Veroval DS 22 User Manual

DS 22
CZ - Infračervený lékařský teploměr k měření teploty v uchu a na čele
Návod k použití ............................... 2-19
SK - Infračervený lekársky teplomer na meranie teploty v uchu a na čele
Návod na použitie ......................... 20-37
HR - Infracrveni toplomjer za mjerenje temperature u uhu i na čelu
Upute za upotrebu ......................... 38-56
SI - Infrardeči termometer za merjenje temperature v ušesu in na čelu
Navodila za uporabo ..................... 57-75
Electromagnetic Compatibility
Information ................................................... 76
Záruční list / Záručný list / Jamstveni list /
Garancijski list /........................................... 83
CZ
Česky
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodli pro nákup lékařského teploměru společnosti HARTMANN. Teploměr Veroval® DS 22 je kvalitní výrobek k měření lidské tělesné teploty v uchu a na čele. Výborně se hodí k měření teploty u dětí od 6 měsíců, lze ho však stejně tak použít i k měření teploty u dospělých.
Při správ­ném použití přístroj zaručuje rychlé, přesné a pohodlné měření tělesné teploty.
Přejeme vám hodně zdraví a vše dobré.
Před prvním použitím si tento návod pečlivě přečtě­te, protože teplotu můžete správně měřit pouze, pokud budete s přístrojem správně zacházet. Jinak by mohlo dojít k naměření nesprávných hodnot.
Tento návod popisuje jednotlivé kroky měření teploty teplo­měrem Veroval
®
DS 22 a obsahuje důležité a pomocné tipy ke spolehlivému naměření tělesné teploty. Tento návod k použití si prosím pečlivě uschovejte a umožněte přístup k němu ostat­ním uživatelům.
®
Veroval
DS 22 je lékařský teploměr, který měří tělesnou teplo­tu pomocí infračervené technologie. Oproti běžným lékařským teploměrům nabízí Veroval® DS 22 výhodu rychlého měření.
Kromě toho už není nutné měřit tělesnou teplotu v ústní duti­ně, v konečníku nebo v podpaží.
S použitím dodaných jednorázových ochranných krytů je měře­ní teploty v uchu obzvláště hygienické a výrazně se snižuje riziko přenosu bakterií a virů.
Vysoká přesnost měření teploměrem Veroval
®
DS 22 byla pro-
kázána v klinických studiích.
Obsah balení:
• Lékařský teploměr s nástavcem na měření teploty na čele
• 2 x baterie 1,5V AAA
• 10x jednorázový ochranný kryt
• krabička na uložení
• návod k použití se záručním listem
Zboží k dodatečnému zakoupení:
sada jednorázových ochranných krytů Veroval® PC 22 (obsah: 20 kusů)
Č. výr. 925482
2
Česky
CZ
Obsah Strana
1. Popis přístroje a displeje............................................................................................................................................................4
2. Značky a symboly ...................................................................................................................................................................... 5
3. Výhody teploměru .....................................................................................................................................................................6
4. Obecné informace o tělesné teplotě .......................................................................................................................................... 6
5. Bezpečnostní pokyny ................................................................................................................................................................. 7
6. Uvedení přístroje do činnosti ..................................................................................................................................................... 8
7. Nastavení .................................................................................................................................................................................. 9
7.1 Nastavení data a času.......................................................................................................................................................9
7.2 Aktivace/deaktivace tónu tlačítek .................................................................................................................................... 10
8. Měření tělesné teplot y .............................................................................................................................................................10
8.1 Měření teploty v uchu ..................................................................................................................................................... 11
8.2 Měření teploty na čele .................................................................................................................................................... 13
8.3 Zobrazení uložených naměřených hodnot .......................................................................................................................15
9. Čištění a údržba přístroje ......................................................................................................................................................... 15
10. Baterie a pokyny k likvidaci ................................................................................................................................................... 15
11. Chybová hlášení .................................................................................................................................................................... 16
12. Záruční podmínky .................................................................................................................................................................. 17
13. Kontaktní údaje při dotazech zákazníků ................................................................................................................................18
14. Technické údaje ..................................................................................................................................................................... 18
3
CZ
Česky
1. Popis přístroje a displeje
1
2
3
11
4
10
9
8
M
SCAN
5
S
6
7
1
Nástavec na měření teploty na čele 2 Měřicí senzor 3 Hrot teploměru k měření teploty v uchu 4 Displej 5 Indikátor horečky 6 Tlačítko S pro vypnutí a zapnutí funkce zvuku a provedení nastavení
přístroje 7 Tlačítko SCAN, tlačítko ON/OFF pro vypnutí a zapnutí přístroje a
spuštění měření 8 Kryt přihrádky na baterie 9 Tlačítko M k zobrazení uložených naměřených hodnot a potvrzení
nastavení přístroje 10 Přepínač režimu na výběr metody měření
12
11 Montážní tlačítko 12 Jednorázový ochranný kryt k měření teploty v uchu
4
Česky
PAP
CZ
2. Značky a symboly
V tomto návodu k použití a na přístroji se používají následující symboly:
Dodržujte návod k použití
Dodržujte návod k použití
Prosím dodržujte
IP22 Ochrana proti pronikání pevných cizích těles s
průměrem > 12,5mm. Ochrana proti kapající vodě se sklonem přístroje
až 15°. Omezení teploty
C
C
Omezení vlhkosti vzduchu
Ochrana proti zásahu elektrickým proudem
Balení likvidujte ekologicky
Balení likvidujte ekologicky
Pokyn pro likvidaci lepenky
21
Symbol k označení elektrických a elektronických přístrojů
Označení podle směrnice 93/42/EHS o zdravot­nických výrobcích
Označení podle směrnice 93/42/EHS o zdravot­nických výrobcích
Určeno pouze k jednorázovému použití / nepoužívejte opakovaně
Stejnosměrný proud
Výrobce
5
CZ
Česky
Zplnomocněný v Evropském společenství
Označení šarže
LOT
Objednací číslo
REF
Sériové číslo
SN
3. Výhody teploměru
Dva způsoby měření: v uchu a na čele
Teploměr Veroval® DS 22 měří teplotu v uchu a na čele. Vybírat můžete ze dvou režimů podle toho, kterému dáváte přednost. Pomocí přepínače režimu na boku teploměru je možné nastavit k měření teploty v uchu nebo na čele.
Rychlý díky infračervené technologii
Měřící senzor detekuje infračervený paprsek vycházející z ušního bubínku nebo z povrchu čela a během jedné sekundy sdělí výsledek měření teploty v uchu nebo na čele (v případě měření teploty na čele se doba počítá od ukončení skenování) ve formě nejvyšší rozpoznané naměřené hodnoty.
Robustní a spolehlivý díky vysoké kvalitě zpracování
Tento přístroj byl vyvinut na základě přísných směrnic společ­nosti HARTMANN k zajištění kvality. Je zaměřen na potřeby zákazníků a splňuje nejvyšší požadavky na stabilitu.
4. Obecné informace o tělesné teplotě
Lidské tělo reguluje tělesnou teplotu na požadovanou hodnotu
- teplota v průběhu dne kolísá až o 1°C. Během života může průměrná tělesná teplota klesnout až o 0,5°C. Teplota uvnitř těla (teplota jádra lidského těla) a teplota na povrchu těla - na kůži - se navíc liší. Tělesná teplota naměřená v uchu nebo na čele se může lišit od měření v ústní dutině, konečníku nebo podpaží. Proto nemá smysl tyto hodnoty porovnávat. Teplota naměřená v uchu se může lišit od teploty naměřené na čele, neboť vnější vlivy ovlivňují teplotu čela více než teplotu ušního bubínku. Měření teploty na čele je také více závislé na vnějších vlivech než měření v ústní dutině, konečníku nebo podpaží. Při opakovaných měřeních po sobě jsou zpravidla zjištěny mírně se lišící výsledky, které se ale pohybují v mezích toleran­ce měření. Prováděním pravidelných měření teploty můžete zjistit nor­mální teploty v uchu a na čele a tyto hodnoty používat jako
6
standard porovnávání s měřeními, když máte podezření na horečku. Na tělesnou teplotu má vliv také vnější teplota, dále věk, stres, délka spánku, hormony a tělesná aktivita. Při měření teploty v uchu nebo na čele se teplota jádra zjišťuje prostřednictvím infračerveného záření vydávaného lidským tělem. Ta se může i při správně provedeném měření mírně lišit od teploty naměřené v konečníku, v ústní dutině nebo v pod­paží s pomocí digitálního teploměru.
Místo měření
Označení Ucho / Čelo Konečník Ústa /
Snížená teplota < 35,7 < 36,2 < 35,8
Normální teplota 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0
Zvýšená teplota 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5
Lehká horečka 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0
Mírná horečka 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5
Vysoká horečka 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5
Velmi vysoká horečka
39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0
Podpaží
Česky
5. Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj smí být používán výhradně k měření teploty
lidského těla v uchu a na čele. Teploměr nepoužívejte k měření na jiných částech těla.
Výrobce neručí za škody vzniklé v důsledku nesprávné
manipulace.
Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení
mohou nepříznivě narušovat funkčnost přístroje. informace je možné nalézt na konci návodu k použití.
Použití teploměru u různých osob může být v případě
některých akutních infekčních onemocnění nevhodné z důvodu rizika přenosu infekce, a to i přes provedení vyčištění a dezinfekce otřením. Konkrétní případy konzultuj­te se svým ošetřujícím lékařem.
Přístroj nenechávejte bez dozoru v blízkosti malých dětí
a osob, které ho nedokáží samy ovládat. Hrozí nebezpečí polknutí! U dětí hrozí riziko polknutí malých součástí.
Po každém použití při měření teploty v uchu vyměňte jed-
norázový ochranný kryt, aby se zachovala přesnost měření a zabránilo se křížové kontaminaci. Při měření teploty na čele není jednorázový ochranný kryt nutný.
Ušní teploměr se smí používat pouze s jednorázovými
ochrannými kryty společnosti HARTMANN, jiné jednorázové
7
CZ
Přesnější
CZ
Česky
ochranné kryty mohou způsobit chybu měření. Po spotřebo­vání dodaných jednorázových ochranných krytů se prosím obraťte na specializovaného obchodníka nebo zákaznický servis.
Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu je třeba zabránit
přímému kontaktu s vodou a dalšími tekutinami.
Přístroj nevystavujte silným nárazům ani vibracím. Zjistíte-li
nějaké poškození, přístroj dále nepoužívejte.
Před každým měřením prosím zkontrolujte, že je čočka sen-
zoru čistá, není na ní mastnota a není poškozená.
Věnujte pozornost skladovacím a provozním podmínkám v
kapitole 14 „Technické údaje“. Chraňte přístroj před nečis­totou a prachem, extrémními teplotami, přímým slunečním zářením a kapalinami.
Při čištění se řiďte pokyny v kapitole 9 „Čištění a údržba
přístroje“.
Přístroj neotvírejte, nerozebírejte ani samostatně neopra-
vujte.
Nehodnoťte proto naměřené hodnoty sami a neurčujte si
podle nich sami léčbu.
Kromě naměřených teplot svému lékaři rovněž sdělte, zda
jste provedli měření teploty v uchu nebo na čele.
Jestliže na základě naměřených hodnot budete stanovovat
diagnózu nebo měnit léčbu, může to znamenat neobhaji-
telné lékařské riziko nebo zhoršení příznaků onemocnění.
Dodržujte pokyny svého lékaře. Použití teploměru nijak nenahrazuje lékařské ošetření. Vysoká nebo déle přetrvávající horečka vyžaduje zejména u
malých dětí vyšetření lékařem. Obraťte se na svého lékaře.
Technická kontrola měření
U profesionálně používaných přístrojů, např. v lékárnách, ordinacích lékařů nebo na klinikách, doporučujeme provádět každé 2 roky kontrolu měřicí techniky. Kromě toho také věnuj­te pozornost legislativně stanoveným národním předpisům. Kontrolu měřicí techniky mohou proti úhradě nákladů prová­dět příslušné orgány nebo autorizovaná pracoviště poskytující servisní služby.
6. Uvedení přístroje do činnosti
Baterie jsou součástí dodaného výrobku a jsou již vloženy do přístroje. Kontaktní proužek však přerušuje kontakt mezi bateriemi a přístrojem a zaručuje tak plnou kapacitu baterií před prvním použitím teploměru. Kontaktní proužek opatrně vytáhněte z uzavřené přihrádky na baterie. Poté je teploměr Veroval® DS 22 připraven k použití. Automaticky se vyvolá nabídka Nastavení.
8
Česky
CZ
7. Nastavení
7.1 Nastavení data a času
Než zahájíte měření, je třeba bezpodmínečně nastavit datum a čas. Jen tak bude později možné jednoznačně přiřadit uložená měření.
1. Stiskněte tlačítko SCAN, aby se zapnul teploměr.
2. Přidržte stisknuté tlačítko S na tři sekundy. Na displeji se ukáže zobrazení roku.
3. Tlačítkem S zvolte požadovaný rok. Zadání potvrďte tlačítkem M.
4. Na displeji se zobrazí měsíc. Tlačítkem S zvolte aktuální měsíc. Zadání potvrďte tlačítkem M.
5. Na displeji se zobrazí den. Tlačítkem S zvol­te aktuální den. Zadání potvrďte tlačítkem M.
6. Na displeji se zobrazí hodina. Tlačítkem S zvolte aktuální hodinu. Zadání potvrďte tlačítkem M.
7. Na displeji se zobrazí minuta. Tlačítkem S zvolte aktuální minutu. Zadání potvrďte tlačítkem M.
9
CZ
Česky
8. Na displeji se zobrazí „OFF“. Teploměr se po 2 sekundách automaticky vypne.
7.2 Aktivace/deaktivace tónu tlačítek
Na teploměru je možné aktivovat/deaktivovat tón tlačítek. Když je tón tlačítek aktivovaný, při každém stisknutí tlačítka a po každém měření se ozve pípnutí.
Pro aktivaci tónu tlačítek stiskněte krátce tlačítko S na zapnu­tém teploměru. Na displeji se zobrazí symbol reproduktoru (
). Pro opětovnou deaktivaci tónu tlačítek znovu stiskněte
tlačítko S. Symbol reproduktoru opět zmizí.
8. Měření tělesné teplot y
Teploměr Veroval® DS 22 dokáže měřit teplotu v uchu nebo na čele. Oba způsoby měření lze použít jak k měření vlastní těles­né teploty (měření sebe sama), tak i k měření tělesné teploty jiné osoby (cizí měření).
Abyste se při měření vyvarovali nepřesných výsledků, je důležité dodržet následující pokyny:
Pamatujte si, že teploměr a měřená osoba by se alespoň
30 minut před měřením měly nacházet v prostoru, v němž panuje pokojová teplota.
Neměřte teplotu bezprostředně po sprchování, plavání atd.,
když je ucho nebo čelo mokré. Před měřením teploty nejezte, nepijte ani nesportujte. V následujících situacích doporučujeme provést tři měření
teploty a za výsledek měření považovat nejvyšší naměřenou
hodnotu:
- U dětí mladších tří let s oslabeným imunitním systémem (zejména když je rozhodující, zda dítě má či nemá horeč­ku).
- U uživatelů, kteří ještě nejsou seznámeni s přístrojem, dokud nebudou získávat konstantní naměřené hodnoty.
- Při podezřele nízké naměřené hodnotě.
- Pokud máte o naměřené teplotě pochybnosti a teplota neodpovídá tomu, jak se pacient cítí, doporučujeme měře­ní po několika minutách zopakovat. Přečtěte si také poky­ny uvedené v kapitole 9 „Čistění a údržba přístroje“. Dále doporučujeme změřit teplotu jinou nezávislou metodou, případně vyhledat lékaře.
10
Česky
CZ
8.1 Měření teploty v uchu
Měření může být provedeno v pravém nebo levém uchu. Dbejte, aby přepínač režimu byl nastaven na měření teploty v uchu. Teploměr měří infračervené paprsky vyzařované ušním bubínkem a zvukovodem. Senzor tyto paprsky zachycuje a mění je na teplotní hodnoty. Nejvyšší hodnoty dostanete při zachycení infračervených paprsků ze středního ucha (ušního bubínku). Paprsky vyzařované okolní tkání mají za následek nižší naměřené hodnoty.
Pokud je nasazen nástavec k měření na čele, jednoduchým zatažením ho sejměte.
Existují osoby, u kterých jsou hodnoty naměřené v levém
a pravém uchu rozdílné. Pro stanovení změn teploty proto u dané osoby vždy provádějte měření ve stejném uchu.
U dětí je možné provádět měření teploty v uchu pouze
pod dohledem dospělého. Měření je zpravidla možné provádět od věku 6 měsíců. U malých dětí mladších 6 měsíců je zvukovod ještě velmi úzký, takže teplotu ušního bubínku často není možné stanovit a většinou se zobra­zují příliš nízké výsledky měření.
Měření nesmí být prováděno v uchu, které vykazuje
nějaké zánětlivé onemocnění, ani po poranění ucha (např. poškození ušního bubínku) nebo ve fázi léčení po operativních zákrocích. Ve všech případech se poraďte se svým ošetřujícím lékařem.
11
CZ
Česky
Při měření teploty v uchu je důležité:
Měření teploty v uchu provádějte pouze s příslušnými jedno-
rázovými ochrannými kryty.
Používá-li se jednorázový ochranný kryt, může se na měři-
cím senzoru nahromadit ušní maz, což může vést k nepřes­nostem při měření teploty nebo dokonce k infekci, která se může rozšířit mezi různými uživateli. Proto je nezbytné, aby měřicí senzor byl při každém měření čistý. Pokyny k čištění najdete v kapitole 9 „Čištění a údržba přístroje“.
Dbejte, aby byl senzor nasměrován přímo na ušní bubínek,
nikoli do zvukovodu.
Po očištění měřicího senzoru ubrousky napuštěnými lihem
počkejte 15 minut, než provedete další měření, aby teplo­měr mohl dosáhnout potřebné provozní teploty.
Pokud jste leželi na uchu, může být teplota naměřená krát-
ce poté v tomto uchu zvýšená.
1. Stiskněte tlačítko SCAN, aby se zapnul teploměr.
Postranní přepínač režimu nastavte na Zkontrolujte, že se zobrazil symbol ucha .
.
12
2. Na snímací hrot teploměru nasaďte nový čistý ochranný kryt. Na displeji se trvale zobrazí symbol ochranného krytu.
3.
Přesvědčte se, že snímací hrot i zvukovod jsou čisté. Protože je zvukovod lehce zakřivený, před zavedením snímacího hrotu musíte ucho mírně popotáhnout směrem dozadu a nahoru, aby se snímací hrot vyro­vnal do polohy v přímém kontaktu s ušním bubínkem.
Umístění u dětí mladších než 1 rok
• Položte dítě na bok tak, aby ucho směřo-
valo vzhůru.
• Zatáhněte za ucho jemně dozadu a opatrně
zaveďte snímací hrot do ucha.
Umístění u dětí starších než 1 rok
• Postavte se za dítě, mírně stranou.
• Před opatrným zavedení snímacího hrotu
do ucha zatáhněte za ucho jemně dozadu a nahoru.
Česky
CZ
4. Opatrně zaveďte snímací hrot a stiskněte tlačítko SCAN na dobu jedné sekundy. Během měření bliká na displeji symbol „°C“.
5. Po přibližně 1 sekundě se zobrazí výsledek měření a na 5 sekund se rozsvítí pozadí.
- Je-li výsledek měření nižší než 37,6°C,
indikátor horečky se rozsvítí zeleně.
- Je-li výsledek měření 37,6°C nebo vyšší,
indikátor horečky se rozsvítí červeně.
Když po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, teploměr se automaticky vypne.
6. Po každém použití očistěte hrot teploměru a zlikvidujte jednorázový ochranný kryt. K čištění použijte jemný ubrousek nebo vatovou tyčinku, které je možné navlhčit dezinfekčním prostředkem, lihem nebo teplou vodou.
8.2 Měření teploty na čele
Teploměr měří infračervené záření, které vydává kůže v oblasti čela, spánků a okolní tkáně. Zkontrolujte, že je přepínač režimu nastaven na měření teploty na čele. Senzor toto záření zachycuje a mění je na teplotní hodnoty. Nejpřesnější hodnoty získáte, jestliže budete snímat celou oblast čela od jednoho až k druhému spánku.
Při měření teploty na čele vždy nasaďte nástavec na měření teploty na čele. Při měření na čele nepoužívejte jednorázový ochranný kryt k měření teploty v uchu, protože způsobuje chybu ve výsledku.
Při měření teploty na čele je důležité:
Vezměte prosím na vědomí, že se před měřením musí čelo a
spánky zbavit potu a kosmetiky a že podráždění kůže nebo užívání léků pro stahování cév mohou při měření na čele způsobit chybu ve výsledku.
Vezměte prosím na vědomí, že na teplotu čela může mít vliv
delší pobyt venku (např. na chladném vzduchu v zimě nebo na slunci v létě) a nošení pokrývky hlavy. Proto se doporu­čuje měřit teplotu na čele nejdříve po 30 minutách pobytu v místnosti s pokojovou teplotou.
Doporučujeme měřit teplotu vždy na stejném místě, jinak se
mohou zobrazované hodnoty lišit.
13
CZ
Česky
Aby byla při měření teploty
zachycena také arteria temporalis (spánková tepna), je třeba skeno­vat celou oblast až po spánky včet­ně spánků.
1. Stiskněte tlačítko SCAN, aby se zapnul teploměr.
Postranní přepínač režimu nastavte na Zkontrolujte, že se zobrazil symbol čela .
2. Na spánek nasaďte měřicí hlavici s nástav­cem na měření teploty na čele. Přidržte tlačítko SCAN stisknuté a veďte teploměr pomalu a rovnoměrně (přibližně 5 sekund) přes celé čelo až k druhému spánku. Během měření bliká na displeji symbol „°C“.
3. Po přejetí teploměrem přes celé čelo uvolněte tlačítko SCAN. Zobrazí se výsledek měření a na 5 sekund se rozsvítí pozadí.
- Je-li výsledek měření nižší než 37,6°C,
indikátor horečky se rozsvítí zeleně.
- Je-li výsledek měření 37,6°C nebo vyšší,
indikátor horečky se rozsvítí červeně.
.
Když po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, teploměr se automaticky vypne.
4.
Po každém použití očistěte hrot teploměru a
nástavec na K čištění použijte jemný ubrousek nebo vatovou tyčinku, které je možné navlhčit dezinfekčním prostředkem, lihem nebo teplou vodou.
měření teploty na čele.
14
Česky
CZ
8.3 Zobrazení uložených naměřených hodnot
Přístroj automaticky uchovává naměřené hodnoty z posledních 10 měření. Pokud se zaplní všech 10 paměťových míst, jako první se přepíše nejstarší naměřená hodnota. Uložené naměře­né hodnoty je možné vyvolat následujícím způsobem:
1. Stiskněte tlačítko SCAN, aby se zapnul teploměr.
2.
Stisknutím tlačítka M zobrazte uložené naměřené hodnoty. Na displeji se zob­razí nejnovější naměřená hodnota, číslo paměťového místa, symbol čela nebo ucha ( / )
a po přepnutí
datum a čas.
3. Pro přeskakování mezi jednotlivými uloženými naměřenými hodnotami stisk­něte tlačítko M.
Když po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, teploměr se automaticky vypne.
se zobrazí
příslušné
9. Čištění a údržba přístroje
Měřicí senzor je nejdůležitější a nejcitlivější částí přístro-
je. Musí být vždy čistý a neporušený, aby bylo zajištěno co nejpřesnější měření.
Měřicí hrot a senzor čistěte výhradně jemnými navlhčený­mi ubrousky nebo 70% lihem (izopropanol). Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla, neboť mohou poškodit přístroj a způsobit, že displej bude nejasný. Přesvědčte se, že se do vnitřku teploměru nedostala žádná kapalina. Po vyčištění měřicího senzoru před provedením měření bezpodmínečně počkejte tak dlouho, až čisticí kapalina zcela vyschne. Na ochranu před vnějšími vlivy teploměr ucho­vávejte v úschovném plastovém pouzdře.
10. Baterie a pokyny k likvidaci
Dvě kvalitní baterie dodané současně s výrobkem vám
zabezpečí minimálně 1 000 měření. Používejte výhradně kvalitní baterie (viz kapitola 14 „Technické údaje“). U slab­ších baterií již nelze zaručit 1 000 měření.
Nikdy nemíchejte staré a nové baterie, nebo baterie různých
výrobců.
Vybité baterie ihned vyjměte.
15
CZ
Česky
Pokud přístroj nebude po delší dobu používaný, měly by
být baterie vyjmuty, aby se zabránilo jejich případnému vytečení.
Dbejte, prosím, na ochranu životního prostředí: Baterie
nepatří do domovního odpadu! Odevzdejte je ve sběrnách nebo v městských střediscích sběru druhotných surovin jako zvláštní odpad. Tento symbol na výrobcích nebo v přiložených dokumentech znamená, že nepotřebné elektronické výrobky nesmějí být vyhazovány do běžného domov­ního odpadu.
Výměna baterie
Tento přístroj je vybaven dvěma alkalickými bateriemi typu LR03 (AAA). Když se na displeji objeví následující symbol baterie LR03:.
Lehkým zatlačením na zářez otevřete ve směru šipky kryt při­hrádky na baterie na spodní straně přístroje. Nyní vložte dvě baterie typu AAA tak, aby kladný (+) a záporný (–) pól baterií souhlasil se značkami „+“ a „–“ na označení v přihrádce na baterie. Při nesprávné polaritě přístroj nebude fungovat a může dojít k vytečení baterií! Po výměně baterie znovu pečlivě
, vyměňte použité baterie za dvě nové baterie typu
zavřete kryt přihrádky na baterie. Po výměně baterií zůstane v paměti uchována poslední naměřená hodnota.
11. Chybová hlášení
Teploměr Veroval® DS 22 je vysoce kvalitní, klinicky ověřený výrobek. Přesto se mohou objevit chybová hlášení, jako např. v případě příliš vysoké nebo příliš nízké teploty okolí, jestliže je naměřená teplota mimo rozsah teploty lidského těla, když je baterie vybitá nebo když se ve velice vzácných případech vyskytne nějaká systémová chyba.
Hlášení chyby Příčina Odstranění
Při měření v na čele byly rozpoz­nány jednorázové ochranné kryty k měření teploty v uchu.
16
Dbejte, aby se přístroj provozoval ve správném režimu měření a aby se při měření teploty na čele nepoužívaly jednorázové ochranné kryty.
Česky
CZ
Stanovená teplota je vyšší než 43°C.
Stanovená teplota je nižší než 34°C.
Provozní teplota není v rozmezí od 10°C do 40°C.
Teploměr není správně přiložen nebo je přiložení nestabilní.
Teploměr nefun­guje správně.
Baterie jsou vybité.
Teploměr provozujte pouze v rámci daného teplotního rozmezí. Popřípadě očistěte sní­mací hrot. Při opakova­ném chybném zobrazení se obraťte na speciali­zovaného obchodníka nebo zákaznický servis.
Tento lékařský teploměr k měření teploty v uchu a na čele používejte pouze v rámci daného teplotního rozmezí.
Zkontrolujte správné použití v návodu k použití a zopakujte měření.
Vložte nové baterie. Pokud se bude chyba dále objevovat, kontak­tujte zákaznický servis.
Vložte do teploměru nové baterie.
12. Záruční podmínky
Na tento vysoce kvalitní teploměr k měření tělesné teploty v
uchu nebo na čele poskytujeme v souladu s níže uvedenými podmínkami záruku na dobu 3 let od data zakoupení.
Veškeré záruční nároky musí být uplatněny během záruční
lhůty. Datum nákupu je třeba prokázat řádně vyplněným a orazítkovaným záručním listem nebo dokladem o zakoupení. Během záruční lhůty společnost HARTMANN poskytne bez­platnou náhradu, resp. provede opravu veškerých vadných součástí přístroje, jestliže závady byly způsobeny materiá­lovými nebo výrobními vadami. K prodloužení záruční lhůty tím nedochází.
Přístroj je určen pouze k účelu popsanému v tomto návodu
k použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé neodborným zachá­zením nebo neoprávněnými zásahy do přístroje. Ze záruky jsou vyloučeny části příslušenství, které podléhají opotřebení (baterie, nástavec na měření teploty na čele, plastové pouzd­ro na ukládání, obal atd.). Nároky na náhradu škody se omezují na hodnotu zboží; náhrada za následné škody je výslovně vyloučena.
17
CZ
Česky
Při uplatňování záruky pošlete přístroj s krytem, plastovým pouzdrem a vyplněným a orazítkovaným záručním listem přímo nebo prostřednictvím prodejce příslušnému oddělení zákaznic­kých služeb ve Vaší zemi.
13. Kontaktní údaje při dotazech zákazníků
CZ Zákaznický servis HARTMANN-RICO a.s. Masarykovo nám. 77 664 71 Veverská Bítýška bezplatná telefonní linka: 800 100 150 www.veroval.cz
14. Technické údaje
Model Veroval® DS 22 Typ DS 22 Rozsah měření Režim měření teploty v uchu/na čele:
Přesnost měření v laboratoři
Časový interval mezi dvěma měřeními
Klinická přesnost Klinická odchylka: 0,06°C
Měrná jednotka °Celsia (°C) Provozní podmínky 10°C
18
34 °C – 43 °C Režim měření teploty v uchu:
±0,2°C při 35,5°C – 42°C, mimo tento rozsah měření ±0,3°C Režim měření teploty na čele: ±0,3°C
při 35°C – 42 °C
Minimálně 5 sekund
Klinická opakovatelnost: 0,13°C Meze shody: 0,94°C
40°C při relativní vlhkosti vzduchu od 15 % do 85 % (nekon­denzující)
Česky
CZ
Podmínky skladování a přepravy
Rozměry 155 x 42 x 35 mm Hmotnost 60 g (bez baterií) Baterie 2 x 1,5V AAA (LR03) Paměť 10 měření Optický alarm při
horečce
Doba měření cca 1 sekunda nebo trvání skenování
Nejmenší zobrazova­ná jednotka
Ochrana proti škodlivému pronikání vody nebo pevných látek
Předpokládaná životnost
-25°C – 55°C při relativní vlhkosti vzduchu od 15 % do 95 % (nekon­denzující)
červená stavová kontrolka při teplotě ≥ 37,6°C
a zelená stavová kontrolka při teplotě do < 37,6°C
při měření teploty na čele 0,1 °C
IP 22
10 000 měření
Kapacita baterie cca 1 000 měření Automatické vypínání po cca 1 minutě Sériové číslo na typovém štítku Přípustné ochranné
kryty
Zákonem stanovené požadavky a směrnice
Tento přístroj je v souladu se směrnicí EU o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS, německým Zákonem o lékařských výrobcích (Medizinproduktegesetz), s normou ASTM E 1965
- 98, evropskou normou EN 12470-5: Lékařské teploměry – Část 5: Požadavky na infračervené teploměry k měření teploty v uchu (s maximálním zařízením), stejně jako s evropskou normou EN60601-1-2 a podléhá zvláštním bezpečnostním opatřením s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu. Dbejte prosím, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční a komunikační zařízení mohou mít vliv na přístroj. Přesnější údaje je možné si vyžádat na níže uvedené adrese zákaz­nického servisu nebo je lze nalézt na konci tohoto návodu k použití.
jednorázové ochranné kryty Veroval PC 22
19
®
Chyby a změny vyhrazeny
SK
Slovensky
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre nákup lekárskeho teplomera spoločnosti HARTMANN. Teplomer Veroval® DS 22 je kvalitný produkt určený na meranie telesnej teploty u ľudí v uchu a na čele. Je ideálny na meranie teploty u detí od 6 mesiacov, môžu ho však rovnako používať aj dospelí. Pri správnom používaní prístroj garantuje rýchle, presné a pohodlné meranie telesnej teploty.
Želáme vám veľa zdravia a všetko dobré.
Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte tento návod , pretože teplotu môžete správne merať iba vtedy, ak budete s prístrojom správne zaobchádzať. V opačnom prípade môžete namerať nesprávne hodnoty.
Tento návod opisuje jednotlivé kroky merania teploty teplo­merom Veroval
®
DS 22 a obsahuje dôležité a užitočné tipy na spoľahlivé stanovenie telesnej teploty. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte a sprístupnite ho ostatným používate­ľom.
Teplomer Veroval
®
DS 22 je lekársky teplomer, ktorý meria telesnú teplotu pomocou infračervenej technológie. V porov­naní s bežnými lekárskymi teplomermi je meranie teplomerom
®
Veroval
DS 22 rýchlejšie. Okrem toho už nemusíte merať
telesnú teplotu v ústnej dutine, v konečníku alebo v podpazuší. Použitím priložených jednorazových ochranných krytov je
meranie teploty v uchu obzvlášť hygienické a výrazne sa znižu­je riziko prenosu baktérií alebo vírusov.
Vysokú presnosť merania teplomerom Veroval
®
DS 22 preuká-
zali klinické štúdie.
Obsah balenia:
• lekársky teplomer s nadstavcom na meranie teploty na čele
• 2 ks 1,5V batérií typu AAA
• 10 jednorazových ochranných krytov
• puzdro na uloženie
• návod na použitie so záručným listom
Položky na dodatočné zakúpenie:
súprava jednorazových ochranných krytov Veroval® PC 22 (obsah 20 kusov)
č. výr. 925482
20
Slovensky
SK
Obsah Strana
1. Popis prístroja a displeja ......................................................................................................................................................... 22
2. Značky a symboly .................................................................................................................................................................... 23
3. Výhody teplomeru ...................................................................................................................................................................24
4. Všeobecné informácie o telesnej teplote .................................................................................................................................. 24
5. Bezpečnostné pokyny .............................................................................................................................................................. 25
6. Uvedenie prístroja do prevádzky .............................................................................................................................................. 26
7. Nastavenia .............................................................................................................................................................................. 27
7.1 Nastavenie dátumu a času .............................................................................................................................................. 27
7.2 Aktivácia/deaktivácia tónu tlačidiel ................................................................................................................................. 28
8. Meranie telesnej teploty .......................................................................................................................................................... 28
8.1 Meranie teploty v uchu ................................................................................................................................................... 29
8.2 Meranie teploty na čele .................................................................................................................................................. 31
8.3 Zobrazenie uložených nameraných hodnôt .....................................................................................................................33
9. Čistenie a údržba prístroja .......................................................................................................................................................33
10. Batérie a pokyny na likvidáciu ...............................................................................................................................................33
11. Hlásenia o chybách ...............................................................................................................................................................34
12. Záručné podmienky ............................................................................................................................................................... 35
13. Kontaktné údaje pre otázky zákazníkov ................................................................................................................................. 36
14. Technické údaje ..................................................................................................................................................................... 35
21
SK
Slovensky
1. Popis prístroja a displeja
1
2
3
11
4
10
9
8
M
SCAN
5
S
6
7
1
Nadstavec na meranie teploty na čele 2 Merací senzor 3 Hrot teplomeru na meranie teploty v uchu 4 Displej 5 Indikátor horúčky 6 Tlačidlo S na zapnutie a vypnutie zvukovej indikácie a na nastavenie
prístroja 7 Tlačidlo SCAN, tlačidlo na zapnutie a vypnutie prístroja a na spustenie
merania 8 Kryt priehradky na batérie 9 Tlačidlo M na zobrazenie uložených nameraných hodnôt a potvrdenie
nastavení prístroja 10 Prepínač režimu na voľbu metódy merania
12
11 Montážne tlačidlo 12 Jednorazový ochranný kryt na meranie teploty v uchu
22
Slovensky
PAP
SK
2. Značky a symboly
V tomto návode na použitie a na prístroji sú použité nasledu­júce symboly:
Dodržujte návod na použitie
Dodržujte návod na použitie
Prosím dodržujte
Ochrana pred vniknutím cudzích telies s prieme-
IP22
rom > 12,5 mm. Ochrana pred padajúcimi kvapkami vody so
sklonom prístroja do 15°. Obmedzenie teploty
C
C
Obmedzenie vlhkosti vzduchu
Ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom
23
Balenie likvidujte ekologicky
Balenie likvidujte ekologicky
Pokyn na likvidáciu kartónu
21
Symbol na označenie elektrických a elektro­nických prístrojov
Označenie podľa smernice 93/42/EHS o zdravot­níckych pomôckach
Označenie podľa smernice 93/42/EHS o zdravot­níckych pomôckach
Určené iba na jednorazové použitie/ nepoužívajte opakovane
Jednosmerný prúd
Výrobca
SK
Slovensky
Splnomocnený zástupca v Európskom spo­ločenstve
Označenie šarže
LOT
Objednávacie číslo
REF
Sériové číslo
SN
3. Výhody teplomeru
Dve metódy merania: meranie v uchu a na čele
Teplomer Veroval® DS 22 meria teplotu v uchu a na čele. Podľa toho, čo individuálne preferujete, si môžete vybrať medzi týmito dvoma spôsobmi. Pomocou prepínača režimu na teplomere môžete nastaviť buď meranie v uchu alebo na čele.
Rýchly vďaka infračervenej technológii
Merací senzor zachytáva infračervené žiarenie vychádzajúce z ušného bubienka, resp. z povrchu čela, a za jednu sekundu poskytne výsledok merania teploty v uchu alebo na čele (pri meraní teploty na čele sa čas počíta od ukončenia skenovania) vo forme najvyššej rozpoznanej nameranej hodnoty.
Robustný a spoľahlivý vďaka vysokej kvalite spracovania
Tento prístroj bol vyvinutý podľa prísnych smerníc spoločnosti HARTMANN na zaistenie kvality. Je zameraný na potreby zákazníkov a spĺňa najvyššie požiadavky na stabilitu.
4. Všeobecné informácie o telesnej teplote
Ľudské telo reguluje telesnú teplotu na požadovanú hodnotu, preto kolíše telesná teplota v priebehu dňa až o 1°C. Počas života môže priemerná telesná teplota klesnúť až o 0,5°C. Teplota v tele (teplota telesného jadra) a povrchová teplota na koži vykazujú rozdielne hodnoty. Telesná teplota nameraná v uchu alebo na čele sa môže líšiť od teploty nameranej v ústach, v konečníku alebo v podpazuší. Nemá preto význam tieto hodnoty porovnávať. Teplota nameraná v uchu sa môže líšiť od teploty nameranej na čele, pretože teplotu čela ovplyv­ňujú vonkajšie vplyvy viac než teplotu ušného bubienka. Meranie teploty na čele je tiež viac závislé od vonkajších vplyvov než meranie v ústnej dutine, v konečníku alebo v podpazuší. Pri opakovaných po sebe idúcich meraniach sa spravidla zistia mierne odlišné výsledky, ktoré sa ale pohybujú v tolerancii merania. Na stanovenie normálnej teploty v uchu alebo na čele merajte teplotu pravidelne a tieto merania použite potom ako referenč-
24
ný rámec pre merania, pri ktorých máte podozrenie na horúčku. Telesná teplota je tiež ovplyvnená vonkajšou teplotou, vekom, stresom, dĺžkou spánku, hormónmi a telesnou aktivitou. Pri meraní teploty v uchu alebo na čele sa zisťuje teplota telesného jadra prostredníctvom infračerveného žiarenia vydá­vaného ľudským telom. Táto sa môže i pri správne vykonanom meraní mierne líšiť od teploty nameranej digitálnymi teplomer­mi v konečníku, v ústnej dutine alebo v podpazuší.
Miesto merania
Označenie Ucho/čelo Konečník Ústa/
Znížená teplota < 35,7 < 36,2 < 35,8
Normálna teplota 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0
Zvýšená teplota 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5
Ľahká horúčka 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0
Mierna horúčka 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5
Vysoká horúčka 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5
Veľmi vysoká horúčka
39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0
podpazušie
Slovensky
5. Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj sa môže používať výhradne na meranie
ľudskej telesnej teploty v uchu a na čele. Tento teplomer nepoužívajte na meranie na iných častiach tela.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nespráv-
neho zaobchádzania.
Prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné zaria-
denia môžu nepriaznivo narušovať funkčnosť prístroja. Presnejšie informácie nájdete na konci návodu na použitie.
Použitie teplomeru u rôznych osôb môže byť v prípade niek-
torých akútnych infekčných ochorení nevhodné z dôvodu rizika prenosu infekcie, a to i napriek vyčisteniu a dezinfek­cii utieraním. Konkrétny prípad konzultujte s ošetrujúcim lekárom.
Nenechávajte prístroj bez dozoru v dosahu malých detí
alebo osôb, ktoré ho nedokážu samy obsluhovať. Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia!! U detí hrozí riziko prehltnutia malých častí.
Pri meraní teploty v uchu vymeňte jednorazový ochranný
kryt po každom použití, aby ste zaistili presné meranie a zabránili krížovej kontaminácii. Pri meraní teploty na čele nie je jednorazový ochranný kryt potrebný.
25
SK
SK
Slovensky
Teplomer na meranie v uchu používajte výlučne s jednora-
zovým ochranným krytom od spoločnosti HARTMANN, iné jednorazové ochranné kryty môžu spôsobiť chybu merania. Po spotrebovaní dodaných jednorazových ochranných krytov sa obráťte na špecializovaného predajcu alebo na zákazníc­ky servis.
Teplomer NIE JE vodotesný. Z tohto dôvodu zabráňte pria-
memu kontaktu s vodou alebo inými kvapalinami.
Nevystavujte prístroj silným nárazom ani vibráciám. Prístroj
nepoužívajte, ak zistíte, že je poškodený.
Pred každým meraním skontrolujte, či je šošovka senzora
čistá, či nie je na nej mastnota a či nie je poškodená.
Venujte pozornosť skladovacím, prepravným a prevádz-
kovým podmienkam uvedeným v kapitole 14 „Technické údaje“. Chráňte prístroj pred nečistotou a prachom, extrém­nymi teplotami, priamym slnečným žiarením a kvapalinami.
Pri čistení dodržiavajte pokyny v kapitole 9 „Čistenie a
údržba prístroja“. Prístroj neotvárajte, nerozoberajte ani ho sami neopravujte. Namerané hodnoty sami nevyhodnocujte a ani si sami
podľa nich neurčujte liečbu. Svojmu lekárovi okrem nameranej teploty oznámte aj to, či
ste meranie vykonali na čele alebo v uchu.
Ak budete na základe nameraných hodnôt stanovovať
diagnózu alebo meniť liečbu, môže to znamenať vážne zdra­votné riziko alebo zhoršenie príznakov ochorenia. Dodržujte
pokyny svojho lekára. Použitie teplomera nijako nenahrádza lekárske ošetrenie. Vysoká alebo dlhšie pretrvávajúca horúčka vyžaduje hlavne
u malých detí lekárske vyšetrenie. Obráťte sa na svojho
lekára.
Technická kontrola merania
U profesionálne používaných prístrojov, napr. v lekárňach, lekárskych ordináciách alebo na klinikách, odporúčame vyko­návať kontrolu meracej techniky každé 2 roky. Okrem toho dbajte, prosím, aj na legislatívne stanovené národné predpisy. Kontrolu meracej techniky môžu za úhradu nákladov vykonať príslušné orgány alebo autorizované pracoviská poskytujúce servisné služby.
6. Uvedenie prístroja do prevádzky
Batérie sú súčasťou dodaného výrobku a sú už vložené do prístroja. Kontaktný pásik však prerušuje kontakt batérií s prístrojom a garantuje tak plnú kapacitu batérie pred prvým použitím teplomeru. Opatrne vytiahnite kontaktný pásik zo zatvorenej priehradky na batérie. Teplomer Veroval® DS 22 je
26
Slovensky
SK
následne pripravený na použitie. Nastavovacie menu sa vyvolá automaticky.
7. Nastavenia
7.1 Nastavenie dátumu a času
Než začnete merať, je bezpodmienečne nutné nastaviť dátum a čas. Iba tak môžete neskôr jednoznačne priradiť uložené merania.
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla SCAN.
2. Na tri sekundy podržte stlačené tlačidlo S. Na displeji sa zobrazí rok.
3. Tlačidlom S zvoľte želaný rok. Potvrďte stlačením tlačidla M.
4. Na displeji sa zobrazí mesiac. Tlačidlom S zvoľte aktuálny mesiac. Potvrďte stlačením tlačidla M.
5. Na displeji sa zobrazí deň. Tlačidlom S zvoľte aktuálny deň. Potvrďte stlačením tlačidla M.
6. Na displeji sa zobrazí hodina. Tlačidlom S zvoľte aktuálnu hodinu. Potvrďte stlačením tlačidla M.
7. Na displeji sa zobrazí minúta. Tlačidlom S zvoľte aktuálnu minútu. Potvrďte stlačením tlačidla M.
27
SK
Slovensky
8. Na displeji sa zobrazí „OFF“ (Vypnúť). Po 2 sekundách sa teplomer automaticky vypne.
7.2 Aktivácia/deaktivácia tónu tlačidiel
Na teplomere môžete aktivovať/deaktivovať tón tlačidiel. Keď je tón tlačidiel aktivovaný, zaznie pri každom stlačení tlačidla a po každom meraní pípnutie.
Na aktiváciu tónu tlačidiel krátko stlačte na zapnutom teplo­mere tlačidlo S. Na displeji sa zobrazí symbol reproduktora (
). Ak chcete tón tlačidla znovu deaktivovať, stlačte znovu
tlačidlo S. Symbol reproduktora opäť zmizne.
8. Meranie telesnej teploty
Teplomer Veroval® DS 22 meria teplotu na čele i v uchu. Obidva spôsoby merania môžete použiť na meranie vlastnej telesnej teploty (vlastné meranie), ako aj na meranie telesnej teploty druhej osoby (cudzie meranie).
Aby ste meraním dosiahli presné výsledky, je dôležité dodržať tieto pokyny:
Dbajte na to, aby sa teplomer a osoba, ktorej teplota sa má
merať, aspoň 30 minút pred meraním nachádzali v miestnosti s izbovou teplotou.
Nemerajte teplotu bezprostredne po sprchovaní, plávaní
atď., keď je ucho alebo čelo mokré. Pred meraním nejedzte, nepite ani nešportujte. V nasledujúcich situáciách odporúčame vykonať tri merania
teploty a za výsledok merania považovať najvyššiu namera-
nú hodnotu:
– u detí do troch rokov s oslabeným imunitným systémom
(hlavne keď je rozhodujúce, či dieťa má alebo nemá horúčku),
– u používateľov, ktorí ešte nie sú oboznámení s prístrojom,
kým nedosiahnu konštantné namerané hodnoty, – pri podozrivo nízkej nameranej hodnote, – ak máte o nameranej teplote pochybnosti a teplota
nezodpovedá tomu, ako sa pacient cíti, odporúčame
meranie po niekoľkých minútach zopakovať. Prečítajte si
tiež pokyny uvedené v kapitole 9 „Čistenie a údržba prí-
stroja“. Ďalej odporúčame zmerať teplotu inou nezávislou
metódou, prípadne vyhľadať lekára.
28
Slovensky
SK
8.1 Meranie teploty v uchu
Merať môžete v pravom alebo ľavom uchu. Dbajte na to, aby bol prepínač režimu nastavený na meranie v uchu. Teplomer meria infračervené žiarenie vyžarované z bubienka a zo zvu­kovodu. Senzor toto žiarenie zachytáva a mení ho na teplotné hodnoty. Najvyššie hodnoty získate, ak senzor zachytí infračer­vené žiarenie zo stredného ucha (bubienok). Žiarenie z okolité­ho tkaniva poskytuje nižšie namerané hodnoty.
Ak je nasadený nadstavec na meranie na čele, odstráňte ho jednoduchým potiahnutím.
Existujú osoby, u ktorých sú hodnoty namerané v ľavom
a v pravom uchu rozdielne. Na zaznamenanie zmien teploty merajte u danej osoby teplotu vždy v tom istom uchu.
U detí je možné vykonávať meranie teploty iba pod
dohľadom dospelých. Spravidla je meranie možné od veku 6 mesiacov. U detí mladších ako 6 mesiacov je zvu­kovod ešte veľmi úzky, takže často sa nedá zaznamenať teplota ušného bubienka a zobrazujú sa príliš nízke výsledky merania.
Merať teplotu nesmiete v uchu, v ktorom prebieha zápa-
lové ochorenie, ani po zranení ucha (napr. poškodenie bubienka) alebo vo fáze hojenia po operačných zákro­koch. V týchto prípadoch sa predtým poraďte s vaším ošetrujúcim lekárom.
29
SK
Slovensky
Pri meraní teploty v uchu je dôležité:
Pri meraní teploty v uchu vždy použite príslušný jednorazový
ochranný kryt.
Ak nepoužijete jednorazový ochranný kryt, môže sa na
meracom senzore nahromadiť ušný maz, čo môže viesť k nepresnostiam pri meraní teploty, alebo dokonca k prenosu infekcie medzi rôznymi používateľmi. Preto je nevyhnutné, aby bol merací senzor pri každom meraní čistý. Pokyny na čistenie nájdete v kapitole 9 „Čistenie a údržba prístroja“.
Dávajte pozor, aby bol senzor nasmerovaný priamo na ušný
bubienok, nie do zvukovodu.
Po očistení meracieho senzora začnite znovu merať po 15
minútach, aby mohol teplomer dosiahnuť potrebnú prevádz­kovú teplotu.
Ak ste ležali na uchu, môže byť teplota nameraná krátko po
tom v tomto uchu zvýšená.
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla SCAN. Bočný prepínač režimu prepnite do polohy
. Dbajte na to, aby bol zobrazený symbol
ucha .
30
2. Nasaďte na hrot senzora teplomera nový čistý ochranný kryt. Na displeji sa trvalo zobrazí symbol ochranného krytu.
3.
Uistite sa, že sú hrot senzora i zvukovod čisté. Keďže zvukovod je mierne zahnutý, musíte ucho pred zavedením hrotu senzora potiahnuť smerom dozadu a nahor, aby mohol hrot senzora smerovať priamo na bubienok.
Umiestnenie u detí mladších ako jeden rok
• Položte dieťa na bok tak, aby ucho smero-
valo nahor.
• Potiahnite ucho jemne dozadu a opatrne
zaveďte hrot senzora do ucha.
Umiestnenie u detí starších ako jeden rok
• Postavte sa mierne nabok za dieťa.
• Potiahnite ucho jemne dozadu nahor a
opatrne zaveďte hrot senzora do ucha.
Slovensky
SK
4. Opatrne zaveďte hrot senzora a na jednu sekundu stlačte tlačidlo SCAN. Počas merania bliká na displeji symbol „°C“.
5. Asi po 1 sekunde sa zobrazí výsledok merania a na 5 sekúnd sa rozsvieti poza­die.
– Ak je výsledok merania nižší ako 37,6°C,
rozsvieti sa indikátor horúčky na zeleno.
– Ak sa výsledok merania rovná 37,6°C alebo
je vyšší, rozsvieti sa indikátor horúčky na červeno.
Ak v priebehu jednej minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, teplomer sa automaticky vypne.
6. Po každom použití hrot teplomera očistite a jednorazový ochranný kryt zlikvidujte. Na čistenie použite jemný obrúsok alebo vatovú tyčinku, ktorú môžete navlhčiť dezinfekčným prostriedkom, alkoholom alebo teplou vodou.
8.2 Meranie teploty na čele
Teplomer meria infračervené žiarenie, ktoré vydáva koža v oblasti čela, spánkov a okolitého tkaniva. Dbajte na to, aby bol prepínač režimu nastavený na meranie teploty na čele. Senzor toto žiarenie zachytáva a mení ho na teplotné hodnoty. Najpresnejšie hodnoty získate, ak budete snímať celú oblasť od jedného spánku k druhému.
Pri meraní teploty na čele nasaďte vždy nadstavec na meranie na čele. Pri meraní teploty na čele nepoužívajte jednorazový ochranný kryt určený na meranie teploty v uchu, pretože by mohlo dôjsť ku skresleniu výsledku.
Pri meraní teploty na čele je dôležité:
Pamätajte, prosím, na to, že pred meraním musí byť čelo
zbavené potu a kozmetiky a že podráždenie pokožky alebo užívanie liekov na sťahovanie ciev môžu pri meraní teploty na čele skresliť výsledok.
Vezmite prosím na vedomie, že dlhší pobyt vonku (napr. na
chladnom vzduchu v zime alebo na slnku v lete) a nosenie pokrývky hlavy môžu mať vplyv na teplotu čela. Preto odporúčame merať teplotu na čele najskôr po 30 minútach pobytu v miestnosti s izbovou teplotou.
31
SK
Slovensky
Odporúčame merať teplotu vždy na rovnakom mieste, inak
sa zobrazované hodnoty môžu líšiť.
Aby bola pri meraní teploty
zachytená aj arteria temporalis (spánková tepna), je potrebné ske­novať celú oblasť až po spánky vrátane spánkov.
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla SCAN. Bočný prepínač režimu prepnite do polohy
. Dbajte na to, aby bol zobrazený symbol
čela .
2. Priložte meraciu hlavicu s nadstavcom na meranie teploty na čele na spánok. Podržte stlačené tlačidlo SCAN a pomaly a rovno­merne posúvajte teplomer (cca 5 sekúnd) po čele smerom k druhému spánku. Počas merania bliká na displeji symbol „°C“.
32
3. Po prejdení teplomerom cez celé čelo uvoľnite tlačidlo SCAN. Zobrazí sa výsledok merania a na 5 sekúnd sa rozsvieti pozadie.
– Ak je výsledok merania nižší ako
rozsvieti sa indikátor horúčky na zeleno.
– Ak sa výsledok merania rovná 37,6°C alebo
je vyšší, rozsvieti sa indikátor horúčky na červeno.
Ak v priebehu jednej minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, teplomer sa automaticky vypne.
4. Po každom použití hrot teplomera a nadsta-
vec na meranie teploty na čele očistite.
Použite na tento účel jemný obrúsok alebo vatovú tyčinku, ktorú môžete navlhčiť dezin­fekčným prostriedkom, alkoholom alebo teplou vodou.
37,6°C
,
Slovensky
SK
8.3 Zobrazenie uložených nameraných hodnôt
Prístroj automaticky ukladá namerané hodnoty z posledných 10 meraní. Ak sa zaplnia všetky miesta v pamäti, najstaršia hodnota sa prepíše. Uložené namerané hodnoty môžete vyvo­lať nasledujúcim spôsobom:
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla SCAN.
2. Na zobrazenie uložených nameraných hod­nôt stlačte tlačidlo M. Na displeji sa strie­davo zobrazí najnovšia nameraná hodnota, číslo miesta v pamäti, symbol čela alebo ucha ( / ) a príslušný dátum a čas.
3. Na prepínanie medzi jednotlivými name-
ranými hodnotami stlačte tlačidlo M.
Ak v priebehu jednej minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, teplomer sa automaticky vypne.
9. Čistenie a údržba prístroja
Merací senzor je najdôležitejšou a najcitlivejšou časťou
prístroja. Musí byť vždy čistý a neporušený, aby bolo zaistené čo najpresnejšie meranie.
Merací hrot a senzor čistite výhradne jemnými navlhčený­mi obrúskami alebo 70 %-ným alkoholom (izopropanol). Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá, pretože tým môžete poškodiť prístroj a displej sa stane nepriehľadným. Zabezpečte, aby do vnútra teplomeru nevnikla žiadna kvapalina. Po vyčistení meracieho senzora pred vykonaním merania bezpodmienečne počkajte, kým čis­tiaca kvapalina úplne nevyschne. Na ochranu pred vonkajšími vplyvmi uchovávajte teplomer v úschovnom plastovom puzdre.
10. Batérie a pokyny na likvidáciu
Dve kvalitné batérie dodané spolu s výrobkom vám zabez-
pečia minimálne 1 000 meraní. Používajte výhradne kvalitné batérie (pozrite kapitolu 14 „Technické údaje“). U slabších batérií už nie je možné zaručiť 1 000 meraní.
Nikdy nekombinujte staré a nové batérie alebo batérie
rôznych výrobcov. Vybité batérie ihneď vyberte. Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, mali by ste baté-
rie vybrať, aby ste zabránili ich prípadnému vytečeniu. Dbajte na ochranu životného prostredia: batérie nepatria do
domového odpadu! Odovzdajte ich na zberných miestach
alebo v komunálnych centrách ako zvláštny odpad.
Tento symbol na výrobkoch a/alebo sprievodných
33
SK
Slovensky
dokumentoch znamená, že vyradené elektronické výrobky sa nesmú miešať s bežným domácim odpadom.
Výmena batérií
Tento prístroj je vybavený dvoma alkalickými batériami typu LR03 (AAA). Keď sa na displeji objaví nasledujúci symbol „ ”, vymeňte použité batérie za dve nové batérie typu LR03.
Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutku krytu priehradky na batérie na spodnej strane prístroja. Teraz vložte dve batérie typu AAA tak, aby kladný (+) a záporný (-) pól batérií súhlasil so značkami „+“ a „–“ na označení v priehradke na batérie. V prípade nesprávnej polarity prístroj nebude fungovať a môže dôjsť k vytečeniu batérií! Keď batérie vymeníte, opäť starostlivo zatvorte kryt priehradky na batérie. Po výmene batérií zostane posledná nameraná hodnota uložená v pamäti.
11. Hlásenia o chybách
Teplomer Veroval® DS 22 je klinicky odskúšaný veľmi kvalitný výrobok. Napriek tomu môže dôjsť k hláseniam o chybách, ako napr. pri príliš vysokej alebo príliš nízkej okolitej teplote, keď sa meraná teplota nachádza mimo rozsahu ľudskej telesnej teploty, keď je batéria vybitá alebo keď sa vo veľmi zriedka­vých prípadoch vyskytne systémová chyba.
34
Hlásenie o chybe
Príčina
Pri meraní teploty na čele rozpoznal prístroj jednora­zový ochranný kryt na meranie teploty v uchu.
Zistená teplota je vyššia ako 43°C.
Zistená teplota je nižšia ako 34°C.
Prevádzková teplota neleží v rozsahu 10°C až 40°C.
Odstránenie
Dbajte na to, aby bol prístroj pri meraní v správnom režime merania a aby ste pri meraní teploty na čele nepoužívali jednorazový ochranný kryt.
Teplomer prevádzkujte iba v stanovených teplotných rozsahoch. V prípade potreby vyčis­tite hrot senzora. Ak sa indikácia chyby opakuje, obráťte sa na špecializo­vaného predajcu alebo na zákaznícky servis.
Lekársky teplomer na meranie teploty v uchu a na čele prevádzkujte iba v stanovenom teplotnom rozsahu.
Slovensky
SK
Teplomer je pri­ložený nesprávne alebo nestabilne.
Teplomer nefun­guje správne.
Batérie sú vybité.
Postupujte podľa poky­nov v návode na použi­tie a meranie zopakujte.
Vložte nové batérie. Ak chyba pretrváva, kontak­tujte zákaznícky servis.
Vložte do teplomeru nové batérie.
12. Záručné podmienky
Na tento veľmi kvalitný lekársky teplomer na meranie
telesnej teploty v uchu a na čele poskytujeme podľa nižšie uvedených podmienok záruku 3 roky od dátumu nákupu.
Všetky nároky z titulu záruky sa musia uplatniť počas záruč-
nej doby. Dátum nákupu je potrebné preukázať riadne vypl­neným a opečiatkovaným záručným listom alebo dokladom o zakúpení.
V priebehu záručnej doby poskytuje spoločnosť HARTMANN
bezplatnú náhradu, resp. opravu všetkých chybných súčiastok prístroja, ak boli poruchy spôsobené materiálovými alebo výrobnými chybami. Nedochádza pritom k predĺženiu záručnej doby.
Prístroj je určený iba na účely popísané v tomto návode na
použitie. Záruka sa nevzťahuje na škody, ktoré vzniknú neodborným
zaobchádzaním alebo neoprávnenými zásahmi do prístroja.
Zo záručného plnenia je vylúčené príslušenstvo, ktoré pod-
lieha opotrebovaniu (batérie, jednorazové ochranné kryty,
nadstavec na meranie teploty na čele, ochranný plastový
obal atď.).
Nároky na náhradu škody sú obmedzené len na hodnotu
tovaru, náhrada za následné škody sa výslovne vylučuje.
V prípade reklamácie pošlite, prosím, prístroj s nadstavcom na meranie teploty na čele, ochranným plastovým obalom a kom­pletne vyplneným a opečiatkovaným záručným listom priamo alebo prostredníctvom vášho predajcu do zákazníckeho servisu vo vašej krajine.
35
SK
Slovensky
13. Kontaktné údaje pre otázky zákazníkov
SK Zákaznícky servis HARTMANN – RICO spol. s r.o. Einsteinova 24 851 01 Bratislava bezplatná telefónna linka: 0800 171 171 www.veroval.sk
14. Technické údaje
Model Veroval® DS 22 Typ DS 22 Rozsah merania Režim merania teploty v uchu/na
Laboratórna presnosť merania
čele: 34°C – 43°C
Režim merania teploty v uchu: ±0,2°C v rámci rozsahu 35,5 °C – 42 °C, mimo tohto rozsahu ±0,3 °C Režim merania teploty na čele: ±0,3°C v rámci rozsahu 35 °C – 42°C
Časový interval medzi dvoma meraniami
Klinická presnosť Klinická odchýlka: 0,06°C
Jednotka merania Stupeň Celzia (°C) Prevádzkové pod-
mienky
Skladovacie/preprav­né podmienky
Rozmery 155 x 42 x 35 mm Hmotnosť 60 g (bez batérií) Batéria 2 x 1,5V AAA (LR 03) Pamäť 10 meraní Optický alarm pri
horúčke
Minimálne 5 sekúnd
klinická opakovateľnosť: 0,13°C Hranice zhody: 0,94°C
10°C – 40°C pri relatívnej vlhkosti vzduchu od 15 % do 85 % (bez kondenzácie)
-25°C – 55°C pri relatívnej vlhkosti vzduchu od 15 % do 95 % (bez kondenzácie)
Červená indikácia stavu pri teplote ≥ 37,6 °C a Zelená indikácia stavu pri teplote < 37,6 °C
36
Slovensky
SK
Dĺžka merania Cca 1 sekunda alebo doba skenova-
Najmenšia zobrazo­vaná jednotka
Ochrana pred škodlivými účinkami spôsobenými vnik­nutím vody alebo pevných cudzích telies
Očakávaná životnosť 10 000 meraní
Kapacita batérie Cca 1 000 meraní Automatické vypnutie Po cca 1 minúte Sériové číslo Na typovom štítku Prípustné ochranné
kryty
nia pri meraní teploty na čele 0,1 °C
IP 22
Jednorazové ochranné kryty pre teplomery Veroval
®
PC 22
Zákonom stanovené požiadavky a smernice
Prístroj zodpovedá smernici EÚ o zdravotníckych pomôckach 93/42/EHS, zákonu o zdravotníckych pomôckach, norme ASTM E 1965 – 98, európskej norme EN 12470-5: Lekárske teplo­mery – Časť 5: Vlastnosti infračervených ušných teplomerov (s maximálnym nastavením), ako aj európskej norme EN60601-1­2 a podlieha osobitným bezpečnostným opatreniam týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility. Upozorňujeme na to, že prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné zariadenia môžu mať vplyv na prístroj. Presné údaje nájdete na konci návodu na použitie, príp. si ich môžete vyžiadať na uvedenej adrese zákazníckeho servisu.
Omyl a zmeny vyhradené
37
HR
Hrvatski
Poštovani,
drago nam je što ste se odlučili za kupnju toplomjera proi­zvođača HARTMANN. Veroval® DS 22 kvalitetan je proizvod namijenjen za mjerenje tjelesne temperature u uhu i na čelu. Idealan je za mjerenje temperature u djece od 6. mjeseca živo­ta, ali ga isto tako mogu koristiti i odrasle osobe. Uz pravilno rukovanje uređaj jamči brzo i točno mjerenje tjelesne tempera­ture na vrlo ugodan način.
Želimo vam dobro zdravlje.
Prije prve primjene pozorno pročitajte upute za upotrebu uređaja jer je pravilno mjerenje tempera­ture moguće samo uz ispravno rukovanje uređajem. U protivnom su mogući pogrešni rezultati mjerenja.
U ovim se uputama opisuju koraci pri mjerenju temperature pomoću uređaja Veroval
®
DS 22 te se navode važni i kori­sni savjeti za pouzdano utvrđivanje tjelesne temperature. Sačuvajte ove upute za upotrebu i stavite ih drugim korisnici­ma na raspolaganje.
®
Veroval
DS 22 toplomjer je koji mjeri tjelesnu temperaturu uz pomoć infracrvene tehnologije. U usporedbi s konvencionalnim toplomjerima prednost je uređaja Veroval® DS 22 brže mjere-
nje. Osim toga, tjelesna temperatura više se ne mora mjeriti oralno, rektalno ni aksilarno.
Upotrebom isporučenih jednokratnih zaštitnih kapica zajamče­no je higijensko mjerenje temperature u uhu, a rizik prijenosa bakterija i virusa sveden je na minimum.
Visoka preciznost mjerenja uz pomoć uređaja Veroval dokazana je kliničkim ispitivanjima.
Sadržaj isporuke:
• toplomjer s nastavkom za čelo
• 2 baterije od 1,5V AAA
• 10 jednokratnih zaštitnih kapica
• kutija za čuvanje
• upute za upotrebu s jamstvenim listom
Dodatno raspoloživi artikli za kupnju:
komplet jednokratnih zaštitnih kapica Veroval® PC 22 (sadržaj: 20 komada)
br. art. 925482
38
®
DS 22
Hrvatski
HR
Sadržaj Stranica
1. Opis uređaja i zaslona ............................................................................................................................................................. 40
2. Pojašnjenje simbola ................................................................................................................................................................. 41
3. Prednosti toplomjera ............................................................................................................................................................... 42
4. Općenite informacije o tjelesnoj temperaturi ........................................................................................................................... 42
5. Napomene o sigurnosti ........................................................................................................................................................... 43
6. Uključivanje uređaja ................................................................................................................................................................ 44
7. Postavke .................................................................................................................................................................................. 45
7.1 Postavljanje vremena/datuma ......................................................................................................................................... 45
7.2 Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tipki ................................................................................................................................ 46
8. Mjerenje tjelesne temperature ................................................................................................................................................. 46
8.1 Mjerenje temperature u uhu ........................................................................................................................................... 47
8.2 Mjerenje temperature na čelu ......................................................................................................................................... 49
8.3 Prikazivanje pohranjenih izmjerenih vrijednosti ............................................................................................................... 51
9. Čišćenje i održavanje uređaja .................................................................................................................................................. 52
10. Baterije i napomene o zbrinjavanju ....................................................................................................................................... 52
11. Poruke o pogreškama ............................................................................................................................................................ 53
12. Uvjeti jamstva ........................................................................................................................................................................ 54
13. Podaci za kontakt u slučaju upita kupca................................................................................................................................54
14. Tehnički podaci .....................................................................................................................................................................55
39
HR
Hrvatski
1. Opis uređaja i zaslona
1
2
3
11
4
10
9
8
M
SCAN
5
S
6
7
1
Nastavak za čelo 2 mjerni senzor 3 mjerni vrh za mjerenje temperature u uhu 4 zaslon 5 indikator temperature 6 tipka S za uključivanje i isključivanje funkcije zvuka i uređivanje posta-
vki uređaja 7 gumb SCAN, gumb za uključivanje/isključivanje (EIN/AUS) i za pokre-
tanje mjerenja 8 poklopac pretinca za baterije 9 Tipka M za prikaz pohranjenih izmjerenih vrijednosti i potvrđivanje
postavki uređaja 10 prekidač za odabir metode mjerenja
12
11 prekidač za izbacivanje 12 jednokratna zaštitna kapica za mjerenje temperature u uhu
40
Hrvatski
PAP
HR
2. Pojašnjenje simbola
U ovim uputama i na uređaju koriste se sljedeći simboli:
Obratite pozornost na upute za upotrebu
Obratite pozornost na upute za upotrebu
Pozor
Zaštita od prodora krutih stranih tijela promjera
IP22
> 12,5 mm. Zaštita od prodora kapajuće vode pri nagibu
uređaja do 15°. Ograničenje temperature
C
C
Ograničenje vlažnosti zraka
Zaštita od strujnog udara
41
Zbrinite ambalažu u skladu s propisima o zaštiti okoliša
Zbrinite ambalažu u skladu s propisima o zaštiti okoliša
Napomena o zbrinjavanju kartona
21
Simbol za označavanje električnih i elektro­ničkih uređaja
Označavanje prema Direktivi 93/42/EEZ o medicinskim proizvodima
Označavanje prema Direktivi 93/42/EEZ o medicinskim proizvodima
Nije namijenjeno za ponovnu upotrebu / samo za jednokratnu upotrebu
Istosmjerna struja
Proizvođač
HR
Hrvatski
Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici
Broj serije
LOT
Broj narudžbe
REF
Serijski broj
SN
3. Prednosti toplomjera
Dvije metode mjerenja: mjerenje u uhu i na čelu
Uređaj Veroval® DS 22 mjeri temperaturu u uhu i na čelu. Način mjerenja možete odabrati u skladu s osobnim sklonosti­ma. Pomoću prekidača za način rada na bočnoj strani uređaja možete postaviti mjerenje temperature u uhu ili na čelu.
Brzo zahvaljujući infracrvenoj tehnologiji
Mjerni senzor registrira infracrveno zračenje koje izlazi iz bub­njića odnosno s površine čela te u slučaju mjerenja u uhu za sekundu prikazuje izmjereni rezultat, a u slučaju mjerenja na čelu prikazuje najvišu izmjerenu vrijednost nakon skeniranja.
Izdržljiv i pouzdan zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade
Ovaj uređaj izrađen je prema strogim smjernicama kvalitete tvrtke HARTMANN. Usmjeren je na potrebe kupaca i zadovo­ljava najviše standarde stabilnosti.
4. Općenite informacije o tjelesnoj temperaturi
Ljudsko tijelo regulira tjelesnu temperaturu na referentnu vrijednost te oscilira tijekom dana i do 1°C. Tijekom života prosječna tjelesna temperatura može se smanjiti i za 0,5°C. Pritom se temperatura unutar tijela (unutarnja temperatura) i površinska temperatura na koži razlikuju. Tjelesna temperaturu izmjerena u uhu i na čelu može odstupati od drugih mjerenja provedenih u ustima, rektumu ili pod pazuhom. Zbog toga nema smisla uspoređivati te vrijednosti. Mjerenjem u uhu i na čelu mogu se dobiti različiti rezultati jer je temperatura čela više izložena vanjskim utjecajima od temperature bubnjića. Mjerenje na čelu ujedno više ovisi o vanjskim utjecajima nego rektalno, oralno ili aksilarno mjerenje. U slučaju više uzastopnih mjerenja uglavnom se dobivaju rezultati s laganim odstupanjima unutar područja tolerancije pogrešaka pri mjerenju. Redovito mjerite temperaturu da biste utvrdili normalnu tem­peraturu u uhu ili na čelu i koristite ta mjerenja kao osnovu za
42
usporedbu mjerenja pri kojima ste sumnjali u vrućicu. Tjelesna temperatura ovisi i o vanjskoj temperaturi, dobi, stresu, količi­ni sna, hormonima i tjelesnoj aktivnosti. Prilikom mjerenja u uhu ili na čelu unutarnja se temperatura utvrđuje putem infracrvenog zračenja tijela. Čak i pri pravilno provedenom mjerenju ona može neznatno odstupati od tem­perature pri rektalnom, oralnom i aksilarnom mjerenju.
Mjesto mjerenja
Oznaka Uho/čelo Anus Usta/
Niska temperatura < 35,7 < 36,2 < 35,8
Normalna tempe­ratura
Povišena tempe­ratura
Lagana vrućica 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0
Umjerena vrućica 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5
Visoka vrućica 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5
Vrlo visoka vrućica 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0
35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0
37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5
pazuho
Hrvatski
5. Napomene o sigurnosti
Ovaj se uređaj smije koristiti isključivo za mjerenje ljudske
tjelesne temperature u uhu i na čelu. Nemojte koristiti ovaj toplomjer za mjerenja na drugim dijelovima tijela.
Proizvođač ne odgovora za štete koje nastanu uslijed
nestručnog rukovanja.
Prijenosni i mobilni visokofrekvencijski i komunikacijski ure-
đaji mogu utjecati na uređaj. kraju uputa za upotrebu.
Primjena toplomjera na više osoba može u slučaju odre-
đenih akutnih infekcijskih oboljenja biti neprikladna zbog mogućeg širenja klica usprkos provedenom čišćenju i dezin­fekciji brisanjem. Posavjetujte se s nadležnim liječnikom u pojedinačnom slučaju.
Uređaj se ne smije ostavljati bez nadzora kod male djece
ili osoba koje njime ne mogu samostalno rukovati. Postoji opasnost od gutanja! Djeca mogu progutati male dijelove.
Prilikom mjerenja u uhu zamijenite jednokratne zaštitne
kapice nakon svake upotrebe da biste zajamčili precizno mjerenje i izbjegli križnu kontaminaciju. Prilikom mjerenja na čelu nije potrebna jednokratna zaštitna kapica.
43
Više detalja možete pronaći na
HR
HR
Hrvatski
Toplomjer za mjerenje temperature u uhu smije se upo-
trebljavati samo s jednokratnim zaštitnim kapicama tvrtke HARTMANN, druge jednokratne zaštitne kapice mogu uzro­kovati pogreške pri mjerenju. Ako ste potrošili isporučene jednokratne zaštitne kapice, obratite se svom trgovcu ili službi za korisnike.
Toplomjer NIJE vodootporan. Zato je potrebno izbjegavati
kontakt s vodom ili drugim tekućinama.
Nemojte izlagati uređaj jakim udarcima ni vibracijama.
Nemojte koristiti uređaj ako primijetite oštećenja.
Prije svakog mjerenja provjerite je li leća senzora čista,
nezamašćena i neoštećena.
Pridržavajte se uputa za skladištenje i transport te radnih
uvjeta iz 14. poglavlja „Tehnički podaci“. Zaštitite uređaj od prljavštine i prašine, ekstremnih temperatura, Sunčeva zračenja i tekućina.
Za čišćenje slijedite upute iz 9. poglavlja „Čišćenje i održa-
vanje uređaja“.
Uređaj se ne smije otvarati, rastavljati ni samostalno
popravljati.
Stoga ne procjenjujte sami izmjerene vrijednosti i nemojte
ih upotrebljavati za samostalno liječenje.
Osim izmjerene temperature obavijestite svog liječnika i o
tome jeste li proveli mjerenje temperature na čelu ili u uhu.
Ako se dijagnoza postavi isključivo prema rezultatima
mjerenja ili se prema njima započne liječenje, može nastati neprihvatljiv medicinski rizik ili se simptomi mogu pogoršati. Slijedite upute svog liječnika.
Upotreba uređaja ni u kojem slučaju ne zamjenjuje liječnički
pregled.
Visoka ili dugotrajna vrućica zahtijeva liječnički pregled,
osobito u male djece. Obratite se svom liječniku.
Mjerno-tehnička kontrola
Mjerno-tehničku provjeru preporučujemo u razmaku od dvije godine za profesionalno korištene uređaje, npr. u ljekarnama, liječničkim ordinacijama ili klinikama. Osim toga, pridržavajte se i nacionalnih propisa koje je utvrdio zakonodavac. Mjerno­tehničku kontrolu mogu provesti nadležne institucije ili ovla­štene službe za održavanje uz naknadu troškova.
6. Uključivanje uređaja
Uređaj se isporučuje s već umetnutim baterijama. No umet­nuta kontaktna traka prekida kontakt baterija s uređajem i na taj način jamči puni kapacitet baterija prije prvog korištenja toplomjera. Pažljivo izvucite kontaktnu traku iz zatvorenog poklopca pretinca za baterije. Nakon toga uređaj Veroval® DS
44
Hrvatski
HR
22 spreman je za upotrebu. Izbornik postavki automatski se uključuje.
7. Postavke
7.1 Postavljanje vremena/datuma
Prije nego li započnete s mjerenjima, svakako biste trebali postaviti trenutno vrijeme i datum. Samo tako možete kasnije jednoznačno prepoznati pohranjene izmjerene vrijednosti.
1. Pritisnite tipku SCAN da biste uključili toplomjer.
2. Držite tipku S pritisnutu tri sekunde. Na zaslonu se pojavljuje prikaz godine.
3. Uz pomoć tipke S odaberite željenu godinu. Potvrdite pomoću tipke M.
4. Na zaslonu se pojavljuje mjesec. U pomoć tipke S odaberite trenutni mjesec. Potvrdite pomoću tipke M.
5. Na zaslonu se pojavljuje dan. Uz pomoć tipke S odaberite trenutni dan. Potvrdite pomoću tipke M.
6. Na zaslonu se pojavljuje sat. Uz pomoć tipke S odaberite trenutni sat. Potvrdite pomoću tipke M.
7. Na zaslonu se pojavljuje minuta. Uz pomoć tipke S odaberite trenutne minute. Potvrdite pomoću tipke M.
45
HR
Hrvatski
8. Na zaslonu se pojavljuje „OFF“ (isključi­vanje). Nakon dvije sekunde toplomjer se automatski isključuje.
7.2 Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tipki
Zvuk tipki na toplomjeru možete aktivirati/deaktivirati. Ako je zvuk tipke aktiviran, pri svakom pritisku na tipku i nakon sva­kog mjerenja čut će se zvučni signal.
Da biste aktivirali zvuk tipki, kratko pritisnite tipku S na uklju­čenom toplomjeru. Na zaslonu se pojavljuje simbol zvučnika (
). Da biste ponovno deaktivirali zvuk tipke, ponovno priti-
snite tipku S. Simbol zvučnika ponovno će nestati.
8. Mjerenje tjelesne temperature
Uređaj Veroval® DS 22 mjeri temperaturu na čelu i u uhu. Obje vrste mjerenja mogu se koristiti za mjerenje vlastite tjelesne temperature (samostalno mjerenje), kao i za mjerenje tjelesne temperature druge osobe (nesamostalno mjerenje).
Važni postupci za izbjegavanje netočnih izmjerenih vrijednosti:
Imajte na umu da toplomjer kojim se mjeri temperatura
i osoba kojoj se mjeri temperatura moraju biti na sobnoj temperaturi najmanje 30 minuta prije mjerenja.
Nemojte mjeriti temperaturu neposredno nakon tuširanja,
plivanja itd. kad su uši i čelo mokri.
Prije mjerenja temperature nemojte jesti, piti ni baviti se
sportom.
U sljedećim situacijama preporučujemo da triput mjerite
temperaturu i od tri izmjerene vrijednosti uzmete u obzir najviši izmjereni rezultat:
- u djece mlađe od tri godine sa slabim imunološkim susta­vom (osobito ako je prisutnost odnosno izostanak vrućice odlučujuć za dijagnozu)
- u korisnika koji se još nisu u potpunosti upoznali s radom
uređaja, sve dok se ne počnu dobivati jednake izmjerene vrijednosti
- prilikom sumnjivo niskih izmjerenih vrijednosti
- ako je izmjerena temperatura sumnjiva i ne odgovara
zdravstvenom stanju pacijenta, preporučuje se ponoviti mjerenje nakon nekoliko minuta Pridržavajte se i uputa iz 9. poglavlja „Čišćenje i održavanje uređaja“. Nadalje,
46
Hrvatski
HR
preporučuje se provesti mjerenje temperature drugom neovisnom metodom i/ili potražiti liječnika.
8.1 Mjerenje temperature u uhu
Mjerenje se može provoditi u desnom ili u lijevom uhu. Provjerite je li prekidač načina rada postavljen na mjerenje u uhu. Toplomjer mjeri infracrveno zračenje emitirano s bubnjića i iz slušnog kanala. To zračenje senzor registrira i pretvara ga u temperaturne vrijednosti. Najbolje vrijednosti dobit ćete ako se registrira infracrveno zračenje iz srednjeg uha (bubnjića). Zračenje emitirano iz okolnog tkiva daje niže izmjerene vri­jednosti.
Ako je postavljen nastavak za čelo za mjerenje temperature na čelu, uklonite ga jednostavnim povlačenjem.
Neke osobe imaju različite izmjerene vrijednosti u lijevom
i desnom uhu. Da biste prepoznali promjene tempera­ture, istoj osobi uvijek mjerite temperaturu u istom uhu.
Djeca smiju provoditi mjerenje u uhu samo uz nadzor
odraslih osoba. U pravilu je moguće mjerenje od 6. mje­seca života. U male djece mlađe od šest mjeseci slušni je kanal još vrlo uzak tako da se često ne može izmjeriti temperatura bubnjića i često se prikazuju preniski rezul­tati mjerenja.
Mjerenje se ne smije provoditi u uhu s upalama (npr.
curenje gnoja, lučenje sekreta), nakon eventualnih ozl­jeda uha (npr. oštećenje bubnjića) ili u fazi ozdravljenja nakon operativnih zahvata. U tim se slučajevima posav­jetujte s nadležnim liječnikom.
47
HR
Hrvatski
Prilikom mjerenja temperature u uhu važno je sljedeće:
Prilikom mjerenja u uhu mjerite samo uz pripadne jed-
nokratne zaštitne kapice.
Ako se ne koriste jednokratne zaštitne kapice, ušni se vosak
može nataložiti na mjernom senzoru, što može dovesti do nepreciznih rezultata pri mjerenju temperature ili čak do širenja infekcija između različitih korisnika. Zbog toga mjerni senzor obavezno mora biti čist pri svakom mjerenju. Upute za čišćenje potražite u 9. poglavlju „Čišćenje i održa­vanje uređaja“.
Pripazite da senzor bude usmjeren direktno na bubnjić, a ne
na slušni kanal.
Nakon čišćenja mjernog senzora pričekajte 15 minuta do
sljedećeg mjerenja da bi toplomjer mogao postići potrebnu radnu temperaturu.
Ako ste ležali na jednom uhu, nedugo nakon toga tempera-
tura u tom uhu može biti povišena.
48
1. Pritisnite tipku SCAN da biste uključili toplomjer.
Stavite bočni prekidač za način rada na Provjerite prikazuje li se simbol uha .
2. Na vrh senzora toplomjera stavite novu čistu zaštitnu kapicu se na zaslonu trajno ne prikaže simbol zaštitne kapice.
3.
Provjerite jesu li vrh senzora i slušni kanal čisti. Budući da je slušni kanal blago savi­nut, prije uvođenja vrha senzora povucite uho lagano unatrag prema gore da bi vrh senzora bio usmjeren izravno na bubnjić.
.
Hrvatski
HR
Pozicioniranje male djece mlađe od godinu dana
• Polegnite dijete bočno tako da je uho okre­nuto prema gore.
• Nježno povucite uho unatrag, a zatim opre­zno uvedite vrh senzora u uho.
Pozicioniranje djece starije od godinu dana
• Stanite lagano bočno iza malog djeteta.
• Posve nježno povucite uho unatrag prema gore, a zatim oprezno uvedite vrh senzora u uho.
4. Oprezno umetnite vrh senzora i pritisnite
tipku SCAN na jednu sekundu. Tijekom postupka mjerenja na zaslonu svijetli simbol „°C“.
5. Nakon otprilike jedne sekunde pojavit će se izmjereni rezultat i pozadinsko osvjetlje­nje svijetlit će pet sekundi.
- Ako je izmjereni rezultat niži od 37,6°C,
indikator vrućice svijetlit će zeleno.
- Ako je izmjereni rezultat 37,6°C ili viši od
te vrijednosti, indikator vrućice svijetlit će crveno.
Ako jednu minutu ne pritisnete nijednu tipku, toplomjer će se automatski isključiti.
6. Nakon svake upotrebe očistite vrh toplomjera i bacite jednokratnu zaštitnu kapicu. U tu svrhu koristite mekanu krpu ili vatni štapić koji se može navlažiti dezin­fekcijskim sredstvom, alkoholom ili toplom vodom.
8.2 Mjerenje temperature na čelu
Toplomjer mjeri infracrveno zračenje kože u području čela i sljepoočnice te okolnog tkiva. Provjerite je li prekidač načina rada postavljen na mjerenje na čelu. Senzori registriraju to zračenje i pretvaraju ga u temperaturne vrijednosti. Najtočnije
49
HR
Hrvatski
vrijednosti dobit ćete ako skenirate čitavo područje od jedne do druge sljepoočnice.
Za mjerenje temperature na čelu uvijek stavite nastavak za čelo. Pri mjerenju temperature na čelu nemojte koristiti jed­nokratnu zaštitnu kapicu za mjerenje u uhu jer će to iskriviti rezultat.
Prilikom mjerenja na čelu važno je sljedeće:
Imajte na umu da na čelu/sljepoočnicama ne smije biti
znoja ni kozmetike te da uzimanje lijekova koji sužavaju krvne žile i iritacije na koži mogu iskriviti rezultate mjerenja prilikom mjerenja temperature na čelu.
Uzmite u obzir da dulji boravak na otvorenom (npr. zimi na
hladnoći ili ljeti pri izlaganju jakom Sunčevu zračenju), kao i nošenje pokrivala za glavu mogu utjecati na temperaturu čela. Preporučuje se da se mjerenje temperature na čelu provodi tek nakon najmanje 30 minuta boravka u prostoru na sobnoj temperaturi.
Preporučujemo da se temperatura uvijek mjeri iznad istog
područja jer u suprotnom izmjerene vrijednosti mogu vari­rati.
Da bi se osiguralo da je tijekom
postupka mjerenja obuhvaćena arteria temporalis (sljepoočna arterija), neophodno je tijekom skeniranja prijeći preko područja sljepoočnica, uključujući samu slje­poočnicu.
1. Pritisnite tipku SCAN da biste uključili toplomjer.
Stavite bočni prekidač za način rada na Provjerite prikazuje li se simbol čela .
2. Stavite mjernu glavu s nastavkom za čelo na sljepoočnicu. Držite tipku SCAN pritis­nutu te polako i jednakomjerno (cca pet sekundi) vodite toplomjer preko čela do druge sljepoočnice. Tijekom postupka mje­renja na zaslonu svijetli simbol „°C“.
50
.
Hrvatski
HR
3. Nakon što ste povukli toplomjer preko čela, otpustite tipku SCAN. Pojavit će se rezultat mjerenja i pozadinsko osvjetljenje svijetlit će pet sekundi.
-
Ako je rezultat mjerenja niži od tor vrućice svijetlit će zeleno.
- Ako je izmjereni rezultat 37,6°C ili viši od
te vrijednosti, indikator vrućice svijetlit će crveno.
Ako jednu minutu ne pritisnete nijednu tipku, toplomjer će se automatski isključiti.
4.
Nakon svake upotrebe očistite vrh toplomje­ra i nastavak za čelo. U tu svrhu koristite mekanu krpu ili vatni štapić koji se može navlažiti dezinfekcijskim sredstvom, alkoho­lom ili toplom vodom.
37,6°C
, indika-
8.3 Prikazivanje pohranjenih izmjerenih vrijednosti
Uređaj automatski pohranjuje izmjerene vrijednosti zadnjih deset mjerenja. Ako se prekorači deset memorijskih mjesta, najstarija izmjerena vrijednost bit će prebrisana. Pohranjene izmjerene vrijednosti mogu se dozvati na sljedeći način:
1. Pritisnite tipku SCAN da biste uključili toplomjer.
2. Za prikaz pohranjenih vrijednosti pritisnite tipku M
. Na zaslonu se prikazuje najnovija izmjerena vrijednost, broj memorijskog mje­sta, simbol za čelo ili uho ( / ) nično odgovarajući datum i vrijeme.
3. Za prebacivanje s jedne pohranjene izmjerene vrijednosti na drugu pritisnite tipku M.
Ako jednu minutu ne pritisnete nijednu tipku, toplomjer će se automatski isključiti.
te naizmje-
51
HR
Hrvatski
9. Čišćenje i održavanje uređaja
Mjerni senzor najvažniji je i najosjetljiviji dio uređaja. Da
bi se osigurale najpreciznije vrijednosti mjerenja, senzor mora uvijek biti čist i neoštećen.
Čistite mjerni vrh i senzor isključivo mekom vlažnom marami­com ili 70-postotnim alkoholom (izopropanol). Nemojte kori­stiti agresivna sredstva za čišćenje ni otapala jer mogu oštetiti uređaj i smanjiti vidljivost na zaslonu. Pazite da ne dođe do prodiranja tekućina u unutrašnjost toplomjera. Nakon čišćenja mjernog senzora svakako pričekajte s mjerenjem sve dok se tekućina za čišćenje u potpunosti ne osuši. Radi zaštite od vanjskih utjecaja čuvajte toplomjer u kutiji za čuvanje.
10. Baterije i napomene o zbrinjavanju
Dvije visokokvalitetne baterije koje su isporučuju zajedno
s uređajem jamče vam najmanje 1000 mjerenja. Koristite samo visokokvalitetne baterije (pogledajte napomene u 14. poglavlju „Tehnički podaci“). Za baterije slabije kvalitete nije više moguće jamčiti navedenih 1000 mjerenja.
Nemojte miješati stare i nove baterije ni baterije različitih
proizvođača.
Odmah uklonite istrošene baterije.
Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme, baterije treba izvaditi
da bi se izbjeglo njihovo eventualno curenje.
Vodite pritom računa o zaštiti okoliša: baterije ne spadaju u
kućanski otpad! Odložite ih kao poseban otpad na odgovarajućim sabirnim mjestima ili u gradskim cen­trima za reciklažu. Ovaj simbol na proizvodima i/ili u popratnoj doku­mentaciji znači da se rabljeni elektronički proizvodi ne smiju miješati s uobičajenim kućanskim otpadom.
Zamjena baterije
Ovaj uređaj opremljen je dvjema alkalnim baterijama tipa LR03 (AAA). Potrošene baterije zamijenite dvjema novim baterijama tipa LR03 kad se na zaslonu pojavi sljedeći simbol baterije:
Odvrnite vijak poklopca baterije na donjoj strani uređaja uz pomoć križnog odvijača. Umetnite dvije AAA baterije tako da se pozitivni (+) i negativni (–) polovi baterija poklope sa zna­kovima „+“ i „–“ označenima u pretincu za baterije. U slučaju pogrešno postavljenog polariteta uređaj neće raditi, a može doći i do curenja baterije! Nakon zamjene baterija ponovno pažljivo zatvorite poklopac baterije. Prilikom zamjene baterija u memoriji se zadržava zadnja izmjerena vrijednost.
.
52
Hrvatski
HR
11. Poruke o pogreškama
Uređaj Veroval® DS 22 visokovrijedan je i klinički ispitan proizvod. No može doći do javljanja grešaka, primjerice, ako je okolna temperatura previsoka ili preniska, ako je izmjere­na temperatura izvan granica tjelesne temperature u ljudi, kada se baterije isprazne ili u vrlo rijetkim slučajevima uslijed sistemske pogreške.
Poruka o pogrešci
Uzrok
Prilikom mjerenja na čelu prepoz­nate su jednokrat­ne zaštitne kapice za mjerenje tem­perature u uhu.
Uklanjanje pogreške
Provjerite je li uređaj postavljen na odgovara­jući način mjerenja i da se pri mjerenju na čelu ne koriste jednokratne zaštitne kapice.
53
Izmjerena tempe­ratura viša je od 43°C.
Izmjerena tempe­ratura niža je od 34°C.
Radna tempe­ratura nije u rasponu od 10°C do 40°C.
Toplomjer je nei­spravan i nestabil­no položen.
Toplomjer ne radi ispravno.
Baterije su prazne.
Toplomjer koristite samo unutar navedenih raspona temperature. Eventualno očistite vrh senzora. U slučaju pono­vljenog prikaza pogreške obratite se svom trgovcu ili službi za korisnike.
Toplomjer za mjerenje u uhu i na čelu koristite samo u navedenim ras­ponima temperature.
Pridržavajte se navoda o pravilnoj primjeni u uputama za upotrebu te ponovite mjerenje.
Umetnite nove baterije. Ako se greška nastavi pojavljivati, obratite se službi za korisnike.
Umetnite nove baterije u toplomjer.
HR
Hrvatski
12. Uvjeti jamstva
Za ovaj visokovrijedni toplomjer za mjerenje temperature u
uhu i na čelu dajemo trogodišnje jamstvo od datuma kup­nje prema uvjetima navedenima u nastavku.
Zahtjevi za reklamaciju moraju se poslati u jamstvenom
roku. Datum kupnje dokazuje se uredno ispunjenim jam­stvenim listom na kojem se nalazi žig prodajnog mjesta ili računom. U jamstvenom roku tvrtka HARTMANN jamči besplatnu zamjenu odnosno popravak svih neispravnih dijelova uređaja ako su neispravnosti nastale zbog grešaka u materijalu ili proizvodnji. Time se ne produljuje jamstveni rok.
Uređaj je predviđen samo za svrhu
opisanu u ovim uputama za upotrebu. Jamstvo se ne odnosi na štete nastale uslijed nestručnog korištenja ili neovlaštenog rukovanja. Potrošni dijelovi pribo­ra (baterije, jednokratne zaštitne kapice, nastavak za čelo, kutija za čuvanje instrumenta, ambalaža i dr.) nisu obuhva­ćeni jamstvom. Zahtjevi za naknadu štete ograničeni su na vrijednost robe, naknada za posljedične štete izričito je isključena.
U slučaju reklamacije uređaj s nastavkom za čelo, kutijom za čuvanje i u potpunosti ispunjenim i žigom ovjerenim jamstve­nim listom pošaljite nadležnom servisu u svojoj zemlji izravno ili putem svog trgovca.
13. Podaci za kontakt u slučaju upita kupca
HR PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o. Karlovačka cesta 4f 10 020 Zagreb Tel.: 01 4812 844 Fax: 01 4826 443 http://hr.hartmann.info/ info-hr@hartmann.info www.veroval.hr
54
Hrvatski
HR
14. Tehnički podaci
Model Veroval® DS 22 Tip DS 22 Raspon mjerenja Način rada uho/čelo:
Laboratorijska preciz­nost mjerenja
Vremenski razmak između dva mjerenja
Klinička preciznost Kliničko odstupanje: 0,06°C
Mjerna jedinica °Celzijev (°C) Radni uvjeti 10°C
34°C – 43°C Način rada u uhu:
± 0,2°C od 35,5°C do 42°C, izvan tog raspona mjerenja ± 0,3°C Način rada na čelu: ± 0,3°C od
Najmanje pet sekundi
Klinička ponovljivost: 0,13°C Granice preklapanja: 0,94°C
zraka od 15 % do 85 % (bez kon­denzacije)
35°C do 42 °C
40°C pri relativnoj vlažnosti
Uvjeti skladištenja i transporta
Dimenzije 155 x 42 x 35 mm Težina 60 g (bez baterija) Baterija 2 x 1,5V AAA (LR03) Memorija 10 mjerenja Optički alarm vrućice crveni prikaz statusa pri temperaturi
Trajanje mjerenja cca jednu sekundu ili koliko traje
Najmanja jedinica prikaza
Zaštita od štetnog prodora vode ili krutina
Očekivani vijek trajanja
-25°C – 55°C pri relativnoj vlažnosti zraka od 15 % do 95 % (bez kon­denzacije)
37,6 °C i zeleni prikaz statusa pri temperaturi 37,6 °C
postupak skeniranja pri mjerenju na čelu
0,1 °C
IP 22
10.000 mjerenja
55
HR
Hrvatski
Kapacitet baterije cca 1000 mjerenja Automatsko isključi-
vanje Serijski broj na tipskoj pločici dopuštene zaštitne
kapice
Zakonski zahtjevi i propisi
Uređaj je usklađen s Direktivom Vijeća o medicinskim pro­izvodima 93/42/EEZ, Zakonom o medicinskim proizvodima, normom ASTM E 1965 – 98, europskom normom EN 12470-5: Medicinski toplomjeri – 5. dio: Zahtjevi za infracrvene ušne toplomjere (za mjerenje najviše temperature ljudskoga tijela), kao i europskom normom EN60601-1-2 te podliježe posebnim mjerama opreza u pogledu elektromagnetske snošljivosti. Imajte u vidu da prijenosni i mobilni visokofrekvencijski i komunikacijski uređaji mogu utjecati na uređaj. Više podataka možete zatražiti na navedenoj adresi službe za korisnike ili pročitati na kraju uputa za upotrebu.
nakon otprilike jedne minute
jednokratne zaštitne kapice Veroval PC 22
®
56
Zadržavamo pravo na pogreške i promjene.
Slovenščina
SI
Spoštovani,
veseli nas, da ste se odločili za nakup termometra za merjenje telesne temperature podjetja HARTMANN. Veroval® DS 22 je kakovosten izdelek za merjenje človeške telesne temperature v ušesu in na čelu. Idealen je za merjenje pri otrocih, starejših od 6 mesecev, vendar se lahko uporablja tudi pri odraslih. Če se naprava uporablja pravilno, je mogoče zagotoviti hitro in natančno merjenje telesne temperature na zelo udoben način.
Vašemu zdravju želimo le najboljše.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave skrbno preberete navodila za uporabo, saj bo merjenje temperature pravilno le, če boste napravo ustrezno
napačnih meritev. Navodila opisujejo korake za merjenje temperature s ter-
mometrom Veroval nasvete za zanesljivo določanje telesne temperature. Navodila za uporabo skrbno shranite in omogočite drugim uporabnikom dostop do njih.
Veroval infrardečo tehnologijo. Veroval® DS 22 je v primerjavi z običaj-
uporabljali. V nasprotnem primeru lahko pride do
®
DS 22. Vsebujejo pomembne in koristne
®
DS 22 je termometer, ki telesno temperaturo meri z
nimi termometri hitrejši. Poleg tega telesne temperature ni več treba meriti oralno, rektalno ali aksilarno.
Z uporabo priloženih zaščitnih pokrovčkov za enkratno upora­bo je merjenje temperature v ušesu bolj higienično, tveganje za prenos bakterij ali virusov pa je močno zmanjšano.
Visoka natančnost meritev s termometrom bila dokazana v kliničnih študijah.
Obseg dobave:
• Termometer z nastavkom za merjenje telesne temperature
na čelu
• 2 × 1,5-voltna baterija tipa AAA
• 10 zaščitnih pokrovčkov za enkratno uporabo
• Škatla za shranjevanje
• Navodila za uporabo z garancijskim listom
Izdelek z možnostjo dokupa:
Komplet zaščitnih pokrovčkov Veroval® PC 22 za enkratno uporabo (vsebina: 20 kosov)
Št. izd. 925482
Veroval® DS 22 je
57
SI
Slovenščina
Kazalo vsebine Stran
1. Opis naprave in zaslona ..........................................................................................................................................................59
2. Pomen simbolov ...................................................................................................................................................................... 60
3. Prednosti termometra .............................................................................................................................................................. 61
4. Splošne informacije o telesni temperaturi ................................................................................................................................ 61
5. Varnostni napotki .................................................................................................................................................................... 62
6. Prva uporaba naprave ............................................................................................................................................................. 63
7. Nastavitve ...............................................................................................................................................................................64
7.1 Nastavitev časa in datuma .............................................................................................................................................. 64
7.2 Vklop in izklop zvoka tipk ............................................................................................................................................... 65
8. Merjenje telesne temperature .................................................................................................................................................. 65
8.1 Merjenje v ušesu ............................................................................................................................................................. 66
8.2 Merjenje na čelu ............................................................................................................................................................. 68
8.3 Prikaz shranjenih izmerjenih vrednosti ............................................................................................................................ 70
9. Čiščenje in nega naprave .........................................................................................................................................................71
10. Baterije in napotki za odstranjevanje ..................................................................................................................................... 71
11. Sporočila o napakah .............................................................................................................................................................. 72
12. Garancijski pogoji .................................................................................................................................................................. 73
13. Kontaktni podatki za pomoč uporabnikom ............................................................................................................................ 73
14. Tehnični podatki .................................................................................................................................................................... 74
58
1. Opis naprave in zaslona
1
2
3
11
4
10
9
8
M
SCAN
5
S
6
7
Slovenščina
1
Nastavek za merjenje na čelu 2 Merilni senzor 3 Konica termometra za merjenje temperature v ušesu 4 Zaslon 5 Indikator vročine 6 Tipka S za vklop in izklop delovanja zvoka ter za izvajanje nastavitev
naprave 7 Tipka SCAN, tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop naprave ter za zače-
tek merjenja 8 Pokrov predala za baterije 9 Tipka M za prikaz shranjenih izmerjenih vrednosti in potrditev nastavitev
naprave 10 Izbirna tipka za izbiro merilne metode
12
11 Tipka za odstranitev zaščitnega pokrovčka 12 Zaščitni pokrovček za enkratno uporabo za merjenje temperature v ušesu
59
SI
SI
PAP
Slovenščina
2. Pomen simbolov
V teh navodilih za uporabo in na napravi so uporabljeni nas­lednji simboli:
Upoštevanje navodil za uporabo
Upoštevanje navodil za uporabo
Pomembno
Zaščita pred vdorom trdih tujkov s premerom >
IP22
12,5 mm. Zaščita pred kapljicami vode z do 15-stopin-
jskim nagibom naprave. Omejitev temperature
C
C
Meja vlažnosti zraka
60
Zaščita pred električnim udarom
Embalažo odvrzite na okolju prijazen način
Embalažo odvrzite na okolju prijazen način
Napotek za odstranjevanje lepenke
21
Simbol za označevanje električnih in elektron­skih naprav
Oznaka po Direktivi o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS
Oznaka po Direktivi o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS
Ni primerno za ponovno uporabo/samo za enkratno uporabo
Enosmerni tok
Slovenščina
SI
Proizvajalec
Pooblaščenec v Evropski skupnosti
Serijska številka
LOT
Kataloška številka
REF
Serijska številka
SN
3. Prednosti termometra
Dve merilni metodi: merjenje v ušesu in na čelu Termometer Veroval® DS 22 meri temperaturo v ušesu in na čelu. Po svojih željah lahko izbirate med obema načinoma. Z izbirnim gumbom na strani termometra lahko nastavite merje­nje v ušesu ali na čelu.
Hitri rezultati merjenja zaradi infrardeče tehnologije
Merilni senzor zazna infrardeče sevanje, izhajajoče iz bobniča ali s površine čela. Pri merjenju v ušesu se rezultat merjenja prikaže v eni sekundi, pri merjenju s čela pa se po zaključku optičnega pregleda pri­kaže najvišja zaznana izmerjena vrednost.
Robusten in zanesljiv zaradi kakovostne izdelave
Naprava je bila razvita v skladu z najstrožjimi smernicami za kakovost podjetja HARTMANN. Pri izdelavi termometra so se strokovnjaki osredotočili na potrebe strank, zato izpolnjuje najvišje standarde zanesljivosti.
4. Splošne informacije o telesni temperaturi
Človeško telo uravnava telesno temperaturo do želene vred­nosti, ki se skozi ves dan spreminja za do 1°C. V življenju se lahko povprečna telesna temperatura zniža za do 0,5°C. Temperatura v telesu (temperatura sredice) in temperatura na površini kože kažeta različne vrednosti. Telesna temperatura, izmerjena v ušesu ali na čelu, se lahko razlikuje od telesne temperature, izmerjene v ustih, rektumu ali pod pazduho. Zato je primerjanje teh vrednosti brez pomena. Merjenje v ušesu in na čelu lahko pokaže različne rezultate, saj je temperatura čela bolj odvisna od zunanjih dejavnikov kot temperatura bobniča. Merjenje na čelu je prav tako bolj odvisno od zunanjih dejav­nikov kot rektalno, oralno ali aksilarno merjenje. Pri več zaporednih merjenjih rezultati v območju tolerance napačnih meritev praviloma nekoliko nihajo. Temperaturo si merite redno, da določite normalno temperaturo v ušesu ali na čelu, te meritve pa nato uporabite kot osnovo za
61
SI
Slovenščina
primerjavo z meritvami, ki po vaših domnevah kažejo na vroči­no. Na telesno temperaturo vplivajo tudi zunanja temperatura, starost, stres, trajanje spanca, hormoni in telesna aktivnost. Pri merjenju temperature v ušesu ali na čelu se temperatura sredice določi prek infrardečega sevanja telesa. Temperatura sredice pa lahko tudi pri pravilno opravljenem rektalnem, oralnem ali aksilarnem merjenju temperature z digitalnim ter­mometrom nekoliko odstopa.
Merilno mesto
Oznaka Uho/čelo Zadnjik Usta/pazd-
Prenizka telesna temperatura
Normalna telesna temperatura
Povišana telesna temperatura
Blaga vročina 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0
Zmerna vročina 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5
Visoka vročina 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5
Zelo visoka vročina 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0
< 35,7 < 36,2 < 35,8
35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0
37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5
uha
5. Varnostni napotki
Ta naprava se lahko uporablja izključno za merjenje tem-
perature človeškega telesa v ušesu in na čelu. Tega ter­mometra ne uporabljajte za merjenje temperature na drugih mestih na telesu.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi neustre-
znega ravnanja z napravo.
Prenosne in mobilne visokofrekvenčne in komunikacijske
naprave lahko vplivajo na delovanje naprave. podatke si lahko preberete na koncu navodil za uporabo.
Uporaba termometra pri različnih osebah z akutnimi ali
infekcijskimi obolenji ni primerna, saj lahko kljub čiščenju in dezinfekciji naprave z brisanjem pride do prenosa bakterij. V posameznem primeru se obrnite na svojega zdravnika.
Naprave ne puščajte brez nadzora pri majhnih otrocih ali
osebah, ki naprave ne morejo uporabljati same. Obstaja nevarnost zaužitja! Otroci lahko zaužijejo majhne dele.
Zaščitni pokrovček za enkratno uporabo zamenjajte po vsa-
kem merjenju temperature v ušesu, da zagotovite natančne meritve in preprečite navzkrižno kontaminacijo. Pri merjenju temperature na čelu zaščitni pokrovček za enkratno upora­bo ni potreben.
62
Natančne
Slovenščina
SI
Termometer za merjenje v ušesu se lahko uporablja le
z zaščitnimi pokrovčki za enkratno uporabo podjetja HARTMANN. Pri uporabi zaščitnih pokrovčkov drugih proi­zvajalcev lahko pride do napačnih meritev. Če vam zmanjka priloženih zaščitnih pokrovčkov za enkratno uporabo, se obrnite na specializiranega trgovca ali na servisno službo.
Termometer NI vodotesen. Zato ne sme priti v neposreden
stik z vodo ali drugo tekočino.
Naprave ne izpostavljajte močnim udarcem ali vibracijam.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Pred vsakim merjenjem se prepričajte, da leča senzorja ni
umazana, mastna ali poškodovana.
Upoštevajte pogoje skladiščenja, transporta in delovanja, ki
so navedeni v 14. poglavju – »Tehnični podatki«. Zaščitite napravo pred umazanijo in prahom, ekstremnimi tempera­turami, sončno svetlobo in tekočinami.
Pri čiščenju naprave sledite navodilom v 9. poglavju –
»Čiščenje in nega naprave«. Naprave ne smete odpirati, razstavljati ali popravljati sami. Zato izmerjenih vrednosti ne vrednotite sami in jih ne upo-
rabljajte za samostojno zdravljenje. Svojemu zdravniku sporočite izmerjeno temperaturo, prav
tako pa ga obvestite o tem, ali ste temperaturo izmerili v
ušesu ali na čelu.
Če je diagnoza postavljena le na podlagi rezultatov merje-
nja ali se na osnovi tega začne izvajati zdravljenje, lahko to pomeni nesprejemljivo zdravstveno tveganje oziroma povzroči tudi poslabšanje simptomov. Upoštevajte navodila
svojega zdravnika. Uporaba na noben način ne nadomešča zdravniške oskrbe. Visoka ali dlje prisotna vročina zahteva zdravniško oskrbo,
še posebej pri majhnih otrocih. Obrnite se na svojega
zdravnika.
Merilno-tehnično preverjanje
Merilno-tehnično preverjanje priporočamo v razmiku dveh let za naprave, ki se uporabljajo v strokovne namene, npr. v lekarnah, zdravniških ordinacijah ali na klinikah. Poleg tega upoštevajte tudi nacionalne predpise, ki jih je določil zakono­dajalec. Merilno-tehnično preverjanje lahko proti plačilu izva­jajo pristojni organi ali pooblaščene servisne službe.
6. Prva uporaba naprave
Baterije so tovarniško vstavljene v napravo. Kontaktni trak prekinja stik baterij z napravo in tako zagotavlja popolno zmogljivost baterij pred prvo uporabo termometra. Previdno izvlecite kontaktni trak iz zaprtega pokrova predala za baterije.
63
SI
Slovenščina
Termometer Veroval® DS 22 je zdaj pripravljen za delovanje. Meni z nastavitvami se samodejno prikliče.
7. Nastavitve
7.1 Nastavitev časa in datuma
Pred začetkom merjenja morate obvezno nastaviti trenutni čas in datum. Le tako lahko pozneje določite natančen čas shranjenih meritev.
1. Pritisnite tipko SCAN za vklop termometra.
2. Pritisnite tipko S in jo držite pritisnjeno tri sekunde. Na zaslonu se pojavi prikaz leta.
3. S tipko S izberite želeno letnico. Izbiro pot­rdite s tipko M.
4. Na zaslonu se prikaže mesec. S tipko S izberite trenutni mesec. Izbiro potrdite s tipko M.
5. Na zaslonu se prikaže dan. S tipko S izberi­te trenutni dan. Izbiro potrdite s tipko M.
6. Na zaslonu se prikaže ura. S tipko S izberite trenutno uro. Izbiro potrdite s tipko M.
64
Slovenščina
SI
7. Na zaslonu se prikaže minuta. S tipko S izberite trenutno minuto. Izbiro potrdite s tipko M.
8. Na zaslonu se prikaže »OFF«. Termometer se po 2 sekundah samodejno izklopi.
7.2 Vklop in izklop zvoka tipk
Na termometru lahko vklopite in izklopite zvok tipk. Ko je zvok tipk vklopljen, se pri vsakem pritisku tipke in po vsakem merjenju zasliši pisk.
Če želite vklopiti zvok tipk, vklopite termometer in na kratko pritisnite tipko S. Na zaslonu se prikaže simbol zvočnika (
Če želite zvok tipk ponovno izklopiti, znova pritisnite tipko S. Simbol zvočnika izgine.
8. Merjenje telesne temperature
Veroval® DS 22 meri temperaturo tako na čelu kot tudi v ušesu. Obe vrsti merjenja se lahko uporabljata za merjenje
lastne telesne temperature (samostojno merjenje) in za merje­nje telesne temperature druge osebe.
Pomembne informacije za izognitev nenatančnim izmerjenim vrednostim:
Upoštevajte, da morata biti termometer za merjenje tempe-
rature in oseba, pri kateri se bo izvajalo merjenje, vsaj 30 minut pred merjenjem v prostoru s sobno temperaturo.
Merjenja ne opravljajte takoj po prhanju, plavanju itd., ko
je uho ali čelo mokro.
Pred merjenjem se izogibajte hrani, pijači in športnim aktiv-
nostim.
V naslednjih primerih vam priporočamo, da opravite tri
meritve temperature in kot rezultat merjenja upoštevate najvišjo vrednost:
– pri otrocih s šibkim imunskim sistemom, mlajših od treh
).
let (še posebej, če je prisotnost ali odsotnost vročine odločilna),
– pri uporabnikih, ki še niso seznanjeni z napravo, dokler
ne dobijo enakomernih izmerjenih vrednosti, – pri sumljivo nizki izmerjeni vrednosti. – Če dvomite o izmerjeni temperaturi, ki ne ustreza počutju
osebe, je priporočeno, da merjenje po nekaj minutah
ponovite. Upoštevajte tudi 9. poglavje – »Čiščenje in
65
SI
Slovenščina
vzdrževanje naprave«. Poleg tega je priporočena tudi dodatna neodvisna metoda merjenja telesne temperature in/ali obisk pri zdravniku.
8.1 Merjenje v ušesu
Merjenje je mogoče izvajati v desnem ali levem ušesu. Pazite, da je izbirna tipka nastavljena na merjenje v ušesu. Termometer meri infrardeče žarke, ki jih oddajata bobnič in sluhovod. Te žarke prestreže senzor in jih pretvori v tempera­turne vrednosti. Najnatančnejše vrednosti boste dosegli, če bo senzor prestregel infrardeče žarke iz srednjega ušesa (bobni­ča). Žarki, ki jih oddaja okoliško tkivo, podajo nižje izmerjene vrednosti.
Če je nastavek za merjenje na čelu nameščen, ga odstranite tako, da ga enostavno povlečete.
Pri nekaterih osebah se vrednosti, izmerjene v levem in
desnem ušesu, razlikujejo. Če želite izmeriti spremembe telesne temperature, pri isti osebi temperaturo vedno merite v istem ušesu.
Otroci lahko temperaturo v ušesu merijo le pod nadzo-
rom odraslih oseb. Praviloma je merjenje mogoče izvajati pri otrocih, starejših od 6 mesecev. Pri otrocih, mlajših od 6 mesecev, je sluhovod še zelo ozek, zato temperature bobniča pogosto ni mogoče izmeriti in so prikazani rezul­tati merjenja pogosto prenizki.
Merjenja ne smete izvajati v ušesu z vnetnim obolenjem
(npr. pioreja, izloček), po morebitnih poškodbah ušesa (npr. poškodba bobniča) ali v fazi zdravljenja po ope­rativnem posegu. V vseh teh primerih se posvetujte s svojim zdravnikom.
66
Pomembno pri merjenju temperature v ušesu:
Pri merjenju temperature v ušesu uporabljajte pripadajoče
zaščitne pokrovčke za enkratno uporabo.
Če ne uporabite zaščitnega pokrovčka, se na merilnem sen-
zorju lahko nabere ušesno maslo, kar lahko povzroči nena­tančno merjenje temperature ali celo okužbo, ki se prenese med različnimi uporabniki. Zato mora biti merilni senzor obvezno pri vsakem merjenju čist. Napotke o čiščenju pre­berite v 9. poglavju – »Čiščenje in nega naprave«.
Pazite, da je senzor usmerjen neposredno proti bobniču in
ne proti sluhovodu.
Po čiščenju merilnega senzorja počakajte 15 minut do
naslednjega merjenja, da termometer doseže zahtevano delovno temperaturo.
Če ste ležali na ušesu, je lahko temperatura v njem nekaj
časa po tem višja.
1. Pritisnite tipko SCAN za vklop termometra. Stransko izbirno tipko nastavite na
Prikazati se mora simbol ušesa .
.
67
Slovenščina
2. Na konico senzorja termometra namestite nov in čist zaščitni pokrovček ter počaka­jte, da se na zaslonu prikaže trajen simbol zaščitnega pokrovčka.
3. Prepričajte se, da sta konica senzorja in sluhovod čista. zavit, morate, preden vstavite konico sen­zorja, uho od zadaj rahlo povleči navzgor, da je konico senzorja mogoče usmeriti neposredno proti bobniču.
Ker je sluhovod nekoliko
SI
SI
Slovenščina
Namestitev pri otrocih, mlajših od enega leta
• Otroka položite na bok, da bo eno uho obrnjeno navzgor.
• Uho nežno povlecite nazaj, nato pa konico senzorja previdno vstavite v uho.
Namestitev pri otrocih, starejših od enega leta
Postavite se za otroka in stopite rahlo vstran.
• Uho zadaj nežno povlecite navzgor, nato pa konico senzorja previdno vstavite v uho.
4. Konico senzorja previdno vstavite v uho
in eno sekundo držite pritisnjeno tipko SCAN. Med merjenjem na zaslonu utripa simbol »°C«.
5. Po pribl. 1 sekundi se prikaže rezultat mer­jenja in 5 sekund je ozadje osvetljeno.
– Če je rezultat merjenja nižji od 37,6°C,
indikator vročine zasveti zeleno.
– Če je rezultat merjenja 37,6°C ali višji, indi-
kator vročine zasveti rdeče.
Če eno minuto ne pritisnete nobene tipke, se termometer samodejno izklopi.
6. Po vsaki uporabi očistite konico termome­tra in odvrzite zaščitno kapo za enkratno uporabo. Za čiščenje uporabite mehko krpo ali vatirano palčko, ki jo lahko namočite v dezinfekcijsko sredstvo, alkohol ali toplo vodo.
8.2 Merjenje na čelu
Termometer meri infrardeče sevanje, ki ga oddaja koža na območju čela ali senc in na okoliškem tkivu. Pazite, da je izbirna tipka nastavljena na merjenje na čelu. Senzorji prestrežejo sevanje, ki ga pretvorijo v temperaturne vrednosti. Najnatančnejše vrednosti boste pridobili, če boste z merilni-
68
Slovenščina
SI
kom optično pregledali celotno območje od enega senca do drugega.
Za merjenje temperature na čelu vedno namestite nastavek za merjenje na čelu. Pri merjenju temperature na čelu ne uporabljajte zaščitnega pokrovčka za enkratno uporabo, namenjenega za merjenje v ušesu, saj lahko pride do napačnih rezultatov.
Pomembno pri merjenju temperature na čelu:
Na čelu/sencih ne sme biti sledi znoja in ličil, prav tako pa
upoštevajte, da jemanje zdravil za oženje žil in razdraženost kože lahko privedeta do napačnih rezultatov pri merjenju temperature na čelu.
Upoštevajte, da se lahko temperatura čela spremeni, če
se dlje časa zadržujete na prostem (npr. pozimi na mrazu ali poleti na močnem soncu) ali če nosite pokrivalo. Priporočamo, da merjenje na čelu opravite, ko se najmanj 30 minut zadržujete pri sobni temperaturi.
Priporočamo, da temperaturo vedno merite na istem mestu,
saj lahko sicer prikazane vrednosti variirajo.
Da bi zagotovili, da se med
merjenjem meri temporalna arteri­ja (senčna arterija), je pomembno, da termometer pomaknete do območja senca, vključno s sencem.
1. Pritisnite tipko SCAN za vklop termometra. Stransko izbirno tipko nastavite na
Prikazati se mora simbol čela .
2. Merilno glavo z nastavkom za merjenje na čelu prislonite na sence. Držite pritisnjeno tipko SCAN in termometer počasi in ena­komerno (pribl. 5 sekund) pomikajte po čelu do drugega senca. Med merjenjem na zaslonu utripa simbol »°C«.
69
.
SI
Slovenščina
3. Ko ste s termometrom prišli do drugega senca, spustite tipko SCAN. Prikaže se rezultat merjenja in 5 sekund je ozadje osvetljeno.
– Če je rezultat merjenja nižji od 37,6°C, indi-
kator vročine zasveti zeleno.
– Če je rezultat merjenja 37,6°C ali višji, indi-
kator vročine zasveti rdeče.
Če eno minuto ne pritisnete nobene tipke, se termometer samodejno izklopi.
4. Po vsaki uporabi očistite konico termometra in nastavek za merjenje temperature na čelu. Za čiščenje uporabite mehko krpo ali vatirano palčko, ki jo lahko namočite v dezinfekcijsko sredstvo, alkohol ali toplo vodo.
8.3 Prikaz shranjenih izmerjenih vrednosti
Naprava samodejno shrani izmerjene vrednosti zadnjih 10 meritev. Če je vseh 10 pomnilniških mest zapolnjenih, se pri naslednjem merjenju vedno prepiše najstarejša izmerjena vrednost. Shranjene izmerjene vrednosti je mogoče priklicati na naslednji način:
1. Pritisnite tipko SCAN za vklop termometra.
2. Za prikaz shranjenih izmerjenih vrednosti pritisnite tipko najnovejša izmerjena vrednost, številka pomnilniškega mesta, simbol čela ali ušesa ( / )
3. Za preklapljanje med posameznimi shran­jenimi izmerjenimi vrednostmi pritisnite tipko M.
Če eno minuto ne pritisnete nobene tipke, se termometer samodejno izklopi.
M. Na zaslonu se prikažejo
ter izmenično ustrezni datum in čas.
70
Slovenščina
SI
9. Čiščenje in nega naprave
Merilni senzor je najpomembnejši in najobčutljivejši
del naprave. Da zagotovite natančne meritve, mora biti vedno čist in nepoškodovan.
Merilno konico in senzor čistite izključno z mehko vlažno krpo ali 70-odstotnim alkoholom (izopropanol). Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil, ki lahko poškodujejo napravo in zaslon naredijo moten. Prepričajte se, da nobena tekočina ne prodira v notranjost termometra. Po čiščenju merilnega sen­zorja morate z merjenjem obvezno počakati tako dolgo, da se čistilna tekočina popolnoma posuši. Za zaščito pred zunanjimi vplivi hranite termometer v škatli za shranjevanje.
10. Baterije in napotki za odstranjevanje
Priloženi kakovostni bateriji zagotavljata najmanj 1.000
meritev. Uporabljajte izključno visokokakovostne baterije (glejte podatke v 14. poglavju – »Tehnični podatki«). Pri manj zmogljivih baterijah ni mogoče zagotoviti 1.000 meritev.
Nikoli ne uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali bate-
rij različnih proizvajalcev.
Izpraznjene baterije takoj odstranite.
Če naprave ne uporabljate dlje časa, morate odstraniti bate-
rije, da preprečite morebitno izlitje.
Varujte okolje: baterije ne spadajo med gospodinjske
odpadke! Oddajte jih na zbirnih mestih za reciklira­nje posebnih odpadkov. Ta simbol na proizvodih in/ali na priloženih doku­mentih pomeni, da izrabljenega elektronskega proi­zvoda ni dovoljeno mešati z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Zamenjava baterij
Termometru sta priloženi dve alkalni bateriji tipa LR03 (AAA). Ko se na zaslonu prikaže simbol » riji z dvema novima baterijama tipa LR03.
S križnim izvijačem odvijte vijak pokrova prostora za baterije na spodnji strani naprave. Vstavite dve bateriji tipa AAA, tako da se pozitivni (+) in negativni (–) pol baterij ujemata z znakoma »+« in »–« v predalu za baterije. Če je polarnost napačna, naprava ne deluje in lahko pride do iztekanja baterij! Ko zamenjate bateriji, previdno namestite pokrov prostora za baterije. Ob menjavi baterij ostane zadnja izmerjena vrednost shranjena.
«, zamenjajte stari bate-
71
SI
Slovenščina
11. Sporočila o napakah
Veroval® DS 22 je kakovosten in klinično preizkušen izdelek. Kljub temu lahko pride do sporočil o napakah: npr. pri visokih ali nizkih temperaturah okolice, ko izmerjena temperatura odstopa od temperature človeškega telesa, ko je baterija praz­na ali v zelo redkih primerih zaradi sistemske napake.
Sporočilo o napaki
Vzrok
V načinu za mer­jenje na čelu je bil med merjenjem zaznan zaščitni pokrovček za enkratno uporabo, namenjen za mer­jenje v ušesu.
Odpravljanje napak
Poskrbite, da naprava deluje v pravilnem načinu za merjenje in da pri merjenju temperature na čelu ne uporabljate zaščit­nega pokrovčka za enkratno uporabo.
72
Izmerjena tempe­ratura je višja od 43°C.
Izmerjena tempe­ratura je nižja od 34°C.
Delovna tempera­tura ni v območju med 10 °C in 40 °C.
Termometer je nepravilno ali nestabilno nameščen.
Termometer ne deluje pravilno.
Baterije so prazne.
Termometer uporabljajte le znotraj navedenih temperatur­nih območij. Po potrebi očistite konico senzorja. Če se prikaz napake ponavlja, se obrnite na specializiranega trgovca ali na servisno službo.
Termometer za merjenje telesne temperature v ušesu in na čelu uporabljajte le znotraj navede­nih temperaturnih območij.
Upoštevajte pravilno uporabo, opisano v navodilih za upora­bo, in ponovite merjenje.
Znova vstavite baterije. Če se napaka še naprej prikazuje, se obrnite na servisno službo.
V termometer vstavite nove baterije.
Slovenščina
SI
12. Garancijski pogoji
Za ta visokokakovostni termometer za merjenje temperature
v ušesu in na čelu vam v skladu z naslednjimi pogoji zago­tavljamo 3-letno garancijo, ki velja od datuma nakupa.
Garancijo je mogoče uveljavljati le med garancijsko dobo.
Datum nakupa morate dokazati s pravilno izpolnjenim in ožigosanim garancijskim listom ali potrdilom o nakupu.
V garancijski dobi podjetje HARTMANN brezplačno zamenja
ali popravi vse poškodovane dele, katerih poškodbe izvirajo iz napak v materialu in izdelavi. S tem se garancijska doba ne podaljša.
Naprava se lahko uporablja le v namen, ki je opisan v teh
navodilih za uporabo.
Škoda, ki bi nastala kot posledica nepravilnega rokovanja z
napravo ali nedopustnih posegov v napravo, v garancijo ni zajeta. Iz garancije so izključeni obrabni deli (baterije, zašči­tni pokrovčki za enkratno uporabo, nastavek za merjenje na čelu, škatla za shranjevanje, embalaža itd.). Pravica do povračila škode je omejena na vrednost blaga; pravica do nadomestila posledične škode je izrecno izklju­čena.
Podjetje PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o. zagotavlja vzdrževa­nje termometra in njegovih nadomestnih delov še za 4 leta od izročitve blaga.
Popravilo se bo izvršilo v roku 45 dni, za čas popravila se vam garancijski rok podaljša. V kolikor popravilo ne bo izvršeno v 45 dneh, vam bomo na vašo zahtevo aparat zamenjali z novim.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
13. Kontaktni podatki za pomoč uporabnikom
SI PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o. Letališka cesta 3c 1000 Ljubljana Tel.: 01-548 45 80 http://si.hartmann.info info@si.hartmann.info www.veroval.si
73
SI
Slovenščina
14. Tehnični podatki
Model Veroval® DS 22 Tip DS 22 Območje merjenja Način za merjenje v ušesu/na čelu:
Natančnost meritev v laboratoriju
Časovni zamik med dvema merjenjema
Klinična natančnost Klinično odstopanje: 0,06
Merska enota °Celzij (°C) Pogoji delovanja 10°C
34°C–43°C Način za merjenje v ušesu:
±0,2°C pri 35,5°C–42°C, zunaj tega območja merjenja ±0,3°C Način za merjenje na čelu: ±0,3°C pri 35°C
Vsaj 5 sekund
Klinična ponovljivost: 0,13 Meje skladnosti: 0,94
– zraka od 15% do 85% (nekonden­zirana)
–42°C
°C
°C
°C
40°C pri relativni vlažnosti
Pogoji za skladiščen­je/transport
Mere 155 x 42 x 35 mm Teža 60 g (brez baterij) Baterija 2 × 1,5-voltna baterija tipa AAA
Pomnilnik 10 merjenj Optični alarm za
vročino
Trajanje merjenja pribl. 1 sekundo ali čas trajanja
Najmanjša enota prikaza
Zaščita pred škodlji­vim vdorom vode ali trdnimi snovmi
–25°C –55°C pri relativni vlažnosti zraka od 15% do 95% (nekonden­zirana)
(LR03)
rdeč prikaz stanja pri temperaturi ≥ 37,6 °C in zelen prikaz stanja pri temperaturi < 37,6 °C
optičnega branja pri merjenju na čelu
0,1°C
IP 22
74
Slovenščina
SI
Pričakovana življenjska doba:
Zmogljivost baterij pribl. 1.000 meritev Samodejni izklop po pribl. 1 minuti Serijska številka na tipski ploščici Dovoljeni zaščitni
pokrovčki
Zakonske zahteve in direktive
Naprava je v skladu z Direktivo EU o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS, Zakonom o medicinskih pripomočkih, standardom ASTM E 1965–98, evropskim standardom EN 12470-5: Klinični termometri – 5. del: Delovanje infrardečih termometrov za ušesa (s popolno opremo) in evropskim standardom EN 60601-1-2 ter je v skladu s posebnimi previdnostnimi ukrepi v zvezi z elektromagnetno združljivostjo. Pri tem upoštevajte, da na delovanje naprave lahko vplivajo prenosne in mobilne viso­kofrekvenčne in komunikacijske naprave. Natančne podatke si lahko preberete na navedenem naslovu servisne službe ali na koncu navodil za uporabo.
10.000 merjenj
zaščitni pokrovčki Veroval enkratno uporabo
®
PC 22 za
75
Pridržujemo si pravico do napak in sprememb
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC 60601-1-2. The requirements are satisfied under the conditions described in the table below. The device is an electrical medical product and is subject to special precautionary measures with regard to EMC which must be published in the instructions for use. Portable and mobile HF communications equipment can affect the device. Use of the unit in conjunction with non-approved accessories can affect the device negatively and alter the electromagnetic com patibility. The device should not be used directly adjacent to or between other electrical equipment.
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Veroval® DS 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval® DS 22 should assure that it is used in
such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1
RF emissions CISPR 11 Class B
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 N/A Voltage fluctuations/flicker emissions
IEC 61000 -3-3
N/A
®
DS 22 uses RF energy only for its internal function.
The Veroval Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby elec tronic equipment.
®
DS 22 is suit able for use in all establishment s, including domestic establishments and
The Veroval those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purp oses..
76
-
-
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Veroval® DS 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval® DS 22 should assure that it is used in
such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient /burst IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
± 8 kV contact ±2 k V,±4 kV, ±8 k V, ±15 kV air
± 2 kV for power supply lines ± 1 kV for input/output lines
± 1 kV differential mode ± 2 kV common mode
< 5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
40% UT (6 0% dip in UT) for 5 cycle
70% UT (30% dip in UT ) for 25 cycle
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
30 A/m 30 A/m
± 8 kV contact ±2 k V,±4 kV, ±8 k V, ±15 kV air
N/A
N/A
N/A
Floor should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with shythetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Power frequency magnetic fields should be at levels character tic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
77
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Veroval® DS 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval® DS 22 should assure that it is used in
such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, inclu­ding cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance
3,5
d =
[ ]
d =
[ ]
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as deter­mined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment mar­ked with the following symbol:
E
E
b
1
7
1
80 MHz to 80 0 MHz
80o MHz to 2,7 Ghz
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
RF Wireless Communication Equipment IEC 61000-4-3
3 V
0.15 MHz to 80 MHz 6V in ISM and amateur radiobands between
0.15 MHz and 80 MHZ 80% AM at 1kHz
10 V/m 80 MHz to 2.7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9V/m
810 MHz,870 MHZ, 930 MHz 28 V/m
1720 MHz,1845 MHZ,1970 MHz 28V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,5500 MHz, 5785 MHz 9V/m
N/A
10 V/m
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9V/m
810 MHz,870 MHZ, 930 MHz 28 V/m
1720 MHz,1845 MHZ,1970 MHz 28V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,5500 MHz, 5785 MHz 9V/m
78
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Veroval® DS 22 The
Veroval® DS 22 DS 22 device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 8- MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer or the user of the
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the
Separation distance according to frequency of transmitter
Rated maximum output
power of transmitter
(W)
0.01 0.12 0.23
0.1 0.38 0.73 1 1.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
80 MHz to 800 MHz
3,5
d =
[ ]
E
1
m
800 MHz to 2.7 GHz
7
d =
[ ]
E
1
Veroval®
79
808182
83
Záruční list
Záručný list
DS 22
Infračervený lékařský teploměr pro měření v uchu a na čele Infračervený lekársky teplomer na meranie teploty v uchu a na čele Infracrveni toplomjer za mjerenje temperature u uhu i na čelu Infrardeči termometer za merjenje telesne temperature v ušesu in na čelu
Datum nákupu · Dátum nákupu · Datum kupnje · Datum nakupa
Sériové číslo (viz typový štítek) · Sériové číslo (pozrite typový štítok)
· Serijski broj (pogledajte tipsku pločicu) · Serijska številka (glejte tipsko ploščico)
Důvod reklamace · Dôvod reklamácie · Razlog reklamacije · Razlog za reklamacijo
Razítko prodejce · Pečiatka predajcu · Žig prodavača · Žig prodajalca
Jamstveni list
Garancijski list
Date of revision: 2017-12 Made under the control of PAUL HARTMANN AG
JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No. 365, Wuzhou Road Yuhang Economic Development Zone Hangzhou City 311100 Zhejiang P.R.C.
EC REP
Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany
749.47-1217
Loading...