Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que provoquen
un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo digital
de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que el equipo no provocará
interferencias en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a
la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, es
recomendable intentar corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia
Advertencia: Se advierte que los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento anularán la autorización para utilizar el equipo.
Para Canadá
• Este aparato digital de Clase B cumple la norma Canadiense ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certicación CE para países europeos
Este dispositivo cumple con la Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética)
2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
La información siguiente es sólo para los estados miembros de la UE:
El símbolo mostrado a la derecha indica conformidad con la directriz de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/CE.
Los productos marcados con este símbolo no podrán tirarse en la basura municipal,
sino que tendrán que entregarse a los sistemas de devolución y recolección de su país
o área de acuerdo con lo que dispongan las leyes locales.
Si en las baterías, acumuladores o pilas de botón incluidas con este equipo aparecen los
símbolos químicos Hg, Cd, o Pb, signica que la batería tiene un contenido de metales
pesados de más de un 0.0005% de Mercurio, de más de un 0.002% de Cadmio o de más
de un 0.004% de Plomo.
ViewSoniciDPF8-CAM
Importantes Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descargas
eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, acumuladores de calor, estufas, u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del tipo de enchufe polarizado o conectado a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas con una mas ancha que la otra. Un tipo de archivo
conectado a tierra tiene dos clavijas y un tercer diente de tierra. La clavija ancha o el tercer
diente están pensados para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma,
consulte con un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para no ser pisoteado o pellizcado en particular en los
enchufes, receptáculos de conveniencia, y en el punto donde salen del producto.
11. Use sólo adaptadores/accesorios especicados por el fabricante.
12. Use sólo con un carro, base, trípode, soporte, o mesa especicados por el
fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover
la combinación de carro/aparato para evitar daños por sobresalir la punta.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no ser usado durante largos periodos
de tiempo.
14. Pida todo tipo de servicio a personal de servicio calicado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de cualquier modo, como cuando el cable de alimentación o enchufe
está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se ha caído.
15. Advertencia: Hay riesgo de explosión si la bateria no está sustituida por el modelo incorrecto.
Elimine la bateria usada según las instrucciones.
16. Solo utilice la bateria y los paquetes aprobados por el manufacturo, si no, habrá daño.
ViewSoniciiDPF8-CAM
Declaración de Cumplimiento de RoHS
Este producto ha sido diseñado y fabricado cumpliendo la Directiva 2002/95/EC del Parlamento
Europeo y el Consejo para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos
eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS) y se considera que cumple con los valores de
concentración máximos publicados por el European Technical Adaptation Committee (Comité
Europeo de Adaptaciones Técnicas) (TAC) tal y como se muestra a continuación:
Sustancia
Plomo (Pb)0.1%< 0.1%
Mercurio (Hg)0.1%< 0.1%
Cadmio (Cd)0.01%< 0.01%
Cromo Hexavalente (Cr6+)0.1%< 0.1%
Bifenilo Polibromado (PBB)0.1%< 0.1%
Éteres de Difenilo Polibromado
(PBDE)
Ciertos componentes de los productos indicados más arriba están exentos bajo el Apéndice de las
Directivas RoHS tal y como se indica a continuación:
Ejemplos de los componentes exentos:
1. Mercurio en bombillas uorescentes compactas que no exceda los 5 mg por bombilla y en otras
bombillas no mencionadas especícamente en el Apéndice de la Directiva RoHS.
2. Plomo en el cristal de los tubos de rayos catódicos, componentes electrónicos, tubos
uorescentes y piezas electrónicas de cerámica (p.ej. dispositivos piezoelectrónicos).
3. Plomo en soldaduras del tipo de alta temperatura (p.ej. las aleaciones basadas en plomo que
contiene en peso un 85% o más de plomo).
4. Plomo como elemento aleador en acero que contenga hasta un 0,35% de plomo en peso,
aluminio que contenga hasta un 0,4% de plomo en peso y como aleación de cobre que
contenga hasta un 4% de plomo en peso.
Para que nuestros productos se ajusten a sus futuras necesidades, así como para recibir
información adicional sobre el producto cuando esté disponible, regístrelo a través de Internet en:
www.viewsonic.com. El CD-ROM del Asistente de ViewSonic le ofrece también la posibilidad de
imprimir el formulario de registro para enviarlo por correo o fax a ViewSonic.
Para el historial
Nombre del producto:
DPF8-CAM
ViewSonic Digital Photo Frame
Número de modelo:
Número del documento:
Número de serie:
Fecha de compra:
Desecho del producto al nal de su vida útil
ViewSonic es respetuoso con el medioambiente y está comprometido a trabajar y vivir de una
manera que sea respetuosa con el medioambiente. Gracias por ser parte de una forma de
Computación más Inteligente y más Verde. Visite el sitio web de ViewSonic para saber más.
EE.UU. y Canadá: http://www.viewsonic.com/company/green/recycle-program/
Europa: http://www.viewsoniceurope.com/uk/support/recycling-information/
Taiwán: http://recycle.epa.gov.tw/recycle/index2.aspx
* Siga el diagrama de la
izquierda para extraer el
apoyo para sujetar el marco
fotográco.
ViewSonic3DPF8-CAM
COMO PONER EL PIE
1
Marco foto
1) Alinee la marca del pie con la marca situada en la parte posterior del marco
fotográco. A continuación, coloque el anillo del pie en la parte superior de la lente
para acoplar el pie.
2) Gire suavemente el pie en el sentido de las agujas del reloj tal y como se indica
hasta que la marca esté alineada con la marca .
3) Despliegue el pie sobre la mesa siguiendo los pasos de las ilustraciones:
4) Coloque el marco fotográco en una supercie plana, como por ejemplo una
mesa.
Base
2
ViewSonic4DPF8-CAM
CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE CA
Conecte un extremo del cable de
alimentación en el marco para fotografías
y, a continuación, conecte el adaptador
de alimentación a una toma de corriente
eléctrica.
Nota: use siempre el cable de alimentación
eléctrico suministrado.
ENCENDER Y APAGAR EL MARCO FOTOGRÁFICO
Para encender el marco fotográco, gire el conmutador de alimentación a la posición
de ON (ENCENDIDO). Cuando la alimentación esté conectada, el indicador de
encendido se iluminará. Para apagar el marco para fotografías, gire el conmutador
de alimentación a la posición de OFF (APAGADO).
Indicador de encendido
Conmutador de alimentación
UTILIZAR DISPOSITIVOS DE MEMORIA INTERNOS O
EXTERNOS
Puede utilizar la memoria interna o dispositivos de memoria externos compatibles
(tarjetas SD, SDHC, MMC o MS Pro, o unidades USB) para almacenar las
fotografías que haga.
Nota: si conecta dispositivos de memoria externos al marco fotográco primero y, a
continuación, lo enciende los datos de la unidad USB se leerán primero. Sin embargo, si
el marco fotográco ya está encendido, el dispositivo de memoria que se inserte en último
lugar leerá primero.
Ranura para tarjetas SD,
SDHC, MMC y MS Pro
Conector para unidades USB
ViewSonic5DPF8-CAM
Operaciones y funciones
MEJOR ENTORNO PARA HACER FOTOS
Fuente luminosa
Fotografía
Cuando capture una foto o antigua
en el marco fotográco, dicha fotos
se debe iluminar bien tal y como
se indica.
La fuente luminosa debe estar
situada encima y detrás del
usuario para conseguir los mejores
resultados.
ESTABLECER EL IDIOMA
1) Presione el botón MENÚ ( ) para hacer aparecer el menú principal.
2) Mueva el elemento Navegación por el menú (
hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir Setting (Conguración) y
presione
el menú (
y continúe moviendo el elemento Navegación por el menú (
derecha para entrar en el submenú de idioma.
3) Mueva el elemento Navegación por el menú (
para elegir el idioma que desee y presione
para conrmar la selección. Mueva el elemento Navegación por
) hacia arriba o hacia abajo para elegir Language (Idioma)
) hacia arriba, hacia abajo,
)hacia la
) hacia arriba o hacia abajo
para conrmar la selección.
ViewSonic6DPF8-CAM
VOLVER A CAPTURAR FOTOGRAFÍAS ANTIGUAS
●
Indicadores LCD en el modo de vista previa
● Seleccione la resolución de la cámara:
Puede hacer las fotografías en dos resoluciones: 3 o 5 megapíxeles. La resolución
predeterminada es 5 megapíxeles. Para cambiar a la resolución inferior para mantener
el tamaño de la imagen pequeño, presione el botón MENÚ (
en la parte posterior y utilice el elemento Navegación por el menú (
seleccionar Setting (Conguración). Vaya a Camera Resolution (Resolución de la
cámara) y seleccione 3M. Presione el botón Presentación de diapositivas (
) para conrmar la selección. Para volver a la vista previa, presione el EXIT button
(botón SALIR) (
●
¿Cómo volver a capturar fotos antiguas?
1. Coloque la foto o alineada con la línea base del
pie.
) situado en la parte posterior.
Indicador de encendido
( : alimentación de CA)
Resolución de la imagen
Dispositivo de memoria
( : SD, SDHC, MMC y MS Pro,
: dispositivo USB,
sin indicador : memoria interna)
Disparos restantes
) que se encuentra
) para
2. Presione para entrar en el modo de vista previa.
3. Presione
Aviso: El alcance de enfoque de la cámara
es de 19 a 23 cm, ideal para volver a capturar
fotos antiguas puestas en el pie. El marco
fotográco no es adecuado para utilizarlo
como una cámara convencional para hacer nuevas fotografías.
4. El marco fotográco reproducirá automáticamente la fotografía que acaba de hacer y
aparecerá el menú (Save (Guardar)/Cancel (Cancelar)/Adjust (Ajustar)).
5. Elija [Save] (Guardar), [Cancel] (Cancelar) o [Adjust] (Ajustar) en función de sus
necesidades moviendo el elemento Navegación por el menú (
hacia abajo y, a continuación, presione
de nuevo para hacer una fotografía.
) hacia arriba o
para conrmar la selección.
ViewSonic7DPF8-CAM
●
¿Cómo guardar o cancelar las imágenes?
Cuando la cámara haya hecho la fotografía, el marco fotográco entrará automáticamente en
el modo Reproducir. El marco amarillo (
guardarse en el marco fotográco.
La cámara está programada para detectar automáticamente el tamaño de imagen mostrado
en el cuadro amarillo. Sin embargo, a veces es necesario realizar ajustes.
Utilice el elemento Navegación por el menú (
moverse hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la función Save (Guardar), Cancel (Cancelar) o Adjust (Ajustar).
A. Si el tamaño de la imagen es correcto, seleccione Save (Guardar) y presione el botón Cámara (
B. Si no le gusta la imagen, seleccione Cancel (Cancelar) y presione el botón Cámara (
para cancelar la imagen sin guardarla.
●
¿Cómo ajustar las fotografías?
Si el tamaño de la fotografía que aparece en el marco amarillo no coincide 100% con las
fotografías antiguas, seleccione Adjus (Ajustar) y presione el botón Cámara
(
) para guardar la imagen.
) para entrar en el modo Photo Adjust (Ajustar fotografía).
Utilice el elemento Navegación por el menú para desplazarse hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir el lado de la
fotografía que desea ajustar.
Gire el Control Recortar para mover la línea roja para ajustar los bordes
de la fotografía.
) indica que el tamaño de la imagen está listo para
) situado en la parte posterior para
)
Control Recortar
Presione el (botón Presentación de diapositivas/Aceptar) para girar
la fotografía.
Presione el (EXIT button(botón SALIR)) para salir y volver al modo de
vista previa.
Presione el (botón Cámara) para conrmar.
Nota: vuelva a componer la fotografía primero si es necesario y, a continuación, gírela. La
función de giro solamente está disponible para la imagen que se encuentra dentro de las líneas.
ViewSonic8DPF8-CAM
REPRODUCIR LOS ARCHIVOS
Este producto es un marco fotográco que permite reproducir fotografías (JPEG)
realizadas por su cámara digital. Para ver las fotografías en acción, solamente
necesita llevar a cabo unos pocos pasos:
1) Guarde las fotografías favoritas en una tarjeta de memoria o en una unidad USB.
(Puede que tenga que usar su PC y un lector de tarjetas para esta operación.)
2) Inserte la tarjeta en el marco para fotografías o enchufe la unidad USB en dicho
marco.
3) Encienda el marco para fotografías.
4) Espere a que la presentación de diapositivas se inicie automáticamente.
●
Reproducir una presentación de diapositivas
De forma predeterminada, el marco para fotografías reproducirá automáticamente
la presentación de diapositivas con imágenes poco después de encenderse. Si el
marco para fotografías se encuentra en otro modo, puede presionar
cambiar al modo de presentación de diapositivas.
●
Usar la barra de funciones
En el modo Presentación de diapositivas,
puede presionar el botón MENÚ (
durante 2 segundos para mostrar la barra de
funciones. Para ejecutar una función, utilice
el elemento Navegación por el menú (
(hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha) para cambiar entre los
elementos y presione
selección.
La barra de funciones de fotografía proporciona los siguientes elementos:
para conrmar la
)
)
Barra de funciones de
fotografía
1 2 3 4 5 67
1) Girar fotografía: permite girar la fotografía actual 90° en el sentido de las
agujas del reloj .
2) Ampliar/Reducir fotografía.
3) Mostrar la fotografía anterior.
4) Pausar o reanudar la presentación de diapositivas.
5) Mostrar la fotografía siguiente.
6) Reproducción de índice:
El modo Índice de imágenes permite ver 12 miniaturas de imágenes en una
sola página. Esta función es muy práctica cuando desea examinar todas las
fotografías de forma rápida o seleccionar una imagen concreta entre cientos de
archivos de imagen.
una vez para
ViewSonic9DPF8-CAM
En el modo de índice puede:
●
Ver una fotografía a pantalla completa.
Utilice el elemento Navegación por el menú (
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha) para mover el cuadro de resalte.
También puede hacer avanzar y retroceder las páginas. Cuando la fotografía
que desee este seleccionada, presione
Tenga en cuenta que esta operación cambiará el modo a
Presentación de diapositivas.
●
Copiar una fotografía desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna y viceversa. Utilice el elemento
Navegación por el menú (
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha) para
seleccionar el archivo que desee y presione el COPY
button (botón COPIAR) (
YES/NO (SÍ/NO). Mueva el elemento Navegación por el
menú (
conrmar la selección.
●
Eliminar un archivo asistente de la memoria interna o
del dispositivo de memoria externo. Utilice el elemento
Navegación por el menú (
o hacia la derecha) para seleccionar el archivo que desee y presione el
Delete button (botón Eliminar) (
NO). Mueva el elemento Navegación por el menú (
hacia abajo y presione
7) Nombre de archivo de la fotografía actual.
Cuando la barra de funciones de fotografía está inactiva en el modo de
presentación de diapositivas, puede:
●
Presionar
●
Mueva el elemento Navegación por el menú (
la derecha para ver la fotografía anterior o siguiente.
Mueva el elemento Navegación por el menú ( ) hacia arriba o hacia abajo
para ampliar o reducir la fotografía si es necesario.
●
Presione
●
Presione el EXIT button (botón SALIR) (
●
Presione el COPY button (botón COPIAR) (
desde la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
●
Presione el
fotografía del dispositivo de memoria actual.
) hacia arriba o hacia abajo y presione para
para reproducir, pausar y reanudar la presentación de diapositivas.
para ir al modo de vista previa para hacer una fotografía.
DELETE button (botón ELIMINAR) ( )
) (hacia arriba, hacia
). Aparecerá la ventana
) (hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
). Aparecerá la ventana YES/NO (SÍ/
para conrmar la selección.
) (hacia arriba, hacia
para conrmar la selección.
) hacia arriba o
) hacia la izquierda o hacia
) para volver al menú principal.
) para copiar una fotografía
para eliminar una
ViewSonic10DPF8-CAM
ESTABLECER LA FECHA, LA HORA Y LA ALARMA
La primera vez que encienda el marco fotográco, se le pedirá que ajuste la conguración
de hora y de idioma. Para establecer la fecha en la hora, puede presionar el botón
MENÚÚ (
(Fecha y Hora) y presione
Puede:
●
Mover el elemento Navegación por el
menú (
la derecha para alternar entre el reloj
analógico o digital
●
Mover el elemento Navegación por el
menú (
para activar o desactivar el calendario
●
Para ajustar la fecha, la hora y la
alarma:
1. Presione el botón MENÚ (
reloj pasará a ser digital y aparecerá un recuadro de resalte.
2. Mueva el elemento Navegación por el menú (
ajustar el valor. Mueva el elemento Navegación por el menú (
o hacia la derecha para cambiar de elemento.
3. Continúa moviendo el elemento Navegación por el menú (
o hacia la derecha hasta que seleccione el icono de alarma. Mueva el elemento
Navegación por el menú (
desactivar (atenuado).
Nota: la función de alarma se desactiva cada vez que el marco fotográco se
enciende. Sin embargo, la conguración del alarma se guardará.
1. Cuando toda la conguración se complete, presione el botón MENÚ (
dos segundos aproximadamente para salir. También puede dejar que el marco para
fotografías permanezca inactivo durante unos segundos para que el cuadro de resalte
desaparezca.
●
Reactivación de la alarma
Cuando el reloj alcance la hora establecida y la alarma comience a sonar, puede:
1. Presionar
2. Si presiona cualquier otro botón, la alarma dejará de sonar durante 5 minutos. Después
de 5 minutos, la alarma comenzará a sonar de nuevo. Esta función posponer le permite
dormir un poco más y se puede iniciar dos veces (durante un total de 10 minutos).
3. Si la alarma suena durante un minuto o y no se presiona ningún botón, dicha alarma
entrará en el modo de función posponer.
Nota: el volumen del alarma no se puede ajustar.
) para ir al menú principal. Mueva el elemento Navegación por el menú (
) hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir Date/Time
) hacia la izquierda o hacia
) hacia arriba o hacia abajo
para desactivar la alarma.
para conrmar la selección.
analógico
) durante 2 segundos aproximadamente. . El formato del
) hacia arriba o hacia abajo para
) hacia arriba o hacia abajo para activar (resaltado) o
Calendario con reloj digitalCalendario con reloj
) hacia la izquierda
) hacia izquierda
) durante
ViewSonic11DPF8-CAM
MENÚ PRINCIPAL
El menú principal proporciona varias opciones para ajustar con precisión las
funciones de este producto. La tabla siguiente ofrece detalles acerca del menú
principal.
Mostrar el menú principal.
Mover la barra de resalte.
Entrar en un submenú o conrmar un
elemento
Salir del menú o retroceder a la visualización
de la presentación de diapositivas.
●
Camera (Cámara): permite ir al modo de vista previa de la cámara.
●
Photo (Fotografía): permite mostrar todas las fotografías almacenadas en la
memoria interna o externa.
También puede Copiar (
●
Date/Time (Fecha y Hora): permite establecer la fecha, la hora y la alarma.
(consulte la sección “ESTABLECER LA FECHA, LA HORA Y LA ALARMA”)
●
Card Select (Selección de tarjeta): permite cambiar el dispositivo de
almacenamiento.
Cómo...Acción
Presione el botón MENÚ (
Utilice el elemento Navegación por el menú(
(hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia
la derecha).
(el botón Presentación de diapositivas/
Presione
OK (ACEPTAR)).
Presione el EXITbutton (botón SALIR) (
Selección de tarjeta
Exit
) o Eliminar ( ) una fotografía en esta opción.
).
).
memoria interna
SD, SDHC, MMC y MS Pro
Unidad USB
salir y volver al
menú principal
)
ViewSonic12DPF8-CAM
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Utilice el elemento Navegación por el menú ( ) situado
en la parte posterior para moverse hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar
elemento y presione el botón Presentación de diapositivas
) para conrmar la conguración.
(
Language (Idioma):
Establezca el idioma que desee utilizar para “los menús en
pantalla (OSD)”.
Camera resolution (Resolución de la cámara):
Establezca la resolución de las fotografías en 3 ó 5
megapíxeles.
Sleep mode (Modo de suspensión):
Establezca la función de apagado automático.
Las opciones son Off (Desactivado), 30 min, 1 horas,2 horas,
4 horas y 8 horas
Screen setting (Conguración de pantalla):
Establezca el brillo y el contraste (-4 a +4) de la pantalla.
Slideshow speed (Velocidad de la presentación de
diapositivas):
Establezca la velocidad de la reproducción de la presentación de diapositivas.
Las opciones disponibles son 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, 1 min, 3 min, 5 horas, 10 horas y 24
horas
Memory size (Tamaño de memoria):
Esta opción muestra el tamaño restante del dispositivo actual.
Display mode (Modo de visualización):
[Smart ratio] (Relación inteligente): el marco fotográco mostrará automáticamente una
fotografía en la mejor relación dependiendo de su programa inteligente.
[Original]: permite mostrar una fotografía en el modo original.
[Fit to screen] (Ajustar a la pantalla): permite mostrar una fotografía en el modo de ajuste
a la pantalla.
Slideshow effect (Efecto de presentación de diapositivas):
Establezca el patrón para la reproducción de la presentación de diapositivas.
Date stamp (Sello fecha):
Si la función de sello de fecha está habilitada, la fecha se imprimirá en las fotografías que
hará.
Date/Time (Fecha y hora):
Compruebe el estado de la fecha la hora y la alarma.
Default (Valores predeterminados):
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Si la función de valores predeterminados
está habilitada la conguración actual se anulará.
ViewSonic13DPF8-CAM
Apéndice
SOLUCIONAR PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El indicador de
alimentación no está
iluminado.
El orden de los archivos
de imagen no es el que
desee.
Nota: Dado que hay muchas marcas de tarjetas de memoria, por favor, compruebe la
compatibilidad en el momento en el que adquiera las tarjetas de memoria. Este marco digital para
fotografías no admite tarjetas fraudulentas. Si la tarjeta de memoria está bien insertada y la interfaz
de inicio aparece pero el marco para fotografías no puede leer dicha tarjeta, apague y reinicie el
marco para fotografías o dé formato a la tarjeta y vuelva a copiar los archivos.
La alimentación está apagada
o el indicador de alimentación
está averiado.
El orden de los archivos se
establece por el nombre. Los
números tienen una prioridad
más alta que las letras.
UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA
Antes de usar el
mando a distancia,
asegúrese de
extraer el aislante.
132
11
4
10
9
8
5
6
7
ViewSonic14DPF8-CAM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Compruebe si la fuente de
alimentación (adaptador de CA) está
bien conectada y la toma de corriente
funciona normalmente.
Cambie el nombre de los archivos.
BotónDescripción
Presione este botón para
apagar el producto. Presiónelo
sin soltarlo durante 2 segundos
para encender el producto.
Botones de dirección
Botón Obturador
Intro/Reproducir/Pausa
Botón Salir
Botón Menú
Arriba/Derecha
Abajo/Izquierda
Botón Eliminar
Botón Copiar
Intro/Conrmar/Presentación
de Diapositivas
ESPECIFICACIONES
ElementoEspecicación
Panel
Captura de
fotografías
Fotografía
Memoria de
InterfazPuerto USB
Fecha y hora
AlimentaciónFuente de alimentación externa
Condiciones de
funcionamiento
Condiciones de
almacenamiento
Tamaño del panelLCD TFT de 20,32 cm (8’’)
Resolución del panel800x600 RGB
Sensor de imagenCMOS de 5 megapíxeles (2592x1944)
Resolución
Lente Lente ja (alcance de enfoque: 19 a 23 cm)
Digitalizar fotos antiguas
Formatos de fotografíaJPEG
Resolución máxima16 megapíxeles
Presentación de diapositivas
automática
Efecto fotográco14 opciones
Función de ediciónCopiar y eliminar
Memoria Interna100 MB para almacenamiento
Memoria externaSD, SDHC, MMC, MS Pro de hasta 32 GB
Unidad ash USBSí
Reloj y calendarioSí
Modo Alarma y SuspensiónSí
Temperatura0 a 40°C
HumedadHR del 80% (sin condensación)
Temperatura-10 a 50°C
HumedadHR del 80% (sin condensación)
Mejor modo (5 megapíxeles) /
Modo no (3 megapíxeles)
Admite fotografías de 9x13 cm (3,5’’ x 5’’) y
10x15 cm (4’’ x 6’’)
Sí
USB 2.0 de alta velocidad para conexión con PC
y unidad ash USB
Entrada de CA: 100~240 V, 50~60 Hz;
Salida de CC: 5 V, 1 A
ViewSonic15DPF8-CAM
Servicio de atención al cliente
Para obtener asistencia técnica o para reparar el equipo, consulte la tabla siguiente o póngase en
contacto con el distribuidor.
NOTA: necesitará el número de serie del producto.
País/RegiónSitio WebTeléfonoCorreo electrónico
España
Latinoamérica
(México)
Renta y Datos, 29 SUR 721, COL. LA PAZ, 72160 PUEBLA, PUE. Tel: 01.222.891.55.77 CON
10 LINEAS
Electroser, Av Reforma No. 403Gx39 y 41, 97000 Mérida, Yucatán. Tel: 01.999.925.19.16
Other places please refer to http://www.viewsonic.com/la/soporte/index.htm#Mexico
www.viewsoniceurope.
com/es/
www.viewsonic.
com/la/
www.viewsoniceurope.com/
es/support/call-desk/
001-8882328722
service_es@
viewsoniceurope.com
soporte@viewsonic.
com
ViewSonic16DPF8-CAM
Garantía limitada
Marco de Fotos Digital ViewSonic
Cobertura de la garantía:
ViewSonic garantiza que sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación
durante el período de garantía. Si algún producto presenta alguno de estos defectos durante el
período de garantía, ViewSonic decidirá si repara o sustituye el producto por otro similar. Los
productos o las piezas sustituidos pueden incluir componentes o piezas reparadas o recicladas.
Duración de la garantía:
El Marco de Fotos Digital ViewSonic tiene una garantía de reparaciones de 1 año desde la fecha
de compra del primer cliente.
Destinatario de la garantía:
Esta garantía sólo es válida para el primer comprador de este producto.
La garantía no cubre:
1. Cualquier producto cuyo número de serie haya sido manipulado, modicado o eliminado.
2. Cualquier daño, deterioro o funcionamiento incorrecto causado por:
a. Accidente, utilización incorrecta, negligencia, incendio, inundación, rayo o cualquier
desastre natural, modicación sin autorización del producto o por no seguir las
instrucciones proporcionadas con el producto.
b. Cualquier daño en el producto debido al transporte.
c. Traslado o instalación del producto.
d. Causas externas al producto, como uctuaciones o fallas eléctricas.
e. El uso de suministros o piezas que no cumplen las especicaciones de ViewSonic.
f. Desgaste y deterioro normales.
g. Cualquier causa no relacionada con defectos del producto.
3. Cualquier producto que muestre una condición comúnmente conocida como “imagen
quemada” lo que resulta cuando una imagen estática es mostrada por un periodo largo de
tiempo.
4. Cargos por servicio de desinstalación, instalación, transporte en envío, seguro y
conguración.
Cómo obtener asistencia:
1. Para obtener informacion sobre como recibir asistencia cubierta en la garantia, pongase en
contacto con el Servicio de atencion al cliente de ViewSonic (por favor, consulte la página de
Atención al Cliente). Tendra que proporcionar el numero de serie del producto.
2. Para recibir la asistencia cubierta por la garantía, tendrá que proporcionar (a) el recibo con la
fecha de compra original, (b) su nombre, (c) dirección, (d) descripción del problema y (e) el
número de serie del producto.
3. Lleve o envíe (con todos los gastos pagados) el producto en su embalaje original a un centro
de asistencia de ViewSonic autorizado o a ViewSonic.
4. Para obtener el nombre del centro de asistencia de ViewSonic más cercano, póngase en
contacto con ViewSonic.
®
ViewSonic17DPF8-CAM
Límite de las garantías implícitas:
No existe ninguna garantía, expresa o implícita, aparte de la descrita en este documento, incluida
la garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un n concreto.
Exclusión de daños:
La responsabilidad de viewsonic se limita al coste de la reparación o sustitución del producto.
Viewsonic no se hace responsable de:
1. Daños a otras pertenencias causados por defectos del producto, inconvenientes, pérdida
de uso del producto, de tiempo, de benecios, de oportunidades comerciales, de fondo de
comercio, interferencia en relaciones comerciales u otras pérdidas comerciales, incluso si
existe el conocimiento de la posibilidad de dichos daños.
2. Cualquier daño, ya sea fortuito, resultante o de cualquier tipo.
3. Cualquier reclamación al usuario por terceros.
4. Reparación o intento de reparación por parte de personal no autorizado por ViewSonic.
4.3: ViewSonic 3D Camcorder Warranty 3DC_LW01 Rev. 1A 06-20-08
ViewSonic18DPF8-CAM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.