Vestfrost CI 376-2 M Instruction Booklet

CI 376-2 M
Køle / fryseskab
Brugsanvisning
Instruction Booklet
Combi Refrigerator
Fridge - Freezer
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. FØR IBRUGTAGNING ............................................................2
Generelle advarsler .................................................................2
Sikkerhedsinstruktioner ...........................................................4
Anbefalinger ............................................................................4
At installere og tænde for enheden .........................................5
Før der tændes .......................................................................5
Om No-Frost-teknologien ........................................................6
2. ANVENDELSE ........................................................................7
Betjening af køleskabet ...........................................................7
FUNKTIONS-knap ..................................................................7
INDSTILLINGS-knap ...............................................................7
Indstilling af fryseafdelingens temperatur og aktivering af
Superfrys .................................................................................7
Når Superfrys er aktiveret .......................................................8
Indstilling af køleafdelingens temperatur og aktivering af
Superkøl ..................................................................................9
Når Superkøl er aktiveret .......................................................10
Economy ................................................................................11
Når Ferie.-funktionen er aktiveret ...........................................12
Alarm for åben dør .................................................................13
Advarsler i forbindelse med temperaturindstillinger ...............13
3. PLACERING AF FØDEVARER .............................................14
Køleafdeling ...........................................................................14
Fryseafdeling ..........................................................................15
4.RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ...............................20
Afrimning ................................................................................20
Udskiftning af pære ................................................................21
5. TRANSPORT OG FLYTNING ................................................21
Vending af dør ........................................................................21
6. FØR SERVICE TILKALDES ..................................................22
Energisparetips ............................................................................. 24
7. BESKRIVELSE AF SKABETS DELE OG INDRETNING ......25
Generelle advarsler
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger, i apparatets kabinet eller i
den indbyggede struktur, fri for forhindringer. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, bortset fra dem, der anbefales af producenten. ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets fødevareopbevaringsrum medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet ved apparatet,
skal det fastmonteres i overensstemmelse med instruktionerne.
•Hvis dit køleskab anvender R600a som kølemiddel (dette fremgår af køleskabets typeskilt), skal der udvises stor forsigtighed under transport og montering, da kølekredsløbet ikke må blive beskadiget. Selvom R600a er en naturlig gasart, som overholder de gældende miljøstandarder, er det vigtigt at kølekredsløbet ikke beskadiges, da R600a er en brandfarlig gasart. Skulle uheldet
være ude, placeres køleskabet i sikker afstand af ammer og
varmekilder, og rummet udluftes i nogle minutter.
•Dette produkt er fremstillet til brug i private husholdninger og må kun anvendes til de angivne formål. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug. En sådan brug vil føre til ophævelse af produktgarantien, og vi frasiger os ethvert ansvar for tab forårsaget heraf.
•Dette produkt er fremstillet til brug i private husholdninger og må kun anvendes til nedkøling/opbevaring af mad- og drikkevarer. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug og må ikke anvendes til at opbevare andet end mad- og drikkevarer. Vi frasiger os ethvert ansvar for tab forårsaget af manglende overholdelse af disse forskrifter.
•Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom spraydåser med en brændbar drivgas i dette apparat.
1. FØR IBRUGTAGNING
•Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- gårdhuse og af gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige miljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- bed & breakfast-miljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- catering og lignende ikke-detailanvendelser, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
•Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med fysiske, sansemæssige eller mentale lidelser eller manglende erfaring og viden, med mindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
•Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem.
•Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af brugeren må ikke foretages af børn uden opsyn.
•Hvis forsyningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af autoriseret elektriker, en serviceforhandler eller lignende
kvaliceredepersonerforatundgårisici.
Sikkerhedsinstruktioner
• Anvend ikke mekanisk værktøj eller andre kunstige midler til at fremskynde afrimningsprocessen.
• Anvend ikke elektriske redskaber inde i køleskabsrummet.
• Hvis dette køleskab skal erstatte et gammelt køleskab med lås; ødelæg eller fjern låsen
som en sikkerhedsforanstaltning før det deponeres for at beskytte legende børn mod at låse sig inde.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isoleringsluftarter og kølemidler, som skal kasseres på passende måde. Overlad denitivt fjernelsen af skrotmateriale til Deres
kompetente lokale affaldsdeponeringsservice og kontakt Deres lokale myndighed eller Deres forhandler hvis De har nogle spørgsmål. Sørg venligst for at funktionsrørene på Deres køleskabsenhed ikke bliver skadet før den bliver afhentet af relevant affaldsdeponeringsservice.
Detteapparaterklassiceretiht.deteuropæiskedirektiv2002/96/EFomaffald
af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Vigtig bemærkning:
Læs venligst denne brochure før enheden installeres og der tændes for den. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for ukorrekt installation og brug som beskrevet i denne brochure.
Anbefalinger
• Anvend ikke snydepropper eller parallelforbindelser, dette kan forårsage overophedning eller brand.
• Brug ikke gamle slidte forlængerledninger.
• Vrid og knæk ikke ledningerne.
• Tillad ikke børn at lege med køleskabet. Børn må ALDRIG sidde på skuffer
eller hænge på døren.
• Anvend ikke skarpe metalinstrumenter til at fjerne is på fryserummet idet det kan punktere køleskabscirkulationen og forårsage skade som ikke kan repareres.
• Tilslut ikke strømforsyningen med våde hænder.
• Placer ikke beholdere (glas asker eller dåser) med væsker i fryseren,
specielt kulsyreholdige væsker, da det kan forårsage at beholderen brister ved frysning.
• Flasker som har en høj alkoholprocent skal lukkes ordentligt og placeres stående i fryseren.
• Berørikkekøleaderne,specieltmedvådehænderdaDekanblivebrændt
eller skadet.
• Spis ikke is som lige er blevet fjernet fra fryseren.
At installere og tænde for enheden
• Denne enhed tilsluttes til 220-240V eller 200-230V og 50 Hz. Kontroller venligst enhedens navneplade for at sikre at spændingen passer til Deres hovedkontakts spænding.
• Før tilslutning til strømforsyningen foretages, sørg for at spændingen på navnepladen svarer til spændingen på det elektriske system i Deres hjem.
• Sæt ledningen i et stik med en effektiv jordforbindelse. Hvis stikket ikke har jordforbindelse eller ledningen ikke passer, foreslår vi at De kontakter en autoriseret elektriker for at få assistance.
• Stikket skal være tilgængeligt efter at enheden er sat på plads.
• Producenten er ikke ansvarlig for forsømmelse af at fuldføre jordforbindelse som
beskrevet i denne brochure.
• Anbring ikke enheden i direkte sollys.
• Anvendes ikke udendørs og må ikke udsættes for regn.
• Anbring enheden langt fra varmekilder og på et godt ventileret sted.
Enheden skal være mindst 50 cm fra radiatorer, gas- eller kulovne og 5 cm væk fra elektriske ovne.
• Fri afstand over skabets overside mindst 15 cm.
• Placer ikke mange og tunge ting på enheden.
• Hvis skabet installeres ved siden af et andet køleskab eller fryser, bør
der være en mindste afstand på 2 cm for at undgå kondens.
• Anbring ikke meget(!)varm mad eller skåle ovenpå skabet.
• Tilpas plastikafstandsstykket til væg til kondensatoren bag på
enheden for at forhindre at enheden berører væggen, det sikrer god præstation.
• Enheden skal placeres stabilt og i gulvniveau. Brug udligningsfødder for at kompensere for ujævnheder.
• Ydersiden af enheden og tilbehøret inde i, skal gøres rent med sæbe og vandblanding og ydende sæbe; indersiden med sodiumbikarbonat, opløst i lunkent vand. Sæt
tilbehøret ind igen eller aftørring.
Før der tændes
• Vent 3 timer før enheden tilsluttes til strømforsyningen for at få en rigtig præstation.
• Der kan opstå en lugt første gang De tænder for enheden. Lugten forsvinder efter at skabet begynder at afkøle.
Om No-Frost-teknologien
Et No-Frost-køleskab adskiller sig fra statiske køleskabe på grund af sin funktion.
I normale køleskabe danner den fugt, der skabes når fryserdøren åbnes, og fugt fra maden rim i fryseren. Det er et stort arbejde at smelte den is og rim, der opstår, når døren åbnes, madvarer fryses ned mm..
I No-Frost-køleskabe er situationen en helt anden. Tør og kold luft ledes homogent ind i køle- og frysedelen ved hjælp af en ventilator. Takket være den kolde luft, som fordeles jævnt mellem hylderne, bliver temperaturen ensartet og kold, og der sker ingen fugt­eller isdannelse.
Derfor er et No-Frost-køleskab nemt at bruge og er med sin store volumen og sit æstetiske udtryk et kvalitetsprodukt.
2. ANVENDELSE
Betjening af skabet
Startindstillingen for hhv. køle- og fryseaf­deling vil være +5 °C og -18 °C, når skabet tilsluttes elkontakten.
-
Temperaturdisplay, fryseafdeling Funktionsknap Indstillingsknap
Temperaturdisplay, køleafdeling
FERIE­kontrollampe
ECONOMY­kontrollampe
Advarsel for åben dør
FUNKTIONS-knap
Funktionsknappen bruges til at skifte mel­lem temperaturdisplay for hhv. fryse- og køleafdeling samt mellem economy- og ferie kontrollamperne.
1 tryk får temperaturdisplayet for fryseaf- delingen til at blinke. Den indstillede værdi kan nu ændres. 2 tryk får temperaturdisplayet for køleaf- delingen til at blinke. Den indstillede værdi kan nu ændres. 3 tryk får Economy-kontrollampen til at blinke. 4 tryk får Ferie-kontrollampen til at blin- ke.
INDSTILLINGS-knap
Fryse- eller køleafdelingens temperatur kan indstilles, når den pågældende afde­ling er valgt vha. funktionsknappen.
Indstilling af fryseafdelingens temperatur og aktivering af superfrys
Fryseafdelingens temperaturdisplay star- ter med at vise værdien –18 °C. Tryk en enkelt gang på funktionsknap- pen. Tallet i fryseafdelingens temperaturdis- play begynder at blinke, når der trykkes på denne knap.
Hver gang der trykkes på indstillings­knappen, mens temperaturdisplayet blinker, ændres tallet til en lavere tempe­raturværdi. (Temperaturen kan indstilles fra -16 °C til -24 °C) Vent 5 sekunder, når den ønskede ind- stilling er nået, før den viste værdi bliver aktiv, og fryseafdelingen begynder at køre med den nye indstilling. Et fortsat tryk på indstillingsknappen, efter at temperaturdisplayet har nået
-24 °C (fryseafdelingens laveste tempe­ratur), får bogstaverne SF til at blinke i displayet. Trykkes der igen på knappen, mens SF blin- ker i displayet, startes der forfra fra -16 °C. Trykkes der ikke på knappen i 5 sekun- der, mens SF blinker i displayet, holder bogstaverne op med at blinke, og Super­frys er aktiveret.
Når Superfrys er aktiveret,
annulleres Superfrys, hvis der trykkes én gang på funktionsknappen og ventes 5 sekunder. Fryseafdelingen kører videre ved den tidligere indstillede temperatur, kan den indstillede temperatur ændres, hvis der trykkes én gang på funktionsknap­pen, mens displayet blinker. 5 sekunder efter denne indstilling begynder fryseafde­lingen at køre ved den nye temperatur. begynder køleafdelingens display at blinke, hvis der trykkes to gange på funk­tionsknappen. Køleafdelingens tempera­turindstilling kan nu ændres. begynder Economy-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes tre gange på funktionsknappen. Ventes der 5 sekun­der, annulleres Superfrys, hvorefter Eco­nomy-funktionen aktiveres. begynder Ferie-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes re gange på funktions­knappen. Ventes der 5 sekunder, annul­leres Superfrys, hvorefter Ferie-funktio­nen aktiveres.
Anbefalede temperaturindstillinger for fryseafdelingen
Hvornår skal temperaturen indstilles? Fryseafdelingens temperatur
Ved opbevaring af små mængder fødevarer Fra -16 °C til - 17 °C Ved normal brug Fra -18 °C til -21 °C Ved opbevaring af store mængder fødevarer Fra -22 °C til -24 °C
• Til indfrysning af store mængder fødevarer,
• Til indfrysning af færdigretter,
• Til hurtig indfrysning af fødevarer,
• Til opbevaring af sæsonbetonede fødevarer i en lang
periode.
SUPERFRYS
Bemærk: Superfrys deaktiveres automatisk efter 24 timer, eller når temperaturen i fryseafdelingen falder til under -32 °C.
Indstilling af køleafdelingens temperatur og aktivering af Superkøl
Køleafdelingens temperaturdisplay star­ter med at vise værdien +5 °C. Tryk en enkelt gang på funktionsknap- pen. Tallet i køleafdelingens temperaturdis- play begynder at blinke, når der trykkes på denne knap. Hver gang der trykkes på indstillings- knappen, mens temperaturdisplayet blin­ker, ændres tallet til en lavere tempera­turværdi. (Temperaturen kan indstilles fra +8 °C til +2 °C) Vent 5 sekunder, når den ønskede ind- stilling er nået, før den viste værdi bliver aktiv, og køleafdelingen begynder at køre med den nye indstilling. Et fortsat tryk på indstillingsknappen, ef- ter at temperaturdisplayet har nået +2 °C (køleafdelingens laveste temperatur), får bogstaverne SC til at blinke i displayet. Trykkes der igen på knappen, mens SC blinker i displayet, startes der forfra fra +8 °C. Trykkes der ikke på knappen i 5 sekun- der, mens SC blinker i displayet, holder bogstaverne op med at blinke, og Su­perkøl er aktiveret. (Funktionen Super­køl beskrives nærmere på de følgende sider)
Tryk en to gange på funktionsknappen.
DK - 10 -
Når Superkøl er aktiveret,
begynder køleafdelingens display at blin­ke, hvis der trykkes én gange på funkti­onsknappen. Køleafdelingens tempera­turindstilling kan nu ændres. kan funktionen annulleres ved at trykke én gang på funktionsknappen og vente 5 sekunder. Køleafdelingen kører videre ved den tidligere indstillede temperatur, kan den indstillede temperatur ændres, ved at trykke to gange på funktionsknap­pen, mens displayet blinker. Efter 5 se­kunder begynder køleafdelingen at køre ved den nye temperatur. begynder Economy-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes tre gange på funktionsknappen. Efter 5 sekunder an­nulleres Superkøl, og Economy-funktio­nen aktiveres. begynder Ferie-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes re gange på funktions­knappen. Efter 5 sekunder annulleres Superkøl, hvorefter Ferie-funktionen ak­tiveres.
Anbefalede temperaturindstillinger for køleafdelingen
Hvornår skal temperaturen indstilles? Køleafdelingens temperatur
Ved opbevaring af små mængder fødevarer Fra +8 °C til +7 °C Ved normal brug Fra +6 °C til +4 °C Ved opbevaring af store mængder fødevarer Fra +3 °C til +2 °C
• Til nedkøling af færdigretter, før de indtages
• Til nedkøling af store mængder fødevarer
• Til hurtig nedkøling af drikkevarer
SUPERKØL
Bemærk: Superkøl deaktiveres automatisk efter 8 timer, eller når temperaturen i køle­afdelingen falder til deaktiveringsværdien. Superkøl er tidsbegrænset, fordi der er risiko for, at fødevarerne fryser på grund af funktionens kraftige køling. Anbringes der meget varme drikkevarer i køleafdelingen, er der risiko for, at de ikke når at køle ned, før funk­tionen deaktiveres. Funktionen kan i så fald aktiveres igen.
DK - 11 -
Economy
Fryse- og køleafdelingen kører i overens­stemmelse med de Economy-driftsbetin­gelser, som er gemt i skabets elektroniske styring. Economy anvendes, når skabets drift skal være økonomisk. Sådan anvendes Economy:
Tryk 3 gange på funktionsknappen, indtil kontrollampen for Economy begynder at blinke. Hvis der ikke trykkes på nogen knap, mens kontrollampen for Economy blin­ker, høres en biplyd, og funktionen er aktiveret. Når funktionen er aktiveret, kører fryse- og køleafdelingen ved den temperatur, som er gemt i skabets elektroniske sty­ring. Når Economy er aktiveret, vises bog- staverne ”EC” i displayet for såvel fryse­som køleafdeling.
Når Economy er aktiveret
begynder Economy-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes én gange på funktionsknappen. Efter 5 sekunder an­nulleres Economy-funktionen og køle- og fryseafdelingen begynder at køre ved de tidligere indstillede temperaturer. kan Ferie-funktionen aktiveres ved at- trykkes to gange på funktionsknappen og vente 5 sekunder. Economy-funktionen annulleres og feriefunktionen aktiveres i stedet. Er det kun muligt enten at annullere Eco- nomy eller at skifte til Ferie-funktionen. Skal den indstillede temperatur i fryse­eller køleafdelingen ændres, skal Eco­nomy-funktionen først annulleres. Når det er gjort, kan temperaturindstillingen ændres i begge afdelinger som forklaret på de foregående sider.
DK - 12 -
Ferie
Ferie-funktionen anvendes,
hvis køleafdelingen skal tømmes inden en længere ferie. Skabet er konstrueret, så der ikke dan- nes fugt eller lugt i køleafdelingen, når Ferie-funktionen er aktiv.
Sådan anvendes Ferie-funktionen:
Tryk 4 gange på funktionsknappen, ind- til kontrollampen for Ferie begynder at blinke. Hvis der ikke trykkes på nogen knap, mens kontrollampen for Ferie blinker, høres en biplyd, og funktionen er aktive­ret. Når funktionen er aktiveret, kører fryse- og køleafdelingen ved den temperatur, som er gemt i skabets elektroniske sty­ring. Når Ferie-funktionen er aktiveret, vises bogstavet ”H” i køle- og fryseafdelingens temperaturdisplay.
Når Ferie-funktionen er aktiveret
begynder Ferie-kontrollampen at blinke, hvis der trykkes én gang på funktions­knappen. Efter 5 sekunder annulleres Ferie-funktionen, og køle- og fryseafde­lingen begynder at køre ved de tidligere indstillede temperaturer. kan Economy aktiveres, hvis der trykkes to gange på funktionsknappen. Efter 5 sekunder annulleres Ferie-funktionen og Economy aktiveres. er det kun muligt enten at annullere Ferie-funktionen eller at skifte til Eco­nomy. Skal den indstillede temperatur i fryse- eller køleafdelingen ændres, skal Ferie-funktionen først annulleres. Når det er gjort, kan temperaturindstillingen ændres i begge afdelinger som forklaret på de foregående sider.
DK - 13 -
Alarm for åben dør
Når køleskabets dør er åben, tændes der et advarselslys. Hvis den holdes åben i mere end to minutter, lyder der et advarselsbip.
Advarsler i forbindelse med temperaturindstillinger
Temperaturindstillinger slettes ikke i til- fælde af strømsvigt. Det frarådes at bruge skabet ved omgi- velsestemperaturer under 10 °C af hen­syn til dets virkningsgrad. Indikatorstregerne til højre for tallene i temperaturdisplayet lyser i overensstem­melse med temperaturen (koldere omgi-
velser = ere streger).
Færdiggør én temperaturindstilling, før den næste startes. Afhængig af omgivelsestemperaturen skal skabet køre i op til 24 timer uden afbrydel­ser efter tilslutning for at køle fuldstændig ned. I dette tidsrum må døren ikke åbnes for ofte, og der må ikke anbringes en stor mængde madvarer i skabet. En indbygget forsinkelsesfunktion på 5 minutter sikrer, at kompressoren ikke be­skadiges, når stikket trækkes ud og der­efter sættes i igen for at tænde skabet, eller når der sker et strømsvigt. Når de 5 minutter er gået, kører skabet normalt.
Klimaklasse Omgivende
temperatur
T 16 til 43 °C ST 16 til 38 °C N 16 til 32 °C SN 10 til 32 °C
Skabet er beregnet til drift i de intervaller for omgivelsestemperaturer, som er angi­vet i standarderne og i overensstemmelse med den klimaklasse, som fremgår af ska­bets typeskilt. Det frarådes at bruge ska­bet i omgivelsestemperaturer, som ligger uden for de disse temperaturintervaller.
Overensstemmelsesoplysninger
Tropisk klasse (T) er beregnet til omgivel- sestemperaturer mellem 16 °C og 43 °C i henhold til standarden EN ISO 15502. S
kabet er konstrueret i overensstemmelse med standarderne EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EF. Skabet overholder ”EEE”-forordningen.
DK - 14 -
3. PLACERING AF FØDEVARER
Køleafdeling
For at undgå, at der opstår fugt og lugt, skal fødevarer opbevares i skabet i luk­kede beholdere eller være tildækkede. Varme fødevarer og drikkevarer skal li- geledes køles ned til rumtemperatur, før de anbringes i skabet. Undgå at stille emballerede fødevarer og beholdere op ad lampen og køleafdelin­gens bagvæg. Frugt og grønt kan anbringes i grønsags- skuffen uden indpakning. Nedenfor gives nogle anbefalinger for fø- devarernes placering i køleafdelingen.
Fødevare Opbevaringstid Placering i køleafdelingen
Grønsager og frugt 1 uge
I grønsagsskuffen (uden indpakning)
Kød og sk 2-3 dage
Dækket med plastfolie eller i plastpose eller -boks
(på glashylden) Friskost 3-4 dage I den specielle dørhylde Smør og margarine 1 uge I den specielle dørhylde
Flaskeprodukter, mælk og yoghurt
Indtil seneste anven­delsesdag anbefalet af producenten
I den specielle dørhylde
Æg 1 måned I hylden med æggebakke Tilberedte fødevarer På alle hylder
BEMÆRK: Kartoer, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleafdelingen.
DK - 15 -
Fryseafdeling
Anvend fryseafdelingen i skabet til langva­rig opbevaring af frostvarer og til fremstil­ling af isterninger.
Fryseafdeling
Anvend fryseafdelingen i skabet til langva- rig opbevaring af frostvarer og til fremstil- ling af isterninger.
Anvendelse af fryseafdelingen med maksimal frysekapacitet:
Brug Superfrys efter at have yttet de frostvarer, der er i øverste skuffe, til de andre
skuffer. Skabet forlader automatisk Superfrys efter 24 timer. Anbring de fødevarer, som skal indfryses, i skabets øverste skuffe uden at overskride skabets maksimale fryse­kapacitet. (Skabet har kapacitet til at indfryse 13 kg ved 25 °C og 7,5 kg ved 32 °C). Aktiver derefter Superfrys igen. Først når fødevarerne er dybfrosne (mindst 24 timer efter 2. aktivering af Superfrys), må de anbringes sammen med de andre frostvarer.
Indfrysning af ca. 3 kg fødevarer:
Det er tilstrækkeligt at anbringe fødevarer­ne adskilt fra de frosne og derefter aktivere Superfrys. Først når de er dybfrosne (efter mindst 24 timer), må de anbringes sam­men med de andre frostvarer.
Anbring ikke fødevarer, som skal indfry- ses, i nærheden af allerede indfrosne fødevarer. Indfrys fødevarerne (kød, hakket kød,
sk osv.) i portionsstørrelser, som kan
anvendes på én gang. Genindfrys ikke frostvarer, når først de har været optøet. Det kan være sund­hedsvarligt og give problemer såsom fø­devareforgiftning. Lad varme retter køle ned, før de lægges i fryseren. Ellers kan det fordærve de al­lerede indfrosne fødevarer. Husk ved indkøb af frostvarer at kontrol- lere, at de har været nedfrosset korrekt, og at emballagen er hel. Overhold de opbevaringskrav, der er an- givet på emballagen, ved opbevaring af frostvarer. Hvis de ikke er datomærkede, skal de anvendes hurtigst muligt. Transportér frostvarer, så de ikke optøs, og anbring dem hurtigst muligt på Super­frys-hylden. Dørhylder må ikke anvendes til indfrysning.
Brug kun glashylderne i den øverste og midterste sektion for at få maksimal kapacitet i fryseren. Brug den nederste kurv til den nederste sektion.
Fryseafdeling
Anvend fryseafdelingen i skabet til langva- rig opbevaring af frostvarer og til fremstil- ling af isterninger.
Anvendelse af fryseafdelingen med maksimal frysekapacitet:
Brug Superfrys efter at have yttet de frostvarer, der er i øverste skuffe, til de andre
skuffer. Skabet forlader automatisk Superfrys efter 24 timer. Anbring de fødevarer, som skal indfryses, i skabets øverste skuffe uden at overskride skabets maksimale fryse- kapacitet. (Skabet har kapacitet til at indfryse 13 kg ved 25 °C og 7,5 kg ved 32 °C). Aktiver derefter Superfrys igen. Først når fødevarerne er dybfrosne (mindst 24 timer efter 2. aktivering af Superfrys), må de anbringes sammen med de andre frostvarer.
Indfrysning af ca. 3 kg fødevarer:
Det er tilstrækkeligt at anbringe fødevarer- ne adskilt fra de frosne og derefter aktivere Superfrys. Først når de er dybfrosne (efter mindst 24 timer), må de anbringes sam- men med de andre frostvarer.
Anbring ikke fødevarer, som skal indfry- ses, i nærheden af allerede indfrosne fødevarer. Indfrys fødevarerne (kød, hakket kød,
sk osv.) i portionsstørrelser, som kan
anvendes på én gang. Genindfrys ikke frostvarer, når først de har været optøet. Det kan være sund- hedsvarligt og give problemer såsom fø- devareforgiftning. Lad varme retter køle ned, før de lægges i fryseren. Ellers kan det fordærve de al- lerede indfrosne fødevarer. Husk ved indkøb af frostvarer at kontrol- lere, at de har været nedfrosset korrekt, og at emballagen er hel. Overhold de opbevaringskrav, der er an- givet på emballagen, ved opbevaring af frostvarer. Hvis de ikke er datomærkede, skal de anvendes hurtigst muligt. Transportér frostvarer, så de ikke optøs,
og anbring dem hurtigst muligt på Super­frys-hylden. Dørhylder må ikke anvendes til indfrysning. Køb ikke frostvarer, hvis emballage er fugtig, eller som lugter dårligt. Opbevaringstiden for frostvarer afhæn- ger af omgivelsestemperaturen, hvor tit
døren åbnes, termostatindstillingen, fø­devaretype og tiden fra indkøb til place­ring i fryseren. Overhold altid vejlednin­gen på emballagen, og overskrid aldrig den angivne opbevaringstid. Åbn ikke døren til fryseafdelingen ved langvarige strømafbrydelser. Skabet skal kunne bevare frostvarerne i ca. 13 timer ved en omgivelsestemperatur på 25 °C og i ca. 10 timer ved en omgivelsestem­peratur på 32 °C. Perioden bliver kortere ved højere omgivelsestemperaturer. Ef­ter langvarige strømafbrydelser må fø­devarerne ikke genindfryses, men skal anvendes hurtigst muligt. På siderne 17-20 er der givet nogle an- visninger for, hvordan fødevarerne skal anbringes i fryseafdelingen.
DK - 16 -
døren åbnes, termostatindstillingen, - devaretype og tiden fra indkøb til place- ring i fryseren. Overhold altid vejlednin- gen på emballagen, og overskrid aldrig den angivne opbevaringstid. Åbn ikke døren til fryseafdelingen ved langvarige strømafbrydelser. Skabet skal kunne bevare frostvarerne i ca. 13 timer ved en omgivelsestemperatur på 25 °C og i ca. 10 timer ved en omgivelsestem- peratur på 32 °C. Perioden bliver kortere ved højere omgivelsestemperaturer. Ef- ter langvarige strømafbrydelser må fø- devarerne ikke genindfryses, men skal anvendes hurtigst muligt. På siderne 17-20 er der givet nogle an- visninger for, hvordan fødevarerne skal anbringes i fryseafdelingen.
Kød og sk Tilstand Opbeva-
ringstid (måne-
der)
Optøningstid ved rum­temperatur
(timer)
Bøfkød Indpakket i folie 6-10 1-2 Lammekød Indpakket i folie 6-8 1-2 Kalvesteg Indpakket i folie 6-10 1-2 Kalvekød Skåret i små stykker 6-10 1-2 Lammekød Skåret i stykker 4-8 2-3 Hakkekød I pakker uden krydderier 1-3 2-3 Indmad Skåret i stykker 1-3 1-2 Røget pølse/salami Bør være indpakket Til det er
optøet Kylling og kalkun Indpakket i folie 7-8 10-12 Gås og and Indpakket i folie 4-8 10 Rådyr, kanin,
vildsvin
Som leter og i portioner à 2,5 kg 9-12 10-12
Ferskvandssk (ør-
red, karpe, malle osv.)
Efter at have fjernet indvolde og
skæl, vaskes og tørres sken. Om
nødvendigt skæres halen og hovedet af.
2 Skal være
fuldstændig
optøet.
Magre sk (hav
aborre, pighvar skrubbe)
4-8 Skal være
fuldstændig
optøet.
DK - 17 -
Kød og sk Tilstand Opbeva-
ringstid (måne-
der)
Optøningstid ved rum­temperatur (timer)
Fed sk (tun, ma­krel, ansjos osv.)
2-4 Skal være
fuldstændig optøet
Skaldyr Rengjort og i poser 4-6 Skal være
fuldstændig optøet
Kaviar I egen emballage, alu- eller plastbe-
holder
2-3 Skal være
fuldstændig optøet
Snegle I saltholdigt vand, alu- eller plastbe-
holder
3 Skal være
fuldstændig optøet
Bemærk: Frostvarer skal, når de er optøede, tilberedes ligesom ferske fødevarer. Hvis de ikke tilberedes efter optøning, må de UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER genind­fryses.
Grønsager og frugt Tilstand
Opbeva-
ringstid (måne-
der)
Optøningstid ved rum­temperatur (timer)
Blomkål
Fjern bladene, og del blomkålen i bu­ketter. Lad buketterne ligge et stykke tid i vand tilsat lidt citronsaft.
10 – 12
Kan anven­des frosne
Snittebønner og bønner
Vaskes og skæres i små stykker 10 – 13
Kan anven­des frosne
Bønner Bælges og vaskes 12
Kan anven­des frosne
Champignon og asparges
Vaskes og skæres i små stykker 6 – 9
Kan anven­des frosne
Kål Rengøres. 6 –8 2
Aubergine Vaskes og skæres i stykker à 2 cm 10 – 12
Skil dem fra hinanden
Majs
Vaskes og pakkes som majskolber eller løse majs
12
Kan anven­des frosne
Gulerod Vaskes og skæres i skiver 12
Kan anven­des frosne
DK - 18 -
Grønsager og frugt Tilstand
Opbeva-
ringstid (måne-
der)
Optøningstid ved rum­temperatur (timer)
Peberfrugt
Stilken skæres af, peberfrugten hal­veres, og frøstolen fjernes
8 – 10
Kan anven­des frosne
Spinat Vaskes 6 –9 2
Æble og pære Skrælles og skæres i skiver 8 - 10
(i køleskab) 5
Abrikos og fersken Halveres, hvorefter stenen fjernes 4 – 6
(i køleskab) 4
Jordbær og brom­bær
Vaskes og nippes 8 – 12 2
Kogte frugter Tilsættes 10 % sukker i beholderen 12 4 Blomme, kirsebær,
surbær
Vaskes og nippes 8 – 12 5 - 7
Mejeriprodukter Wienerbrød
Tilstand
Opbeva-
ringstid (måne-
der)
Opbeva­ringsforhold
Mælk i emballage (homogeniseret)
I egen emballage 2 – 3
Ren mælk – i egen emballage
Ost, undtagen hvid ost
I skiver 6 – 8
Kan korttids­opbevares i originalem­ballage. Skal emballeres i plast til langtidsop­bevaring
Smør, margarine I originalemballage 6
DK - 19 -
Mejeriprodukter Wienerbrød
Tilstand
Opbeva-
ringstid
(måne-
der)
Opbeva­ringsforhold
* Æg
Æggehvide 10 – 12
30 g sva­rer til en ægge­blomme
I lukket beholder
Æggeblanding (æggehvide og -blomme)
Tilsæt lidt salt og sukker for at forhin­dre den i at blive hård.
10
50 g sva­rer til en ægge­blomme
Æggeblomme
Tilsæt lidt salt og sukker for at forhin­dre den i at blive hård.
8 – 10
20 g sva­rer til en ægge­blomme
* Æg må ikke fryses i egen skal. Blomme og hvide bør fryses separat eller røres om-
hyggeligt sammen.
Opbevaringstid (måneder)
Optøningstid ved stuetemperatur (timer)
Optøningstid i ovn (minutter)
Brød 4 – 6 2 – 3 4-5 (220-225 °C) Småkager 3 – 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Wienerbrød 1 – 3 2 – 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 – 4 5-8 (190-200 °C) Filodej 2 – 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 – 3 2 – 4 15-20 (200-225 °C)
Nogle krydderier, som anvendes ved tilberedning af maden (anis, basilikum, brøndkar­se, eddike, allehånde, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber osv.), ændrer smag og får en meget kraftig smag, når de lagres i lang tid. Derfor bør fødevarer, som skal fryses, kun krydres let, eller også skal krydderierne først tilsættes, efter at fødevarerne er tøet op.
Fødevarernes opbevaringsperiode afhænger af det anvendte fedtstof. Egnede fedtstof­fer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, mens uegnede fedtstoffer er jordnød­deolie og svinefedt.
Flydende fødevarer skal indfryses i plastbeholdere og andre fødevarer i plastfolie eller
-poser.
DK - 20 -
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Husk at tage stikket ud af kontakten, før rengøringen startes.
Hæld ikke vand på skabet, når det ren- gøres.
Rengør skabets indvendige og udvendi- ge dele med varmt sæbevand og en blød klud eller svamp.
Tag skabets dele ud én ad gangen, og rengør dem med sæbevand. De må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Brug ikke brandfarlige, brandbare eller smeltende materialer såsom fortynder, benzin eller syre til rengøring.
Rengør kondensatoren, som sidder bag på skabet, med en børste én gang om året for at spare på energien og øge ef­fektiviteten.
W
Sørg for, at skabet er slukket og stik-
ket trukket ud.
Afrimning
Skabet afrimes automatisk. Det vand, der dannes ved afrimningen, løber gennem vandopsamlingsstudsen til fordamperbak­ken bag skabet, hvor det fordamper af sig selv.
Fordamperbakke
DK - 21 -
Udskiftning af pære
Pæren i fryse- og køleafdelingen skiftes således: 1 Afbryd strømmen til skabet. 2 Tag lampedækslet af ved at vippe det ud
i bunden med en skruetrækker. 3 Sæt en ny pære i på maks. 15 W. 4 Sæt lampedækslet på igen. 5 Vent 5 minutter og tilslut strømmen, eller
sæt termostaten i den foregående indstil-
ling igen.
5. TRANSPORT OG FLYTNING
Originalemballage og skum kan evt.
gemmes til senere transport af skabet.
Emballer skabet forsvarligt, og fastgør
emballagen med tape eller stærk snor.
Følg anvisningerne på emballagen vedr.
senere transport af skabet.
Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør,
grønsagsskuffer etc.) eller fastgør dem i
skabet ved hjælp af tape, så de undgår
stød, når skabet transporteres eller yt-
tes.
Bær skabet i lodret stilling.
DK - 22 -
6. FØR SERVICE TILKALDES
FEJLTYPE BETYDNING ÅRSAG AFHJÆLPNING
SR Advarsel om fejl Forekommer, når en
eller ere af skabets
dele svigter, eller når der er opstået et pro­blem i kølesystemet.
Tilkald straks Service
LF Fryseafdelingen er
ikke tilstrækkelig kold
Forekommer, når ska­bet tages i brug første gang, eller hvis der har været en langvarig strømafbrydelse.
1. Hvis frostvarerne er optøet, skal de konsumeres hurtigst muligt. De må ikke genindfryses, da der er risiko for, at de er gået i forrådnelse.
2. Sænk temperaturen i skabet midlertidigt ved at indstille den til det ønskede niveau, eller aktiver Superfrys.
LC Køleafdelingen er
meget varm
Den optimale tem­peratur for køleafde­lingen er +4 °C. Når denne advarsel vises, er der fare for, at føde­varerne i køleafdelin­gen bliver fordærvede.
Sænk temperaturen i skabet midlertidigt ved at indstille den til det ønskede niveau, eller aktiver Superkøl.
HC Køleafdelingen er
meget kold
Det betyder, at køleaf­delingen køler for kraf­tigt, og fødevarerne i afdelingen begynder at fryse.
1. Tjek, at skabet ikke er indstillet til Superkøl
2. Indstil køleafdelin­gens termostat til en højere temperatur.
LOPO Lav spænding Skabet skifter til
standby-funktion, når spændingsforsyningen falder til under 170 V.
Denne funktion forhin­drer, at kompressoren beskadiges på grund af lav spænding. Ska­bet starter automa­tisk, når spændingen genoprettes.
Skabet kører ikke:
Er der et strømsvigt? Er stikket sat rigtigt i kontakten? Er der sprunget en sikring? Er kontakten defekt? Dette kontrolleres ved at slutte skabet til en kontakt, der med sikkerhed virker.
DK - 23 -
Advarsler Hvis temperaturen i køle- og fryseafdelingen ikke er korrekt, eller skabet har en fejl, kommer der en advarsel. Advarselskoderne vises i fryse- og køleafdelingens indstil­lingsdisplays.
Skabet larmer:
Normal støj
Knirkende lyd: Høres, når den automatiske afrimning er i gang. Høres, når skabet nedkøles eller opvarmes (materialebevægel-
ser).
Kort knirkende lyd: Høres, når termostaten tænder og slukker for kompressoren.
Kompressorstøj: Er den normale motorstøj. Lyden indikerer, at kompressoren
kører normalt. Lige når kompressoren startes, kan den kortva­rigt være lidt mere støjende.
Boble-/klukkelyde: Denne lyd opstår, når kølemidlet strømmer gennem kølesyste-
mets rør.
Lyd af rindende vand: Er den normale lyd af vand, der løber ned i fordampningsbak-
ken under afrimning. Denne lyd høres, når den automatiske af­rimning er i gang.
Blæserstøj: Er den normale blæserlyd. Denne lyd kan høres, fordi der cirku-
leres luft i No Frost-skabe, når disse kører normalt.
Skabets kabinet er varmt ved dørens forsegling:
Især om sommeren (når vejret er varmt), kan de ader, som er i kontakt med køleskabs­pakningen blive varm, når kompressoren kører. Dette er helt normalt.
Skabets indre dele er fugtige:
Er madvarerne emballeret korrekt? Er beholderne tørret ordentligt af, før de blev an-
bragt i skabet?
Åbnes skabets døre meget ofte? Når døren åbnes, kommer den fugt, der ndes i rum-
mets luft, ind i skabet. Jo oftere døren lukkes, og jo højere rummets fugtighed er, desto
hurtigere dannes der fugt i skabet.
Det er normalt, at der dannes vanddråber på skabets bagvæg efter automatisk afrim-
ning. (I modeller med statisk køling).
Dørene lukker ikke rigtigt:
Forhindrer mademballagerne dørene i at blive lukket?
Er dørhylder, hylder og skuffer placeret rigtigt?
Er dørforseglingen defekt?
Står skabet på et plant underlag?
DK - 24 -
VIGTIGT:
Funktionen ”kompressorbeskyttelse” aktiveres efter pludselige strømsvigt, eller når stikket har været trukket ud, fordi gassen i kølesystemet endnu ikke har stabiliseret sig. Skabet starter igen efter 5 minutter. Dette er helt normalt.
Hvis skabet ikke skal anvendes i en længere periode (f.eks. i sommerferien), trækkes stikket ud af stikkontakten. Rengør skabet efter anvisningerne i Kapitel 4, og lad døren stå åben for at undgå mugdannelse og dårlig lugt.
Hvis det opståede problem fortsætter, efter du har fulgt alle ovenstående instruktioner, kontaktes den nærmeste autoriserede servicetekniker.
Det anskaffede skab er beregnet til husholdningsbrug og må kun anvendes til det angivne formål. Det er ikke beregnet til erhvervs- eller fællesbrug. Anvendes skabet til andre formål, bortfalder producentens og forhandlerens garantiforpligtelse også i garantiperioden.
Energisparetips
1. Installer apparatet i et koldt, velventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden varmekilder (radiator, komfur .. osv.). Ellers brug en isoleringsplade.
2. Lad varme mad- og drikkevarer køle ned uden for apparatet.
3. Frossen mad, som skal optøs, skal anbringes i køleskabet. Den frosne mad vil medvirke til at holde køleskabet koldt, når de optøer. Dette giver energibesparelser. Hvis den frosne mad tages ud, skaber det energispild.
4. Drikkevarer skal være tildækket. Ellers øges fugtigheden i apparatet. Dette forlænger driftstiden. Når man tildækker drikkevarerne hjælper det også med at bevare smagen og lugten.
5. Når der indsættes mad og drikkevarer skal apparatet være åbent i så kort tid som muligt.
6. Hold lågene på de forskellige temperaturbokse i apparatet lukkede (boks til friske varer, køleboks…osv.).
7. Dørpakningen skal være ren og smidig.
8. Rengør lejlighedsviss bagsiden af apparatet med en støvsuger eller pensel for at forhindre øget strømforbrug.
DK - 25 -
VIGTIGT:
Funktionen ”kompressorbeskyttelse” aktiveres efter pludselige strømsvigt, eller når stikket har været trukket ud, fordi gassen i kølesystemet endnu ikke har stabiliseret sig. Skabet starter igen efter 5 minutter. Dette er helt normalt.
Hvis skabet ikke skal anvendes i en længere periode (f.eks. i sommerferien), trækkes stikket ud af stikkontakten. Rengør skabet efter anvisningerne i Kapitel 4, og lad døren stå åben for at undgå mugdannelse og dårlig lugt.
Hvis det opståede problem fortsætter, efter du har fulgt alle ovenstående instruktioner, kontaktes den nærmeste autoriserede servicetekniker.
Det anskaffede skab er beregnet til husholdningsbrug og må kun anvendes til det angivne formål. Det er ikke beregnet til erhvervs- eller fællesbrug. Anvendes skabet til andre formål, bortfalder producentens og forhandlerens garantiforpligtelse også i garantiperioden.
Skabets levetid er fastsat til 10 år (den periode, hvor det skal være muligt at købe de dele, som er nødvendige for skabets funktion).
7. SKABETS DELE OG INDRETNING
Denne tegning giver information om skabets dele og tilbehør. Disse kan variere fra model til model.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A) Køleafdeling B) Fryseafdeling
1) Skabskabinet
2) Glashylde i køleafdeling
3) Glashylde over grønsagsskuffe
4) Grønsagsskuffe
5) Midterste skuffe
6) Nederste skuffe
7) Sparkplade 8 Indstillelige fødder
9) Glashylde
10) Flaskeholder
11) Øverste hylde
EN - 26 -
Index
BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR .......................................................... 27
General warnings ............................................................................................................ 27
Old and out-of-order fridges ........................................................................................... 29
Safety warnings ................................................................................................................ 29
Installing and operating your fridge ...............................................................................30
Before Using your Fridge ................................................................................................30
Information on No-Frost technology .............................................................................. 31
USAGE INFORMATION ..................................................................................... 32
Operating your refrigerator: ............................................................................................. 32
MODE Button ............................................................................................................................... 32
SET Button .................................................................................................................................. 32
Freezer compartment temperature setting and enabling the Fast Freezing mode............... 33
While SF mode is selected ........................................................................................................ 33
Refrigerator compartment temperature setting and enabling the Fast Cooling mode.......... 34
While SC mode is selected: ....................................................................................................... 35
Economy Mode ........................................................................................................................... 36
Door ajar alarm function ............................................................................................................ 37
Warnings about Temperature Settings ......................................................................... 37
FOOD PLACEMENT .......................................................................................... 38
Cooling Compartment ....................................................................................................38
Deep Freeze Compartment ............................................................................................ 38
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 43
Defrosting ......................................................................................................................... 44
Bulb Replacement ........................................................................................................... 44
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................................................... 45
Repositioning the Door ...................................................................................................45
BEFORE CALLING THE SERVICE ....................................................................46
Tips for saving energyTips for saving energy ............................................................... 48
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS .......................49
EN - 27 -
PART- 1. BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environment swhich can be equated with ordinary household
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments which can be equated with ordinary household
EN - 28 -
- bed and breakfast type environments which can be equated
with ordinary household
- catering and similar non-retail applications which can be equated
with ordinary household
The appliance is supplied with a plug approved in the EU, which must not be used in a Danish installation, as the unit thereby is not earthed acc. Local regulations. Replacing the to Danish plug must be performed by a qualified electrician. Alternatively, use an adapter to transition between Schuko plug and Danish earth system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
EN - 29 -
Safety warnings
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution!
• D o not plac e glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department.
• W hen taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department!
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain iso lation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the W EEE for the reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
EN - 30 -
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
• Fix the accessories in the fridge during tran sportation to prevent damage to accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
• The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts back with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° as shown in the figure to prevent the condenser from touching the wall.
• Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
Before Using your Fridge
• When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allo w efficient operation. Otherwise, you may damage the comp ressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade away when your fridge starts to cool.
EN - 31 -
Information on No-Frost technology
No-fro st refrigerators d iffer from oth er static refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due to door openings and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer department. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the fridge, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container, and remove the ice gathered in the freezer department.
The situation is completely different in no-frost fridges. Dry and cold air is blown into the fridge and freezer comp artments homogeneously and evenly fro m several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
EN - 32 -
PART- 2.
USAGE INFORMATION
Operating your refrigerator:
After the equipment is attached to the wall plug the initial temperature values for the deep freeze and the refrigerator will be -18 oC and +5 oC .
FREEZER COMPARTMEN T TEMPERATURE INDICATOR
SET BUTTON
MODE BUTTON
REFRIGERATOR COMPARTMENT TEMPERATURE INDICATO R
DO OR AJA R WARNING
H O LID AY MODE LED
E C O NOMY MODE LED
-
MODE Button
The mod button is used to switch among the Freezer Compartment Indicator, Refrigerator Compartment Indicator, Economy Mode Led and Holiday Mode Led.
• 1 click causes the Freezer Compartment Indicator to
flicker.
The set value can be changed now.
• 2 c lick ca uses the Refriger ator Compartment
Indicator to flicker.
The set value can be changed now.
• 3 click causes the Economy Mode Led to flicker.
• 4 click causes the Holiday Mode Led to flicker.
SET Button
Temper ature of the Fr eezer Co mpartm ent or th e Refrigerator Compartment can be set after the relevant compartment is selected using the Mod Button.
EN - 33 -
Freezer compartment temperature setting and enabling the Fast Freezing mode
• On the A djustment Indica tor of the Freezer Compartment, starting temperature value is shown as -18°C.
• Press the mode button once.
• W hen you click this button the current set value will flicker at the freezer compartment indicator.
• W ith each click of the set button while the indicator flickers, the valu e of the Freezing Compartment Indicator changes to a colder value.
( -16oC, -17oC, -18oC, -19oC, -20oC, -21oC, -22oC, -23oC, -24oC)
• W hen the required set value is reached, wait for 5 seconds and the indicated value will be active and your refrigerator starts to work according to this new value.
• If you keep on pressing the freezer button after seeing -24°C (maximum cold temperature) on the Graphic Bar Indicator of the Freezer Compartment, SF letters will start to flash.
• If you continue to click while SF is flashing then it will start from -16oC.
• W hile SF is flashing if you wait for 5 seconds without clicking anything then the SF letters will stop flashing and the Quick Freezing Mode will be enabled.
While SF mode is selected
• If the mode button is clicked once and waited for 5 second s th en the Fast Freezing Mode will b e cancelled and the freezer compartmen t start to operate with its previous set values.
• If the mode button is clicked once and then the set value is clicked while the indicator is flashing then the set value can be changed, after the value is set and waited for 5 seconds t hen the freezing compartment starts to operate with this value.
• If the Mode button is clicked twice the Refrigerator Compartment Indicator starts to flicker. Set value of the Refrigerator Compartment can be changed
• If the mod button is clicked 3 times the Economy Mode Led starts to flicker. If it is waited for 5 seconds then the Fast Freezing will be canceled and the Economy mode will be enabled
• If the mod button is clicked 4 times the Holiday Mode Led starts to flicker. If it is waited for 5 seconds then the Fast Freezing will be canceled and the Holiday mode will be enabled.
EN - 34 -
When to set?
QUICK FREEZING
MODE
When little amount of food is stored
At normal usage
When a large amount of food is stored
Inner Temp.
-16OC, -17OC
-18OC, -19OC, -20OC,
-21OC
-22OC, -23OC, -24OC
• To freeze plenty of food
• To freeze ready foods
• To freeze foods rapidly
• To store the seasonal foods for a long time
Note: “Quick Freezing” mode will be cancelled automatically after 24 hours or when the freezer sensor temperature falls below -32°C.
Refrigerator compartment temperature setting and enabling the Fast Cooling mode
• On the A djustment Indica tor of the Freezer
Compartment, starting temperature value is shown as +5°C.
• Press the mode button twice.
• W hen you click this button the current set value will
flicker at the cooler compartment indicator.
• W ith each click of the set button while the indicator
flickers, the valu e of the Freezing Compartment Indicator changes to a colder value.
( +8oC, +7oC, +6oC, +5oC, +4oC, +3oC, +2oC)
• W hen the required set value is reached, wait for 5 seconds and the indicated value
will be active and your refrigerator starts to work according to this new value.
• If you keep on pressing the cooler button after seeing +2°C (maximum cold
temperature) on the Graphic Bar Indicator of the Cooler Compartment, SC letters will start to flash.
• If you continue to click while SC is flashing then it will start from +8oC.
• While SC is flashing if you wait for 5 seconds without clicking anything then the SC
letters will stop flashing and the Quick Cooling Mode will be enabled. (Quick Cooling mode will be explained in the following pages)
Recommended Temperature Settings for the Freezer Compartment
EN - 35 -
While SC mode is selected:
• If the Mod e button is clic ked once the Freezer Compartment Indicator starts to flicker. Set value of the Freezer Compartment can be changed
• If the mode button is clicked once and waited for 5 second s then the Quick Cooling Mode will be cancelled and the cooling compartment starts to operate with its previous set values.
• If the mode button is clicked twice and then the set value is clicked while the indicator is flashing then the set value can be changed, after the value is set and waited for 5 sec onds then the coolin g compartment starts to operate with this value.
• If the mod button is clicked 3 times the Economy Mode Led starts to flicker. If it is waited for 5 seconds then the Fast Cooling will be canceled and the Economy mode will be enabled
• If the mod button is clicked 4 times the Holiday Mode Led starts to flicker. If it is waited for 5 seconds then the Fast Cooling will be canceled and the Holiday mode will be enabled
Recommended Temperature Settings for the Cooler Compartment
When to set?
FAST COOLING
MODE
When little amount of food is stored
At normal usage
When a large amount of food is stored
Inner Temp.
+8OC, +7OC
+6OC, +5OC, +4OC
+3OC, +2OC
• To cool the ready foods before consuming them
• To cool and store a great amount of foods
• To cool the drinks rapidly
Note: “Fast Cooling” mode will be completed within 8 hours the latest or when the cooler sensor temperature reaches deactivation value. The reason for limiting this duration is to eliminate the risk of freezing of the foods that may arise from the strong cooling characteristics of the “fast cooling” mode. If the drinks placed in the cooler compartment are excessively hot, these drinks may not reach the desired coldness when the mode is completed. In this case, the mode can be reactivated.
EN - 36 -
Economy Mode
Freezer and Cooler Compartments operate according to the economy conditions specified on the control circuit.
When to use;
• W hen you w ant your refrigerato r to operate
economically.
How to use;
• Press the mode button until Economy Mode Led lights
up (3 times).
• While the Economy Mode Led is flashing if no button is clicked then a beep sound
will be heard and the mode will be enabled.
• During this mode, the freezer compartment and the cooler compartment will operate
at the special temperature value set on the control circuit.
• W hile the Economy mode is active the letters “Ec” will be seen at the Indicators of
both the Freezer and the Cooler Compartment.
While Economy mode is selected;
• If the mod button is clicked 1 times the Economy Mode Led starts to flicker. If it s
waited for 5 seconds then the Economy mode will be canceled and the cooler and freezer compartments start to operate with the previous set values.
• If the mode button is clicked twice and waited for 5 seconds then the Economy mode
will be cancelled and the Holiday Mode will be enabled.
• While the economy mode is active no operation can be carried other than Cancellation
of Economy Mode and transition to Holiday Mode. To change the set value of Freezer or Cooler Compartment, the Economy mode should be cancelled first. After this point the set value of any compartment can be changed as defined in the previous pages.
Holiday Mode
When to use;
• If you will be away for long holiday and want to empty
the cooler compartment, you can use this mode.
• Your refrigerator is designed in a way to prevent the
formation of both moisture and odor within the cooling compartment while in Holiday mode.
How to use;
• Press the mode button until Holiday Mode Led lights
up (4 times).
• While the Holiday Mode Led is flashing if no button is clicked then a beep sound will
be heard and the mode will be enabled.
• During this mode, the freezer compartment and the cooler compartment will operate
at the special temperature value set on the control circuit.
• W hen Holiday mode is activated, letter “H” will be displayed on the Ad justment
Indicators of Freezer and Cooler Compartments.
EN - 37 -
Door ajar alarm function
When the door of the refrigerator is open the alarm light turns on, if it is left open for more than 2 minutes then a “beep” warning will be heard.
While Holiday mode is selected;
• If the mod button is clicked 1 times the Holiday Mode Led starts to flicker. If it s waited for 5 seconds then the Holiday mode will be canceled and the cooler and freezer compartments start to operate with the previous set values.
• If the mode button is clicked twice and waited for 5 seconds then the Holiday mode will be cancelled and the Economy Mode will be enabled.
• While the Holiday mode is active no operation can be carried other than Cancellation of Holiday Mode and transition to Economy Mode. To change the set value of Freezer or Cooler Compartment, the Holiday mode should be cancelled first. After this point the set value of any compartment can be changed as defined in the previous pages.
Warnings about Temperature Settings
• Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
• The indicator bars on the right of the numbers showing the temperature value light according to the temperature value (colder environment = more bars).
• Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, accordin g to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature intervals in terms of cooling efficiency.
Climate Class Ambient
T
16 to 43 °C
ST
16 to 38 °C
N
16 to 32 °C
SN
10 to 32 °C
EN - 38 -
Deep Freeze Compartment
• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen
food for a long time and for producing ice.
• If you are going to use the refrigerator with maximum freezing capacity:
Use the “Quick Freeze” mode after moving the frozen food that is in the top basket to the other baskets. After 24 hours elapsed, your refrigerator will exit the “Quick Freeze” mode automatically. Place the foods that you want to freeze to the top basket of the freezer department without exceeding the freezing capacity of your refrigerator. (Your refrigerator has the capacity to freeze 13 kg at 25°C and 7.5 kg at 32°C) Then enable the “Quick Freeze” mode again. You may place your food next to the other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours after the 2nd activation of the “Quick Freeze” mode).
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
• To prevent humidification and odor formation, the food should be placed in the
refrigerator in enclosed cups or with their top being covered.
• The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature before being
placed in the refrigerator.
• Please do not prop the packaged food and containers against the lamp and cover of
the cooling compartment.
• Fruits and vegetables: Can be placed in the crisper directly without wrapping them.
• Some recommendations have been specified below for the placement and storage
of your food in the cooling compartment.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Food Storing time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits 1 week
In the Crisper (without being wrapped)
Meat and fish 2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box (on the glass shelf)
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf
Butter and Margarine 1 week In the special door shelf
Bottled product, Milk and Yoghurt
Until the expiry date recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves
EN - 39 -
• If your are going to freeze approx. 3 kg of food:
It is sufficient to place your food separate from the other frozen food and then enabling the “Quick Freeze” mode. You may place your food next to the other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours after).
• To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket.
• Please do not place the food you shall newly freeze nearby the already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, fish, etc.) by dividing them into portions in such a way that they can be consumed once.
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for your health since it might cause problems such as food poisoning.
• Do not place the hot meals in your deep freeze before they become cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to become putrefied.
• When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under appropriate conditions and the package is not torn.
• While storing the frozen food, the storage conditions on the package should certainly be observed. If there is not any explanation, the food must be consumed within the shortest time possible.
• Frozen foods must be carried without corrupting them and placed on the quick freezing shelf as soon as possible. Do not use door shelves for freezing purpose.
• If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods!
• The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration.
• During long lasting power failures, please do not open the door of the deep freeze compartment. Your refrigerator shall preserve your frozen food for about 13 hours in ambient temperatures of 25 °C and for about 10 hours in ambient temperatures of 32 °C. This value will decrease under higher ambient temperatures. During longer power failures, do not refreeze your food and consume them as soon as possible.
• Some recommendations have been specified on pages 40, 41 and 42 for the placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
EN - 40 -
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Meat and fish Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Steak Wrapping in a foil 6-10 1-2
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8 1-2
Veal roast Wrapping in a foil 6-10 1-2
Veal cubes In small pieces 6-10 1-2
Lamb cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat In packages without using spices 1-3 2-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3 1-2
Bologna sausage/salami
Should be packaged even if it has membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkey Wrapping in a foil 7-8 10-12
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-8 10
Deer, Rabbit, Wild Boar
In 2.5 kg portions and as fillets 9-12 10-12
Freshwater fishes (Salmon, Carp, Crane, Siluroidea)
2
Until it is thawed
completely
Lean fish; bass, turbot, flounder
4-8
Until it is thawed
completely
Fatty fishes (Tunny, Mackarel, bluefish, anchovy)
2-4
Until it is thawed
completely
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it; and if necessary, cut the tail and head.
EN - 41 -
Vegetables and
Fruits
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut the heart into pieces, and leave it in water with a little lemon juice for a while
10 - 12 It can be used as frozen
String beans and beans
Wash and cut to small pieces
10 - 13 It can be used as frozen
Beans Hull and wash 12 It can be used as frozen
Mushroom and asparagus
Wash and cut to small pieces
6 - 9 It can be used as frozen
Cabbage Cleaned 6 - 8 2
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after washing
10 - 12 Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its stem or as sweetcorn
12 It can be used as frozen
Carrot Clean and cut to slices 12 It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two pieces and remove the core
8 - 10 It can be used as frozen
Spinach Washed 6 - 9 2
Apple and pear Peel and slice 8 - 10 (In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and remove the stone
4 - 6 (In Fridge) 4
Strawberry and Blackberry
Wash and hull 8 - 12 2
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the container
12 4
Plum, cherry, sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12 5 - 7
EN - 42 -
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted sp ices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period . Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Preparing
Storing time
(months)
In its own packet 2 - 3
In slices 6 - 8
In its package 6
Albumen 10 - 12 30 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture (Albumen – yolk)
Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.
10 50 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.
8 - 10 20 gr of it is equal to a yolk.
* Eggs
Storing Conditions
Pure Milk – In its own packet
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
In closed container
Dairy Products
Pastry
Packet (Homogenize) Milk
Cheese-excluding white cheese
Butter, margarine
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
EN - 43 -
PART- 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water onto it.
• You can wipe the inner and outer sides of your appliance with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
• Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.
• Never use flammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning.
• The condenser (the back part with black wings) should be cleaned using a vacuum cleaner or a dry brush at least once a year. This will help your fridge to operate more efficiently and save energy.
EN - 44 -
Defrosting
• Your refrigerator performs fully automatic defrosting. The water formed as a result of
defrosting passes through the water collection spout, flows into th e vaporization container behind your refrigerator and evaporates by itself in there.
• Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning
the vaporization container.
• Remove the vaporization container from its position by unscrewing the screws as
indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals. Thus, the odor formation will have been prevented.
Bulb Replacement
To replace the bulb in the Freezer and Cooler compartment;
1- Unplug your refrigerator.
2- Remove the lid of the box by squeezing it from
the claws at the bottom with the help of a screwdriver.
3- Replace it with a new bulb the power of which
should not exceed 15 Watts.
4- Reinstall the lid.
5-Connect the plug after waiting for 5 minutes or
restore the thermostat to its previous position.
EN - 45 -
SHIPMENT AND REPOSITIONING
PART- 5.
Transportation and Changing of Installation Position
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation.
• Remo ve m ovable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands dur ing re-posit ionin g and transportation.
Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
EN - 46 -
If your refrigerator does not operate;
• Is there a power failure?
• Is the plug connected to the socket correctly?
• Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
• Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
PART- 6.
BEFORE CALLING THE SERVICE
ERROR
TYPE
MEANING
REASON
REMEDY
SR
LF
LC
HC
LOPO
failure warning
Appears when one or more of the refrigerator parts fail or ther e i s a pr ob lem in the cooling system.
Call Service immediately.
Freezer compartment is not cold enough
This warning appears if there has been a power failure for a long period and when the refrigerator is operated for the first time.
1. If your f rozen food is thawed, consume th em as s oon as possible and do not freeze them again since t here is a r isk of putrefaction.
2. Temporarily increase the freezer temperature setting to the desired level or switch the appliance to fast freezing mode.
Cooling Compartment is very hot
The optimum temperature of the cooling compartment is +4°C. W hen this warning is displ ayed, the f ood i n the cooling compartment is under the risk of putrefaction.
Temporarily increase the cooling temperature setting to the desired level or switch the appliance to fast cooling mode.
Low voltage
Refrigerator switches to the standby mode when the voltage su pply f alls below 170 Volts
Cooling Compartment is very colt
It means that the cooling compartment cools excessively and the food in the compartment starts freezing.
1. Make sure that the appliance is not in the fast cooling mode
2. Decrease the setting of the cooling compartment
Thi s feature prevents th e compressor from getting damaged due to low voltage. Refrigerator will start operating automatic ally when the voltage restores to the required level.
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
EN - 47 -
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises Crackling (Ice Cracking) Noise:
• It is heard during the automatic defrosting process.
• Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise: It is heard when the thermostat turns on and off the com­pressor.
Compressor Noise: It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor is operating normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit more noisily for a short period of time.
Bubbling and burbling sound: This noise is emitted as the coolant fluid flows through the pipes within the system.
Water flowing sound: This is the normal sound of water flowing into the evaporation container during the defrosting process. This sound may be heard during the defrosting process performed in the device.
Water blowing sound: It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air circulation in No Frost refrigerators as the system is operating normally.
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
• Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the surfaces contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating and this is quite normal.
If there is humidification in the inner parts of your refrigerator;
• Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they were put into the refrigerator?
• Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be the humidification.
• It is normal to have water drops formed on the back wall following the automatic defrosting process. (In Static Models)
If the doors are not being properly opened and closed:
• Are the food packages preventing the doors from being closed?
• Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
• Have the door seals been defective or torn?
• Is your refrigerator standing on an even ground?
IMPORTANT NOTES:
• Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service.
EN - 48 -
• The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
Conformity Information
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C
range.
• The appliance is designed in compliance with the IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC standards.
Tips for saving energyTips for saving energy
1– Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and
not near heat source (radiator, cooker.. etc. ). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3– W hen thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the energy requirements.
4– W hen placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity
increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve the smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep the covers closed of any different temperature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc. ).
7– Door gasket must be clean and pliable.
EN - 49 -
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A) Cooling Compartment B) Freezer Compartment
1) Body Panel
2) Cooling Compartment Glass Shelf
3) Glass Shelf above the Crisper
4) Crispers
5) Mid Baskets
6) Lower Basket
7) Kickplate
8) Adjustable Feet
9) Freezer Glass Shelf
10) Bottle Holder
11) Butter Cheese Shelf
This figure has been drawn for information purposes about parts and accessories
of the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
52166220
Loading...