig.
6 Anello LED multico-
lore, vedere anche il capitolo "4.5"
7 Rilascio del serbatoio
dell'acqua sporca
8 Serbatoio dell’acqua
sporca
9 Serbatoio dell’acqua
pulita
10 Tappo del serbatoio
dell’acqua pulita
11 Spazzola a rullo 12 Pulsanti di rilascio
del serbatoio dell’ac­qua pulita
13 Maniglia della spaz-
zola a rullo
*incluso come optional in alcuni modelli
8
14 Rilascio della spazzola
a rullo
15 Pulsante delle istru-
zioni vocali
16 Strumento di pulizia
con lama tagliacapelli integrata
17 Rilascio della lama
tagliacapelli
18 Tappo della lama
tagliacapelli
19 Filtro di ricambio* 20 Spazzola a rullo di
ricambio*
21 Adattatore (con infor-
mazioni sul tipo)
22 Spina di alimenta-
zione
23 Cavo di alimentazione 24 Spina dell'adattatore 25 Base di ricarica 26 Porta spazzola di
pulizia
27 Contatti di ricarica 28 Porta spazzola a rullo
39
Page 40
www.vileda.com
2 Assemblaggio
Disimballare tutti i componenti dalla scatola (vedere 'Panoramica del prodotto' a pagina 3).
Rimuovere la pellicola protettiva e l'imballaggio di cartone.
Inserire l'asta del manico nella parte superiore dell'alloggiamento dell'apparecchio.
Quando il manico è inserito correttamente, si sente un "clic" (fig. 1).
È possibile rimuovere il manico dall'unità principale inserendo uno strumento (per es. un cac­ciavite) nell'apertura sul retro del corpo principale e contemporaneamente tirando il manico con forza verso l'alto (come mostrato in “7 Smontaggio” a pagina 49).
3 Ricarica
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni per corrente elettrica!
Ricaricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito in dotazione (modello
CZH024310080EUWQ).
Posizionare la base di ricarica su una superficie orizzontale.
Collegare l'adattatore alla base di ricarica e alla presa (fig. 2).
Posizionare l'unità principale sulla base di ricarica (fig. 2).
L'istruzione vocale "start charging" indica che è iniziata la modalità di ricarica.
Ricaricare l'apparecchio completamente (100%) prima di usarlo per la prima volta.
Non appena sul display compare 100% (fig. 2), la ricarica si conclude.
A batteria scarica, il tempo di ricarica è di circa 3 ore.
Dopo una ricarica completa e 1 minuto di inattività, l'apparecchio passa in modalità di sospensione.
Se il prodotto è rimasto in funzione ininterrottamente per un lungo periodo di tempo, prima di iniziare la ricarica si raffredderà in modo da prolungare la durata della batteria. Il tempo di raffreddamento è di circa 1 ora.
Ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi per evitare danni dovuti alla scarica profonda.
40
Page 41
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
4 Funzionamento
!
4.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
AVVERTENZA
Pericolo di danni materiali in caso di riempimento scorretto del serbatoio dell'acqua!
Non introdurre acqua molto calda o bollente nel serbatoio dell'acqua pulita. Utilizzare esclusivamente acqua di rubinetto fredda o calda (temperatura massima di 40 °C). Non utilizzare detergenti schiumogeni oppure oleosi. Utilizzare preferibilmente un detergente
adatto per dispositivi elettrici per pavimenti (per es. robot aspirapolvere o lavapavimenti). Non esagerare con l’uso dei detergenti. Aggiungere al massimo 3 o 4 gocce di detergente.
Leggere inoltre le istruzioni del produttore del detergente per il dosaggio corretto. Non riempire eccessivamente il serbatoio.
Per controllare se un detergente è schiumogeno, agitarlo e osservare se compare della schiuma.
Sbloccare il serbatoio dell'acqua pulita come
mostrato (freccia).
Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua pulita (fig. 4).
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua di rubinetto fredda o calda (massimo 40 °C).
Eventualmente aggiungere nel serbatoio dell’acqua qualche goccia (da 1 a 4) di detergente non schiumogeno e non oleoso. Si consiglia di utilizzare un detergente adatto per dispositivi elettrici per pavimenti (per es. robot aspirapolvere o lavapavimenti).
Chiudere il tappo del serbatoio dell'acqua pulita.
Reinserire saldamente il serbatoio dell'acqua pulita nel suo supporto (come mostrato a sinistra). Un "click" su entrambi i lati del serbatoio dell'acqua pulita indica un inserimento corretto.
In caso di acqua di rubinetto fortemente calcarea, si raccomanda di aggiungere un prodotto
CLICK!
CLICK!
anticalcare nel serbatoio dell'acqua per evitare depositi calcarei nell'apparecchio. Consultare le informazioni fornite dal produttore dell'anticalcare per il corretto dosaggio.
41
Page 42
www.vileda.com
4.2 Accensione
Inclinare il corpo dell’apparecchio appoggiando
= ON
2.
OFF
Non inclinare l'apparecchio più di 125 gradi per evitare la fuoriuscita di acqua.
Non sollevare, appoggiare a terra o inclinare la macchina lateralmente mentre è in funzione
per evitare che l'acqua fluisca nel motore.
1.
delicatamente il piede sull'erogatore e abbas­sando all'indietro il manico (come mostrato a sinistra/1.).
Premere brevemente il pulsante ON/OFF (2., " ") sul manico per accendere l'apparecchio.
L'unità principale si mette in pausa quando il corpo è in posizione verticale in condizioni di lavoro.
4.3 Selezione delle modalità di pulizia
Usare l'apparecchio esclusivamente su pavimenti duri sigillati (per es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in legno sigillati, come parquet e laminato) che possono resistere all'umidità erogata dall'apparecchio. Non utilizzare su pavimenti non sigillati.
Premere il pulsante " " (mostrato a sinistra) sul manico per selezionare la modalità più adatta alle proprie esigenze di pulizia. Sul display digitale (fig. 8) comparirà una delle seguenti icone, a seconda della modalità selezionata.
=
Modalità standard: Per sporco normale o leggero. Utilizza una minore quantità di acqua e di potenza aspirante.
Modalità power: Per grandi accumuli di sporco. Utilizza una maggiore quantità di acqua e la massima potenza aspirante.
Modalità di asciugatura: Per raccogliere l'acqua. Raccoman­data per raccogliere gocce d'acqua o fuoriuscite d'acqua e per controllare il livello di umidità sul pavimento. Non viene pompata acqua sul pavimento. Viene usata solo potenza aspirante.
È possibile cambiare modalità utilizzando il pulsante di
selezione della modalità " " sul manico.
In caso di sporco particolarmente ostinato, utilizzare la modalità power ( ) e passare l'apparecchio più volte sopra l'area sporca finché non risulta pulita.
Se rimangono pozze d'acqua sul pavimento, utilizzare la modalità di asciugatura ( ) per assorbire l'acqua.
Per ottenere risultati di pulizia ottimali, passare l'apparecchio in avanti e indietro in modo uniforme. Tornare indietro seguendo lo stesso percorso fatto in avanti.
42
Page 43
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
4.4 Attivazione/disattivazione e comprensione delle istruzioni vocali
Per disattivare le istruzioni vocali, premere il relativo pulsante sul retro dell'unità principale per circa 2 secondi. L'apparecchio conferma che la voce è disattivata.
Per attivare le istruzioni vocali, premere il relativo pulsante sul retro dell'unità principale per circa 2 secondi. L'apparec­chio conferma che le istruzioni vocali sono attivate.
La seguente tabella elenca tutte le istruzioni vocali che l'apparecchio è in grado di emettere (sempre in inglese) e il loro significato:
Istruzioni vocali (sempre in inglese)
Power off L'apparecchio si spegne. Standard mode L'apparecchio è in modalità standard.
Suction mode L'apparecchio è in modalità di asciugatura.
Turbo mode L'apparecchio è in modalità power.
Clean water shortage, please fill in fresh water.
Dirty water is full, please clean dirty water tank.
Low power, please charge. La batteria è scarica. Ricaricare l'apparec-
Start charging, please fill in water to start self-cleaning.
Start charging Inizio del processo di ricarica.
Start self-cleaning L'autopulizia è iniziata.
Low power, please charge to more than 10% to start self-cleaning.
Self-cleaning has been completed, to avoid odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Please use after install dirty water tank. Serbatoio dell'acqua sporca non montato.
Significato
Il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto. Riem­pirlo.
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno. Svuotarlo.
chio. Inizio del processo di ricarica. Riempire il
serbatoio dell'acqua pulita e avviare l'auto­pulizia.
( Questa istruzione viene emessa indipendentemente dall'attuale livello di riempimento del serbatoio dell'acqua pulita.)
Livello della batteria troppo basso. Ricarica­re l'apparecchio per più del 10% e riavviare l'autopulizia.
L'autopulizia è terminata, per evitare odori pulire il serbatoio dell'acqua sporca e far asciugare all'aria la spazzola a rullo e il filtro.
Inserirlo o controllare che sia stato montato correttamente.
43
Page 44
www.vileda.com
Istruzioni vocali (sempre in inglese)
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Pulire la spazzola a rullo.
Charging abnormal, please use the matching charger.
Battery abnormal Rilevato errore nella batteria.
Voice assist on Istruzioni vocali attivate.
Voice assist off Istruzioni vocali disattivate.
Please put on charging base for self-cleaning. Posizionare l'apparecchio nella base di ricari-
Self-cleaning finished Autopulizia completata.
Significato
Controllare che la spazzola a rullo e che il serbatoio dell’acqua siano montati corret­tamente.
Errore durante la ricarica. Controllare il caricatore.
(Mettersi in contatto con noi all'indirizzo www.vileda.com/support)
ca per avviare l'autopulizia.
4.5 Spiegazione dei colori dell'anello LED
L'anello LED si illumina nei seguenti colori e rappresenta i seguenti stati:
Colore Stato/significato
Colori misti Normale feedback dato dall'apparecchio
3 secondi dopo l'accensione
Blu L'apparecchio è in funzione
(nessuna anomalia di funzionamento)
Bianco Autopulizia in corso
Verde Ricarica
Giallo Anomalia del serbatoio dell'acqua sporca
(pieno o montato in modo sbagliato)
Rosso Anomalia di funzionamento
(del serbatoio dell'acqua pulita, serbatoio dell'acqua sporca, spazzola a rullo o copertura della spazzola a rullo, vedere anche “8 Risolu­zione dei problemi” a pagina 50)
44
Page 45
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
5 Dopo ogni utilizzo
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni per corrente elettrica!
Assicurarsi di staccare la spina dell'adattatore dalla base di ricarica quando si effettua la pulizia o la manutenzione della base di ricarica.
5.1 Autopulizia al termine delle operazioni
L'apparecchio deve effettuare l'autopulizia dopo ogni utilizzo.
Dopo ogni utilizzo riposizionare l'apparecchio nella base di ricarica collegata. Viene emessa l'istruzione vocale "Start charging, please fill in water to start self-cleaning". Questo avviene indipendentemente dal livello dell'acqua attuale.
Svuotare e rimontare il serbatoio dell'acqua sporca (da fig. 11 a fig. 13).
Se necessario, riempire il serbatoio dell'acqua pulita (da fig. 3 a fig. 5).
Se lo stato di carica della batteria è inferiore al 10%, far ricaricare l'apparecchio almeno fino al 10%.
Premere brevemente il pulsante di autopulizia " " (posizione 2 nella "Panoramica del prodotto") in cima al manico per avviare l'autopulizia.
Procedere adesso come descritto nei capitoli da "5.2" a "5.5".
La funzione di autopulizia può essere utilizzata solo quando il livello di carica della batteria è ≥10%. Se è inferiore al 10%, ricaricare prima la batteria come descritto al capitolo “3 Ricarica” a pagina 40.
L'apparecchio completa automaticamente il processo di autopulizia.
Il processo di autopulizia dura circa 60 secondi.
Al termine del processo di autopulizia, svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua sporca.
Per prestazioni ottimali e per evitare odori, pulire e asciugare sempre i serbatoi, il filtro e la spazzola a rullo dopo ogni uso e anche dopo l'autopulizia.
45
Page 46
www.vileda.com
5.2 Svuotamento e pulizia del serbatoio dell’acqua sporca
Spegnere l'apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF " ".
Tirare l'impugnatura rossa del serbatoio dell'acqua sporca (posi­zione 7 nella "Panoramica del prodotto") ed estrarre il serbatoio dall'apparecchio (fig. 11).
Tirare verso l'alto il coperchio del serbatoio (come mostrato a sinistra) e smaltire l'acqua sporca in modo ecologico.
Risciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua sporca con acqua pulita e metterlo da parte per farlo asciugare.
È possibile utilizzare lo strumento di pulizia fornito in dotazione per rimuovere lo sporco
grossolano (fig. 17).
5.3 Pulizia del coperchio del serbatoio e del filtro
Togliere il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca (come mostrato).
Togliere il filtro dal coperchio del serbatoio tirandolo verso l'alto (come mostrato).
Sostituire il filtro ogni 6 mesi o quando è molto sporco.
Staccare la griglia a maglie dal filtro a lamelle (fig. 16).
Risciacquare la griglia a maglie e il filtro a lamelle accuratamente con acqua calda per rimuovere sporco e impurità.
46
È possibile lavare il filtro solo a mano (fig. 16).
Non è possibile lavare il filtro in lavatrice!
Lavare a mano il coperchio del serbatoio (senza il filtro) per rimuovere impurità e sporco grossolano (fig. 15).
In caso di sporcizia all'interno dell'alloggiamento del serbatoio dell'acqua sporca, pulire con uno straccio o una spugna.
È possibile utilizzare lo strumento di pulizia fornito in dotazione per rimuovere lo sporco grossolano (fig. 17).
Fare asciugare tutti i componenti prima di riassemblarli (fig. 18).
Page 47
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
5.4 Rimontaggio dei componenti del serbatoio dell'acqua sporca
Assicurarsi che tutti i componenti siano asciutti.
Rimontare la griglia a maglie sul filtro a lamelle.
Reinserire il filtro nel coperchio del serbatoio (fig. 20).
Assicurarsi che la maglia punti verso il basso.
È possibile reinserire il serbatoio dell'acqua sporca
solo se il filtro è stato inserito correttamente.
Applicare saldamente il coperchio del serbatoio sul
CLICK!
2.
1.
serbatoio dell'acqua sporca (fig. 21).
È possibile reinserire il serbatoio dell'acqua sporca solo se il coperchio del serbatoio è stato inserito completamente.
Reinserire il serbatoio dell'acqua sporca riassemblato nell'unità principale dell'apparecchio come segue: Inserire il serbatoio dell'acqua sporca in basso (come mostrato a sinistra/1.), inclinarlo e premerlo nell'appa­recchio (come mostrato a sinistra/2.).
Il suono di un "clic" conferma il montaggio corretto.
47
Page 48
www.vileda.com
5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo
Spegnere l'apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF " ".
Togliere il serbatoio dell’acqua pulita come mostrato in fig. 3.
Premere il pulsante di sblocco della spazzola (posizione 14 nella "Panoramica del prodotto" e come mostrato a sinistra). Fuoriesce la maniglia del portaspazzola.
Sollevare la maniglia (posizione 13 nella "Panoramica del prodotto") per estrarre la spazzola.
Pulire l'ugello usando lo strumento di pulizia (posizione 16 nella "Panoramica del prodotto") fornito insieme all'apparec­chio (fig. 19).
Estrarre la lama tagliacapelli (posizione 18 nella "Panoramica del prodotto") dallo strumento di pulizia premendo l'apposito sblocco (posizione 17 nella "Panoramica del prodotto") ed tirando (come mostrato a sinistra).
Usare la lama tagliacapelli per rimuovere capelli aggrovigliati o impurità ecc. (come mostrato a sinistra).
Sciacquare la spazzola a rullo con acqua pulita o pulirla accura­tamente a mano.
La spazzola a rullo non può essere lavata in lavatrice.
Sostituire la spazzola a rullo ogni 6 mesi o quando è molto
sporca o danneggiata.
Far asciugare tutti i componenti prima di rimontarli.
Quando la spazzola a rullo è completamente asciutta, reinse­rirla nel suo supporto (come mostrato a sinistra).
Reinserire la spazzola a rullo spingendo la sua maniglia in posizione. Il suono di un "clic" conferma il montaggio corretto.
Reinserire il serbatoio dell’acqua pulita come mostrato in fig.
5
. Il suono di un "clic" su entrambi i lati conferma il mon-
taggio corretto.
48
Page 49
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
6 Conservazione
!
!
AVVERTENZA
Pericolo di danni in caso di mancanza di svuotamento e di pulizia!
Assicurarsi che i serbatoi siano stati svuotati e puliti prima di riporli. Assicurarsi che la spazzola a rullo e il filtro si siano asciugati prima di riporli.
AVVERTENZA
Pericolo di danni in caso di conservazione scorretta!
L’apparecchio può trattenere acqua e umidità quando non viene usato.
Conservare l'apparecchio sempre in un luogo asciutto. Riporre l’apparecchio sempre sulla base di ricarica per evitare
di danneggiare pavimenti delicati. Non conservare l'apparec­chio su pavimenti non sigillati.
Non conservare l'apparecchio alla luce solare diretta. Range di temperatura consigliato: da 4 a 40 °C.
Non conservare l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo. Temperature sotto lo zero possono danneggiare i componenti e annullare la garanzia.
7 Smontaggio
Se è necessario spedire il prodotto, smontare innanzitutto il manico:
Rilasciare la molla servendosi di uno strumento (per es. un cac­ciavite) come mostrato e poi estrarre il manico con forza.
49
Page 50
www.vileda.com
8 Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchio non funziona
L'apparecchio non si ricarica
Perdita di po­tenza aspirante
Rumore inso­lito quando il motore è in funzione
Lo stato di ricarica della batteria è insufficiente
L'erogatore o la spazzo­la a rullo sono intasati
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno oppure non è stato rimontato correttamente dopo lo svuotamento/la pulizia
Il manico non è inserito correttamente
La temperatura della batteria è troppo ele­vata
La base di ricarica o il suo adattatore non sono collegati corret­tamente
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno e deve essere svuotato
Il canale di aspirazione nell'erogatore è intasa­to da impurità
Filtro intasato da impurità
Il canale di aspirazione nell'erogatore è intasa­to da impurità
Far ricaricare l'apparecchio sulla sua base di ricarica come descritto in “3 Ricarica” a pagina 40.
Rimuovere l'intasamento e/o pulire la spazzola a rullo come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina 48.
Svuotare e rimontare il serbatoio dell'acqua sporca correttamente come descritto in “5.4 Rimontaggio dei componenti del serbatoio dell'acqua sporca” a pagina 47.
Il suono di un "clic" conferma il montaggio corretto (non deve accendersi il simbolo " ").
Controllare il montaggio del manico e/o montarlo nuovamente come descritto in “2 Assemblaggio” a pagina 40.
Attendere fino a un'ora. L'apparecchio dovrebbe ricominciare a caricarsi.
Assicurarsi che tutto sia collegato correttamente.
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca come de­scritto in “5.2 Svuotamento e pulizia del serbatoio dell’acqua sporca” a pagina 46.
Pulire l'erogatore come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48. Pulire il filtro come descritto in “5.3 Pulizia del co-
perchio del serbatoio e del filtro” a pagina 46.
Se dopo la pulizia il filtro è ancora intasato o dan­neggiato, sostituirlo, vedere “9 Accessori e ricambi” a pagina 52.
Pulire l'erogatore come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48.
50
Page 51
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Spruzzo ridotto o assente
Durante l'uso rimangono pozze d'acqua sul pavimento
La spazzola a rullo non gira
Perdita d'acqua sul pavimento durante l'auto­pulizia
Le istruzioni vocali non ven­gono emesse
Il serbatoio dell'acqua pulita potrebbe essere vuoto
Serbatoio dell'acqua pulita non rimontato correttamente
Il sistema interno può essere intasato dalla polvere
Gli ugelli di spruzzo sull'erogatore possono essere intasati dalla polvere o dal calcare
È stata selezionata una modalità di pulizia non idonea
Elemento in gomma consumato
La spazzola a rullo è bloccata e non gira
Serbatoio dell'acqua pulita non rimontato correttamente
La spazzola a rullo non è stata rimontata correttamente dopo la pulizia/sostituzione.
Serbatoio dell'acqua sporca non svuotato prima dell'autopulizia
Le istruzioni vocali sono disattivate
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita come de­scritto in “4.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita” a pagina 41.
Rimontare correttamente il serbatoio dell'acqua pulita come descritto in “4.1 Riempimento del ser­batoio dell'acqua pulita” a pagina 41.
Pulire l'erogatore come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48. Pulire l'erogatore come descritto in “5.5 Pulizia
dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48.
Se il problema persiste, raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o di aggiungere un prodotto antical­care alla soluzione di detergente.
Selezionare la modalità di asciugatura come de­scritto in “4.3 Selezione delle modalità di pulizia” a pagina 42.
Sostituire l’elemento in gomma con uno nuovo. Contattare il nostro servizio clienti all'indirizzo www. vileda.com/support
Eliminare il blocco come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48. Rimontare correttamente il serbatoio dell’acqua
pulita come descritto in “4.1 Riempimento del ser­batoio dell'acqua pulita” a pagina 41.
Rimontare correttamente la spazzola a rullo come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spaz­zola a rullo” a pagina 48.
Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca come descritto in “5.2 Svuotamento e pulizia del serbatoio dell’acqua sporca” a pagina 46.
Attivare le istruzioni vocali come descritto in “4.4 Attivazione/disattivazione e comprensione delle istruzioni vocali” a pagina 43.
Istruzione vocale "Battery abnormal"
Rilevato errore della batteria
Mettersi in contatto con noi all'indirizzo www.vileda. com/support
51
Page 52
www.vileda.com
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L'autopulizia non funziona
Perdite di acqua È stato usato un deter-
Viene visualiz­zato il simbolo
" "
La batteria è scarica (sotto al 10%)
Spazzola a rullo bloc­cata
Il canale di aspirazione nell'erogatore è intasa­to da impurità
gente schiumogeno Il serbatoio dell'acqua
sporca è pieno e deve essere svuotato
Serbatoio dell'acqua sporca non rimontato correttamente
Serbatoio dell'acqua pulita non rimontato correttamente
Le istruzioni vocali do­vrebbero emettere una raccomandazione
Ricaricare come descritto in “3 Ricarica” a pagina
40. Pulire e rimontare correttamente la spazzola a rullo
come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina 48.
Pulire l'erogatore come descritto in “5.5 Pulizia dell’erogatore e della spazzola a rullo” a pagina
48. Utilizzare un detergente non schiumogeno.
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca come de­scritto in “5.2 Svuotamento e pulizia del serbatoio dell’acqua sporca” a pagina 46.
Rimontare il serbatoio dell'acqua sporca come descritto in “5.4 Rimontaggio dei componenti del serbatoio dell'acqua sporca” a pagina 47.
Rimontare il serbatoio dell’acqua pulita come de­scritto in “4.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita” a pagina 41.
L'istruzione vocale consiglia un'azione: Procedere come raccomandato dall'istruzione vocale, vedere “4.4 Attivazione/disattivazione e comprensione delle istruzioni vocali” a pagina 43.
Nessuna istruzione vocale: Attivare le istruzioni vocali come descritto in “4.4 Attivazione/disatti­vazione e comprensione delle istruzioni vocali” a pagina 43.
Se nella risoluzione dei problemi di cui sopra non è stata trovata una soluzione, visitare il
nostro sito web www.vileda.com/support per maggiori informazioni.
9 Accessori e ricambi
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di uso improprio di accessori o di parti di ricambio!
L'uso di accessori o ricambi impropri o difettosi può provocare rischi e causare danni, anomalie di funzionamento o distruggere completamente l'apparecchio.
Usare solo ricambi o accessori originali del produttore.
Sostituire il filtro e la spazzola a rullo regolarmente (ogni 6 mesi o in caso di sporco elevato).
Acquistare gli accessori da rivenditori autorizzati o direttamente dal produttore (www.vileda.com).
52
Page 53
PureClean S5 - N. modello: 2769-01
IT
Per altre parti di ricambio per favore contatta il nostro servizio clienti (vedi QR code a pagina 1).
L’impiego di ricambi non autorizzati provoca l'annullamento della garanzia.
10 Dati tecnici
Adattatore
Modello CZH024310080EUWQ Tensione di ingresso 100 – 240 V
Frequenza AC in ingresso 50/60 Hz
Tensione di uscita (senza caricamento) 31 – 32,5 V DC
Corrente di uscita 750 – 900 mA
Potenza di uscita 24,8 W
Rendimento medio in modo attivo 86,32%
Rendimento medio al 25% di carico 85%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto ≤ 0,1 W
Codice IP IP20
Classe di protezione II (isolato)
Dati di potenza
Durata di funzionamento (completamente carico)
Giri al minuto del rullo 550 ±10% giri/min
Capacità
Serbatoio dell’acqua pulita 450 ml Serbatoio dell’acqua sporca 500 ml
Dimensioni
Peso (senza acqua) 3,8 kg
Lunghezza 28,5 cm
Larghezza 27,5 cm
Altezza 110,5 cm
Emissioni
Rumore ≤78 db
≤ 30 min
53
Page 54
www.vileda.com
1 Informations générales
!
Merci d'avoir acheté le nouveau Vileda Pure­Clean S5.
Lisez ce manuel d'utilisation et le manuel de sécurité ci-joint avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Tout non-respect des instructions contenues dans le manuel d'utilisation et le manuel de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Conservez les deux manuels dans un endroit sûr pour une référence future et n'oubliez pas de les joindre en cas de cession de l'appareil à une autre personne.
Le manuel de sécurité et le manuel d'utilisa­tion sont également disponibles sur le site suivant :
www.vileda.com
Sommaire
Vue d'ensemble du produit 3 Guide de démarrage rapide 4 1 Informations générales 54 2 Assemblage 55 3 Chargement 55 4 Fonctionnement 56 5 Après chaque utilisation 60 6 Stockage 64 7 Démontage 64 8 Dépannage 65 9 Accessoires et pièces détachées 67 10 Caractéristiques techniques 68
54
Symboles utilisés
Avertissement relatif aux dangers pour la santé et décrivant les risques possibles de blessures.
Avertissement relatif aux dangers
possibles pour l'appareil ou d'autres objets.
Points importants, conseils et informa­tions utiles.
Pièces dans la vue d'en­semble du produit
1 poignée 2 bouton de l'au-
to-nettoyage
3 bouton de sélection
du mode
4 bouton ON/OFF 5 affichage numérique,
8
voir fig.
6 anneau LED multico-
lore, voir également le chapitre « 4.5 »
7 déblocage réservoir
d'eau sale
8 réservoir d'eau sale 9 réservoir d'eau
propre
10 couvercle de rem-
plissage du réservoir d'eau propre
11 rouleau de brosse 12 boutons de déblo-
cage du réservoir d'eau propre
13 poignée du rouleau
de brosse
*inclus en option avec certains modèles
14 déblocage du rouleau
de brosse
15 bouton de commande
vocale
16 outil de nettoyage
avec couteau à che­veux intégré
17 déblocage du couteau
à cheveux
18 couvercle avec cou-
teau à cheveux
19 filtre de rechange* 20 rouleau de brosse de
rechange*
21 adaptateur (avec
informations de type)
22 fiche d'alimentation 23 cordon d'alimentation 24 fiche de l'adaptateur 25 base de chargement 26 support de la brosse
de nettoyage
27 contacts de charge-
ment
28 support du rouleau de
brosse
Page 55
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
2 Assemblage
Déballez toutes les pièces de la boîte (voir « Vue d'ensemble du produit » à la page 3).
Retirez le film de protection et le carton d'emballage.
Insérez la poignée avec l'arbre dans la partie supérieure du boîtier de l'appareil.
Lorsque la poignée est correctement engagée, vous entendez un « clic » (fig. 1).
Il est possible de démonter la poignée de l'unité principale en insérant un outil (p. ex. un tournevis) dans l'orifice situé à l'arrière de l'unité principale et en tirant simultanément la poignée vers le haut avec force (comme indiqué dans « 7 Démontage » à la page 64).
3 Chargement
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû au courant électrique !
Ne chargez l'appareil qu'avec l'adaptateur fourni (modèle CZH024310080EUWQ).
Placez la base de chargement sur une surface horizontale.
Branchez l'adaptateur sur la base de chargement et sur la prise (fig. 2).
Placez l'appareil principal sur la base de chargement (fig. 2).
Le message vocal « start charging » indique que le mode de chargement a démarré.
Chargez complètement (à 100 %) l'appareil avant la première utilisation.
Dès que 100 % apparaît sur l'écran (fig. 2), le chargement est terminé.
Si la batterie est vide, le temps de charge est d'environ 3 heures.
Après une charge complète et 1 minute d'inactivité, l'appareil se met en veille.
Lorsque l'appareil a fonctionné en continu pendant une longue période, il se refroidit avant de se recharger afin de prolonger la durée de vie de la batterie. Le temps de refroidissement est d'environ 1 heure.
Chargez la batterie au moins une fois tous les trois mois pour éviter tout dommage dû à une décharge profonde.
55
Page 56
www.vileda.com
4 Fonctionnement
!
4.1 Remplir le réservoir d'eau propre
REMARQUE
Risque de dommages matériels en cas de remplissage incorrect du réservoir d'eau !
Ne versez pas d'eau chaude ou bouillante dans le réservoir d'eau propre. Utilisez uniquement de l'eau du robinet froide ou tiède (avec une température maximale de
40 °C). N'utilisez pas de détergents moussants ou huileux. Utilisez de préférence un détergent adapté
aux outils électriques pour le sol (c'est-à-dire robots ou laveuses de sol). Ne surdosez pas le détergent. N'ajoutez pas plus de 3 à 4 gouttes de détergent.
Consultez également les instructions du fabricant du détergent pour connaître le dosage cor­rect. Ne remplissez pas trop le réservoir.
Pour vérifier si un détergent est moussant, agitez le détergent et observez si de la mousse
apparaît.
Détachez le réservoir d'eau propre comme indiqué (flèche).
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau propre (fig. 4).
Remplissez le réservoir d'eau propre avec de l'eau du robinet froide ou tiède (maximum 40 °C).
Ajoutez éventuellement quelques gouttes (1 à 4) de détergent non moussant et non huileux dans le réservoir d'eau. Nous recommandons d'utiliser un détergent adapté aux outils électriques pour sols (c'est-à-dire les robots ou les laveuses de sols).
Fermez le couvercle du réservoir d'eau propre.
Réinstallez fermement le réservoir d'eau propre sur sa console (comme indiqué à gauche). Un « clic » des deux côtés du réservoir d'eau propre indique que l'installation est réussie.
En cas de forte concentration de calcaire dans l'eau de votre robinet, il est recommandé d'ajouter
CLICK!
CLICK!
du produit anticalcaire dans le réservoir d'eau pour éviter l'accumulation de calcaire dans l'appareil. Reportez-vous aux informations du fabricant du produit anticalcaire pour connaître le dosage correct du produit anticalcaire.
56
Page 57
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
4.2 Mise en marche
Inclinez le corps de l'appareil en plaçant doucement
= ON
2.
OFF
Ne soulevez pas l'appareil, ne le mettez pas à plat et ne l'inclinez pas sur le côté pendant qu'il
fonctionne, afin d'éviter que l'eau ne remonte dans le moteur.
1.
votre pied sur la buse et en inclinant la poignée vers l'arrière (comme illustré à gauche/1.).
Appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF (2., «
») situé sur la poignée pour allumer l'appareil.
L'unité principale se met en pause lorsque le corps est en position verticale dans les conditions de travail.
N'inclinez pas l'appareil de plus de 125 degrés pour éviter les fuites d'eau.
4.3 Sélection des modes de nettoyage
L'appareil doit être utilisé exclusivement sur des sols durs vitrifiés (par exemple, sols en pierre, carrelages et sols en bois vitrifiés tels que parquets et stratifiés) qui peuvent résister à l'humidité de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sur des sols non vitrifiés.
Appuyez sur le bouton de sélection du mode « » (illustré à gauche) situé sur la poignée pour sélectionner un mode adapté à vos besoins de nettoyage. L'écran numérique (fig. 8) affiche l'une des icônes suivantes en fonction du mode sélectionné.
=
Vous pouvez passer d'un mode à l'autre en utilisant le bouton de sélection de mode « » sur la poignée.
En cas de taches particulièrement tenaces, utilisez le mode Power ( ) et passez l'appareil plusieurs fois sur la zone sale jusqu'à ce qu'elle soit éliminée.
Si des flaques d'eau s'accumulent sur le sol, utilisez le mode sec ( ) pour absorber l'eau.
Vous obtiendrez des résultats de nettoyage optimaux en avançant et en reculant régulière­ment. Vous devez revenir en arrière en suivant le même chemin que vous avez emprunté pour avancer.
Mode standard : pour les salissures normales ou légères. La quantité d'eau et la puissance d'aspiration sont faibles.
Mode Power : pour les grosses accumulations de saletés. La quantité d'eau et la puissance d'aspiration sont plus élevées.
Mode sec : pour l'absorption d'eau. Recommandé pour aspirer des gouttes d'eau ou des liquides renversés et contrôler le niveau d'humidité sur le sol. Aucune eau n'est pompée sur le sol. Il n'y a qu'une aspiration.
57
Page 58
www.vileda.com
4.4 Activation/désactivation et compréhension des messages vocaux
Pour désactiver les messages vocaux, appuyez sur le bouton de commande vocale situé à l'arrière de l'unité principale pendant environ 2 secondes. L'appareil confirme que la voix est désactivée.
Pour activer les messages vocaux, appuyez sur le bouton de commande vocale situé à l'arrière de l'unité principale pendant environ 2 secondes. L'appareil confirme que les messages vocaux sont activés.
Le tableau suivant répertorie tous les messages vocaux que l'appareil peut émettre (toujours en anglais) et leur signification respective :
Messages vocaux (toujours en anglais)
Power off L'appareil s'éteint. Standard mode L'appareil est en mode standard. Suction mode L'appareil est en mode sec. Turbo mode L'appareil est en mode Power. Clean water shortage, please fill in fresh
water. Dirty water is full, please clean dirty water
tank. Low power, please charge. La batterie est vide. Veuillez charger l'appa-
Start charging, please fill in water to start self-cleaning.
Start charging Le processus de chargement commence. Start self-cleaning L'auto-nettoyage a commencé. Low power, please charge to more than 10%
to start self-cleaning.
Self-cleaning has been completed, to avoid odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Please use after install dirty water tank. Le réservoir d'eau sale n'est pas installé.
Signification
Le réservoir d'eau propre est vide. Veuillez le remplir.
Le réservoir d'eau sale est plein. Veuillez le vider.
reil. Le processus de chargement commence.
Veuillez remplir le réservoir d'eau propre et commencer l'auto-nettoyage.
( Ce message est émis indépendamment du niveau de remplissage actuel du réservoir d'eau propre).
Le niveau de la batterie est trop faible. Char­gez l'appareil à plus de 10 % et redémarrez l'auto-nettoyage.
L'auto-nettoyage est terminé. Pour éviter les odeurs, veuillez nettoyer le réservoir d'eau sale et sécher la brosse à rouleau à l'air libre.
Veuillez l'insérer ou vérifier qu'il est correc­tement installé.
58
Page 59
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
Messages vocaux (toujours en anglais)
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Veuillez nettoyer la brosse à rouleau. Charging abnormal, please use the matching
charger. Battery abnormal Erreur détectée dans la batterie.
Voice assist on Messages vocaux activés. Voice assist off Messages vocaux désactivés. Please put on charging base for self-cleaning. Placez l'appareil sur la base de chargement
Self-cleaning finished Auto-nettoyage terminé.
Signification
Vérifiez que la brosse à rouleau et le réservoir d'eau propre sont correctement installés.
Erreur pendant le chargement. Vérifiez le chargeur.
(Contactez-nous sur www.vileda.com/sup­port)
pour démarrer l'auto-nettoyage.
4.5 Compréhension des couleurs de l'anneau LED
L'anneau LED s'allume dans les couleurs suivantes, représentant les états suivants :
Couleur État/signification
Couleurs mélangées
Bleu L'appareil est en cours d'utilisation
Blanc Auto-nettoyage en cours
Vert Chargement
Jaune Dysfonctionnement du réservoir d'eau sale
Rouge Dysfonctionnement
Retour d'information normal donné par l'ap­pareil 3 secondes après la mise sous tension
(pas de dysfonctionnement)
(plein ou mal assemblé)
(soit au niveau du réservoir d'eau propre, du réservoir d'eau sale, de la brosse à rouleau ou du couvercle de la brosse à rouleau, voir aussi « 8 Dépannage » à la page 65)
59
Page 60
www.vileda.com
5 Après chaque utilisation
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû au courant électrique !
Veillez à débrancher l'adaptateur de la base de chargement lors du nettoyage ou de l'entretien de la base de chargement.
5.1 Auto-nettoyage en fin d'utilisation
L'appareil doit s'auto-nettoyer après chaque utilisation.
Replacez l'appareil sur la base de recharge branchée après chaque utilisation. Le message vocal « Start charging, please fill in water to start self-cleaning » (Démarrage du chargement, veuillez remplir d'eau pour commencer l'auto-nettoyage) est émis. Ceci se produit quel que soit le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre.
Videz et remettez en place le réservoir d'eau sale (fig. 11 à fig. 13).
Si nécessaire, remplissez le réservoir d'eau propre (fig. 3 à fig. 5).
Si l'état de charge de la batterie est inférieur à 10 %, laissez l'appareil se recharger à au moins 10 %.
Appuyez brièvement sur le bouton d'auto-nettoyage « » (position 2 dans la « Vue d'ensemble du produit ») situé sur le dessus de la poignée pour démarrer l'auto-nettoyage.
Passez ensuite aux chapitres « 5.2 » à « 5.5 ».
La fonction d'auto-nettoyage ne peut être utilisée que lorsque le niveau de charge des batteries est ≥ 10 %. S'il est inférieur à 10 %, chargez d'abord la batterie comme indiqué au point « 3 Chargement » à la page 55.
L'appareil exécute automatiquement le processus d'auto-nettoyage.
Le processus d'auto-nettoyage dure environ 60 secondes.
Une fois l'auto-nettoyage terminé, veillez à vider et à nettoyer le réservoir d'eau sale.
Pour des performances optimales et pour éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement les réservoirs, le filtre et le rouleau de brosse après chaque utilisation et même après l'auto-nettoyage.
60
Page 61
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
5.2 Vidage et nettoyage du réservoir d'eau sale
Éteignez l'appareil à l'aide du bouton ON/OFF « ».
Tirez sur la poignée rouge du réservoir d'eau sale (position 7 dans la « Vue d'ensemble du produit ») et retirez le réservoir d'eau usée de l'appareil (fig. 11).
Tirez le couvercle du réservoir vers le haut (comme indiqué à gauche) et éliminez l'eau sale dans le respect de l'environnement.
Rincez soigneusement le réservoir d'eau sale à l'eau propre et mettez-le de côté pour le faire sécher.
Vous pouvez utiliser l'outil de nettoyage fourni avec l'appareil pour éliminer les grosses
saletés (fig. 17).
5.3 Nettoyage du couvercle du réservoir et du filtre
Retirez le couvercle du réservoir d'eau sale (comme indiqué).
Retirez le filtre du couvercle du réservoir en le tirant vers le haut (comme indiqué).
Remplacez le filtre tous les 6 mois ou en cas d'encrassement
important.
Séparez la grille de la lamelle en la faisant pivoter (fig. 16).
Rincez soigneusement la grille et la lamelle à l'eau chaude pour éliminer les débris et les grosses particules.
Le filtre est lavable (fig. 16) mais doit être lavé à la main
et pas en machine !
Lavez à la main le couvercle du réservoir (sans filtre) afin d'élimi­ner les débris et les grosses particules (fig. 15).
Si la zone intérieure où se trouve le réservoir d'eau sale est
sale, nettoyez-la avec un chiffon ou une éponge.
Vous pouvez utiliser l'outil de nettoyage fourni avec l'appareil
pour éliminer les grosses saletés (fig. 17).
Mettez toutes les pièces de côté pour les faire sécher avant de les remonter (fig. 18).
61
Page 62
www.vileda.com
5.4 Remontage des composants du réservoir d'eau sale
Assurez-vous que toutes les pièces sont sèches.
Faites pivoter la grille vers les lamelles du filtre.
Remettez le filtre dans le couvercle du réservoir (fig. 20).
Veillez à ce que la grille soit orientée vers le bas.
Le réservoir d'eau sale ne peut être remis en place
que si le filtre a été correctement inséré.
CLICK!
Insérez fermement le couvercle du réservoir dans le réservoir d'eau sale (fig. 21).
2.
1.
Le réservoir d'eau sale ne peut être remis en place que si le couvercle du réservoir a été complètement inséré.
Remettez le réservoir d'eau sale remonté sur l'unité principale en procédant comme suit : Insérez le réser­voir d'eau sale par le bas (comme indiqué à gauche/1.), inclinez-le et enfoncez-le dans l'appareil (comme indiqué à gauche/2.).
Un « clic » indique que l'installation est réussie.
62
Page 63
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse
Éteignez l'appareil à l'aide du bouton ON/OFF « ».
Détachez le réservoir d'eau propre comme indiqué à la fig. 3.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse (position 14 dans la « Vue d'ensemble du produit » et comme indiqué à gauche). La poignée de transport de la brosse sort.
Tirez la poignée vers le haut (position 13 dans la « Vue d'en­semble du produit ») pour retirer la brosse.
Nettoyez la buse à l'aide de l'outil de nettoyage (position 16 dans la « Vue d'ensemble du produit ») fourni avec l'appareil (fig. 19).
Détachez le couteau à cheveux (position 18 dans la « Vue d'ensemble du produit ») de l'outil de nettoyage en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couteau à cheveux (position 17 dans la « Vue d'ensemble du produit ») et en le tirant (comme illustré à gauche).
Utilisez le couteau à cheveux pour retirer les cheveux emmêlés ou les débris, etc. (comme indiqué à gauche).
Rincez le rouleau de brosse à l'eau claire ou nettoyez-le en profondeur à la main.
Le rouleau de brosse n'est pas lavable en machine.
de salissures ou de dommages importants.
Mettez toutes les pièces de côté pour les faire sécher avant de les remonter.
S'il est complètement sec, réinsérez le rouleau de brosse dans sa console (comme indiqué à gauche).
Fixez le rouleau de la brosse en cliquant sur sa poignée. Un « clic » indique que l'installation est réussie.
Remettez en place le réservoir d'eau propre comme indiqué à la fig. 5. Un « clic » des deux côtés indique que l'installation est réussie.
Remplacez le rouleau de brosse tous les 6 mois ou en cas
63
Page 64
www.vileda.com
6 Stockage
!
!
REMARQUE
Risque de dommages en cas d'oubli de la vidange et du nettoyage !
Veillez à ce que les réservoirs soient vidés et nettoyés avant de les ranger. Assurez-vous que le rouleau de brosse et le filtre ont séché avant de ranger l'appareil.
REMARQUE
Risque de dommages dus à un mauvais stockage !
L'appareil peut garder de l'eau et de l'humidité lorsqu'il n'est pas utilisé.
Rangez toujours l'appareil dans un endroit sec. Rangez toujours l'appareil sur la base de chargement pour
éviter d'endommager les sols délicats. Ne rangez pas l'appareil sur un sol non vitrifié.
Ne rangez pas l'appareil à la lumière directe du soleil. Plage de température recommandée : 4 à 40 °C.
Ne stockez pas l'appareil à un endroit susceptible d'être exposé au gel. Le gel endommagerait les composants et annulerait la garantie.
7 Démontage
Si le produit doit être expédié, commencez par détacher la poignée :
débloquez le ressort à l'aide d'un outil (par exemple un tournevis) comme indiqué, puis tirez la poignée vers le haut avec force.
64
Page 65
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
8 Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne se recharge pas
Perte de puissance d'aspiration
Bruit inhabi­tuel pendant le fonction­nement du moteur
L'état de charge de la batterie est insuffi­sant
La buse ou le rouleau de brosse est obstrué
Le réservoir d'eau sale est plein ou n'a pas été remis en place correctement après la vidange/le nettoyage
La poignée n'est pas fixée en place
La température de la batterie est trop élevée
La base de char­gement ou son adaptateur ne sont pas correctement branchés
Le réservoir d'eau sale est plein et doit être vidé
Le canal d'aspiration de la buse est obstrué par des débris
Filtre obstrué par des débris
Le canal d'aspiration de la buse est obstrué par des débris
Laissez l'appareil se charger sur sa base de chargement comme décrit dans « 3 Chargement » à la page 55.
Éliminez les obstructions et/ou nettoyez le rouleau de brosse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Videz et réinstallez correctement le réservoir d'eau sale comme décrit dans « 5.4 Remontage des composants du réservoir d'eau sale » à la page 62.
Un clic indique que l'installation est correcte (« » ne doit pas être allumé).
Vérifiez l'installation de la poignée et/ou réinstallez-la comme décrit dans « 2 Assemblage » à la page 55.
Attendez jusqu'à une heure. L'appareil devrait se recharger.
Assurez-vous que tout est correctement branché.
Videz le réservoir d'eau sale comme décrit dans « 5.2 Vidage et nettoyage du réservoir d'eau sale » à la page
61. Nettoyez la buse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage
de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Nettoyez le filtre comme décrit dans « 5.3 Nettoyage du couvercle du réservoir et du filtre » à la page 61.
Si le filtre est toujours obstrué après le nettoyage ou s'il est endommagé, remplacez le filtre par un nouveau, voir « 9 Accessoires et pièces détachées » à la page
67. Nettoyez la buse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage
de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
65
Page 66
www.vileda.com
Problème Cause possible Solution possible
Pulvérisation réduite ou pas de pulvérisa­tion
Des flaques d'eau restent sur le sol pendant l'utilisation
Le rouleau de brosse ne tourne pas
Déversement d'eau sur le sol pendant l'auto-net­toyage
Les messages vocaux ne sont pas émis
Messages vo­caux « Batte­ry abnormal » (« Batterie anormale »)
Le réservoir d'eau propre est peut-être vide
Le réservoir d'eau propre n'a pas été ré­installé correctement
Le système interne est peut-être obstrué par des saletés
Les embouts de la buse peuvent être obstrués par des sale­tés ou du calcaire
Le mode de nettoyage sélectionné n'est pas approprié
Élément en caout­chouc érodé
Un blocage a provo­qué l'arrêt du rouleau de brosse
Le réservoir d'eau propre n'a pas été ré­installé correctement
Le rouleau de brosse n'a pas été remis en place correctement après le nettoyage/le remplacement
Le réservoir d'eau sale n'a pas été vidé avant l'auto-nettoyage
Les messages vocaux sont désactivés
Erreur détectée dans la batterie
Remplissez le réservoir d'eau propre comme décrit dans « 4.1 Remplir le réservoir d'eau propre » à la page 56.
Réinstallez le réservoir d'eau propre correctement comme décrit dans « 4.1 Remplir le réservoir d'eau propre » à la page 56.
Nettoyez la buse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Nettoyez la buse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63. Si le problème persiste, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau distillée ou d'ajouter du détartrant à votre solution de nettoyage.
Sélectionnez le mode sec comme décrit dans « 4.3 Sélection des modes de nettoyage » à la page 57.
Remplacez l'élément en caoutchouc par un nouveau. Contactez notre service clientèle à l'adresse www. vileda.com/support
Nettoyez les blocages en suivant les instructions de « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Réinstallez le réservoir d'eau propre correctement comme décrit dans « 4.1 Remplir le réservoir d'eau propre » à la page 56.
Réinstallez le rouleau de brosse correctement comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau sale comme décrit dans « 5.2 Vidage et nettoyage du réservoir d'eau sale » à la page 61.
Activez les messages vocaux comme décrit dans « 4.4 Activation/désactivation et compréhension des mes­sages vocaux » à la page 58.
Contactez-nous sur www.vileda.com/support
66
Page 67
PureClean S5 - Modèle N° : 2769-01
FR
Problème Cause possible Solution possible
L'auto-net­toyage ne fonctionne pas
Il y a une fuite d'eau
« » s'affiche
La batterie est faible (moins de 10 %)
Rouleau de brosse coincé
Le canal d'aspiration de la buse est obstrué par des débris
Un détergent mous­sant a été utilisé
Le réservoir d'eau sale est plein et doit être vidé
Le réservoir d'eau sale n'a pas été réinstallé correctement
Le réservoir d'eau propre n'a pas été ré­installé correctement
Une recommandation devrait être émise par les messages vocaux
Rechargez-la comme décrit dans « 3 Chargement » à la page 55.
Nettoyez et réinstallez le rouleau de brosse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Nettoyez la buse comme décrit dans « 5.5 Nettoyage de la buse et du rouleau de brosse » à la page 63.
Utilisez plutôt un détergent non moussant.
Videz le réservoir d'eau sale comme décrit dans « 5.2 Vidage et nettoyage du réservoir d'eau sale » à la page
61. Réinstallez le réservoir d'eau sale comme décrit dans
« 5.4 Remontage des composants du réservoir d'eau sale » à la page 62.
Réinstallez le réservoir d'eau propre comme décrit dans « 4.1 Remplir le réservoir d'eau propre » à la page 56.
Le message vocal recommande une action : Procédez selon les recommandations du message vocal, voir « 4.4 Activation/désactivation et compréhension des messages vocaux » à la page 58.
Pas de messages vocaux : Activez les messages vocaux comme décrit dans « 4.4 Activation/désactivation et compréhension des messages vocaux » à la page 58.
Si les mesures de dépannage susmentionnées ne permettent pas de trouver une solution, veuillez consulter notre site web www.vileda.com/support pour obtenir des conseils supplémen­taires.
9 Accessoires et pièces détachées
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange incorrects !
L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange incorrectes ou défectueuses peut présenter un risque et entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou une panne totale de l'appa­reil. N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Remplacez le filtre et le rouleau de brosse régulièrement (tous les 6 mois ou en cas d'encras­sement important). Achetez les accessoires auprès des revendeurs agréés ou directement auprès du fabricant (www.vileda.com).
67
Page 68
www.vileda.com
Pour d’autres pièces de rechange, veuillez contacter nos centres de service à la clientèle
(voir page 1).
En cas d'utilisation de pièces de rechange non agréées, la garantie du fabricant est annulée.
10 Caractéristiques techniques
Adaptateur
Modèle CZH024310080EUWQ Tension d'entrée 100 – 240 V
Fréquence d'entrée CA 50/60 Hz
Tension de sortie (sans charge) 31 – 32,5 V CC
Courant de sortie 750 – 900 mA
Puissance de sortie 24,8 W
Rendement actif moyen 86,32 %
Rendement moyen à 25 % de charge 85 %
Consommation à vide ≤ 0,1 W
Code IP IP20
Indice de protection II (isolé)
Données relatives à la performance
Durée de fonctionnement (à pleine charge) ≤ 30 minutes Vitesse de rotation du rouleau par minute 550 ±10 % tr/min
Volume
Réservoir d'eau propre 450 ml Réservoir d'eau sale 500 ml
Dimensions
Poids (sans eau) 3,8 kg
Longueur 28,5 cm
Largeur 27,5 cm
Hauteur 110,5 cm
Émissions
Bruit ≤ 78 db
68
Page 69
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
1 Algemene informatie
!
Hartelijk dank voor uw aankoop van de nieuwe Vileda PureClean S5.
Lees deze gebruikshandleiding en de bijge­voegde veiligheidshandleiding door vooraleer u het apparaat de eerste keer gebruikt.
Als de instructies in de gebruikshandleiding en de veiligheidshandleiding niet in acht worden genomen, is letsel of schade aan het apparaat mogelijk het gevolg.
Bewaar beide documenten op een veilige plaats om ze later te kunnen raadplegen en geef ze mee door wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft.
De veiligheidshandleiding en de gebruikshand­leiding zijn ook beschikbaar op:
www.vileda.com
Inhoudsopgave
Productoverzicht 3 Snelstartgids 4
1 Algemene informatie 69 2 Montage 70 3 Opladen 70 4 Bediening 71 5 Na elk gebruik 75 6 Opslag 79 7 Demontage 79 8 Problemen oplossen 80 9 Accessoires en reserveonderdelen 82 10 Technische gegevens 83
Gebruikte symbolen in deze handleiding
Waarschuwing over gevaren voor de gezondheid die wijst op mogelijk gevaar voor letsel.
Waarschuwing over mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwer­pen.
Belangrijke aspecten, nuttige tips en informatie.
Onderdelen in pro­ductoverzicht
1 handgreep 2 zelfreinigingsknop 3 modusselectieknop 4 AAN/UIT-knop 5 digitaal display,
8
zie afb.
6 meerkleurige
LED-ring, zie ook hoofdstuk "4.5"
7 vrijgave vuilwater-
tank
8 vuilwatertank 9 tank voor schoon
water
10 vuldeksel van de tank
voor schoon water
11 borstelrol 12 vrijgaveknoppen van
de tank voor schoon
water 13 handgreep borstelrol *als optie meegeleverd met bepaalde modellen
14 vrijgave borstelrol 15 spraakbesturingsknop 16 reinigingshulpmiddel
met geïntegreerd haarmes
17 vrijgave haarmes 18 dop met haarmes 19 reservefilter* 20 reserveborstelrol* 21 adapter (met type-in-
formatie)
22 voedingsstekker 23 netsnoer 24 adapterstekker 25 laadstation 26 reinigingsborstel-
houder
27 oplaadcontacten 28 borstelrolhouder
69
Page 70
www.vileda.com
2 Montage
Neem alle onderdelen uit de verpakking (zie 'Productoverzicht' op pagina 3).
Verwijder de beschermende folie en de kartonnen verpakking.
Steek de handgreep met de as in de bovenkant van de apparaatbehuizing.
Wanneer de handgreep correct is geplaatst, hoort u een "klik" (afb. 1).
De handgreep kan worden losgemaakt uit de hoofdeenheid door een gereedschap (bijv. schroe­vendraaier) in de opening aan de achterzijde van de hoofdeenheid te steken en tegelijkertijd de handgreep met kracht omhoog te trekken (zoals weergegeven in "7 Demontage" op pagina 79).
3 Opladen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door elektrische stroom!
Laad het apparaat uitsluitend op met de meegeleverde adapter (model
CZH024310080EUWQ).
Plaats het laadstation op een horizontaal oppervlak.
Sluit de adapter aan op het laadstation en op de contactdoos (afb. 2).
Plaats de hoofdeenheid op het laadstation (afb. 2).
De stem zegt "start charging", om aan te geven dat de oplaadmodus is gestart.
Laad het apparaat volledig op (100 %) voorafgaand aan het eerste gebruik.
Zodra op het display 100 % wordt weergegeven (afb. 2) is het opladen voltooid.
Als de batterij leeg is, duurt het opladen ongeveer 3 uur.
Na een volledige lading en 1 minuut zonder activiteit wordt het apparaat in stand-by geschakeld.
Als het product langdurig continu in bedrijf is geweest, zal het voor het opladen eerst afkoelen, om de levensduur van de batterij te verlengen. Het afkoelen duurt ongeveer 1 uur.
Laad de batterij minstens om de drie maanden op, om schade door diepe ontlading te voorkomen.
70
Page 71
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
4 Bediening
!
4.1 De tank voor schoon water bijvullen
LET OP
Gevaar voor materiële schade door onjuist vullen van de watertank!
Vul de tank voor schoon water niet met heet of kokend water. Gebruik alleen koud of warm leidingwater (met een maximale temperatuur van 40°C). Gebruik geen schuimende of olieachtige schoonmaakmiddelen. Gebruik bij voorkeur schoon-
maakmiddelen die geschikt zijn voor elektrische vloerapparaten (bijv. veegrobots of vloerrei­nigers).Gebruik niet te veel schoonmaakmiddel. Voeg niet meer dan 3 à 4 druppels schoon­maakmiddel toe. Neem ook de instructies voor correcte dosering van de fabrikant van het schoonmaakmiddel in acht. Overvul de tank niet.
Om te controleren of een schoonmaakmiddel schuimt, kunt u met de fles schoonmaakmid-
del schudden en kijken of er schuim ontstaat.
Maak de tank voor schoon water los zoals weergege­ven (pijl).
Open het deksel van de tank voor schoon water (afb.
4
).
Vul de tank voor schoon water met koud of warm leidingwater (maximaal 40° C).
Voeg optioneel een paar druppels (1 à 4) niet-schuimend en olievrij schoonmaakmiddel toe aan de watertank. Wij bevelen het gebruik aan van schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor elektrische vloerapparaten (bijv. veegrobots of vloerreinigers).
Sluit het deksel van de tank voor schoon water.
Plaats de tank voor schoon water stevig terug in zijn console (zoals links weergegeven). Een 'klik'-geluid aan beide kanten van de tank voor vers water geeft aan dat de tank correct is geïnstalleerd.
Bij water met een hoge waterhardheid wordt
CLICK!
CLICK!
aanbevolen om een ontkalkend middel toe te voegen aan de watertank, om kalkaanslag in het apparaat te voorkomen. Zie de informatie van de fabrikant voor de hoeveelheid ontkalkend middel die moet worden gebruikt.
71
Page 72
www.vileda.com
4.2 Inschakelen
Kantel het hoofdgedeelte van het apparaat naar
= ON
2.
achteren door uw voet voorzichtig op de sproeikop te plaatsen en de handgreep naar achteren te kantelen (zoals links weergegeven/1.).
OFF
Kantel het apparaat niet meer dan 125 graden, om waterlekkage te voorkomen.
Til het apparaat niet op, leg het niet plat neer en kantel het niet opzij tijdens het gebruik, om
te voorkomen dat er water in de motor terugstroomt.
1.
Druk kort op de AAN/UIT-knop (2., " ") op de handgreep, om het apparaat in te schakelen.
De hoofdeenheid pauzeert wanneer het hoofdgedeelte rechtop staat terwijl het apparaat ingeschakeld is.
4.3 Reinigingsmodi selecteren
Gebruik het apparaat alleen voor het schoonmaken van verzegelde, harde vloeren (bijv. stenen vloeren, tegelvloeren en verzegelde houten vloeren zoals parket en laminaat) die bestendig zijn tegen het vocht van het apparaat. Gebruik het niet op niet verzegelde vloeren.
Druk op de modusselectieknop " " (links weergegeven) op de handgreep, om een modus te selecteren die geschikt is voor de vereiste reiniging. Een van de volgende pictogrammen ver­schijnt op het digitale display (afb. 8) overeenkomstig de geselecteerde modus.
=
Standaardmodus: Voor normale of lichte verontreiniging. Er wordt minder water en zuigkracht gebruikt.
Power-modus: Voor grote ophopingen van vuil. Er wordt meer water en de volledige zuigkracht gebruikt.
Droge modus: Voor waterabsorptie. Aanbevolen voor het opzuigen van waterdruppels of gemorste vloeistoffen en om de hoeveelheid vocht op de vloer onder controle te houden. Er wordt geen water op de vloer gepompt. Er wordt enkel zuigkracht gebruikt.
U kunt omschakelen tussen de verschillende modi met de modusselectieknop " " op de handgreep.
Bij bijzonder hardnekkige vlekken gebruikt u de Power-modus ( ) en gaat u met het apparaat meermaals over het vuile gebied tot het schoon is.
Als er plassen water worden gevormd op de vloer, gebruikt u de droge modus ( ) om water
op te zuigen.
U bereikt optimale reinigingsresultaten door gelijkmatig voor- en achteruit te bewegen. U moet terug langs hetzelfde pad rijden waarop u vooruit reed.
72
Page 73
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
4.4 Spraakmeldingen activeren/deactiveren en begrijpen
Om spraakmeldingen te deactiveren, drukt u ongeveer 2 seconden lang op de spraakbesturingsknop aan de achterkant van de hoofdeenheid. Het apparaat bevestigt dat spraakmeldingen gedeactiveerd zijn.
Om spraakmeldingen te activeren, drukt u ongeveer 2 seconden lang op de spraakbesturingsknop aan de ach­terkant van de hoofdeenheid. Het apparaat bevestigt dat spraakmeldingen geactiveerd zijn.
De volgende tabel geeft een overzicht van alle spraakmeldingen die het apparaat kan uitgeven (steeds in het Engels) met hun betekenis:
Spraakmeldingen (steeds in het Engels)
Power off Het apparaat wordt uitgeschakeld. Standard mode Het apparaat bevindt zich in standaardmo-
Suction mode Het apparaat bevindt zich in droge modus.
Turbo mode Het apparaat bevindt zich in Power-modus.
Clean water shortage, please fill in fresh water.
Dirty water is full, please clean dirty water tank.
Low power, please charge. De batterij is leeg. Laad het apparaat op.
Start charging, please fill in water to start self-cleaning.
Start charging Het opladen begint.
Start self-cleaning De zelfreiniging is gestart.
Low power, please charge to more than 10% to start self-cleaning.
Self-cleaning has been completed, to avoid odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Please use after install dirty water tank. De vuilwatertank is niet geïnstalleerd. Plaats
Betekenis
dus.
De tank voor schoon water is leeg. Vul de tank.
De vuilwatertank is vol. Maak deze leeg.
Het opladen begint. Vul de tank voor schoon water en start de zelfreiniging.
( Deze melding wordt ongeacht het actuele vulpeil van de tank voor schoon water uitgegeven.)
Batterijniveau te laag. Laad het apparaat op tot meer dan 10 % en herstart de zelfreini­ging.
Zelfreiniging is voltooid. Om geurvorming te voorkomen, reinigt u de vuilwatertank en laat u de borstelrol en het filter aan de lucht drogen.
deze of controleer of hij correct is geïnstal­leerd.
73
Page 74
www.vileda.com
Spraakmeldingen (steeds in het Engels)
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Reinig de borstelrol.
Charging abnormal, please use the matching charger.
Battery abnormal Fout gedetecteerd in de batterij.
Voice assist on Spraakmeldingen aan.
Voice assist off Spraakmeldingen uit.
Please put on charging base for self-cleaning. Plaats het apparaat in het laadstation om de
Self-cleaning finished Zelfreiniging voltooid.
Betekenis
Controleer of de borstelrol en de tank voor schoon water correct zijn geïnstalleerd.
Fout tijdens het opladen. Controleer de oplader.
(Neem contact op met ons www.vileda. com/support)
zelfreiniging te starten.
4.5 De kleuren van de LED-ring begrijpen
De LED-ring brandt in de volgende kleuren, die de volgende toestanden aangeven:
Kleur Toestand/betekenis
gemengde kleuren
blauw apparaat is in gebruik
wit zelfreiniging bezig
groen bezig met opladen
geel probleem met de vuilwatertank
rood storing
normale feedback van het apparaat 3 secon­den na het inschakelen
(geen storingen)
(vol of niet correct aangebracht)
(aan de tank voor schoon water, de vuilwa­tertank, de borstelrol of de afdekking van de borstelrol, zie ook "8 Problemen oplossen" op pagina 80)
74
Page 75
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
5 Na elk gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door elektrische stroom!
Koppel de adapter steeds los van het laadstation wanneer u het laadstation schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert.
5.1 Zelfreiniging na het gebruik
Het apparaat moet een zelfreiniging uitvoeren na elk gebruik.
Plaats het apparaat na elk gebruik terug in het op een contactdoos aangesloten laadstation. De stem zegt "Start charging, please fill in water to start self-cleaning". Dit gebeurt ongeacht het actuele waterpeil.
Maak de vuilwatertank leeg en plaats hem terug (afb. 11 tot afb. 13).
Vul indien nodig de tank voor schoon water (afb. 3 tot afb. 5).
Als het oplaadniveau van de batterij minder dan 10 % bedraagt, laadt u het apparaat op tot minstens 10 %.
Druk kort op de zelfreinigingsknop " " (positie 2 in "Productoverzicht") bovenaan op de handgreep om de zelfreiniging te starten.
Ga nu door met hoofdstukken "5.2" tot "5.5".
De zelfreinigingsfunctie kan alleen worden gebruikt wanneer het oplaadniveau van de batterij ≥10 % bedraagt. Als dit minder dan 10 % bedraagt, moet u de batterij eerst opladen zoals beschreven in "3 Opladen" op pagina 70.
Het apparaat werkt het zelfreinigingsproces automatisch af.
Het zelfreinigingsproces duurt ongeveer 60 seconden.
Wanneer de zelfreiniging is voltooid, maakt u de vuilwatertank leeg en maakt u deze schoon.
Voor optimale prestaties en om geurvorming te voorkomen, moet u na elk gebruik steeds de tanks, het filter en de borstelrol volledig schoonmaken en drogen, ook na zelfreiniging.
75
Page 76
www.vileda.com
5.2 De tank voor vuil water lee gmaken en reinigen
Schakel het apparaat uit met de AAN/UIT-knop " ".
Trek aan de rode handgreep van de vuilwatertank (positie 7 in "Productoverzicht") en verwijder de vuilwatertank uit het appa­raat (afb. 11).
Trek de afdekking van de tank omhoog (zoals links weergegeven) en giet het afvalwater weg op een milieuvriendelijke manier.
Spoel de vuilwatertank grondig uit met schoon water en zet hem opzij om te drogen.
U kunt het met het apparaat meegeleverde reinigingshulpmiddel gebruiken om grove
verontreinigingen te verwijderen (afb. 17).
5.3 De tankafdekking en het filter reinigen
Verwijder de afdekking van de vuilwatertank (zoals weergege­ven).
Verwijder het filter van de tankafdekking door het naar boven te trekken (zoals weergegeven).
Vervang het filter om de 6 maanden of als het sterk
verontreinigd is.
Maak het gaasrooster los van de lamellen door te draaien (afb.
16
).
Spoel het gaasrooster en de lamel uit met warm water om vuil en grove deeltjes te verwijderen.
Het filter kan worden gewassen (afb. 16) maar moet met de hand worden gewassen. Het is niet wasbaar in de wasmachine!
Reinig de tankafdekking met de hand (zonder filter) om vastzit­tend en grof vuil te verwijderen (afb. 15).
Als de zone aan de binnenkant waar de tank voor vuil water zit vuil is, veeg deze dan schoon met een doek of spons.
U kunt het met het apparaat meegeleverde reinigingshulp­middel gebruiken om grove verontreinigingen te verwijderen (afb.
17
).
Zet alle onderdelen opzij om te drogen vooraleer u ze terugplaatst (afb. 18).
76
Page 77
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
5.4 De componenten van de vuilwatertank opnieuw in elkaar zetten
Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn.
Draai het gaasrooster weer op de filterlamellen.
Plaats het filter terug in de tankafdekking (afb. 20).
Zorg ervoor dat het gaasrooster naar onderen is
gericht.
De vuilwatertank kan alleen worden teruggeplaatst
als het filter correct is aangebracht.
CLICK!
2.
1.
Plaats de tankafdekking stevig in de vuilwatertank (afb.
21
).
De vuilwatertank kan alleen worden teruggeplaatst
als de tankafdekking volledig is aangebracht.
Plaats de gehermonteerde vuilwatertank als volgt terug op de hoofdeenheid: Zet de vuilwatertank er aan de on­derkant in (zoals links weergegeven/1.), kantel hem en duw hem in het apparaat (zoals links weergegeven/2.).
Een "klik"-geluid geeft aan dat de tank correct is geïn­stalleerd.
77
Page 78
www.vileda.com
5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen
Schakel het apparaat uit met de AAN/UIT-knop " ".
Verwijder de tank voor schoon water zoals weergegeven in afb.
3
.
Druk op de borstelvrijgaveknop (positie 14 in "Producto­verzicht" en zoals links weergegeven). De handgreep van de borstel wordt uitgeklapt.
Trek de handgreep omhoog (positie 13 in "Productoverzicht") om de borstel te verwijderen.
Reinig de sproeikop met het met het apparaat meegeleverde reinigingshulpmiddel (positie 16 in "Productoverzicht") (afb.
19
).
Haal het haarmes (positie 18 in "Productoverzicht") uit het rei­nigingshulpmiddel door op de vrijgaveknop voor het haarmes (positie 17 in "Productoverzicht") te drukken en het eruit te trekken (zoals links weergegeven).
Gebruik het haarmes om vastzittende haren of vuil enz. te verwijderen (zoals links weergegeven).
Spoel de borstelrol met schoon water af of reinig deze grondig met de hand.
De borstelrol is niet wasbaar in de wasmachine.
78
Vervang de borstelrol om de 6 maanden of als deze sterk
verontreinigd/beschadigd is.
Leg alle onderdelen opzij om te drogen vooraleer u ze terug­plaatst.
Plaats de borstelrol terug in zijn console wanneer deze volledig droog is (zoals links weergegeven). Plaats de borstelrol terug door de handgreep op zijn plaats te klikken. Een "klik"-geluid geeft aan dat de borstelrol correct is geïnstalleerd.
Plaats de tank voor schoon water terug zoals weergegeven in afb. 5. Een "klik"-geluid aan beide kanten geeft aan dat de tank correct is geïnstalleerd.
Page 79
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
6 Opslag
!
!
LET OP
Gevaar voor beschadiging door het niet leegmaken en reinigen van de tanks!
Zorg ervoor dat de tanks zijn leeggemaakt en gereinigd vóór het opslaan. Zorg ervoor dat de borstelrol en het filter droog zijn vóór het opslaan.
LET OP
Gevaar voor beschadiging door onjuiste opslag!
In het apparaat kunnen water en vocht achterblijven wanneer het niet wordt gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd op een droge plaats. Plaats het apparaat altijd op het laadstation, om schade aan
gevoelige vloeren te voorkomen. Bewaar het apparaat niet op een niet verzegelde vloer.
Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht. Aanbevolen temperatuurbereik: 4 tot 40°C.
Bewaar het apparaat niet op een plaats waar gevaar voor bevriezing bestaat. Bevriezing veroorzaakt schade aan compo­nenten en maakt de garantie ongeldig.
7 Demontage
Als het product moet worden verzonden, demonteert u eerst de handgreep:
Maak de veer los met een gereedschap (bijv. een schroeven­draaier) zoals weergegeven en trek dan de handgreep met kracht omhoog.
79
Page 80
www.vileda.com
8 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Apparaat werkt niet
Apparaat wordt niet opgeladen
Verlies van zuig­kracht
Abnormaal geluid terwijl de motor draait
Er blijven plassen water achter op de vloer tijdens het gebruik
De batterij is niet vol­doende opgeladen
Sproeikop of borstelrol is verstopt
Vuilwatertank is vol of is niet correct terugge­plaatst na het leegma­ken/reinigen
Handgreep niet ge­plaatst
Batterijtemperatuur is te hoog
Laadbasis of de adapter ervan is niet correct aangesloten
Vuilwatertank is vol en moet worden leegge­maakt
Vacuümkanaal in de sproeikop is verstopt door vuil
Filter verstopt door vuil Reinig het filter zoals beschreven in "5.3 De tan-
Vacuümkanaal in de sproeikop is verstopt door vuil
Ongeschikte reinigings­modus geselecteerd
Het rubberen element is versleten
Laat het apparaat opladen op het laadstation zoals beschreven in "3 Opladen" op pagina 70.
Verwijder verstoppingen en/of reinig de borstel­rol zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina 78.
Maak de vuilwatertank leeg en plaats hem correct terug zoals beschreven in "5.4 De componenten van de vuilwatertank opnieuw in elkaar zetten" op pagina 77. Een klikgeluid geeft aan dat de tank correct is geïnstalleerd (" " mag niet branden).
Controleer de installatie van de handgreep en/ of installeer deze opnieuw zoals beschreven in "2 Montage" op pagina 70.
Wacht maximaal een uur. Het apparaat zou weer moeten opladen.
Zorg ervoor dat alles correct wordt aangesloten.
Maak de vuilwatertank leeg zoals beschreven in "5.2 De tank voor vuil water leegmaken en reini­gen" op pagina 76.
Reinig de sproeikop zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78.
kafdekking en het filter reinigen" op pagina 76.
Als het filter na de reiniging nog steeds verstopt is of beschadigd is, vervang dan het filter, zie "9 Ac­cessoires en reserveonderdelen" op pagina 82.
Reinig de sproeikop zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78. Selecteer de droge modus zoals beschreven in "4.3
Reinigingsmodi selecteren" op pagina 72. Vervang het rubberen element door een nieuw.
Neem contact op met onze klantenservice op www.vileda.com/support
80
Page 81
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Er wordt te weinig of geen water gesproeid
De borstelrol draait niet
Er wordt water gemorst op de vloer tijdens de zelfreiniging
Zelfreiniging werkt niet
Er worden geen spraakmeldingen uitgegeven
De spraakmel­ding "Battery abnormal" wordt uitgegeven.
De tank voor schoon water is mogelijk leeg
Tank voor schoon water niet correct terugge­plaatst
Het interne systeem is mogelijk verstopt door vuil
De sproeipunten op de sproeikop zijn mogelijk verstopt door vuil of kalkaanslag
De borstelrol zit vast Verwijder blokkades zoals beschreven in "5.5 De
Tank voor schoon water niet correct terugge­plaatst
Borstelrol is niet correct geïnstalleerd na het reinigen/vervangen
De vuilwatertank werd niet leeggemaakt voor het uitvoeren van de zelfreiniging
Batterij is bijna leeg (onder 10 %)
Borstelrol zit vast Reinig de borstelrol en plaats hem correct terug
Vacuümkanaal in de sproeikop is verstopt door vuil
Spraakmeldingen zijn uitgeschakeld
Fout gedetecteerd in de batterij
Vul de tank voor schoon water zoals beschreven in "4.1 De tank voor schoon water bijvullen" op pagina 71.
Plaats de tank voor schoon water correct terug zoals beschreven in "4.1 De tank voor schoon water bijvullen" op pagina 71.
Reinig de sproeikop zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78. Reinig de sproeikop zoals beschreven in "5.5 De
sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78. Als het probleem zich blijft voordoen, beve­len wij u aan om gedestilleerd water te gebruiken of ontkalker toe te voegen aan de reinigingsop­lossing.
sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78. Plaats de tank voor schoon water correct terug
zoals beschreven in "4.1 De tank voor schoon water bijvullen" op pagina 71.
Plaats de borstelrol correct terug zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina 78.
Maak de vuilwatertank leeg en reinig hem zoals beschreven in "5.2 De tank voor vuil water leeg­maken en reinigen" op pagina 76.
Laad de batterij op zoals beschreven in "3 Opla­den" op pagina 70.
zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de bor­stelrol reinigen" op pagina 78.
Reinig de sproeikop zoals beschreven in "5.5 De sproeikop en de borstelrol reinigen" op pagina
78. Schakel spraakmeldingen in zoals beschreven in
"4.4 Spraakmeldingen activeren/deactiveren en begrijpen" op pagina 73.
Neem contact op met ons via www.vileda.com/ support
81
Page 82
www.vileda.com
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Er lekt water uit het apparaat
" " wordt weergegeven
Als de bovenvermelde maatregelen voor probleemoplossing niet helpen, bezoek dan onze
website www.vileda.com/support voor meer advies.
Er werd een schuimend schoonmaakmiddel gebruikt
Vuilwatertank is vol en moet worden leegge­maakt
Vuilwatertank niet cor­rect teruggeplaatst
Tank voor schoon water niet correct terugge­plaatst
Er wordt normaal gesproken een spraak­melding met advies uitgegeven
Gebruik niet-schuimend schoonmaakmiddel.
Maak de vuilwatertank leeg zoals beschreven in "5.2 De tank voor vuil water leegmaken en reini­gen" op pagina 76.
Plaats de vuilwatertank terug zoals beschreven in "5.4 De componenten van de vuilwatertank opnieuw in elkaar zetten" op pagina 77.
Plaats de tank voor schoon water terug zoals beschreven in "4.1 De tank voor schoon water bijvullen" op pagina 71.
Een spraakmelding beveelt een actie aan: Ga te werk zoals aanbevolen door de spraakmelding, zie "4.4 Spraakmeldingen activeren/deactiveren en begrijpen" op pagina 73.
Geen spraakmelding: Schakel spraakmeldingen in zoals beschreven in "4.4 Spraakmeldingen acti­veren/deactiveren en begrijpen" op pagina 73.
9 Accessoires en reserveonderdelen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door gebruik van onjuiste accessoires of reserveonderdelen!
Het gebruik van onjuiste of defecte accessoires of reserveonderdelen kan een risico vormen en schade, storingen of een volledige uitval van het apparaat veroorzaken.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde accessoires en reserveonderdelen.
Vervang het filter en de borstelrol regelmatig (om de 6 maanden of als deze sterk verontrei-
nigd zijn). Bestel accessoires bij geautoriseerde dealers of direct bij de fabrikant (www.vileda.com).
Voor andere reserveonderdelen neemt u contact op met onze klantenservicecentra
(zie pagina 1).
Als niet-goedgekeurde reserveonderdelen worden gebruikt, wordt de garantie van de
fabrikant ongeldig.
82
Page 83
PureClean S5 - Model nr.: 2769-01
NL
10 Technische gegevens
Adapter
Model CZH024310080EUWQ Ingangsspanning
AC-ingangsfrequentie
Uitgangsspanning (onbelast) 31 – 32,5 V DC
Uitgangsstroom 750 – 900 mA
Uitgangsvermogen 24,8 W
Gemiddelde actieve efficiëntie 86,32 %
Gemiddelde efficiëntie bij 25 % belasting 85 %
Stroomverbruik onbelast ≤ 0,1 W
IP-code IP20
Beschermingsgraad II (geïsoleerd)
Prestatiewaarden
Bedrijfsduur (volledig opgeladen) ≤ 30 min Omwentelingen van de rol per minuut 550 ±10% tpm
Vulhoeveelheid
Tank voor schoon water 450 ml Vuilwatertank 500 ml
Afmetingen
Gewicht (zonder water) 3,8 kg
Lengte 28,5 cm
Breedte 27,5 cm
Hoogte 110,5 cm
Emissies
Geluid ≤78 db
100 – 240 V
50/60 Hz
83
Page 84
www.vileda.com
1 Informacje ogólne
!
Dziękujemy za zakup nowego urządzenia Vileda PureClean S5.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz dołączoną do niej instrukcję bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w in­strukcji obsługi i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała lub uszko­dzenie urządzenia.
Obydwie instrukcje należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc później z nich skorzystać, oraz dołączyć je do urządze­nia w przypadku przekazania go innej osobie.
Instrukcja bezpieczeństwa i instrukcja obsługi są dostępne również na stronie:
www.vileda.com
Spis treści
Przegląd produktu 3
Skrócona instrukcja obsługi 4 1 Informacje ogólne 84 2 Montaż 85 3 Ładowanie 85 4 Użytkowanie 86 5 Po każdym użyciu 90 6 Przechowywanie 94 7 Demontaż 94 8 Rozwiązywanie problemów 95 9 Akcesoria i części zamienne 97 10 Dane techniczne 98
84
Symbole użyte w ni­niejszej instrukcji
Ostrzeżenie o zagrożeniu dla zdrowia, opisujące możliwe ryzyko obrażeń.
Ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach dla urządzenia lub innych przedmiotów.
Przydatne porady i informacje.
Części na przeglą­dzie produktu
1 Uchwyt 2 Przycisk samooczysz-
czania
3 Przycisk wyboru
trybu
4 Przycisk włączania/
wyłączania
5 Cyfrowy wyświetlacz,
patrz rys.
6 Wielokolorowy
pierścień LED, patrz również sekcja „4.5”
7 Odblokowywanie
zbiornika na brudną wodę
8 Zbiornik na brudną
wodę
9 Zbiornik na czystą
wodę
10 Pokrywka do napeł-
niania zbiornika na czystą wodę
11 Szczotka obrotowa 12 Przyciski do odbloko-
wywania zbiornika na czystą wodę
13 Uchwyt szczotki
obrotowej
*Elementy dołączane opcjonalnie z niektórymi modelami
8
14 Odblokowywanie
szczotki obrotowej
15 Przycisk komunikatów
głosowych
16 Narzędzie do czysz-
czenia z wbudo­wanym nożem do przecinania włosów
17 Odblokowywanie
noża do przecinania włosów
18 Pokrywka z nożem do
przecinania włosów
19 Zapasowy filtr* 20 Zapasowa szczotka
obrotowa*
21 Zasilacz (z informacją
o typie)
22 Wtyczka sieciowa 23 Przewód zasilający 24 Wtyk zasilacza 25 Podstawa ładująca 26 Miejsce na szczotkę
do czyszczenia
27 Styki do ładowania 28 Miejsce na szczotkę
obrotową
Page 85
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
2 Montaż
Wyjąć wszystkie części z opakowania (patrz „Przegląd produktu” na stronie 3).
Usunąć folię ochronną i kartonowe opakowanie.
Umieścić trzpień uchwytu w górnej części obudowy urządzenia.
Po prawidłowym zablokowaniu uchwytu słyszalne będzie kliknięcie (rys. 1).
Uchwyt można odłączyć od jednostki głównej, umieszczając odpowiednie narzędzie (np. śrubokręt) w otworze z tyłu jednostki i jednocześnie mocno ciągnąc uchwyt do góry (jak pokazano w sekcji „7 Demontaż” na stronie 94).
3 Ładowanie
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych przez prąd elektryczny!
Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą dołączonego zasilacza (model
CZH024310080EUWQ).
Umieścić podstawę ładującą na poziomej powierzchni.
Podłączyć zasilacz do podstawy ładującej i do gniazdka (rys. 2).
Umieścić jednostkę główną na podstawie ładującej (rys. 2).
Wyemitowany zostanie komunikat głosowy „Start charging”, informujący o rozpoczęciu ładowa­nia.
Całkowicie naładować urządzenie (do 100%) przed jego pierwszym użyciem.
Ładowanie jest zakończone, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 100% (rys. 2).
Przy pustym akumulatorze ładowanie trwa ok. 3 godzin.
Gdy urządzenie jest całkowicie naładowane, po 1 minucie bezczynności przechodzi ono w stan uśpienia.
Po dłuższym okresie ciągłej pracy ładowanie rozpoczyna się dopiero po ostygnięciu urządze­nia. Ma to na celu wydłużenie trwałości akumulatora. Czas wymagany do ostygnięcia wynosi około 1 godziny.
Akumulator należy ładować co najmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć jego głębokiego rozładowania.
85
Page 86
www.vileda.com
4 Użytkowanie
!
4.1 Napełniania zbiornika na czystą wodę
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia wskutek nieprawidłowego napełnienia zbiornika na wodę!
Nie wlewać gorącej ani wrzącej wody do zbiornika na czystą wodę. Używać tylko zimnej lub ciepłej wody (o maksymalnej temperaturze 40°C). Nie używać pieniących się lub zawierających olej detergentów. Zalecamy stosowanie deter-
gentu nadającego się do elektrycznych narzędzi do mycia podłóg (np. robotów sprzątających lub myjek do podłóg). Nie używać zbyt dużej ilości detergentu. Dodawać maksymalnie 3-4 krople detergentu. Należy zapoznać się również z instrukcjami producenta detergentu dotyczą­cymi jego prawidłowego dozowania. Nie przepełniać zbiornika.
Aby sprawdzić, czy detergent się pieni, należy potrząsnąć butelką i obserwować, czy tworzy
się piana.
Odblokować zbiornik na czystą wodę, jak pokazano na rysunku (strzałka).
Otworzyć pokrywkę zbiornika na czystą wodę (rys.
4
).
Napełnić zbiornik na czystą wodę zimną lub ciepłą wodą z kranu (maksymalnie 40°C).
Opcjonalnie dodać do zbiornika na wodę kilka kropel (1 do 4) niepieniącego się i niezawierającego oleju detergentu. Zalecamy stosowanie dowolnego detergentu nadającego się do elektrycznych narzędzi do mycia podłóg (np. robotów sprzątających lub myjek do podłóg).
Zamknąć pokrywkę zbiornika na czystą wodę.
Z powrotem stabilnie umieścić zbiornik na czystą wodę w jego wsporniku (jak pokazano po lewej stronie). O prawidłowym zamontowaniu informuje kliknięcie po obydwu stronach zbiornika na czystą wodę.
CLICK!
CLICK!
W przypadku wysokiej twardości wody w kranie w danej lokalizacji zaleca się dodawanie odkamienia­cza do zbiornika na wodę, aby uniknąć osadzania się kamienia w urządzeniu. Należy przestrzegać informacji na temat prawidłowego dozowania odkamieniacza dostarczonych przez jego producenta.
86
Page 87
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
4.2 Włączanie
Odchylić korpus urządzenia, delikatnie kładąc stopę na ssawce i przechylając uchwyt do tyłu
= ON
2.
OFF
Nie podnosić, nie kłaść ani nie przechylać urządzenia na boki w trakcie jego pracy, ponieważ
mogłoby to spowodować wpływanie wody do silnika.
1.
(jak pokazano po lewej stronie/1.). Na krótko nacisnąć przycisk włączania/
wyłączania (2., „ ”) na uchwycie, aby włączyć urządzenie.
Podczas pracy jednostka główna przerywa
działanie, gdy korpus ustawiony jest pionowo.
Nie przechylać urządzenia pod kątem przekraczającym 125°, ponieważ może powodo­wać to wyciekanie z niego wody.
4.3 Wybieranie trybów czyszczenia
Urządzenie należy stosować wyłącznie do czyszczenia odpornych na wilgoć podłóg twardych (np. podłóg kamiennych, płytek i zabezpieczonych przed wilgocią podłóg drewnianych, takich jak zaimpregnowany parkiet czy panele podłogowe), które są odporne na działanie wilgoci pocho­dzącej z urządzenia. Nie należy używać go do podłóg, które nie są zabezpieczone przed wilgocią.
Nacisnąć na uchwycie przycisk wyboru trybu „ ” (pokazany po lewej stronie), w celu wybrania trybu czyszczenia najlepiej dostosowanego do potrzeb. Na cyfrowym wyświetlaczu pojawi się jedna z poniższych ikon (rys. 8), zależnie od wybranego trybu.
Tryb standardowy: Do normalnych i lekkich zabrudzeń.
=
Stosowane są mniejsze ilości wody i niższa moc ssania.
Tryb intensywny: Do dużych ilości nagromadzonych zanieczyszczeń. Stosowane są większe ilości wody i pełna moc ssania.
Tryb suszenia: Do pochłaniania wody. Zalecany do odsysania kropli wody i rozlanych cieczy oraz do kontrolo­wania poziomu wilgotności podłogi. W trybie tym na podłogę nie jest pompowana woda. Wykorzystywana jest wyłącznie funkcja ssania.
Pomiędzy trybami można przełączać za pomocą przycisku wyboru trybu „ ” na uchwycie.
W przypadku szczególnie uporczywych zanieczyszczeń zastosować tryb intensywny ( ) i wielokrotnie przesuwać urządzenie nad zanieczyszczonym obszarem, aż do jego wyczyszczenia.
Jeżeli na podłodze tworzą się kałuże wody, użyć trybu suszenia ( ) do jej odessania.
Optymalne wyniki czyszczenia można uzyskać, równomiernie przesuwając urządzenie do przodu i do tyłu. Urządzenie należy cofać po tym samym torze, po którym zostało ono uprzednio przesunięte do przodu.
87
Page 88
www.vileda.com
4.4 Włączanie/wyłączanie komunikatów oraz ich znaczenie
Aby wyłączyć komunikaty głosowe, przez 2 sekundy przytrzymywać przycisk komunikatów głosowych z tyłu jednostki głównej. Urządzenie potwierdzi wyłączenie komunikatów głosowych.
Aby włączyć komunikaty głosowe, przez 2 sekundy przytrzymywać przycisk komunikatów głosowych z tyłu jednostki głównej. Urządzenie potwierdzi włączenie komu­nikatów głosowych.
W poniższej tabeli wyszczególniono wszystkie komunikaty głosowe emitowane przez urządzenie (zawsze po angielsku) oraz objaśniono ich znaczenie:
Komunikaty głosowe (zawsze po angielsku)
Power off Urządzenie wyłącza się. Standard mode Urządzenie jest w trybie standardowym.
Suction mode Urządzenie jest w trybie suszenia.
Turbo mode Urządzenie jest w trybie intensywnym.
Clean water shortage, please fill in fresh water.
Dirty water is full, please clean dirty water tank.
Low power, please charge. Akumulator jest rozładowany. Należy nałado-
Start charging, please fill in water to start self-cleaning.
Start charging Rozpocznij ładowanie.
Start self-cleaning Rozpocznij samoczyszczenie.
Low power, please charge to more than 10% to start self-cleaning.
Self-cleaning has been completed, to avoid odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush.
Znaczenie
Zbiornik na czystą wodę jest pusty. Należy go napełnić.
Zbiornik na brudną wodę jest pełen. Należy go opróżnić.
wać urządzenie. Rozpocznij ładowanie. Napełnij zbiornik na
czystą wodę i zacznij samoczyszczenie.
( Ten komunikat jest emitowany niezależnie od aktualnego poziomu napełnienia zbiornika na czystą wodę).
Zbyt niski poziom naładowania akumulatora. Należy naładować urządzenie do poziomu ponad 10% aby rozpocząć samoczyszczenie.
Samoczyszczenie zostało zakończone. Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za­pachów, należy wyczyścić zbiornik na brudną wodę i pozostawić szczotkę obrotową oraz filtr do wyschnięcia.
88
Page 89
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
Komunikaty głosowe (zawsze po angielsku)
Please use after install dirty water tank. Zbiornik na brudną wodę nie jest umieszczony.
Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well.
Please clean the roller brush. Należy wyczyścić szczotkę obrotową.
Charging abnormal, please use the mat­ching charger.
Battery abnormal Wykryto błąd akumulatora.
Voice assist on Komunikaty głosowe włączone.
Voice assist off Komunikaty głosowe wyłączone.
Please put on charging base for self-clea­ning.
Self-cleaning finished Samoczyszczenie zakończone.
Znaczenie
Należy go umieścić lub sprawdzić, czy został on prawidłowo umieszczony.
Należy sprawdzić czy szczotka obrotowa oraz zbiornik na czystą wodę zostały prawidłowo umieszczone.
Błąd podczas ładowania. Sprawdź czy używasz ładowarki z zestawu.
(Prosimy skontaktować się z nami pod adre­sem www.vileda.com/support).
Należy umieścić urządzenie w podstawie ładu­jącej, aby rozpocząć samoczyszczenie.
4.5 Znaczenie kolorów pierścienia LED
Pierścień LED świeci się na wymienione poniżej kolory, oznaczające następujące stany:
Kolor Stan/znaczenie
Różne kolory Normalny sygnał generowany przez urządzenie
Niebieski Urządzenie pracuje
Biały Trwa samoczyszczenie
Zielony Ładowanie
Żółty Usterka zbiornika na brudną wodę
Czerwony Usterka
3 sekundy po jego włączeniu
(brak usterek)
(pełen lub nieprawidłowo umieszczony zbiornik)
(zbiornika na czystą wodę, zbiornika na brudną wodę, szczotki obrotowej lub osłony szczotki obrotowej, patrz również „8 Rozwiązywanie problemów” na stronie 95)
89
Page 90
www.vileda.com
5 Po każdym użyciu
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń spowodowanych przez prąd elektryczny!
Zawsze odłączać zasilacz od podstawy ładującej przed przystąpieniem do jej czyszczenia lub konserwacji.
5.1 Samoczyszczenie po zakończeniu używania
Po każdym użyciu urządzenia należy przeprowadzić samoczyszczenie.
Po każdym użyciu umieszczać urządzenie w podłączonej do zasilania podstawie ładującej. Wy­emitowany zostanie wówczas komunikat głosowy „Start charging, please fill in water to start self-cleaning” (rozpocznij ładowania, napełnij wodą, aby rozpocząć samoczyszczenie). Jest on emitowany niezależnie od rzeczywistego poziomu wody.
Opróżnić i z powrotem umieścić zbiornik na brudną wodę (rys. 11 do rys. 13).
W razie potrzeby napełnić zbiornik na czystą wodę (rys. 3 do rys. 5).
Jeżeli poziom naładowania akumulatora jest niższy niż 10%, pozostawić urządzenie do naładowa­nia do poziomu co najmniej 10%.
Na krótko nacisnąć przycisk samoczyszczenia „ ” (pozycja 2 na „przeglądzie produktu”) na górze uchwytu, aby uruchomić samoczyszczenie.
Następnie postępować zgodnie z opisem w sekcjach „5.2” do „5.5”.
Z funkcji samoczyszczenia można korzystać wyłącznie, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi ≥10%. Jeżeli jest on niższy niż 10%, należy najpierw naładować akumulator w sposób opisany w sekcji „3 Ładowanie” na stronie 85.
Urządzenie automatycznie wykonuje samoczyszczenie.
Samoczyszczenie trwa ok. 60 sekund.
Po zakończeniu samoczyszczenia opróżnij i wyczyść zbiornik na brudną wodę.
W celu zapewnienia optymalnego działania i uniknięcia powstawania nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić zbiorniki, filtr i szczotkę obrotową oraz pozostawić je do całkowitego wyschnięcia – nawet po samoczyszczeniu.
90
Page 91
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
5.2 Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłączania „ ”.
Pociągnij za czerwony uchwyt zbiornika na brudną wodę (pozy­cja 7 na „przeglądzie produktu”) i wyjmij go z urządzenia (rys. 11).
Pociągnij pokrywę zbiornika do góry (jak pokazano po lewej stro­nie) i w przyjazny dla środowiska sposób usuń brudną wodę.
Dokładnie wypłukaj zbiornik na brudną wodę czystą wodą i pozo­staw go do wyschnięcia.
W celu usunięcia większych zanieczyszczeń można posłużyć się narzędziem do czyszczenia dostarczonym wraz z urządzeniem (rys. 17).
5.3 Czyszczenie pokrywy zbiornika i filtra
Zdejmij pokrywę zbiornika na brudną wodę (jak pokazano na rysunku).
Wyjmij filtr z pokrywy zbiornika, ciągnąc go do góry (jak pokaza­no na rysunku).
Filtr należy wymieniać co 6 miesięcy lub w przypadku jego silnego zanieczyszczenia.
Odchyl siatkę od lamelek (rys. 16).
Dokładnie wypłukaj siatkę i lamelki ciepłą wodą w celu usunięcia zanieczyszczeń i większych cząstek.
Filtr można myć (rys. 16), ale wyłącznie ręcznie. Nie nadaje się on do mycia w zmywarce!
Ręcznie umyj pokrywę zbiornika (bez filtra) w celu usunięcia zanieczyszczeń i większych cząstek (rys. 15).
Jeśli wewnętrzny obszar urządzenia, w którym umieszcza się zbiornik na brudną wodę, jest zabrudzony, przetrzyj go szmatką lub gąbką.
W celu usunięcia większych zanieczyszczeń można posłużyć się narzędziem do czyszczenia dostarczonym wraz z urządzeniem (rys. 17).
Przed ponownym montażem pozostaw wszystkie części do wyschnięcia (rys. 18).
91
Page 92
www.vileda.com
5.4 Składanie elementów zbiornika na brudną wodę
Upewnij się, że wszystkie części są suche.
Z powrotem nałóż siatkę na lamelki filtra.
Z powrotem umieść filtr w pokrywie zbiornika (rys. 20).
Upewnij się, że siatka jest skierowana w dół.
Ponowne umieszczenie zbiornika na brudną wodę możliwe jest wyłącznie, jeżeli filtr został prawidłowo włożony.
CLICK!
2.
1.
Mocno nałóż pokrywę zbiornika na zbiornik na brudną wodę (rys. 21).
Ponowne umieszczenie zbiornika na brudną wodę możliwe jest wyłącznie, jeżeli pokrywa zbiornika została całkowicie nałożona.
W następujący sposób ponownie umieść zmontowa­ny z powrotem zbiornik na brudną wodę w jednostce głównej: Umieść zbiornik na brudną wodę, zaczynając od dolnej strony (jak pokazano po lewej stronie/1.), przechyl go i wciśnij w urządzenie (jak pokazano po lewej stronie/2.).
O prawidłowym umieszczeniu informuje słyszalne kliknięcie.
92
Page 93
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej
Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłączania „ ”.
Wyjmij zbiornik na czystą wodę, jak pokazano na rys. 3.
Naciśnij przycisk odblokowywania szczotki (pozycja 14 na „przeglądzie produktu” i jak pokazano na rysunku po lewej). Wysunie się uchwyt mocujący szczotkę.
Pociągnij uchwyt (pozycja 13 na „przeglądzie produktu”) do góry, aby wyjąć szczotkę.
Wyczyść ssawkę za pomocą narzędzia do czyszczenia (pozy­cja 16 na „przeglądzie produktu”) dostarczonego wraz z urzą­dzeniem (rys. 19).
Wysuń nóż do przecinania włosów (pozycja 18 na „przeglądzie produktu”) z narzędzia do czyszczenia. W tym celu naciśnij przycisk do odblokowywania noża do przecinania włosów (pozycja 17 na „przeglądzie produktu”) i wyciągnąć nóż (jak pokazano na rysunku po lewej).
Usuń owinięte włosy i inne zanieczyszczenia za pomocą noża do przecinania włosów (jak pokazano na rysunku po lewej).
Opłucz szczotkę obrotową czystą wodą lub dokładnie ręcznie ją wyczyść.
Szczotki obrotowej nie można myć w zmywarce.
w przypadku jej silnego zanieczyszczenia / uszkodzenia.
Przed ponownym montażem pozostaw wszystkie części do wyschnięcia.
Po całkowitym wyschnięciu z powrotem umieść szczotkę obro­tową w jej wsporniku (jak pokazano po lewej stronie).
Z powrotem umieść szczotkę obrotową, wciskając jej uchwyt w gniazdo uchwytu. O prawidłowym umieszczeniu informuje słyszalne kliknięcie.
Z powrotem umieść zbiornik na czystą wodę, jak pokazano na rys. 5. O prawidłowym umieszczeniu informuje słyszalne kliknięcie po obydwu stronach.
Szczotkę obrotową należy wymieniać co 6 miesięcy lub
93
Page 94
www.vileda.com
6 Przechowywanie
!
!
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia spowodowanego nieopróżnieniem i niewyczyszczeniem.
Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania upewnij się, że zbiorniki zostały opróżnio­ne i wyczyszczone.
Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania upewnij się, że szczotka obrotowa i filtr wyschły.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia spowodowanego nieprawidło­wym przechowywaniem!
Urządzenie może zatrzymywać wodę i wilgoć, gdy nie jest używane.
Zawsze przechowuj urządzenie w suchym miejscu. Zawsze przechowuj urządzenie na podstawie ładującej, aby
uniknąć uszkodzenia delikatnych podłóg. Nie przechowuj urządzenia na podłodze, która nie jest zabezpieczona przed wilgocią.
Nie przechowuj urządzenia w miejscu, w którym byłoby ono narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Zalecany zakres temperatur: 4 do 40°C.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których mogłoby ono zamarznąć. Zamarznięcie powoduje uszkodzenie elemen­tów i unieważnienie gwarancji.
7 Demontaż
W razie konieczności wysyłki produktu należy najpierw zdemon­tować uchwyt:
Odblokować sprężynę za pomocą odpowiedniego narzędzia (np. śrubokrętu), jak pokazano na rysunku, a następnie mocno pocią­gnąć uchwyt do góry.
94
Page 95
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
8 Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie ładuje się.
Moc ssania jest słaba.
Silnik wydaje nietypowe odgłosy.
Podczas samo­oczyszczania na podłogę rozlewa­na jest woda.
Poziom naładowania akumulatora jest niewy­starczający.
Ssawka lub szczotka obrotowa są zatkane.
Zbiornik na brudną wodę jest pełen lub nie został prawidłowo z powrotem umieszczony po opróż­nieniu/wyczyszczeniu.
Uchwyt nie jest zamon­towany.
Temperatura akumulato­ra jest zbyt wysoka.
Podstawa ładująca lub zasilacz nie są prawidło­wo podłączone.
Zbiornik na brudną wodę jest pełen i należy go opróżnić.
Kanał ssący ssawki jest zatkany przez zanieczysz­czenia.
Filtr jest zatkany przez zanieczyszczenia.
Kanał ssący ssawki jest zatkany przez zanieczysz­czenia.
Zbiornik na brudną wodę nie został opróżniony przed uruchomieniem samooczyszczania.
Pozostawić urządzenie do naładowania w podsta­wie ładującej, jak opisano w sekcji „3 Ładowanie” na stronie 85.
Usunąć niedrożności i/lub wyczyścić szczotkę ob­rotową w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszcze­nie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Opróżnić i prawidłowo z powrotem umieścić zbiornik na brudną wodę w sposób opisany w sekcji „5.4 Składanie elementów zbiornika na brudną wodę” na stronie 92. O prawidłowym umieszczeniu informuje słyszalne kliknięcie. (nie może świecić się symbol „ ”).
Sprawdzić, czy uchwyt jest zamontowany, i/lub ponownie go zamontować w sposób opisany w sekcji „2 Montaż” na stronie 85.
Odczekać do ostygnięcia. Trwa to maksymalnie jedną godzinę. Urządzenie powinno wznowić ładowanie.
Upewnić się, czy wszystko jest prawidłowo pod­łączone.
Opróżnić zbiornik na brudną wodę w sposób opisany w sekcji „5.2 Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę” na stronie 91.
Wyczyścić ssawkę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Wyczyścić filtr w sposób opisany w sekcji „5.3 Czyszczenie pokrywy zbiornika i filtra” na stronie
91. Jeżeli po wyczyszczeniu filtr będzie wciąż zatkany lub jeżeli jest on uszkodzony, należy go wymienić, patrz „9 Akcesoria i części zamienne” na stronie 97.
Wyczyścić ssawkę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Opróżnić i wyczyścić zbiornik na brudną wodę w sposób opisany w sekcji „5.2 Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę” na stro­nie 91.
95
Page 96
www.vileda.com
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Spryskiwanie jest słabe lub nie działa.
Podczas wykorzy­stywania urządze­nia na podłodze pozostają kałuże wody.
Szczotka obro­towa nie obraca się.
Komunikaty głosowe nie są emitowane.
Samoczyszczenie nie działa.
Zbiornik na czystą wodę może być pusty.
Zbiornik na czystą wodę nie został prawidłowo z powrotem umieszczony.
Układ wewnętrzny może być zatkany zanieczysz­czeniami.
Końcówki natryskowe ssawki mogą być zatkane przez zanieczyszczenia lub kamień.
Wybrano nieprawidłowy tryb czyszczenia.
Gumowy element uległ erozji.
Szczotka obrotowa zo­stała zablokowana przez zanieczyszczenia.
Zbiornik na czystą wodę nie został prawidłowo z powrotem umieszczony.
Szczotka obrotowa nie została prawidłowo z powrotem umieszczona po jej wyczyszczeniu/ wymianie.
Komunikaty głosowe są wyłączone.
Akumulator jest rozła­dowany (poniżej 10%).
Szczotka obrotowa zakli­nowała się.
Kanał ssący ssawki jest zatkany przez zanieczysz­czenia.
Napełnić zbiornik na czystą wodę w sposób opi­sany w sekcji „4.1 Napełniania zbiornika na czystą wodę” na stronie 86.
Prawidłowo z powrotem umieścić zbiornik na czy­stą wodę w sposób opisany w sekcji „4.1 Napełnia­nia zbiornika na czystą wodę” na stronie 86.
Wyczyścić ssawkę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Wyczyścić ssawkę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93. Jeżeli problem wciąż występu­je, zalecamy używanie wody destylowanej lub dodanie odkamieniacza do roztworu stosowanego do czyszczenia.
Wybrać tryb suszenia, w sposób opisany w sekcji „4.3 Wybieranie trybów czyszczenia” na stronie 87.
Wymienić gumowy element na nowy. Skontak­tować się z naszą obsługą klienta pod adresem www.vileda.com/support
Usunąć blokadę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Prawidłowo z powrotem umieścić zbiornik na czy­stą wodę w sposób opisany w sekcji „4.1 Napełnia­nia zbiornika na czystą wodę” na stronie 86.
Prawidłowo z powrotem umieścić szczotkę obro­tową w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Włączyć komunikaty głosowe w sposób opisany w sekcji „4.4 Włączanie/wyłączanie głosowych oraz ich znaczenie” na stronie 88.
Naładować w sposób opisany w sekcji „3 Ładowa­nie” na stronie 85.
Wyczyścić i z powrotem umieścić szczotkę obro­tową w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
Wyczyścić ssawkę w sposób opisany w sekcji „5.5 Czyszczenie ssawki i szczotki obrotowej” na stronie 93.
96
Page 97
PureClean S5 – nr modelu: 2769-01
PL
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Komunikat głosowy „Battery abnormal” (nie­prawidłowy stan akumulatora).
Wycieka woda. Użyto pieniącego się
Wyświetlany jest symbol „ ”.
Wykryto błąd akumula­tora.
detergentu. Zbiornik na brudną wodę
jest pełen i należy go opróżnić.
Zbiornik na brudną wodę nie został prawidłowo z powrotem umieszczony.
Zbiornik na czystą wodę nie został prawidłowo z powrotem umieszczony.
Powinien zostać wy­emitowany komunikat głosowy informujący o zalecanym działaniu.
Prosimy skontaktować się z nami pod adresem www.vileda.com/support
Użyć niepieniącego się detergentu.
Opróżnić zbiornik na brudną wodę w sposób opisany w sekcji „5.2 Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na brudną wodę” na stronie 91.
Z powrotem umieścić zbiornik na brudną wodę w sposób opisany w sekcji „5.4 Składanie elemen­tów zbiornika na brudną wodę” na stronie 92.
Z powrotem umieścić zbiornik na czystą wodę w sposób opisany w sekcji „4.1 Napełniania zbior­nika na czystą wodę” na stronie 86.
Emitowany jest komunikat głosowy informują­cy o zalecanym działaniu: Postępować zgodnie
z zaleceniem w komunikacie głosowym, patrz „4.4 Włączanie/wyłączanie głosowych oraz ich znaczenie” na stronie 88.
Brak komunikatu głosowego: Włączyć komuni­katy głosowe w sposób opisany w sekcji „4.4 Włą­czanie/wyłączanie głosowych oraz ich znaczenie” na stronie 88.
Jeżeli opisane powyżej sposoby usuwania usterek nie pozwolą rozwiązać problemu, na naszej
stronie internetowej – pod adresem www.vileda.com/support – można znaleźć dalsze porady.
9 Akcesoria i części zamienne
OSTRZEŻENIE
Ryzyko obrażeń spowodowanych użyciem niewłaściwych akcesoriów lub części zamiennych!
Użycie nieprawidłowych lub wadliwych akcesoriów lub części zamiennych może stanowić za­grożenie i spowodować uszkodzenie, nieprawidłowe działanie lub całkowitą awarię urządzenia.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów lub części zamiennych producenta.
Regularnie wymieniać filtr i szczotkę obrotową (co 6 miesięcy lub w przypadku ich silnego zanieczyszczenia). Części zamienne można nabyć u autoryzowanych dystrybutorów lub bezpo­średnio u producenta (www.vileda.com).
97
Page 98
www.vileda.com
W sprawie innych części zamiennych prosimy kontaktować się z naszymi centrami obsługi
klienta (patrz strona 1).
Użycie niezatwierdzonych części zamiennych powoduje utratę gwarancji producenta.
10 Dane techniczne
Zasilacz
Model CZH024310080EUWQ Napięcie wejściowe 100 – 240 V
Częstotliwość wejściowa AC 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe (bez obciążenia) 31 – 32,5 V DC
Prąd wyjściowy 750 – 900 mA
Moc wyjściowa 24,8 W
Średnia sprawność podczas pracy 86,32%
Średnia sprawność przy obciążeniu 25% 85%
Pobór mocy bez obciążenia ≤ 0,1 W
Stopień ochrony IP IP20
Klasa ochronności II (izolacja)
Dane dotyczące wydajności
Czas pracy (przy pełnym naładowaniu) ≤ 30 min Obroty wałka na minutę 550 obr./min ±10%
Pojemność
Zbiornik na czystą wodę 450 ml Zbiornik na brudną wodę 500 ml
Wymiary
Masa (bez wody) 3,8 kg
Długość 28,5 cm
Szerokość 27,5 cm
Wysokość 110,5 cm
Emisje
Hałas ≤78 db
98
Page 99
PureClean S5 - N.º de modelo: 2769-01
ES
1 Información general
!
Gracias por adquirir el nuevo Vileda PureClean S5.
Lea este manual de funcionamiento y el ma­nual de seguridad adjunto antes de utilizar el aparato por primera vez.
El incumplimiento de las instrucciones del manual de funcionamiento y del manual de seguridad pueden causar lesiones o dañar el aparato.
Guarde ambos manuales en un lugar seguro para futuras consultas e inclúyalos cuando entregue el aparato a otra persona.
El manual de seguridad y el manual de funcio­namiento también están disponibles en:
www.vileda.com
Tabla de contenido
Vista general del producto 3 Guía de consulta rápida 4
1 Información general 99 2 Montaje 100 3 Carga 100 4 Funcionamiento 101 5 Después de cada uso 105 6 Almacenamiento 109 7 Desmontaje 109 8 Solución de problemas 110 9 Accesorios y piezas de repuesto 112 10 Datos técnicos 113
Símbolos utilizados en este manual
Advertencia sobre peligros para la salud que describen posibles riesgos de lesiones.
Advertencia sobre posibles peligros para el aparato u otros objetos.
Resalta consejos útiles e información.
Componentes de la vista general del producto
1 Mango 2 Botón de autolim-
pieza
3 Botón de selección
de modo
4 Botón de encendido/
apagado
5 Pantalla digital,
véase fig.
6 Círculo LED multico-
lor, véase también el capítulo «4.5»
7 Liberación del depó-
sito de agua sucia
8 Depósito de agua
sucia
9 Depósito de agua
limpia
10 Tapa de llenado del
depósito de agua limpia
11 Rodillo de cepillo 12 Botones de libera-
ción del depósito de agua limpia
13 Agarradera del rodi-
llo de cepillo
*incluido de forma opcional en algunos modelos
8
14 Liberación del rodillo
de cepillo
15 Botón de control
por voz
16 Herramienta de
limpieza con cuchilla para pelos integrada
17 Liberación de la cuchi-
lla para pelos
18 Tapón con cuchilla
para pelos
19 Filtro de repuesto* 20 Rodillo de cepillo de
repuesto*
21 Adaptador (con placa
de características)
22 Enchufe de alimen-
tación
23 Cable de alimentación 24 Clavija del adaptador 25 Base de carga 26 Soporte para el cepi-
llo de limpieza
27 Contactos de carga 28 Soporte para el rodillo
de cepillo
99
Page 100
www.vileda.com
2 Montaje
Desembale todas las piezas de la caja (véase «Vista general del producto» en la página 3).
Retire la lámina protectora y el embalaje de cartón.
Inserte el mango con el eje en la parte superior de la carcasa del aparato.
Cuando el mango esté correctamente encajado, oirá un clic (fig. 1).
El mango puede soltarse de la unidad principal insertando una herramienta (p. ej., un destornillador) en la abertura de la parte posterior de la unidad principal y tirando simultánea­mente del mango hacia arriba con fuerza (como se muestra en «7 Desmontaje» en la página
109).
3 Carga
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones por corriente eléctrica!
Cargue solo el aparato con el adaptador suministrado (modelo CZH024310080EUWQ).
Coloque la base de carga en una superficie horizontal.
Conecte el adaptador a la base de carga y al enchufe (fig. 2).
Coloque la unidad principal en la base de carga (fig. 2).
El aviso de voz «Start charging» indica que el modo de carga se ha iniciado.
Cargue completamente (100 %) el aparato antes del primero uso.
En cuanto aparezca 100 % en la pantalla (fig. 2), la carga habrá terminado.
Si la batería está vacía, el tiempo de carga es de aproximadamente 3 horas.
Tras una carga completa y 1 minuto de inactividad, el aparato se apaga.
Si el producto ha estado funcionando de forma continuada durante un período de tiempo prolongado, el aparato se enfriará antes de la carga para alargar la vida de la batería. El tiempo de enfriamiento es de aproximadamente 1 hora.
Cargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar daños por descarga profunda.
100
Loading...