Vestfrost CI 375-2 M Instruction Manual

Page 1
CI 375-2 M
KØLE/FRYSESKAB
COMBI REFRIGERATOR
Instruction booklet
Installations- og betjeningsvejledning
Page 2
Index
BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR ........................................................... 2
General warnings .............................................................................................................. 2
Old and out-of-order fridges ............................................................................................. 4
Safety warnings .................................................................................................................. 4
Installing and operating your fridge ................................................................................. 5
Before Using your Fridge .................................................................................................. 5
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................................... 6
Warnings for Temperature Settings ................................................................................. 6
Thermostat Setting ............................................................................................................ 6
Accessories ........................................................................................................................ 7
Ice tray .......................................................................................................................................... 7
Bottle holder .................................................................................................................................. 7
Fresh dial ...................................................................................................................................... 7
FOOD PLACEMENT ........................................................................................... 8
Fridge Compartment ......................................................................................................... 8
Freeze Compartment ........................................................................................................ 8
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 13
Defrosting Fridge Compartment ................................................................................... 14
Defrosting Freezer compartment .................................................................................. 14
Replacing the Refrigerator Light Bulb ...........................................................................15
SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................................................... 15
Repositioning the door ...................................................................................................15
BEFORE CALLING THE SERVICE .................................................................... 16
Tips for saving energy ..................................................................................................... 17
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....................... 18
Page 3
PART- 1. BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn
this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments which can be equated with ordinary household
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments which can be equated with ordinary household
Page 4
- bed and breakfast type environments; which can be equated
with ordinary household
- catering and similar non-retail applications which can be equated
with ordinary household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is supplied with a plug approved in the EU, which must not be used in a Danish installation, as the unit thereby is not earthed acc. Local regulations. Replacing the to Danish plug must be performed by a qualified electrician. Alternatively, use an adapter to transition between Schuko plug and Danish earth system.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 5
Safety warnings
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution!
• Do no t plac e glass bottles or beve rage cans in th e freezer department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department.
• W hen taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department!
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain iso lation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your app liance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Page 6
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
• Fix the acc essories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usag e.
• Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
• The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts back with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° as shown in the figure to prevent the condenser from touching the wall.
• Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
Before Using your Fridge
• When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Page 7
Climate Class Ambient
T
16 to 43 °C
ST
16 to 38 °C
N
16 to 32 °C
SN
10 to 32 °C
PART- 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat Setting
FREEZER & REFRIGERATOR THERMOSTAT
Warnings for Temperature Settings
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
• The thermostat setting should be done by taking into consideration how often the fresh food and freezer doors are opened and closed, how much food is stored in the refrigerator, and the environment in which the refrigerator is located.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, accordin g to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature intervals in terms of cooling efficiency.
THERMOSTAT CONTROL
Freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
Freezer & Refrigerator Thermostat Setting;
1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position.
3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob in
the medium position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance will work longer. So after you get the
cold condition you must position to previous position.
Page 8
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube.
Bottle holder
• In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle holder. You can also prevent making noise that will be done when you open or close the door.
(Only some models)
Fresh dial
In case of the crisper is totally full, the fresh dial is located in front of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, you must open this klape which is on behind of shelf.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the appliance model.
Page 9
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Fridge Compartment
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. W arm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• Nothing should touch to refrigerator back wall as it will cause frost and the packages can stick here. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days.
• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Food Storing time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits 1 week
In the Crisper (without being wrapped)
Meat and fish 2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box (on the glass shelf)
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf
Butter and Margarine 1 week In the special door shelf
Bottled product, Milk and Yoghurt
Until the expiry date recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves
Freeze Compartment
• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen food for long periods of time and making ice cubes.
• Do not put fresh and warm food to the freezer door shelves to be frozen. Only use for storage of frozen food.
• Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen food.
• W hile freezing fresh food (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in parts you will use in one time.
• For storing the frozen food; the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.
Page 10
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact.
• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possib le time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the food which is wanted to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power. Fast freezing shelves are t he midd le dr awers of t he fr eezer comp artmen t (see in page 18)
• Some recommendations have been spec ified on pages 1 0, 11 and 12 for the placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
Page 11
EN - 10 -
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Meat and fish Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Steak Wrapping in a foil 6-10 1-2
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8 1-2
Veal roast Wrapping in a foil 6-10 1-2
Veal cubes In small pieces 6-10 1-2
Lamb cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat In packages without using spices 1-3 2-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3 1-2
Bologna sausage/salami
Should be packaged even if it has membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkey Wrapping in a foil 7-8 10-12
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-8 10
Deer, Rabbit, Wild Boar
In 2.5 kg portions and as fillets 9-12 10-12
Freshwater fishes (Salmon, Carp, Crane, Siluroidea)
2
Until it is thawed
completely
Lean fish; bass, turbot, flounder
4-8
Until it is thawed
completely
Fatty fishes (Tunny, Mackarel, bluefish, anchovy)
2-4
Until it is thawed
completely
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it; and if necessary, cut the tail and head.
Page 12
EN - 11 -
Vegetables and
Fruits
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut the heart into pieces, and leave it in water with a little lemon juice for a while
10 - 12 It can be used as frozen
String beans and beans
Wash and cut to small pieces
10 - 13 It can be used as frozen
Beans Hull and wash 12 It can be used as frozen
Mushroom and asparagus
Wash and cut to small pieces
6 - 9 It can be used as frozen
Cabbage Cleaned 6 - 8 2
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after washing
10 - 12 Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its stem or as sweetcorn
12 It can be used as frozen
Carrot Clean and cut to slices 12 It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two pieces and remove the core
8 - 10 It can be used as frozen
Spinach Washed 6 - 9 2
Apple and pear Peel and slice 8 - 10 (In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and remove the stone
4 - 6 (In Fridge) 4
Strawberry and Blackberry
Wash and hull 8 - 12 2
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
12 4
Plum, cherry, sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12 5 - 7
Page 13
EN - 12 -
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Preparing
Storing time
(months)
In its own packet 2 - 3
In slices 6 - 8
In its package 6
Albumen 10 - 12 30 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture (Albumen – yolk)
Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.
10 50 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is added for preventing it from becoming dense.
8 - 10 20 gr of it is equal to a yolk.
* Eggs
Storing Conditions
Pure Milk – In its own packet
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
In closed container
Dairy Products
Pastry
Packet (Homogenize) Milk
Cheese-excluding white cheese
Butter, margarine
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Page 14
EN - 13 -
PART- 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water onto it.
• You can wipe the inner and outer sides of your appliance with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
• Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in dishwasher.
• Never use flammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning.
• The condenser (the back part with black wings) should be cleaned using a vacuum cleaner or a dry brush at least once a year. This will help your fridge to operate more efficiently and save energy.
Page 15
EN - 14 -
Defrosting Fridge Compartment
• Defrosting occurs fully automatically in refrigerator compartment during operation; the defrosted water collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
• The evaporating tray and water drain hole (back of the refrigerator crisper shelf) should be cleaned periodically to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
Defrosting Freezer compartment
• The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically.
• Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrig­erator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided.
• When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be done.
• Before defrosting operation, place the frozen food in a cool place after wrapping them in sheets of newspaper in order to obtain its temperature steady for long time.
• To accelerate the defrosting process place one or more basins of warm water in the freezer compartment.
• Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth.
• Once the unit has been defrosted, place the food into freezer and remember to consume them in a short period of time.
Page 16
EN - 15 -
Replacing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover (A) by press-
ing the hooks placed both sides of the cover.
3. Change the present light bulb (B) with a new
one (not more than 15 W ).
4. Place the light cover in its place and plug the
unit.
A
B
SHIPMENT AND REPOSITIONING
PART- 5.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any hand les.
Transportation and changing of installation position
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation.
• Remo ve mo vab le p art s (sh elves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using band s durin g re-p ositionin g and transportation.
Carry your fridge in the upright position.
Replacing The Light Led
Please call the service man.
(If the illumination is occured via LED strip)
Page 17
EN - 16 -
BEFORE CALLING THE SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money.
What to do if your appliance does not operate; Check that;
• There is no power,
• The general switch in your home is disconnected ,
• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket.
What to do if your appliance performs poorly; Check that;
• You have overloaded the appliance ,
• The thermostat setting is “1” position (if so set the thermostat dial suitable value)
• The doors are closed perfectly ,
• There is no dust on the condenser ,
• There is enough place at the rear and side walls.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that;
• The appliance is well levelled
• Nothing is touching the rear.
• The stuffs on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator, Check that;
• The drain hole for defrost water is not clogged (Use defrost drain plug to clean the drain hole)
IMPORTANT NOTES:
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service.
• The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance).
PART- 6.
Page 18
EN - 17 -
Conformity Information
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 38°C range.
• The appliance is designed in compliance with the, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards.
Tips for saving energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not
near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– W hen thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature
of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– W hen placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases
at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste.
5– W hen placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable.
Page 19
EN - 18 -
This figure has been drawn for information purposes about
parts and accessories of the appliance. Parts may vary
according to the model of the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
1) Thermostat knob & Lamp
2) Fridge glass shelves
3) Crisper cover
4) Crispers
5) Freezer baskets
6) Adjustable feet
7) Ice box
8) Bottle shelf
9) Door shelves
10) Egg holder
11) Lamp switch
12) Wine rack
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
Page 20
DK - 19 -
Indholdsfortegnelse
FØR ENHEDEN TAGES I BRUG ........................................................................ 20
Generelle advarsler ......................................................................................................... 20
Sikkerhedsinstruktioner ...................................................................................................23
Anbefalinger ...................................................................................................................... 23
At installere og tænde for enheden ................................................................................ 24
Før der tændes ................................................................................................................. 24
FUNKTIONER OG MULIGHEDER ...................................................................... 25
Termostatindstilling ......................................................................................................... 25
Advarsler vedrørende temperaturindstillinger ............................................................... 25
Tilbehør ............................................................................................................................. 26
Isterningbakke ........................................................................................................................... 26
Flaskehy lde ................................................................................................................................ 26
Fugtighedsregulator .................................................................................................................. 26
Køleafdelingen ................................................................................................................. 27
Fryseafdelingen ................................................................................................................ 27
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................................. 28
Afrimning af køleskabet ...................................................................................................29
Afrimning af fryseren ........................................................................................................ 29
Udskiftning af pære .......................................................................................................... 30
TRANSPORT OG ÆNDRING AF INSTALLATIONS POSITION .......................... 30
Ændring af dørens åbningsretning ................................................................................30
FØR SERVICEPERSONALE TILKALDES .......................................................... 30
Energisparetips ................................................................................................................ 32
ENHEDENS DELE OG OG RUM ........................................................................ 33
Page 21
DK - 20 -
DEL 1.
FØR ENHEDEN TAGES I BRUG
Generelle advarsler
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger, i apparatets kabinet eller i
den indbyggede struktur, fri for forhindringer. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til
at fremskynde afrimningsprocessen, bortset fra dem, der anbefales af producenten.
ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets fødevareopbevaringsrum
medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet ved apparatet,
skal det fastmonteres i overensstemmelse med instruktionerne.
• Hvis dit køleskab anvender R600a som kølemiddel (dette fremgår af køleskabets typeskilt), skal der udvises stor forsigtighed un­der transport og montering, da kølekredsløbet ikke må blive beskadiget. Selvom R600a er en naturlig gasart, som overholder de gældende miljøstandarder, er det vigtigt at kølekredsløbet ikke beskadiges, da R600a er en brandfarlig gasart. Skulle uheldet være ude, placeres køleskabet i sikker afstand af flammer og varmekilder, og rummet udluftes i nogle minutter.
• Dette produkt er fremstillet til brug i private husholdninger og må kun anvendes til de angivne formål. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug. En sådan brug vil føre til ophævelse af produktgarantien, og vi frasiger os ethvert ansvar for tab forårsaget heraf.
• Dette produkt er fremstillet til brug i private husholdninger og må kun anvendes til nedkøling/opbevaring af mad- og drikkevarer. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug og må ikke anvendes til at opbevare andet end mad- og drikkevarer. Vi frasiger os ethvert ansvar for tab forårsaget af manglende
Page 22
DK - 21 -
overholdelse af disse forskrifter.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom spraydåser med en brændbar drivgas i dette apparat.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer
såsom:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- gårdhuse og af gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige miljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- bed & breakfast-miljøer, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- catering og lignende ikke-detailanvendelser, der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med fysiske, sansemæssige eller mentale lidelser eller manglende erfaring og viden, med mindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem.
• Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Page 23
DK - 22 -
Rengøring og vedligeholdelse af brugeren må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Hvis forsyningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af autoriseret elektriker, en serviceforhandler eller lignende kvalificerede personer for at undgå risici.
Page 24
DK - 23 -
Sikkerhedsinstruktioner
• Anvend ikke mek anisk værk tøj eller andre kunstige midler til at frem skynde afrimningsprocessen.
• Anvend ikke elektriske redskaber inde i køleskabsrummet.
• Hvis dette køleskab skal erstatte et gammelt køleskab med lås; ødelæg eller fjern låsen som en sikkerhedsforanstaltning før det deponeres for at beskytte legende børn mod at låse sig inde.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isoleringsluftarter og kølemidler, som skal kasseres på passende måde. Overlad definitivt fjernelsen af skrotmateriale til Deres kompetente lokale affaldsdeponeringsservice og kontakt Deres lokale myndighed eller Deres forh andler hvis De har nog le sp ørgsmål. Sørg ven ligst for at funktionsrørene på Deres køleskabsenhed ikke bliver skadet før den bliver afhentet af relevant affaldsdeponeringsservice.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Vigtig bemærkning:
Læs venligst denne brochure før enheden installeres og der tændes for den. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for ukorrekt installation og brug som beskrevet i denne brochure.
Anbefalinger
• Anvend ikke snydepropper eller parallelforbindelser, dette kan forårsage overophedning eller brand.
• Brug ikke gamle slidte forlængerledninger.
• Vrid og knæk ikke ledningerne.
• Tillad ikke børn at lege med køleskabet. Børn må ALDRIG sidde på skuffer eller hænge på døren.
• An ven d ikke skar pe metalinstru menter til at fjern e is på fryserummet idet det kan punktere køleskabscirkulationen og forårsage skade som ikke kan repareres.
• Tilslut ikke strømforsyningen med våde hænder.
• Placer ikke beholdere (glas flasker eller dåser) med væsker i fryseren, specielt kulsyreholdige væsker, da det kan forårsage at beholderen brister ved frysning.
• Flasker som har en høj alkoholprocent skal lukkes ordentligt og placeres stående i fryseren.
Page 25
DK - 24 -
• Berør ikke kølefladerne, specielt med våde hænder da De kan blive brændt eller skadet.
• Spis ikke is som lige er blevet fjernet fra fryseren.
At installere og tænde for enheden
• Denne enhed tilsluttes til 220-240V eller 200-230V og 50 Hz. Kontroller venligst enhedens navneplade for at sikre at spændingen passer til Deres hovedkontakts spænding.
• Før tilslutning til strømforsyningen foretages, sørg for at spændingen på navnepladen svarer til spændingen på det elektriske system i Deres hjem.
• Stikket skal være tilgængeligt efter at enheden er sat på plads.
• Producenten er ikke ansvarlig for forsømmelse af at fuldføre jordforbindelse som beskrevet i denne brochure.
• Anbring ikke enheden i direkte sollys.
• Anvendes ikke udendørs og må ikke udsættes for regn.
• Anbring enheden langt fra varmekilder og på et godt ventileret sted. Enheden skal være mindst 50 cm fra radiatorer, gas- eller kulovne og 5 cm væk fra elektriske ovne.
• Fri afstand over skabets overside mindst 15 cm.
• Placer ikke mange og tunge ting på enheden.
• Hvis skabet installeres ved siden af et andet køleskab eller fryser, bør der være en mindste afstand på 2 cm for at undgå kondens.
• Anbring ikke meget(!)varm mad eller skåle ovenpå skabet.
• Tilpas plastikafstandsstykket til væg til kondensatoren bag på enheden for at forhindre at enheden berører væggen, det sikrer god præstation.
• En hed en skal plac eres stab ilt og i gu lvniveau . Bru g udligningsfødder for at kompensere for ujævnheder.
• Ydersiden af enheden og tilbehøret inde i, skal gøres rent med sæbe og vandblanding og flydende sæbe; indersiden med sodiumbikarbonat, opløst i lunkent vand. Sæt tilbehøret ind igen eller aftørring.
Før der tændes
• Vent 3 timer før enheden tilsluttes til strømforsyningen for at få en rigtig præstation.
• Der kan opstå en lugt første gang De tænder for enheden. Lugten forsvinder efter at skabet begynder at afkøle.
Page 26
DK - 25 -
DEL 2. FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Termostatindstilling
Skabet køler ikke tilfredsstillende:
Skabet er beregnet til drift i de intervaller for omgivelsestemperaturer, som er angivet i standarderne og i overensstemmelse med den klimaklasse, som er angivet på skabets typeskilt. Det anbefales ikke, at skabet kører uden for de angivne temperaturgrænser udtrykt i køleeffektivitet.
TERMOSTATKNAP
Termostaten regulerer automatisk temperaturen i både køleskab og fryser. Hvis knappen drejes fra 1 til 5, bliver temperaturen lavere.
Vigtigt: Forsøg ikke at dreje knappen over 1 position, da det vil stoppe dit apparat.
TERMOSTATKNAP
1 - 2 : Reduceret køling.
3 - 4 : Normal brug.
5 : Ekstra nedkøling.
Advarsler vedrørende temperaturindstillinger
• Termostatindstillingerne skal foretages ud fra, hvor ofte dørene åbnes, hvor meget mad der opbevares, og miljøet i det rum hvor kølefryseskabet er placeret.
• For at kølefryseskabet kan blive helt nedkølet når strømmen tilsluttes første gang, skal det arbejde i minimum 24 timer afhængig af rumtemperaturen.
• I denne periode må døren ikke åbnes ofte, og kølefryseskabet bør ikke fyldes med madvarer.
• Når kølefryseskabet er koblet fra kontakten, skal du vente minimum 5 minutter før du kobler det til igen for at undgå skader på kompressoren.
Klimaklasse Rumtemperatur oC
T
Mellem 16 og 43 oC
ST
Mellem 16 og 38 oC
N
Mellem 16 og 32 oC
SN
Mellem 10 og 32 oC
Page 27
DK - 26 -
Isterningbakke
• Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet.
• Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne.
Flaskehylde
• Brug flaskehylden for at forhindre, at flaskerne glider eller vælter. Den reducerer også den skramlende lyd, når døren åbnes eller lukkes.
(på nogle modeller)
Tilbehør
Fugtighedsregulator
Hvis grøntsagsskuffen er fyldt op, er det nødvendigt at åbne fugtighedsregulatoren foran på skuffen. Denne regulator bruges til at regulere luftmæng den og fugtigheden i grøntsagsskuffen, så madvarernes holdbarhed øges.
Hvis der dannes kondens på glaspladen, åbnes regulatoren på bagsiden af bakken.
Page 28
DK - 27 -
Fryseafdelingen
Denne er 4-stjernet og beregnet til langtidsopbevaring af frosne madvarer og fremstilling af isterninger.
• Læg frostvarer i fryseren så hurtigt som muligt efter køb, og opbevar gerne varerne i en køletaske under transporten fra indkøbsstedet.
• Vær sikker på, at indholdet er mærket med art og dato.
• Overskrid ikke datoen for sidste salgsdag eller „Bedst inden“. Hvis der ikke er nogen tidsangivelse på emballagen, bør produktet højest ligge i fryseren i 3 måneder.
• Læg ikke ferske madvarer opad allerede indfrosne varer, da disse derved kan tø op.
Indfrys ikke for store mængder ad gangen. Maden bliver bedst, hvis den fryses helt igennem i løbet af så kort tid som muligt. Ved en eventuel strømafbrydelse bør man undgå at åbne fryserdøren. Efter en længerevarende strømafbrydelse bør man undersøge madens kvalitet, og enten spise den straks eller tilberede den og indfryse den igen. Hvis man lægger varme madvarer ind i fryseren, vil kompressoren køre hele tiden, indtil madvarerne er indfrosne. Herved kan køleskabet midlertidigt blive meget koldt.
Den normale opbevaringstemperatur i fryseren bør være -18°C. Dette kan kontrolleres med et frysetermometer, så man sik rer sig, at skabet har den korrekte temperatur. Aflæsning af termometeret skal ske meget hurtigt, idet temperaturen stiger med det samme, når man tager termometeret ud af skabet.
Mousserende drikke bør ikke fryses, og is bør ikke spises direkte fra fryseren (risiko for forfrysning).
Køleafdelingen
Denne er beregnet til korttidsopbevaring af mad- og drikkevarer. Flasker kan opbevares i den dertil indrettede dørhylde. Ferske madvarer, der er godt emballerede, kan opbevares på skabets hylder. Frisk frugt/grøntsager bør opbevares i grøntsagsskuffen. Mejeriprodukter og æg kan anbringes i de dertil indrettede rum i døren. Tilberedte madvarer bør opbevares i lufttætte beholdere med låg. Fersk kød pakkes i plasticposer og anbringes på den nederste hylde. Lad ikke fersk, uindpakket kød komme i kontakt med tilberedte madvarer. Fersk, hakket kød bør tilberedes samme dag, som det er købt. Andre ferske kødvarer bør højest ligge i køleskabet i 2-3 dage.
Lad varme mad- og drikkevarer køle af, inden de anbringes i skabet. Opbevar aldrig eksplosive og brandbare væsker i køleskabet (f.eks. acetone, benzin o.lign.). Alcohol med en høj procent bør opbevares stående i forseglede flasker.
Page 29
DK - 28 -
DEL 3. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Frakoble enheden fra strømforsyningen før rengøring.
• Rengør ikke enheden med rindende vand.
• Køleskabsrummet skal rengøres periodevis med en opløsning af sodabikarbonat og lunkent vand.
• Rengør tilbehøret for sig selv med sæbe og vand. Rengør dem ikke i opvaskemaskinen.
• Anvend ikke slibeprodukter, opvaskemidler eller sæbe. Efter afvaskning , sk yl med rent van d og tør omh ygg eligt. Når rengøringsprodeduren er afsluttet tilsluttes enhedens ledning med tørre hænder.
• De skal rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året for at opnå energibesparelse og øge produktiviteten.
Page 30
DK - 29 -
Afrimning af køleskabet
Køleskabet har fuldautomatisk afrimning. Tøvandet løber ned i en afløbsrende bagest i skabet. Herfra led es det genn em en kan al i bagvæggen ud i en skål o veno ver kompressoren, hvor det ford amper. Undersøg regelmæssigt, om af løbsrenden og afløbshullet er stoppet til, så vandet løber ud i bunden af skabet i stedet for ned i kanalen. I sådanne tilfælde bruger man den medleverede rensepind eller en spids nål el. lign. til at skaffe passage gennem hullet.
Afrimning af fryseren
Den is der dannes i fryseren, bør fjernes mindst 2 gange årligt, eller når der har dannet sig et ca. 5mm tykt lag is, idet for meget is nedsætter skabets effektivitet. Brug den medleverede plasticskraber. Brug aldrig skarpe eller spidse genstande til at fjerne isen.
Dagen før fryseren skal afrimes bør man tænde for lynindfrysning for at være sikker på, at alle frostvarerne er helt indfrosne. Start selve afrimningen med at slukke for strømmen til skabet og trække stikket ud af stikkontakten. Tag frysevarerne ud, pak dem ind i et tykt lag papir, og opbevar dem et koldt sted.
Man kan, for at fremskynde afrimningen, anbringe skåle med varmt vand i fryseren.
Når isen er tøet op, tørrer man tøvandet op, og tørrer fryseren grundigt af indvendigt, tænder igen for strømmen og sætter termostatknappen på en indstilling mellem 2 og 4.
Page 31
DK - 30 -
DEL 4.
TRANSPORT OG ÆNDRING AF INSTALLATIONS POSITION
DEL 5.
FØR SERVICEPERSONALE TILKALDES
Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge.
Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab ikke fungerer ; Tjek at ;
• Om der er strøm,
• Hovedkontakten i Deres hjem ikke er afbrudt ,
• Termostatindstillingen står i « • » position,
• Stikket virker. For at tjekke dette, tilslut en anden enhed, som De ved fungerer, til samme stik.
Udskiftning af pære
• Sluk for strømmen på stikkontakten. Tryk krogene på siderne af lampeglasset A sammen og fjern glasset.
• Udskift pæren B med en tilsvarende på ikke over 15W.
• Sæt lampeglasset på plads igen og tænd for strøm­men.
Ændring af dørens åbningsretning
I tilfælde af at De behøver ændre dørens åbningsretning, kontakt eventuelt salgsservice.
(I nogle modeller)
Transport og ændring af installationsposition
• Originalemballagen og skumpolystyren (PS) kan gemmes hvis det behøves.
• Ved transport skal tilbehør bindes fast med et bredt bånd eller et kraftigt reb. Reglerne som står på bølgepapkassen skal anvendes under transport.
• Før transport eller ændring af installationsposition, skal alle bevægelige dele (dvs. hylder, grønsagsskuffe…) tages ud eller sættes fast med bånd for at forhindre rystelse.
A
B
Page 32
DK - 31 -
Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab fungerer dårligt ; Tjek at ;
• De ikke har overbelastet enheden ,
• Dørene er lukket fuldstændig,
• Der ikke er støv på kondensatoren,
• Der er plads nok på bagsiden og sidevæggene.
Hvis der er støj ;
Luftarten som cirkulerer i køleskabets kredsløb kan lave en svag støj (boblende lyd) også når kompressoren ikke er i gang. De skal ikke bekymre Dem om dette, det er helt normalt. Hvis disse lyde er anderledes tjek at ;
• Enheden er i ret niveau ,
• Ingenting rører ved bagsiden,
• Materialet i enheden vibrerer.
Hvis der er vand i den nederste del af køleskabet; Tjek at ;
Dræningshullet til vand fra afrimning ikke er tilstoppet (brug ren seproppen til at rense dræningshullet).
Anbefalinger
• For at øge og forbedre udseendet er køleskabets « kølesektion » placeret indenfor bagvæggen af køleskabsrummet. Når enheden er i gang, dækkes denne væg af rim eller vanddråber, afhængig af om kompressoren er i gang eller ej. Det er ikke noget problem. Dette er helt normalt. Enheden skal kun afrimes hvis der dannes et usædvanlig tykt lag på væggen.
• Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid (for eksempel i sommerferien) indstil termostatknappen i « • » position. Afrim og rengør køleskabet og lad døren stå åben for at undgå dannelse af fugt og lugt.
Overensstemmelsesoplysninger
• Dette udstyr er beregnet til brug ved en rumtemperatur inden for intervallet 16 °C ­38°C.
• Apparatet er konstrureret i overensstemmelse med følgende standarder: IEC60335
-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EF.
Page 33
DK - 32 -
Energisparetips
1. Installer apparatet i et koldt, velventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden varmekilder (radiator, komfur .. osv.).
2. Lad varme mad- og drikkevarer køle ned uden for apparatet.
3. Frossen mad, som skal optøs, skal anbringes i køleskabet.. Den frosne mad vil medvirke til at holde køleskabet koldt, når de optøer. Dette giver energibesparelser. Hvis den frosne mad tages ud, skaber det energispild.
4. Drikkevarer skal være tildækket. Ellers øges fugtigheden i apparatet. Dette forlænger driftstiden. Når man tildækker drikkevarerne hjælper det også med at bevare smagen og lugten.
5. Når der indsættes mad og drikkevarer skal apparatet være åbent i så kort tid som muligt.
6. Hold lågene på de forskellige temperaturbokse i apparatet lukkede (boks til friske varer, køleboks…osv.).
7. Dørpakningen skal være ren og smidig.
Page 34
DK - 33 -
DEL 6.
ENHEDENS DELE OG OG RUM
Denne præsentation er kun beregnet til information om delene på apparatet.
Delene kan variere afhængigt af modeltype.
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
1. Termostatknap
2. Hylde i køleskab
3. Hylde over grønsagsskuffer
4. Grønsagsskuffer
5. Fryseskuffe
6. Justerbar fod
7. Isterningbakke
8. Dørhylde
9. Øverste dørhylde
10. Æggeholdere
11. Afbryder til lampe
12. Flaskehylde
Page 35
Page 36
52166268
Loading...