Vestfrost CI 3664-0 M NF RF User Manual

Page 1
EN
NO FROST COMBI REFRIGERATOR
Freezer - Fridge
User manual
DK
NO FROST KOMBI KØLESKAB
Fryser - Køleskab
FI
NO-FROST YHDISTELMÄJÄÄKAAPPI
Pakastin - Jääkaappi
Ohjekirja
CI 3664-0 M NF RF
Page 2
EN 2
Page 3
EN
3
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................4
General warnings...................................................................... 4
Old and out-of-order fridges or freezer ..................................... 6
Safety warnings ........................................................................ 7
Installing and operating your fridge........................................... 8
Before Using your Fridge .......................................................... 9
Information on No-Frost technology ......................................... 9
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS .......................................................... 10
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES .........12
Display and control panel ........................................................ 12
Cooler Set Button .................................................................... 12
Sr Alarm ................................................................................... 12
Operating your fridge ............................................................... 13
Super cool mode ................................................................ 13
Economy mode .................................................................... 13
Cooler temperature settings .................................................... 13
Warnings about temperature adjustments ............................... 14
Accessoires ............................................................................. 15
Ice box ................................................................................. 15
Freezer box .......................................................................... 15
CLEANING AND MAINTENANCE .................................. 16
Light LED ................................................................................ 17
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..................... 18
Refrigerator compartment ........................................................ 18
Freezer compartment .............................................................. 19
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION
POSITION ........................................................................24
Repositioning the door ............................................................. 24
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 25
TIPS FOR SAVING ENERGY .......................................... 28
Page 4
EN 4
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from
the instability of the appliance, it must be xed in accor­dance with the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other work­ing environments which can be equated with ordi­nary household
Page 5
EN
5
BEFORE USING THE APPLIANCE
- farm houses and by clients in hotels, motels and oth­er residential type environments which can be equat­ed with ordinary household
- bed and breakfast type environments which can be equated with ordinary household
- catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household.
The appliance is supplied with a plug approved in the EU, which must not be used in a Danish installation, as the unit thereby is not earthed acc. Local regulations. Replacing the to Danish plug must be performed by
a qualied electrician. Alternatively, use an adapter
to transition between Schuko plug and Danish earth system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
Page 6
EN 6
BEFORE USING THE APPLIANCE
Old and out-of-order fridges or freezer
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not
responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case.
Page 7
EN
7
BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety warnings
Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
This appliance is designed for use by adults, do not allow
children to play with the appliance or let them hang off the door.
Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or beverage cans in the ice­making compartment as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your
fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure that their tops are tightly closed.
When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice­cream or ice cubes immediately after you have taken them out of the ice-making compartment.
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues such as food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to the accessories.
Page 8
EN 8
BEFORE USING THE APPLIANCE
Installing and operating your fridge
Before using your fridge, you should pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
We do not accept responsibility for any damages that
occur due to ungrounded usage.
Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain.
When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm of free space is available above it.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This should be done before placing food in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and dry. Place all parts in the fridge after cleaning.
Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
The refrigerator should be placed against a wall with a free space not exceeding 75 mm.
Page 9
EN
9
BEFORE USING THE APPLIANCE
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the rst time, or after
transportation, keep it in an upright position for at least 3
hours before plugging into the mains. This allows efcient
operation and prevents damage to the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the
rst time. This is normal and the smell will fade away when
your fridge starts to cool.
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the fridge, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container and remove the ice gathered in the freezer compartment.
The situation is completely different in no-frost fridges. Dry and cold air is blown into the fridge and freezer compartments homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
Page 10
EN 10
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Page 11
EN
11
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
1) Wine rack *
2) Fridge shelves
3) Crisper cover
4) Crispers
5) Upper freezer basket
6) Middle freezer basket
7) Bottom freezer basket
8) Levelling feet
9) Ice tray
10) Freezer glass shelves
11) Bottle shelf
12) Door shelves
13) Egg holder
* In some models
Page 12
EN 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Display and control panel
Cooler Set Button
The temperature of the cooler compartment can be changed using this button. Super Cool and Economy mode can also be activated using this button.
Sr Alarm
Sr Alarm will change to red and an alarm will sound if any problems occur.
Sr Alarm Indicator
Cooler Set Button
Page 13
EN
13
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Operating your fridge
Super cool mode
How would it be used?
Push the Cooler Set Button until the Super Cool Symbol illuminates. The buzzer will sound twice and the mode will be set.
During this mode:
Super cool mode can be cancelled in the same way that it was selected.
Note: Super Cool mode will be automatically cancelled after 6 hours, depending on the environmental temperature or when the refrigerator
sensor reaches a sufciently low temperature.
Economy mode
How would it be used?
Press the Cooler Set Button until the Economy Symbol illumintes.
If no button is pressed for 1 second the mode will be set. The buzzer
will sound twice.
To cancel, press the Cooler Set Button.
Cooler temperature settings
The initial temperature value for the Cooler Setting Indicator is +4 °C.
Press the Cooler Set Button once
• When you rst press the button, the previous value appears on the
setting indicator of the cooler.
Whenever you press this button, lower temperatures will be set (+8°C, +6°C, Economy, +4°C, +2°C, supercool).
If you press the cooler set button until the supercool symbol appears on the Cooler Setting Indicator and do not press any buttons within 1
second, Super Cool will ash.
If you continue to press, it will restart from +8°C.
Page 14
EN 14
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Warnings about temperature adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efciency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency
of door openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not move to another adjustment before completing the current adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open the doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when unplugging or plugging in, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your fridge out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 43°C range.
Climate Class Ambient Temperature oC
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Page 15
EN
15
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Accessoires
Ice box
To remove the ice box, pull the upper freezer box out as far as possible and then pull the ice box out.
Fill it 3/4 full with water and place it in the freezer.
Note: While placing the ice box in the freezer, make sure it is in a horizontal position. Otherwise the water in the ice box can be spilt.
Freezer box
The freezer box allows food to be accessed more easily. Removing the freezer box:
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of the box up and out.
! Carry out the opposite of this operation when retting the sliding
compartment.
All written and visual descriptions in the accessories section
may vary according to the appliance model.
In some models
Freezer boxes
Ice box
Page 16
EN 16
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the unit from the power supply before
cleaning.
Do not clean the appliance by pouring water.
Make sure that no water enters the lamp housing and
other electrical components.
The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plugto the mains
supply with dry hands.
Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Page 17
EN
17
CLEANING AND MAINTENANCE
Light LED
Evaporating tray
Defrosting
Your refrigerator has fully automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water
collection spout, ows into the vaporisation container below
the condenser and evaporates there.
Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporization container.
Remove the vaporization container from its position by unscrewing the screws as indicated. Clean it with soapy
water at specic time intervals. Thus, the odor formation
will have been prevented.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.
Page 18
EN 18
Refrigerator compartment
For normal operating conditions, adjusting the temperature of the
cooler partition of the fridge to 4°C will usually be sufcient.
To reduce humidity and consequent increase of frost never place
liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Nothing should touch the back wall of the appliance as it will cause frost and packaging to stick to it. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange meat and cleaned sh (wrapped in packages or sheets of
plastic) which you intend to use in 1-2 days, in the bottom section of the refrigerator compartment (that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storage conditions.
Store fruit and vegetable items loose in the crisper containers.
Some recommendations have been specied below for the placement
and storage of your food in the cooling compartment.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Food
Maximum Storing
time
Where to place in the
fridge department
Vegetables and fruits
1 week Vegetable bin
Meatandsh 2 - 3 Days
Wrapped in plastic foil or
bags or in a meat container
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf Butter and
margarine
1 week In special door shelf
Bottled products milk and yoghurt
Until the expiry date
recommended by
the producer
In special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf Cooked food All shelves
Page 19
EN
19
Freezer compartment
Use the freezer for storing deep-frozen or frozen food for long periods of time and making ice cubes.
For maximum capacity for the freezer compartment, use glass shelves for upper and middle section. For the bottom section, use the lower basket.
Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• When freezing fresh food (e.g. meat, sh and mincemeat), divide it
into portions that you will consume in one sitting.
Never refreeze frozen food after it has thawed. It may be hazardous to your health and could lead to food poisoning.
Never place warm food in the freezer compartment, as it will disturb the frozen food.
When buying frozen food, make sure that it was frozen under appropriate conditions and the packaging is not damaged.
When storing the frozen food, the instructions shown on the packaging should always be followed carefully and if no information is provided food should consumed as soon as possible.
Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible. Do not use door shelves for freezing.
If a frozen food package shows signs of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. Do not buy such food.
Storage time for frozen food may differ according to the ambient temperature, frequency of door openings, thermostat adjustments, type of food and the time elapsed between buying the food and placing the food in the freezer. Always follow instructions on the packaging and do not exceed the storage period.
Note that: If you attempt to open the freezer door immediately after
closing it, you will nd that it will not open easily. This is quite normal.
Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Frozen food, when thawed, should be cooked just like fresh food. If it is not cooked after being thawed, it must NEVER be re-frozen.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Page 20
EN 20
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to the frozen food, or the desired spice should be added after the food has thawed.
The storage time of food is dependent on the oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
Food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Some recommendations have been specied on pages 21, 22 and 23 for
the placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Page 21
EN
21
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Meatandsh Preparation
Maximum
Storing time
(month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat
In packages without using spices
1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Bologna sausage/
salami
Should be packaged even if it has membrane
Chicken and turkey Wrapping in a foil 4 - 6 Goose and Duck Wrapping in a foil 4 - 6
Deer, Rabbit, Wild Boar
In 2.5 kg portions and as
llets
6 - 8
Fresshwatershes
(Salmon, Carp, Crane, Siluroidea)
After cleaning the bowels
and scales of the sh, wash
and dry it; and if necessary, cut off the tail and head.
2
Leansh;bass,turbot, ounder
4
Fattyshes(Tunny, Mackarel,bluesh,
anchovy)
2 - 4
Shellsh Cleaned and in bags 4 - 6
Caviar
In its package, aluminium or plastic container
2 - 3
Snails
In salty water, aluminum or plastic container
3
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not cooked after being thawed, it must not be re-frozen.
Page 22
EN 22
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Vegetables and
Fruits
Preparation
Maximum
Storing
time
(months)
String beans and beans
Wash and cut into small pieces and
boil in water
10 - 13
Beans Hull and wash and boil in water 12 Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8
Carrot
Clean and cut to slices and boil in
water
12
Pepper
Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water
8 - 10
Spinach Washed and boil in water 6 - 9
Cauliower
Take the leaves apart, cut the heart
into pieces, and leave it in water
with a little lemon juice for a while
10 - 12
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn
Clean and pack with its stem or as
sweet corn
12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach
Cut into two pieces and remove the
stone
4 - 6
Strawberry and Blackberry
Wash and hull 8 - 12
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
12
Plum, cherry, sourberry
Wash and hull the stems 8 - 12
Page 23
EN
23
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Dairy
Products
Preparation
Maximum
Storing time
(months)
Storing Conditions
Packet (Homogenize) Milk
In its own packet
2 - 3
Pure Milk – In its own packet
Cheese­excluding white cheese
In slices 6 - 8
Original package may be used for short storing period. It should be wrapped in foil for longer periods.
Butter, margarine
In its package 6
Maximum
Storing time
(months)
Thawing
time in room
temperature
(hours)
Thawing time in
oven (minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Phyllo
dough
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Page 24
EN 24
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be
taken out or xed with bands in order to prevent them from
getting damaged.
Repositioning the door
It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the door handle on your refrigerator is installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door.
Page 25
EN
25
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your fridge is not operating:
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main
fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator into a socket that you know is working.
Ifyourfridgeisnotcoolingsufcientlyenough:
Is the temperature adjustment correct?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long
while?
Is the door of the fridge closed properly?
Did you put a dish or food in your fridge so that it touches the rear wall
of your fridge and prevents air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
Is there adequate distance between your fridge and the rear and side
walls?
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the
operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
Is the temperature adjustment correct?
Has there been any food recently put inside the freezer compartment?
If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator compartment as it will operate for longer to cool this food.
If your fridge is operating too loudly:
To maintain the set cooling level, the compressor may be activated from
CheckWarnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and the freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR
"Failure
Warning"
There is/are some
part(s) out of order
or there is a failure in
the cooling process
Call an authorised service engineer for assistance as soon as possible.
Page 26
EN 26
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to its operation. When the required cooling level is reached, noise will automatically be decreased. If the noises persist:
Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
Is there anything behind your fridge?
Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the
shelves and/or dishes if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it starts.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the
refrigerant in the tubes of the system.
Waterownoise: Normal ow noise of water owing to the evaporation
container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in
a No-Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge:
Is the food packed properly? Are the containers dry before being placed in the fridge?
Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high.
If the doors are not opened and closed properly:
Do the food packages prevent the door closing?
Are the door compartments, shelves and drawers located properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
Page 27
EN
27
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If the edges of fridge cabinet that touch the door joint are warm:
In hot weather, the surfaces of the joint contact may get warmer during operation of the compressor. This is normal.
IMPORTANT NOTES:
The compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system will not have stabilised. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you do not intend to use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it and clean once defrosting has taken place (see PART 4). Leave the door open to prevent humidity and smells.
If a problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorised service centre.
The appliance you have purchased is designed for domestic use and can only be used at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
Page 28
EN 28
TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. This will help to save energy. If the frozen food is put out, it results in a waste of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc ) closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
Page 29
DK
29
Indholdsfortegnelse
FØR APPARATET TAGES I BRUG ................................ 30
Generelle advarsler ................................................................. 30
Sikkerhedsadvarsler ................................................................ 33
Montering og brug af køleskabet ............................................. 34
Før køleskabet tages i brug ..................................................... 35
Information om No-Frost teknologi .......................................... 35
DELE AF APPARATET OG RUMMENE ......................... 36
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER ....... 38
Display og betjeningspanel ...................................................... 38
Temperaturindstillinger............................................................. 38
Sr Alarm ................................................................................... 38
Betjening af køleskabet ........................................................... 39
Super cool-tilstand ............................................................. 39
Sparetilstand ........................................................................ 39
Køler temperaturindstillinger .................................................... 39
Advarsler om temperaturjusteringer ........................................ 40
Tilbehør .................................................................................... 41
Isboks .................................................................................. 41
Fryserboks ........................................................................... 41
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........................ 42
Lysdioder ................................................................................ 43
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET .............. 44
Køleskabsrum .......................................................................... 44
Fryserrum ................................................................................ 45
TRANSPORT OG OMPLACERING ................................ 50
Hvis døren skal vendes ........................................................... 50
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE ..............51
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER ..................... 54
Page 30
DK 30
Generelle advarsler
ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring
apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at
fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i
køle-/fryseskabet
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens
anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.
•Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du
kanndeoplysningeromdettepåetikettenpåkøleren-
skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade
påkøleelementerne,skalduyttekøleskabetfraåbenild
eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.
•Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.
•Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.
•Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
- bed and breakfast-lignende miljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Page 31
DK
31
- catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
•Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativtkan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko­stikprop og dansk jordingssystem.
•Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.
•Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende
kvaliceredepersonerforatundgåfare.
•Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000
m.
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Page 32
DK 32
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Gamle og ude af drift køleskabe
• Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.
Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug, genanvendelse og retablering.
Bemærk:
• Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.
• Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.
• Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.
Page 33
DK
33
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Sikkerhedsadvarsler
• Brugikkeerestikkontakterellerforlængerledninger
• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
• Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.
• Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn
lege med apparatet eller hænge på døren.
• Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!
• Anbring ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i
fryseren. Flasker eller dåser kan eksplodere.
• Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.
• Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.
• Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!
• Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.
• Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.
• Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.
Page 34
DK 34
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Montering og brug af køleskabet
Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:
• Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz.
• Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af
manglende jordforbindelse.
• Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.
• Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.
• Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.
• Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der være minimum 2 cm mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.
• Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.
• De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.
• Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.
• Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i guren, for at
forhindre at kondensatoren rører ved væggen.
• Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst 75 mm.
Page 35
DK
35
FØR APPARATET TAGES I BRUG
Information om No-Frost teknologi
No-frost køleskabe adskiller sig fra andre statiske køleskabe i deres driftsprincippet.
I normale køleskabe medfører fugtigheden i fødevarerne og den fugtighed, som trænger ind i køleskabe når døren åbnes, frost i fryseren. For at afrime frost og is i fryseren, skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, placere de fødevarer som skal holdes nedfrosset i en separat afkølet opbevaring, og fjerne isen som samler sig i fryseren.
Situationen er helt anderledes i No-frost køleskabe. Tør og kold luft blæses ind i køleskab og fryser homogent og jævnt
fraerepunkterviaenblæser.Koldluftspredthomogentog
jævnt mellem hylderne køler alle dine fødevarer ligeligt og ensartet, hvilket forhindrer fugt og frysning.
Derfor giver dit No-frost køleskab dig brugervenlighed, ud over sit enorme kapacitet og stilfulde udseende.
Før køleskabet tages i brug
• Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.
• Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.
Page 36
DK 36
Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af
apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model.
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
A
B
1
2
3
4.
5
6
7
8
9
10.
11
12
13
Page 37
DK
37
DELE AF APPARATET OG RUMMENE
A) Køleskabsrum B) Fryserum
1) Vinhylde *
2) Køleskabshylder
3) Låg til grøntsagsskuffe
4) Grøntsagsskuffe
5) Øverste kurv til fryser
6) Mellemste kurv til fryser
7) Nederste kurv til fryser
8) Justeringsfødder
9) Isbakke
10) Glashylder til fryser
11) Flaskehylde
12) Dørhylder
13) Æggeholder
* Ikke i alle modeller
Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af
apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model.
Page 38
DK 38
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Display og betjeningspanel
Temperaturindstillinger
Det er termostatknappen Temperaturen i kølerummet kan ændres på denne knap. Super Cool- og Sparetilstand kan aktiveres på denne knap.
Sr Alarm
Sr Alarm vil lyse rødt og der vil lyde en alarm hvis der opstår et problem.
Sr Alarmindikator
Temperaturindstillinger
Page 39
DK
39
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Betjening af køleskabet
Super cool-tilstand Hvordan bruges den?
• Tryk på termostatknappen indtil symbolet for Super Cool lyser. Du vil høre to bip. Tilstanden aktiveres.
I denne tilstand:
• Super cool-tilstanden kan deaktiveres på samme måde.
Bemærk: Super Cool mode vil blive deaktiveret automatisk efter 6 timer afhængigt af den omgivende temperatur eller når køleskabet når en tilpas lav temperatur.
Sparetilstand Hvordan bruges den?
• Tryk på termostatknappen indtil symbolet for Sparetilstand lyser.
• Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Når tilstanden er aktiveret,
vil du høre to bip.
• For at deaktivere, skal du bare trykke på termostatknappen.
Køler temperaturindstillinger
• Arbejdstemperaturen er fra start af sat til +4°C.
• Tryk én gang på termostatknappen
• Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive
vist på kølerens indstillingsviser.
• Hver gang du trykker på denne knap, bliver temperaturen indstillet lavere (+8°C, +6°C, Sparetilstand, +4°C, +2°C, Supercool)
• Når du trykker på termostatknappen indtil symbolet for supercool vises på kølerens indstillingsviser, og hvis du ikke trykker på en anden knap inden for 1 sekunder, vil Super Cool blinke.
• Hvis du fortsætter med at trykke, vil den starte forfra på +8°C.
Page 40
DK 40
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Advarsler om temperaturjusteringer
• Dine temperaturjusteringer vil ikke blive slettet, når der sker en strømafbrydelse.
• Det anbefales ikke at bruge køleskabet i miljøer koldere end 10 °C på grund af dets effektivitet.
• Temperaturen bør justeres i henhold til hyppigheden af døråbninger og mængden af fødevarer, der holdes inde i køleskabet.
• Skift ikke indstillingen, før du er færdig med justeringen.
• Dit køleskab bør drives op til 24 timer i henhold til den omgivende
temperatur uden afbrydelse efter at være sluttet til strømmen for at være helt afkølet. Åbn ikke køleskabets dør ofte og placer ikke meget mad inde i denne periode.
• En 5 minutters forsinkelsesfunktion anvendes for at undgå beskadigelse af kompressoren i køleskabet, når du tager stikket ud og sætter det i igen for at betjene den, eller når der forekommer strømafbrydelse. Køleskabet vil starte at køre normalt efter 5 minutter.
• Dit køleskab er designet til at arbejde i de intervaller af omgivelsestemperatur, som er angivet i standarder ifølge klimaklasse anført i mærkningen. Vi anbefaler ikke at betjene køleskabet uden for de angivne temperaturværdier for at bevare afkølingseffektivitet.
• Dette apparat er skabt til at blive brugt ved en omgivende temperatur på mellem 16°C - 43°C.
Klimaklasse Omgivende temperatur oC
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
Page 41
DK
41
FORSKELLIGE FUNKTIONER OG MULIGHEDER
Tilbehør
Isboks
• For at fjerne isboks; Træk den øverste fryseboks så langt ud som muligt, og træk derefter isboksen ud.
• Fyld 3/4 vand and placer isboksen i fryseren.
Bemærk: Når du lægger isboksen i FRYSEREN, skal du stille den vandret. Ellers kan du spilde vandet fra isboksen.
Fryserboks
Fryserboksen giver bedre bevarelse af maden.
Fjerne fryserboks;
• Træk boksen så langt ud som muligt
• Skub fronten af boksen op og træk ud.
! Gør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte boksen igen.
Bemærk: Hold altid i boksens håndtag mens du fjerner den.
Fryserbokse
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt
efter model af apparatet.
Isboks
* Ikke i alle modeller
Page 42
DK 42
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet.
• Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det.
• Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud
eller en svamp med varmt sæbevand.
• Fjern delene enkeltvist, og rengør dem med sæbevand. Vask dem ikke i vaskemaskine.
• Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring.
• Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten.
Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring.
Page 43
DK
43
Fordampningsbakke.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lysdioder
Afrimning
• Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde.
• Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet.
• Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengør med sæbevand i henhold til
specikketidsintervaller.Detvilundgålugtdannelse.
Udskiftning af LED lys
Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.
Page 44
DK 44
Køleskabsrum
• For almindeligt brugt af køleskabet, vil en temperaturindstilling på 4°C være tilstrækkelig.
• For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.
• Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.
• Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.
• Arrangerkødogrensetsk(indpakketiemballageellerarkafplast),
som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.
• Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.
Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.
BEMÆRK:Kartoer,løgoghvidløgbørikkeopbevaresikøleskabet.
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Mad
Maksimal
Opbevaringstid
Hvor skal det placeres i
køleskabet
Frugter og grøntsager
1 uge Grøntsagsbeholder
Kød og sk 2 - 3 dage
Pakket ind i plastikfolie, poser
eller i en kødbeholder
(på glashylden)
Frisk ost 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen Smør og
margarine
1 uge På den særlige hylde i lågen
Produkter på
aske mælk og
yoghurt
Indtil udløbsdato
anbefalet af
producenten
På den særlige hylde i lågen
Æg 1 måned I æggehylden Tilberedt mad Alle hylder
Page 45
DK
45
Fryserrum
• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger.
• For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.
• Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.
• Mad som skal nedfryses (kød, hakkekød, sk, etc.) bør deles op i
tilpas små portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.
• Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning.
• Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer.
• Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt.
• Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt.
• Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning.
• Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer!
• Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed.
Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt.
Vigtig bemærkning:
• Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen.
• Smagenafnoglekrydderier,derndesifærdigretter(anis,basilika,
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Page 46
DK 46
brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.), ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet.
• Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt.
• Maden i ydende form skal indefryses i plastbeholdere og andre
fødevarer skal nedfryses i plastfolie eller poser.
Der er angivet nogle anbefalinger på s. 47, 48 og 49 for placering og opbevaring af dine fødevarer i fryseren.
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Page 47
DK
47
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Kød og sk Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måned) Steak Indpakning i folie 6 - 8 Lammekød Indpakning i folie 6 - 8 Kalvesteg Indpakning i folie 6 - 8 Kalvetern Små stykker 6 - 8 Lammetern I stykker 4 - 8
Hakket kød
I indpakninger uden brug af krydderier
1 - 3
Fjerkræsindvolde (stykker)
I stykker 1 - 3
Pølse/salami
Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den
Kylling og kalkun Indpakning i folie 4 - 6 Gås og and Indpakning i folie 4 - 6 Hjortevildt, kanin,
vildsvin
I 2,5 kgs portioner og som
letter
6 - 8
Ferskvandssk
(laks, karpe, ørred, Siluroidea)
Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og
tørsken;skæreventuelt
hoved og hale af.
2
Mager sk; aborre, pighvar, ynder
4.
Fede sk (tun,
makreller, blåbars, ansjoser)
2 - 4
Skaldyr Renset og i poser 4 - 6
Kaviar
I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder
2 - 3
Snegl
I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder
3
Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.
Page 48
DK 48
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Frugter og
grøntsager
Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Haricots verts og bønner
Vask og skær i mindre stykker og
blancher i kogende vand
10 – 13
Bønner
Fjern bælgen, vask og blancher i
kogende vand
12
Kål Vask og blancher i kogende vand 6 - 8
Gulerod
Vask og skær i skiver og blancher i
kogende vand
12
Peber
Fjern stilken, skær i to stykker, fjern
kernerne og blancher i kogende
vand
8 - 10
Spinat Vask og blancher i kogende vand 6 - 9
Blomkål
Bryd i mindre stykker, fjern stilken
og lad det ligge i vand med en
smule citronsaft i et stykke tid
10 – 12
Aubergine Skær i 2 cm-stykker efter vask 10 – 12
Majs
Vask og opbevar på kolben eller
skær majskernerne fra
12
Æble og pære Skræl og skær i mindre stykker 8 - 10 Abrikos og
fersken
Skær i to stykker og fjern stenen 4 - 6
Jordbær og brombær
Vask og pil 8 - 12
Tilberedte frugter
Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen 12
Blomme, kirsebær, surbær
Vask og pil 8 - 12
Page 49
DK
49
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Mejeriprodukter Forberedelse
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Opbevaringsforhold
Pakke (homogeniseret) mælk
I egen emballage
2 - 3
Ren mælk - i egen emballage
Oste - undtagen hvid ost
I skiver 6 - 8
Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring
Smør, margarine
I egen emballage
6
Maksimal
Opbevaringstid
(måneder)
Optøningstid ved
stuetemperatur
(timer)
Optøningstid i ovn
(minutter)
Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Kiks 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kager 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filodej 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Page 50
DK 50
TRANSPORT OG OMPLACERING
• Originalemballageogamingokangemmestilbrugved
transport (valgfrit).
• Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport.
• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport.
Bær køleskabet i oprejst position.
Hvis døren skal vendes
• Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren.
• Det er muligt at ændre åbningsretningen på fryserens dør.
Page 51
DK
51
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Hvis køleskabet ikke fungerer;
• Er der strømafbrydelse?
• Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten?
• Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er
hovedsikringen sprunget?
• Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker.
Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt;
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere
tid?
• Er køleskabets døre lukket korrekt?
• Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt
med bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen?
• Er køleskabet overfyldt?
• Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og
sidevægge?
• Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet i betjeningsvejledningen?
Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget
• Er temperaturen indstillet korrekt?
• Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit
køleskab køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer.
Kontroller advarsler;
Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet.
FEJLTYPE FEJLTYPE HVORFOR
HVAD SKAL DER
GØRES
SR
»Fejl
Advarsel"
Dererenellerere
dele som ikke virker,
eller der er en fejl i
køleprocessen.
Ring til servicecentret så hurtigt som muligt
Page 52
DK 52
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
Hvis køleskabet larmer for meget;
For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden. Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter;
• Er apparatet stabil? Er ben justeret?
• Er der noget bag køleskabet?
• Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal
du omplacere hylder og/eller service.
• Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer?
Normal støj; Støj af revnet is:
• Under automatisk afrimning.
• Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af
apparatets materiale).
Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren. Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at
kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres.
Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet.
Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.
Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.
Hvis fugten opbygges inde i køleskabet;
• Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet?
• Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.
Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt;
• Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker?
• Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt?
Page 53
DK
53
FØR DU RINGER TIL EFTERSALG SERVICE
• Er dørpakninger brudt eller revet?
• Erditkøleskabpåenplanoverade?
Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme;
Især om sommeren (varmt vejr) kan overaderne ved samlinger blive
varmere under driften af kompressoren, dette er normalt.
VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:
• Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.
• Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt.
• Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.
• Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden.
Page 54
DK 54
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER
1– Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte
sollys og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.
2– Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet. 3–Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet.
Den lave temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi.
4–Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil
luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.
5– Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så
kort som muligt.
6–Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af
apparatet lukket (grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.).
4– Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Udskift pakningerne, når de
bliver slidte.
Page 55
FI
55
Sisältö
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA ........................ 56
Yleisiä varoituksia .................................................................... 56
Varoituksia koskien turvallisuutta ............................................. 59
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen................................... 60
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia .................................. 61
Tietoa No-Frost teknologiasta .................................................. 61
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT .....................................62
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ......... 64
Näyttö ja ohjauspaneeli ........................................................... 64
Aseta jäähdytys -painike .......................................................... 64
Sr hälytys ................................................................................. 64
Jääkaapin käyttäminen ............................................................ 65
Pikajäähdytys ..................................................................... 65
Eko-tila ................................................................................. 65
Jäähdytyksen lämpötila-asetukset ........................................... 65
Varoituksia koskien lämpötilansäätöjä ..................................... 66
Lisävarusteet ........................................................................... 67
Jääpala-astia ....................................................................... 67
Pakastelokero ...................................................................... 67
PUHDISTAMINEN JA HOITO .........................................68
LED-valo ................................................................................. 69
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN
YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN ......................................... 70
Jääkaappiosasto ...................................................................... 70
Pakastusosasto ....................................................................... 71
KULJETUS JA SIIRTÄMINEN ........................................ 76
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON ............... 76
Oven avauspuolen vaihtaminen .............................................. 76
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON ............... 77
Energiansäästövinkkejä ................................................ 79
Page 56
FI 56
Yleisiä varoituksia
VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen
ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai
muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä.
VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa. VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta
johtuvan vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti.
•Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.
•Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja uudelleensijoittamisen aikana.
•Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.
•Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöä ja muita samankaltaisia sovelluksia varten kuten;
-
keittiöhenkilöstön tiloihin kaupoissa,
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Page 57
FI
57
toimistoissa ja muissa työympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai muita asuinympäristöjä varten jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia sovelluksia varten jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
•Laite on varustettu pistokkeella joka on hyväksytty EU:ssa, jota ei saa käyttää tanskalaisessa asennuksessa, sillä laite ei siten ole maadoitettu acc. Paikalliset määräykset. Vaihtamisen tanskalaiseen pistokkeeseen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. Vaihtoehtoisesti, voit käyttää sovitinta schuko-pistokkeen ja tanskalaisen maadoitusjärjestelmän kanssa.
•Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
•Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
•Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Page 58
FI 58
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit
• Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä, etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.
• Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFC-yhdisteitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäristöä hävittäessäsi vanhan jääkaappisi.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin hävittääksesi WEEE­laitteen uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja noutamista varten.
Huomautuksia:
• Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä.
• Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia ongelmia varten.
• Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen / varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ ta muiden aineiden kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat muista käyttötarkoituksista.
Page 59
FI
59
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Varoituksia koskien turvallisuutta
• Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa
pistoketta.
• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, älä
anna lasten leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta.
• Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin välttääksesi sähköiskun vaaran!
• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot ja tölkit voivat räjähtää.
• Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni.
• Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet saisi paleltumia ja/tai haavoja.
• Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan!
• Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.
• Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin jäähdytystehoon.
• Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen.
Page 60
FI 60
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:
• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat
maadoittamattoman pistorasian käytöstä.
• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
• Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista, kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä sähköliesistä.
• Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.
• Jos asetat jääkaapin pakastimen viereen, jätä vähintään 2cm rako estääksesi kosteuden kerääntymisen jääkaapin ulkopinnoille.
• Älä aseta mitään jääkaapin sisään, ja asenna se paikkaan jossa jääkaapin yläpuolelle jää vähintään 15cm rako.
• Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin.
• Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen.
• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet) kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää.
• Jääkaappi tulee asettaa seinää vasten enintään 75mm etäisyydelle.
Page 61
FI
61
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
• Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen, pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.
• Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin jäähdyttyä.
Tietoa No-Frost teknologiasta
No-Frost jääkaapit eroavat muista tavanomaisista jääkaapeista toimintaperiaatteensa vuoksi.
Tavanomaisissa jääkaapeissa oven avaamisesta johtuva ja elintarvikkeille luonteenomainen kosteus aiheuttavat pakastinosaston jäätymisen. Sulattaaksesi huurtuneen jään pakastinosastosta, jääkaappi täytyy säännöllisesti sammuttaa, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää poistaa.
No-Frost jääkaapit ovat täysin erilaisia. Kuivaa ja viileää ilmaa puhalletaan jääkaappi- ja pakastusosastojen sisään yhdenmukaisesti ja tasaisesti useista eri kohdista tuulettimen avulla. Viileä ilma leviää yhdenmukaisesti ja tasaisesti hyllyjen välissä ja jäähdyttää kaikki elintarvikkeet tasaisesti, estäen näin kosteuden ja jäätymisen.
Näin No-Frost jääkaappi on helppokäyttöisempi, valtavan kapasiteettinsa ja tyylikkään ulkonäkönsä lisäksi.
Page 62
FI 62
Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat
voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Page 63
FI
63
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT
A) Jääkaappiosasto B) Pakastusosasto
1) Viinipulloteline *
2) Jääkaapin hyllyt
3) Juureslokeron kansi
4) Juureslokerot
5) Pakastimen yläkori
6) Pakastimen keskikori
7) Pakastimen alakori
8) Säätöjalat
9) Jääpala-astia
10) Lasiset pakastushyllyt
11) Pullohylly
12) Ovihyllyt
13) Kananmunanpidike
* Joissakin malleissa
Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat
voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
Page 64
FI 64
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Näyttö ja ohjauspaneeli
Aseta jäähdytys -painike
Aseta lämpötila -painike Viilennysosaston lämpötilaa voidaan muuttaa tällä painikkeella. Superjäähdytys- ja ekotila voidaan käynnistää tällä painikkeella.
Sr hälytys
Sr hälytys syttyy palamaan punaisena ja antaa hälytyksen jos ongelmia ilmenee.
Sr hälytyksen ilmaisin
Aseta lämpötila -painike
Page 65
FI
65
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Jääkaapin käyttäminen
Pikajäähdytys Miten käytän pikajäähdytystä?
• Paina aseta jäähdytys -painiketta kunnes superjäähdytys -symboli syttyy. Summeri antaa merkkiäänen. Tila asetetaan.
Tilan aikana:
• Superjäähdytystila voidaan peruuttaa samalla valintatoimenpiteellä.
Huomaa: Superjäähdytys perutaan automaattisesti 6 tunnin jälkeen riippuen ympäristön lämpötilasta tai siitä milloin jääkaapin anturi saavuttaa riittävän alhaisen lämpötilan.
Eko-tila Miten käytän eko-tilaa?
• Paina aseta jäähdytys -painiketta kunnes Eko-symboli syttyy.
• Jos mitään painiketta ei paineta 1 sek. kuluessa. Kun tila on asetettu,
summeri antaa merkkiäänen.
• Peruuttaaksesi, paina aseta jäähdytys -painiketta uudelleen.
Jäähdytyksen lämpötila-asetukset
• Jäähdytyksen alkulämpötila on +4°C.
• Paina aseta jäähdytys -painiketta kerran
• Kun painat tätä painiketta ensimmäisen kerran, viimeisin arvo ilmestyy
jäähdytyksen asetusruutuun.
• Painaessasi tätä painiketta, voit asettaa alhaisemman lämpötilan. (+8°C, +6°C, eko, +4°C, +2°C, superjäähdytys)
• Painaessasi aseta jäähdytys -painiketta kunnes superjäähdytys
-symboli ilmestyy jäähdytyksen ilmaisinruutuun, jos et paina mitään painiketta 1 sekunnin sisällä Superjäähdytys välkkyy.
• Jos jatkat painamista, lämpötila palaa +8°C.
Page 66
FI 66
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Varoituksia koskien lämpötilansäätöjä
• Asettamasi lämpötila ei muutu sähkökatkon aikana.
• Jääkaapin käyttäminen alle 10°C ympäristössä ei ole suositeltavaa
energiatehokkuuden kannalta.
• Lämpötilansäädöt tulee tehdä ovien avauskertojen ja jääkaapissa olevien elintarvikkeiden määrän mukaan.
• Älä siirry seuraavaan lämpötilan säätöön ennen kuin olet suorittanut ensimmäisen.
• Jääkaapin tulee olla päällä jopa 24 tuntia keskeytyksettä verkkovirtaan liittämisen jälkeen, jotta se olisi täysin jäähdytetty, riippuen ympäristön lämpötilasta. Älä avaa jääkaapin ovea usein äläkä aseta liikaa elintarvikkeita sen sisään tänä aikana.
• Jääkaappi käynnistyy 5 minuutin viiveellä estääkseen kompressorin vaurioitumisen, kun laitteen verkkojohto irrotetaan ja liitetään takaisin verkkovirtaan, tai sähkökatkon sattuessa. Jääkaappi alkaa toimimaan normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Jääkaappi on suunniteltu toimimaan ympäristössä, jonka lämpötila on vaatimuksissa mainittujen lämpötilarajojen sisällä, tyyppikilvessä olevan ilmastoluokan mukaisesti. Emme suosittele jääkaapin käyttämistä mainittujen lämpötilarajojen ulkopuolella tehokasta jäähdytystä varten.
• Tämä laite on suuniteltu käytettäväksi ympäristössä jonka lämpötila on 16°C ­43°C.
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila oC
T 16 ja 43 (°C) välillä
ST 16 ja 38 (°C) välillä
N 16 ja 32 (°C) välillä
SN 10 ja 32 (°C) välillä
Page 67
FI
67
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Lisävarusteet
Jääpala-astia
• Irrottaaksesi jääpala-astian; vedä ylimmäinen pakastelokero niin ulos kuin mahdollista ja vedä sitten jääpala-astia ulos.
• Täytä astia 3/4 asti vedellä ja aseta sitten jääpala-astia pakastelokeroon.
Huomaa: Asettaessasi jääpala-astian pakastimeen, pidä se vaakasuorassa. Muuten jääpala-astiassa oleva vesi voi valua yli.
Pakastelokero
Pakastelokeron avulla elintarvikkeet säilyvät kauemmin.
Pakastelokeron irrottaminen;
• Vedä pakastelokero niin ulos kuin mahdollista
• Vedä lokeron etuosa ylös ja irti.
! Tee sama toimenpide käänteisessä järjestyksessä asettaaksesi
liukuvan lokeron takaisin paikoilleen.
Huomaa: Pidä aina kiinni lokeron kahvasta irrottaessasi sitä.
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen
mallin mukaan.
Pakastelokerot
Jääpala-astia
Joissakin malleissa
Page 68
FI 68
PUHDISTAMINEN JA HOITO
• Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan sitä.
• Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.
• Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä
kankaalla tai sienellä käyttäen lämmintä saippuavettä.
• Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia astianpesukoneessa.
• Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen.
• Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät ennallaan.
Varmistu siitä että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta puhdistamisen aikana.
Page 69
FI
69
Haihdutuslokero
PUHDISTAMINEN JA HOITO
LED-valo
Sulattaminen
• Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään.
• Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan haihdutussäiliötä.
• Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista se saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Näin, estät ylimääräisten tuoksujen muodostumisen jääkaapin sisään.
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
Page 70
FI 70
Jääkaappiosasto
• Normaaleissa käyttöolosuhteissa, jäähdytysaston asettaminen 4°C riittää.
• Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta avoimissa pakkauksessa olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumus kerääntyä haihduttimen kylmimpiin osiin ja vaatii tavallista useammin sulatuksen aikojen kuluessa.
• Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneen lämpötilassa ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän ilmanvaihdon jääkaappiosastossa.
• Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein.
• Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet.
• Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta.
Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä jäädytysosastoon.
HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Elintarvike Pisin säilytysaika
Minne asettaa
jääkaappiosastossa
Kasvikset ja hedelmät
1 viikkoa Juureslokeroon
Liha ja kala 2 - 3 päivää
Kiedottuna muoviseen folioon
tai pusseihin tai rasiassa
(lasihyllylle)
Tuorejuusto 3 - 4 päivää Erityiseen ovihyllyyn Voi ja margariini 1 viikkoa Erityiseen ovihyllyyn
Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti
Ennen valmistajan
ilmoittamaa parasta
ennen päiväystä
Erityiseen ovihyllyyn
Kananmunat 1 kuukautta Kananmunatelineeseen Kypsennetty
ruoka
Kaikki hyllyt
Page 71
FI
71
Pakastusosasto
• Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen.
• Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alakoria alaosassa.
• Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen.
• Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin että voidaan nauttia kerralla.
• Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Muuten voit vaarantaa terveytesi ja aiheuttaa ongelmia kuten ruokamyrkytyksen.
• Älä aseta kuumia ruokia syväjäädytykseen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Muuten aikaisemmin syväjäädytetyt pakasteet pilaantuvat.
• Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on pakastettu asianmukaisissa olosuhteissa ja ettei pakkaus ole rikkoutunut.
• Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee ehdottomasti noudattaa. Jos selitystä ei löydy, elintarvikkeet tulee nauttia mahdollisimman nopeasti.
• Pakasteet tulee kuljettaa vahingoittamatta niitä ja asettaa pikajäädytyshyllylle niin pian kuin mahdollista. Älä käytä ovihyllyjä pakastukseen.
• Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellyttävä, elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa aiemmin ja ne ovat voineet pilaantua. Älä osta tämänkaltaisia elintarvikkeita!
• Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita äläkä koskaan ylitä ilmoitettua säilytyspäivämäärää.
Huomaa, että jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei aukea yhtä helposti. Tämä on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa taas helposti.
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Page 72
FI 72
Tärkeä huomautus:
• Pakasteet sulatettuna, tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei KOSKAAN saa pakastaa uudelleen.
• Joidenkin lämpimien ruokien mukana olevien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi, etikka, sekalaiset mausteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, meirami, mustapippuri jne.) maku muuttuu ja ne maistuvat vahvemmilta kun ne varastoidaan pitkäksi aikaa. Tämän vuoksi pakasteisiin tulee lisätä vain vähän mausteita tai halutut mausteet tulee lisätä vasta sen jälkeen kun pakaste on sulatettu.
• Elintarvikkeen säilymisaika riippuu käytetystä öljystä. Sopivia öljyjä ovat margariini, vasikan rasva, oliiviöljy ja voi ja sopimattomia ovat maapähkinäöljy ja sian rasva.
• Nestemäisessä muodossa olevat elintarvikkeet tulee pakastaa muovimukeissa ja muut elintarvikkeet muovisessa foliossa tai pusseissa.
Joitakin suosituksia on mainittu sivuilla 73, 74 ja 75 koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä syväjäädytysosastoon.
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Page 73
FI
73
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Liha ja kala Valmistelut
Pisin
säilytysaika
(kuukautta) Pihvi Käärittynä folioon 6 - 8 Lampaanliha Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanpaisti Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 - 8 Lampaanliha kuutioina Paloina 4 - 8
Jauheliha
Pakkauksessaan ilman mausteita
1 - 3
Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3 Bolognan makkara/
salami
Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen
Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6 Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6 Hirvi, jänis, villisika 2,5kgannoksinajaleenä 6 - 8 Makeanveden kalat
(lohi, karppi, nieriä, monni)
Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen leikkaa irti pää sekä pyrstö.
2
Vähärasvaiset kalat; ahven, piikkikampela,kampela
4
Rasvaiset kalat (tonnikala, makrilli, sinikala, sardelli)
2 - 4
Äyriäiset
Pestynä ja pakattuna pusseihin
4 - 6
Kaviaari
Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
2 - 3
Etanat
Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
3
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
Page 74
FI 74
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Kasvikset ja
hedelmät
Valmistelut
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Palkokasvit ja pavut
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja
keitä vedessä
10 - 13
Pavut
Katko varret, pese ja keitä
vedessä
12
Kaali Pese ja keitä vedessä 6 - 8
Porkkana
Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä
vedessä
12
Paprika
Leikkaa juuret, halkaise kahteen
osaan, poista kota ja keitä
vedessä
8 - 10
Pinaatti Pese ja keitä vedessä 6 - 9
Kukkakaali
Irrota lehdet, leikkaa ydin
paloiksi ja jätä sitruunamehulla
maustettuun veteen hetkeksi
aikaa.
10 - 12
Munakoiso Pese ja leikkaa 2cm osiin 10 - 12
Maissi
Puhdista ja pakkaa juurinen tai
säilö sokerimaissina
12
Omenat ja päärynät
Kuori ja viipaloi 8 - 10
Aprikoosit ja persikat
Leikkaa kahteen osaan ja poista
kivet
4 - 6
Mansikat ja mustikat
Pese ja katko varret 8 - 12
Kypsennetyt hedelmät
Lisää 10 % sokeria astiaan 12
Luumut, kirsikat, happamat marjat
Pese ja katko varret 8 - 12
Page 75
FI
75
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Maitotuotteet Valmistelut
Pisin säilytysaika (kuukautta)
Säilytysolosuhteet
Purkki (homogenoitua) maitoa
Omassa pakkauksessaan
2 - 3
Puhdas maito – omassa pakkauksessaan
Juusto­poislukien tuorejuustot
Siivuina 6 - 8
Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi kääriä folioon pitkäkestoista säilytystä varten.
Voi, margariini
Omassa pakkauksessaan
6
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Sulatusaika
huoneenlämmössä
(tuntia)
Sulatusaika
uunissa
(minuuttia)
Leivät 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Pikkuleivät 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Leivonnaiset 1 - 3 2 - 3
5-10 (200-225 °C)
Piirakat 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filotaikinasta tehdyt leivokset
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pitsa 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Page 76
FI 76
KULJETUS JA SIIRTÄMINEN
Jos jääkaappisi ei käynnisty,
• Ovatko sähköt katkenneet?
• Onko pistoke liitetty pistorasiaan oikein?
• Onko sulake johon pistoke on liitetty tai pääsulake palanut?
• Onko pistorasiassa vikaa? Tarkistaaksesi tämän, liitä jääkaappi
pistorasiaan joka varmasti toimii.
Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi,
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Avataanko jääkaapin ovea usein ja pidetäänkö sitä pitkään auki?
Tarkista varoitukset:
Jääkaappi varoittaa jos jääkaapin tai pakastimen lämpötilat ovat väärin tai jos laitteessa ilmenee ongelmia.
VIAN TYYPPI VIAN TYYPPI SYY RATKAISU
SR
”Virhe
ilmoitus"
Jotkut osa(t) ovat
epäkunnossa tai
jäähdytys ei toimi
oikein.
Soita asiakaspalveluun saadaksesi apua mahdollisimman nopeasti.
• Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten (vaihtoehtoisesti).
• Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten.
• Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet, juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
Oven avauspuolen vaihtaminen
• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan.
• Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa joissa.
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Page 77
FI
77
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
• Onko jääkaapin ovi suljettu oikein?
• Onko jääkaappiin laitettu astia tai ruokaa joka ottaa kiinni jääkaapin
takaseinään ja estää näin ilman kierron?
• Onko jääkaappi liian täynnä?
• Onko jääkaapin ja taka- sekä sivuseinien väliin jätetty tarpeeksi tyhjää
tilaa?
• Onko ympäristön lämpötila käyttöoppaassa mainittujen raja-arvojen sisällä?
Jos jääkaapissa olevat elintarvikkeet ovat viilentyneet liikaa
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Onko pakastinlokeroon laitettu hiljattain useita elintarvikkeita?
Jos näin on, jääkaappi voi viilentää jääkaappiosastossa olevia elintarvikkeita liikaa koska se toimii pidempään jäähdyttääkseen nämä elintarvikkeet.
Jos jääkaappi pitää liikaa ääntä,
Pitääkseen yllä asetettua lämpötilaa, kompressori voi käynnistyä ajoittain. Jääkaapista tänä aikana kuuluvat äänet ovat tavanomaisia ja johtuvat kompressorin toiminnasta. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, äänet vaimentuvat automaattisesti. Jos äänet jatkuvat;
• Onko laite vakaa? Onko jalat säädetty oikein?
• Onko jääkaapin takana jotakin?
• Tärisevätkö hyllyt tai hyllyille asetetut astiat? Vaihda hyllyt ja/tai astiat
tässä tapauksessa.
• Tärisevätkö jääkaapin päälle asetetut esineet?
Tavanomaisia ääniä: Halkeileva (jään murtuminen) ääni,
• Automaattisen sulatuksen aikana.
• Kun laitetta jäähdytetään tai lämmitetään (johtuen kylmäaineen
laajenemisesta).
Lyhyt halkeilu:Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle. Kompressorin ääni (tavanomainen moottoriääni): Tämä melu
tarkoittaa että kompressori toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen käynnistyessä.
Kupliva ja roiskuva ääni:Tämä melu johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän putkistossa.
Page 78
FI 78
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Virtaavan veden ääni: Normaali virtausmelu veden virratessa
haihdutussäiliöön sulattamisen aikana. Tämän äänen voi kuulla sulattamisen aikana.
Kiertävän ilman ääni (tuulettimen puhallusääni): No-Frost jääkaappi voi pitää tätä ääntä kierrättäessään ilmaa järjestelmän toimiessa normaalisti.
Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta,
• Onko kaikki elintarvikkeet pakattu oikein? Ovatko kaikki astiat kuivuneet ennen niiden asettamista jääkaappiin?
• Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos huoneen ilmankosteus on korkea.
Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni,
• Ovatko elintarvikkeet oven tiellä?
• Ovatko oven lokerot, hyllyt ja laatikot oikein sijoitettu?
• Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet?
• Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle?
(Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaappiin ovat lämpimiä;
Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), toisiinsa kiinni ottavat pinnat voivat lämmetä kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:
• Kompressorin suojaus aktivoituu äkillisen sähkökatkoksen tai verkkovirrasta irrottamisen seurauksena, koska laitteen jäähdytysjärjestelmässä oleva kaasu ei ole vielä tasoittunut. Älä huolestu, jääkaappi käynnistyy 5 uudelleen minuutin kuluttua.
• Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota se verkkovirrasta. Puhdista jääkaappi osiossa 4 kuvatulla tavalla ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja tuoksuja.
• Jos ongelma jatkuu, vaikka olet noudattanut kaikkia edellä annettuja ohjeita, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ostamasi laite soveltuu vain kotikäyttöön ja sitä voidaan käyttää vain kotona ja vain edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Jos kuluttaja käyttää laitetta tavalla joka ei noudata näitä ehtoja, korostamme että valmistaja
Page 79
FI
79
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
tai jälleenmyyjä ei ole vastuussa mistään huoltotoimenpiteistä tai vikaantumisesta takuuajan sisällä.
Energiansäästövinkkejä
1– Asenna laite viileään, hyvin ilmastoituun huoneeseen kauas suorasta
auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä (lämpöpattereista, liesistä jne.) Muussa tapauksessa käytä eristelevyä.
2–Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne
jääkaappiin.
3– Sulattaessasi pakasteita, aseta ne jääkaappiosastoon. Pakasteiden
matala lämpötila auttaa viilentämään jääkaappiosastoa sulatuksen aikana. Näin säästät energiaa. Jos otat pakasteet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan.
4– Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee
peittää. Muuten laitteen sisällä oleva ilmankosteus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä.
5– Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin
ovea auki niin vähän kuin mahdollista.
6– Pidä muiden osastojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi
...jne).
7– Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Vaihda tiivisteet jos ne
ovat kuluneita.
Page 80
52208978
Loading...