Vestfrost CVKS 670 User Manual [de]

CVKS 611-670-671-681 CFKS 411-470-471
GB Instructionsforuse DE Bedienungsanleitung
FR Moded’emploi ES Instruccionesparaeluso 
GB
Warning
As the appliance contains a ammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon refrigerant used in the appliances. This is to avoid the formation of ammable gas/ air mixtures in the room where the appli­ance is located in the event of a leak in the refrigerant circuit. The quantity of the refrig­erant used in your appliance is indicated on the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the built-in structure clear of obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process than those recommended by the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless they are of a type recommend­ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or inrm persons unless they have been adequately supervised by
a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli­ance, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
RelevantforAustralia: Supply cord tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator wall and upper parts is a natural phenom­enon. Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance
● Directions for replacing the illuminating lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli­ance construction will cancel all warranty and product liability
WINECOOLER (CVKS)
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine
2
GB
Contents
Warning ..................................................2
Before starting the appliance ..................3
Maintenance ...........................................3
Get to know ............................................4
Installation ..............................................5
Technical data.........................................5
General advice .......................................5
Control panel ..........................................6
Lock ........................................................6
Has the appliance stopped working?......6
Change of hinge side..............................7
Spare parts .............................................8
Disposal ..................................................9
Max. 36 kg
Beforestartingthe appliance
Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to your dealer. Wash the cabinet and inner lining with a mild unscented detergent and wipe it dry. Do not use abrasive scouring powder, steel wool or similar.
If the appliance has digital thermometer please see page C and D
Maintenance
Switch off the appliance and pull out the plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it when cleaning the cabinet inside.
The skirting board can be removed to facil ate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its optimum it is necessary from time to time to clean the wire condensator and the com­pressor at the back of the cabinet by means of a brush or a vacuum cleaner. Remember to clean the drain.
Max. 85 kg.
Defrosting
The evaporator is automatically defrost. The defrosted water is led to a tray on top of the compressor where it evaporates.
3
GB
Gettoknowyourwineorbottlecooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet
4
GB
Installation
See drawings - page A and B.
Install the cabinet in a dry place and so that it is not exposed to direct sunlight or any other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is easily achieved by adjusting the adjustable feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on its hinged side. When placing the cabinet on a carpet or on a wooden oor you should adjust it once more after some time as the cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli­ance in order to make the cooling system work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance takes up more room in the width and therefore the door must either be placed outside the cupboard or there must be a space of at least 1,5 cm at the hinge side.
3. The distance to the wall at the hinge side must be of a sufcient size. .
Furthermore it is possible to build together two appliance. If one of these is a wine cabinet please observe a min. distance of 25mm between the cabinet in order to keep cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket abo ve the appliance and at least 2.0 m above the oor. Any local installation rules for appliances of this kind must be ob­served.
Technicaldata
This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2006/95 EEC. and Electromagnetic Com­patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni­cal information as well as type and serial number.
Generaladvice.
If the unit is not used for more than two days it should be switched off and the doors should be left open for ventilation to prevent a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high quality skin condenser. Therefore, a slight heating of the sidewalls is quite normal
.Lighting
This appliance is equipped with a device which causes the light to switch off if the door is open / left on for abnormally long time.
When the door has been closed for a cou­ple of minutes, the device is cut off and the light switches back on.
5
GB
Controlpanel
3
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the elec­tricity supply (green).
Hastheappliance stoppedworking?
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for instance at the thermostat). Switch it on again and after 5 minutes check whether frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessary.
1 2
The thermostat knob is adjustable from 0 (stop) to 7 (coldest). Find the position of the thermostat which gives you the desired temperature. Start at position 4.
Mountingoflock.
(forappliancewith1door)
(Optional extra.)
Mountingoflock
(forappliancewith2doors)
(Optional extra.)
6
Changeofhingeside
GB
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to be used later as top hinge at the opposite side. Lift off the door..
2) (For too doors) Dismantle the middle
hinge. Lift off the bottom door. Mount the hinge screws again.
3) (For too doors) On appliances with a
door closer on the upper door, this door closer should be removed and remounted on the opposite side.
4) (For too doors) Dismantle the screws in the middle of the new hinge side. Mount the bottom door and screw on the middle hinge.
6) Adjusting the bottom door: Loosen the 3 screws in the bottom hinge and push the bottom hinge to the required side. Tighten the screws and mount the kick plate
The kick plate.
7) Ajustment of the top door: loosen the screws in the hinge above the door, loosen the hinge above the door and turn the hinge to the wanted side. Tighten the screws.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge is dismounted at the 3 screws. The hinge is turned 180° and mounted on the opposite side.
8) Move the handle.
7
GB
Warranty,sparepartsandservice
Warrantydisclaimer
Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufcient maintenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, ac­cident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can sub­stantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
Please note that changes to the construc­tion of the appliance or changes to the component equipment of the appliance will invalidate warranty and product liability, and the appliance cannot be used lawfully. The approval stated on rating plate will also be invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is primarily a matter to be settled between the buyer and the distributor, i.e. the dis­tributor must ensure that such complaints are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify the fault yourself. If your request for assist­ance is unwarranted, e.g. if the appliance has failed as a result of a blown fuse or incorrect operation, you will be charged the costs incurred by your call for technical assistance.
Spareparts
When ordering spare parts, please state the type, serial and product numbers of your appliance. This information is given on the rating plate. The rating plate contains various technical information, including type and serial numbers.
Product number.
8
Disposal
GB
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electri­cal and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collec­tion points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collec­tion and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incor­rect disposal of this waste, in accord­ance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuro­peanUnion.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[InformationonDisposalinother CountriesoutsidetheEuropean Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis­card this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Noteforthebatterysymbol(bot­tomtwosymbolexamples):
This symbol might be used in combi­nation with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
9
DE
Warnung
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte­mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste­henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher­zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwas­serstoff-Kältemittel, das im Gerät verwen­det ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht entzündlichen Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät installiert ist, zu vermeiden, falls eine Un­dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem Typenschild angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun-
gen im Kabinett am Gerätes oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Hilfsmittel um den Entfros­tungsprozess zu beschleuni­gen, als die Geräte, die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei denn, dass die Geräte vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder bestimmt, es sei denn, dass es
ausreichend von einer verant­wortlichen Person überprüft ist, dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Kin­der müssen beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Schlüssel ist an einer sepa­raten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzubewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä­tes den Netzstecker von der Steckdose ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem Service­agent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver­dampferplatte und den obersten Teile ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfros­tet werden.
● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass Änderungen der Konstruktion dieses Ge­rätes zur Folge haben, dass die Garantie und Produktenhaftung erlöschen.
WEINKÜHLER (CVKS)
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lage­rung von Wein bestimmt
2
Inhaltsverzeichnis Erstmalige
Inbetriebnahme
DE
Warnung ................................................2
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 3
Wartung .................................................3
Beginnen sie .......................................... 4
Aufstellen ............................................... 5
Technische Daten ..................................5
Generelle information ............................ 5
Bedienungspaneel ................................ 6
Betriebsstörungen .................................6
Montierung vom Schloß......................... 6
Wechsel des Türanschlags ...................7
Reklamation und Service....................... 8
Entsorgung ............................................ 9
Max. 36 kg
Gerät auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan­ten rückfragen. Schrank und Türen außen und innen mit mildem, nicht parfumiertem Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen. Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder dergleichen verwenden.
Wenn das Gerät digitales Thermometer hast, siehe Sie bitte Seite C und D.
Wartung
Während des Reinigens das Gerät abschal­ten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes Geschirrspülmittel verwendet werden. Da­bei eventuell obere Abdeckung abneh men und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert wer den, wonach die Unterlage mit einem Staub sau ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionie­ren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den Draht kondensator und den Kompressor auf der Schrankrückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen.
Max. 85 kg.
Abtauen.
Der Verdampfer hat vollautomatische Ab­tauung. Das Tauwasser wird zum Verduns­ten in eine Schale auf dem Kompressor geleitet.
3
DE
BeginnenSie,IhreWein-oderFlaschenkühlerzu kennen:
Bedienungspanel
Top licht
Fach
Typenschild
Tür
Griff
Zeheaussparung
Justierbar Fuß
4
DE
Aufstellen
Siehe Skizzen Seite A+B.
Das Gerät an einem trockenen Platz auf­stellen und zwar so, daß es nicht direkter Sonnenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was durch die höhenverstellbaren Vorderfüße leicht zu errei chen ist. Das Gerät darf mit der Türanschlagse ite nicht an einer Mauer anliegen. Falls der Schrank auf einem Teppich oder auf einem Holzfußboden aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl. einge baut werden soll, müssen 3 Fakto ren berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen­den Luftspalt gesorgt werden, damit das Kühlsystem zufriedenstellend funktionie­ren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät faktisch breiter. Das heißt, daß entweder die Tür außerhalb eines Einbau schran­kes sein muß, oder an der Scharnier­seite ein Abstand zur Schrank wand von mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand u.dgl. muß in der Scharnierseite ein pas­sender Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke zusammen zu bauen. Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu beachten, dass ein Abstand von min. 25mm zwischen den beiden Schränken bestehen muss um das Kühlsystem sicherzustellen. Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromaus­fall kom men. Kontrollieren She danach die korrekte Funktionweise
TechnischeDaten
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be­ndet, enthält verschiedene technische Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Generelleinformation.
Wenn das Gerät für mehr als zwei Tage nicht verwendet werden soll, das Gerät abschalten und die Türe für Ventilation of­fenlassen, um schlechte Gerüche im Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät ist mit einem hochwertigen Innenkondensator versehen. Deshalb ist es ganz normal, dass sich die Seitenwände ein bisschen warm anfühlen.
Beleuchtung.
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung ver­sehen, die das Licht auschaltet, wenn die Tür ungewöhnlich lange offen/ angelehnt steht. Wenn die Tür einige Minuten ge­schlossen ist, wird die Vorrichtung ausge­schaltet, und das Licht wird sich wieder auf normale Weise einschalten.
5
DE
Bedienungspanel
3
1. Beleuchtung
2. Thermostatschalter
3. Netzkontrolleuchte (Grün)
Betriebsstörungen
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen­den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
● ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther­mostat ab. Schalten Sie nach 15 Minuten wieder ein und kontrollieren Sie nach weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp­fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
1 2
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge-er Thermostatschalter ist von 0 (abge­schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. Probieren Sie verschiedene Thermosta­teinstellungen aus, bis Sie die gewünsch­te Temperatur erreichen. Bei Position 4 anfangen.
MontierungvomSchloß
(miteintür)
(Sonderzubehör)
MontierungvomSchloß
(mitzweitüre)
(Sonderzubehör)
6
WechseldesTüranschlages
Falls Sie den Wunsch haben, den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
DE
1) Oberes Scharnier abmon-
tieren. Wird später als oberes Scharnier auf der entgegenge­setzten Seite verwendet. Tür ausheben.
2) (Für zwei Türe) Mittleres Scharnier abmon­tieren. Untere Tür aushe­ben. Scharnierschrauben wieder montieren.
3) (Für zwei Türe) An Geräten
mit einem Türhalter an der oberen Tür, diesen Türhalter abmontieren und auf der entge­gengesetzten Seite wieder montieren.
4) (Für zwei Türe) Die Fußleiste entfernen
Das untere Scharnier an den 2 Schrauben abmontieren, das Scharnier um 180° drehen und auf der entgegengesetzten Seite montieren.
6) Justierung der unteren Tür: Die 2 Schrauben im unteren Scharnier lockern und das untere Scharnier zur gewünschten Seite verschieben. Die Schrauben anzie­hen, und die Fußleiste montieren.
Die Fußleiste.
7) Obere Tür justieren: Schrauben im Scharnier über der Tür lockern und Scharnier zur gewünschten Seite drehen. Schrauben anziehen.
5) Mittlere Schrauben in der neuen Schar-
nierseite abmontieren. Untere Tür montieren und mittleres Scharnier fest­schrauben. Obere Tür montieren und oberes Scharnier festschrauben.
8) Handgriff umsetzen. Die Blendpfropfen für die Griföcher montieren.
7
DE
Reklamation,ErsatzteileundService
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span­nungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Lieferant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückführen kann. Diese Fehler oder Schäden fallen nicht unter das Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest­stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Händler, d.h. der Händler hat den Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe­verlangen unberechtigt, beispielsweise weil das Versagen des Geräts auf eine defekte Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu führen ist, gehen die Kosten für den Servi­cebesuch zu Ihren Lasten.
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktnummer an­geben. Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
Product number.
Das Typenschild enthält verschiedene technische Angaben, u.a. auch Typ- und Seriennummer. Denken Sie daran! Stets nur autorisierte Handwerker zu beauftra­gen, wenn ein Teil repariert oder ausge­wechselt werden muss!
8
Entsorgung
DE
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdo­kumenten bedeuten, dass benutz­te elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben wer­den sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß IhrerLandesgesetz­gebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän­digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte­rien ordnungsgemäß entsorgen, hel­fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ver­meiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio­nen zur Sammlung und zum Recy­cling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinder EuropäischenUnion.
Wenn Sie elektrische oder elektro­nische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgungin LändernaußerhalbderEuropäi­schenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
HinweiszumBatteriesymbol(un­tenzweiSymbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombinati­on mit einem chemischen symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjeni­gen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
9
FR
Avantd’utiliserlacaveàvin
Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne sont pas endommagés. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l’appareil an d’éviter la formation de mélanges gaz/ air inammable dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la carrosserie de l’appareil ou autour de l’appareil, libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur du compartiment de stockage sauf s’ils sont reconnandés par le fabri­cant.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handica­pées sauf si elles sont sous la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, débranchez-le de son alimentation.
● Si le câble d’alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabricant, des représentants ou des professionnels agréés an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois intérieures de l’évaporateur et les parties supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chiffon sec.
● Prenez note que toute modication de l’appareil annulera toutes les garanties et la responsabilité du fabricant.
REFROIDISSEURDEVIN (CVKS)
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin
Produitéquipédediodesclass1,
sansdangerpourlesyeux.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
2
FR
Index
Avant d’utiliser le congélateur. ................ 2
Mise en marche - première fois .............. 3
Entretien ................................................. 3
Finissez par connaître votre refroidisseur
de vin ou de bouteille.............................. 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande. ........................ 6
En cas de panne..................................... 6
Montage de surrure pour.. ...................... 6
Changement de cote des charnieres...... 7
Garantie -service .................................... 8
Mise au rebut .......................................... 9
Max. 36 kg
Miseenmarche- premierefois
Vérier si l’armoire est en bon état. Les dé-gâts survenus en cours de transport de vron t immédiatement être signalés au dépo si taire.
Laver les parois extérieures de l’armoire et les portes avec un produit à vaisselle doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas utiliser de déca pants risquant de faire des rayures, de laine d’acier, etc.
Si l’appareil a thermomètre numérique s’il vous plaît voir page C et D
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non parfumé.
Retirer éventuellement le panneau supé­rieur et le laver en même temps que les parois intérieu res.
Mettre l’armoire hors circuit pendant le net to ya ge et la débrancher. Le panneau infé rieur peut s’enlever, ce qui permet de passer l’aspi rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoule­ment.
Max. 85 kg.
3
FR
Finissezparconnaîtrevotrerefroidisseurdevin oudebouteille
Panneau de commande
Lumière supérieure
Ëtagère
Dactylographiez
le plat
Porte
Poignée de porte
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
4
FR
Installation
Page A+B L’armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée aux ray ons du soleil ou à tout autre source de chaleur. Lors de la mise en place, l’armoire doit être d’aplomb, ce qui s’obtient aisément grâce aux pieds réglables à l’avant du socle. L’armoire ne doit pas être appuyé contre un mur du côté charnières.
S’il est installé sur un tapis ou un plancher en bois, il convient de s’assurer au bout de que lque temps qu’il est toujours de niveau, car il y a risque de tassement sur une assise molle.
Pour montage encastré congélateur à bout­eilles/cave à vin dans une armoire il faut prendre 2 facteurs en considération
1.Il faut qu’il y ait un espace sufsant au­dessus, en arrière et au côté de l’appa­reil.
Caracteristiques techniques
Ce dispositif est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2006/95/CEE sur la Basse Tension et la Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur comporte divers renseigne ments tech­niques ainsi que le numéro de modèle et de série.
2.Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre l’appareil et le mur et similaires au côté de charnière.
La prise murale avec mise à la terre doit être placée au-dessus de l’armoire, à 2,0 m du sol.
Les prescriptions locales éventuelles rela­tives à l’installation de réfrigérateurs doivent être observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des cou­pures de courant: Tenir compte de ce fait, si l’appareil est installé autre endroit où une coupure de courant ne sera pas immédiate­ment constatée. Tous droits de modication de la construction et des détails des équipe­ments sont réservés sans avis préalable.
Conseilgénéral
Eclairage
Cette armoire est équipée d’un dispositif protecteur qui a pour effet que la lumière s’éteint si la porte est ouverte / entrebâillée pendant anormalement longtemps. Quand la porte a été fermée pendant quelques minutes, le dispositif protecteur est coupé et la lumière peut se rallumer normalement.
Dégivrage
L’évaporateur de l’armoire se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage est évacuée et s’évapore dans un récipient placé au-dessus du compresseur.
5
FR
Panneaudecommande
3
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant lumineux pour le branchement sur le réseau
(vert).
3. Commutateur pour lumière.
Encasdepanne.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
● Que la che est bien enfoncée.
● Que le fusible est intact.
● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
● Que le tableau de commande est conve­nablement réglé.
● Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces­saire.
1 2
Le bouton de thermostat est règlable de 0 (arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais pour trouver la position du thermostat don­nant la température désirée. Commencer en position 4.
Montagedesurrurepour (portesune)
(Équipement asupplémentaire.)
Montagedesurrurepour (deuxportes)
(Équipement asupplémentaire.)
6
Changementdecotedescharnieres
Si les charnières de porte doivent être changées, il faut proceder comme suit.
FR
1. Demontez la charnière supérieure. Elle
servira plus tard de charnière supérieure mais du côté opposé. Enlevez la porte supérieure.
4. (Pour trop des portes)
Demontez la charnière au milieu et enlevez la porte inférieure. N’oubliez pas de remettre les vis de charnière.
3) (Pour trop des portes) Quant aux appareils munis d’un fermeporte sur la porte supérieure: Demontez le fermeporte et le montez à nouveau sur le côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nou­veau côté de charnière. Montez la porte inférieure et après la charnière au milieu. Montez la porte supérieure et après la charnière supérieure.
6.Ajustage de la porte inférieure: Desserrez les 2 vis dans la charnière inférieure et la reglez de côté. Serrez les vis et montez la cache-socle.
7.) Ajustage de la porte supérieure: Desserrez les vis dans la charnière supérieure et la reglez de côté. Serrez les vis.
5.)Enlevez la cache-socle. Demontez la
charniére inférieure aux 3 vis, la tournez 180° et la montez sur le côté opposé.
5.) Changez le côté des poignées. Montez les caches­bouchons pour les trous des poignées.
7
FR
Garantie,piècesderechangeetserviceaprès-vente
Les pannes ou les dommages dûs directe­ment ou indirectement à une utilisation in­correcte ou fautive, un entretien insufsant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac­cident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d’alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations effectuées par des personnes autres que les réparateurs agréés par le fournisseur, et en termes généraux l’en­semble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à d’autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux, par consé­quent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention dans la construction ou une modication des composants de l’appareil a été faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé légitimement. L’autorisation gurant sur la plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta­tés chez le client sont à régler entre le client et le revendeur, ce qui signie que ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction du client.
Avant de faire appel au service après­vente, toujours contrôler les points énumé­rés dans la liste de recherche des pannes (voir ce point). Dans le cas où la cause de l’intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel au service après-vente, par exemple si la panne de l’appareil est due à un fusible grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais entraînés par cette intervention.
Piècesderechange
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, numéro de produit, le numéro de série et de production de l´appareil. Ces renseignements se trou­vent sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informations techniques, dont les numéros de type et de série.
Numéro de produit.
TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de remplacement !
8
Miseaurebut
FR
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des or­dures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation natio­nale en vigueur ainsi qu’aux direc­tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglemen­tation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement no­cifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’en­lèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pourlesutilisateursprofession­nelsauseindel’Unioneuro­péenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei­gner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Informationrelativeàl’élimination desdéchetsdanslespaysexté­rieursàl’Unioneuropéenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre reven­deur an de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Noterelativeaupictogrammeà apposersurlespiles(voirles2 exemplesci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit égale­ment les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
9
ES
Advertencia
En caso de que el aparato contenga refrige­rante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directrices que gura más abajo.
Puesto que el aparato contiene un refrige­rante inamable, es esencial asegurarse de que no esté dañada la tubería de refrigera­ción.
La Norma EN378 establece que el local en el que Ud. instale su aparato deberá tener un volumen de 1m³ por 8 g de refrigerante de hidrocarburos usado en los aparatos. El objetivo es evitar la formación de mezclas de aire/gas inamable en el local donde esté situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante. La cantidad de refrigerante usado en su apara­to se indica en la placa de datos.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas
de ventilación de la caja del aparato o de la es­tructura integrada libres de obstrucciones
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de desconge­lación que no sean los recomendados por el fabricante
ADVERTENCIA:No dañe el sistema del
refrigerante
ADVERTENCIA: No utilice aparatos
eléctricos dentro del compartimento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante
ADVERTENCIA: No se debe exponer el aparato a la lluvia
ADVERTENCIA: No deben usar este aparato niños pequeños ni personas débiles, salvo en caso de que estén vigilados por una persona responsable que se ocupe de que lo utilicen sin peligro. Debería vigilarse a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
● Mantenga siempre las llaves en lugar
separado y fuera del alcance de los niños
● Antes de realizar el servicio o limpieza
del aparato, desenchúfelo de la corriente o desconecte la fuente de alimentación eléctrica
● Si se ha dañado el cable de alimentación
eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio o personal de una formación equivalente, para evitar peligros
● La formación de escarcha sobre la pared
del evaporador interno y las partes supe­riores es un fenómeno natural. Por tanto, debería descongelarse el aparato durante la limpieza o el servicio de mantenimiento normales
● Por favor, tenga en cuenta que los
cambios en la construcción del aparato cancelarán todo tipo de garantías y res­ponsabilidad del producto.
REFRIGERADORDELVINO-CVKS
Aparato destinado a utilizarse exclusiva­mente para la conservación de vinos
2
ES
Indice
Advertencia.............................................3
Mantenimiento ........................................3
Puersta en marcha por primera vez .......3
Sepa su refrigerador ...............................4
Instalacion ..............................................5
Datos tecnicos ........................................5
Consejos generales ................................6
Si algo no funciona? ............................... 6
Panel de mandos....................................6
Cerradura ...............................................6
Cambio de lado de la bisagra .................7
Garantía, servicio ...................................8
Eliminación de electrodomésticos ..........9
Max. 36 kg
Mantenimiento
La limpieza interior se debe efectuar con jabón neutro no perfumado.
El panel superior se debe desmontar y limpiar periódicamente. Durante la limpieza, se debe apagar y desenchufar el aparato. El panel infe rior se puede desmontar, para facilitar la limpieza del suelo.
Para asegurar el funcionamiento ópti­mo del sistema de refrigeración, limpiar periódicamen te con cepillo o aspiradora el condensador de alambre y el compresor.
No se olvide de limpiar el desagüe.
Descongelación
El evaporador se descongela automáti­camente. El agua de descongelación es conducida a una bandeja situada encima del compresor, donde se evapora.
Si el aparato cuenta con termómetro digital por favor consulte la página C y D
Max. 85 kg.
Puestaenmarchapor primeravez.
Asegúrese de que el armario no ha sido daña do durante el transporte.
De no estar ven perfectas condiciones, comu níqueselo inmediatamente al distribui­dor.
Lavar el armario y la puerta por fuera y por den tro con agua y jabón neutro no perfu­mado. Séquelo bien. No utilice estro pajos metálicos ni sustancias abrasivas.
3
ES
Sepasurefrigeradordelvinoodelabotella
Panel de mandos
Luz
Estante
Placa conocida
Puerta
Manija
Retroceso plate
Pies ajustables
4
Instalacion
ES
Ver página A+B
Instale el aparato en un lugar seco y de forma que no esté expuesto a los rayos directos del sol o a cualquier otra fuente de calor.
IMPORTANTE: El aparato tiene que nivel ar se. Esto se consigue fácilmente regulando las patas ajustables en la parte frontal del zócalo. El aparato no debe estar apoyado contra la pared en el lado de las bisagras. Si el aparato es instalado sobre moqueta o suelo de madera, debe ser de nuevo ajus­tado después de un tiempo, ya que puede desnive l arse al ser un suelo blando.
Si se desea que el refrigerador de botellas esté empotrado en un armario o algo simi­lar, hay que considerar tres factores:
1. Para que el sistema de refrigeración fun­cione satisfactoriamente, tiene que haber un hueco adecuado encima del refrigera­dor de botellas para la ventilación.
2. Al abrir la puerta, el refrigerador ocupa más sitio, por lo cual se debe colocar la puerta fuera del armario o debe haber un hueco de 1,5 cm como mínimo en el lado de las bisagras.
3. Entre el aparato y la pared debe haber una distancia adecuada en el lado de las bisagras.
Además, el armario puede ser adosado con otro armario.
El enchufe con toma de tierra debe ser colo - ca do encima del aparato, a 2 m sobre el suelo.
Se deben cumplir las eventuales normas loca les sobre la instalación de este aparato.
Durante las tormentas puede producirse un cor te del suministro eléctrico. Debe tener
esto en cuenta al instalar el aparato en casas de vera neo o otros lugares donde no pueda detectar inmediatamente el corte de suministro.
Se reserva el derecho de modicar la con­struc ción y equipos del aparato, sin previo aviso.
Datostecnicos
Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CEE y Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
La placa de características, situada en el inte rior del aparato, contiene algunos datos técnicos, además del número de tipo y serie. del número de tipo y serie.
Consejosgeneral
Si no se va a usar la unidad durante más de dos días, debería desenchufarse y las puertas deberían dejarse abiertas a n de evitar malos olores en la unidad. El aparato está equipado con un conden­sador oculto de gran calidad. Por tanto, es normal que las paredes laterales se noten ligeramente calientes al tacto.
Iluminación
Este electrodoméstico está provisto de un dispositivo que hace que la luz se apague si se deja la puerta abierta/entreabierta du­rante demasiado tiempo. Cuando la puerta ha estado cerrada un par de minutos, el dispositivo se desconecta y la luz vuelve a encenderse normalmente.
5
ES
Paneldemandos
3
1. Iluminación.
2. Perilla del termostato.
3. Indicador para la conexión a la alimenta­ción eléctrica (verde).
Sialgonofunciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, com­pruebe que:
● La clavija esté correctamente enchufada.
● El fusible esté intacto.
● No esté desconectada la corriente.
● Los mandos estén correctamente ajus­tados.
● Apague el aparato, p.ej. mediante el ter­mostato, durante 15 min. Vuelva a poner­lo en marcha y controle, pasados 5 min., si se forma escarcha en el evaporador.
● No abra el armario si no es necesario.
1 2
La perilla del termostato puede ajustarse de 0 (parada) a 7 (frío máximo). Encuentre la posición del termostato que le ofrezca la temperatura deseada. Empiece en la posición 4.
Montajedecerradura paraarmarios
(Unapuerta)
(Extras opcionales.)
Montajedecerradura paraarmarios
(Dospuertas)
(Extras opcionales.)
6
CAMBIODELADODELABISAGRA
ES
1) Desmonte la bisagra superior. Ésta será utilizada más adelante como bisagra superior en el lado puesto. Levante la puerta superior.
2) (Para dos puertas) Desmonte la bisagra de la mitad. Levante la puerta inferior. Vuelva a montar los tornillos de la bisagra.
3) (Para dos puertas) En aparatos con un cierre de puerta en la puerta superior, debería desmontarse dicho cierre y volverse a montar en el lado opuesto.
4) (Para dos puertas) Desmonte los tornillos de la mitad en el nuevo lado de la bisagra. Monte la puerta inferior y atorníllela en la bisagra de la mitad.
6) Ajuste de la puerta inferior: Aoje los 3 tornillos de la bisagra inferior y empuje la bisagra inferior hacia el lado deseado. Apriete los tornillos y monte la placa de base.
La placa de base está montada.
7) Ajuste de la puerta superior: Aoje los tornillos de la bisagra encima de la puerta, aoje la bisagra sobre la puerta, y haga girar la bisagra hacia el lado deseado. Apriete los tornillos.
5) Extraiga la placa de base. Se desmonta la bisagra inferior en los 3 tornillos. Se hace girar la bisagra 180° y se monta en el lado opuesto.
8) Cambie de lado la manija.
7
ES
Garantía,repuestosyservicio
ExclusionesdelaGarantía.
Fallos y daños causados directa o indirecta­mente por uso erróneo o indebido, mante­nimiento insuciente, integración o insta­lación erróneos o conexiones eléctricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otras interferencias eléctricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro eléctrico.
La Garantía no cubre reparaciones realiza­das por centros de servicio distintos de los autorizados, ni aquellos fallos y daños que el fabricante demuestre que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
Por favor, tenga en cuenta que los cambios en la construcción del aparato o en sus componentes cancelarán esta Garantía y la responsabilidad de producto, y no podrá utilizarse el aparato legalmente. También quedará cancelada la autorización concedi­da en la placa de datos de servicio.
Los daños ocurridos durante el transpor­te y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.
Antes de llamar solicitando asistencia téc­nica, por favor intente resolver el fallo Ud. mismo (vea Localización de Fallos). Si su solicitud de asistencia técnica es injusti­cada, por ejemplo, si el electrodoméstico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erróneo, deberá abo­nar los costes incurridos con su llamada de solicitud de asistencia técnica.
Repuestos.
Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri­mos indicar el tipo y los números de serie y de producto del electrodoméstico. Esta información aparece en la placa de identi­cación del fabricante colocada en la parte trasera del electrodoméstico. La placa del fabricante contiene diversa información téc­nica, incluido el tipo de aparato y el número de serie.
Números de producto
8
Eliminacióndeelectrodomésticos
ES
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no debe­rían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apro­piado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de re­colección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y ba­terías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valio­sos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la re­colección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Po­drán aplicarse penas por la elimina­ción incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Parausuariosempresarialesenla UniónEuropea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o provee­dor a n de obtener mayor informa­ción.
[InformacionsobrelaEliminación enotrosPaísesfueradelaUnión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que lein­formen sobre el método correcto de eliminación.
Notasobreelsímbolodelabateria (abajo,dosejemplosdesímbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo quími­co. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados
9
150
150
min. 2000
Fig. 2
600
25
CFKS 470-471 CVKS 670-671
min. 15
min. 1700
1850
1550
CFKS 411 CVKS 611
25 mm
Fig. 3
min. 1040
Fig. 4
A
B
A
B
C
D
C
GB
Firsttime
● Carefully remove the cover plate (A) with a screwdriver or the like (B).
● Carefully remove the thermometer (C) with a screwdriver or the like
● Remove the two plastic pieces (D) on the back of the thermometer.
DE
Erstemal
● Die Abdeckplatte (A) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches (B) vorsichtig entfernen.
● Das Thermometer (C) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches vorsichtig entfernen.
● Die zwei Plastikstücke (D) hinten auf dem Thermometer entfernen.
FR
Premierefois
● Enlever avec précaution la plaque de couverture (A) avec un tournevis ou un objet sem­blable. (B).
● Enlever avec précaution le thermomètre (C) avec un tournevis ou un objet semblable.
● Enlever les deux pièces en plastique (D) au dos du thermomètre.
ES
Primeravez.
● Cuidadosamente quitar la tapadera (A) alzandola.
● Cuidadosamente quitar el termómetro (B) con un destornillador o cosa parecida
● Abrir la cubierta y cambiar las baterías.
D
GB Reserves the right to alter specications without prior notice.
DE Recht auf Änderungen vorbehalten.
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits
ES La empresa se reserva el derecho a efectuar modicaciones
91.93.115-04
Loading...