To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. Damage
caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Setting up the Stations
Refer to the illustrations on page 2 and following of this manual.
Weather sta tion
1. Install your outdoor weather station on a suitable location minding the wind direction markings.
2. Connect the wind vane to the thermo-hygrometer WIND phone jacket.
3. Connect the rain sensor to the thermo-hygrometer RAIN phone jacket.
4. Finally, insert 3 x AA batteries into the weather station respecting the polarity.
Receiver
1. Insert 2 x AA batteries into the receiver respecting the pola rity.
2. Wait for the two stations to synchronize.
3. Once the synchronisation finished, make sure that all components work properly.
4. Choose a suitable mounting location for the receiver.
3. The Different Functions
Indoor Temperature
1. Touch the indoor temperature section once and press + or – to
2. Touch the indoor temperature section a second time and press
3. Touch the indoor temperature section a third time and press +
4. Touch the indoor temperature section a fourth time to display
5. Touch the indoor temperature section a fifth time to display the
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Connect the anemometer to the wind vane phone jacket.
This synchronisation may take a couple of minutes. Do not touch the screen during synchronisation.
Commonly, the communication between the two stations can reach a distance of 100 m in the open
field, provided that there are no obstacles such as buildings, trees, vehicles, high-voltage line s, etc.
Radio interference such as from PCs, radios and television sets can entirely cut off the
communication. Take this into consideration when choosing a mounting location.
switch between the temperatu re display in °C or °F.
+ or – to set the high temperature alarm (HI AL), or press
ON/OFF to switch the alarm on or off.
or – to set the low temperature alarm (LO AL), or press ON/OFF
to switch the alarm on or off.
the maximum temperature re ading. Hold the value pressed to
reset the value.
minimum temperature rea ding. Hold the value pressed to reset
1. Touch the outdoor temperature section once and press + or –
to switch between outdoor temperature, wind chill, and dew
point display .
2. Touch the outdoor temperature section a second time and press
+ or – to switch between the temperature display in °C or °F.
3. Touch the outdoor temperature section a third time and press +
or – to set the high temperature alarm (HI AL), or press
ON/OFF to switch the alarm on or off.
4. Touch the outdoor temperature section a fourth time and press
+ or – to set the low temperature alarm (LO AL), or press
ON/OFF to switch the alarm on or off.
5. Touch the outdoor temperature section a fifth time to display
the maximum temperature re ading. Hold the value pressed to
reset the value.
6. Touch the outdoor temperature section a sixth time to display
the minimum temperature read ing. Hold the value pressed to
Indoor/Outdoor Humidity
1. Touch the indoor/outdoor humidity section once and press + or
– to set the high humidity alarm (HI AL), or press ON/OFF to
switch the alarm on or off.
2. Touch the indoor/outdoor humidity section a second time and
press + or – to set the low humidity alarm (LO AL), or press
ON/OFF to switch the alarm on or off.
3. Touch the indoor/outdoor humidity section a third time to
display the maximum indoor/outdoor humidity reading. Hold
the value pressed to reset the v alue.
4. Touch the indoor/outdoor humidity section a fourth time to
display the minimum indoor/outdoor humidity reading. Hold the
value pressed to reset the val u e.
Wind Speed
1. Touch the wind speed section once and press + or – to switch
between average wind speed and gust speed (GUST).
2. Touch the wind speed section a second time and press + or – to
switch between the wind speed dis play in km /h, mph, m/ s,
knots, or Bft.
3. Touch the wind speed section a third time and press + or – to
set the high wind speed alarm (HI AL), or press ON/OFF to
switch the alarm on or off.
4. Touch the wind speed section a fourth time and press + or – to
set the wind direction alarm, or press ON/OFF to switch the
alarm on or off.
5. Touch the wind speed section a fifth time to display the
maximum wind speed reading. Hold the value pressed to re s et
the value.
1. Touch the date section once and press + or – to switch between
alarm time, date and week.
2. Touch the date section a second time and press + or –
3. Touch the date section a third time and press + or – to set the year.
4. Touch the date section a fourth time and press + or – to set the month.
5. Touch the date section a fifth time and press + or – to set the day.
6. Touch the date section a sixth time and press + or – to set the alarm hour.
7. Touch the date section a seventh time and press + or – to set the alarm minutes, or press ON/OFF
to switch the alarm on or off.
Memory
1. Touch the memory section once and press + or – to switch between the weather history data. This
data can be edited through the included PC software.
2. Touch the memory section a second tim e. Hold the memory section pressed to cl ea r th e co nt en ts.
4. PC Connection and Ea syWeather Softwar e
• For information about installing and using the EasyWeather software, refer to the manual at the end
of this document.
5. Technical Specifications
outdoor unit
transmission range ± 150 m (under ideal circu m st an c e s)
frequency 868 MHz
temperature range -40 °C to 65 °C
resolution 0.1 °C
humidity range 10-99 % RH
rain vo lume display 0-9999 mm
resolution 0.1 mm (volume < 1000 mm), 1 mm (volume > 1000 mm)
wind speed 0-160 km/h
measuring interval 48 s
IP rating IPX3
power supply 2 x 1.5 V AA batteries (LR6C, not incl.)
dimensions Ø 20 x 570 mm
indoor unit
pressure/temperature
readin g interv al
48 s
range
resolution 0.1 °C
humidity range 10-99 % RH
humidity accuracy 1 %
measuring range air
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our
website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change wi thout prior notice.
All registered trademarks and trade names are properties of their respective owners and are used only
for the clarification of the compatibility of our products with the products of the different manufacturers.
Windows, Windows NT, Windows XP, Wi n dows 2000, Win dows Vista, Windows 7, Windows 8 are
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwi se
without the prior written consent of the copyright holder.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze ha n dleiding grondig voor u het toestel i n geb ruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De garantie geldt
niet voor schade door het neger en van bepaalde richtlijnen in dez e hand leiding en uw dealer zal de
verantwoordelijk h ei d afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verba nd m e e houd en .
2. De stations installeren
Raadpleeg de afbeeldin g en op pagi na 2 en volgen d e van deze handleiding.
Weerstation
1. Kies een geschikte plaat s en s t el het weer s t a ti on op volgens de aanwijzingen hierboven. Houd
2. koppel de windwijzer aan WIND-aansluiting van de thermo-hygrometer
3. en koppel de pluviometer aan de RAIN-aansluiting van de thermo-hygrometer.
4. Plaats ten slotte 3 x AA-batterijen in het batterijvak van het weerstation. Respecteer de polariteit.
Ontvanger
1. Plaats 2 x AA-batterijen in het ontvangststation en respecteer de polariteit.
2. Wacht tot de twee stations zich met elkaar hebben gesynchroniseerd.
3. Eenmaal gesynchroniseerd, controleer of alle onderdelen naar behoren functio neren.
4. Kies een geschikte montageplaats voor het ontvangststation.
3. De functies
Binnentemperatuur
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de binnentemperatuur aan
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan om de
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan om de
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toest el sc ha d e kan to e b r engen aan het milieu. Gooi dit toestel (en event uele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval ; het mo et bij een ges pecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recy clage. U moet dit toestel naar uw verdel er of naar een l okaal
recyclagepunt breng en. Respecteer de plaatselijk e milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
rekening met de windstreke n. Ko pp el d e a n emom et er aa n de windwijzer,
Dit kan enkele minuten duren. Raak het lcd-scherm van het ontvangststation tijdens de
synchronisatieprocedure niet aan.
Doorgaans bedraagt het communicatiebereik tussen de twee stations een afstand van 100 m (open
veld zonder obstakels zoals gebouwen, bomen, voertuigen, hoogspanningsmasten, enz.). Radiointerferentie van bijv oorbeeld pc’s, radio- en tv-toestellen kan de onderlinge communicatie volledig
verstoren. Houd hiermee rekening wanneer u een montagepla at s kiest.
en druk op + of – om te schakelen tussen de
temperatuur weergave in °C of °F.
om het alarm bij hoge temperatuur (HI AL) in te stellen, of druk
op ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
het alarm bij lage temperatuur (LO AL) in te stellen, of druk op
ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
maximumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
de waarde te resetten.
minimumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
de waarde te resetten.
1. Raak het lcd -scherm ter hoogte van de buitentemperatuur aan
en druk op + of – om te schakelen tussen de
buitentemperatuur, de gevoelstemperatuur en het dauwpunt.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om te schakelen tussen de temp e ratuur weergave in °C of °F.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
het alarm bij hoge temperatuur (HI AL) in te stellen, of druk op
ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan en druk op + of – om
het alarm bij lage temperatuur (LO AL) in te stellen, of druk op
ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan om de
maximumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
de waarde te resetten.
6. Raak het lcd-scherm een zesde maal aan om de
minimumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
Vochtigheidsgraad binnen- en buitenshuis
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de vochtigheidsgraad aan
en druk op + of – om het alarm bij hoge vochtigheidsgraad (HI
AL) in te stellen, of druk op ON/OFF om het alarm in en uit te
schakelen.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om het alarm bij lage vochtigheidsgraad (LO AL) in te stellen, of
druk op ON/OFF om het alarm uit te schakelen.
3. Raak het lcd -scherm een derde maal aan om de
maximumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
de waarde te resetten.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan om de
minimumwaarde op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om
de waarde te resetten.
Windsnelheid
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de windsnelheid aan en
druk op + of – om te schakelen tussen de gemiddelde
windsnelheid en de snelheid van de windstoot.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om te schakelen tussen een weerg a ve in km/u, mph, m/s,
knopen of Bft.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
het alarm bij hoge windsnelheid (HI AL) in te stellen, of druk op
ON/OFF om het alarm uit te schakelen.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan en druk op + of – om
het windrichtingalarm in te stellen, of druk op ON/OFF om het
alarm in en uit te schakelen.
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan om de maximal e
windsnelheid op te vragen. Houd de waarde ingedrukt om de
scherm ter hoogte van de weersvoorspe ll ingen aan
ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
5.
op + of – om het contrast in te stellen (van 0 – 8, standaard 5).
Regenval
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de regenval aan en druk op
+ of – om te schakelen tussen de regenval in het laatste uur,
de laatste 24 uren, de laatste week, de laatste maand en de
totale regenval.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om te schakelen tussen een weergave in mm of inch.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
het alarm bij hoge regenval (HI AL) in te stellen, of druk op
ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan om de maximale
regenval op te vragen. Houd de waarde ingedr u kt om de
waarde te resetten.
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan en druk op CLEAR om
Weersvoorspelling
1. Raak het lcd-
en druk op + of – om te schakelen tussen de verscheide ne
iconen: zonnig, wisselende bewolking, bewolkt en regen.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om de drukgrens in te stellen (2-4 hPa).
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
de stormgrens in te stellen (3-9 hPa).
Luchtdruk
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de luchtdruk aan en druk
op + of – om te schakelen tussen de absolute en de relatieve
luchtdruk.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om te schakelen tussen een weergave in hPa, inHg of mmHg.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om
de relatieve luchtdruk in te stellen.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan en druk op + of – om
het alarm bij hoge luchtdruk (HI AL) in te stellen, of druk op
Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan en druk op + of – om het alarm bij lage luchtdruk (LO AL )
in te stellen, of druk op ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
6. Raak het lcd-scherm een zesde maal aan om de maximumwaa r d e op te vragen. Houd de waarde
ingedrukt om de waarde te resetten.
7. Raak het lcd-scherm een zevende maal aan om de minimumwaarde op te vragen. Houd de waarde
ingedrukt om de waarde te resetten.
Opmerking: Stap 3 wordt geldt niet indien u de absolute luchtdruk hebt geselecteerd.
Staafgrafiek van de luchtdruk
Raak het lcd-scherm ter hoogte van de staafgrafiek aan en druk op + of – om te schakelen tussen de
luchtdrukhistoriek van de laatste 12 uren of de laatste 24 uren.
Uur
Opmerking: De DCF-functie werkt enkel indien het weerstation
buitenshuis het signaal ontvangt.
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de staafgrafiek aan en druk
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of – om een tijdzone te selecteren.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om het weergavefo r maat te selecteren
(12/24u).
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan en druk op + of – om het uur in te stellen.
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan en druk op + of – om de minuten in te stellen.
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de datum aan en druk op +
of – om te schakelen tussen de alarmtijd, de alarmdatum en de
alarmweek.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan en druk op + of –
om te schakelen tussen de datumweergave als DD-MM of als
MM-DD.
3. Raak het lcd-scherm een derde maal aan en druk op + of – om het jaar in te stellen.
4. Raak het lcd-scherm een vierde maal aan en druk op + of – om de maand in te stellen.
5. Raak het lcd-scherm een vijfde maal aan en druk op + of – om de dag in te stellen.
6. Raak het lcd-scherm een zesde maal aan en druk op + of – om het alarmuur in te stellen.
7. Raak het lcd-scherm een zevende maal aan en druk op + of – om de alarmminuten in te stellen, of
druk op ON/OFF om het alarm in en uit te schakelen.
Geheugen
1. Raak het lcd-scherm ter hoogte van de datum aan en druk op + of – om te schakelen tussen de
gegevensoverzic ht en . Deze gegevens kunt u via uw pc en de meegeleverde software bewerken.
2. Raak het lcd-scherm een tweede maal aan. Houd ing edrukt om alle inhoud uit het geheugen te
wissen.
4. Aansluiting op pc en de EasyWeather-software
• Raadpl eeg de h a ndlei ding achteraan in dit document vo o r meer i nformatie over de installatie en h et
gebruik van de Eas yWeather-software.
5. Technische specificaties
buitensensor
zendbereik ± 150 m (ideale omstandigheden)
frequentie 868 MHz
temperatuurbereik -40 °C tot 65 °C
resolutie 0,1 °C
meetbereik
vochtigheidsgraad
weergavebereik regenval 0-9999 mm
resolutie 0,1 mm (volume < 1000 mm), 1 mm (volume > 1000 mm)
windsnelheid 0-160 km/u
meetinterval 48 s
IP-norm IPX3
voeding 2 x 1,5 V AA-batterijen (LR6C, niet meegelev.)
afmetingen Ø 20 x 570 mm
weerstation
meetinterval
luchtdruk/temperatuur
10-99 % RH
48 s
vochtigheidsgraad
resolutie 0,1 °C
meetbereik
vochtigheidsgraad
vochtigheidsgraad
meetbereik luchtdruk 919-1080 hPa
resolutie/nauwkeurigheid 0,1 hPa / 1,5 hPa
alarmduur 120 s
voeding 3 x 1,5 V AA-batterijen (LR6C, niet meegelev.)
afmetingen weerstation: 233 x 145 x 33 mm
lcd-scherm: 145 x 108 mm
Gewicht 1300 g (weerstation + buitensensor)
Windows® Windows XP, Vista, 7 (32 en 64 bit), 8
webbrowser Internet Explorer 6.0 of hoger
CPU Pentium III, 500 MHz
geheugen 128 MB (256 MB aanbevolen)
hardware cd-romdrive
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Alle geregistreerde han d el sm e rken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve bezitters, en
zijn enkel gebruikt als voorbeeld van de compatibiliteit tussen onze producten en de producten van de
verschillende fabrikante n. W indo w s, W indo w s NT, W ind ows XP, Windows 2000, Windows Vista ,
Windows 7, Windows 8 zijn geregistreerde handelsmerken van Microso ft Corporation in de Verenigde
Staten en andere landen.
Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de la température
Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la température
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
En cas de doute, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire le présent mode d'emploi attentivement avant la mise en
service de l'appareil . Si l 'a p par ei l a été end ommagé pendant le transport, ne pas installer et consulter
votre revendeur. Les domm a g es occasionnés par des modifica tio n s à l'appareil par le client, ne tombent
pas sous la garantie et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
2. Monter les stations
Se référer aux figures en page 2 et suivantes de ce mode d'emploi.
Station météo
1. Installer la station météo à un endroit approprié en tenant compte des points cardinaux. Raccorder
2. raccorder la girouette à la prise WIND du thermo-hygromètre
3. et raccorder le pluviomèt r e à la pris e RAIN du thermo-hygromètre.
4. Finalement, insérer 3 piles type AA dans la station météo en respectant la polarité.
Récepteur
1. Insérer 2 piles type AA dans la station de réception en respectant la polarité.
2. Patienter quelques minutes jusqu’à ce que les deux stations se soient synchronisées.
3. Une fois terminée, vérifier le bon fonctionnement de chaq ue com p osant .
4. Choisir un emplacement approprié pour la station de réception.
3. Les fonctions
Température intérieure
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la température
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la température
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la température
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie
peut polluer l'environn ement. Ne pas jeter un appareil él ectrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les dé c h ets muni cipaux non sujets au tri sélectif; une déchèterie traitera
l'appareil en question. Renvoyer cet appareil à votre fo ur ni sseur ou à un service de recyclage
local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l'environnement.
l’anémomètre à la prise de la girouette,
La synchronisation peut prendre quelques minutes. Évi t er de toucher l’écran tactile pendant c et t e
synchronisation.
Généralement, la portée de transmission entre les deux sta tio ns est de 100 m (ligne droite sans
obstacles comme p.ex. bâtiments, arbres, véhicules, lignes à haute tension, etc .) . L ’i nt er férence
provenant d’ordinat eu rs, radios et téléviseurs peu vent carrément couper l’inter co mmunication. Tenir
en compte en choisissant l'emplacement d'installation.
intérieure et enfoncer + o u – pour sélectio nner l’affichage en °C
ou en °F.
intérieure et enfoncer + o u – pour régle r l’alarme lors d’une
température élevée (HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour
(dés)a c tiver l’alarme.
intérieure et enfoncer + o u – pour régl er l ’a larme lors d’une
basse température (LO AL), ou enfoncer ON/OFF pour
(dés)a c tiver l’alarme.
intérieure pour affic h er l e r el evé maximal. Maintenir enfoncé
pour remettre la valeur à zéro .
intérieure pour afficher le relevé minimal. Maintenir enfoncé
pour remettre la valeur à zéro .
Page 15
WS1080
Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de la température
Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la température
Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur du taux d’humidité
pour remettre la valeur à zéro .
Température extérieure
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la température
extérieure et enfoncer + ou – pour afficher la température
extérieure, le refroidissement éolien et le point de rosée.
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la température
extérieure et enfoncer + ou – pour sélectionner l’affichage en
°C ou en °F.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la température
extérieure et enfoncer + ou – pour régler l’alarme lors d’une
température élevée (HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour
(dés)a c tiver l’alarme.
4.
extérieure et enfoncer + ou – pour régler l’alarme lors d’une
basse température (LO AL), o u enf oncer ON/OFF pour
(dés)a c tiver l’alarme.
5.
extérieure pour afficher le relevé maximal. Maintenir enfoncé
pour remettre la valeur à zéro .
6. Enfoncer l’écran une sixième fois à hauteur de la température
extérieure pour afficher le relevé minimal. Mainteni r e nfo n cé
pour remettre la valeur à zéro .
Taux d’humidité intérieure et extérieure
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur du taux d’humidité
enfoncer + ou – pour régler l’alarme lors d’ un taux d’humid ité
élevé (HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer l’alarme.
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur du taux
d’humidité et enfonc er + ou – pour régler l’alarme lors d ’un
taux d’humidité élevé bas (LO AL), ou enfoncer ON/OFF pour
(dés)a c tiver l’alarme.
3.
pour afficher le relevé maxi mal. Maintenir enfoncé pour
remettre la valeur à zéro.
4. Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur du taux
d’humidité pour afficher le relevé minimal. Maintenir enfoncé
pour remettre la valeur à zéro .
Vitesse éolienne
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la vitesse éolien ne et
enfoncer + ou – pour afficher la vitesse moyenne et la vitesse
des rafales (GUST).
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la vi te ss e
éolienne et enfoncer + ou – pour afficher la vitesse en km/h,
mph, m/s, nœuds ou Bft.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la vitesse
éolienne et enfoncer + ou – pour régler l’alarme lors d’une
vitesse élevée (HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer
l’alarme.
4. Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de la vitesse
éolienne et enfoncer + ou – pour régler l’alarme lors d’une
vitesse basse (LO AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer
l’alarme.
5. Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la vitesse
éolienne pour afficher le rel evé maximal. Maintenir enfonc é
pour régler l’alarme lors d’une pl u viosité élevée
enfoncer CLEAR pour effacer les valeurs relevées.
5. Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la pression et enfonc er + o u – pour régler l’alarme
2. Enfoncer légèrement l’écran une deuxième fois à hauteur de l’heu re et e nfoncer + ou – pour
Pluviosité
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la pluviosité et
enfoncer + ou – pour afficher la pluviosité de la dernière heure,
des dernières 24h, de la dernière semaine, du dernier mois ou
la pluviosité totale.
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la pluviosité et
enfoncer + ou – pour afficher la pluviosité en mm ou en pouces.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la pluviosité et
enfoncer + ou –
(HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer l’alarme.
4. Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de la pluviosité
pour afficher le relevé maximal. Mai n t eni r enfoncé pour
remettre la valeur à zéro.
5. Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la pluviosité et
Prévisions météo
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur des prévisio ns météo et
enfoncer + ou – pour afficher les différents symboles :
ensoleillé, nébulo sité variable, nuageux et averses .
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur des prévisions
météo et enfoncer + ou – pour régler le s euil de pression
atmosphérique (2-4 hPa).
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur des prévisions
météo et enfoncer + ou – pour régler le s euil de tempête (3-9
hPa).
Pression atmosphérique
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la pression et
enfoncer + ou – pour afficher la pression absolue ou relative.
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la pression et
enfoncer + ou – pour afficher la pression en hPa, inHg ou
mmHg.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la pression et
enfoncer + ou – pour régler la pression relative.
4. Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de la pression et
enfoncer + ou – pour régler l ’alarme lors d’une pression élevé e
(HI AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer l’alarme.
lors d’une basse pressio n (LO AL), ou enfoncer ON/OFF pour (dés)activer l’alarme.
6. Enfoncer l’écran une sixième fois à hauteur de la pression pour afficher le relevé maximal. Maintenir
enfoncé pour remettre la valeur à zéro.
7. Enfoncer l’écran une septième fois à hauteur de la pression pour afficher le relevé minimal.
Maintenir enfoncé pou r r emett r e la v aleur à zéro.
Remarque : La pression absolue n’a pas de réglage de pression relative.
Histogramme de pression atmosphérique
Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de l’histog ramme et e nfo n cer + ou – pour afficher l’histogramme
des dernières 12h ou des dernièr es 2 4 h .
Heure
Remarque : La fonction DCF ne fonctionne que lorsque la station
météo extérieure reçoit le signal.
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de l’heure et enfo ncer +
ou – pour régler le contraste (de 0 – 8, standard 5).
sélectionner la zone horaire.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de l’heure et enfoncer + ou – pour sélectionner le
format d’affichage de l’heure 12/24h.
5. Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de l’heure et enfoncer + ou – pour régler les minutes.
plage d'affichage de la
0-9999 mm
précision taux d'humidité
1 %
plage de mesure de la
919-1080 hPa
4. Enfoncer l’écran une quatrième fois à hauteur de l’heure et enfoncer + ou – pour régler l’h eur e.
Date
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de la date et enfoncer +
ou – pour afficher l’heur e, la date et la semaine de l’alarme.
2. Enfoncer l’écran une deuxième fois à hauteur de la date et
enfoncer + ou – pour sélectionner le format d’affichage JJ-MM
ou MM-JJ.
3. Enfoncer l’écran une troisième fois à hauteur de la date et enfoncer + ou – pour régler l’année.
4. Enfoncer l’écran une quatri ème fois à hauteur de la date et enfoncer + ou – pour régler le mois.
5. Enfoncer l’écran une cinquième fois à hauteur de la date et enfoncer + ou – pour régler le jour.
6. Enfoncer l’écran une sixième fois à hauteur de la date et enfoncer + ou – pour régler l’heure.
7. Enfoncer l’écran une septième fois à hauteur de la date et enfoncer + ou – pour régler les minutes,
ou enfoncer ON/O F F po u r (d é s)activer l’alar me .
Mémoire
1. Enfoncer légèrement l’écran à hauteur de l’affichage de mémoire et enfoncer + ou – pou r afficher
les données de l’historique. Ces données peuvent être édi t ées depuis votre ordinateur à l’aide du
logiciel de gestion.
2. Renfoncer légèrement l ’écran à hauteur de l’affichage de mémoi re et maintenir enfoncé pour eff acer
le contenu.
4. Connexion avec l ’ordinateur et le logiciel de gestion EasyWeather
• Pour plus d'informations sur l'installation et l'emploi du logiciel EasyWeather, se référer au mode
d'emploi à la fin de ce document.
5. Spécifications t echniques
capteur extérieur
portée de transmission ± 150 m (circonstances idéales)
fréquence 868 MHz
plage de température de -40 °C à 65 °C
résolution 0,1 °C
plage de mesure du taux
d'humidité
10-99 % RH
pluviosité
résolution 0,1 mm (volume < 1000 mm), 1 mm (volume > 1000 mm)
vitesse éolienne 0-160 km/h
intervalle de mesure 48 s
indice IP IPX3
alimentation 2 piles de 1,5 V type R6 (LR6C, non incl.)
dimensions Ø 20 x 570 mm
station météo
intervalle de mesure
pression
atmosphérique/température
plage de température 0-60 °C
résolution 0,1 °C
plage de mesure du taux
d'humidité
pression atmosphérique
résolution/précision 0,1 hPa / 1,5 hPa
durée de l'alarme 120 s
alimentation 3 piles de 1,5 V type R6 (LR6C, non incl.)
dimensions station météo : 233 x 145 x 33 mm
écran : 145 x 108 mm
Poids 1300 g (station météo + capteur ex t érieur)
exigences minimales du système
Windows® Windows XP, Vista, 7 (32 et 64 bit), 8
navigateur web Internet Explorer 6.0 ou supérieur
CPU Pentium III, 500 MHz
mémoire 128 Mo (256 MB recommandé)
matériel lecteur CD-ROM
N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. La SA Velleman ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Pour plus d'information concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
consulter notre site www.velleman.eu.
Les spécifications et le contenu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Les marques déposées et les r ais ons sociales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs, et sont
uniquement utilisées dan s le b u t de démon t rer l a compatibilité entre nos articl es et l es a rticles des
fabricants. Window s, W ind ows NT, Windows XP, Wind ow s 20 00 , W indows Vista, Windo ws 7, W indows 8
sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si
el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Los daños causados por descuido de las instrucc ion e s de se gu r id ad de este manual inval idará n su
garan tía y su distri buido r no será respon sable d e ningún daño u otros problem as resultantes.
2. Montar las estaci ones
Véase las figuras en la página 2 y las siguientes páginas de este manual del usuario.
Estación meteorológica
1. Instale la estación meteorológica en un lugar adecuado y tenga en cuenta los puntos cardinales.
2. Conecte la veleta a la conexió n WIND del termo-higrómetro
3. y conecte el pluviómetro a la conexión RAIN del termo-higrómetro.
4. Finalmente, introduzca 3 pilas AA en la estación meteorológica. Respete la polaridad.
Receptor
1. Introduzca 2 pilas AA en la estación de recepción. Respete la polaridad.
2. Espera hasta que ambas unidades se sincronicen.
3. Una vez terminada, controle si cada componente funciona correctamente.
4. Seleccione un lugar adecuado para la estación de recepción.
3. Las funciones
Temperatura interior
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la temperatura
2. Vuelva a pulsar la pantalla a la altura de la temperatura interior
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la temperatura
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la temperatura
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la temperatura
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empres a esp e cializada en reciclaje. Devu elva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte c on las autoridades locales para residuos.
Conecte el anemómetro a la conexión de la veleta.
La sincronización puede tardar unos minutos. No toque la pantalla táctil durante esta sincronización.
Generalmente, el alca nce d e t r ansmi sión entre las dos estaciones es de 10 0 m (línea recta sin
obstáculos como p.ej. edificios, árboles, vehículo s, torres de alta tensión, etc. ). La i nt er ferencia
causada por ordenadores, radios y televisores puede pe r turbar la inte r comunicación c o mpleta m ente.
Tenga esto en cuenta al elegir un lugar de montaje.
inter io r y pulse + o – para seleccionar la visualización en °C
o °F.
y pulse + o – para ajustar la alarma si hay una temperatura
elevada (HI AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
inter io r y pulse + o – para ajustar la alarma si la temperatura
disminuye (LO AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
interior para visualizar el valor máx. Mantenga pulsado para
reinicializar el valor.
interior para visualizar el valor mín. Mantenga pulsado para
reinicializar el valor.
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la temperatura
exterior y pulse + o – para visualizar la temperatura exterior, el
factor de enfriamiento d el vien t o y el p un to d e rocío.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la temperatura
exterior y pulse + o – para seleccionar la visualización en °C
o °F.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la temperatura
exterior y pulse + o – para ajustar la alarma si hay una
temperatura elevada (HI AL), o pulse ON/OFF para (des)activar
la alarma.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la temperatura
exterior y pulse + o – para ajustar la alarma si hay una
temperatura baja (LO AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la
alarma.
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la temperatura
exterior para visualizar el valor máx. Mantenga pulsado para
reinicializar el valor.
6. Pulse la pantalla una sexta vez a la altura de la temperatura
exterior para visualizar el valor mín. Mantenga pulsado para
Humedad interior y exterior
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la humedad y pulse
+ o – para ajustar la alarma si hay una humedad elevada
(HI AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la humedad y
pulse + o – para ajustar la alarma si hay una humedad baja
(LO AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la humedad para
visualizar el valor máx. Mantenga pulsado para reinicializar el
valor.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la humedad para
visualizar el valor mín. Mantenga pulsado para reinicializar el
valor.
Velocidad del viento
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la velocidad del
viento y pulse + o – para visualizar la velocidad med ia y la
velocidad de ráfagas de viento (G UST ).
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la velocidad del
viento y pulse + o –
m/s, nudos o Bft.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la velocidad del
viento y pulse + o – para ajustar la alarma si hay una velocidad
elevada (HI AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la velocidad del
viento y pulse + o – para ajustar la alarma si hay una velocidad
baja (LO AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la velocidad del
viento para visualizar el valor máx. Mantenga pulsado para
reinicializar el valor.
2. Pulse ligeramente la pantalla una segunda vez a la altura de la hora y pulse + o – para seleccionar
Pluviosidad
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la pluviosidad y
pulse + o – para visualizar la pluviosidad de la última hora, las
últimas 24h, la última semana, del último mes o la pluviosidad
total.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la pluviosidad y
pulse + o – para visualizar la pluvi os ida d en mm o en pu lgadas.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la pluviosidad y
pulse + o – para ajustar la alarma si hay una pluviosidad
elevada (HI AL), o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la pluviosidad
para visualizar el valor máx. Mantenga pulsado para reinicializar
el valor .
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la pluviosidad y
Pronóstico del tiempo
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura del pronóstico del
tiempo y pulse + o – para visualizar los diferentes símbolos:
solead o, liger amente nublado, nub la do y llu vioso.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura del pronóstico del
tiempo y pulse + o – para ajustar el umbral de la presión
atmosférica (2-4 hPa).
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura del pronóstico del
tiempo y pulse + o – para ajustar el umbral de tormenta (3-
Presión atmosférica
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la presión y pulse +
o – para visualizar la presión absoluta o relativa.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la presión y
pulse + o – para visualizar la presión en hPa, inHg o mmHg.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la presión y
pulse + o – para ajustar la presión relativa.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la presión y pulse
+ o – para ajustar la alarma si hay una presión elevada (HI
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la presión y pulse + o – para ajustar la alarma si hay
una baja presión (LO AL) o pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
6. Pulse la pantalla una sexta vez a la altura de la presión para visualizar el valor máx. Mantenga
pulsado para reinicializar el valor.
7. Pulse la pantalla una séptima vez a la altura de la presión para visualizar el valor mín. Mantenga
pulsado para reinicializar el valor.
Nota: El paso 3 no vale si ha se leccionado la presión ab soluta.
Histograma de la presión atmosférica
Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la histograma y pulse + o – para visualizar la histograma de
las últimas 12h o 24h.
Time (hora)
Nota: La función DCF sólo funciona si la estación meteorológica
exterior recibe la señal.
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la hora y pulse + o –
para ajustar el contraste (de 0-8, estándar 5).
el huso horario.
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la hora y pulse + o – para seleccionar el formato de
visualización de la hora 12/24h.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la hora y pulse + o – para ajustar la hora.
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la hora y pulse + o – para ajustar los minutos.
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la fecha y pulse + o
– para visualizar la hora, la fecha y la semana de la alarma.
2. Pulse la pantalla una segunda vez a la altura de la fecha y pulse
+ o – para seleccionar el formato de visualización JJ-MM o MM-
3. Pulse la pantalla una tercera vez a la altura de la fecha y pulse + o – para ajustar el año.
4. Pulse la pantalla una cuarta vez a la altura de la fecha y pulse + o – para ajustar el mes.
5. Pulse la pantalla una quinta vez a la altura de la fecha y pulse + o – para ajustar el día.
6. Pulse la pantalla una sexta vez a la altura de la fecha y pulse + o – para ajustar la hora.
7. Pulse la pantalla une séptima vez a la altura de la fecha y pulse + o – para ajustar los minutos, o
pulse ON/OFF para (des)activar la alarma.
Memoria
1. Pulse ligeramente la pantalla a la altura de la visualización de la memoria y pulse + o – para
visualizar los datos. Es posible editar estos datos desde el ordenador con el software incluido.
2. Vuelve a pulsar ligeramente la pantalla a la altura de la visualización de la memoria Mantenga
pulsado para borrar el contenido.
4. Conexión al ordenador y el software E a sy Weather
• Para más información sobre la instalación y el uso del software Easyweather, consulte el documento
al final de este manual del usuario.
5. Especificaciones
sensor exterior
rango de transmisión ± 150 m (en campo abierto)
frecuencia 868 MHz
gama de temperatura de -40 °C a 65 °C
resolución 0,1 °C
humedad 10-99 % RH
higrómetro 0-9999 mm
resolución 0,1 mm (volumen < 1000 mm), 1 mm (volumen > 1000 mm)
velocidad del viento 0-160 km/h
intervalo 48 s
grado de protección IP IPX3
alimentación 2 x pila AA de 1,5 V (LR6C, no incl.)
dimensiones Ø 20 x 570 mm
estación meteorológica
presión/temperatura 48 s
rango de temperatura 0-60 °C
resolución 0,1 °C
humedad 10-99 % RH
precisión humedad 1 %
presión atmosférica 919-1080 hPa
resolución/precisión 0,1 hPa / 1,5 hPa
durac ió n de la a la rma 120 s
alimentación 3 x pila AA de 1,5 V (LR6C, no incl.)
dimensiones estación meteorológica 233 x 145 x 33 mm
monitor: 145 x 108 mm
Peso 1300 g (estación meteorológica + sensor exterior)
exigencias mínimas del sistema
Windows® Windows XP, Vista, 7 (32 y 64 bit), 8
navegador Internet Explorer 6.0 o superior
unidad central de proceso Pentium III, 500 MHz
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Todas las marcas registradas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños y se
utilizan sólo para aclarar la compatibilidad de nuestros productos con los de diferentes fabricantes.
Windows, Windows NT, Windows XP, Windows 2000, Wind ows Vista, Windows 7, Windows 8 son marcas
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Gara ntieanspruch. Für daraus
resultierende Folg esc hä den übernimmt der Hersteller keine Haftung.
2. Die Geräte installieren
Siehe Abbildungen, Seit e 2 und die f olg en d en Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Wetterstation
1. Wählen Sie einen geeigneten O rt und i nstallieren Sie die Wetterst a tio n (siehe Anweisungen oben).
2. Verbinden Sie die Wetterfahne mit dem WIND-Anschluss des Thermo-Hygrometers
3. und verbinden Sie das Pluviom et er mit dem RAIN-Anschluss des Thermo-Hygrometers.
4. Legen Sie schließlich 3 x AA-Batterien in das Batteriefach der Wetterstation ein. Beachten Sie die
Empfänger
1. Legen Sie 2 x AA-Batterien in das Empfangsgerät ein. Beachten Sie die Polarität.
2. Warten Sie bis beide Gerät sy nchr o n i sieren.
3. Überprüfen Sie nach der Synchronisation, ob alle Teile korrekt funktionieren.
4. Wählen Sie einen geeigneten Montageort für das Empfangsgerät aus.
3. Die Funktionen
Innentemperatur
1. Berühren Sie die Innentemperatur im LCD-Display und drücken
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal um den
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal um den
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwend et en B a tt erien) nicht als unsortiertes Ha usmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisiert en Firma zwecks Recycling entso rgt
werden. Diese Einheit muss a n den Händl er o der ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Res pektieren Sie die örtliche n Umwelt vorschriften.
Berücksichtigen Sie die Himmels rich t ungen. Verbinden Sie das Anemomet er mit d e r Wet te rfahne.
Polarität.
Dies kann einige Minuten dauern. Berühren Sie das LCD-Display des Empfangsgerätes während des
Synchronisationsverfahrens nicht.
Normalerweise gibt es einen Bereich zwischen beiden Geräten von 100 m (im Freifeld ohne
Hindernisse wie z.B. Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsmasten, usw.). Interf erenz en von
zum Beispiel PC, Radios und Fernsehern kann den gegenseitigen Verkehr völlig stören.
Berücksichtigen Sie dies wenn Sie den Montageort auswählen.
Sie + oder – um zwischen der Temperaturanzeige in °C oder °F
zu schalten.
+ oder – um den Alarm bei hoher Temperatur (HI AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm ein- und
auszuschalten.
oder – um den Alarm bei niedriger Temperatur (LO AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm ein- und
auszuschalten.
Höchstwert anzuzeigen. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
Mindestwert anzuzeige n. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
Page 25
WS1080
um ihn rückzusetzen.
Außentemperatur
1. Berühren Sie die Außentemp era t u r i m LCD-Display und drücken
Sie + oder – um zwischen der Außentemperatur, der gefühlten
Temperatur und dem Taupunkt zu schalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um zwischen der Temperaturanzeige in °C oder °F zu
schalten.
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei hoher Temperatur (HI AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm ein- und
auszuschalten.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei niedriger Temperatur (L O AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm ein- und
auszuschalten.
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal um de n
Höchstwert anzuzeigen. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
6. Berühren Sie das LCD-Display ein sechst e s Mal um den
Mindestwert anzuzeige n. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
Luftfeuchtigkeit im Innen- und Außenbereich
1. Berühren Sie die Feuchte im LCD-Display und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei hoher Feuchte (HI AL) einzustellen,
oder drücken Sie ON/OFF um den Alarm ei n- und
auszuschalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um den Alarm bei niedriger Feuchte (LO AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm
auszuschalten.
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal um den
Höchstwert anzuzeigen. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal um den
Mindestwert anzuzeige n. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
Windgeschwindigkeit
1. Berüh ren Sie die Windg eschwindigke it im LCD -Display und
drücken Sie + oder – um zwischen der durchschnittlichen
Windgeschwindigkeit und der Geschwindigkeit von Windböen zu
schalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um zwischen der Anzeige in km/u, mph, m/s, Knoten
oder Bft zu schalten.
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei hoher Windgeschwindigkeit (HI AL)
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm
auszuschalten.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal und drücken Sie +
oder – um den Windrichtungsalarm einzustellen, oder drücken
Sie ON/OFF um den Alarm ein- und auszuschalten.
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal um d ie max.
Windgeschwindigkeit anzuzeigen. Halten Sie den Wert gedrü ck t
letzten 24 Stunden, der letz t en Woche, des letzten Monates und
CLEAR um alle Werte rückzusetzen.
auszuschalten.
Display ein sechstes Mal um den Höchstw ert anz uzeigen. Halten Sie den Wert
den Kontrast einzustellen (von 0-8, Standard 5).
auszuwählen
Regenfall
1. Berühren Sie die Regenfall i m L CD-Dis play und drücken Sie +
oder – um zwischen der Regenfalldaten der l et zten Stunde, der
der totalen Regenfall zu schalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um zwischen einer Anzeige in mm oder Inch zu
schalten.
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei hohem Regenfall (HI AL) einzustellen,
oder drücken Sie ON/OFF um den Alarm ei n- und
auszuschalten.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal um den max.
Regenfall anzuzeigen. Halten Sie den Wert gedrückt um ihn
rückzusetzen.
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal und drücken Sie
Wettervorhersage
1. Berühren Sie das das Wetterv orhersagesymbol und drücken Si e
+ oder – um zwischen den verschiedenen Symbolen zu
schalten: sonnig, Sonne-Wolken, wolkig und regnerisch.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um die Druckschwelle einzustellen (2-4 hPa).
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
oder – um die Sturmschwelle einzustellen (3-9 hPa).
Luftdruck
1. Berühren Sie den Luftdruck LCD-Display und drücken Sie +
oder – um zwischen dem absoluten und relativen Luftdruck zu
schalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um zwischen der Anzeige in hPa, inHg oder mmHg zu
schalten.
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie +
oder – um den relativen Luftdruck einzustellen.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal und drücken Sie +
oder – um den Alarm bei hohem Luftdruck (HI AL) einzustellen,
oder drücken Sie ON/OFF um den Alarm ei n- und
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal und drücken Sie + oder – um den Alarm bei niedrigem
Luftdruck (LO AL) einzustellen, oder drücken Sie ON/OFF um den Alarm ein- und auszuschalten.
6. Berühren Sie das LCD-
gedrückt um ihn rückzusetzen.
7. Berühren Sie das LCD-Display ein siebtes Mal um den Mindestw er t anz u zeigen. Halten Sie den Wert
gedrückt um ihn rückzusetzen.
Bemerkung: Schritt 3 gilt nicht wenn Sie den absoluten Luftdruck ausgewählt haben.
Histogramm des Luftdr ucks
Berühren Sie das Histogramm im LCD-Display und drücken Sie + oder – um zwischen dem
Luftdruckdaten der letzten 12 Stunden oder der letzten 24 Stunden zu schalten.
Time
Bemerkung: Die DCF-Funktion funktioniert nur wenn der
Außensensor das Signal empfängt.
1. Berühren Sie das LCD-Display und drücken Sie + oder – um
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie + oder – um eine Zeitzone
0,1 mm (Volumen < 1000 mm), 1 mm (Volumen > 1000 mm)
Windgeschwindigkeit
0-160 km/h
IP-Schutzart
IPX3
Abmessungen
Ø 20 x 570 mm
Druck/Temperatur
48 Sek.
Temperaturbereich
0-60 °C
Auflösung
0,1 °C
Messbereich Luftfe u ch te
10-99 % RH
Genauigkeit Luftfeuchte
1 %
Messbereich Luftdr u ck
919-1080 hPa
Auflösung / Genauigkeit
0,1 hPa / 1,5 hPa
Alarmdauer
120 Sek.
Netzteil
3 x 1,5 V AA-Batterien (LR6C, nicht mitgeliefert)
Abmessungen
Wetterstation 233 x 145 x 33 mm
Display: 145 x 108 mm
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie + oder – um das Anzeigeformat
auszuwählen (12/24 Std.).
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal und drücken Sie + oder – um die Stunde einzustellen.
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal und drücken Sie + oder – um die Minuten
Date
1. Berühren Sie das Datum im LCD-Display und drücken Sie +
oder – um zwischen der Alarmzeit, des Alarmdatums und der
Alarmwoche zu schalten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal und drücken Sie
+ oder – um zwischen der Datumanzeige (DD-MM oder MM-DD)
3. Berühren Sie das LCD-Display ein drittes Mal und drücken Sie + oder – um das Jahr einzustellen.
4. Berühren Sie das LCD-Display ein viertes Mal und drücken Sie + oder – um den Monat einzustellen.
5. Berühren Sie das LCD-Display ein fünftes Mal und drücken Sie + oder – um den Tag einzustellen.
6. Berühren Sie das LCD-Display ein sechstes Mal und drücken Sie + oder – um die Alarmstunde
einzustellen.
7. Berühren Sie das LCD-Display ein siebtes Mal aan und drücken Sie + oder – um die Alarmminuten
einzustellen, oder dr ück e n Si e ON/OFF um den Alarm ein- und auszuschalten.
Speicher
1. Berühren Sie das Datum im LCD-Display und drücken Sie + oder – um zwischen den Wetterdaten zu
schalten. Diese Daten können Sie über Ihr PC und die mitgelieferte Software bearbeiten.
2. Berühren Sie das LCD-Display ein zweites Mal. Halten Sie gedrückt um alle Daten zu löschen.
4. Anschluss an PC un d die EasyWeathe r-Software
• Für mehr Informationen über die Installa tion und die Anwendung der EasyWeather-Soft ware, siehe
das Ende dieser Bedienungsanleitung.
5. Technische Date n
Außensensor
Funkreichweite ± 150 m (im Freifeld)
Frequenz 868 MHz
Temperaturbereich -40 °C bis 65 °C
Messbereich Hygromet er 0-9999 mm
Intervall 48 Sek.
Netzteil 2 x 1,5 V AA-Batterien (LR6C, nicht mitgeliefert)
Windows® Wi nd ows XP, Vist a, 7 (32 und 64 bit), 8
Webbrowser Internet Explorer 6.0 oder höher
Prozessor Pentium III, 500 MHz
Speicher 128 MB (256 MB empfohlen)
Hardware CD-ROM-Laufwerk
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Alle eingetragenen Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber und dienen
nur zur Verdeutlichung der Kompatibilität unserer Produkte mit den Produkt en verschiedener Hersteller.
Windows, Windows NT, Windows XP, Windows 2000, Wind ows Vista, Windows 7, Windows 8 sind
eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den VS und anderen Ländern.
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de
usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em
contacto com o seu distribuidor. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer danos
ou outros problemas daí resultantes.
2. Montar as estaçõe s
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
Estação meteorológica
1. Instale a estação meteorológica num local adequado e tenha em conta os pontos cardeais. Ligue o
2. Ligue a veleta à entrada WIND do termo-higrómetro
3. e ligue o pluviómetro à entrada RAIN do termo-higrómetro.
4. Finalmente, introduza 3 pilhas AA na estação meteorológica. Respeite a polaridade.
Receptor
1. Introduza 2 pilhas AA na estação de recepção. Respeite a polaridade.
2. Aguarde até as duas estações estarem sincronizadas.
3. Uma vez terminada a sincroniz a ção, verifique se todos os component es funcionam correctamente.
4. Escolha um local de instalação apropriado para o receptor.
3. As funções
Temperatura interior
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a t emp er at u ra
2. Volte a pressionar o ecrã ao aparecer temperatura interior e
3. Pressione o ecrã uma terceira vez ao aparecer a temperatura
4. Pressione o alarme uma quarta vez ao aparecer a temperatura
5. Pressione o ecrã uma quinta vez ao aparecer a temperatura
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo
doméstico; d irija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devol va o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
anemómetro a la conexión de la veleta.
A sincronização pode demorar alguns minutos. Não toque no ecrã digital durante a sincronização.
Normalmente, a comunicação entre as duas estações pode alcançar uma distância de 100 m em
espaço aberto, considerando que não existem obstáculos tais como edifícios, árvores, veículos,
cabos de alta-voltagem, etc. A rádio interferência de PCs, rádios e televis ores pode quebrar por
completo a comunicação. Tenha isto em consideração ao escolher o local de montagem.
interior e prima + ou – para seleccionar a visualização em °C
ou °F.
prima + ou – para ajustar o alarme no caso de temperatura
elevada (HI AL), ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
interior e prima + ou – para ajustar o alarme caso a
temperatura diminua (LO AL), ou perssione ON/OFF para
(des)activar o alarme.
interior para visualizar o valor máx. Mantenha pressionado para
reinicializa r o valor.
interior para visualizar o valor mín. Mantenha pressionado para
reinicializa r o valor.
1. Pressione ligeiramente o ecrã na altura da temperatura exterior
e prima + ou – para visualizar a temperatura exterior, o factor
de arrefecimento do vento e o ponto de orvalho.
2. Pressione o ecrã uma segunda vez na altura da temperatura
exterior e prima + ou – para seleccionar a visualização em °C
ou °F.
3. Pressione o ecrã uma terceira vez na altura da temperatura
exterior e prima + ou – para ajustar o alarme em caso de
temperatura elevada (HI AL), ou prima ON/OFF para
(des)activar o alarme.
4. Pressione o ecrã uma quarta vez an altura da temperatura
exterior e prima + ou – para ajustar ajustar o alarme em caso
de temperatura baixa (LO AL), ou pressione ON/OFF para
(des)activar o alarme.
5. Pressione o ecrã uma quinta vez na altura da temperatura
exterior para visualizar o valor máx. Mantenha pressionado
para reinicializar o valor.
6. Pressione o ecrã uma sexta vez na altura da temperatura
exterior para visualizar o valor mín. Mantenha pressionado para
Humidade interior e exterior
1. Pressione ligeirame nt e o ecrã na altura da humidade e prima +
ou – para ajustar o alarme no caso de humidade elevada
(HI AL), ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
2. Pressione o ecrã uma segunda vez na altura da humidade e
prima + ou – para ajustar o alarme no caso de humidade baixa
(LO AL), ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
3. Pressione o ecrã uma terceira vez na altura da humidade para
visualizar o valor máx. Mantenha pressionado para reinicializar
o valor.
4. Pressione o ecrã uma quarta vez na altura da humidade para
visualizar o valor mín. Mantenha pressionado para reinicializar o
valor.
Velocidade do vento
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a vel o cidade do
vento e prima + ou – para visualizar a velocidade média e a
velocidade das rajadas de vento (GUST).
2. Pressione o ecrã uma segunda vez ao aparecer a velocidade do
vento e prima + ou – para visualiz ar a veloc ida de e m km/h,
mph, m/s, nudos ou Bft.
3. Pressione o ecrã uma terceir a vez ao aparecer a velocidade do
vento e prima + ou – para ajustar o alarme em caso de
velocidade elevada (HI AL), ou prima ON/OFF para (des)activar
o alarme.
4. Pressione o ecrã uma quarta v ez ao aparecer a velocidade do
vento e prima + ou – para ajustar o alarme para direcção do
vento, ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
5. Pressione o ecrã uma quinta vez ao aparecer a velocidade do
vento para visualizar o valor máx. Mantenha pressionado para
Pressione o ecrã uma segunda vez a o apa r ec e r o p rog nós tico do
9 hPa).
5. Pressione o alarme uma quinta vez ao aparecer a pressão e prima + ou – para ajustar o alarme em
2. Pressione ligeirame nt e o ec r ã um a segunda vez ao aparecer a hora e prima + ou – para seleccionar
Pluviosidade
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a pluviosidade e
prima + ou – para visualizar a pluviosidade da última hora, das
últimas 24h, da última semana, do último mês ou a
pluviosidade total.
2. Pressione o ecrã uma segunda vez a o apa r ec e r a pl uvi o sidade e
prima + ou – para visualizar a pluviosidade em mm ou em
polegadas.
3. Pressione o ecrã uma terceir a vez ao aparecer a pluviosidade e
prima + ou – para ajustar o alarme em caso de pluviosidade
elevada (HI AL), ou prima ON/OFF para (des)activar a alarme.
4. Pressione o ecrã uma quarta vez ao aparecer a pluviosidade
para visualizar o valor máx. Mantenha pressionado para
reinicializa r o valor.
5. Pressione o ecrã uma quinta v ez ao aparecer a pluviosidade e
Prognóstico do tempo
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r o p rognóstico do
tempo e prima + ou – para visualizar os diferentes sím bo l os:
sol, ligeiramente nublado, nublado e chuvoso.
2.
tempo e prima + ou – para ajustar o limite da pressão
atmosférica (2-4 hPa).
3. Pressione o ecrã uma terceir a vez ao aparecer o prognóstico do
tempo e prima + ou – para ajustar o limite de tempestade (3-
Pressão atmosférica
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a p r ess ã o e p rim a +
ou – para visualizar a pressão absoluta ou relativa.
2. Pressione o ecrã uma segunda vez a o aparecer a pressão e
prima + ou – para visualizar a pressão em hPa, inHg ou mmHg.
3. Pressione o ecrã uma terceir a vez ao aparecer a pressão e
prima + ou – para ajustar a pressão relativa.
4. Pressione o ecrã uma quarta v ez ao aparecer a pressão e prima
+ ou – para ajustar lo alarme em caso de pressão elevada
(HI AL), ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
caso de pressão baixa (LO AL), ou prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
6. Pressione o ecrã uma sexta vez ao aparecer a pressão para visualizar o valor máx. Mantenha
pressionado para reinicializar o valor.
7. Pressione o ecrã uma sétima vez ao aparecer a pressão para visualizar o valor mín. Mantenha
pressionado para reinicializar o valor.
Nota: O passo 3 não deve ser considerado caso tenha seleccionado a pressão absoluta.
Histograma da pressão atmosférica
Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r o hi s t og ra ma e prima + ou – para visualizar o histograma das
últimas 12h ou 24h.
Hora
Nota: A função DCF só funciona se a estação meteorológica
exterior receber o sinal.
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a hora e prima + ou
– para ajustar o contraste (de 0-8, padrão 5).
o fuso horário.
3. Pressione o ecrã uma terceir a vez ao aparecer a hora e prima + ou – para seleccionar o formato de
visualização da hora 12/24h.
5. Pressione o ecrã uma quinta v ez ao aparecer a hora e prima + ou – para ajustar os minutos.
amplitude de temperatura
de -40 °C a 65 °C
higrómetro
0-9999 mm
velocidade do vento
0-160 km/h
alimentação
2 x pilha AA de 1,5 V (LR6C, não incl.)
dimensões
Ø 20 x 570 mm
intervalo
48 s
resolução
0,1 °C
amplitude da humidade
10-99 % RH
precisão da humidade
1 %
amplitude de medição da
919-1080 hPa
4. Pressione o ecrã uma quarta vez ao aparecer a hora e prima + ou – para ajustar a hora.
Data
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a dat a e prima + ou
– para visualizar a hora, a data e a semana do alarme.
2. Pressione o ecrã uma segunda vez a o apa r ec e r a da ta e prim a
+ oo – para seleccionar o formato de visualização DD-MM ou
MM-DD.
3. Pressione o ecrã uma terceira vez ao aparecer a data e prima + ou – para ajustar o ano.
4. Pressione o ecrã uma quarta vez ao aparecer a data e prima + ou – para ajustar o mês.
5. Pressione o ecrã uma quinta vez ao aparecer a data e prima+ ou – para ajustar o dia.
6. Pressione o ecrã uma sexta vez ao aparecer a data e prima + ou – para ajustar a hora.
7. Pressione o ecrã uma sétima vez ao a p arec er a data e prima + ou – para ajustar os minutos, ou
prima ON/OFF para (des)activar o alarme.
Memória
1. Pressione ligeirame nt e o ec r ã ao apa r ec e r a memó ria e prima + ou – para visualizar os dados. É
possível editar os dados a partir do computador usando para i sso o software incluído.
2. Volte a pressionar ligeiramente o ecrã ao aparecer a memória e mantenha pressionado para apagar
todo o conteúdo.
4. Ligação ao computa dor e o software Ea sy Weather
• Para mais informação acerca da instalação e utilização do software EasyWeather, consulte o manual
na parte final deste documento.
5. Especificações
sensor exterior
alcance de transmissão ± 150 m (em campo aberto)
frequência 868 MHz
resolução 0,1 °C
amplitude da humidade 10-99 % RH
resolução 0,1 mm (volume < 1000 mm), 1 mm (volume > 1000 mm)
intervalo de medição 48 s
grau de protecção IP IPX3
estação meteorológica
pressão/temperatura
amplitude de medição da
temperatura
pressão
resolução/precisão 0,1 hPa / 1,5 hPa
duração do alarme 120 s
alimentação 3 x pilha AA de 1,5 V (LR6C, não incl.)
dimensões unidade: 233 x 145 x 33 mm
ecrã: 145 x 108 mm
Windows® Windows XP, Vista, 7 (de 32 e 64 bit), 8
navegador Internet Explorer 6.0 ou superior
processador Pentium III, 500 MHz
memória 128MB (256MB recomendado)
hardware leitor CD-ROM
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho.
Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual
do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Todas as marcas registadas e designações comerciais são pr opriedade dos se us respectivos donos e são
usadas apenas para clarificar a compatibilidade dos nossos produtos relativamente aos produtos dos
diferentes fabricantes. Windows, Windows NT, Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, Windows 7,
Windows 8 são marcas da Mi crosoft Corpo ration registadas tanto nos Estado s Unidos como em o utros
países.
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi
przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z
niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia
lub problemy.
2. Ustawienie stacji
Patrz rysunki na stronie 2 i kolejnych niniejszej instrukcji.
Stacja mete o
1. Czujniki zewnętrzne stacji pogodowej należy instalować w odpowiedniej lokalizacji, zwracając uwagę
2. Podłączyć wiatrowskaz do gniazda czujnika temperaturowo-wilgotnościowego WIND (wiatr).
3. Podłączyć deszczomierz do gniazda czujnika temperaturowo-wilgotnościowego RAIN (deszcz).
4. Na koniec, włożyć 3 baterie alkaliczne AA do stacji pogodowej, zwracając uwagę na właściwą
Odbiornik
1. Włożyć 2 baterie alkaliczne AA do odbiornika.
2. Poczekać, aż obie stacje się zsynchronizują.
3. Po zakończeniu tego procesu, upewnić się, że wszystkie elementy działają poprawnie.
4. Wybrać dogodną pozycję na ścianie do zamontowania odbiornika.
3. Funkcje
Temperatura Wewnętrzna (IN TEMP)
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji temperatury
2. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury wewnętrznej po raz drugi,
3. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury wewnętrznej po raz
4. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury wewnętrznej po raz
5. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury wewnętrznej po raz piąty,
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że usuwanie
produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia lub baterii do
pojemnika na niesorotowane odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Urządzenie można zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie
zajmującej się recyklingiem. Należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa
dotyczącymi środowiska.
na najczęstsze kierunki wiatru. Podłączyć wiatromierz do gniazda wiatrowskazu.
biegunowość.
Synchronizacja może trwać kilka minut. Nie dotykać ekranu w czasie procesu synchronizacji.
Zazwyczaj, nadajnik i odbiornik komunikują się w odległości nie większej niż 100m na otwartej
przestrzeni, przy braku przeszkód, takich jak budynki, drzewa, samochody, linie wysokiego napięcia,
i in. Zakłócenia radiowe pochodzące z komputerów, radia czy telewizji mogą całkowicie zakłócić
komunikację między nadajnikiem a odbiornikiem. Należy uwzględnić ten aspekt, wybierając miejsce
montażu stacji pogodowej.
wewnętrznej, a następnie wcisnąć + lub –, aby zmienić
wyświetlaną jednostkę temperatury z °C na °F i odwrotnie.
a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm
wysokiej temperatury (HI AL) – alarm włączy się, gdy
temperatura osiągnie daną wartość, lub wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
trzeci, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm
niskiej temperatury (LO AL), lub wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
czwarty, aby wyświetlić najwyższą zanotowaną temperaturę.
Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją
wyzerować.
Page 35
WS1080
aby wyświetlić najniższą zanotowaną temperaturę. Nacisnąć
miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
Temperatura Zewnętrzna (OUT TEMP)
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji temperatury, a następnie
wcisnąć+ lub –, aby przełączyć wyświetlanie pomiędzy
temperaturą, temperaturą odczuwalną a punktem rosy.
2. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury zewnętrznej po raz drugi,
a następnie wcisnąć + lub –, aby zmienić wyświetlaną
jednostkę temperatury z °C na °F i odwrotnie.
3. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury zewnętrznej po raz trzeci,
a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm
wysokiej temperatury (HI AL) – alarm włączy się, gdy
temperatura osiągnie daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
4. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury zewnętrznej po raz
czwarty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić
alarm niskiej temperatury (LO AL) – alarm włączy się, gdy
temperatura osiągnie daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
5. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury zewnętrznej po raz piąty,
aby wyświetlić najwyższą zanotowaną temperaturę. Nacisnąć
miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
6. Dotknąć ekranu w sekcji temperatury zewnętrznej po raz
szósty, aby wyświetlić najniższą zanotowaną temperaturę.
Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją
wyzerować.
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji wilgotności
wewnętrznej/zewnętrznej, a następnie wcisnąć + lub –, aby
ustawić / zmienić alarm wysokiej wilgotności (HI AL) – alarm
włączy się, gdy wilgotność osiągnie daną wartość. Wcisnąć
ON/OFF, aby odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
2. Dotknąć ekranu w sekcji wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej
po raz drugi, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić
alarm niskiej wilgotności (LO AL) – alarm włączy się, gdy
wilgotność osiągnie daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
3. Dotknąć ekranu w sekcji wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej
po raz trzeci, aby wyświetlić najwyższą zanotowaną wilgotność.
Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją
wyzerować.
4. Dotknąć ekranu w sekcji wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej
po raz czwarty, aby wyświetlić najniższą zanotowaną
wilgotność. Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i
przytrzymać, aby ją wyzerować.
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji prędkości wiatru, a
następnie wcisnąć + lub –, aby przełączyć wyświetlanie
pomiędzy średnią prędkością wiatru, a prędkością w porywach
(GUST).
2. Dotknąć ekranu w sekcji prędkości wiatru po raz drugi, a
następnie wcisnąć + lub –, aby przełączyć wyświetlaną
jednostkę prędkości wiatru pomiędzy km/h, mph, m/s, węzłami
i stopniami w skali Beauforta.
3. Dotknąć ekranu w sekcji prędkości wiatru po raz trzeci, a
następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm
wysokiej prędkości wiatru (HI AL) – alarm włączy się, gdy
prędkość wiatru osiągnie daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby
odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
4. Dotknąć ekranu w sekcji prędkości wiatru po raz czwarty, a
następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm
kierunku wiatru – alarm włączy się, gdy wiatr zmieni kierunek
na zadany. Wcisnąć ON/OFF, aby odpowiednio
włączyć/wyłączyć ten alarm.
5. Dotknąć ekranu w sekcji prędkości wiatru po raz piąty, aby
wyświetlić najwyższą zanotowaną prędkość wiatru. Nacisnąć
miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
Deszcz
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji deszczu, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć zakres wyświetlania ilości
opadów pomiędzy danymi z godziny, 24 godzin, tygodnia,
miesiąca i łącznej – od początku użytkowania stacji.
2. Dotknąć ekranu w sekcji deszczu po raz drugi, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć wyświetlaną jednostkę ilości
opadów pomiędzy mm a calami.
3. Dotknąć ekranu w sekcji deszczu po raz trzeci, a następnie
wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm wysokiej ilości
opadów (HI AL) – alarm włączy się, gdy wielkość opadów
osiągnie daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby odpowiednio
włączyć/wyłączyć ten alarm.
4. Dotknąć ekranu w sekcji deszczu po
najwyższą zanotowaną wielkość opadów. Nacisnąć miejsce
wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
5. Dotknąć ekranu w sekcji prędkości wiatru po raz piąty, a
następnie wcisnąć CLEAR (wyczyść), aby wyzerować wszystkie
zapisane wartości opadów.
Prognoza pogody (TENDENCY)
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji prognozy pogody, a
następnie wcisnąć + lub –, aby przełączyć pomiędzy
symbolami: słoneczny, częściowo zachmurzony, zachmurzony i
deszczowy.
2. Dotknąć ekranu w sekcji deszczu po raz drugi, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć próg pomiaru ciśnienia w
przedziale 2-4 hPa.
3. Dotknąć ekranu w sekcji deszczu po raz trzeci, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć próg pomiaru ciśnienia
wcisnąć + lub –, aby dopasować poziom kontrastu od 0 do 8.
Ciśnienie
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji ciśnienia, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć pomiędzy wyświetlaniem
ciśnienia absolutnego i względnego.
2. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz drugi, a następnie
wcisnąć + lub –, aby przełączyć wyświetlaną jednostkę ciśnienia
pomiędzy hPa, inHg (cal słupka rtęci) lub mmHg (milimetr
słupka rtęci).
3. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz trzeci, a następnie
wcisnąć + lub –, aby ustawić punkt odniesienia dla pomiaru
ciśnienia względnego.
4. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz czwarty, a następnie
wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić alarm wysokiego
ciśnienia (HI AL) – alarm włączy się, gdy ciśnienie osiągnie
daną wartość. Wcisnąć ON/OFF, aby odpowiednio
5. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz piąty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić / zmienić
alarm niskiego ciśnienia (LO AL) – alarm włączy się, gdy ciśnienie osiągnie daną wartość. Wcisnąć
ON/OFF, aby odpowiednio włączyć/wyłączyć ten alarm.
6. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz szósty, aby wyświetlić najwyższą zanotowaną wysokość
ciśnienia. Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
7. Dotknąć ekranu w sekcji ciśnienia po raz siódmy, aby wyświetlić najniższą zanotowaną wysokość
ciśnienia. Nacisnąć miejsce wyświetlonej wartości i przytrzymać, aby ją wyzerować.
Uwaga: Gdy ustawione jest wyświetlanie ciśnienia absolutnego, krok 3 zostanie pominięty.
Wykres ciśnienia atmosferycznego
Dotknąć jednokrotnie ekranu w miejscu wykresu ciśnienia atmosferycznego, a następnie wcisnąć + lub –,
aby przełączyć pomiędzy wyświetlaniem historii w trybie 12 i 24 godzinnym.
Czas
Uwaga: Funkcja DCF działa wyłącznie, w przypadku, gdy czujnik
odbiera sygnał poza domem.
1. Dotknąć jednokrotnie ekranu w sekcji czasu, a następnie
2. Dotknąć ekranu w sekcji czasu po raz drugi, a następnie wcisnąć + lub –, aby wybrać strefę
czasową.
3. Dotknąć ekranu w sekcji czasu po raz trzeci, a następnie wcisnąć + lub –, aby przełączyć między 12
a 24 godzinnym trybem wyświetlania czasu.
4. Dotknąć ekranu w sekcji czasu po raz czwarty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić aktualną
godzinę.
5. Dotknąć ekranu w sekcji czasu po raz piąty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić minuty.
Data
1. Dotknąć ekranu w sekcji daty raz, a następnie wcisnąć + lub –,
aby przełączyć między wyświetlaniem czasu alarmu, datą a
tygodniem.
2. Dotknąć ekranu w sekcji daty drugi raz, a następnie wcisnąć +
lub –, aby przełączyć między wyświetlaniem czasu w formacie
DD-MM i MM-DD.
3. Dotknąć ekranu w sekcji daty po raz trzeci, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić rok.
4. Dotknąć ekranu w sekcji daty po raz czwarty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić miesiąc.
5. Dotknąć ekranu w sekcji daty po raz piąty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić dzień.
6. Dotknąć ekranu w sekcji daty po raz szósty, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić godzinę
alarmu.
7. Dotknąć ekranu w sekcji daty po raz siódmy, a następnie wcisnąć + lub –, aby ustawić minuty
alarmu. Wcisnąć ON/OFF, aby odpowiednio włączyć/wyłączyć alarm.
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do
odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń wynikających z (błędnego)
korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących niniejszego produktu i najnowszą wersję
instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
Wszystkie zarejestrowane znaki i nazwy handlowe są własnością odnośnych podmiotów i są stosowane
wyłącznie w celu określenia kompatybilności naszych produktów z produktami innych producentów.
Windows, Windows NT, Windows XP, Windows 2000, Wind ows Vista, Windows 7, Windows 8 to
zarejestrowane znaki handlowe firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część tej instrukcji nie może być
kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w
inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
a volta sulla sezione temperatura interna quindi su + o
MANUALE UTENTE
1. Introduzione
A tutti i residenti dell’Unione Europea
Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
La ringraziamo per aver sc el to Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenu te nel
presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato
danneggiato durante il trasporto; in tale evenienza, contattare il proprio fornitore. I danni derivanti
dall’inosservanza delle indicazioni fornite nel presente manuale non sono coperti da garanzia; il venditore
non sarà ritenuto responsabile di eventuali danni cagionati a cose o persone.
2. Montaggio delle unità
Fare riferimento all e illustrazioni a pagina 2 e seguenti del p r es e nt e ma nuale.
Stazione meteorologica
1. Installare l’unità esterna della stazione meteo in uno spazio aperto, lontano da alberi o altri ostacoli.
2. Collegare la banderuola al con net t o r e t elefonico “WIND” presente sul pan nel l o posteriore del
3. Collegare il sensore pioggia al connettore telefonico “RAIN” del termoigromet ro,
4. Inserire nell’unità 3 batterie formato AA rispettando la polarità.
Ricevitore
1. Inserire 2 batterie formato AA nell’unità ricevente prestando attenzione alla polarità.
2. Attendere la sincronizz a zi one dei due dispositivi.
3. Terminata l’operazione è necessario verificare il corretto funzionamento di tutto il sistema.
4. Scegliere una posizione adeguata dove collocare l’unità ricevente.
3. Gestione delle funzioni
Temperatura interna
1. Premere un
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione per vis ualizzare la
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione per visualizzare la
Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il
prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può es sere nocivo per
l’ambiente stesso. Non smaltire il prodotto (o le pile, se utilizzate) come rifiuto urbano
indifferenziato; d ov r eb be essere smaltito da un’impres a specializzata nel riciclaggio. Questo
dispositivo d eve essere restituito al distributore o ad un servizio di riciclaggio locale. Rispettare
le dire t tive loc ali vige nti. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
Collegare il cavo dell’anemometro al connettore telefonico presente sotto la banderuola.
termoigrometro.
L’operazione di sincronizzazione potrebbe richiedere anche un paio di minuti. Durante questa fase è
necessario non toccare il monitor touchscreen.
In condizioni ottimali, ossia in assenza di ostacoli quali edifici, alberi, veicoli, linee di alta tensione,
ecc, la comunicazione tra le due stazioni può raggiungere una distanza di 100 m. Tuttavia, le
interferenze radio gener a t e d a PC, a p parecchi radio e TV potrebbero interferire sul sistema
interrompendo complet amente la comunicazione. Ciò deve es sere tenuto presente in fase
d’installazione.
– per visualizzare la temperatura in °C o °F.
successivamente su + o – per impostare l’allarme temperatura
alta (HI AL) o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
su + o – per impostare l’allarme temperatura bassa (LO AL) o
premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
temperatura massima registrata. Premere a lungo sul valore per
azzerarlo.
temperatura minima registrata. Premere a lungo sul valore per
azzerarlo.
Page 41
WS1080
azzerarlo.
per impostare l’allarme umidità bassa
Temperatura esterna
1. Premere una volta sulla sezione temperatura esterna quindi su
+ o – per visualizzare, in sequenza, la temperatura esterna, il
wind chill e il punto di rugiada.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizzare la temperatura in °C
o °F.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per impostare l’allarme temperatura alta (HI AL) o
premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per impostare l’allarme temperatura
bassa (LO AL) o premere ON/OFF per attivare o disattivare
l’allarme.
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione per visualizzare la
massima temperatura registrata. Premere a lungo sul valore
per azzerarlo.
6. Premere una sesta volta sulla stessa sezione per visualizzare la
minima temperatura registrata. Premere a lungo sul valore per
Umidità interna/esterna
1. Premere una volta sulla sezione umidità interna/esterna quindi
su + o – per impostare l’allarme umidità alta (HI AL) o premere
ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o –
(LO AL) o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per visualizzare l’umidità interna/esterna massima.
Premere a lungo sul valore p er azzerar lo.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizza re l’umidità
interna/esterna minima. Premere a lungo sul valore per
azzerarlo.
Velocità del vento
1. Premere una volta sulla sezione velocità del vento quindi su + o
– per visualizzare la velocità media del vento o delle raffiche
(GUST).
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizzare la velocità del vento
in km/h, mph, m/s, knots o Bft.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per impostare l’allarme velocità del vento alta (HI AL)
o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per impostare l’allarme direzione del
vento o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezion e per v isualizzare la
massima velocità del vento registrata. Premere a lungo sul
valore per azzerarlo.
successivamente su CLEAR p er azze ra r e t ut t i i val ori relativi alle
precipitazioni.
9 hPa.
Premere una volta sulla sezione pressione atmosferic a qui n di s u
per impostare l’allarme pressione alta
(HI AL) o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
per regolare il contrasto dello schermo (de 0 a 8, standard 5).
Precipitazioni
1. Premere una volta sulla sezione precipitazioni quindi su + o –
per modificare la visualizzazione delle precipitazioni (1h, 24h,
ultima settimana, ultimo mese, volume totale).
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizzare le precipitazioni in
mm o in pollici.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per impostare l’allarme precipitazioni (HI AL) o
premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizzare il volume totale delle
precipitazioni. Premere a lungo sul valore per azzerarlo.
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione e
Tendenza meteorologica
1. Premere una volta sulla sezione tendenza meteo quindi su + o
– per selezionare in sequenza sereno, variabile, nuvoloso e
pioggia.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e di seguito su
+ o – per impostare la sogli a relativa alla pressione da 2 a
4 hPa.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per impostare la soglia di allarme tempesta da 3 a
Pressione atmosferica
1.
+ o – per visualizzare la pressione assoluta o quella relativa.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o – per visualizzare la pressione
atmosferica in hPa, inHg o mmHg.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e successivamente
su + o – per impostare il valore della pressione relativa.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e
successivamente su + o –
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione e successivamente su + o – per impostare l’allarme
pressione bassa (LO AL) o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
6. Premere una sesta volta sulla stessa sezione per visualizzare la massima pressione registrata.
Premere a lungo sul valore p er azzerar lo.
7. Premere una settima volt a sulla stessa sezione per visualizzare la minima pressione registrata.
Premere a lungo sul valore p er azzerar lo.
Nota: Quando è selezionata la pressione assoluta, il passo 3 viene saltato.
Istogramma della pressione atmosferica
Premere una volta sull’istogramma della pressione atmosferica e di seguit o su + o – per visualizzare lo
storico delle ultime 12 o 24 ore.
Orologio
Nota: La funzione DCF funziona unicamente se la stazione meteo
da esterno riceve il segnale.
1. Premere una volta sulla sezione orologio e di saguito su + o –
2. Premere una seconda volta sulla sezione orologio quindi su + o – per selezionare il fuso orario.
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per selezionare la modalità 12 o
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare i minuti.
+ o – per visualizzare il formato DD-MM o MM-DD.
gamma di temperatura
-40 ÷ 65 °C
visua l izzazione volume
0 ÷ 9999 mm
gamma di temperatura
0 ÷ 60 °C
risoluzione
0,1 °C
gamma di umidità
10 ÷ 99% RH
accuratezza umidità
1 %
gamma pressione
919 ÷1080 hPa
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare l’ora.
Calendario
1. Premere una volta sulla sezione calendario quindi su + o – per
visualizzare l’allarme, la data e il giorno della settimana.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione e di seguito su
3. Premere una terza volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare l’anno.
4. Premere una quarta volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare il mese.
5. Premere una quinta volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare il giorno.
6. Premere una sesta volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare l’allarme (ora).
7. Premere una settima volta sulla stessa sezione e di seguito su + o – per impostare l’ allarme (minuti)
o premere ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
Memoria
1. Premere una vo l t a sulla s ezione m emoria q uindi su + o – per v isualizzare lo storico dei dati
memorizzati. Tali dati possono essere gestiti tramite PC dotato dell’apposito software fornito in
dotazione.
2. Premere una seconda volta sulla stessa sezione (apparirà la scritta CLEAR). Premere a lungo sulla
sezione per cancellare la memoria.
4. Collegamento al PC e software EasyWe a t her
• Per informazioni relative all'installazione e all'utilizzo del software EasyWeather, fare riferimento alle
istruzioni riportate nella parte finale del documento.
5. Specifiche tecniche
unità esterna
portata di trasmissione 150 m (in condizioni ottimali)
frequenza 868 MHz
risoluzione 0,1 °C
gamma di umidità 10 ÷ 99% RH
precipitazioni
risoluzione 0,1 mm (volume < 1000 mm) o risoluzione 1 mm (volume > 1000 mm)
velocità del vento 0 ÷160 km/h
intervallo di misurazione 48 secondi
Grado IP IPX3
alimentatore 2 batterie 1,5V AA (cod. LR6C, non incluse)
dimensioni Ø 20 x 570 mm
unità interna
intervallo lettura
pressione/temperatura
atmosferica
risoluzione/accuratezza 0,1 hPa / 1,5 hPa
durata allarme 120 secondi
alimentatore 3 batterie 1,5V AA (cod. LR6C, non incluse)
dimensioni unità base: 233 x 145 x 33 mm
display: 145 x 108 mm
Windows® Windows XP, Vista, 7 (32 e 64 bit), 8
browser web Internet Explorer 6.0 o superiore
CPU Pentium III, 500 MHz
memoria 128 MB (consigliato 256 MB)
hardware lettore CD-ROM
Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi
rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso
improprio od errato di questo dispositivo.
Per ulteriori informazioni relative a questo prodotto, vi preghiamo di visitare il nostro sito
www.velleman.eu.
Le informazioni contenute in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza
alcun preavviso.
Tutti i marchi registrati e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari e sono utilizzati solo
per chiarire la compatibilità dei nostri prodotti con i prodotti dei diversi produttori. Windows, Windows
NT, Windows XP , Window s 2000, W indows V is ta, Win d ows 7, Windows 8 sono ma rchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
tradurre, copiare, modificare e salvare il manuale utente o porzioni di esso su qualsiasi supporto,
informatico, cartaceo o di altra natura, senza previa autorizzazione scritta del proprietario.
declare on our own responsibility that the finished product:
Brand:
Velleman
Trade name:
WEATHER CENTRE WITH TOUCHSCREEN AND PC INTERFACE
Type or model:
WS1080
constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and
other relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
The product is in conformity with the following standards:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Technical data are available and can be obtained from the address above.
Place and date of issue:
Gavere, 24/01/2008
Authorised signatory for the company:
Luc De Meyer - Purchasing Manager
R&TTE Verklaring van overeenstemming
Wij, Velleman NVAdres:
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere
België
verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product:
Merk:
Velleman
Handelsnaam:
WEERSTATION MET TOUCHSCREEN EN PC-AANSLUITING
Type of model:
WS1080
dat het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).
Het product voldoet aan de volgende normen:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd via bovenstaand
adres.
Plaats en datum van uitgifte:
Gavere, 24/01/2008
Bevoegde ondertekenaar voor de firma:
Luc De Meyer - Purchasing Manager
Déclaration de conformité R&TTE
Nous, Velleman NVAdresse :
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere
Belgique
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini :
Marque :
Velleman
Denomination commerciale :
STATION MÉTÉO À ÉCRAN TACTILE ET
CONNEXION PC
Type ou modèle :
WS1080
faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre
stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
Le produit est conforme aux normes suivantes :
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues à l'adresse ci-dessus.
Place et date d’émission :
Gavere, 24/01/2008
Signataire autorisé de la société :
Luc De Meyer - Purchasing Manager
R&TTE Konformitätserklärung
Wir, Velleman NVAdresse:
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere
Belgien
erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt:
Marke:
Velleman
Markenname:
WETTERSTATION MIT BERÜHRUNGSBILDSCHIRM UND
PC-ANSCHLUSS
Typ oder Modell:
WS1080
auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vereinbarungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht.
Das Produkt entspricht den folgenden Normen:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird bei oben erwähnter
Adresse geführt.
Ort und Datum der Ausstellung:
Gavere, 24/01/2008
Bevollmächtigte Person:
Luc De Meyer - Purchasing Manager
Page 46
Declaración de conformidad R&TTE
Nosotros, Velleman NVDi rección:
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere
Bélgica
declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a
continuación:
Marca:
Velleman
Denominación comercial:
ESTACIÓN METEOROLÓGICA CON PANTALLA
TÁCTIL Y CONEXIÓN PC
Tipo o modelo:
WS1080
cumple los requisitos esenciales y las otras estipulaciones relevantes de la Directiva
R&TTE (1999/5/EC).
Es conforme a las siguientes normas:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a la dirección de arriba.
Lugar y fecha de emisión:
Gavere, 24/01/2008
Responsable de la empresa:
Luc De Meyer - Purchasing Manager
Declaração de conformidade R&TTE
Nós, Velleman NVEnd ereço:
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere
Bélgica
declaramos a nossa responsabilidade relativamente ao produto abaixo mencionado:
Marca:
Velleman
Designação comercial:
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA COM ECRÃ DIGITAL
E LIGAÇÃO AO PC
Tipo ou modelo:
WS1080
cumpre com os requisitos essenciais e quaisquer outras disposições relevantes as
Directiva R&TTE (1999/5/EC).
Este produto está conforme a normas a seguir indicadas:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Os dados técnicos estão disponíveis e podem ser solicitados através do endereço acima.
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto finito:
Marca:
Velleman
Designazione:
STAZIONE METEO CON TOUCHSCREEN E INTERFACCIA PC
Modello:
WS1080
sono conformi alle disposizioni contenute nella Direttiva R e TTE (1999/5/CE) e
rispondenti ai seguenti standard.
Il prodotto è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi:
EMC:
EN 50371 : 2002
LVD:
EN 60950-1 : 2001 + A11 : 2004
R&TTE:
EN 301 489-1 V1.7.1 : 2007
EN 300 220-2 V2.1.1 : 2006
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
EN 300 220-1 V2.1.1 : 2006
Sono disponibili i dati tecnici e possono essere ottenuti dal suddetto indirizzo.
Luogo e data del rilascio:
Gavere, 24/01/2008
Firmatario autorizzato per l'azienda:
Luc De Meyer - Purchasing Manager
Page 47
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in
or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the
original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article
(see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in
de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot
6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren
werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de
garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix
d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement
de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées
ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Page 48
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta
al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después
de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible
pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in
der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder
eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes
bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w
ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm
zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się
problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki
gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia
jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na
nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak
nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła
w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie,
wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty
danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne,
nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania
z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej
zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru
Page 49
w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności
techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W
przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável
de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande
público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vìcio de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de
um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a
devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e
entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a
2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e
provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma
indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituìveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou
colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para
uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver
coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação
do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc.
antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom
estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
estar mencionada no manual de utilização.
Garanzia di Qualità Velleman®
Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica e
distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti soddisfano
rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione
europea. Al fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono
regolarmente sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da un reparto interno
di qualità che da organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti
questi accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello
alla garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia).
Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo:
• Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme
legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti di materiale o di
fabbricazione. La garanzia è valida solamente se l’unità è accompagnata dal
documento d’acquisto originale.
• Futura Elettronica provvederà, in conformità con la presente garanzia (fatto
salvo quanto previsto dalla legge applicabile), a eliminare i difetti mediante la
riparazione o, qualora Futura Elettronica lo ritenesse necessario, alla
sostituzione dei componenti difettosi o del prodotto stesso con un altro avente
identiche caratteristiche.
• Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a carico del cliente.
• La garanzia decade nel caso di uso improprio, manomissione o installazione
non corretta dell’apparecchio o se il difetto di conformità non viene denunciato
entro un termine di 2 mesi dalla data in cui si è scoperto il difetto.
• Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti dall’uso improprio
del dispositivo.
• L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio originale; non si
assumono responsabilità per danni derivanti dal trasporto.
• Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i propri dati
personali e un recapito telefonico; è necessario inoltre allegare copia dello
scontrino fiscale o della fattura attestante la data dell’acquisto.
L’eventuale riparazione sarà a pagamento se:
• Sono scaduti i tempi previsti.
• Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto.
• Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie.
• L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata, installata
impropriamente, è stata aperta o manomessa.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Imported by Velleman nv
Made in PRC
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.