Vestfrost CI 383-0 M NF E A++, CI 383-0 M NF E A++ RF User Manual

Page 1
CI 383-0 M NF E A++ CI 383-0 M NF E A++ RF
EN
NO FROST COMBI REFRIGERATOR
Freezer - Fridge
User manual
DK
Fryser - Køleskab
Brugsvejledning
NO
FROSTFRI KOMBIKJØLESKAP
Fryser - kjøleskap
Bruksanvisning
Page 2
EN 2
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................4
General warnings...................................................................... 4
Old and out-of-order fridges...................................................... 6
Safety warnings ........................................................................ 7
Installing and operating your fridge........................................... 8
Before Using your Fridge .......................................................... 8
Information about New Generation Cooling Technology .......... 9
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS .......................................................... 10
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES .........12
Dsipal and control panel .......................................................... 12
Operating your fridge ............................................................... 13
Super freeze mode .............................................................. 13
Super cool mode .................................................................. 13
Economy mode .................................................................... 14
Holliday mode ...................................................................... 15
Drink cool mode ................................................................... 16
Screen saver mode .............................................................. 16
Function of Child lock .......................................................... 17
Light cancelling mode .......................................................... 18
Freezer temperature settings ............................................... 18
Cooler temperature settings ................................................ 19
Warnings about Temperature Adjustments .............................. 19
Accessories ............................................................................. 21
Freezer box .......................................................................... 21
Chiller Shelf ......................................................................... 21
Humidity controler ................................................................ 22
Adjustable door shelf ........................................................... 22
Adjustable glass shelf .......................................................... 22
Accessories ............................................................................. 23
Maxi-fresh preserver ............................................................ 23
CLEANING AND MAINTENANCE .................................. 24
Defrosting ................................................................................ 25
Page 3
EN
3
Replacing LED Lighting ........................................................... 25
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..................... 26
Refrigerator compartment ........................................................ 26
Freezer compartment .............................................................. 27
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION
POSITION ........................................................................32
Repositioning the door ............................................................. 32
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 33
Tips for saving energy ..................................................36
Page 4
EN 4
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from
the instability of the appliance, it must be xed in accor­dance with the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other work­ing environments which can be equated with ordi­nary household
Page 5
EN
5
BEFORE USING THE APPLIANCE
- farm houses and by clients in hotels, motels and oth­er residential type environments which can be equat­ed with ordinary household
- bed and breakfast type environments which can be equated with ordinary household
- catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household.
The appliance is supplied with a plug approved in the EU, which must not be used in a Danish installation, as the unit thereby is not earthed acc. Local regulations. Replacing the to Danish plug must be performed by
a qualied electrician. Alternatively, use an adapter
to transition between Schuko plug and Danish earth system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
Page 6
EN 6
BEFORE USING THE APPLIANCE
Old and out-of-order fridges
• •If your old fridge has a lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• •Old fridges and freezers may contain isolation material and
refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage
occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specied purposes.
It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case.
Page 7
EN
7
BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety warnings
Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
This appliance is designed for use by adults, do not allow children
to play with the appliance or let them hang off the door.
Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your fridge.
Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure that their tops are tightly closed.
When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after you have taken them out of the ice-making compartment.
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues such as food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to the accessories.
Page 8
EN 8
BEFORE USING THE APPLIANCE
Installing and operating your fridge
Before using your fridge, you should pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
We do not accept responsibility for any damages that occur due
to ungrounded usage.
Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas
ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain.
When your fridge is placed next to a deep freezer, there should
be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm of free space is available above it.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This should be done before placing food in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and dry. Place all parts in the fridge after cleaning.
Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to prevent the
condenser from touching the wall.
The refrigerator should be placed against a wall with a free space not exceeding 75 mm.
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the rst time, or after transportation,
keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging
into the mains. This allows efcient operation and prevents
damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the rst time.
This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Page 9
EN
9
BEFORE USING THE APPLIANCE
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. In normal fridges, humid air that enters into fridge and the water vapor that comes out from the foods, accumulates frost formation in freezer compartment. In order to melt this frost, in other words defrost, the fridge has to be stopped. During the stopping period, to keep the foods cold, user has to extract the food to outside of fridge and user has to clear the ice during this period.
In the fridges with new generation cooling technology, situation in the freezer compartment is completely different. With the aid of fan, cold and dry air is blown out through many points into the freezer compartment. As a result of the homogenously blown cold air, even in the spaces between shelves, foods are frozen equally and correctly. On the other hand there will be no frost formation.
In the refrigerator compartment, there will be nearly same conguration
with freezer compartment. Air, that is emitted with the fan, located at the top of refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, air is blown out through the holes on the air duct so that cooling process is successfully completed in the refrigerator compartment. Holes on the air duct are designed such that the air distribution becomes homogenous in this compartment.
As there is no air passage between freezer and refrigerator compartment, there will be no odor mixing.
As a result of these, your fridge with new generation cooling technology, gives you, ease of use beside the huge volume and esthetic appearance.
Page 10
EN 10
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B
13
14
15
16
A
Page 11
EN
11
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
1. Display and control panel
2. Wine rack *
3. Fridge shelves
4. Chiller *
5. Crisper cover
6. Crisper
7. Freezer top basket
8. Freezer middle basket
9. Freezer bottom basket
10. Leveling feet
11. Ice tray
12. Freezer glass shelves
13. Bottle shelf
14. Adjustable door shelf * / Door upper shelf
15. Door upper shelves
16. Egg holder
* In some models
Page 12
EN 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
1 9 11 10 7a 5 8a 6 14 15 3
2 12 7b 8b 13 4
Dsipal and control panel
1. Freezer Set Button
2. Mode Button
3. Refrigerator Button
4. D.cool & Mute Button
5. Freezer Set Value Screen
6. Cooler Set Value Screen
7. Super Freeze Symbol
8. Super Cool Symbol
9. Holiday Mode Symbol
10. Economy Mode Symbol
11. Low Voltage Symbol
12. Child Lock Symbol
13. Alarm (SR) Symbol
14. Sound Off Symbol
15. Drink Cool Value Screen (Active Symbol May Change According to Language(Min-Dk.))
Page 13
EN
13
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Operating your fridge
Super freeze mode
How would it be used?
Press freezer set button until SF letters will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
Freezer temperature segment will show "SF".
During this mode:
Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues.
Economy and Holiday mode can not be selected.
Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Super cool mode
How would it be used?
Press cooler set button until SC letters will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
Cooler temperature segment will show "SC".
Page 14
EN 14
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
During this mode:
Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super cool mode continues.
Economy and Holiday mode can not be selected.
Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy mode
How would it be used?
Push "mode button" till a circle appears around economy symbol.
If no pressed any button for 1 sec. Mode will be set. Circle will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
Freezer and refrigerator temperature segments will show "E".
Circle of economy symbol and "e" will light till mode nishes.
During this mode:
Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.
Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected mode is activated.
To cancel, you will just need to press on mode button.
Page 15
EN
15
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Holliday mode
How would it be used?
Push "mode button" till a circle appears around plane symbol.
If no pressed any button for 1 sec. Mode will be set. Circle will blink 3 times.
When mode is set, buzzer will sound beep beep.
Freezer temperature segment will show "H".
• Circle of plane symbol and H will light till mode nishes.
During this mode:
Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled , the selected setting values will proceed.
Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.
Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.
Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected mode is activated.
To cancel, you will just need to press on mode button.
Page 16
EN 16
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Drink cool mode
Drink cool button should be pressed to activate beverage cooling mode. Each press will increment the time for 5 minutes up to 30 minutes, and then it returns to zero. You can view the time zone you want to set on “Drink cool alarm counter” section.Drink cool mode only lets the refrigerator release an audible alert after a
specic period.
Important: It should not be confused with cooling. Note: You must adjust the time according to the temperature of the bottles before
you put them in. For example, you can set the time as “5 minutes” in the beginning. After this time,
if the cooling is insufcient, you might set another 5 or 10 minutes.
While using this mode, you must check the temperature of the bottles regularly. When the bottles are cool enough, you must take them out of the appliance.
In the event that you leave the bottles in when the Drink Cool mode is on, they might explode.
Screen saver mode
How to use?
This mode will be activated when you press on mode button for 5 seconds.
If pressed on no button in 5 seconds when he mode is active, lights of the
control panel will go off.
Page 17
EN
17
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
If you press any button when lights of control panel are off, the current settings will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 5 seconds, the control panel will go off again.
To cancel screen saver mode press on mode button for 5 seconds again.
When screen saver mode is active you can also activate child lock.
If you do not press any button for 5 seconds after activating child lock, the
lights of the control panel will go off. Then, you can view the previous settings and that child lock symbol is active when you pres any button, and you can cancel child lock as is described in the instruction of that mode.
Mute Mode
This mode can be activated when you press and hold mute botton for 3 seconds. When this mode is activeted all button sounds and sound alarms will be off.
This mode can be cancelled when you press and hold mute button for 3 seconds.
Function of Child lock
When would it be used?
To prevent children from playing with the buttons and changing the settings you have made, child lock is available in the appliance.
Activating Child Lock
Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Note: Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is unplugged.
Page 18
EN 18
Light cancelling mode
When would it be used?
If you want to cancel lights of cooler, you can select this mode.
While pushing on Freezer, Cooler, Mode and D.Cool/Mute Button together for
3 seconds. The mode will be selected in this way. From now on, the lights will not come on when the function is not cancelled by the same way.
If you want to cancel this mode, repeat the same process or the mode will automatically cancel itself after 24 hours.
Freezer temperature settings
Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -18°C.
Press freezer set button once.
• When you rst push this button, the last set value will blink on screen.
Whenever you press on this button, lower temperature will be set (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze).
When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears on the Freezer Setting Indicator, and if you do not push any button in 1 seconds
Super Freeze will ash.
If you continue to press, it will restart from -16°C.
The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode,
Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Page 19
EN
19
Cooler temperature settings
Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C.
Press cooler button once.
• When you rst push this button, the last value appears on the setting indicator
of the cooler.
Whenever you press on this button, lower temperature will be set. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, supercool)
When you push the cooler set button until supercool symbol appears on the Cooler Setting Indicator, and if you do not push any button in 1 seconds
Super Cool will ash.
If you continue to press, it will restart from +8°C.
The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode,
Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Warnings about Temperature Adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient
temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Page 20
EN 20
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 10°C
- 43°C range.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Climate Class Ambient Temperature oC
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Page 21
EN
21
Accessories
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more regularly.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding
compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing the box.
Freezer boxes
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Chiller Shelf
Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain
freshness and avour longer, while preserving its fresh
appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for raw sh,
lightly pickled, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
Pull the chiller shelf up from rail to remove.
(In some models)
Page 22
EN 22
Humidity controler
When the humidity controler in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the fresh dial is located in front of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, humidity control should be taken into the open positions.
Adjustable door shelf
Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf ; Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the
side of the door shelf direction of arrow (Fig.1). Position door shelf the height you need by moving up and
down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf, move up down
and make sure the door shelf is xed.
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
Adjustable glass shelf
Adjustable glass shelf mechanism provides higher storage spaces with a simple movement.
To cover the glass shelf, push it (Fig. 2).
You can load your food as you want in the resulting extra space (Fig. 1).
To bring the shelf in its original position, pull it toward you (Fig. 2).
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
(In some models)
Figure -1
Figure -2
(In some models)
(In some models)
Figure -1
Figure -2
Page 23
EN
23
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Accessories
Maxi-fresh preserver
Maxi Fresh Preserver technology eliminates the etylene gas (a biproduct of fresh foods) inside the crisper. By this method, it maximizes the fresh foods’ shelf lifes, especially the green vegetables. Also Maxi Fresh Preserver blocks the bad smell in refrigerator.
Maxi Fresh Preserver must be cleaned once in a year. It can be cleaned under sunlight for one day.
• When you want to clean the lter, remove the back side in the direction of
the arrow.
Don’t wet this part with water or detergent.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model of your appliance.
Maxi Fresh Preserver
(In some models)
Page 24
EN 24
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not clean the appliance by pouring water.
Make sure that no water enters the lamp housing and other
electrical components.
The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have nished
cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands.
Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Page 25
EN
25
Defrosting
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water
collection spout, ows into the vaporisation container behind
your refrigerator and evaporates there.
Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporisation container.
Remove the vaporisation container from its position by removing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specic time
intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.
Evaporating tray
CLEANING AND MAINTENANCE
Page 26
EN 26
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough.
To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned sh(wrapped in packages or sheets of plastic)
which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions.
You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
Some recommendations have been specied below for the placement and
storage of your food in the cooling compartment.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Food
Maximum Storing
time
Where to place in the
fridge department
Vegetables and fruits
1 week Vegetable bin
Meatandsh 2 - 3 Days
Wrapped in plastic foil or bags or
in a meat container (on the glass shelf)
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf Butter and
margarine
1 week In special door shelf
Bottled products milk and yoghurt
Until the expiry date
recommended by the
producer
In special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf Cooked food All shelves
Page 27
EN
27
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Freezer compartment
Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice.
To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket.
Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, sh, etc.) by
dividing them into portions in such a way that they can be consumed once.
Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for your health since it might cause problems such as food poisoning.
Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become
putreed.
When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under
appropriate conditions and the package is not torn.
While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the shortest time possible.
• If there had been humidication in the frozen food package and it has a foul
smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods!
The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration.
During long lasting power failures, please do not open the door of the deep freeze compartment. Your refrigerator shall preserve your frozen food for about 18 hours in ambient temperatures of 25°C and for about 13 hours in ambient temperatures of 32°C. This value will decrease under higher ambient temperatures. During longer power failures, do not refreeze your food and consume them as soon as possible.
Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress,
Page 28
EN 28
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Some recommendations have been specied on pages 29, 30 and 31 for the
placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
Page 29
EN
29
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Meatandsh Preparation
Maximum
Storing time
(month)
Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat
In packages without using spices
1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/salami
Should be packaged even if it has membrane
Chicken and turkey Wrapping in a foil 4 - 6 Goose and Duck Wrapping in a foil 4 - 6 Deer, Rabbit, Wild Boar In 2.5 kg portions and as llets 6 - 8
Fresshwatershes
(Salmon, Carp, Crane, Siluroidea)
After cleaning the bowels and
scales of the sh, wash and dry
it; and if necessary, cut the tail and head.
2
Leansh;bass,turbot, ounder
4
Fattyshes(Tunny, Mackarel,bluesh,
anchovy)
2 - 4
Shellsh Cleaned and in bags 4 - 6
Caviar
In its package, aluminium or plastic container
2 - 3
Snail
In salty water, aluminum or plastic container
3
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not cooked after being thawed, it should never be frozen again.
Page 30
EN 30
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Vegetables and
Fruits
Preparation
Maximum
Storing
time
(months)
String beans and beans
Wash and cut to small pieces and boil
in water
10 - 13
Beans Hull and wash and boil in water 12 Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water 12
Pepper
Cut the stem, cut into two pieces and
remove the core and boil in water
8 - 10
Spinach Washed and boil in water 6 - 9
Cauliower
Take the leaves apart, cut the heart into
pieces, and leave it in water with a little
lemon juice for a while
10 - 12
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn
Clean and pack with its stem or as
sweet corn
12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach
Cut into two pieces and remove the
stone
4 - 6
Strawberry and Blackberry
Wash and hull 8 - 12
Cooked fruits Adding 10 % of sugar in the container 12 Plum, cherry,
sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12
Page 31
EN
31
Dairy Products Preparation
Maximum
Storing time
(months)
Storing Conditions
Packet (Homogenize) Milk
In its own packet
2 - 3
Pure Milk – In its own packet
Cheese­excluding white cheese
In slices 6 - 8
Original package may be used for short storing period. It should be wrapped in foil for longer periods.
Butter, margarine
In its package 6
Maximum
Storing time
(months)
Thawing
time in room
temperature
(hours)
Thawing time in
oven (minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Phyllo
dough
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Page 32
EN 32
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be taken out or
xed with bands in order to prevent them from getting damaged.
Repositioning the door
It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the door handle on your refrigerator is installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door.
Page 33
EN
33
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
SR
"Failure
Warning"
There is/are some
part(s) Out of order
or there is a failure in
cooling process
Call Service for assistance as soon as possible.
LF
Freezer comp.
Not Cold enough
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period.
2. Set the freezer temperature to colder values or set the super freeze , until the compartment gets to normal temperature.
3. Do not put fresh food until this failure is off.
LC
"Refrigerator
comp.
Not Cold enough"
Ideal temperature for
Ref. Compartment is +4 oC. If you see this
warning your foods
have risk of spoiling.
1. Set the refrigerator temperature to colder values or set the super cooling mode until the compartment gets to normal temperature.
2. Do not open the door much until this failure is off.
LF and LC
"not cold enough
Warning"
It is the combination
of LF and LC Error
type
You will see this failure
when rst starting the
appliance. It will be off after the compartments gets normal temperature
HC
Refrigerator
comp. too Cold
The foods starts to
freeze because of
the too much cold
temperature
1. Check if the “Super cooling mode” is on
2. Decrease the refrigerator temperature values
Page 34
EN 34
If your fridge is not operating;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse
blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating.
If your fridge is not cooling enough;
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
Is the door of fridge closed properly?
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of
your fridge so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls?
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the
operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
Is the temperature adjustment right?
Are there many food recently put inside the freezer compartment? If so, your
fridge may over cool the food inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food.
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically. If the noises persist;
Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
Is there anything behind your fridge?
Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves
and/or dishes if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
LOPO
"Low voltage
Warning"
When the power
supply gets lower
than 170 V the
appliance gets to
steady position.
This not a failure. This prevents any damages on the compressor. This warning will off after the voltage gets required level
Page 35
EN
35
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Normal Noises; Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance
material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the
compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the refrigerant
in the tubes of the system.
Water ow noise: Normal ow noise of water owing to the evaporation
container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-Frost
fridge during normal operation of the system due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
Are all food packed properly? Are the containers dried before placing them in the fridge?
Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high.
If the doors are not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service.
Page 36
EN 36
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. This will help to save energy. If the frozen food is put out, it results in a waste of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc ) closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
Page 37
DK
37
Indhold
FØR APPARATET TAGES I BRUG ................................ 39
Generelle advarsler ................................................................. 39
Sikkerhedsadvarsler ................................................................ 42
Montering og brug af køleskabet ............................................. 43
Før køleskabet tages i brug ..................................................... 43
Information om den nye generation af køleteknologi ............... 44
DELE AF APPARATET OG RUMMENE ......................... 45
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER ....... 47
Display og betjeningspanel ...................................................... 47
Betjening af køleskabet ........................................................... 48
Superfrystilstand .................................................................. 48
Super køl-tilstand ................................................................. 48
Sparetilstand ........................................................................ 49
Ferietilstand ......................................................................... 50
Kold drik tilstand .................................................................. 51
Spare tilstand for skærmen .................................................. 51
Børnesikringsfunktion .......................................................... 52
Annullering af lys tilstand ..................................................... 53
Fryser temperaturindstillinger .............................................. 53
Køler temperaturindstillinger ................................................ 54
Advarsler om temperaturjusteringer ........................................ 55
Tilbehør .................................................................................... 56
Fryseboksen ........................................................................ 56
Svalehylde ........................................................................... 56
Luftfugtighedsregulator ........................................................ 57
Justerbar Dørhylde .............................................................. 57
Justerbar hylde .................................................................... 58
Maxi Fresh friskhedsforlænger ............................................ 59
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........................ 60
Afrimning.................................................................................. 61
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET .............. 62
Køleskabsrum .......................................................................... 62
Fryserrum ................................................................................ 63
Page 38
DK 38
TRANSPORT OG OMPLACERING ................................ 68
Hvis døren skal vendes ........................................................... 68
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE ..............69
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER ..................... 72
Page 39
DK
39
Generelle advarsler
ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads
omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe
genstande til at fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater
inden i køle-/fryseskabet
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til
producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.
•Hvis dit apparat anvender R600a som
kølemiddel-dukanndeoplysningeromdette
på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal
duyttekøleskabetfraåbenildellervarmekilder
og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.
•Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.
•Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.
•Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Page 40
DK 40
- gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- bed and breakfast-lignende miljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
•Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativtkan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem.
•Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.
•Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende
kvaliceredepersonerforatundgåfare.
•Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000
m.
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Page 41
DK
41
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Gamle og ude af drift køleskabe
• Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.
Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug, genanvendelse og retablering.
Bemærk:
• Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.
• Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.
• Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.
Page 42
DK 42
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Sikkerhedsadvarsler
• Brugikkeerestikkontakterellerforlængerledninger
• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
• Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.
• Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege
med apparatet eller hænge på døren.
• Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!
• Anbring ikkeglasaskereller dåsermed drikkevarer ifryseren.
Flasker eller dåser kan eksplodere.
• Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.
• Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.
• Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!
• Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.
• Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.
• Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.
Page 43
DK
43
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Montering og brug af køleskabet
Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:
• Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz.
• Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af
manglende jordforbindelse.
• Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.
• Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.
• Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.
• Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der
være minimum 2 cm mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.
• Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.
• De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.
• Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.
• Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i guren, for at forhindre at
kondensatoren rører ved væggen.
• Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst 75 mm.
Før køleskabet tages i brug
• Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.
• Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.
Page 44
DK 44
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Information om den nye generation af køleteknologi
Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is.
Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is.
Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen.
Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes.
Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende.
Page 45
DK
45
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet.
Delene kan variere afhængigt af apparatets model.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B
13
14
15
16
A
Page 46
DK 46
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
1. Display og kontrolpanel
2. Vinhylde *
3. Køleskabshylder
4. Svaleskab *
5. Låg til frugt- og grøntsagsskuffen
6. Frugt- og grøntsagsskuffe
7. Kurv til fryserens øvre del
8. Kurv til fryserens midterste del
9. Kurv til fryserens nederste del
10. Justeringsfødder
11. Isbakke
12. Glashylder til fryser
13. Flaskehylde
14. Justerbar Dørhylde * / Øverste dørhylde
15. Øverste dørhylde
16. Æggeholder
* Ikke i alle modeller
Page 47
DK
47
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Display og betjeningspanel
1. Indstillinger for fryser
2. Tilstandsknap
3. Køleskabsknap
4. D. køle- og mute knap
5. Skærm for indstillede fryserværdier
6. Skærm for indstillede køleværdier
7. Symbol for superfrys
8. Symbol for superkøl
9. Symbol for ferietilstand
10. Symbol for sparetilstand
11. Symbol for lav spænding
12. Symbol for Børnesikring
13. Symbol for (SR) Alarm
14. Symbol for lyd fra
15. Skærm for værdier for kolde drikke (aktivt symbol kan ændres i henhold til sproget (min-dk).
1 9 11 10 7a 5 8a 6 14 15 3
2 12 7b 8b 13 4
Page 48
DK 48
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Betjening af køleskabet
Superfrystilstand
Hvordan bruges den?
• Tryk på knappen for indstilling af fryseren, indtil bogstaverne SF kan ses på skærmen. Du vil høre to bip. Tilstanden aktiveres.
• Fryserens temperatursegment vil angive "SF".
I denne tilstand:
• Temperatur for køle- og superkøle-tilstand kan justeres. I det tilfælde fortsætter superfrystilstanden.
• Tilstandene økonomi og ferie kan ikke vælges.
• Super frys-tilstanden kan deaktiveres på samme måde.
Super køl-tilstand
Hvordan bruges den?
• Tryk på knappen for indstilling af køl, indtil bogstaverne SC kan ses på skærmen. Du vil høre to bip. Tilstanden aktiveres.
• Kølerens temperatursegment vil angive "SC".
Page 49
DK
49
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
I denne tilstand:
• Temperatur for frys- og superfrys-tilstand kan justeres. I det tilfælde fortsætter superkøletilstanden.
• Tilstandene økonomi og ferie kan ikke vælges.
• Super køle-tilstanden kan deaktiveres på samme måde.
Sparetilstand
Hvordan bruges den?
• Tryk på »tilstandsknap«, indtil der kommer en ring rundt om sparesymbolet.
• Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Tilstanden aktiveres. Cirklen vil
blinke 3 gange. Når tilstanden er aktiveret, vil du høre to bip.
• Fryserens og kølerens temperatursegmenter vil angive "E".
• Cirklen for sparesymbol og "e» vil lyse til tilstanden afsluttes.
I denne tilstand:
• Fryseren kan justeres. Når sparetilstanden skal annulleres, vil de valgte indstillingsværdier fortsætte.
• Køleren kan justeres. Når sparetilstanden skal annulleres, vil de valgte indstillingsværdier fortsætte.
• Super køle- og super-frys tilstandene kan vælges. Sparetilstand annulleres automatisk og den valgte tilstand aktiveres.
• Der kan vælges ferie-tilstand, efter sparetilstand er annulleret. Derefter aktiveres den valgte tilstand.
• For at deaktivere, skal du bare trykke på tilstandsknappen.
Page 50
DK 50
Ferietilstand
Hvordan bruges den?
• Tryk på »tilstandsknap«, indtil der kommer en ring rundt om plansymbolet.
• Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Tilstanden indstilles. Cirklen vil blinke
3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil du høre to bip.
• Fryserens temperatur vil angive »H".
• Cirklen for plansymbol og H vil lyse til tilstanden afsluttes.
I denne tilstand:
• Fryseren kan justeres. Når ferietilstanden skal annulleres, vil de valgte indstillingsværdier fortsætte.
• Køleren kan justeres. Når ferietilstanden skal annulleres, vil de valgte indstillingsværdier fortsætte.
• Super køle- og super-frys tilstandene kan vælges. Ferietilstand annulleres automatisk og den valgte tilstand aktiveres.
• Der kan vælges sparetilstand, efter ferietilstand er annulleret. Derefter aktiveres den valgte tilstand.
• For at deaktivere, skal du bare trykke på tilstandsknappen.
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Page 51
DK
51
Kold drik tilstand
Der skal trykkes på Kold drik knappen for at aktivere tilstanden for køling af drikkevarer. Hvert tryk vil øge tiden med 5 minutter op til 30 minutter, og derefter går den tilbage til nul. Du kan se den tidszone, du ønsker at indstille »Kold drik alarm tæller" på. Kold drik tilstanden lader køleskabet afgive en hørbar advarsel efter en bestemt periode.
VIGTIGT: Det må ikke blandes sammen med køling. Bemærk:Duskaljusteretidenihenholdtilaskernestemperatur,førdulægger
dem i. Du kan f.eks. sætte tiden som »5 minutter« i starten. Herefter, hvis kølingen er
utilstrækkelig, kan du sætte yderligere 5 eller 10 minutter.
Nårdubrugerdennetilstand,skaldutjekkeaskernestemperaturjævnligt.Når askerneerkoldenok,skaldutagedemudafapparatet.
Hvisduefterladeraskerne,menskolddriktilstanderaktiveret,kandeeksplodere.
Spare tilstand for skærmen
Sådan anvendes den;
• Hvis du trykker på tilstandsknappen i 5 sekunder, aktiveres denne tilstand.
• Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 5 sekunder, når tilstanden er aktiv, vil
kontrolpanelet slukke.
• Hvis du trykker på en hvilkensomhelst knap, når kontrolpanelet er slukket, vil de aktuelle indstillinger vises på skærmen, og du kan lave den justering,
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Page 52
DK 52
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
• du ønsker. Hvis du hverken annullerer skærmspare tilstand eller trykker på nogen knap i 5 sekunder, vil kontrolpanelet slukke igen.
• For at annullere skærmspare tilstand skal du trykke på tilstandsknappen i 5 sekunder igen.
• Når pauseskærmstilstanden er aktiveret, kan du også aktivere børnesikringsfunktionen.
• Hvis du ikke trykker på nogen knap i 5 sekunder efter at have aktiveret børnesikringsfunktionen, går lysene i kontrolpanelet ud. Så kan du se de tidligere indstillinger, og at børnesikringsfunktionen er aktiv, når du trykker på en knap, og du kan annullere børnesikringsfunktionen som beskrevet under instruktionen for den tilstand.
Mute tilstand
Denne tilstand kan aktiveres, hvis du trykker på og holder mute knappen nede i 3 sekunder. Når denne tilstand er aktiveret, slukkes alle lyde og alarmer.
Denne tilstand kan annulleres, hvis du trykker på og holder mute knappen nede i 3 sekunder.
Børnesikringsfunktion
Hvordan bruges den?
For at forhindre, at børn leger med knapperne og ændrer de indstillinger, du
harforetaget,ndesderenbørnesikringiapparatet.
Aktivering af Børnesikring
Tryk på fryser og køler på samme tid i 5 sekunder.
Annullering af Børnesikring
Tryk på fryser og køler på samme tid i 5 sekunder.
Bemærk: Børnesikringen bliver også annulleret, hvis strømmen afbrydes eller køleskabet tages ud af kontakten.
Page 53
DK
53
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Annullering af lys tilstand
Hvordan bruges den?
• Hvis du vil afbryde lysene på køleren, kan du vælge denne tilstand.
• Når du trykker på fryser, køler, tilstand og D køle / mute knappen samtidigt i 3
sekunder. Tilstanden vil blive valgt på denne måde. Fra nu af vil lysene ikke blive tændt, når funktionen ikke annulleres på samme måde.
• Hvis du vil annullere denne tilstand, skal du gentage samme proces, ellers vil tilstanden automatisk annulleres efter 24 timer.
Fryser temperaturindstillinger
• Indikatoren for fryserindstilling er fra start af sat til -18°C.
• Tryk på knappen for fryserindstilling en gang.
• Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive vist på
skærmen.
• Hver gang du trykker på denne knap, bliver temperaturen indstillet lavere (-16°C, -18°C, 20°C, -22°C, -24°C, Superfrys)
• Når du trykker på indstillingsknappen for superfrys, indtil symbolet for superfrys vises på fryserens indstillingsviser, og hvis du ikke trykker på en anden knap inden for 1 sekund, vil Super Frys blinke.
• Hvis du fortsætter med at trykke, vil den starte forfra på -16°C.
• Temperaturværdien valgt, før Ferietilstand, Superfrystilstand, Super køl-
tilstand eller Sparetilstand aktiveres, forbliver den samme, når tilstanden er slut eller annulleret. Apparatet bliver ved med at fungere med denne temperaturværdi.
Page 54
DK 54
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Køler temperaturindstillinger
• Indikatoren for kølerindstilling er fra start af sat til +4 °C..
• Tryk én gang på kølerknappen
• Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive vist på
kølerens indstillingsviser.
• Hver gang du trykker på denne knap, bliver temperaturen indstillet lavere (+8°C, +6°C,+5°C, +4°C, +2°C, superkøl)
• Når du trykker på kølerindstillingsknappen, indtil symbolet for superkøl vises på kølerens indstillingsviser, og hvis du ikke trykker på en anden knap inden for 1 sekunder, vil Super Køl blinke.
• Hvis du fortsætter med at trykke, vil den starte forfra på +8°C.
• Temperaturværdien valgt, før Ferietilstand, Superfrystilstand, Super køl-
tilstand eller Sparetilstand aktiveres, forbliver den samme, når tilstanden er slut eller annulleret. Apparatet bliver ved med at fungere med denne temperaturværdi.
Page 55
DK
55
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Advarsler om temperaturjusteringer
• Dette apparat er skabt til at blive brugt ved en omgivende temperatur på mellem 16°C - 43°C.
• Dine temperaturjusteringer vil ikke blive slettet, når der sker en strømafbrydelse.
• Temperaturen bør justeres i henhold til hyppigheden af døråbninger og mængden af fødevarer, der holdes inde i køleskabet.
• Skift ikke indstillingen, før du er færdig med justeringen.
• Dit køleskab bør drives op til 24 timer i henhold til den omgivende temperatur
uden afbrydelse efter at være sluttet til strømmen for at være helt afkølet. Åbn ikke køleskabets dør ofte og placer ikke meget mad inde i denne periode.
• En 5 minutters forsinkelsesfunktion anvendes for at undgå beskadigelse af kompressoren i køleskabet, når du tager stikket ud og sætter det i igen for at betjene den, eller når der forekommer strømafbrydelse. Køleskabet vil starte at køre normalt efter 5 minutter.
• Dit køleskab er designet til at arbejde i de intervaller af omgivelsestemperatur, som er angivet i standarder ifølge klimaklasse anført i mærkningen. Vi anbefaler ikke at betjene køleskabet uden for de angivne temperaturværdier for at bevare afkølingseffektivitet.
• Dette apparat er skabt til at blive brugt ved en omgivende temperatur på mellem 10°C ­43°C.
Klimaklasse Omgivende temperatur oC
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
Page 56
DK 56
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Tilbehør
Fryseboksen
• Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås.
• Sådan tages fryseboksen ud;
• Træk boksen så langt ud som muligt
• Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud.
! Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte
boksen på plads igen.
Bemærk: Tag altid fat i håndtaget, når boksen skal ind eller ud.
Fryseboksen
Svalehylde
At opbevare maden i svalerummet i stedet for i fryseren eller i køleskabet betyder, at maden bevarer friskhed og smag længere og samtidigt bevarer sit friske udseende. Når svalebakken bliver snavset, skal den tages ud og vaskes med vand.
(Vand fryser ved 0 °C, men fødevarer, der indeholder salt eller sukker fryser ved lavere temperatur end det)
Normaltanvendermansvalerummettilråsk,risosv...
Anbring ikke madvarer, som du vil fryse ned, her, ej heller isbakker for at lave isterninger.
Udtagning af svalehylden
• Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne.
• Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden.
Når svalehylden er fjernet, kan den bære maksimalt 20 kg.
(Ikke i alle modeller)
Page 57
DK
57
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Luftfugtighedsregulator
Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere.
Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op,
skal friskhjulet, som ndes på forsiden af
grøntsagsrummet, åbnes Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges.
Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position.
(Ikke i alle modeller)
Justerbar Dørhylde
Med seks forskellige højdeindstillinger, kan du få opbevaringspladsen,du har brug for ved adjustable dør hylde.
For at ændre positionen på din justerbare dørhylde ;
Hold fast på bunden af hylden og skub knapperne på siden af døren i pilens retning. (Fig.1)
Positionerdørhylden tilden ønskedehøjde, ved atytte
den op og ned. Efter du har nået den position du ønsker at dørhylden skal
være I, frigiv da knapperne på siden af dørhylden (Figur 2).
Førdørhyldenfrigives,ytdendaopogned,ogbekræftat
dørhylden er fastmonteret. Bemærk: Før den bevægende dørhylde er læsset, skal
du holde fast i hylden ved at støtte bunden. Ellers kan dørhylden falde af skinnerne på grund af vægten. Så der kan forekomme skader på dørhylde eller skinner.
Fig. -1
Fig. -2
(Ikke i alle modeller)
Page 58
DK 58
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Justerbar hylde
Justerbar hyldemekanismen giver mere opbevaringsplads med en simpel bevægelse.
• Tryk på glashylden for at dække den. (Fig. 1)
• Du kan anbringe dine madvarer, som du har lyst, i det udvidede rum. (Fig. 2)
• Du kan bringe hylden tilbage til sin normale position ved at trække den mod
dig selv. (Fig. 1)
(Ikke i alle modeller)
Fig. -1
Fig. -2
Page 59
DK
59
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Maxi Fresh friskhedsforlænger
Maxi Fresh friskhedsforlængerens teknologi eliminerer ætylengas (et biprodukt af friske fødevarer) i grønsagsskuffen. På denne måde maksimeres de friske madvarers levetid på hylderne, særligt for de grønne grøntsager. Derudover forhindrer Maxi Fresh friskhedsforlængeren dårlig lugt i køleskabet.
• Maxi Fresh friskhedsforlængeren skal rengøres en gang om året. Den kan rengøres i solen en enkelt dag.
• Foratrengøreltretskaldufjernebagbeklædningenvedatyttedenipilens
retning.
• Denne del må ikke blive våd af vand eller rengøringsmiddel.
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter
model af apparatet.
Maxi Fresh
friskhedsforlænger
(Kun i nogle modeller)
Page 60
DK 60
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet.
• Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det.
• Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud eller en
svamp med varmt sæbevand.
• Fjern delene enkeltvist, og rengør dem med sæbevand. Vask dem ikke i opvasker.
• Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring.
• Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten.
Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring.
Page 61
DK
61
Afrimning
• Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde.
• Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet.
• Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengør med sæbevand i henhold til specikke
tidsintervaller. Det vil undgå lugtdannelse.
Udskiftning af LED lys
Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Fordampningsbakke.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Page 62
DK 62
Køleskabsrum
• For almindeligt brugt af køleskabet, vil en temperaturindstilling på 4°C være tilstrækkelig.
• For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.
• Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.
• Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.
• Arrangerkødogrensetsk(indpakketiemballageellerarkafplast),somdu
vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.
• Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.
Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.
BEMÆRK:Kartoer,løgoghvidløgbørikkeopbevaresikøleskabet.
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Mad
Maksimal
Opbevaringstid
Hvor skal det placeres i
køleskabet
Frugter og grøntsager
1 uge Grøntsagsbeholder
Kød og sk 2 - 3 dage
Pakket ind i plastikfolie, poser
eller i en kødbeholder
(på glashylden)
Frisk ost 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen Smør og margarine 1 uge På den særlige hylde i lågen Produkter på
aske mælk og
yoghurt
Indtil udløbsdato
anbefalet af
producenten
På den særlige hylde i lågen
Æg 1 måned I æggehylden Tilberedt mad Alle hylder
Page 63
DK
63
Fryserrum
• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger.
• For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.
• Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.
• Madsomskalnedfryses(kød,hakkekød,sk,etc.)børdelesopitilpassmå
portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.
• Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning.
• Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer.
• Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt.
• Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt.
• Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning.
• Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer!
• Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed.
• Undgå at åbne lågen til dybfryseren ved længerevarende strømafbrydelser. Dit køleskab kan opbevare dine frostvarer i op til 18 timer ved en omgivende temperaturer på 25 °C, og i op til 13 timer ved en omgivende temperatur på 32 °C. Jo højere omgivende temperatur, desto lavere opbevaringstid. Undgå at genfryse dine fødevarer ved længerevarende strømafbrydelser, og spise fødevarerne hurtigst muligt.
Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt.
Vigtig bemærkning:
• Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen.
• Smagen af nogle krydderier, der ndes i færdigretter (anis, basilika,
brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep,
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Page 64
DK 64
timian, merian, sort peber, etc.), ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet.
• Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt.
• Maden iydendeformskalindefryses iplastbeholdereogandrefødevarer
skal nedfryses i plastfolie eller poser.
Der er angivet nogle anbefalinger på s. 65, 66 og 67 for placering og opbevaring af dine fødevarer i fryseren.
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Page 65
DK
65
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Kød og sk Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måned)
Steak Indpakning i folie 6 - 8 Lammekød Indpakning i folie 6 - 8 Kalvesteg Indpakning i folie 6 - 8 Kalvetern Små stykker 6 - 8 Lammetern I stykker 4 - 8
Hakket kød
I indpakninger uden brug af krydderier
1 - 3
Fjerkræsindvolde (stykker)
I stykker 1 - 3
Pølse/salami
Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den
Kylling og kalkun Indpakning i folie 4 - 6 Gås og and Indpakning i folie 4 - 6 Hjortevildt, kanin,
vildsvin
I 2,5 kgs portioner og som
letter
6 - 8
Ferskvandssk (laks,
karpe, ørred, Siluroidea)
Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og tør
sken;skæreventuelthoved
og hale af.
2
Mager sk; aborre, pighvar, ynder
4.
Fede sk (tun, makreller,
blåbars, ansjoser)
2 - 4
Skaldyr Renset og i poser 4 - 6
Kaviar
I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder
2 - 3
Snegl
I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder
3
Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.
Page 66
DK 66
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Frugter og
grøntsager
Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Haricots verts og bønner
Vask og skær i mindre stykker og
blancher i kogende vand
10 – 13
Bønner
Fjern bælgen, vask og blancher i
kogende vand
12
Kål Vask og blancher i kogende vand 6 - 8
Gulerod
Vask og skær i skiver og blancher i
kogende vand
12
Peber
Fjern stilken, skær i to stykker, fjern
kernerne og blancher i kogende vand
8 - 10
Spinat Vask og blancher i kogende vand 6 - 9
Blomkål
Bryd i mindre stykker, fjern stilken og
lad det ligge i vand med en smule
citronsaft i et stykke tid
10 – 12
Aubergine Skær i 2 cm-stykker efter vask 10 – 12
Majs
Vask og opbevar på kolben eller skær
majskernerne fra
12
Æble og pære Skræl og skær i mindre stykker 8 - 10 Abrikos og
fersken
Skær i to stykker og fjern stenen 4 - 6
Jordbær og brombær
Vask og pil 8 - 12
Tilberedte frugter Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen 12 Blomme,
kirsebær, surbær
Vask og pil 8 - 12
Page 67
DK
67
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Mejeriprodukter Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Opbevaringsforhold
Pakke (homogeniseret) mælk
I egen emballage 2 - 3
Ren mælk - i egen emballage
Oste - undtagen hvid ost
I skiver 6 - 8
Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring
Smør, margarine I egen emballage 6
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Optøningstid ved
stuetemperatur
(timer)
Optøningstid i ovn
(minutter)
Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Kiks 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kager 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filodej 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Page 68
DK 68
• Original emballage og amingo kan gemmes til brug ved
transport (valgfrit).
• Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport.
• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport.
Bær køleskabet i oprejst position.
Hvis døren skal vendes
• Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren.
• Det er muligt at ændre åbningsretningen på fryserens dør.
TRANSPORT OG OMPLACERING
Page 69
DK
69
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Hvis køleskabet ikke fungerer;
• Er der strømafbrydelse?
Kontroller advarsler;
Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet.
FEJLTYPE FEJLTYPE HVORFOR HVAD SKAL DER GØRES
SR
Fejladvarsel
Der er en del(e) der er
i stykker, eller der er en
fejl i kølningsprocessen.
Ring hurtigt muligt til service for at få assistance.
LF
Fryserum. Ikke
koldt nok.
Denne advarsel kommer
efter lang tid med
strømafbrydelse
1. Nedfrys ikke optøede fødevarer og brug dem kort tid efter.
2. Indstil frysertemperaturen til koldere værdier eller indstil den til superfrys, indtil rummet opnår dets normale temperatur.
3. Anbring ikke friske fødevarer i fryseren før denne fejl er slukket.
LC
Kølerummet.
Ikke koldt nok
Køleskabets ideelle
temperatur. Køleskabet
er +4 oC. Hvis man ser denne advarsel, er der
mulighed for fordærvning
af fødevarer.
1. Indstil køleskabstemperaturen til koldere værdier eller indstil den til superkølning, indtil rummet opnår dets normale temperatur.
2. Åben ikke lågen før denne fejl slukkes.
LF og LC.
Ikke koldt nok
Advarsel
Kombinationen af LF og
LC fejltypen.
Fejlen ses, når man tænder apparatet. Fejlen slukkes efter rummene har opnået deres normale temperaturer.
HC
Kølerummet er
for koldt
Fødevarerne begynder at fryse, da temperaturen er
for kold
1. Kontroller om “Superkølningstilstanden” er slået til
2. Sænk værdierne for køleskabstemperaturen
LOPO
Lav spænding
Advarsel
Apparatet er i en
stabiliserende position,
når strømforsyningen
bliver lavere end 170 V.
Dette er ikke en fejl. Dette forhindrer skader på kompressoren. Denne advarsel slukkes efter spændingen har nået det nødvendige niveau.
Page 70
DK 70
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
• Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten?
• Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er hovedsikringen
sprunget?
• Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker.
Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt;
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere tid?
• Er køleskabets døre lukket korrekt?
• Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt med
bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen?
• Er køleskabet overfyldt?
• Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og sidevægge?
• Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet
i betjeningsvejledningen?
Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit køleskab
køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer.
Hvis køleskabet larmer for meget;
For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden. Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter;
• Er apparatet stabil? Er ben justeret?
• Er der noget bag køleskabet?
• Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal du
omplacere hylder og/eller service.
• Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer?
Normal støj; Støj af revnet is:
• Under automatisk afrimning.
• Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af apparatets
materiale).
Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren.
Page 71
DK
71
Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres.
Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet.
Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.
Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.
Hvis fugten opbygges inde i køleskabet;
• Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet?
• Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.
Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt;
• Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker?
• Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt?
• Er dørpakninger brudt eller revet?
• Erditkøleskabpåenplanoverade?
Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme;
Isærom sommeren (varmtvejr) kanoveraderne ved samlingerblive varmere
under driften af kompressoren, dette er normalt.
VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:
• Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.
• Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt.
• Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.
• Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden.
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Page 72
DK 72
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER
1– Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys
og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.
2– Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet. 3–Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet. Den lave
temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi.
4–Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden
stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.
5– Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som
muligt.
6–Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af apparatet
lukket (grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.).
4– Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Udskift pakningerne, når de bliver
slidte.
Page 73
NO
73
Indeks
FØR DU BRUKER APPARATET .................................... 75
Generelle advarsler ................................................................. 75
Sikkerhetsadvarsler ................................................................. 78
Installere og bruke kjøleskapet ditt .......................................... 79
Før du bruker kjøleskapet ditt .................................................. 80
Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi .................... 80
DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE ..............81
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG
MULIGHETENE ............................................................... 83
Skjerm og kontrollpanel ........................................................... 83
Bruke kjøleskapet .................................................................... 84
Superfrysmodus ................................................................... 84
Superkjølmodus ................................................................... 84
Økonomimodus .................................................................... 85
Feriemodus .......................................................................... 86
Modus for avkjøling av drikkevarer ...................................... 87
Skjermsparermodus ............................................................. 87
Barnesikringsfunksjon .......................................................... 88
Lysdempingsmodus ............................................................. 89
Innstillinger for frysertemperatur .......................................... 89
Kaldere temperaturinnstillinger ............................................ 90
Advarsler om justeringer av temperatur................................... 90
Tilbehør .................................................................................... 91
Fryseboks ............................................................................ 91
Hylle i chiller ......................................................................... 92
Fuktighetsregulator .............................................................. 92
Justerbardørhylle ................................................................ 93
Justerbar glassshylle ........................................................... 93
Maxi Fresh Preserver .......................................................... 94
VASKING OG VEDLIKEHOLD ....................................... 95
Avising ..................................................................................... 96
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET ................. 97
Kjøleskapskammer .................................................................. 97
Page 74
NO 74
Frysekammer ........................................................................... 98
FRAKT OG REPOSISJONERING ................................. 103
Reposisjonere døren .............................................................. 103
FØR DU RINGER ETTER SERVICE..............................104
Tips for å spare energi ............................................................ 107
Page 75
NO
75
Generelle advarsler
ADVARSEL:Hold ventileringsåpninger, i apparatets
kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer. ADVARSEL:Ikke bruk mekaniske enheter eller andre
måter for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL:Ikke bruk elektriske apparater inne i matvarekammerne i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL:Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL:For å unngå fare forårsaket av et ustabilt
apparat, må det kses slik det står i instruksjonene.
Dersom apparatet bruker R600a som et kjølemiddel
- kan du få denne informasjonen fra kjølerens etikett
- du bør være forsiktig under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene. Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig gass. Siden den er
eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, ytte kjøleskapet ditt fra åpen amme eller varmekilder, og
ventilere rommet der apparatet står i noen få minutter.
Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg kjølegasskretsen.
Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol- kanner med ammende drivstoff i dette apparatet.
Apparatet er ment å brukes i husholdninger og
lignende apparater som;
- personalkjøkken i butikker, kontor og andre jobbsteder sm kan sidestilles med vanlig hushold­ning
- gårdshus og klienter på hotell, motell og andre
FØR DU BRUKER APPARATET
Page 76
NO 76
overnattingssteder sm kan sidestilles med vanlig husholdning
- hærberger og lignende sm kan sidestilles med van­lig husholdning
- catering og lignende ikke-detalj apparater sm kan sidestilles med vanlig husholdning
Apparatet er utstyrt med et EU-godkjent støpsel som ikke må brukes i en dansk installasjon, da enheten ikke er jordet for en slik. Lokale forskrifter. Ombytting til et
dansk støpsel skal utføres av en kvalisert elektriker.
Du kan også bruke en adapter som overgang mellom Schko-støpselet og det danske jordingssystemet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert helse eller med mangel på erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dens serviceagent eller lignende
kvalisert personell for å unngå fare.
Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som
overstiger 2000 moh.
FØR DU BRUKER APPARATET
Page 77
NO
77
FØR DU BRUKER APPARATET
Gamle kjøleskap i ustand
Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke.
Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med CFC. Vær derfor veldig forsiktig for å ikke skade miljøet når du kvitter deg med det gamle kjøleskapet ditt.
Vennligst hør med rette instans i kommunen om å kvitte seg med WEEE med tanke på gjenbruk, resirkulering eller reparering.
NB!
Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet feil bruk.
Følg alle instruksjonene på apparatet ditt og i bruksanvisningen, og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemer som kan oppstå i fremtiden.
Dette apparatet er produsert for å brukes i hjemmet, og det kan bare brukes i husholdningsmiljøer og for
det spesiserte bruksområdet. Det er ikke passende
for kommersiell eller felles bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert, og selskapet vårt vil ikke være ansvarlige for tapene det kan medføre.
Dette apparatet er produsert for å brukes i hus, og det passer kun til kjøling og lagring av matvarer. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk, og/eller for å lagre annet materiale enn matvarer. Selskapet vårt er ikke ansvarlige for tapene som kan oppstå i motsatt fall.
Page 78
NO 78
FØR DU BRUKER APPARATET
Sikkerhetsadvarsler
• Ikke bruk ere uttak eller skjøteledning.
Ikke plugg inn ødelagte, slitte eller gamle kabler.
Ikke dra, bøy eller skad ledningen.
Dette apparatet er designet for å brukes av voksne, ikke la
barn leke med apparatet eller la dem henge i døra.
Ikke plugg inn eller ut pluggen fra uttaket med våte hender for å unngå strømsjokk!
• Ikke plasser glassasker eller drikkebokser i fryseren.
Flasker eller bokser kan eksplodere.
Ikke plasser eksplosivt eller brennbart materiale i kjøleskapet for din egen sikkerhet. Plasser drikke med høyere alkoholinnhold vertikalt og ved å lukke korkene deres skikkelig i kjølekammeret.
Når du tar is som er laget i frysekammeret, ikke rør den, is kan føre til forfrysning og/eller kutt.
Ikke rør frosne varer med våte hender! Ikke spis iskrem og iskuber rett etter du har tatt dem ut fra fryseren!
Ikke frys ned mat som allerede har vært frossent etter at det har tint. Dette kan være helseskadelig og blant annet føre til matforgiftning.
Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.
Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det.
Page 79
NO
79
FØR DU BRUKER APPARATET
Installere og bruke kjøleskapet ditt
Før du begynner å bruke kjøleskapet ditt bør du legge merke til følgende punkter:
Driftspenningen for kjøleskapet ditt er 220-240 v ved 50Hz.
Vi tar ikke ansvar for skadene som følger av ujordet bruk.
Plasser kjøleskapet ditt på et sted der det ikke blir utsatt
for direkte sollys.
Apparatet ditt bør være minst 50 cm fra komfyrer, gassovner og varmeapparater, og det bør være minst 5 cm fra elektriske ovner.
Kjøleskapet ditt bør aldri brukes utendørs eller etterlatt i regn.
Når kjøleskapet plasseres ved siden av en dypfryser, bør det være minst 2 cm mellom dem for å unngå fukt på utsiden.
Ikke plasser noen ting under fryseren din, og sett fryseren din på en passende plass slik at det er minst 15 rom over.
De justerbare forbenene bør stabiliseres i en passe høyde for å la kjøleskapet ditt operere på en stabil og riktig måte. Du kan justere benene ved å skru de med klokka (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før man plasserer matvarer i kjøleskapet.
Før du bruker kjøleskapet ditt, vask alle delene med varmt vann tilsatt en teskje natriumbikarbonat, og rens det så med rent vann og la det tørke. Sett alle delene på plass etter vasking.
Installer lengdejusteringsplasten (den delen med sorte vaner på baksiden) ved å snu den 90° som vist i guren
for å unngå at kondenseren berører veggen.
Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med en fri distanse som ikke overskrider 75 mm.
Page 80
NO 80
FØR DU BRUKER APPARATET
Før du bruker kjøleskapet ditt
Når det brukes for første gang eller etter transport, la kjøleskapet ditt stå oppreist i 3 timer før du plugger det inn for best bruk. Ellers kan du skade kompressoren.
Kjøleskapet ditt kan lukte litt når det brukes første gang; lukten vil gradvis forsvinne når kjøleskapet ditt begyner å kjølne.
Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi
Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet. For å holde matvarene kalde under tineperioden, må brukeren oppbevare maten på et annet sted, og brukeren må fjerne all gjenværende is og akkumulert rim.
Situasjonen er en helt annen for fryserseksjonen utstyrt med siste generasjons kjøleteknologi. Ved hjelp av viften, blir kald og tørr luft blåst gjennom hele fryserseksjonen. Dette resulterer i at den kalde luften blåses lett gjennom fryserseksjonen – også i rommet mellom hyllene – og sørger for at matvarene fryses jevnt og skikkelig. Og det oppstår ikke rim.
Kongurasjonen i kjøleseksjonen er nesten identisk til
fryserseksjonen. Luft som slippes ut fra viften, plassert på toppen av kjøleseksjonen, avkjøles mens den passerer gjennom spalten bak luftkanalen. Samtidig blåses luften ut gjennom hullene i luftkanalen, slik at avkjølingsprosessen fullføres i kjøleseksjonen. Hullene på luftkanalen er konstruert for å oppnå en jevn fordeling av luft gjennom hele seksjonen.
Siden ingen luft passerer mellom fryser- og kjøleseksjonene, vil ikke lukter blande seg.
Dette gjør at kjøleskap med siste generasjons kjøleteknologi er enkelt å bruke, og gir deg mye plass og et bra utseende.
Page 81
NO
81
Denne presentasjonen er kun for informasjon om delene til apparatet.
Delene kan variere ut fra apparatmodellen.
DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
B
13
14
15
16
A
Page 82
NO 82
DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE
A) Kjøleskapskammer B) Frysekammer
1) Kontrollpanel
2) Vinstativ *
3) Hyller i kjøleskap
4) Kjøler *
5) Deksel for frukt- og grønnsak
6) Grønnsaksskuff
7) Toppkurv i fryseren
8) Midtkurv i fryseren
9) Underkurv i fryseren
10) Justerbare føtter
11) Isbitbrett
12) Fryser glasshyller
13) Flaskehylle
14) Justerbar hylle på døren* / Øvre hylle på døren
15) Øvre hylle på døren
16) Eggeglass
* I noen modeller
Denne presentasjonen er kun for informasjon om delene til apparatet.
Delene kan variere ut fra apparatmodellen.
Page 83
NO
83
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
1 9 11 10 7a 5 8a 6 14 15 3
2 12 7b 8b 13 4
Skjerm og kontrollpanel
1. Fryserinnstillingsknapp
2. Modusknapp
3. Kjøleskapknapp
4. D.kjøler- og dempeknapp
5. Skjerm for fryserens innstillingsverdi
6. Skjerm for kjølerens innstillingsverdi
7. Superfrys-symbol
8. Superkjøl-symbol
9. Feriemodus-symbol
10. Økonomimodus-symbol
11. Lavspenning-symbol
12. Barnesikring-symbol
13. Alarm (SR)-symbol
14. Lyd av-symbol
15. Skjerm for drikkekjølerens innstillingsverdi (aktivt symbol kan variere etter språk (Min-Dk.))
Page 84
NO 84
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Bruke kjøleskapet
Superfrysmodus Hvordan brukes denne?
Hold inne innstillingsknappen for fryseren til «SF» vises på skjermen. Det avgis et dobbelt lydsignal. Modusen stilles inn.
Delen med frysertemperaturen viser «SF».
Når denne modusen er aktiv:
Du kan justere temperaturen for kjøl- og superkjølmodus. I dette tilfelle fortsetter superfrysmodus.
Økonomi- og feriemodus kan ikke velges.
Superfrysmodus kan avbrytes på samme måte som du velger den.
Superkjølmodus Hvordan brukes denne?
Hold inne innstillingsknappen for kjøleren til «SC» vises på skjermen. Det avgis et dobbelt lydsignal. Modusen stilles inn.
Delen med kjølertemperaturen viser «SC».
Page 85
NO
85
Når denne modusen er aktiv:
Du kan justere temperaturen for frys- og superfrysmodus. I dette tilfelle fortsetter superkjølmodus.
Økonomi- og feriemodus kan ikke velges.
Superkjølemodus kan avbrytes på samme måte som du velger den.
Økonomimodus
Hvordan brukes denne?
Hold inne «modusknappen» til en sirkel vises rundt økonomisymbolet.
Om den ikke vises, trykker du på hvilken som helst knapp i 1 sekund.
Modusen stilles inn. Sirkelen blinker 3 ganger. Når modusen er innstilt, avgis et dobbelt lydsignal.
Delen for kjøler- og frysertemperatur viser «E».
Sirkelen rundt økonomisymbolet og «e» lyser helt til modusen er
avsluttes.
Når denne modusen er aktiv:
Fryseren kan justeres. Når økonomimodusen avsluttes, fortsetter de valgte innstillingsverdiene.
Kjøleren kan justeres. Når økonomimodusen avsluttes, fortsetter de valgte innstillingsverdiene.
Du kan velge superkjøl- og superfrysmodus. Økonomimodus avsluttes automatisk, og den valgte modusen aktiveres.
Feriemodus kan velges etter at økonomimodus avluttes. Da aktiveres den valgte modusen.
For å avbryte trenger du bare å trykke på modusknappen.
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Page 86
NO 86
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Feriemodus
Hvordan brukes denne?
• Hold inne modusknappen til en sirkel vises rundt ysymbolet.
Om den ikke vises, trykker du på hvilken som helst knapp i 1 sekund.
Modusen stilles inn. Sirkelen blinker 3 ganger. Når modusen er innstilt, avgis et dobbelt lydsignal.
Delen for frysertemperatuen viser «H».
• Sirkelen rundt ysymbolet og «H» lyser helt til modusen er fullført.
Når denne modusen er aktiv:
Fryseren kan justeres. Når feriemodusen avsluttes, fortsetter de valgte innstillingsverdiene.
Kjøleren kan justeres. Når feriemodusen avsluttes, fortsetter de valgte innstillingsverdiene.
Du kan velge superkjøl- og superfrysmodus. Feriemodus avsluttes automatisk, og den valgte modusen aktiveres.
Økonomimodus kan velges etter at feriemodus avsluttes. Da aktiveres den valgte modusen.
For å avbryte trenger du bare å trykke på modusknappen.
Page 87
NO
87
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Modus for avkjøling av drikkevarer
Modus for avkjøling av drikkevarer aktiveres ved å trykke på drikkeavkjøling-knappen. Hvert trykk på knappen forlenger tiden med 5 minutter, opp til 30 minutter. Deretter går den tilbake til 0. Du kan vise ønsket tidssone du vil angi i delen «Alarmteller for drikkeavkjøling». Modus for avkjøling av drikkevarer gjør at kjøleskapet avgir et lydvarsel etter en bestemt tidsperiode.
Viktig: Må ikke forveksles med kjøling. NB! Tiden må justeres i henhold til temperaturen på askene før du
legger dem inn. Du kan for eksempel begynne med «5 minutter». Hvis drikkevaren ikke er
kald nok, kan du legge til 5 eller 10 minutter til.
Når du bruker denne modusen må du sjekke temperaturen på askene regelmessig. Ta askene ut av apparatet når de er kalde nok.
Hvis du lar askene bli liggende i kjøleskapet når modus for avkjøling av
drikkevarer er på, kan de eksplodere.
Skjermsparermodus Hvordan brukes denne?
Page 88
NO 88
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Modusen aktiveres ved å holde inne modusknappen i 5 sekunder.
Hvis det ikke trykkes på noen knapper i løpet av de 5 sekundene
modusen er aktiv, slukkes lysene på kontrollpanelet.
Trykker du på hvilken som helst knapp når lysene på kontrollpanelet er av, vises de nåværende innstillinger på skjermen. Da kan du justere som du vil. Hvis du ikke avslutter skjermsparermodusen eller trykker på noen knapper innen 5 sekunder, slukkes kontrollpanelet igjen.
Hold inne modusknappen i 5 sekunder for å avslutte skjermsparermodus.
Når skjermsparermodusen er aktivert, kan du også aktivere barnesikring.
Hvis det ikke trykkes på noen knapper innen 5 sekunder etter aktivering av barnesikring, slukkes lysene på kontrollpanalet. Du kan se de tidligere innstillingene, og at barnesikringsymbolet er aktivert, ved å trykke på hvilken som helst knapp. Du kan avbryte barnesikringen slik det er forklart i instruksjonene for denne modusen.
Dempemodus
Modusen aktiveres ved å holde inne dempeknappen i 3 sekunder. Når denne modusen er aktivert, er alle knappelyder og lydalarmer avslått.
Modusen deaktiveres ved å holde inne dempeknappen i 3 sekunder.
Barnesikringsfunksjon
Når brukes denne?
Dette apparatet har barnesikring for å hindre at barn leker med knappene eller endrer innstillingene du har angitt.
Aktivering av barnesikring
Page 89
NO
89
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Hold inne fryser- og kjølerknappene samtidig i 5 sekunder.
Deaktivering av barnesikring
Hold inne fryser- og kjølerknappene samtidig i 5 sekunder.
NB! Barnesikringen deaktiveres om strømmen går eller kjøleskapet kobles fra strømforsyningen.
Lysdempingsmodus
Når brukes denne?
Velg denne modusen for å slå av lysene til kjøleren.
Trykk på fryser-, kjøler-, modus- og D.kjølerknappene i 3 sekunder.
Du velger modusen på denne måten. Avslutter du ikke modusen på samme måte, kommer ikke lysene på igjen.
Gjenta denne prosessen for å avslutte modusen, eller så avsluttes den automatisk etter 24 timer.
Innstillinger for frysertemperatur
Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C.
Trykk én gang på fryseknappen.
Når du først trykker på denne knappen blinker den sist valgte verdien
på skjermen.
Når du trykker på denne knappen, angis en lavere temperatur. (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C superfrys).
Når du trykker på fryseknappen til superkjølsymbolet vises på fryserinnstillingsindikatoren, og om du ikke trykker på noen annen knapp innen 1 sekund, blinker symbolet for superfrys.
Dersom du fortsetter å trykke, startes det på nytt fra -16 °C.
Page 90
NO 90
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Den temperaturverdien som var valgt før du stilte inn feriemodus, superfrysmodus, superkjølmodus eller økonomimodus, aktiveres på nytt når modusen avsluttes eller avbrytes. Apparatet fortsetter med denne temperaturverdien.
Kaldere temperaturinnstillinger
Opprinnelig temperaturverdi for kjøleinnstillingsindikatoren er +4 °C.
Trykk én gang på kjøleknappen.
Når du først trykker på denne knappen, vil den siste verdien vises på
kjøleindikatoren.
Når du trykker på denne knappen, angis en lavere temperatur. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, superkald)
Når du trykker på kjøleknappen til superkjølsymbolet vises på kjøleindikatoren, og om du ikke trykker på noen annen knapp innen 1 sekund, blinker symbolet for superkjøl.
Dersom du fortsetter å trykke, startes det på nytt fra +8 °C.
Den temperaturverdien som var valgt før du stilte inn feriemodus,
superfrysmodus, superkjølmodus eller økonomimodus, aktiveres på nytt når modusen avsluttes eller avbrytes. Apparatet fortsetter med denne temperaturverdien.
Advarsler om justeringer av temperatur
Justeringer av temperaturen slettes ikke ved strømbrudd.
Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under
10°C.
Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet.
Page 91
NO
91
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne.
En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått. Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter.
Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling.
Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C.
Tilbehør
Fryseboks
Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere.
Ta ut fryseboksen;
Trekk boksen ut så langt som mulig
Trekk forsiden av boksen opp og ut.
! Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for tilbakestilling av
skyverommet .
Merk: Håndtaket må alltid holdes mens den yttes inn eller ut.
Klimaklasse
Omgivende
temperatureroC
T Mellom 16 og 43 (°C)
ST Mellom 16 og 38 (°C)
N Mellom 16 og 32 (°C)
SN Mellom 10 og 32 (°C)
Fryseboks
Page 92
NO 92
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Hylle i chiller
Hvis maten holdes i chiller i stedet for fryser eller kjøleskap, vil maten beholde friskhet og smak for en lengre periode og vil samtidig bevare friskt utseende. Hvis skuffen blir skitten, fjerne den og vaske den med vann.
(Vann fryser ved 0 °C, men matvarer som inneholder salt eller sukker fryser ved lavere temperaturer)
Chiller brukes vanligvis for rå sk, ris, o.l. ...
Ikke legg matvarer du ønsker å fryse i isterningbrett
Fjerne hyllen i kjøleren;
Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve den langs skinnene.
Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å fjerne den.
Etter at hyllen i chiller er fjernet, kan den tåle en belastning på maksimalt 20 kg.
Fuktighetsregulator
Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger.
I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full, bør friskhetsskiven foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften i grønnsaksskuffen og fuktighetsgraden kontrollert og levetiden forlenges.
Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, bør fuktighetsregulatoren settes i åpen stilling.
(I noen modeller)
(I noen modeller)
Page 93
NO
93
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Justerbardørhylle
Seks ulike justeringer av høyden kan foretas for å skaffe den lagringsplassen du trenger ved hjelp avden justerbare dørhyllen.
For å endre posisjon for den justerbare dørhyllen; Hold i bunnen av hyllen og dra knappene på siden
av dørhyllen i pilens retning. (Fig. 1) Posisjoner dørhyllen til den høyden du ønsker ved
å fylle den opp og ned. Etter at du har nådd den posisjonen du ønsker at
dørhyllen skal plasseres i, frigjør du knappene på siden av dørhyllen (Fig. 2). Før du frigjør dørhyllen, beveger du den opp og ned og forsikrer deg om at dørhyllen er festet.
NB! Før du setter ting inn i den foryttende dørhyllen, må du holde i
hyllen ved å støtte opp under bunnen. Ellers vil dørhyllen kunne falle av skinnene pga. vekten. Så skade vil kunne skje på dørhyllen eller skinnene.
Justerbar glassshylle
Mekanismen for justerbar glasshylle gir med en enkel bevegelse høyere lagringsplass.
Skyv på glasshyllen for å dekke den til (Fig -1).
Du kan legge inn matvarene slik du vil på den plassen du får ekstra
(Fig -2).
Dra den mot deg for å sette hyllen i sin opprinnelige posisjon (Fig
-1).
Fig. -1
Fig. -2
(I noen modeller)
(I noen modeller)
Fig. -1
Fig. -2
Page 94
NO 94
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Maxi Fresh Preserver
Maxi Fresh Preserver-teknologien fjerner etylengass (et biprodukt av fersk mat) fra grønnsaksskuffen. På denne måten forlenges oppbevaringstiden til fersk mat, spesielt grønne grønnsaker. Maxi Fresh Preserver hindrer også vond lukt i kjøleskapet.
Maxi Fresh Preserver må rengjøres én gang i året. Den kan rengjøres under sollys i én dag.
• Hvis du vil rengjøre lteret, tar du av baksiden ved å skyve det i pilens
retning.
Denne delen må ikke komme i kontakt med vann eller rengjøringsmiddel.
Maxi Fresh Preserver
(på noen modeller)
(I noen modeller)
Bilder og tekstbeskrivelser på tilbehørseksjonen kan variere ut
fra apparatmodellen.
Page 95
NO
95
VASKING OG VEDLIKEHOLD
• Sørg for å koble ut kjøleskapet før du vasker det.
Ikke vask kjøleskapet ditt ved å helle vann.
Du kan vaske inner- og yttersidene med en myk klut eller
en svamp med varmt såpevann.
Fjern delene individuelt og vask med såpevann. Ikke vask i oppvaskmaskin.
Aldri bruk brennbart, eksplosivt eller etsende materiale som tynning, gass, syre til vasking.
Du bør vaske kondenseren med kost minst en gang i året for å spare energi og øke produktiviteten.
Sørg for at kjøleskapet ditt er frakoblet når du vasker det.
Page 96
NO 96
VASKING OG VEDLIKEHOLD
Avising
Kjøleskapet ditt kjører full automatisk avisning. Vannet som oppstår som et resultat av avisingen renner gjennom
en vannoppsamlende tut, yter inn i en dampbeholder bak
kjøleskapet ditt og fordamper der.
Sørg for at du kobler fra kjøleskapet ditt før du vasker dampbeholderen.
Fjern dampbeholderen fra posisjonen sin ved å skru av skruene som indikert. Vask den med såpevann etter
spesserte tidsintervall. Slik forhindres det at det dannes
lukt.
Fordampingsbrett
Å skifte ut LED-lys
Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice, ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk.
Page 97
NO
97
Kjøleskapskammer
For normale bruksforhold vil det være nok å justere temperaturverdien til kjøleskapet til 4°C.
For å redusere fuktighet og konsekvent oppbygning av rim må du aldri plassere væske i de åpne beholderne i kjøleskapet. Frost har en tendens til å konsentreres i de kaldeste feltene i fordamperen, og med tiden vil det kreve hyppigere avriming.
Aldri sett varm mat inn i kjøleskapet. Varm mat bør avkjøles i romtemperatur, og bør plasseres slik at den sikrer tilstrekkelig luftsirkulasjon i kjøleskapet.
Ingenting bør berøre bakveggen, da det vil dannes rim, og pakkene kan klistre seg til bakveggen. Ikke åpne kjøleskapsdøren for ofte.
• Plasser kjøttet og renset sk (pakket inn i papir eller plast) som du vil
bruke innen 1–2 dager i den nedre delen av kjøleskapet (som er over grønnsakene), da dette er den kaldeste delen og vil sikre de beste lagringsforholdene.
Du kan legge frukten og grønnsakene i grønnsakskammeret uten innpakning.
Noen anbefalinger har blitt spesisert under for plassering og lagring av
matvarer i kjølelammeret.
NB! Poteter, løk og hvitløk bør ikke lagres i kjøleskapet.
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET
Mat
Maksimal
lagringstid
Hvor plassere i
kjøleavdelingen
Frukt og grønnsaker
1 uke Grønnsaksbeholder
Kjøtt og sk 2-3 Dager
Pakket inn i plastfolie eller
poser eller i en kjøttbeholder
(på glasshyllen)
Fersk ost 3-4 Dager I spesiell dørhylle Smør og
margarin
1 uke I spesiell dørhylle
Produkter på
aske
melk og yogurt
Til utløpsdatoen
som er anbefalt av
produsenten
I spesiell dørhylle
Egg 1 måned I egghyllen Tilberedt mat Alle hyller
Page 98
NO 98
Frysekammer
Vennligst bruk frysekammeret i kjøleskapet ditt til å lagre frossen mat over lengre tid og for å produsere is.
For å få maksimal kapasitet for frysekammeret, vennligst kun bruk glasshyller for den øverste og midterste seksjonen. For underseksjonen, vennligst bruk lavere kurv.
Vennligst ikke plasser maten du skal fryse sammen med allerede frossen mat.
• Du bør fryse ned maten (kjøtt, kjøttdeig, sk osv.) ved å dele dem inn
i posisjonsstørrelser slik at de kan spises på en gang.
Ikke frys ned igjen frosse mat som har rukket å tine. Det kan være farlig fordi det kan føre til problemer som matforgiftning.
Ikke plasser varme måltider i fryseren før de har blitt avkjølt. Det kan føre til at den andre maten som allerede er frossen råtner.
Når du kjøper frossen mat, sørg for at de ble fryst under riktige forhold og at pakningen ikke er revet opp.
Når du lagrer frossen mat må du følge anvisningene for oppbavaring som angitt på pakken. Dersom det ikke er noen forklaring, bør maten spises raskest mulig.
Dersom det hadde vært fuktighet i pakken med frossenmat og den har en dårlig lukt, er det mulig at maten har blitt fraktet under ustabile forhold tidligere og råtnet. Ikke kjøp denne typen mat!
Lagringsvarigheten til frossen mat endres avhengig av temperaturforholdene, hvor ofte dørene åpnes og lukkes, mattypen og hvor lang tid det gikk fra innkjøp til frysing. Følg alltid instruksjonenene på pakken, og overstig aldri den indikerte lagringsvarigheten.
Ikke åpne døren under langvarige strømbrudd. Kjøleskapet ditt bevarer den frosne maten i omtrent 18 timer når omgivelsene ligger på 25 °C , og omtrent 13 timer i temperaturer på 32 °C. Tidene reduseres ved høyere temperaturer. Etter lange strømbrudd skal maten ikke innfryses på nytt. Spis den så fort som mulig.
OBS! Hvis du ønsker å åpne døren til fryseren like etter at du har lukket den, er den ikke enkel å åpne. Det er ganske normalt. Etter utjevning åpnes døren enkelt.
NB!
• Opptint frossenmat må tilberedes på samme måte som fersk mat. Om den ikke tilberedes etter å ha tint, må den ALDRI fryses på nytt.
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET
Page 99
NO
99
• Smaken av enkelte krydder man kan nne i tilberedte retter (anis,
basilikum, brønnkarse, eddik, blandet krydder, ingefær, hvitløk, sennep, timian, merian, sort pepper osv.) endres og får en sterk smak når de lagres for lenge. Derfor bør det brukes lite krydder, eller krydderet bør tilsettes etter at maten er tint.
Lagringsperioden for mat avhenger av oljen som brukes. Egnede oljer er margarin, kalvefett, olivenolje og smør, og uegnede oljer er peanøttolje og grisefett.
• Mat i ytende form bør fryses i plastkopper, og annen mat bør fryses
i plastfolie eller poser.
Noen anbefalinger har blitt spesisert på side 100, 101 og 102 for
plassering og lagring av maten i frysekammeret.
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET
Page 100
NO 100
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET
Kjøtt og sk Forberedelse
Maksimal
lagringstid
(måned)
Biff Pakket inn i folie 6-8 Lammekjøtt Pakket inn i folie 6-8 Kalvesteik Pakket inn i folie 6-8 Kalveterninger I små biter 6-8 Lammeterninger I biter 4-8 Kjøttdeig I pakker uten tilsatt krydder 1-3 Innvoller (biter) I biter 1-3
Bolognes-saus/salami
Bør pakkes inn selv om den har membran
Kylling og kalkun Pakket inn i folie 4-6 Gås og and Pakket inn i folie 4-6
Hjortedyr, kanin, villsvin
I 2,5 kilos porsjoner og som
leter
6-8
Ferskvannssk (laks,
karpe, crane, malle)
Etter å ha renset sken for
innvoller og skjell, vask og tørk den; og om nødvendig
kutt nner og hode.
2
Mager sk; abbor, piggvar og yndre
4
Fet sk (Tunsk, makrell, bluesh,
ansjos)
2-4
Skalldyr Renset og i poser 4-6
Kaviar
I pakken sin, aluminium­eller plastbeholder
2-3
Snegle
I saltvann, aluminium- eller plastbeholder
3
NB! Frossent kjøtt bør tilberedes som ferskt kjøtt etter det har tint. Om kjøttet ikke tilberedes etter å ha blitt tint, må det ALDRI fryses på nytt.
Loading...