LOG SPLITTER
FENDEUSE À BOIS
HOUTKLOVER
MÁQUINA PARA CORTAR LEÑA
HOLZSPALTER
RACHADOR DE LENHA
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
3
WLS552 – LOG SPLITTER
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to
a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device
was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
The WLS522 is a portable and lightweight log splitter featuring a powerful 30mm hydraulic ram delivering power up
to 5 tonnes. The electric-powered hydraulic system avoids the expense and hassle of maintaining a small fuel
engine.
2. General Safety Rules
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• Never use the log splitter under the influence of alcohol, drugs, medicines or when tired. A clear mind is essential
for safety.
• Never wear loose, unbuttoned clothing which may become trapped into moving parts.
• Never stand on the log splitter.
• Never operate the log splitter without supervision. Switch off the power and make sure the log splitter has stopped
completely before leaving.
• Make sure the power cable is fully protected from the log splitter.
• Keep your hands at a safe distance when handling the log. Never put your hands between the pusher and the
wedge.
• Do not load the log in the log splitter while the ram is in motion.
• Keep fingers and hands away from half-split logs. These logs may suddenly close and trap fingers.
• Always set the log on the guides and never force the blade.
• Do not use the log splitter in the vicinity of flammable vapours and substances.
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
• Hydraulic system:
Never operate the log splitter if there is hazard present in the hydraulic system. Before using the log splitter check
for hydraulic leaks. Make sure the log splitter and your work area are clean and free of oil spills. Hydraulic fluid
may cause slipping or fire hazards.
• Electrical safety:
Never operate the log splitter if there is an electrical hazard. Do not operate this log splitter in wet conditions, with
an improper electrical cable or extension cable. This log splitter must be connected to a properly grounded mains
outlet with 16A circuit breaker only.
• Physical hazards:
Log splitting may create special physical hazards. Never operate this log splitter unless you are wearing proper
gloves, hard-toed shoes and approved eye protection. Make sure the splinters do not jam the log splitter. Never
load the log splitter with logs which are too small or too large to fit the log retention brackets. Do not load logs
containing nails, wire or other debris. Clean up as you work: accumulated split wood and wood chips can create a
hazardous work environment. Do not work in a cluttered work area. Keep bystanders, children and unauthorised
away from the log splitter.
WLS552PEREL
4
• Do not try and repair the log splitter yourself if lacking technical skills but leave service to a qualified technician.
• Check the log splitter, the oil level, and the protection boards before every operation. Do not operate the log
splitter if any of these fail.
• Start the log splitter at zero-load and make sure that the log splitter is in perfect working order before loading it.
• Never load two logs at a time or logs larger than the authorized size (see below). Remove all branches and make
sure the log does not contain nails and other debris. Do not load a log vertically onto the log splitter. The log
should be split along the direction of the vein. Never handle a log loaded onto the log splitter.
• Never overload or overcharge the log splitter. The log splitter may experience difficulties splitting extreme hard
woods. If this is the case, do not force the log splitter for more than 5 seconds.
• Never open or tamper with the log splitter or electric motor. Contact a qualified technician if the log splitter needs
servicing.
• Keep the power cable away from water and humidity at any time. Do not crimp the power cord and protect it
against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
Read this manual before operating the
log splitter.
Always wear protective gloves.
No person or animal may be present
within a radius of 5 meters from the log
splitter apart from the operator.
Always pay attention to the movement of
the log pusher.
Disconnect from mains before starting
maintenance operation.
Wear protective goggles.
Do not dump used oil in the
environment. Dispose according to the
local legislation.
Never remove a log trapped in the
wedge with bare hands.
Recommended Log Size
The specified sizes are for reference only and depend
highly on the wood density and structure. The log
splitter may accept larger logs of softer wood. It is
important to remember that you may not force the log
splitter as oil may overheat and cause damage to the
log splitter.
Wear safety footwear at all times.
Do not remove or tamper with the
safety devices on the log splitter.
Cutting or crushing danger: never touch
hazardous areas while log pusher is
moving.
Voltage as indicated on the rating plate.
WLS552PEREL
5
3. Description
1. splitting wedge
2. main body and oil tank
3. support
4. electric engine
5. starter push button
6. hydraulic control lever
7. log pusher
8. log retention brackets
4. Operation
• Work Environment
Plan your work site. Work safely and save effort by preparing your logs by positioning them where they can be
reached easily. Have a nearby location where you can stack the split logs. Prepare your logs before loading them
onto the log splitter. The log splitter accommodates logs with a diameter of up to 52cm. Do not cut sections
exceeding the specified length. Note that dry and seasoned logs will split more easily and will not jam as frequently
as green and moist wood.
Route the power cable and/or extension cable away from the log splitter and position in such way that you can not
trip. Make sure to lead the power cord and/or extension cable away from puddles.
Position the log splitter securely on a solid and level platform. We recommend not installing the log splitter onto the
ground so as to avoid injury caused by splinters. Block the wheel with wedges if necessary.
WLS552PEREL
6
• Preparation
Open the air bleed (A). Loosen the bleed screws by 3 ~ 4 turns whenever the log splitter is being used. Retighten
after having used the log splitter.
Place a log onto the log splitter lengthwise and lying flat on the main body. Make sure the log lies securely between
the retention brackets and that the wedge (1) and log pusher (7) make good contact with the log. Never split the log
at an angle.
• Splitting a Log
Hold the start/stop button (5) pressed and wait for the log splitter to build up pressure in the hydraulic pump. Depress
the hydraulic control lever (6) – the log pusher (7) will compress the log pushing it against the wedge (1). Once the
log is split release the start/stop button (5) and the hydraulic control lever (6). This will allow the log pusher (7) to
retract. If the log does not split immediately, do not force more than 5 seconds and try repositioning the log.
Stack the logs as you progress. Retighten the bleed screw (A) when you are finished.
• How to Free a Jammed Log
Release both controls so that the log pusher (7) will fully retract. Insert a triangular wedge under the jammed log and
activate the log pusher (7) to push the wedge under the log. Repeat this process using larger wedges until the
jammed log is freed.
WLS552PEREL
7
• Sharpening the Wedge
Sharpen the wedge (1) using a fine-toothed file. Carefully remove any burrs or flat spots.
• Oil Changing
Recommended oils: L-HM 68, N 68 or equivalent.
Make sure the log pusher (7) has fully retracted and that the log splitter has been disconnected from the mains.
Unscrew the dipstick and remove it together with the seal ring. Position a container (capacity of at least 4 litres)
under the log splitter and tilt the log splitter to empty the oil into the container.
Tilt the log splitter with the drain port upwards. Use a clean funnel and pour the oil carefully into the tank respecting
the quantities.
WLS552PEREL
8
Clean the dipstick and insert it into the tank. Check the oil level if necessary. Make sure the oil level is between the
two marks on the dipstick.
Re-install the seal. Be careful not to damage the threads of the aluminium oil tank cover. Dispose of the oil according
to the local regulations.
• Transporting the Log Splitter
Unplug the log splitter from the mains and let it cool down. Move the log splitter using the handle. If it has to be
transported over long distances, make sure to install the log splitter on a flat and non-slippery surface. Fasten the log
splitter if necessary. Recommended transportation temperature: -25°C ~ +40°C.
5. Troubleshooting
Problem Cause Possible Solution
Log fails to split
Incorrect positioning of the log Position log correctly
Log exceeds permitted dimensions Pre-cut log to meet dimensions
Wedge does not cut Sharpen wedge
Oil leak Locate oil leak, contact your dealer
Hydraulic pressure too low Check oil level and refill if necessary
Log pusher advances with jerks or
strong vibrations
Air in hydraulic pump Make sure the bleed screw has been
loosened
Oil leaks Leakage from the tank Worn seals, contact your dealer
6. Technical Specifications
Electrical Motor
Voltage 240VAC/50Hz
Protection Class IP54
Power 1.5 kW
Rotation Speed 2,850 RPM
Splitter Data
Max. Length of Travel 375mm
Max. Splitting Force 5t
Oil Tank Capacity 3.7l
Splitter Capacity
Max. Diameter 250mm
Min. Diameter 50mm
Max. Length 520mm
Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this
device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
WLS552 PEREL
10
WLS522 – FENDEUSE À BOIS
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les
déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
La fendeuse à bois WLS522 est un outil léger et portable pouvant délivrer une pression de 5 tonnes grâce à son
piston hydraulique puissant de 30 mm. Le système hydraulique à alimentation électrique ne nécessite contourne les
coûts et les ennuis d’entretien d’un moteur à essence.
2. Prescriptions de sécurité
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Ne jamais utiliser la fendeuse sous influence d’alcool et médicaments ou lors d’une grosse fatigue. Il est
important de pouvoir se concentrer.
• Ne pas porter de vêtements amples pouvant se coincer dans les parties mobiles de la fendeuse.
• Éviter de se positionner sur la fendeuse.
• Ne pas laisser une fendeuse branchée sans surveillance. Éteindre la fendeuse et s’assurer qu’elle soit
complètement arrêtée avant de la quitter.
• Protéger le cordon d’alimentation en l’éloignant le plus possible de la fendeuse.
• Tenir les mains à une distance suffisante lors de la manipulation des billes. Ne jamais placer les mains entre le
piston et la cale.
• Ne pas placer de billes dans la fendeuse lorsque le piston est en mouvement.
• Tenir les doigts loin d’une bille à moitié fendue afin d’éviter qu’elle ne se referme en coinçant les doigts.
• Placer la bille sur les barres de guidage et ne jamais forcer le débitage.
• Éviter d’utiliser la fendeuse à proximité d’émanations et de substances inflammables.
• La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
• Système hydraulique :
Ne pas utiliser la fendeuse lorsque le système hydraulique présente une anomalie comme p.ex. une fuite d’huile.
S’assurer que la fendeuse et le lieu de travail soient propres et exempts de taches d’huile. De l’huile peut causer
des risques de glissade.
• Système électrique :
Ne pas utiliser la fendeuse lorsque le système électrique présente un danger. Éviter l’utilisation de la fendeuse
dans des conditions humides, ou avec une rallonge ou un cordon d’alimentation défectueux. Raccorder la
fendeuse à une prise de courant mise à la terre munie d’un disjoncteur 16A.
• Danger physique :
Le débitage des billes en bûches peut entraîner des dangers physiques. Porter des gants de travail, des
chaussures avec pointe renforcée et des lunettes de sécurité homologuées. Veiller à ce que les éclats de bois ne
bloquent pas le système. Ne jamais utiliser la fendeuse avec de billes de dimensions trop faibles ou trop
importantes, ou contenant des clous, fil de fer ou autres impuretés. Travailler de manière ordonnée : des copeaux
WLS552PEREL
11
et des bûches parsemés peuvent créer un endroit de travail dangereux. Garder la fendeuse hors de la portée de
personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
Confier toute réparation à un technicien qualifié si vous ne possédez pas les qualités techniques suffisantes.
• Vérifier l’état de la fendeuse, le niveau d’huile et les protections avant chaque emploi. Ne pas employer la
fendeuse lorsqu’un de ces points présente une anomalie.
• Démarrer la fendeuse à charge zéro et s’assurer que la fendeuse soit en parfait état de marche avant chaque
utilisation.
• Ne pas placer plus d’une seule bille ou une bille dépassant les dimensions recommandées (voir ci-dessous) dans
la fendeuse. Dépouiller la bille de ses branches et veiller à ce qu’elle ne contienne pas de clous ou autres
impuretés. Placer la bille de manière horizontale dans le sens des veines. Ne jamais essayer de retirer une bille
lorsque la fendeuse est en état de marche.
• Ne jamais surcharger la fendeuse. Il est possible que la fendeuse ne puisse pas débiter des billes d’une essence
de bois d’une grande densité. Le cas échant, ne pas forcer la fendeuse pendant plus de 5 secondes.
• Ne jamais ouvrir ou porter de modifications à la fendeuse ou au moteur. Confier toute réparation à un technicien
qualifié.
• Tenir le cordon d’alimentation à l’écart de l’eau et de l’humidité. Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé
ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le câble d’alimentation si nécessaire.
Lire la présente notice avant l’utilisation
de la fendeuse.
Porter des gants de travail.
Tenir toute personne non autorisée ou
animal domestique à une distance de 5
mètres de la fendeuse.
Toujours tenir à l’œil une plaque de
serrage en mouvement.
Débrancher l'appareil du réseau
électrique avant le nettoyage ou la
réparation.
Porter des lunettes de sécurité.
Ne jamais déverser l’huile usagée dans
la nature. Respecter la législation
locale.
Ne jamais retirer une bille coincée à
mains nues.
Dimensions des billes recommandées
Les dimensions spécifiées sont des références et dépendant de la
densité et la structure de l’essence. Il est possible d’utiliser la
fendeuse avec des billes aux dimensions plus importantes lorsqu’il
s’agit d’une essence moins dure. Ne forcer en aucun cas la
fendeuse afin de ne pas surchauffer l’huile et d’éviter des
endommagements.
Porter des chaussures de sécurité.
Ne jamais retirer les dispositifs de
sécurité présents sur la fendeuse.
Danger de coupures et d’écrasement :
tenir les mains loin d’une plaque de
serrage en mouvement.
Tension indiquée sur la plaque
signalétique.
WLS552PEREL
12
3. Description
1. coin à refendre
2. corps et réservoir à huile
3. support
4. moteur électrique
5. démarreur
6. levier hydraulique
7. pousse-tronc
8. barres de guidage des billes
4. Emploi
• Lieu de travail
Il est recommandé d’organiser votre lieu de travail : une bonne organisation rendra le travail plus sûr et plus
agréable. Tasser les billes à un endroit accessible et réserver un endroit ou tasser les bûches débitées. Préparer les
billes avant de les placer dabs la fendeuse. La fendeuse convient pour des billes d’un diamètre jusqu’à 52 cm.
Respecter ces dimensions. Remarque : une bille séchée se laissera fendre plus facilement qu’une bille fraîchement
coupée.
Tenir le cordon d’alimentation et/ou la rallonge à l’écart de la fendeuse afin de ne pas trébucher. Éviter que le cordon
d’alimentation et/ou la rallonge viennent en contact avec de l’eau.
Positionner la fendeuse sur une plateforme solide. Nous conseillons de ne pas installer la fendeuse au niveau du sol
afin d’éviter les blessures causées par des éclats. Bloquer les roues avec des cales.
WLS552PEREL
13
• Préparation
Ouvrir la prise d’air (A). Desserrer les vis de purge en les tournant 3 ~ 4 fois. Resserrer les vis après usage.
Placer la bille sur la fendeuse. S’assurer qu’elle soit solidement couchée entre les barres de guidage et que le coin à
refendre (1) et le pousse-tronc (7) soit en contact avec la bille. Ne jamais fendre une bille sous un angle.
• Fendre une bille
Maintenir enfoncé le démarreur (5) et patienter jusqu’à ce que la pompe hydraulique ait suffisamment de pression.
Actionner le levier hydraulique (6) – le pousse-tronc (7) pousse la bille contre le coin à refendre (1). Relâcher le
démarreur (5) et le levier hydraulique (6) une fois la bille fendue afin de permettre au pousse-tronc (7) de se
rétracter. Attention : ne pas forcer plus de 5 secondes lorsque la fendeuse éprouve des difficultés à fendre la bille.
Empiler les bûches au fur et à mesure. Resserrer la vis de purge (A) après emploi.
• Comment débloquer une bille
Relâcher le démarreur (5) et le levier hydraulique (6) afin de permettre au pousse-tronc (7) de se rétracter. Insérer un
coin sous la bille bloquée et actionner le pousse-tronc (7). Répéter ce processus en utilisant un coin plus grand
jusqu’à ce que la bille se libère.
WLS552PEREL
14
• Affûtage du coin à refendre
Utiliser une lime fine et raboter toute inégalité.
• Vidange
Huiles recommandées : L-HM 68, N 68 ou équivalent.
S’assurer que le pousse-tronc (7) soit complètement rétracté et que la fendeuse soit déconnectée du réseau
électrique. Desserrer la jauge et la retirer, tout comme le joint. Placer un récipient (capacité d’au moins 4 litres) sous
la fendeuse et incliner la fendeuse afin de vider le réservoir.
Incliner la fendeuse, placer un entonnoir dans la bouche du réservoir et verser lentement l’huile en respectant les
quantités.
WLS552PEREL
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.