Vestfrost SW Series Instructions For Use Manual

SW ... M
FI Käyttöohjeet NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones para el uso
CZNávodkpoužití PL Instrukcjaobsługi
RUS Инструкцияпоэксплуатации
2
GB
Thank you for purchasing your new fridge/ freezer from Vestfrost. Please note that these instructions apply to all fridge/freezers
in the SW range. Illustrations and ttings
may therefore not necessarily correspond exactly to your model.
Warning
As the refrigerant used in this appliance is a
ammable gas (Isobutane R600a), special care must be taken to prevent damage
to the refrigerant circuit and piping during transport and installation.
If damage does occur, avoid sparks or naked ame in the vicinity of the appliance, ensure that the room is well ventilated, disconnect the power supply, and contact
your supplier.
The unit must only be serviced by quali­ed technicians from an approved service
centre.
Old appliances
Old refrigerators and freezers are often
tted with complicated latches that can only be opened from the outside. If you have one of these old units stored away somewhere, or if you scrap one, remember to destroy the latch rst in order to prevent children from being exposed to great dan­ger by getting locked inside the unit.
Before use
Before operating your new appliance,
please read the following instructions care­fully as they contain important information on safety, installation, operation and main­tenance. Keep the instructions for future reference.
On receipt, check to ensure that the appli­ance has not been damaged during trans­port. Transport damage should be reported
to the local distributor before the appliance
is put to use.
Remove the packaging. Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent. Rinse with clean water and dry thoroughly (see cleaning instructions). Use
a soft cloth.
If during transport the appliance has been laid down, or if it has been stored in cold surroundings (colder than +5°C), it must be allowed to stabilise in an upright position for at least an hour before being switched on.
Contents
Get to know your fridge/freezer........3
Installation and start-up.....................4
Reversing the door(s).......................7
Electrical connection.........................8
Operation and function.....................9
Refrigerator section..........................9
Freezer section...............................11
Cleaning and maintenance.............13
Fault nding....................................14
Warranty, spare parts and service..15
Disposal..........................................16
3
GB
Get to know your fridge/freezer
g. 1
Control panel
Lighting
Shelf with storage boxes
Bottle rack
Glass shelf
Door shelf
Nameplate
Crisper bins
Freezing tray
Sealing strip
Freezer drawers
Door handle
Defrost water drain
Kick plate
Adjustable feet
4
GB
Placement
For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors.
The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the
appliance close to sources of heat such as
cookers or radiators, and avoid placing it in
direct sunlight.
Room temperature
The climate class is stated on the
nameplate (see g. 1 on page 3 and g. 18 on page 15). This species the optimum
room temperature.
Climate class Optimum room tem-
perature
SN +10 ºC to +32 ºC N +16 ºC to +32 ºC ST +18 ºC to +38 ºC T +18 ºC to +43 ºC
Installation
The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or
similar.
The appliance can be installed as a free­standing unit against a wall or built into a kitchen element (g. 2). If two appliances are placed side by side, there must be at least 30 mm clearance between them (g.
3).
After installation, the plug should be accessible.
600
600
600
600 600
30
600
600 600
30
g. 2
g. 3
Installation and start-up
5
GB
Ventilation
It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate un­hindered above, below and around it. The gures below illustrate how the necessary air circulation can be ensured (gs 6-7).
1650/1950
100
100
1560/1860
g. 6
g. 7
The appliance viewed from above
If the appliance is placed beside a wall, there must be sufcient room for the freezer door to be opened wide enough to allow the drawers to be pulled out (g. 4).
600
610
g. 4
Distance pieces
The distance pieces on the rear of the
appliance ensure sufcient air circulation.
Fit the two distance pieces supplied with the
appliance as shown in g. 5.
g. 5
6
GB
Setting up
It is important that the appliance be absolutely level. To level the appliance, remove the kick plate below the door and screw the adjustable feet up or down (gs 8-9). If necessary, it is possible to adjust the back feet before the upright is installed. Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level.
If the appliance is to be placed on a soft surface, e.g. oorboards or a carpet, it is best to recheck whether the appliance is still level after a period of time as the underlying surface may give under the weight of the
appliance.
g. 8
g. 9
Do not tilt the upright more than 7 degrees to avoid damaging the oor.
>7º
<7º
g. 10
g. 11
7
GB
The door(s) can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows:
Reversing the door(s)
1. Lay the appliance on its back with the
doors uppermost.
9. Remove the lower hinge. Rotate the hinge through 180° and ret it on the
opposite side of the appliance.
10. Ret the kick plate
2. Remove the upper hinge.
3. Move the plastic plugs to where the upper hinge was tted.
4. Lift off the upper door and lay it aside.
11. Remove the door-closer and ret it on
the opposite side.
7. Remove the kick plate by pulling it
outwards and upwards.
12. Remember to pull the pin in the door closer towards the side before tting
the door.
5. Remove the middle hinge by
unscrewing the screws.
6. Lift off the lower door and lay it aside.
8. Loosen lock nut with the fork wrench
enclosed and move the pin.
15. Remove the door handles and ret
them on the opposite side.
Ret the caps.
16. The appliance must be allowed to stabilise in an upright position for at
least 1 hour before being switched on.
17. After reversing the door(s), it is
important to check that the sealing
strip provides a tight seal all the way
round.
If it does not, carefully heat the strip
all the way round using a hair dryer. Then ease the strip outwards slightly so that it forms a tight seal against
the cabinet. Be careful not to heat the
strip so much that it melts!
13. Fit the upper door.
14. Fit the upper hinge.
8
GB
The appliance is intended for connection
to alternating current. The required volt­age (V) and frequency (Hz) are stated on
the nameplate inside the appliance. Power
must be connected via an independent wall
socket outlet.
Technical data
This appliance complies with CE marking regulations, directives and standards. Low Voltage Directive 73/23/EEC. EMC Directive 89/336/EEC. Council Directive 92/75/EEC on the energy labelling of household appliances as subse­quently amended by 94/2/EC and 2003/66/ EC. Directive 96/57/EC on energy efciency requirements, and subsequent amend-
ments.
Electrical connection
9
GB
Refrigerator section
The thermostat button can be set from 1 (min.) to 7 (max.). A suitable setting must be found by trial and error. Start by setting the button to 4. Check the temperature, then
adjust the setting upwards or downwards
as required. Usually, a temperature of 5°C is recommended for items stored in a refrigerator. To check the temperature,
place a thermometer in a glass of water
positioned in the centre of the cabinet for 12 hours. An average temperature of +5°C should be found in the centre of the cabinet.
Freezer section
Always maintain correct storage temperature
The thermostat button can be set from 1 (min.) to 7 (max.). A temperature of -18°C
is recommended for items stored in a
freezer. (Maintaining a temperature lower than this consumes additional energy.) The
temperature in the freezer is displayed on the thermometer.
- The control lamp lights green when the power supply is connected correctly.
- The control lamp lights yellow when Super
Freeze is activated.
Thermostat button, refrigerator
Thermostat button, freezer
Lighting
Control lamp
S
S
O
I
!
Thermometer
S = Super freeze O = Alarm off / super freeze off = Acoustic alarm
0
1
2
3
4
5
6
7
0
1
2
3
4
5
6
7
Operation and function
g. 12
The indicator lamp lights red and the acoustic alarm sounds if the temperature in the freezer is too high. To switch off the
acoustic alarm, set the freeze button to O (see g. 12). The indicator lamp continues
to light red as long as the temperature in the freezer remains too high.
When starting the freezer for the rst time, switch off the acoustic alarm by setting the freeze button to O. Once the recommended temperature (-18°C) has been achieved in the freezer, set the freeze button to the
. This will allow the acoustic alarm to sound
if the temperature in the freezer becomes
too high.
It is quite normal that the indicator lamp
lights red when the freezer is started for the
rst time. It will also occasionally light red when large quantities of fresh material are
put in the freezer simultaneously.
10
GB
Glass shelves
The shelves are made of tempered glass and can be repositioned within the cabinet. To move the shelves, the door must be opened 90°. To remove a shelf, pull it forwards and lower it. The shelf can then be removed and placed in the desired position. From the top and downwards, the shelves are suitable for storing bakery products, ready-made meals, dairy products, meat
products and sliced meat.
Storage boxes
The storage boxes can either be placed in the door or on the glass shelves. Their tight-tting lids prevent the products stored in them from drying out and saves the need for further packaging. The boxes are ideal for storing items such as butter and cheese.
Bottle rack
The bottle rack is ideal for both large and small bottles.
Crisper bins
The crisper bins are ideal for storing fruit and vegetables. The shelf above the bins functions as a lid, maintaining humidity and preventing the items stored in the bins from
drying out.
Glass shelf with slide damper
The slide damper above the crisper bins
allows the temperature and humidity in the
bins to be regulated.
- Opening the damper reduces the temperature and humidity.
- Closing the damper increases the
temperature and humidity.
Shelves in the door
The shelves in the door are practically positioned with the box shelf at the top, the egg holder in the middle and door shelves at the bottom. They provide ample space for storing large and small bottles, cartons, jars and tubs. All shelves can be repositioned.
g. 13
g. 14
g. 15
11
GB
Freezer section
Freezer section
The freezer section is a four-star freezer, approved for freezing and storing foodstuffs. With the exception of no-frost models, the freezer is equipped with a practical tray for freezing loose berries, ice cubes, etc.
Freezing
To keep food at its best, items must be frozen to -18°C as quickly as possible.
When the Super Freeze button is pressed, the compressor runs continuously, thus reducing the temperature as far as possible. If items weighing 3 kg or more are to be frozen, the Super Freeze button should be activated about 24 hours in advance.
There is no need to use Super Freeze when pre-frozen items are placed in the freezer or
when small, single items are involved.
The control lamp lights yellow as long
as the Super Freeze function is active. Remember to switch the Super Freeze
function off again approx. 24 hours after
placing items in the freezer. Otherwise,
the appliance will use more electricity than necessary.
Only freeze fresh high-quality products. Meat, poultry, sh, vegetables, fruit, dairy
products and ready-made meals are
suitable for freezing. Items with a high water content, e.g. lettuce, radishes, grapes, apples, pears and cucumbers, are not suitable for freezing.
Pack items to be frozen in airtight containers, freezer bags or similar. Freeze items in suitable portions. Do not freeze vegetables in portions larger than 2.5 kg.
Do not freeze meat in portions larger than
2.5 kg. Keep packages dry to prevent them
from freezing together. To ensure rapid
freezing, make sure, as far as possible,
that items placed in the freezer are not touching. Ensure that there is as little air
in the packages as possible to prevent the
surfaces of the items from drying out.
Always remember to write the date, content and quantity on the packages before
placing them in the appliance. It is a good idea to group items within the freezer. Keep
vegetables in one drawer, meat in another,
and so on.
Thawing
Frozen vegetables and fruit require no thawing before use and can be immersed in boiling water direct from the freezer.
To thaw meat, it is advisable to take it out of the freezer the day before it is to be
used and place it in the refrigerator section
to defrost. This ensures the best hygiene and maintains meat quality as much as possible.
Refreezing
If purchased items of frozen food thaw
before reaching home, they must not be refrozen but should be consumed within
24 hours or cooked immediately and then frozen.
Frozen items that have been placed in the refrigerator for thawing may be refrozen without risk if they have only just thawed.
Note: Glass bottles or cans containing
carbonated(zzy)drinksmustnever
be placed in the freezer as they may explode.
12
GB
4. Remove the items of food. Place them
in the refrigerator or wrap them in newspaper to keep them as cold as
possible.
5. Place a bowl of hot (but not boiling) water
in the freezer.
6. To prevent the oor from becoming wet during defrosting, check progress from
time to time and lay towels around the
bowl on the oor to protect against ice
and splashes. When all the frost and
ice have melted, clean the inside of the cabinet with a mild detergent solution.
Dry the freezer with a soft cloth.
7. Restart the freezer by turning the freezer thermostat button to the required setting. If many items are to be returned to the freezer, activate the Super Freeze button. Remember to switch Super Freeze off
again.
8. Return items to the freezer approx. 5 minutes after having switched it on.
Automatic defrosting of refrigerator section
The refrigerator is defrosted automatically.
Defrost water runs through a pipe and is
collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compressor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals.
Defrosting the freezer
The items stored and the humidity of the
air gradually cause frost and ice to form in the freezer. A thin layer of frost or ice
does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption. Loose frost can be removed
using a plastic or wooden scraper.
Never use a knife or other sharp
implement that might damage the inside of the freezer.
When the layer of frost and ice exceeds
4-5 mm the freezer should be completely
defrosted.
Proceed as follows:
1. Press the Super Freeze button 4-5 hours before defrosting. This lowers
the temperature of the items stored to
approx. -25°C, thus prolonging the length of time they remain frozen after having been removed from the freezer (see step 4 below).
2. Switch the freezer off by turning the freezer thermostat button to 0.
3. Pull out the drain spout at the bottom of the cabinet and place a bowl under it to collect defrost water (g. 16). If the spout is frozen in place, lay a cloth which has been soaked in hot water over it for a few
minutes.
Defrosting
g. 16
13
GB
Cleaning
Disconnect the power supply at the mains
socket before cleaning the inside of the cabinet.
The cabinet is best cleaned using warm wa-
ter (max. 65°C) with a little mild detergent. Never use cleaning agents that scour. Use a soft cloth. Rinse with clean water and dry thoroughly. It is important to prevent water
from entering the control panel.
The defrost water channel, in which
condensation from the evaporator runs, is located on the rear wall of the cabinet and must be kept clean. Add a few drops of dis­infectant, e.g. Rodalon, to the defrost water drain a couple of times a year, and clean
the drain using a pipe cleaner or similar.
Never use sharp or pointed implements.
The sealing strip around the doors must be
cleaned regularly to prevent discolouration and prolong service life. Use clean water. After cleaning the sealing strip, check that it continues to provide a tight seal.
Dust collecting on the compressor and
in the compressor compartment is best removed using a vacuum cleaner. It is possible to clean beneath the appliance by removing the kick plate.
Stainless steel or aluminium doors are best
cleaned using a care spray and soft cloth.
Various suitable products are available from most household appliance distributors.
If the appliance is not to be used for any
length of time, switch it off, empty it, clean the cabinet and ttings, and leave the door(s) slightly open to allow air circulation and prevent smells.
Replacing the light bulb
Unscrew the bulb without removing the
shade. Bulbs with an output of more than 12 W must not be used.
Save energy
- Cool hot food and beverages before plac­ing them in the appliance.
- Thaw frozen items in the refrigerator sec­tion.
- Keep the door(s) closed as much as pos­sible.
- Ensure that the door(s) is(are) not pre­vented from closing tightly.
Cleaning and maintenance
g. 17
Max. 12 W
14
GB
Faultnding
Fault Possible cause Remedy
The control lamp is not lit.
Power failure; the fuse is blown;
the appliance is not plugged in correctly.
Check that power is connected. Reset the fuse.
Water collects on
the glass shelves.
Items of food at the back of the shelves are in contact with the rear wall of the cabinet, thus
causing condensation to run onto the shelf.
Move the rearmost items for­wards.
Water collects in the bottom of the refrig­erator/freezer.
The defrost water pipe is
blocked.
Clean the defrost water channel
and the drain hole on the rear
wall of the cabinet.
Vibration or bother-
some noise.
The appliance is not level.
The appliance is resting against other kitchen elements.
Bins, containers or shelves are
not positioned correctly or are jammed.
Containers or bottles inside the cabinet are rattling against one
another.
Level the appliance using a spirit level.
Move the appliance away from
the kitchen elements or appli­ances it is in contact with.
Check movable ttings and ad­just them if necessary.
Move containers and/or bottles
apart.
Compressor runs
continuously.
Temperature setting too low.
High room temperature.
Raise the temperature setting.
Ensure adequate ventilation.
Temperature in freezer too high.
Temperature setting too high.
The quantity of fresh items
placed in the freezer at a time is greater than the capacity of the appliance.
Lower the temperature setting.
Wait a few hours and then re­check the temperature.
Temperature in re­frigerator too high.
Temperature setting too high.
Many items have been placed
in the refrigerator section at the same time.
The door is opened too often.
Lower the temperature setting.
Distribute items within the cabi­net to improve air circulation.
Keep door closed.
15
GB
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse, insufcient maintenance, incorrect building­in, installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations, or repairs performed by others than service centres approved by Vestfrost,
and any other faults and damage that the
manufacturer can substantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the
warranty.
Please note that changes to the construction of the appliance or changes to
the component equipment of the appliance will invalidate Vestfrosts warranty and product liability, and the appliance cannot be used lawfully. The approval stated on Vestfrosts rating plate will also be invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is primarily a matter to be settled between the buyer and the distributor, i.e. the distributor must ensure that such complaints are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify the fault yourself (see Fault nding). If your request for assistance is unwarranted, e.g.
if the appliance has failed as a result of a
blown fuse or incorrect operation, you will be charged the costs incurred by your call
for technical assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state the type, serial and product numbers of your
appliance (see g. 1 on page 3 and g. 18). This information is given on the nameplate inside the cabinet. The nameplate contains various technical information, including type and serial numbers.
Note: Always use approved service centres when your appliance is to be repaired or
replaced!
Service
Vestfrost has local service centres all over
the country who specialise in Vestfrost
products. Here you can obtain prices and
professional help for all repairs. Find your
local service centre on www.vestfrost.dk.
Warranty, spare parts and service
Model.. XXXX
Basic. Type No. XXXX
Serial nr. XXXXXXXXX
g. 18
16
GB
Environmental regulations on disposal must also be observed. When disposing of the
appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling of such units take place in your area.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol
on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Disposal
2
DE
Vielen Dank für Ihre Wahl eines Kühl-/
Gefrierschranks von Vestfrost. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Kühl- und Gefrierschränke der SW-Serie. Darum
entsprechen Abbildungen und Ausstattung
nicht in jedem Fall genau Ihrem Gerät.
Warnung
Da ein brennbares Gas (Isobutan R600a) als Kältemittel dient, ist besondere Vorsi­cht bei Transport und Installation geboten, damit kein Teil des Kühlkreislaufs beschä-
digt wird.
Sollte dies dennoch geschehen, vermeiden
Sie Funken und offenes Feuer! Lüften Sie
den Raum gründlich, schalten Sie danach die Stromzufuhr zum Gerät aus, und wen-
den Sie sich an Ihren Lieferanten.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem qualizierten Servicecenter
durchgeführt werden.
Alte Geräte
Alte Kühl- und Gefriergeräte sind häug mit komplizierten Schnappschlössern verseh­en, die von innen nicht geöffnet werden können. Falls bei Ihnen ein solches Gerät steht, oder wenn Sie ein solches Gerät ausrangieren, machen Sie bitte zuerst das Schloss unbrauchbar. So verhindern Sie,
dass spielende Kinder eingesperrt werden
und in Lebensgefahr kommen können.
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts
sollten Sie diese Bedienungsanleitung gründlich lesen. Sie enthält wichtige Infor-
mationen zu Sicherheit, Installation, Betrieb
und Wartung. Bewahren Sie die Bedienung­sanleitung auf. Sie könnten Sie zu einem
späteren Zeitpunkt evtl. benötigen. Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch
genommen wird.
Verpackung entfernen. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem
Spülmittel reinigen. Mit sauberem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe “Reinigung”). Verwenden Sie ein weiches
Tuch. Falls das Gerät liegend transportiert wurde
oder einer Temperatur von weniger als +5 °C ausgesetzt war, muss es vor dem Ein­schalten mindestens eine Stunde lang bei
höherer Außentemperatur aufrecht stehen.
Inhalt
Lernen Sie Ihren
Kühl-/Gefrierschrank kennen............3
Inbetriebnahme und Installation........4
Umschlagen der Tür(en)...................7
Elektrischer Anschluss......................8
Bedienung und Funktion...................9
Kühlteil..............................................9
Gefrierteil.........................................11
Reinigung und Wartung..................13
Fehlersuche....................................14
Reklamation,
Ersatzteile und Service...................15
Entsorgung.....................................16
3
DE
Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank kennen
Abb. 1
Bedienungselemente
Beleuchtung
Einlegeboden mit
Aufbewahrungsbehältern
Flaschenhalter
Glasboden
Türfach
Typenschild
Gemüseschubladen
Gefriertablett
Dichtleiste
Tiefkühlschubladen
Türgriff
Tauwasserabuss
Fußleiste
Einstellbare Füße
4
DE
Aufstellort
Aus Sicherheits- und betriebstechnischen
Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden.
Stellen Sie den Schrank auf einen
ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen.
Raumtemperatur
Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild (siehe Abb. 1 Seite 3 und Abb. 18 Seite 15). Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturbereiche der Schrank optimal arbeitet.
Klimaklasse Zulässige
Raumtemperatur
SN +10 ºC bis +32 ºC N +16 ºC bis +32 ºC ST +18 ºC bis +38 ºC T +18 ºC bis +43 ºC
Installation
Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä.
Der Schrank kann frei an einer Wand stehen oder in ein Küchenelement
eingebaut werden (Abb. 2). Bei Aufstellung neben anderen Möbeln müssen mindestens 30 mm Luft um den Schrank herum frei bleiben. (Abb. 3). Nach der Installation
muss der Stecker zugänglich sein.
600
600
600
600 600
30
600
600 600
30
Abb. 2
Abb. 3
Inbetriebnahme und Installation
5
DE
Belüftung
Achtung: Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die erforderliche Belüftung in der direkten Umgebung des Schranks sicherzustellen ist (Abb. 6-7).
1650/1950
100
100
1560/1860
Abb. 6 Abb. 7
Schrank in Draufsicht
Wird der Schrank neben einer Wand aufgestellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu lassen, dass die Tür(en) zum HerauSWiehen der Tiefkühlschubladen weit genug geöffnet werden können (Abb. 4).
600
610
Abb. 4
Abstandsstücke
Die Abstandsstücke auf der Rückseite
des Schranks sichern die erforderliche
Luftzirkulation. Die beiden Abstandsstücke montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb. 5).
Abb. 5
6
DE
Abb. 8
Aufstellung
Der Schrank muss stets waagerecht stehen. Nach Entfernen der Fußleiste unter der Tür kann der Schrank durch Drehen
der in ihrer Höhe einstellbaren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb. 8-9). Wenn notwendig, lassen sich die hintersten Füße einstellen, bevor den Schrank installiert
wird.Prüfen Sie mit einer Wasserwaage
nach, ob der Schrank waagerecht steht.
Steht der Schrank auf einer nachgiebigen Unterlage, z.B. einem Holzfußboden oder einem Teppich, sollte nach einiger Zeit erneut überprüft werden, ob der Schrank noch immer gerade steht, da die Unterlage unter dem Gewicht des Schranks nachgeben kann.
Abb. 9
Der Schrank nicht mehr als 7 Graden kippen, da der Fußboden sonst beschädigt
werden kann.
>7º
<7º
Abb. 10
Abb. 11
7
DE
Die Tür(en) können folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden:
Umschlagen der Tür(en)
1. Schrank auf den Boden legen.
9. Unteres Scharnier abbauen. Das Scharnier um 180° wenden und an der gegenüberliegenden Seite wieder anbringen.
10. Fußleiste montieren.
2. Oberes Scharnier abbauen.
3. Kunststoffstopfen in die Scharnierlöcher
versetzen.
4. Tür abheben und zur Seite stellen.
11. Türschließer abbauen und auf der entgegengesetzten Seite anbringen.
7. Fußleiste nach außen und oben ziehen.
12. Erinnern Sie, der Splint im Türschließer zur Seite zu ziehen bevor die Tür
montiert wird.
5. Das mittlere Scharnier durch Entfernen der Schrauben abbauen.
6. Die untere Tür abheben und zur Seite
stellen.
8. Gegenmutter mit dem beigefügten Ga-
belschlüssel lösen und Zapfen rücken.
15. Handgriffe abbauen und zur gegenüber liegenden Seite versetzen. Abdeckungen wieder anbringen.
16. Der Schrank muss vor dem
Wiedereinschalten 1 Stunde aufrecht stehen.
17. Nach dem Wechsel der Türanschlagseite ist zu prüfen, ob die Dichtleiste rundum dicht schließt. Tut sie das nicht, können Sie die Leiste vorsichtig mit einem Haarfön auf ihrer ganzen Länge
erwärmen. Ziehen Sie die Leiste
dann leicht aus der Tür heraus,
sodass sie nach dem Schließen der Tür wieder dicht am Schrank
anliegt. VORSICHT! Die Dichtleiste darf nicht zu stark erwärmt werden,
da sie sonst schmelzen kann!
13. Obere Tür einsetzen.
14. Oberes Scharnier anbringen.
8
DE
Der Kühl-/Gefrierschrank ist zum Anschluss
an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im Schrank angegeben. Das Gerät ist allein an eine
eigene Steckdose anzuschließen.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den Regelungen zur CE-Kennzeichnung sowie den einschlägigen Richtlinien und Normen. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC. EMV Richtlinie 89/336/EEC. Energiekennzeichnungsrichtlinie 92/75
einschließlich deren Ergänzungen 94/2 und
2003/66. Energieffektivitätsrichtlinie 96/57
und ihren Ergänzungen.
Elektrischer Anschluss
9
DE
Kühlteil
Die Temperatur kann von 1 (min.) bis 7 (max.) eingestellt werden. Nach kurzer Zeit
werden Sie die für Sie passende Einstellung
gefunden haben. Beginnen Sie mit Stellung 4, und verändern Sie die Einstellung, bis
die passende Temperatur erreicht ist. Die normale Lagerungstemperatur für
Kühlwaren beträgt +5 ºC. Zur Kontrolle der
Schrankinnentemperatur stellen Sie ein Glas mit Wasser und einem Thermometer ca. 12 Stunden lang in die Schrankmitte.
Die Durchschnittstemperatur beträgt in der Schrankmitte üblicherweise +5 ºC.
Gefrierteil
Halten Sie die korrekte Lagertemperatur
ein.
Die Temperatur kann von 1 (min.) bis 7 (max.) eingestellt werden. Die optimale Lagertemperatur beträgt ÷18 ºC. (Bedenken Sie, dass eine niedrigere Temperatur den Stromverbrauch erhöht.)
Die Innentemperatur wird auf dem Thermometer angezeigt.
- Mit grünem Licht zeigt die Kontrollleuchte, dass Betriebsspannung anliegt.
- Gelbes Licht in der Kontrollleuchte zeigt
die eingeschaltete Schnellgefrierfunktion an.
Thermostatknopf, Kühlteil
Thermostatknopf, Gefrierteil
Beleuchtung
Kontroll-Leuchte
Thermometer
0
1
2
3
4
5
6
7
S
S
O
I
!
S = Schnellgefrierfunktion O = Alarm off / Schnellgefrierfunktion off = Akustischer Alarm
0
1
2
3
4
5
6
7
Bedienung und Funktion
Abb. 12
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und
der akustische Alarm ertönt, wenn die
Temperatur im Gefriergerät zu hoch ist.
Den Gefrierknopf auf O stellen (siehe Abb.
12), dann verstummt der akustische Alarm. Die Kontrollleuchte bleibt rot, solange die
Temperatur im Gerät zu hoch ist.
Beim ersten Anschließen des Geräts
schalten Sie den akustischen Alarm aus,
indem Sie den Gefrierknopf auf O stellen.
Sobald die empfohlene Temperatur im Gerät erreicht ist (-18˚C), den Gefrierknopf
auf das
einstellen. Der akustische Alarm
ertönt dann, sobald die Temperatur im
Gerät zu hoch wird. Beim ersten Anschließen des Geräts
an das Stromnetz ist das Aueuchten
der Kontrollleuchte normal. Sie kann
ausnahmsweise auch beim Einfrieren großer Warenmengen rot aueuchten.
10
DE
Glasboden mit Schieber
Mit Hilfe des Schiebers über den Gemüseschubladen können Sie Temperatur und Feuchtigkeit in den Schubladen
regulieren.
- Bei geöffnetem Schieber sinken
Temperatur und Feuchtigkeit.
- Bei geschlossenem Schieber steigen
Temperatur und Feuchtigkeit.
Die Böden in der Tür
Die Fächer in der Tür sind zweckmäßig
angeordnet: Die Behälter oben, darunter das Eiertablett und die Flaschenhalter. Die Tür bietet reichlich Platz zum Aufbewahren großer und kleiner Flaschen, Kartons, Gläser und Näpfe. Alle Einlegeböden und Fächer sind verstellbar.
Glasböden
Die Einlegeböden aus gehärtetem Glas sind verstellbar. Sie können heraus genommen werden, wenn die Tür um 90 Grad geöffnet wird. Zum Herausnehmen, die Böden nach vorn ziehen und absenken. Der so ausgebaute Boden kann nun entfernt oder in einer anderen Höhe wieder eingesetzt werden. Von oben nach unten sind die Böden am besten zur Lagerung von Backwaren, Fertiggerichten, Molkereiprodukten, Fleisch und Aufschnitt
geeignet.
Behälter
Die Behälter in den Türen können auch
auf einen Glasboden gesetzt werden. Die
dicht schließenden Deckel der Behälter
verhindern das Austrocknen der Waren
und ersparen zusätzliche Verpackung. Die
Behälter sind besonders gut zur Lagerung von Butter und Käse geeignet.
Flaschenhalter
In den Flaschenhalter passen große und kleine Flaschen.
Gemüseschubladen
Die Gemüseschubladen sind ideal für die Lagerung von Obst und Gemüse. Der Einlegeboden über den Gemüseschubladen dient als Deckel, der die Feuchtigkeit zurückhält, sodass die Lebensmittel nicht
austrocknen.
Abb. 13
Abb. 14
Abb. 15
11
DE
Gefrierteil
Gefrierteil
Das Gefrierfach ist ein 4-Sterne-Gefrierer, zum Gefrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln zugelassen. Alle Modelle mit
Ausnahme der No-frost-Schränke sind mit
einem praktischen Tablett zum Gefrieren loser Beeren, zur Eiswürfelherstellung usw.
ausgerüstet.
Gefrieren
Um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten, müssen sie möglichst schnell auf
-18 °C tiefgekühlt werden.
Bei eingeschalteter Schnellgefrierfunktion
läuft der Kompressor ständig, und es wird
die niedrigst mögliche Temperatur erreicht. Sollen mehr als 3 kg Waren eingefroren
werden, ist der Schnellgefrierknopf ca. 24 Stunden vorher zu aktivieren. Wenn bereits tiefgekühlte Lebensmittel in das Gerät gelegt werden, oder wenn es
sich um sehr kleine Portionen frischer Ware
handelt, braucht die Schnellgefrierfunktion
nicht eingesetzt zu werden.
Die Kontrolllampe leuchtet gelb, während die Schnellgefrierfunktion aktiv ist. Schalten
Sie die Schnellgefrierfunktion etwa 24 Stunden nach dem Einlegen der frischen
Ware wieder aus. NICHT VERGESSEN, weil der Schrank andernfalls unnötig viel Strom verbraucht. Verwenden Sie nur frische Lebensmittel guter Qualität. Fleisch, Geügel, Fisch, Gemüse, Obst, Molkereiprodukte und fertig zubereitete Mahlzeiten eignen sich zur Tiefkühllagerung. Lebensmittel mit hohem Wassergehalt, wie z.B. Salat, Radieschen, Pampelmusen, ganze Äpfel, Gurken und
Birnen sind nicht zum Gefrieren geeignet. Verpacken Sie die Waren luftdicht in
Behälter, Gefrierbeutel o.ä. Die Portionen sollten eine praktische Größe haben.
Gefrieren Sie Gemüse nicht in Portionen
über 2,5 kg. Dasselbe gilt für Fleisch. Halten Sie die Pakete trocken, damit
sie nicht aneinander festfrieren. Frische Gefriergutpakete sollten sich möglichst
nicht berühren, dann beschleunigt sich der Gefriervorgang. Drücken Sie die Luft aus den Paketen, damit die Lebensmitteloberäche nicht austrocknet. Schreiben Sie stets Inhalt, Menge und Datum auf die Pakete. Es empehlt sich, die Lebensmittel nach Kategorien zu sortieren. Das heißt, Gemüse zusammen an einer Stelle, Fleisch an einer anderen
usw.
Auftauen
Tiefgekühltes Obst und Gemüse sollte vor dem Verbrauch nicht aufgetaut sondern direkt in kochendes Wasser gegeben
werden.
Wir empfehlen, Fleisch einen Tag vor der Zubereitung zum langsamen Auftauen in den Kühlschrank zu legen. Das ergibt die beste Hygiene, und die Fleischqualität bleibt am besten erhalten.
Erneutes Gefrieren
Wenn nach dem Kauf tiefgekühlter
Lebensmittel diese aufzutauen beginnen, bevor sie in den heimischen Gefrierschrank gelangen, dürfen sie nicht wieder tiefgefroren werden, sondern müssen innerhalb von 24 Stunden oder sofort zubereitet werden. Danach können sie
nochmals tiefgefroren werden.
Tiefkühlwaren, die bei
Kühlschranktemperatur aufgetaut wurden
und nur gerade eben weich geworden sind,
können gefahrlos nochmals tiefgefroren werden.
Anmerkung
GlasaschenundDosenmitFlüssigkeit,
die Kohlensäure enthalten, dürfen nicht tiefgefroren werden, da sie platzen können.
12
DE
der Vorgang zu beaufsichtigen. Legen Sie Handtücher auf den Boden um die Wasserauffangschale herum, um den
Boden gegen Eis und Wasserspritzer zu
schützen. Nachdem das Eis getaut ist,
das Gefriergerät mit einer schwachen Wasser-Spülmittellösung reinigen. Mit einem trockenen Tuch nachwischen.
7. Thermostatknopf wieder in die
gewünschte Position zurückdrehen.
Ist viel Gefriergut wieder in den Schrank zurück zu legen, kann die
Schnellgefrierfunktion zugeschaltet
werden. Ausschalten nicht vergessen.
8. Das Gefriergut kann ca. fünf Minuten nach dem Wiedereinschalten des Geräts wieder eingeräumt werden.
Automatisches Abtauen des Kühlfachs
Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit
verursachen mit der Zeit Reif und Eis im Schrankinnern. Eine dünne Reif- oder
Eisschicht setzt die Leistung des Geräts
nicht herab, aber mit zunehmender
Stärke des Belags erhöht sich der
Energieverbrauch. Etwas loser Reif lässt sich mit einem Kunststoff- oder Holzschaber
entfernen.
Verwenden Sie niemals ein Messer oder andere scharfe Werkzeuge dazu, da sie das Schrankinnere beschädigen können.
Erreicht die Reif- oder Eisschicht 4-5 mm Stärke, muss das Gerät abgetaut werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie den Schnellgefrierknopf ca.
4-5 Stunden vor dem geplanten Abtauen. Dadurch ist das Gefriergut kälter (ca.
-25 °C) und hält sich außerhalb des Gefriergeräts länger (siehe Punkt 4)
2. Das Gefrierteil wird durch Drehen des
entsprechenden Thermostatknopfs in
Stellung 0 (min.) ausgeschaltet.
3. Tauwasserabussverlängerung unten
aus dem Schrank ziehen, und ein Gefäß unterstellen (Abb. 16). Ist die Tauwasserabussverlängerung festgefroren, legen Sie ein mit heißem
Wasser getränktes Tuch einige Minuten darauf.
4. Gefriergut aus dem Gerät räumen. Halten
Sie das Gefriergut so kalt wie möglich. Zwischenlagerung im Kühlschrank oder Verpackung in Zeitungspapier.
5. Eine Schüssel mit heißem (nicht
kochendem) Wasser in das Gerät stellen.
6. Damit während des Abtauens kein
Wasser auf den Fußboden ießt, ist
Abtauen
Abb. 16
13
DE
Reinigung
Vor der Innenreinigung des Geräts den Netzstecker ziehen.
Eine Mischung aus warmem Wasser
und Spülmittel (max. 65 °C) ist dazu am besten geeignet. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen
können. Verwenden Sie ein weiches Tuch. Mit klarem Wasser nachwischen und gut
abtrocknen. Es darf kein Wasser in die
Bedienungselemente gelangen.
Die Tauwasserrinne, durch die das Konden­swasser vom Verdampfer herab läuft, ben-
det sich innen an der Schrankrückwand.
Sie ist stets sauber zu halten. Tropfen Sie
mehrmals jährlich ein Desinfektionsmittel in den Tauwasserabuss. Mit einem Pfeifen­reiniger o.ä. reinigen. Niemals scharfkantige
oder spitze Gegenstände verwenden.
Die Türdichtleiste muss regelmäßig
gereinigt werden, um Verfärbungen zu vermeiden und lange Haltbarkeit zu gewährleisten. Klares Wasser verwenden. Nach der Reinigung der Türdichtleiste prüfen, ob sie dicht schließt.
Am Kompressor und im Kompressorraum den Staub am besten mit einem Staub­sauger entfernen. Nach Entfernen der Fußleiste kann auch unter dem Gerät der Schmutz entfernt werden.
Türen aus Edelstahl oder Aluminium sind
am besten mit einem Pegespray und
einem weichen Tuch zu reinigen. Der Markt
bietet verschiedene geeignete Pegemittel an. Sie sind bei fast allen Elektrogerätehän­dlern zu haben.
Vor einer längeren Abwesenheit den Strom
abschalten, den Schrank ausräumen und reinigen, und die Schranktür geöffnet las­sen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Glühbirnenwechsel
Die Birne kann ohne Abbau des Schirms heraus geschraubt werden. Es dürfen keine Glühbirnen mit mehr als 12 W Leistung verwendet werden!
Sparen Sie Energie
- Kühlen Sie warme Speisen und Getränke
ab, bevor Sie sie in den Gefrierschrank
stellen.
- Lassen Sie Gefriergut im Kühlschrank auftauen.
- Halten Sie die Tür soweit möglich stets
geschlossen.
- Stellen Sie sicher, dass die Tür unbehin­dert und dicht schließen kann.
Reinigung und Wartung
Abb. 17
Max. 12 W
14
DE
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Kontrolllampe leuchtet
Stromausfall; Sicherung hat angesprochen; Netzstecker nicht richtig eingesteckt.
Prüfen, ob der Strom ange­schlossen ist. Die Sicherung muss intakt/eingeschaltet sein.
Es steht Wasser auf
den Glasböden
Die Lebensmittel hinten auf den Böden berühren die Rückwand,
sodass Kondenswasser auf den
Glasboden laufen kann.
Die Lebensmittel nach vorn
rücken.
Es läuft Wasser auf den Boden des Kühl-/Gefrier­schranks
Das Tauwasserabussrohr ist verstopft.
Tauwasserrinne und Abussloch in der Rückwand reinigen.
Vibrationen oder
störende Geräusche
Der Schrank steht schief.
Der Schrank berührt andere
Küchenelemente.
Schubladen, Schalen oder Ein­legeböden sind falsch angeord­net oder verklemmt.
Behälter oder Flaschen im
Schrank berühren sich.
Schrank mit einer Wasserwaage ausrichten.
Schrank von den Küchenel­ementen oder Geräten abrücken, die er berührt.
Die beweglichen Teile im
Schrankinneren kontrollieren und je nach Wunsch wieder einsetzen.
Für Abstände zwischen Flaschen
und/oder Behältern sorgen.
Der Kompressor läuft ständig
Zu niedrig eingestellte Tempera­tur.
Hohe Raumtemperatur.
Höhere Schranktemperatur
einstellen.
Für gute Belüftung sorgen.
Die Temperatur im Gefriergerät ist zu hoch.
Temperatureinstellung.
Es wurde mehr neues Gefri-
ergut in das Gerät gelegt, als
gleichzeitig eingefroren werden kann.
Niedrigere Temperatur einstellen.
Einige Stunden warten und erneut prüfen.
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch
Temperatureinstellung.
Es wurden viele Waren neu in
das Gerät gelegt.
Die Schranktür wird zu häug
geöffnet.
Niedrigere Temperatur einstellen.
Die Lebensmittel so verteilen,
dass die Luft zirkulieren kann.
Die Tür geschlossen halten.
15
DE
Vestfrost haftet nicht für
Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder
andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der
Netzinstallation – sowie von anderen als den von Vestfrost vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden,
die der Lieferant nachweislich auf
andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann; diese Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Bitte beachten, dass Eingriffe in dem Aufbau des Gerätes oder Änderungen der Komponentenbestückung zur Folge haben, dass Vestfrosts Garantie und Produktenhaftung entfallen, und die
Anwendung des Gerätes ist nicht zulässig. Die auf dem Vestfrost Typenschild angeführte Genehmigung ist auch ungültig.
Transportschäden, die der Anwender feststellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Händler, d.h. der Händler hat
den Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfeverlangen unberechtigt, beispielsweise
weil das Versagen des Geräts auf eine
defekte Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu führen ist, gehen die Kosten für den Servicebesuch zu Ihren Lasten.
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktionsnummer
angeben (siehe Abb. 1, Seite 3, und Abb.
18). Diese Angaben nden Sie auf dem
Typenschild im Schrank. Das Typenschild
enthält verschiedene technische Angaben,
u.a. auch Typ- und Seriennummer.
Denken Sie daran! Stets nur autorisierte
Handwerker beauftragen, wenn ein Teil
repariert oder ausgewechselt werden muss!
Service
Vestfrost betreibt lokale Servicecenter im ganzen Land, die auf Vestfrost-Geräte spezialisiert sind. Hier bekommen Sie professionelle Hilfe und Preise bei allen Reparaturen. Ihr nächstgelegenes Servicecenter nden Sie auf www.vestfrost.
dk.
Reklamation, Ersatzteile und Service
Model.. XXXX
Basic. Type No. XXXX
Serial nr. XXXXXXXXX
Abb. 18
Loading...
+ 154 hidden pages