Viessmann 4507, 4520, 45061, 45081, 4521 User Manual

Gebrauchsanleitung
Manual
H0 Form-Hauptsignale
zweibegriffig, mit einem Antrieb
H0 Semaphore Block Signals
two-aspect signals, with one drive unit
4507, 4520, 4521, 45061, 45081
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einleitung ................................................... 2
4. Funktionskontrolle ...................................... 4
6. Anschluss ................................................... 5
7. Fehlersuche & Abhilfe ................................ 8
1. Important Information ................................. 2
2. Introduction ................................................ 2
3. Marking of Signals ...................................... 3
4. Checking the Function ................................. 4
5. Mounting ..................................................... 4
6. Connections ............................................... 5
7. Troubleshooting .......................................... 8
8. Technical Data ............................................ 8
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anlei­tung genau lesen und beachten! Anleitung aufbe­wahren. Sie ist Teil des Produktes.
Sicherer Betrieb
Vorsicht: Verletzungsgefahr! Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Das Produkt gehört aus diesem Grund nicht in die Hände von Kindern!
Vorsicht: Stromschlaggefahr! Die An­schlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden an Kabeln, Stecker, Gehäuse usw. prüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung gemäß verwendet werden. Dieses Signalmodell ist bestimmt
•
zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen
•
zum Anschluss an einen zugelassenen Mo­dellbahntransformator bzw. an einer damit versorgten elektrischen Steuerung
• zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren­de Schäden haftet der Hersteller nicht.
Achtung: Die Antriebseinheit im Zylinder dürfen nicht geöffnet, beschädigt, oder mit Feuchtigkeit im Verbindung gebracht wer­den. Diese sind für den einwandfreien Be­trieb erforderlich.
Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Liefer­umfang auf Vollständigkeit:
►SignalmodellmitAntriebseinheit ►dieseAnleitung
2. Einleitung
Viessmann-Formsignale zeichnen sich durch vor­bildgetreu langsame Flügelbewegung, ihr hervorra­gendes Preis-Leistungs-Verhältnis sowie durch ein­fache Montage und Anschlussmöglichkeit aus. Das vorliegende Formsignal verfügt über einen elektro­magnetischen Antrieb, eine Endlagenabschaltung
undübereinenKontaktzurZugbeeinussung.
Viessmann-Formsignale haben sehr filigrane Masten, die sich durch eine perfekte Vorbildtreue auszeichnen. Daher sollten Sie das Signal nie am Mast anfassen, sondern immer nur an der Boden-
2
1. Important Information
Read and follow these safety precautions and in­structions carefully before use! Keep this manual. It is part of the product.
Safe operation
Caution: Risk of injury! Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. For that reason this product is not for children.
Warning: Electrical hazard! Never put the connecting wires into a power socket! Regu­larly examine the transformer for damage to the cord, plug, case etc. In case of any dam­age, do not use the transformer!
Using the product for its correct purpose
This product must only be used as specied in
this manual. This model is intended
for installation in model railroad layouts and
dioramas
for connection to an authorized model rail­road transformer or an electrical control system connected to one
for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not ap­proved and is considered incorrect. The manufac­turer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
Caution: The drive unit in the plastic cylinder must not be opened, damaged, or brought in contact with moisture. Both components are essential for safe operation of the model.
Checking the package contents
Check the contents of the package for complete­ness after unpacking:
► model of the signal with drive unit, ► this manual.
2. Introduction
Viessmann smaphores have some outstanding
benets: Prototypical slow arm-movement, very
good price-performance-ratio and they are simple to mount and connect.
This signal has an electromagnetic drive unit, end­position-stop and an integrated contact for train control.
Viessmann semaphores have nely detailed met- al mast, which are very sensitive. Therefore you should never touch the masts but only the drive unit for installation and deinstallation (Fig. 1).
If you have to unmount the signal, don’t pull the
platte bzw. am Antriebszylinder (Abb. 1). Bei einem Ausbau aus der Modellbahnplatte nicht oben zie­hen, sondern das Signal unter der Platte am An­triebszylinder greifen und nach oben hinausschie­ben!
3. Aufstellung und Bezeichnung
Hauptsignale stehen in Deutschland in der Regel in Fahrtrichtung gesehen rechts vom Gleis. Zwei-
ügeligeForm-HauptsignalekönnenalsEin-oder
Ausfahrsignale im Bahnhofsbereich oder als Block­signale auf der Strecke eingesetzt werden.
Damit ein Lokführer Signale richtig zuordnen oder im Störungsfall die richtige Meldung machen kann, werden die Signale mit einer Buchstaben- / Zah­lenkombination gekennzeichnet. Die Bezeichnung des Signals gibt zusätzlich Auskunft über seinen Standort. Hier einige Richtlinien zur korrekten Be­schriftung:
Blocksignale: Selbstblocksignale werden mit ara­bischen Zahlen (1, 2, 3, …) bezeichnet. In Rich­tung der Kilometrierung der Strecke wird mit unge­raden Zahlen vorwärts gezählt (1, 3, 5, …), in der anderen Richtung mit geraden Zahlen rückwärts (z. B. 6, 4, 2, …).
Einfahrsignale: In Zählrichtung der Kilometrierung der Strecke werden für Einfahrsignale die Buchsta­ben „A“ bis „E“, in Gegenrichtung „F“ bis „K“ ver­wendet.
Ausfahrsignale: Ausfahrsignale, die in Zählrichtung stehen, werden mit „N“ bezeichnet. Ausfahrsignale, die entgegen der Zählrichtung stehen, werden mit „P“ bezeichnet.
Hinter dem Buchstaben eines Ein- oder Ausfahr­signales steht die Ziffer des Gleises, für welches das Signal gilt.
Damit Sie Ihre Signale korrekt beschriften können, liegt dem Signal eine Tafel mit selbstklebenden Be­zeichnungsschildern bei. Schneiden Sie das ge­wünschte Schild aus, ziehen Sie die Schutzfolie ab und kleben Sie es auf die Nummerntafel am Mast des Signals (Abb. 2).
VieleweitereInformationenüberSignalendenSie
im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
4. Funktionskontrolle
Nehmen Sie das Signal vorsichtig aus der Verpa­ckung. Führen Sie vor der Montage eine Funktions­kontrolle durch.
Schließen Sie dazu das gelbe Kabel (ohne Markie­rung) an einem Pol eines 16 V-Modellbahntransfor­mators – z. B. Viessmann 5200 – an.
Verbinden Sie abwechselnd jeweils ein blaues Ka­bel mit dem anderen Pol des Trafos. Niemals die blauen Kabel gleichzeitig anschließen. Das kann zur Zerstörung des Signals führen.
the signal-mast. Carefully take the drive unit instead and push it up.
3. Marking of Signals
Adhesive signs are supplied with the signal. Sim­ply cut out the desired sign and attach it to the sig­nal box after removing the protecting foil. Here are some rules for the correct marking of the sema­phore signals:
Signals are set on the right side of the track in Ger­many. Two-aspect-signals can be used in stations and on the route.
Abb. 1
Abb. 2
Signals are marked with an alphanumeric combi­nation The name of the signal gives information about its position and direction of the route.
Block Signals: These signals are labeled with ara­bic numbers (1, 2, 3, ...). In direction of the kilome­tre count, the signals are counted with odd num­bers (e. g. 1, 3, 5, ...). In the opposite direction the signals are counted with even numbers backwards ( e. g. 6, 4, 2, ...)
Entry Signals: In direction of the kilometre count of the route, the signals are labeled with the letters “A” to “E”, in the opposite direction “F” to “K”.
Exit Signals: In direction of the kilometre count of the route, the signals are labeled with the letter “N”, in the opposite direction with “P”.
Additional to the letter of an entry- or exit-signal stands the number of the belonging track.
Fig. 1
Fig. 2
4. Checking the Function
Remove the signal from the box carefully. Check all functions prior to installation.
3
Loading...
+ 5 hidden pages