Velleman WHPC02 User Manual [en, de, es, fr]

-
I
U
A
A
N
V
D
A
Z
-
I
T
B
B
O
O
WH
HIGH HOGE NETT LIMPI HOCH MAQU
PC02
PRESSURE
RUKREIN
YEUR HA
DOR DE
RUCKREI
INA DE LA
CLEANER
GER - 135
TE PRESSI
LTA PRES
IGER - 13
AR DE AL
135 BAR BAR ON - 135
N - 135
5 BAR
A PRESSÃ
AR
AR
- 135 BA
R
USER GEBRU NOTIC MANU BEDIE MANU
ANUAL
IKERSHAN
D’EMPLOI
L DEL USU
UNGSANLE
L DO UTILI
LEIDING
RIO
ITUNG
ADOR
3 8
1
3
1
9
2
4
3
0
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
2
t
f
o
o
u
n
c
n
s
h
r
s
s
p
t
s
o
s
s
o
e
e
b
a
N
s
a
N
n
n
N
d
p
e
o
h
u
o
o
P
c
C
e
b
o
h
a
e
t
c
z
u
n
a
o
e
g
e
y
o
s
a
r
o
s
r
g
n
e
h
m
n
r
o
e
e
t
Q
p
p
g
s
a
u
t
h
t
e
L
y
o
n
a
d
t
e
e
R
o
d
e
e
C
A
n
e
o
t
t
t
n
e
f
h
p
t
n
e
o
c
D
m
u
u
s
p
b
e
f
e
s
r
y
R
p
g
e
N
u
a
a
y
t
r
e
e
d
o
r
a
s
m
n
o
v
u
i
a
a
g
m
o
a
o
m
o
s
w
p
l
e
o
s
t
a
e
a
v
t
t
f
T
a
s
r
1. In
To all r Import
If in do
Thank y the devi
2. Sa
Refer to
The w in seri
Read a
To red
Openi
techni
Ensure the gu
Make
Stay al
Do not
Keep t
Do not
Follow
Keep c
This p
Alway
Alway
Never
Never
Alway
few m
Alway Alway
WARNI
In a d insulat
Servici be don
Replac
A dou
unit m
WAR
fitting the m
WAR
contai near a
WAR
Never
To dep times.
Never
roduction
sidents of th
nt environme
This symbol could harm t waste; it sho returned to y rules.
bt, contact y
u for choosing
e was damaged
ety Instru
he Velleman rds DANGER, us injury or ev
ll instructions
ce the risk of i g the housing ian instead. safety devices
or unit. ure you know ert – watch wh
operate the de
e operation ar
overreach or s
the maintenan
lear of the noz
oduct is to be remove the la wear safety gl
ut your hand
ry to stop or d
engage the tri
ments. follow the det protect your e
G: SERVICIN
uble-insulated
d product is n ng a double-in e only by a qu
ment parts fo
le-insulated pr
y also carry th ING! Do not u , etc.) in the p ximum workin ING! Explosio
ing combustibl
explosive env ING! Do not ai
isconnect the
ressurise the
ermanently e
European Un
ntal informati
n the device o e environment
ld be taken to ur distributor
ur local wast
EREL! Please r
in transit, don'
tions
®
Service and
AUTION and
n death. efore using the njury, close su
r repairing the
are operating
ow to stop this
t you are doin vice when fatig
a clear of all p
and on unstabl
e instructions le and NEVER sed only by tra
ce from the g sses or goggle
r fingers over
flect leaks wit ger safety latc
rgent manufac
es, skin and r
G OF AN APP
product, two s
t grounded, n
ulated product
lified technicia
a double-insul
duct is marke
e symbol .
e pressure tha
essurized syst
pressure of th hazard. NEVE
dust, liquids ironment. m the spray at
igh-pressure
achine, turn th
gage the trigg
WHP
USER M
ion on about this
the package i
. Do not dispos
a specialized c
r to a local rec
disposal au
ad the manual install or use i
uality Warra
WARNING ind
product.
ervision is nec
device yoursel
roperly before
product and bl
. ued or under t ersons. e support. Kee
pecified in the
im the spray a ined operators. n before cleani s and protectiv
he spray.
any body part
h in the safe p
urer’s label re spiratory syste
IANCE WITH
stems of insula
r should the us requires extre
. Repairs exec
ted product m
with the word
exceeds the o
m. Ensure all e
unit. spray flamma r vapours. Nev
electrical devic
ischarge hose
power and th
r mechanism o
02
NUAL
product
dicates that di
of the unit (o
mpany for rec
ycling service.
horities.
horoughly befo
and contact yo
ty on the last
icate that disre
ssary when th
will void the w
each use. DO
eed pressure q
e influence of
good footing
manual.
yourself or an
g debris from clothing durin
.
sition when sp
ommendations m from deterg
OUBLE INSU
tion are provid er try to groun
e care and kn ted by the use
st be identical
Double Insul
erating pressu
quipment and
le liquids or u
er operate the
s or wiring.
rom the machi
water supply
n the gun.
posal of the de batteries) as cling. This dev
espect the loc
re bringing this ur dealer.
ages of this m arding safety
device is used
arranty. Consul
OT remove or
ickly and get t
lcohol or drugs
nd balance at
other person
he tip.
g operation or
aying is stoppe
on proper use nt use.
LATION
d instead of gr the unit.
wledge of the
will void the
to the original
ation or Doub
re of any of th
ccessories are
e the pressure
achine in a cl
e while the sy
ff, then press
Re
ice after its lif
nsorted munici
ce should be
l environment
device into ser
nual. uidelines may
near children. t a qualified
odify any par
know the con
.
ll times.
r animal.
aintenance.
d, even if only
f detergents.
ounding. A dou
ystem and sho arranty.
arts.
e Insulated.
parts (hoses,
rated to withst
cleaner in area
sed building o
tem is pressuri he trigger 2~3
v 02
cycle
pal
l
ice. If
result
of
rols.
or a
ble-
uld
he
nd
in or
sed.
23.03.201
0
3
©Vellem
n nv
WHPC02 Rev 02
r
Never operate the machine without all components properly connected to the machine (handle, trigger gun, spray nozzle, etc.).
WARNING: EQUIPMENT DAMAGE
ALWAYS turn the water supply “ON” before turning the pressure cleaner “ON.” Running the pump dry causes serious damage.
Do not operate the pressure cleaner with the inlet water screen removed. Keep the screen clear of debris and sediment.
NEVER operate the pressure cleaner with broken or missing parts. Check the unit regularly and have worn or damaged parts replaced immediately.
Use only the nozzle supplied with this machine.
Never leave the wand unattended while the machine is running.
Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will void
the warranty.
Always hold the gun and wand firmly when starting and operating the machine.
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat
build-up will damage the pump.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will significantly reduce the life of the pump.
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Release the trigger when you want to change the pressure setting. Failure to do so could result in damage.
Always use tap water or install an additional sand filter (not incl.) when using water from a different source.
CAUTION
Keep the hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine the hose regularly and replace it if damaged. Do not attempt to repair a damaged hose.
DANGER: EXTENSION CORDS
Use only grounded three-wire extension cords that are in good condition.
Use of an extension cord is not recommended. Use only extension cords intended for outdoor use.
Use only extension cords with an electrical rating equal to or higher than the rating of the device.
Examine the extension cord prior to use and replace it if damaged.
Do not pull on the cord to disconnect the device from the mains; pull the plug instead.
Keep the cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the cord from the receptacle before disconnecting the device from the extension cord.
Failure to follow these instructions can result in serious injury, including death.
Keep all connections dry and off the ground to reduce the risk of electrocution. Do not touch plug with
wet hands.
3. Features
ideal for thorough cleaning of stone, wood, metal and plastic materials
integrated hose reel with 5 m high-pressure hose
with automatic motor shut-off
comes with soap dispenser bottle and high-pressure lance with adjustable nozzle and spray gun
4. Connection
Refer to illustration A on page 2 of this manual. 1 pressure cleane
2 water supply hose 7 spray gun 3 water connection 8 power supply 4 water inlet 9 on//off switch 5 high-pressure tube
How to mount your high-pressure cleaner:
Attach the hose to the water outlet of the cleaner.
Attach the spray handle to the high-pressure hose. Prior to operating the machine, please ensure that the
high-pressure hose has been completely uncoiled. Make sure the hose DOES NOT loop during operation.
Attach the nozzle or other equipment to the gun.
Connect the machine to the water and power supplies.
23.03.2010 ©Velleman nv
6 water outlet
4
WHPC02 Rev 02
5. Preparations
Adjusting the Fan Pattern
The angle of the spray coming out of the lance may be adjusted on some lances by rotating the nozzle. This will vary the spray pattern from approximately a 0° high-impact stream to a 60° fan spray (see fig. B1).
A narrow stream exerts a high impact force on the target surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area. However, this narrow high- impact spray must be used cautiously, as it may damage some surfaces (fig. B2).
A wide fan pattern will distribute the impact of the water over a larger area, resulting in excellent cleaning action with a reduced risk of surface damage (fig. B3).
Nozzle Cleaning
A clogged or partially clogged nozzle can cause a significant reduction in the quantity of water coming out of the nozzle and may cause the unit to pulsate while spraying.
Turn off and unplug the unit.
Turn off the water supply. Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times
Separate the lance from the gun.
Rotate the nozzle to the narrow stream setting.
Use the included tip cleaner or a thin metal object to insert the wire into the nozzle hole and move it
back and forth until the debris is dislodged (see fig. B4).
Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end of a garden hose (with the water running) to the end of the nozzle for 30-60 seconds.
Angle to the Target Surface
When spraying water against a surface, maximum impact is generated when the water strikes the surface “head on.” However, this type of impact tends to cause dirt particles to imbed in the surface instead of removing them. The optimum spraying angle is 45 degrees.
Distance to the Target Surface
Another factor that determines the impact force of the water is the distance from the spray nozzle to the target surface. The impact force of the water is increased as the nozzle is moved closer to the surface.
Avoiding Damage to the Target Surface
Damage to target surfaces occurs because the impact force of the water exceeds the durability of the surface. That impact force is determined by the fan pattern and the distance and angle to the target surface. Never use a narrow high-impact stream or a turbo nozzle (not incl.) on a surface that is susceptible to damage. Avoid spraying windows with a narrow high impact stream or turbo nozzle (not incl.) as this may cause breakage.
Follow this procedure to avoid damage to target surfaces:
Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern
Respect a min. distance of 1.5m to the target surface and use a spray angle of ± 45°
Vary the pattern spray angle and the distance to the target surface slightly until optimum cleaning
efficiency is achieved without damaging the surface
Turbo Lance (incl.)
A turbo lance, sometimes referred to as a rotary lance, is a very effective tool that can significantly reduce cleaning time. The turbo lance combines the power of a narrow high-impact stream with the efficiency of a 25° fan pattern. This swirls the narrow high-impact stream into a cone shape that cleans a larger area.
CAUTION:
Since a turbo lance uses a narrow high-impact stream, you should only use it target surfaces that cannot be damaged by this type of spray. Also, the turbo lance is NOT adjustable and cannot be used to apply detergent.
Detergents
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of difficult stains. Some detergents have been customised for pressure cleaner use on specific cleaning tasks. These detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent. The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work best when applied at low pressure. The combination of chemical action and
23.03.2010 ©Velleman nv
5
WHPC02 Rev 02 high-pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces you should start applying the detergent at the bottom and work your way up. This will prevent the detergent from running down and causing streaks. High-pressure rinsing should be handles the same way. In case of particularly tough stains it may be necessary to use a brush in combination with detergents and high-pressure rinsing.
6. Operation
Follow the procedure below for maximum efficiency in the shortest amount of time. Remember to use the techniques outlined under “Preparations”.
Surface Preparation
Take the necessary precautions before you start: leave your car, garden furniture, etc. at a safe distance. Make sure all windows and doors are closed tight. In addition, protect all plants and trees near the target area from contact with the detergent.
Initial high-pressure Rinse
The next step is to spray the target surface with water to clear off any dirt or grime that may have collected there. This will allow your detergent to attack the dirt that has worked its way into the cleaning surface. Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly adjust to the desired spray pattern. This will help you avoid applying too much concentrated spray to the surface, which could cause damage.
Detergent Application (see fig. B6) NOTE: Use only detergents formulated for pressure washes. Test the detergent in an inconspicuous area
before use.
Respect the detergent manufacturer’s label directions to determine the correct detergent-to-water mixing ratio (it will be ± 1 to 19 or 5.5%).
Unscrew the top of the detergent injector and fill the injector with detergent.
Screw the top back on.
Remove the lance from the gun.
• Attach the detergent injector to the gun (fig. B7).
Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface. Apply from bottom to top to prevent
detergent from sliding down and streaking.
Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas. Never allow detergent to dry on the cleaning surface.
Remove the detergent injector from the gun.
Rinse detergent from surface.
Remember to rinse the detergent injector with water after use! Final Rinse
Start from the bottom up and make sure all detergent is removed from the target surface.
Shut-Down
Make sure all detergent is flushed from the system.
Turn off the motor.
Turn off the water supply.
Now trigger the gun to depressurise the system.
Always wipe every surface of the pressure cleaner with a clean, damp cloth after use.
CAUTION: NEVER turn the water supply off before turning the motor off as this could seriously damage
WARNING: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is
the pump and/or the motor.
pressurised. To depressurise: turn off the motor and then the water supply and squeeze the trigger 2 to 3 times.
7. Tips to Prolong the Life of your High-Pressure Cleaner
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Never operate the unit without water.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will
significantly reduce the life of the pump.
23.03.2010 ©Velleman nv
6
WHPC02 Rev 02
r
r
r
r
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat build-up will damage pump.
8. Troubleshooting
Symptom Possible Cause Corrective Action
Unit is pressurised Squeeze trigger on gun
Unit doesn’t start
Pump doesn’t reach necessary
pressure
Fluctuating pressure
Motor stops suddenly
No detergent suction (units
with attachable injectors)
Unit starts to smoke
Plug is not well connected or electric socket is faulty Extension cord too long or wire size too small Mains voltage supply too low Check that main supply voltage
Thermal safety switch has tripped Water inlet filter is clogged Clean water inlet filte Pump sucking air from hose connections
Nozzle worn or wrong size Contact your dealer Unloader clogged or worn Contact your dealer Valves clogged or worn Contact your dealer Pump sucking in ai
Clogged nozzle Clean with tip cleaner (see
Valves dirty, worn or stuck Contact your dealer Water seals worn Contact your dealer Extension cord too long or wire size too small Thermal safety switch has tripped due to overheating
Detergent injector clogged Clean injector with warm wate Replace injector Overheated, overloaded or damaged motor
Check that hoses and
Check plug, socket and fuse
Remove extension cord
age is adequate Switch off unit and allow motor to cool down
Check that connections and locking ring are properly tightened
connections are tight
higher)
Remove extension cord
Make sure mains voltage corresponds to specifications of the cleaner
Switch the unit off and contact your dealer
9. Technical Specifications
max. pressure 135 bar working pressure 90 bar (1300 psi) flow 5.7 L/min moto
1850 W working voltage 230 VAC/50 Hz dimensions 820 x 310 x 410 mm weight 10 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv.
All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
23.03.2010 ©Velleman nv
7
i
o
e
b
n
e
i
e
r
g
e
v
e
t
t
d
v
t
n
o
a
g
e
o
e
R
r
r
R
r
R
v
f
o
n
e
n
t
c
p
n
s
n
,
e
o
r
n
e
e
t
e
s
h
l
n
k
r
e
N
b
s
e
e
n
b
G
s
s
E
O
o
R
U
e
e
f
h
n
e
p
a
t
k
W
c
t
l
s
o
a
n
d
n
g
o
o
o
r
a
A
e
e
a
d
e
t
C
A
o
e
k
t
t
d
a
I
d
e
t
r
s
s
r
z
e
u
v
e
e
E
t
a
i
k
d
d
o
f
e
D
m
o
e
r
o
a
n
v
o
u
d
e
n
t
a
n
E
e
e
w
s
m
d
e
o
d
e
l
l
t
p
k
l
a
n
d
a
V
h
g
j
i
r
r
m
r
c
o
e
n
e
e
f
m
a
o
n
d
n
v
c
n
a
n
1. Inl
Aan all Belangr
Hebt u
Dank u toestel b
2. Ve
Raadple
De wo
veiligh
Lees al
In de
verwo
Enkel
garant
Contro
GEEN
Zorg e
volledi
Blijf aa
Bedien
Houd i
Reik ni
beide
Volg d
Blijf ui
Dit pro
Haal al
Draag
Plaats
Probee
Plaats
maar
Volg al
het de reinigi
WAARS
Een pr
dubbel
Werkz
van he
Vervan
onderd
Een pr
Doubl
WAA
het pe werkd
WAA
hoged Bedien
WAA
23.03.201
eiding
ingezetenen
ijke milieu-in
Dit symbool weggeworpe batterijen) ni terechtkome recyclagepun
ragen, conta
oor uw aankoo
schadigd tijde
ligheidsin
g de Vellema
rden GEVAAR idsrichtlijnen
le instructies v
uurt van kinde dingen oplope en geschoold t
e.
leer voor gebru
nkel onderdeel voor dat u we eigen maken.
ndachtig – kijk
het toestel nie
dereen buiten
et te ver met h
oeten steunen
onderhoudsin
de buurt van duct mag enke tijd eerst de la
ijdens het wer
uw hand of uw
r nooit een lek
e veiligheidsg
oor enkele min
tijd de aanbev
ergent. Besche
gsmiddel.
HUWING: O
duct met dub
e isolatie is du
amheden aan
t systeem. Enk
ingsonderdele len zijn.
duct met dub
Insulated (d
SCHUWING!
ssysteem over uk van het toe SCHUWING! ukreiniger NO
het toestel no
SCHUWING!
0
GEBR
an de Europ
ormatie betr
p het toestel o , dit toestel sc
t bij het gewo voor recyclag brengen. Res
teer dan de p
! Lees deze h
s het transpor
tructies
®
service- en
OPGELET en
rnstige verwon
or u het produ en moet u me .
chnicus mag h
ik telkens of de van het pistoo
t hoe u dit toe
wat u doet.
wanneer u m
de zone waarbi
t toestel en g
zonder uw eve
tructies die in et mondstuk e
door ervaren
s van het pist
of het onderh
vingers nooit b af te schermen
endel van de t
uten is.
lingen van de f
rm altijd uw og
DERHOUD V
ele isolatie hee
niet geaard en
en product m
l geschoolde t
voor een produ
ele isolatie dra
ubbel geïsoleer
ebruik geen dr chrijdt. Contro
tel kunnen we xplosiegevaar. IT op plaatsen it in een afgesl icht de sproeis
WHP
IKERSH
se Unie
ffende dit pr
de verpakking ade kan toebr
e huishoudelij . U moet dit to ecteer de plaa
laatselijke au
ndleiding gron
, installeer het
waliteitsgar
AARSCHUW
dingen of zelfs
t in gebruik n
dit toestel uite
et toestel hers
veiligheidsvoo
of van het toe tel en de druk
e bent of onde
nnen u aan het
niet op een on
wicht te verlie
eze handleidin sproei NOOIT
ebruikers bedi
ol voor u het v
ud altijd een
ven de sproei
met een lichaa
ekker altijd op
brikant van h
en, uw huid en
N EEN TOEST
ft geen aarding de gebruiker h t dubbele isola
chnici mogen
ct met dubbele
gt de vermeldi
). Het toestel uk die de werk leer of de volle
rstaan.
Sproei NOOIT met brandbaar oten gebouw o
raal niet op el
8
02
NDLEI
duct
geeft aan dat,
ngen aan het
e afval; het m
estel naar uw v
selijke milieuw
oriteiten bet
ig voor u het t
dan niet en ra
ntie achteraa
NG geven aan
e dood tot ge
emt.
rst voorzichtig
ellen of de beh
zieningen goe
tel.
nel kunt stopp
de invloed va
werk bent.
stabiele onderg
en.
g beschreven s
naar uzelf of n
nd worden. il van de punt
eiligheidsbril e
r.
msdeel.
veilig wanneer
t reinigingsmid uw luchtwegen
L MET DUBB
, maar wel twe
oeft het toestel
ie vergen een an het toestel
solatie moeten i
ng Double In
an ook het sy ruk van de on ige uitrusting
ntvlambare vl
poeder of bran
in (of nabij) e
ktrische toeste
ING
als het na zijn
ilieu. Gooi dit
et bij een ges
erdeler of naar
tgeving.
effende de ve
estel in gebrui
dpleeg uw dea
deze handleidi
dat het niet n
olg kan hebbe
mspringen, zo
izing openen,
functioneren.
n. U moet zic
alcohol of dru
rond staan. Bli
aan. ar een andere
verwijdert.
beschermkled
u stopt met sp
del over het co voor het conta
LE ISOLATIE
isolatiesyste
ook niet te aa
xtreme voorzi
erken, anders
dentiek aan de
ulation (dubb
bool drage erdelen (slang n de accessoir
eistoffen en ge
bare vloeistof
n explosieve o len of draden.
Re
evenscyclus w oestel (en eve ecialiseerd bed een lokaal
rwijdering.
neemt. Werd
er.
ng. leven van de
.
at zij geen
nders vervalt
erwijder of wij
de bedieninge
s verkeert.
f altijd stevig o
persoon of een
j.
oeien, zelfs als
recte gebruik
ct met het
en. Een produ den. htigheid en ke vervalt de gar
orspronkelijke
le isolatie) of
.
n, fittingen, e s de maximale
bruik de en en gassen.
geving.
©Vellem
v 02
rdt tuele
rijf
het
e
zig
p
dier.
dit
an
t met
nis
ntie.
z.) in
n nv
WHPC02 Rev 02
r
Ontkoppel de hogedrukslang nooit van het toestel wanneer het systeem onder druk staat. Als u de druk wilt aflaten, schakelt u eerst de stroom uit. Nadien sluit u de watertoevoer af en vervolgens drukt u 2 à 3 keer op de trekker.
Houd de trekker van het pistool nooit voortdurend ingedrukt.
Bedien het toestel enkel wanneer alle onderdelen correct aangesloten zijn (handvat, pistool/lans,
mondstuk, enz.).
WAARSCHUWING! Materiaalschade.
Open ALTIJD eerst de watertoevoer voor u de hogedrukreiniger aanschakelt. Het drooglopen van de pomp kan ernstige schade tot gevolg hebben.
Bedien de hogedrukreiniger niet zonder de waterfilter. Houd de filter vrij van vuilresten en afzettingsmateriaal.
Bedien de hogedrukreiniger NOOIT met defecte of ontbrekende onderdelen. Controleer het toestel regelmatig en laat versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk vervangen.
Gebruik enkel het mondstuk dat bij dit toestel geleverd is.
Laat de lans nooit ergens zonder toezicht liggen wanneer de machine nog draait.
Probeer nooit de fabrieksinstellingen te wijzigen. Het wijzigen van de fabrieksinstellingen kan het
toestel beschadigen en maakt de garantie ongeldig.
Houd het pistool en de lans altijd stevig vast wanneer u de machine start en bedient.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te spuiten. De accumulerende
warmte zal de pomp beschadigen.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp ernstig beschadigen.
Laat de trekker los wanneer u de druk wijzigt. Als u dit niet doet, zou u het toestel kunnen beschadigen.
Gebruik altijd leidingwater. Installeer een bijkomende zandfilter wanneer u water van een andere bron gebruikt.
OPGELET
Houd de slang uit de buurt van scherpe voorwerpen. Een slang met een barst kan verwondingen veroorzaken. Kijk de slang regelmatig na en vervang ze bij schade. Probeer een beschadigde slang niet te repareren.
GEVAAR: VERLENGSNOEREN
Gebruik enkel geaarde driedraadsverlengsnoeren die in goede staat verkeren.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aangeraden. Gebruik enkel verlengsnoeren die bedoeld
zijn om buiten te gebruiken.
Gebruik enkel verlengsnoeren met een nominaal vermogen dat gelijk is aan of hoger ligt dan het nominale vermogen van het toestel.
Kijk het verlengsnoer voor gebruik na en vervang het als het beschadigd is.
Neem steeds de plug vast om het snoer los te koppelen van het lichtnet, trek niet aan het snoer zelf.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen en scherpe randen.
Trek het snoer altijd eerst uit het stopcontact voor u het toestel loskoppelt van het verlengsnoer.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen droog blijven en de grond niet raken, zodat het risico op elektrocutie
beperkt blijft. Raak de stekker niet met natte handen aan.
3. Eigenschappen
ideaal voor de grondige reiniging van steen, hout, metaal en plastic
ingebouwde haspel met hogedrukslang van 5 m
automatische uitschakeling van de motor
geleverd met doseerfles voor zeep, en hogedruklans met regelbaar mondstuk en pistoolhandgreep
4. Aansluiting
Raadpleeg afbeelding A op pagina 2 van deze handleiding. 1 hogedrukreinige
2 watertoevoerslang 7 pistoolhandgreep 3 wateraansluiting 8 stroomtoevoer 4 waterinlaat 9 aan-uitschakelaar 5 hogedrukslang
23.03.2010 ©Velleman nv
6 wateruitlaat
9
WHPC02 Rev 02 Montage van het toestel:
Sluit de hogedrukslang op de wateruitlaat van het toestel aan.
Bevestig het sproeihandvat aan de hogedrukslang. Controleer of de hogedrukslang volledig ontrold is
voor u het toestel bedient. Zorg ervoor dat de slang zich tijdens het werk NIET in een lus legt.
Monteer de lans op de pistoolhandgreep.
Sluit het toestel op de water- en de stroomtoevoer aan.
5. Voorbereidingen
Het sproeipatroon afstellen
De sproeihoek kan bij sommige lansen afgesteld worden door aan het mondstuk te draaien. Het sproeipatroon kan dan variëren van een harde straal (hoek van bijna 0°) tot een waaier van 60° (zie fig. B1).
Een dunne straal oefent een enorme kracht op het doeloppervlak uit. Zo kunt u een geconcentreerde zone uiterst grondig reinigen. Met deze krachtige, dunne straal moet u echter voorzichtig omspringen, omdat ze bepaalde oppervlakken kan beschadigen (fig. B2).
Een waaierpatroon zal het water over een bredere zone verspreiden voor een uitstekende schoonmaak en een verlaagd risico op schade (fig. B3).
Schoonmaak van het mondstuk Een verstopt of gedeeltelijk verstopt mondstuk kan de waterhoeveelheid dat door het mondstuk stroomt
aanzienlijk verminderen. Het toestel zou hierdoor tijdens het sproeien kunnen schokken. Schoonmaak van het mondstuk:
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Sluit de watertoevoer af. Druk 2 à 3 keer op de trekker om de resterende druk in de slang af te laten.
Verwijder de lans van het pistool.
Draai het mondstuk naar de stand voor een dunne straal.
Gebruik de bijgevoegde puntreiniger of een fijn metalen voorwerp om de draad door het gaatje van het
mondstuk te duwen. Beweeg de draad op en neer tot het vuil loskomt (zie fig. B4).
Verwijder het resterende vuil door water omgekeerd door het mondstuk te spuiten. Gebruik hiervoor een tuinslang en laat het water gedurende 30 à 60 seconden door het uiteinde van het mondstuk stromen.
Optimale sproeihoek tegenover het doeloppervlak Het water raakt het oppervlak het hardst als u de pistoolhandgreep er recht op richt. Hierdoor kan het
vuil zich echter in het oppervlak nestelen in plaats van eraf te stromen. De optimale sproeihoek bedraagt 45 graden.
Afstand tot het doeloppervlak
Een andere factor die de kracht van de impact bepaalt, is de afstand van het sproeimondstuk tot het doeloppervlak. De kracht van de impact verhoogt als het mondstuk dichter bij het oppervlak gehouden wordt.
Schade aan het doeloppervlak voorkomen
Het doeloppervlak kan schade oplopen als de kracht van de impact groter is dan de duurzaamheid van het oppervlak. Deze kracht hangt af van het sproeipatroon en de afstand en de hoek tegenover het doeloppervlak. Gebruik nooit een krachtige, dunne straal of een turbolans (niet meegeleverd) voor de schoonmaak van een oppervlak dat snel beschadigd kan worden. Gebruik de krachtige, dunne straal of het turbomondstuk ook niet om vensters te reinigen. Zij zouden kunnen breken.
Volg deze procedure om schade aan een doeloppervlak te vermijden:
Stel het mondstuk op een breed sproeipatroon in voor u de trekker van het pistool indrukt.
Neem een minimumafstand van 1,5 m tot het doeloppervlak in acht en sproei met een hoek van ± 45°.
Wijzig de sproeihoek en de afstand tot het doeloppervlak geleidelijk, totdat u de optimale instelling
bereikt hebt voor een efficiënte schoonmaak zonder daarbij het oppervlak te beschadigen.
Turbolans (meegeleverd) Een turbolans, soms ook wel draaimondstuk genoemd, is een uiterst doeltreffend hulpstuk dat de
schoonmaaktijd aanzienlijk kan verkorten. De turbolans combineert de kracht van een dunne straal met de efficiëntie van een sproeipatroon van 25°. Hij slingert de krachtige, dunne straal in een kegelvorm op het oppervlak, zodat een bredere zone gereinigd kan worden.
23.03.2010 ©Velleman nv
10
WHPC02 Rev 02
OPGELET:
Aangezien de turbolans alleen maar met een krachtige, dunne straal werkt, mag u dit hulpstuk enkel gebruiken op doeloppervlakken die niet door deze straal beschadigd kunnen worden. De turbolans kan overigens NIET afgesteld worden. U kunt hem ook niet met een reinigingsmiddel gebruiken.
Detergenten Het gebruik van een reinigingsmiddel kan de schoonmaaktijd aanzienlijk verkorten en u helpen om de
meest hardnekkige vlekken te verwijderen. Sommige detergenten zijn speciaal aangepast voor specifieke schoonmaaktaken met de hogedrukreiniger. Deze reinigingsmiddelen zijn bijna zo dun als water. Het gebruik van minder dunne detergenten, zoals afwasmiddel, zal het injectiesysteem verstoppen en het reinigingsmiddel blokkeren. Detergenten kunnen enkel op een oppervlak inwerken als de chemische producten de tijd krijgen om het vuil af te breken. Zij werken dus het best als u ze niet onder hoge druk op het oppervlak sproeit. De combinatie van de werking van de chemische producten en nadien het afspoelen onder hoge druk is uiterst efficiënt. Op verticale oppervlakken moet u het reinigingsmiddel eerst onderaan aanbrengen en zo verder naar boven toe werken. Op die manier loopt het product niet naar beneden, zodat u geen strepen achterlaat. Het afspoelen onder hoge druk doet u op dezelfde manier. Voor bijzonder hardnekkige vlekken zou u een borstel nodig kunnen hebben in combinatie met een detergent en het afspoelen onder hoge druk.
6. Gebruik
Volg de onderstaande procedure voor een maximale efficiëntie in een zo kort mogelijke tijd. Denk eraan om de technieken onder ‘Voorbereidingen’ toe te passen.
Klaarmaken van het oppervlak
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen voor u begint: plaats uw wagen op een afstand en dek tuinmeubelen af, enz. Zorg ervoor dat alle vensters en deuren veilig gesloten zijn. Bescherm de planten en bomen in de buurt van de schoonmaakzone zodat ze niet in contact komen met de detergent.
Afspoelen onder hoge druk
Bij de volgende stap spoelt u het doeloppervlak eerst met water af om het samengepakte vuil te verwijderen. Hierdoor zal het reinigingsmiddel nadien goed het vuil kunnen aanvallen dat zich in het oppervlak genesteld heeft. Voor u op de trekker van het pistool drukt, stelt u eerst het mondstuk op een breed sproeipatroon af. Vervolgens wijzigt u het sproeipatroon geleidelijk, totdat u het gewenste patroon bereikt hebt. Op deze manier richt u niet onopzettelijk een te geconcentreerde straal op het oppervlak, waardoor u schade zou kunnen veroorzaken.
Gebruik van een detergent (zie fig. B6) OPMERKING: gebruik enkel detergenten die geschikt zijn voor hogedrukreinigers. Test het detergent
voor gebruik.
Volg de richtlijnen van de fabrikant om de correcte verhouding detergent/water te bepalen (1 op 19 of
5.5%).
Schroef de dop van de doseerfles los en vul het reservoir met reinigingsmiddel.
Schroef de dop terug op het reservoir.
Verwijder de lans van het pistool.
• Bevestig de doseerfles op het pistool (fig. B7).
Sproei het reinigingsmiddel op het oppervlak totdat dit volledig bedekt is. Breng het reinigingsmiddel
van onder naar boven aan, zodat het niet naar beneden loopt en strepen achterlaat.
Laat het detergent enkele minuten op het oppervlak inwerken. Ondertussen kunt u met een borstel de vuilste zones voorzichtig afschrobben. Laat het reinigingsmiddel nooit op het oppervlak indrogen.
Vervang de doseerfles opnieuw door de lans.
Spoel het detergent van het oppervlak af.
Denk eraan om de doseerfles na gebruik met water uit te spoelen! Afspoelen
Begin onderaan en zorg ervoor dat er geen resten van het detergent op het doeloppervlak achterblijven.
Uitschakelen
Zorg ervoor dat er geen resten van het detergent in het systeem achterblijven.
Schakel de motor uit.
Sluit de watertoevoer af.
23.03.2010 ©Velleman nv
11
WHPC02 Rev 02
k
r
Duw op de trekker van het pistool om de resterende druk af te laten.
Maak alle oppervlakken van de hogedrukreiniger na gebruik telkens met een vochtig doek schoon.
OPGELET: Sluit de watertoevoer NOOIT af voor u de motor uitschakelt. Dit zou de pomp en/of de motor
WAARSCHUWING: Ontkoppel de hogedrukslang NOOIT van het toestel wanneer het systeem onder
ernstig kunnen beschadigen.
druk staat. Druk aflaten: schakel de motor uit, sluit vervolgens de watertoevoer af en druk 2 à 3 keer op de trekker.
7. Tips om de levensduur van uw hogedrukreiniger te verlengen
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp ernstig beschadigen.
Bedien het toestel nooit zonder water.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op
een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te sproeien. De accumulerende warmte zal de pomp beschadigen.
8. Problemen en oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Druk op trekker van pistool
Controleer stekker, contactdoos en zekering Verwijder verlengsnoer
geschikt is Schakel het toestel uit en laat het afkoelen
Controleer of de aansluitingen en de klemfitting luchtdicht zijn Neem contact op met uw verdeler Neem contact op met uw verdeler
verdeler
aansluitingen luchtdicht zijn
(zie boven) Neem contact op met uw verdeler
verdeler Verwijder verlengsnoe
Ga na of de netspanning compatibel is met de specificaties van het toestel
water schoon
Schakel het toestel uit en neem contact op met uw verdeler
Eenheid start niet
Pomp haalt vereiste druk niet
Schommelende druk
Motor stopt plots
Geen detergenttoevoer
(eenheden met verwijderbare
verdelers)
Er komt rook uit het toestel
Eenheid staat onder dru Stekker niet goed aangesloten of contactdoos defect Verlengsnoer te lang of draadomvang te klein Netspanning te laag Controleer of de netspanning
Oververhittingbeveiliging ingeschakeld
Waterfilter is verstopt Maak waterfilter schoon Pomp zuigt lucht aan via slangaansluitingen Mondstuk versleten of verkeerde maat Inrichting voor onbelaste aanloop verstopt of versleten Kleppen verstopt of versleten Neem contact op met uw
Pomp zuigt lucht aan Controleer of de slangen en de
Verstopt mondstuk Maak schoon met puntreiniger
Kleppen vuil, versleten of verstopt Dichtingsring versleten Neem contact op met uw
Verlengsnoer te lang of draadomvang te klein Thermische veiligheidsschakelaar is geactiveerd door oververhitting
Detergentverdeler verstopt Maak de verdeler met warm
Vervang de verdeler Oververhitte, overbelaste of beschadigde motor
23.03.2010 ©Velleman nv
12
c
r
t
n
o
n
d
v
n
a
h
c
r
n
a
t
z
y
a
c
p
p
p
k
b
r
r
t
n
k
i
i
s
q
e
c
e
p
e
d
o
u
p
i
n
v
r
e
n
)
r
n
t
n
g
O
n
e
t
e
o
n
a
g
A
s
e
u
â
u
g
t
e
j
p
C
H
e
d
e
e
e
e
s
d
u
m
e
e
E
e
e
e
a
n
t
n
r
é
n
o
k
o
I
c
c
r
o
n
v
s
n
e
.
o
s
H
n
b
m
j
o
p
r
e
v
o
e
e
m
p
c
c
c
a
r
v
n
v
t
v
o
e
o
e
u
n
9. Te
max. dru werkdru debiet moto werkspa afmeting gewicht
Gebruik schade product gewijzi
© AUTE Vellema
Alle wer over te voorafga
1. In
Aux rés Des inf
En cas
Nous vo l’apparei revende
2. Co
Se repor
Les m peut e
Avant
Pour é
trouve
La gar un tec
Avant enleve
Appre comm
Faites
N’utilis
Garde
N’essa
adéqu
Respe
Tenez-
autre
Cet ap
23.03.201
hnische s
ning
n
dit toestel en
f kwetsuren
zie www.pe
d zonder voo
RSRECHT
n nv heeft he
ldwijde rechte
emen, te kopië
ande schriftelij
roduction
dents de l'Un
rmations env
Ce symbole peut polluer l éventuelles) l’appareil en de recyclage l’environnem
e questions,
s remercions d
. Si l’appareil a
r.
signes de
er à la garanti
ts DANGER, A
traîner des ble ’utiliser cet ap iter tout risqu t à proximité ntie est invalid nicien qualifié haque utilisati
ou modifier l’ ez à arrêter l’a ndes. oujours attenti
ez pas l’appare
toute autre pe
ez pas d’attei tes et assurez
tez la procédu
vous à distanc
ersonne ou un
areil doit être
0
ecificaties
kel met origi
ij (verkeerd
el.eu. De info
afgaande ke
auteursrech
voorbehouden
ren, te vertale
e toestemmin
N
on européen ronnemental
ur l'appareil ou 'environnemen
parmi les déch
uestion. Renv
local. Il convie
nt.
ontacter les
e votre achat ! été endomma
sécurité
de service e
TTENTION et
ssures ou un ri
areil, lisez att de blessure, u e l’appareil.
ée si l'utilisate
peut ouvrir le b
n, vérifiez que
ne quelconque
pareil et à rel
on à ce que vo
l en cas de fati
rsonne à l’écar
dre ou de vous
otre équilibre
e d’entretien in
de l’orifice d’é animal.
utilisé par une
WHP
135 bar 90 bar (1300 5,7 L/min. 1850 W 230 VAC/50 820 x 310 x 4 10 kg
ele accessoir gebruik van
matie in dez nisgeving.
voor deze ha
. Het is niet to
, te bewerken van de rechth
TICE D
e s importante
l'emballage in
. Ne pas jeter ts municipaux yer les équipe t de respecter
utorités local
Lire la présent
é pendant le tr
t de qualité V
VERTISSEM
que potentiell ntivement son
ne surveillance
r ouvre le boîti
oîtier ou répar
les organes de
des pièces de l
cher la pressio
s faites.
ue ou lorsque
de la zone de
appuyer sur u
n permanence
diquée dans ce
ection et ne di
ersonne comp
13
02
psi)
z
10 mm
s. Velleman
it toestel. Vo
handleiding
ndleiding.
gestaan om de
n op te slaan bbende.
’EMPLO
concernant
ique que l’élim
n appareil éle
non sujets au t
ents usagés à
la réglementati
es pour élimi
notice attenti
ansport, ne pa
lleman® en fi
NT indiquent q
ment très grav
mode d’emploi
rapprochée est
r ou essaie de
r l’appareil.
sécurité foncti
lance d’asper rapidement.
vous êtes ou l’i
ravail.
support insta
.
manuel. igez JAMAIS le
tente.
v is niet aans
r meer infor
an te allen ti
ze handleiding
p een elektroni
e produit
ination d’un ap
trique ou élect i sélectif ; une
votre fourniss
n locale relati
ation.
ement avant la l’installer et c
de notice.
ue le non-resp
.
requise lorsqu
réparer l'appar
nnent correcte
ion ou de l’ap abituez-vous à
fluence de l’al
le. Portez des
jet vers votre
Re
prakelijk voo
atie over dit
de worden
f gedeelten er
sch medium zo
areil en fin de
onique (et des
déchèterie trai
ur ou à un ser e à la protecti
mise en servic
nsulter votre
ct des instructi
des enfants s
eil lui-même. S
ent. NE PAS
areil lui-même.
manier les
ool ou de drog
haussures
orps ou vers u
©Vellem
v 02
an der
ie piles era
ice n de
de
ns
eul
es.
e
n nv
d
c
t
e
t
p
e
e
è
p
m
T
o
T
o
p
T
q
t
m
e
e
z
e
z
t
t
e
t
e
c
e
r
r
r
é
a
u
s
r
e
o
N
s
u
D
N
g
a
y
t
t
e
m
i
m
e
t
o
e
é
ê
e
n
n
N
d
t
l
e
l
s
r
i
n
a
m
t
e
a
n
e
o
i
a
a
p
s
x
a
I
C
o
e
u
g
e
À
d
m
m
p
n
f
m
,
é
a
e
e
s
e
p
o
q
m
a
n
e
r
e
n
e
e
u
e
L
t
t
v
r
b
a
u
u
é
s
è
e
v
N
e
p
i
e
o
c
e
e
S
n
u
p
m
r
f
u
»
o
z
b
o
c
q
e
a
p
o
r
e
c
d
p
u
a
u
d
s
e
é
e
o
é
e
e
m
m
Avant
Portez
Ne pla
Ne ten
Engag
instan
En cas fabrica respira
AVERTI
Dans u Un ap prise d
L’entr bonne sera in
Les pi
Tout a
isole
AVER
l’un de access
AVER
le nett faites
AVER
Ne déc
la pres
Ne blo
N’utilis
pistole
AVERTI
TOUJO grave
N’utilis sédim
Ne fait Vérifie abîmé
Utilise
Ne lais
Ne ten
endom
Tenez
Ne fait
alors e
Le net nettoy
Ne sto endom
Relâch l’appa
N'empl proven
’ôter tout déb
toujours des lu
ez jamais la m ez jamais d’ar z toujours la s
.
de nettoyage à
nt. En cas d’us
toires.
SEMENT : EN
n appareil à do
areil à double i
terre. tien d’un appa connaissance d
validée.
ces de rechang
pareil à doubl
ent). Le symb ISSEMENT !
s éléments du
ires sont prév
ISSEMENT !
yeur dans un l as fonctionner
ISSEMENT !
onnectez jamai
sion, coupez la
uez jamais la
ez jamais la m
, lance, etc.).
SEMENT ! Dé
URS OUVRIR le
ent détériorée
ez pas le netto
nt.
s JAMAIS fonc
régulièremen . uniquement l
sez jamais la la
ez jamais de
mager la mach
oujours ferme
s jamais tourn
ndommager la
oyeur haute pr
ur à un robine
kez JAMAIS le
mager la pomp
z la gâchette l
eil.
oyez que de l'e ant d'une autr
is de l’orifice d’ nettes et des v ain ou les doigt
êter ou de dévi
curité de gâch
haute pressio
ge de déterge
TRETIEN D’U
ble isolement,
olement ne doi
eil à double iso
e l’appareil ; l’
e d’un appareil
isolement est
le peut éga
e travaillez pa
ystème sous p
s pour support anger d’explos
ocal contenant
la machine da
e dirigez jamai
s le flexible à h
tension et fer
âchette du pis
chine si tous l
gâts à l’appar
robinet d’eau
si elle fonction
eur haute pres
ionner le netto
l’appareil et d
bec de sortie f
nce sans surve
odifier les régl
ne et annuler l
ent le pistolet
er la machine pompe.
ssion n’est pa
d’eau chaude,
nettoyeur à l’e e.
rsque vous ch
au du robinet.
source.
WHP
jection, décon
tements de pr s au-dessus du er une fuite av
tte lorsque vo
avec un déter
t, il convient d
APPAREIL
eux systèmes
pas être mis à
ement requiert ntretien doit êt
à double isole
identifié par la
ement être ap à une pressio
ession (tuyau er la pression
on. N’aspergez
des poussières
s un local ferm
s le jet vers un
ute pression t ez le robinet d’ olet de manièr
s accessoires n
eil.
vant de mettr
e sans eau.
sion sans filtre
yeur haute pre
mandez à un t
urni avec l’ap llance lorsque l
ges d’usine. T garantie.
et la lance lors
lus d’une (1)
conçu pour po
car cela réduir
térieur ou à u
ngez le réglag
nstallez un filt
02
nectez le pistol
tection penda
jet.
c une partie d s arrêtez de n
ent, suivez to se protéger l
DOUBLE ISO
’isolement son
la terre, ne ten
de travailler a
re confié à un t
ent doivent êt
arque « Dou osé sur l’appar supérieure à l
lexible, raccord
aximale de tra
JAMAIS de liq
des liquides o
ou à proximit
appareil ou de
nt que le syst
eau, puis press
permanente.
e sont pas con
le nettoyeur E
d’entrée. Gard
sion avec des chnicien qualif
areil.
a machine est
ute modificati
ue vous déma
inute sans proj
mper de l’eau
it considérabl
endroit où il p
de pression.
e de sable (no
t de la lance.
t l’utilisation o
votre corps. ttoyer, même
jours les reco
s yeux, la peau
EMENT prévus au lieu
ez donc pas de
ec un soin ext
echnicien quali
e identiques a
le insulation
eil.
pression de f
s, etc.) Assure
vail de l’appare
ides inflamma
des vapeurs c
d’une ambian câbles électri me est sous pr
z 2 ou 3 fois l
enablement co
MARCHE. La
z ce filtre libre
ièces cassées é de remplace
n fonctionnem
n des réglages
rrez la machine
eter d’eau. La
haude. Ne racc ment la durée
ut geler. Cela
inon, vous pou
incl.) si vous
Re
l’entretien.
endant un cou
mandations du
et les voies
d’une mise à la
le raccorder à
ême et d’avoir ié ou la garanti
x pièces d’origi
(Double
nctionnement
-vous que tou
il.
les et n’utilisez
mbustibles. N e explosive.
ues.
ssion. Pour rel
gâchette.
nectés (poign
ompe peut êtr
de tout débris
u manquantes
toute pièce us
nt.
d’usine peut
haleur produit
ordez JAMAIS l
e vie de la po ourrait grave
rriez endomma
tilisez de l'eau
v 02
rt
terre. ne
une e
ne.
e
les
pas
âcher
e,
u
.
e ou
peut
pe.
ent
ger
23.03.201
0
14
©Vellem
n nv
WHPC02 Rev 02 ATTENTION
Gardez le tuyau flexible à l’écart des objets tranchants. L’éclatement d’un tuyau flexible peut causer des blessures. Examinez régulièrement le tuyau flexible et remplacez-le s’il est abîmé. Ne tentez pas de renforcer un tuyau défectueux.
DANGER : RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utilisez uniquement une rallonge avec prise de terre (trois conducteurs) en bon état.
L’usage d’une rallonge n’est toutefois pas conseillé. Utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l’extérieur.
Utilisez uniquement une rallonge dont l’ampérage est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
Avant d’utilisez une rallonge, vous devez l’examiner et la remplacer si elle présente des défauts.
Ne tirez pas directement sur le câble de la rallonge pour la déconnecter; tirez la fiche.
Gardez la rallonge à l’écart de la chaleur et des objets tranchants.
Commencez toujours par débrancher la rallonge de la prise électrique avant de déconnecter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures graves ou une électrocution.
Pour réduire tout risque d’électrocution, veillez à ce que les connexions électriques restent sèches et à
l’écart du sol. Ne touchez pas les fiches avec des mains mouillées.
3. Caractéristiques
Idéalement conçu pour le nettoyage en profondeur de matériaux en pierre, bois, métal et plastique
dévidoir intégré avec tuyau haute pression de 5 m
dispositif d'arrêt automatique du moteur
livré avec bouteille de dosage pour détergent, et lance haute pression avec embout réglable et pistolet
vaporisateur
4. Connexion
Se référer à l’illustration A en page 2 de la notice. 1 nettoyeur haute pression 6 sortie d’eau
2 flexible d’alimentation en eau 7 pistolet 3 robinet d’eau d’alimentation 8 prise électrique 4 entrée d’eau 8 interrupteur marche/arrêt 5 flexible haute pression
Comment monter votre nettoyeur haute pression :
Montez le bec d’aspersion sur le pistolet.
Fixez la poignée à la lance haute pression. Avant d’utiliser la machine veillez à dérouler complètement
le flexible haute pression. Assurez-vous que le flexible haute pression NE FORME PAS de boucle pendant le nettoyage.
Connectez le flexible haute pression à la sortie d’eau de l’appareil.
Raccordez la machine au robinet d’eau et à une prise électrique.
5. Préparations
Réglage de l’angle du jet
L’angle du jet peut être réglé sur certaines lances en tournant le manchon du bec d’aspersion. L’angle de sortie peut alors varier d’environ 0° (jet puissant) à 60° (jet en éventail) (voir ill. B1).
Un jet étroit produit une puissante force d’impact sur la surface nettoyée, ce qui permet un nettoyage en profondeur sur une surface réduite. Ce jet étroit doit toutefois être utilisé avec prudence, car il peut endommager certaines surfaces (vor ill. B2).
Un jet en éventail répartit la force d’impact de l’eau sur une plus grande surface, ce qui réduit le risque de détérioration tout en produisant un excellent nettoyage (voir ill. B3).
Nettoyage de l’orifice d’éjection Un bec d’aspersion obstrué ou partiellement obstrué peut réduire considérablement le débit d’eau et
provoquer une aspersion pulsée. Pour nettoyer le bec, procédez comme suit :
Arrêtez et débranchez le nettoyeur.
Fermez le robinet d’eau. Relâchez la pression du flexible haute pression en pressant 2 à 3 fois la
gâchette.
Déconnectez la lance du pistolet.
Tournez le manchon de réglage du jet en position de jet étroit.
Introduisez la tige de nettoyage fournie ou un objet métallique fin dans l’orifice et faites des
mouvements de va et vient jusqu’à ce que les débris soient délogés (voir ill. B4).
23.03.2010 ©Velleman nv
15
WHPC02 Rev 02
Éliminez le reste des débris à l’aide d’un jet d’eau. Pour cela, placez le jet d’un tuyau d’arrosage en face de l’orifice du bec de sortie pendant 30 à 60 secondes.
Angle par rapport à la surface nettoyée
L’impact maximal de l’eau sur une surface est obtenu lorsque le jet est dirigé perpendiculairement à la surface. Toutefois, cet impact perpendiculaire tend à incruster la saleté dans la surface au lieu de l’éliminer. L’angle optimal du jet par rapport à la surface est de 45 degrés.
Distance par rapport à la surface nettoyée La force d’impact dépend aussi de la distance entre le bec de sortie et la surface nettoyée. La force
d’impact est plus importante lorsque le bec de sortie est placé près de la surface. Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée Les surfaces nettoyées s’abîment lorsque la force d’impact du jet d’eau dépasse leur résistance. Cette
force d’impact dépend de l’angle du jet et de la distance entre l’extrémité de la lance et la surface nettoyée. Il convient de ne jamais utiliser un jet étroit ou une lance turbo (non incluse) sur une surface susceptible de s’abîmer. L’impact du jet étroit ou une lance turbo (non incluse) peuvent également briser une vitre.
Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée, procédez comme suit :
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet en éventail.
Respectez une distance minimale de 1,5 m par rapport à la surface nettoyée et dirigez le jet sous un
angle d’environ 45°.
Réduisez légèrement la largeur du jet et la distance par rapport à la surface jusqu’à ce le jet nettoyage soit efficace sans abîmer la surface.
Lance turbo (incluse) La lance turbo est un outil très efficace qui permet de réduire considérablement le temps de nettoyage.
La lance turbo associe la puissance d’un jet étroit à l’efficacité d’un jet en éventail à 25° d’ouverture. Le mouvement rotatif transforme le jet étroit en cône qui nettoie une plus grande surface.
ATTENTION :
Étant donné que la lance turbo utilise un jet étroit, il convient de l’utiliser uniquement sur des surfaces qui résistent à ce type d’impact. La lance turbo n’est PAS réglable et ne peut pas être utilisé avec du détergent.
Détergents L’usage de détergent peut réduire le temps de nettoyage de façon spectaculaire et peut faciliter
l’enlèvement de taches tenaces. Certains détergents ont été adaptés pour un usage avec des nettoyeurs haute pression pour des opérations de nettoyage spécifiques. Ces détergents ont une viscosité comparable à elle de l’eau. L’emploi d’un détergent plus visqueux, comme le détergent pour vaisselle, peut boucher le système d’injection de produit chimique et empêcher l’application du détergent. La puissance de nettoyage des détergents résulte de leur application sur une surface et du temps nécessaire aux produits chimiques pour attaquer la saleté. Les détergents ont une meilleure efficacité lorsqu’ils sont appliqués à basse pression. L’action chimique suivie d’un rinçage à haute pression produit un nettoyage très efficace. Sur des surfaces verticales, vous devez appliquer le détergent en commençant par le bas. Vous éviterez ainsi la formation de traînées de détergent. Le rinçage à haute pression doit être pratiqué de la même manière. En cas de taches particulièrement tenaces, il peut s’avérer nécessaire de brosser la surface en appliquant le détergent, puis de rincer à haute pression.
6. Utilisation
Pour un maximum d’efficacité, procédez comme suit en un minimum de temps. N’oubliez pas les techniques de nettoyage décrites sous « Préparation ».
Préparation de la surface Prenez les précautions nécessaires avant de commencer le nettoyage: garez votre voiture ailleurs,
protégez votre mobilier de jardin, etc. Assurez-vous que toutes les portes et les fenêtres sont bien fermées. En outre, protégez les plantes avoisinantes contre des projections de détergent.
Rinçage initial à haute pression
L’étape suivante consiste à asperger la surface à nettoyer pour éliminer la poussière ou la saleté qui s’est accumulée. Le détergent pourra ainsi s’attaquer à la saleté qui s’est incrustée dans la surface à nettoyer.
23.03.2010 ©Velleman nv
16
WHPC02 Rev 02
É
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet à l’angle d’éventail maximal, puis réduisez-le lentement à l’angle voulu. Vous éviterez ainsi un jet trop concentré qui pourrait abîmer la surface à nettoyer.
Application de détergent (voir ill. B6) REMARQUE : utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Faites un
essai avant usage d’un détergent.
Respectez le mode d’emploi du fabricant pour déterminer la proportion exacte du mélange détergent eau (environ 1:19, soit 5.5%).
Dévissez la partie supérieure de l’applicateur de détergent et remplissez le réservoir de détergent.
Revissez la partie supérieure.
Déconnectez la lance du pistolet.
• Fixez l’applicateur de détergent au pistolet (voir ill. B7).
Appliquez le détergent de manière à couvrir entièrement la surface à nettoyer. Commencez l’opération
par le bas pour éviter que le détergent ne fasse des traînées en coulant vers le bas.
Laissez agir le produit pendant quelques minutes. Vous pouvez profiter de cette attente pour brosser les parties fortement salies. Ne laissez jamais le détergent sécher sur la surface à nettoyer.
Ôtez l’applicateur de détergent du pistolet et remettez la lance.
Rincez la surface pour éliminer le détergent.
Après usage, n'oubliez pas de rincer l’applicateur de détergent !!! Rinçage final
Commencez par le bas en veillant à éliminer tout le détergent de la surface nettoyée. Arrêt
Vérifiez que le système est purgé de tout détergent.
Arrêtez le moteur.
Fermez le robinet d’eau.
Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression.
Après usage, essuyez toujours toute la surface du nettoyeur à l'aide d’un chiffon propre humide.
ATTENTION : Ne fermez JAMAIS le robinet d’admission d’eau avant d’arrêter le moteur, sinon vous
AVERTISSEMENT : Ne déconnectez JAMAIS le flexible haute pression tant que le système est sous
pourriez sérieusement abîmer la pompe et le moteur.
pression. Pour relâcher la pression : arrêtez le moteur, puis fermez le robinet d’alimentation en eau et appuyez 2 à 3 fois sur la gâchette.
7. Conseils pour prolonger la durée de vie du nettoyeur
Ne stockez JAMAIS le nettoyeur à l’extérieur ou à un endroit où il peut geler. Cela pourrait gravement endommager la pompe.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau.
Le nettoyeur haute pression n’est pas conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne raccordez JAMAIS le
nettoyeur à un robinet d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
Ne faites jamais tourner la machine plus d’une (1) minute sans projeter d’eau. La chaleur produite peut alors endommager la pompe.
8. Résolution des problèmes
Symptôme Cause possible Solution
La machine ne démarre pas
L’appareil est sous pression Appuyer sur la gâchette du
Fiche mal branchée ou prise électrique défectueuse Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible Tension secteur trop basse Vérifier que la tension secteur
Activation du dispositif anti­surchauffe
pistolet Vérifier la fiche, la prise électrique et les fusibles Retirer la rallonge
est appropriée à la machine
teindre l’appareil et laisser
refroidir
23.03.2010 ©Velleman nv
17
WHPC02 Rev 02
r
r
r
La pompe n’atteint pas la
pression requise
Fluctuations de pression
Arrêt brusque du moteur
Pas d’aspiration de détergent
(machine avec applicateur
amovible)
La machine commence à fumer
Le filtre d’entrée est obstrué Nettoyer le filtre d’entrée à
La pompe aspire de l’air par un raccord du tuyau flexible Bec de sortie usé ou de taille inadéquate Soupape de marche à vide obstruée ou usée Soupapes obstruées ou usées Contacter le distributeur De l’air est aspiré par la pompe Vérifier l’étanchéité des
Orifice de sortie obstrué Déboucher à l’aide la tige de
Soupapes encrassées, usées ou bloquées Joints usés Contacter le distributeur Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible Interrupteur thermique de sécurité est activé à cause de surchauffe Applicateur de déte bouché Remplacer l’applicateur
Surchauffe, surcharge ou moteur endommagé
gent
l’eau Vérifier que les raccords sont correctement connectés Contacter le distributeur
Contacter le distributeur
raccords et des tuyaux flexibles
nettoyage (voir plus haut) Contacter le distributeur
Retire
la rallonge
Vérifier si la tension du réseau est compatible avec les spécifications de l’appareil Nettoyer l’applicateur à l’eau chaude
Arrêter la machine et contacter le revendeur
9. Spécifications techniques
pression max. 135 bar pression de service 90 bar (1300 psi) débit 5,7 L/min moteu
1850 W tension de service 230 VCA/50 Hz dimensions 820 x 310 x 410 mm poids 10 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
23.03.2010 ©Velleman nv
18
t
s
l
d
v
a
c
d
q
d
o
a
b
n
e
n
e
d
s
o
o
a
n
m
í
e
e
a
c
e
e
c
s
e
O
s
a
r
c
e
e
r
t
a
e
i
a
n
z
b
r
u
R
m
s
g
d
t
d
N
e
e
o
o
t
0
e
d
a
E
s
e
e
a
m
p
s
e
a
c
b
a
a
t
a
d
e
o
n
a
p
n
m
C
L
e
i
a
z
R
m
o
c
m
n
ó
d
m
á
e
a
t
r
u
s
r
s
m
e
a
c
b
u
h
R
e
r
e
e
u
c
n
u
p
a
c
o
a
u
o
e
n
o
m
N
o
á
q
m
a
o
n
c
u
u
t
c
o
d
u
c
i
r
s
u
m
c
e
a
d
e
s
e
a
r
n
d
q
1. In
A los ci Import
Si tiene
Gracias Si el apa distribui
2. In
Véase la
Las pa
podría
Antes
Para e
La gar
Conta
Antes
modifi
Apren
aparat
¡Qued
No tra
Mante
No int
perder
Respet
Manté
person
Sólo p
Antes
Lleve
Nunca
Nunca
Ponga
minut
En cas
fabrica
ADVER
En un
No es
El man
conoci garant
Las pi
Cualqu
Doubl
¡ADVE
uno de todos l
¡ADVE
lugar c (cerca
¡ADVE
23.03.201
roducción
dadanos de l
ntes informa
Este símbolo dañar el medi doméstica; d distribuidor o ambiente.
dudas, conta
or haber comp
rato ha sufrido
or.
truccione
Garantía de s
abras PELIGR causar lesione
e utilizar el ap itar cualquier ntía se anula s
te con un técni
e cada uso, ve ue ninguna pi
a a desactivar
.
avisado!
aje con el apa ga cualquier o nte llegar dem
el equilibrio. Ll e el procedimie
gase a distanc
a ni animal.
rsonas cualific
e sacar cualqu
iempre gafas y ponga la mano intente tapar u
siempre el bloq
s.
de una limpie
nte. Proteja sie
ENCIA: MANT
parato con do
ecesario pone
tenimiento de
iento del apar a se invalidar. zas de recambi ier aparato con
Insulated (a
RTENCIA! No
los elementos
os accesorios e
RTENCIA! Peli
on polvos, líqui
de) un ambien RTENCIA! No
0
MA
Unión Europ
iones sobre
n este aparat
o ambiente. N
be ir a una em
a la unidad de
te con las au
rado el WHPC
algún daño en
de seguri
rvicio y calid
, OJO y ADV
graves o inclu
rato, lea cuida iesgo de lesion i el usuario abr
o cualificado p rifique que las
za de la pistola
l aparato y la
ato si está can ra persona lejo
siado lejos y a
ve zapatos ad
nto de manteni
a de la boquilla
das pueden m
ier suciedad de ropa de protec o los dedos so
a fuga con un
ueo de segurid
a de alta presi
mpre los ojos, l
ENER UN APA
le aislamiento
a tierra un ap
n aparato con
ato; el manteni
eparaciones r o de un aparat doble aislamie
islado de mane
aneje el apar
del sistema de
tán previstos
ro de explosió
os o gases co
e explosivo.
irija nunca un
WHP
UAL DE
a
l medio ambi
o el embalaje
tire este apar
presa especiali
reciclaje local.
oridades loca
2! Lea atenta
l transporte n
ad
d Velleman®
RTENCIA indi
o la muerte.
dosamente el
s, tenga much la caja o inte
ra la reparaci
edidas de seg
vaporizador o
resión rápida
ado(a) o si est
s del alcance d
segúrese de qu
cuados. miento de este y NUNCA dirij
nejar el apara
la pistola vapo
ión durante el
re la pistola va parte de su c
d al parar la a
ón con un dete
a piel y las vía
RAT CON DOB
iene dos siste rato con doble
oble aislamien
miento debe s
alizadas por el con doble aisl
to lleva la indi
ra doble). Tam
to con una pre
presión (mang
ara soportar la
. NUNCA rocíe
bustibles. No
chorro de agua
19
02
USUA
nte concerni
ndica que, si ti to (ni las pilas, ada en reciclaj
espete las ley
les para resid
ente las instru
lo instale y pó
al final de este
an que el no c
anual del usua
o cuidado al uti
te reparar el a
n.
uridad funcion
el aparato mis
ente. Familiarí
bajo los efect
la zona de tra
e esté posicion
manual del us la pistola vap
o.
izador, descon uso o el mante porizador.
erpo.
persión, inclus
gente, siga sie respiratorias.
LE AISLAMIE
as de aislamie
aislamiento. P to incita a tene r realizado por
usuario no est
miento deben ación Double ién es posible
sión superior a
era flexible, co
presión máxi
líquidos inflam
aga funcionar
a un aparato e
IO
nte a este pr
a las muestras
si las hubiera)
. Devuelva est
s locales en rel
os.
ciones del ma
gase en conta
manual del us
mplimiento de
rio lizar el aparato
arato. Esto an
n correctamen
mo.
ese con el fun
s de alcohol o
bajo.
do de manera
ario. rizador a su pr
cte la pistola
imiento.
si sólo para d
pre las instru
TO
nto en lugar de
r tanto, no inte
r mucho cuidad
personal espec
n cubiertos po ser idénticas a Insulation (ai
ue el aparato l
la presión de f
nexiones, etc.)
a de funciona
bles y no utili
el aparato en u
léctrico ni cabl
Re
ducto
inservibles, po en la basura
e aparato a su
ación con el m
ual antes de u
to con su
ario.
las instruccion
cerca de niños
lará la garantí
e. NO saque ni
ionamiento del
drogas.
estable y no pu
pio cuerpo, ot
e la lanza.
rante algunos
ciones del
una toma a tie
nte ponerlo a ti o y requiere un
alizado si no la la garantía.
las piezas origi
lamiento doble
leve el símbolo
ncionamiento Asegúrese de iento del apara
e el aparato en
n lugar cerrado
s eléctricos.
©Vellem
v 02
rían
dio
arlo.
s
.
eda
a
rra. erra. buen
ales.
) o
.
e
ue to. un
o
n nv
WHPC02 Rev 02
No desconecte nunca la manguera flexible mientras el sistema esté bajo presión. Para quitar la presión, desconecte la tensión y cierre el grifo. Luego, apriete 2 ó 3 veces el gatillo.
No bloquee nunca el gatillo de la pistola de manera permanente.
Nunca utilice el aparato si todos los accesorios no están conectados de manera correcta (mango,
pistola, lanza, etc.).
¡ADVERTENCIA! Daños al aparato.
ABRA SIEMPRE el grifo de agua antes de ACTIVAR el limpiador de alta presión. Puede dañar la bomba gravemente si funciona sin agua.
No utilice el limpiador de alta presión sin filtro de entrada. Saque toda suciedad o sedimento del filtro.
Nunca haga funcionar el aparato con piezas dañadas o perdidas. Verifique regularmente el aparato y
contacte con un técnico cualificado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada.
Utilice sólo la boquilla incluida en el aparato.
Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
No intente nunca modificar los ajustes de fábrica. Cualquier modificación de los ajustes de fábrica
podría dañar el aparato y anula la garantía.
Sujete siempre la pistola y la lanza firmemente al activar el aparato.
Nunca haga funcionar el aparato más de un (1) minuto sin rociar. El calor producido podría dañar la
bomba.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo con agua caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
No guarde NUNCA el aparato en exteriores o en un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar gravemente la bomba.
Suelte el gatillo al ajustar la presión. Si no, podría dañar el aparato.
Utilice sólo agua del grifo. Instale un filtro de arena (no incl.) al utilizar agua de otra fuente.
¡OJO!
Mantenga la manguera flexible lejos del alcance de objetos afilados. Una fuga podría causar lesiones. Examine la manguera flexible regularmente y reemplácela si está dañada. No intente reforzar una manguera defectuosa.
PELIGRO: CABLES PROLONGADOR ELÉCTRICOS
Utilice sólo un cable prolongador con una corriente de tierra (tres conductores) en buen estado.
No aconsejamos el uso de un cable prolongador. Utilice sólo un cable prolongador para el uso en
interiores.
Utilice sólo un cable prolongador con una potencia nominal igual a o superior a la potencia nominal del aparato.
Antes de utilizar un cable prolongador, examínelo y reemplácelo si está dañado.
No tire directamente del cable del cable prolongador para desconectar el aparato.
Guarde el cable prolongador lejos del alcance de fuentes de calor y objetos afilados.
Desconecte siempre el cable prolongador del enchufe antes de desconectar el aparato.
El no cumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o una descarga eléctrica.
Para reducir cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que las conexiones eléctricas quedan
secas y lejos del alcance del sol directo. No toque los conectores con las manos mojadas.
3. Características
ideal para la limpieza minuciosa para materiales de piedra, madera, metal y plástico
carrete incorporado con manguera de alta presión de 5m
sistema de desactivación automática del agua
incluye un depósito detergente y una lanza de alta presión con boquilla ajustable y pistola vaporizador
4. Conexión
Véase la ilustración A en la página 2. 1 limpiador de alta presión 6 salida de agua
2 manguera flexible para el suministro de agua 7 pistola vaporizador 3 grifo para la conexión al agua 8 enchufe 4 entrada de agua 9 interruptor ON/OFF 5 manguera flexible de alta presión
23.03.2010 ©Velleman nv
20
WHPC02 Rev 02 Montar el limpiador de alta presión:
Fije la boquilla a la pistola vaporizador.
Fije el mango a la manguera flexible de alta presión. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la
manguera flexible de alta presión esté completamente desenrollada. Asegúrese de que la manguera flexible de alta presión NO FORME un bucle durante la limpieza.
Conecte la manguera de alta presión a la salida de agua del aparato.
Conecte el aparato al grifo de agua y a un enchufe.
5. Preparación
Ajustar el ángulo del chorro
Es posible ajustar el ángulo del chorro de algunas lanzas al girar la boquilla. Por tanto, el ángulo de salida puede variar aproximadamente de 0° (chorro potente) a 60° (chorro en forma de abanico) (véase fig. B1).
Un chorro estrecho produce una potente fuerza de impacto en la superficie limpiada, lo que permite una limpieza a fondo de una pequeña superficie. Sin embargo, tenga cuidado con este chorro estrecho porque puede dañar algunas superficies (véase fig. B2).
Un chorro en forma de abanico asegura también una excelente limpieza pero reparte la fuerza de impacto del agua en una superficie más grande, lo que disminuye el riesgo de daños (véase fig. B3).
Limpiar el orificio de la boquilla Una boquilla bloqueada o parcialmente bloqueada puede disminuir considerablemente la cantidad de
agua y causar sacudidas durante la aspersión. Para limpiar la boquilla, haga lo siguiente:
Desactive el aparato y desenchúfelo.
Cierre el grifo de agua. Quite la presión de la manguera flexible de alta presión al apretar de 2 a 3
veces el gatillo.
Desconecte la lanza de la pistola.
Ponga la boquilla hacia la posición de chorro estrecho.
Introduzca el limpiador de punta (incl.), o un sujetapapeles desplegado, en el orificio y haga
movimientos de ida y vuelta hasta que se suelte la suciedad (véase fig. B4).
Quite la suciedad restante con un chorro de agua. Utilice para esto una manguera de riego y deje que el agua corra por entre el orificio de la boquilla durante 30 a 60 segundos.
Ángulo de aspersión ideal en relación a la superficie que quiere limpiar Puede obtener un impacto máximo del agua al dirigir el chorro perpendicularmente a la superficie. Sin
embargo, este impacto perpendicular deja que la suciedad entre en la superficie en lugar de que se quite. El ángulo óptimo del chorro en relación a la superficie es 45 grados.
Distancia en relación a la superficie que quiere limpiar La fuerza de impacto depende también de la distancia entre la boquilla de salida y la superficie que
quiere limpiar. La fuerza de impacto es más importante al mantener la boquilla cerca de la superficie. Evitar dañar la superficie que quiere limpiar Es posible dañar las superficies que quiere limpiar si la fuerza de impacto del chorro de agua sobrepasa
la resistencia. Esta fuerza de impacto depende del ángulo del chorro de agua y la distancia entre el extremo de la lanza y la superficie que quiere limpiar. Nunca utilice un chorro estrecho ni una boquilla turbo (no incl.) en una superficie que pueda ser dañada fácilmente. El impacto del chorro estrecho o una boquilla turbo (no incl.) pueden también romper una ventana.
Para evitar dañar la superficie que quiere limpiar, haga lo siguiente:
Antes de apretar el gatillo, regule el chorro de agua en forma de abanico.
Respete una distancia mínima de 1,5 m en relación a la superficie que quiere limpiar y dirija el chorro
bajo un ángulo de aproximadamente 45°.
Disminuya ligeramente la anchura del chorro de agua y la distancia en relación a la superficie hasta que haya obtenido el chorro óptimo para una limpieza eficaz sin dañar la superficie.
Boquilla turbo (incl.) Esta boquilla turbo es un accesorio muy eficaz que permite disminuir considerablemente el tiempo de
limpieza. La boquilla turbo combina la potencia de un chorro de agua estrecho con la eficacia de un chorro en forma de abanico de un modelo de aspersión de 25°. El movimiento giratorio transforma el chorro de agua estrecho en un cono que limpia una superficie más grande.
23.03.2010 ©Velleman nv
21
WHPC02 Rev 02
¡OJO!:
Porque la boquilla turbo utiliza un chorro de agua estrecho, utilícela sólo en superficies resistentes a este tipo de impacto. Además, la boquilla turbo NO es ajustable y no puede ser utilizada con detergente.
Detergentes El uso de un detergente puede disminuir el tiempo de limpieza de manera espectacular y puede facilitar
la eliminación de manchas persistentes. Algunos detergentes han sido adaptados para un uso con limpiadores de alta presión para una limpieza específica. Estos detergentes son casi tan fluidos como el agua. El uso de un detergente menos fluido, como p.ej. un detergente para fregar platos, podría bloquear el sistema de inyección y, por tanto, la aplicación del detergente. La potencia de limpieza de los detergentes sólo puede obtener buenos resultados si da el tiempo necesario a los productos químicos para actuar sobre la suciedad. Los detergentes tienen una mejor eficacia si los aplica a baja presión. La acción química seguida de una limpieza de alta presión es muy eficaz. En superficies verticales, aplique el detergente en la parte inferior y continúe luego hacia arriba. De esa manera evitará rayas de detergente. Haga la limpieza bajo alta presión de la misma manera. En caso de manchas muy persistentes, podría ser necesario cepillar una superficie con detergente. Luego, limpie la superficie con el limpiador de alta presión.
6. Funcionamiento
Para una eficacia máx., haga lo siguiente en poco tiempo. No olvide las técnicas de limpieza (véase "Preparación").
Preparar la superficie Antes de empezar a limpiar, tome las medidas de seguridad necesarias: aparque el coche a una distancia
segura y proteja los muebles de jardín, etc. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. Además, proteja las plantas contra chorros de detergente.
Limpiar de alta presión
Primero, pulverice la superficie con agua para eliminar el polvo o la suciedad amontados. Por eso, el detergente podría actuar sobre la suciedad que se ha introducido poco a poco en la superficie. Antes de apretar el gatillo, ajuste el chorro a un chorro en forma de abanico. Luego, redúzcalo lentamente hasta que obtenga el ángulo deseado. Evitará de esa manera un chorro demasiado concentrado que podría dañar la superficie que quiere limpiar.
Aplicar detergente (véase fig. B6) NOTA: utilice sólo detergentes aptos para limpiadores de alta presión. Antes de utilizar un detergente,
pruébelo en una parte apenas visible.
Respete el manual del usuario del fabricante para determinar la proporción exacta de la mezcla detergente/agua (aproximadamente 1:19 o sea 5.5%).
Desatornille la parte superior del depósito de detergente y llénelo con detergente.
Vuelva a atornillar la parte superior.
Saque la lanza de la pistola.
Fije el depósito de detergente a la pistola (fig. 7)
Aplique el detergente de tal manera que cubra completamente la superficie que quiere limpiar. Aplique
el detergente de abajo arriba para evitar que deje rayas.
Deje que el producto actúe algunos minutos sobre la superficie. Mientras tanto puede cepillar cuidadosamente las partes muy sucias. No deje nunca que el detergente se seque.
Saque el depósito de detergente de la pistola y vuelva a poner la lanza, o saque el depósito de detergente de la lanza.
Vaporice la superficie para eliminar el detergente.
¡Después del uso, no olvide vaporizar el depósito de detergente! Vaporización
Empiece en la parte inferior y asegúrese de que haya quitado todo detergente de la superficie. Desactivación
Verifique que no se quede detergente en el sistema.
Pare el motor.
Cierre el grifo de agua.
Apriete el gatillo para quitar la presión.
Después del uso, limpie siempre toda la superficie del limpiador con un paño limpio y húmedo.
23.03.2010 ©Velleman nv
22
WHPC02 Rev 02
r
¡OJO!: No cierre NUNCA el grifo de suministro de agua antes de parar el motor, si no podría dañar la
ADVERTENCIA: No desconecte NUNCA la manguera flexible de alta presión mientras el sistema esté
bomba y el motor gravemente.
bajo presión. Para quitar la presión: pare el motor, cierre el grifo y apriete de 2 a 3 veces en el gatillo.
7. Consejos para prolongar la duración de vida del limpiador
No guarde NUNCA el aparato en exteriores ni a un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar la bomba gravemente.
Nunca haga funcionar el aparato sin agua.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo
con agua caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
Nunca haga funcionar el aparato más de (1) minuto sin agua. El calor producido podría dañar la bomba.
8. Solución de problemas
Síntoma Causa posible Solución
El aparato no se activa
La bomba no alcanza la presión
requerida
Fluctuaciones de presión
El motor para de repente
No se suministra detergente
(aparatos con depósito de
detergente desmontable)
El aparato empieza a humear
23.03.2010 ©Velleman nv
El aparato está bajo presión Apriete el gatillo de la pistola El enchufe está mal conectado o defectuoso Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto La tensión de red es demasiado baja El interruptor térmico de seguridad está activado El filtro de entrada está bloqueado La bomba aspira aire por una conexión de la manguera flexible Boquilla desgastada o tamaño incorrecto Descargador bloqueado o desgastado Válvulas bloqueadas o desgastadas La bomba aspira aire Verifique la estanqueidad de
El orificio de salida está bloqueado
Válvulas sucias, bloqueadas o desgastadas Juntas desgastadas Contacte con su distribuidor
Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto El interruptor térmico de seguridad está activado a cause de un sobrecalentamiento
El depósito de detergente está bloqueado Reemplace el depósito de
Sobrecalentamiento, sobrecarga o motor dañado
23
Verifique el enchufe y los fusibles Quite el cable prolongador
Verifique que la tensión de red esté apta para el aparato Desactive el aparato y deje que se enfríe Limpie el filtro de entrada con agua Verifique que las conexiones estén conectadas de manera correcta Contacte con su distribuidor
Contacte con su distribuidor
Contacte con su distribuidor
las conexiones y las mangueras flexibles Limpie el orificio con el limpiador de punta (véase arriba) Contacte con su distribuidor
Quite el cable prolongado
Verifique si la tensión de red es compatible con las especificaciones del aparato
Limpie el depósito de detergente con agua caliente
detergente Desactive el aparato y contacte con su distribuidor
p
r
C
n
c
e
ö
h
S
S
n
n
n
h
S
n
g
e
ü
r
n
n
n
t
t
ó
s
n
m
O
d
n
m
r
r
a
r
s
w
n
e
n
A
u
n
T
e
s
m
ä
r
w
e
u
e
c
u
a
e
o
r
E
n
e
d
e
B
s
H
a
t
e
o
m
e
e
e
i
e
e
w
h
v
n
C
H
n
)
e
a
e
u
e
p
r
o
S
m
e
d
a
c
k
u
e
n
d
n
u
a
d
p
U
t
s
r
h
v
n
B
d
a
e
d
n
r
s
r
d
c
U
ö
v
d
.
z
e
l
D
b
n
a
e
s
n
e
d
t
d
h
a
d
t
9. Es
presión presión caudal moto tensión d dimensio peso
Utilice daños n este pr el conte
© DERE Vellema
Todos lo editar y habiente
ecificacio
áx.
e funcionamien
e funcionamien
nes
ste aparato s
i lesiones cau
ducto, visite
nido de este
HOS DE AUT
n nv dispone
derechos mu uardar este
.
es
o
o
lo con los ac
ados por un
uestra págin
anual sin pr
R e los derech
diales reservad anual del usua
WHP
135 bar 90 bar (1300
5.7 L/min 1850 W 230 VAC/50 820 x 310 x 4 10 kg
esorios origi
so (indebido
www.perel.
vio aviso.
s de autor pa
os. Está estrict
io o partes de
02
psi)
z
10 mm
ales. Vellema de este apar u. Se pueden
ra este manu
mente prohibi llo sin previo
n nv no será ato. Para má modificar las
l del usuario.
o reproducir, t
ermiso escrito
esponsable d
información
especificacio
aducir, copiar,
el derecho
Re
v 02
obre
es y
1. Ei
An alle Wichtig
Falls Z
Wir beda sorgfälti
2. Si
Siehe V
Die W Sicher
Lesen
Seien
Nur ei
Garant
Prüfen Entfer
Sorge Sie sic
Seien
Bedien
Halten
Reiche
Gleich
Befolg
Der D
Nur fü
Entfer
entfer
Tragen
23.03.201
führung
inwohner de
Umweltinfo
Dieses Symb Produktes n Einheit (ode verwendeten werden. Die retourniert
eifel bestehe
nken uns für d
durch. Überpr
herheitshi
lleman® Servi
rter GEFAHR,
eitshinweise z
ie diese Bedie ie sehr vorsichti qualifizierter
ieanspruch.
Sie vor der Inb en oder wechs
Sie dafür, das
völlig mit der ie aufmerksa
en Sie das Ger
Sie alle aus de
Sie nicht zu ewicht nicht v
n Sie immer di se fernbleiben erfahrene Bed
en Sie immer en wollen.
Sie immer ein
0
BEDI
Europäische
mationen üb
ol auf dem Pro
ch seinem Leb verwendeten Batterien müs e Einheit muss
erden. Respekt
, wenden Sie
n Kauf des W
üfen Sie, ob Tr
weise
ce- und Quali
CHTUNG und
ernsthaften V
ungsanleitung
g in der Nähe v
echniker darf d
etriebnahme i
ln Sie NIE Teil
Sie wissen wi Bedienung des – Schauen Si
t nicht wenn S Nähe wenn Si eit mit dem G
rlieren.
e Wartungshin
nd NIE auf sic
iener.
das Strahlrohr
Schutzbrille u
NUNGS
Union
r dieses Prod
ukt oder der V nszyklus der U atterien) nicht en von einer s
an den Händle
ieren Sie die ör
sich für Ents
PC02! Lesen
nsportschäden
ätsgarantie a
WARNUNG z
rletzungen un
vor Inbetriebn
n Kindern, dam
ieses Gerät rep
mer, ob die Si
der Hochdruc
Sie das Gerät
Gerätes vertra
was Sie mach
e müde oder u
arbeiten.
rät und sorgen
eise dieser Be
selbst, eine a
on der Hochdr
d Schutzkleid
24
ANLEIT
kt
rpackung zeig
mwelt Schaden
als unsortierte
ezialisierten Fi
oder ein örtlic
tlichen Umwelt
rgungsrichtli
ie diese Bedien
vorliegen.
Ende dieser
igen, dass das
sogar zum To hme sorgfältig
it Sie Ihnen kein
arieren oder d
herheitseinrich
pistole oder d
und den Druck
t. n.
ter Einfluss vo
Sie dafür, dass
ienungsanleitu
dere Person o
uckpistole wen
ng.
NG
an, dass die E
zufügen kann.
Hausmüll; die
ma zwecks Re
es Recycling-
orschriften.
ien an Ihre
ungsanleitung
edienungsanle
Nichtbefolgen
e führen kann
durch.
e Verletzungen
s Gehäuse öffn
tungen korrekt
s Gerätes. schnell abscha
n Alkohol oder
Sie immer sta
ng.
er Tiere richte
Sie den Schm
ntsorgung dies
Entsorgen Sie Einheit oder
ycling entsorg
nternehmen
rtliche Behör
or Inbetriebna
itung.
er
ufügen.
n, sonst erlisc
funktionieren.
ten können. M
rogen sind.
il stehen und
.
utz von der Spi
©Vellem
s ie
e.
hme
t der
chen
as
ze
n nv
,
o
t
e
e
o
e
N
ü
b
N
r
e
N
e
b
r
z
z
n
e
b
e
o
n
r
z
ä
z
w
g
n
c
v
d
G
e
o
n
u
e
Ü
e
n
E
m
S
ü
A
s
ä
c
e
d
u
N
ä
r
c
w
s
t
r
c
h
r
u
e
ö
i
a
e
r
D
h
n
n
e
c
h
e
z
r
n
N
D
g
n
ö
d
e
m
D
n
n
d
r
r
V
k
C
n
c
w
r
t
P
n
e
e
n
B
f
r
s
e
e
n
e
a
s
e
e
r
a
g
h
v
e
d
S
ä
a
h
h
p
s
g
A
d
m
e
a
m
e
n
s
s
e
D
n
k
e
T
e
e
.
i
e
h
e
n
n
c
e
n
z
.
n
d
s
p
u
e
a
g
n
h
v
r
e
r
l
D
c
e
m
e
d
a
s
d
n
r
e
k
d
n
u
i
a
e
n
Die Hä
NIE ve
Stellen
einige
Nur Re Augen
WARNU
Ein Pr doppel
Arbeit Nur qu
Ersatzt
Ein Pr
Doubl
WAR
usw.) Betrie
WAR
Hochd das G
WAR
Trenne
herabs zwei-
Halten
Bedien
Hochd
WARNU
Öffnen Trocke
Benut Ablage
Benut regelm
Verwe
Das G
Versuc
Gerät
Halten bedien
Lassen wird di
Der H NIE an
Bewah würde
Lassen könnte
Verwe Wasse
ACHTU
Halten Verlet besch
GEFAH
Benut
Die An
Verlän
nde oder die Fi rsuchen ein Le
Sie den Sicher
Minuten ist.
inigungsmittel die Haut und
NG: WARTUN
dukt mit dopp
er Isolation ist
n an einem Pr
alifizierte Tech
ile für ein Prod
dukt mit dopp
Insulated (d
UNG! Verwend
berschreitet.
sdruck widerst UNG! Explosio uckreiniger NI rät nie in eine UNG! Richten
n Sie den Hochd
tzen wollen, m
is dreimal den
Sie den Abzug
en Sie das Ger
uckpistole/Stra
NG! Materials
Sie IMMER zue nbetrieb der Pu
en Sie den Hoc
rung frei.
en Sie den Hoc äßig das Gerät
den Sie nur di
rät darf niemal
hen Sie nie die
eschädigen un
Sie die Hochdr
n. Sie das Gerät e Pumpe besch
chdruckreinige eine Warmwas ren Sie den Ho
die Pumpe sch Sie den Abzug
n Sie das Gerä
den Sie imme
verwenden. G
Sie den Schlau ungen verursa digten Schlauc
: VERLÄNGER
en Sie nur gee
endung eines
erungskabel z
ger nie über d
k mit einem K
heitshebel imm
erwenden, die
ie Luftwege be
EINES GERÄ
lter Isolation h
also nicht geer
dukt mit dopp
iker dürfen am kt mit doppelte
lter Isolation tr oppelt isoliert). en Sie keinen
berprüfen Sie,
hen können. sgefahr. Sprü
an Stellen mit
geschlossene
ie den Strahl
ruckschlauch ni
ssen Sie zuerst
bzugshebel drü
hebel der Hoc
t nur wenn all
hlrohr/ Düse, u
haden.
rst die Wasser mpe kann zu e
hdruckreiniger
hdruckreiniger
und lassen Sie
mitgelieferte
s unbeaufsichti
Werkseinstellu
führt zum Erl
ckpistole und
IE länger als
digen.
dient nicht zu serzufuhr an.
hdruckreiniger
er beschädige
hebel los wen
beschädigen. Leitungswasse
ch immer aus
hen. Kontrollie
nicht zu repa
UNGSKABEL
dete 3-adrige
Verlängerungs
r Anwendung i
WHP
m Strahl halte rperteil abzudi er auf "sicher"
vom Gerätehe
m Arbeiten mi
TES MIT DOP
t keine Erdung
det und der Be
lter Isolierung
Gerät arbeiten
Isolation müss
ägt die Angabe
Das Gerät kan
ruck, der den
ob die gesamte
en Sie NIE ent
brennbaren Pu
Gebäude ode
icht auf elektri
wenn das Syst den Strom auss ken. druckpistole ni Teile richtig a
sw.).
ufuhr bevor Si
nsthaftem Sch
icht ohne Was
IE mit defekt
abgenutzte od
üse.
t gelassen we gen zu ändern schen des Gar as Strahlrohr
ine Minute dre
Aufpumpen as würde die L NIE draußen o
können.
Sie den Druck
r. Installieren
er Nähe von sc
en Sie regelm
ieren.
erlängerungsk abels wird nic
m Außenbereic
02
.
hten.
enn Sie mit s
steller zugelas
dem Reinigun
ELTER ISOL
, sondern 2 Iso
utzer braucht
rfordern extre
, sonst erlischt
n den Originalt
Double Insul
auch das Sy
etriebsdruck d
Ausstattung u
lammbare Flüs
lvern oder Flüs
in einer explos
che Geräte od
m noch unter
chalten. Danach
ständig gedrü geschlossen si
den Hochdruc
den führen. erfilter. Halten
n oder fehlend
r beschädigte
den, solange d
. Das Ändern d
ntieanspruchs
ut fest wenn S
en ohne Wass
om Wasser. Sc
bensdauer der er an einer St
ändern. Sollte
ie einen zusätz
harfen Objekte
ßig den Schlau
bel, die sich in
t empfohlen. V
.
ritzen aufhöre
en sind. Schüt smittel.
TION
lationssysteme
as Gerät ach
e Vorsicht un
der Garantiean
ilen 100% ents tion (doppelte
bol haben.
r Teile (Schlä
d das Zubehör
igkeiten und v
igkeiten und G
iven Umgebun
r Kabel.
ruck steht. We
die Wasserzufu
ckt.
d (Handgriff,
reiniger einsch
Sie den Filter
n Teilen. Kont
eile sofort ers
r Motor in Bet
r Werkseinstel
e die Maschine
r zu sprühen.
ließen Sie den
Pumpe erhebli
lle, wo es frier
Sie das nicht
lichen Sandfilte
. Ein Schlauch h und versuch
gutem Zustan
rwenden Sie n
Re
, auch wenn e
en Sie immer
Ein Produkt m icht zu erden.
Systemkennt pruch. rechen.
Isolation) ode
che, Halterung
dem maximale
rwenden Sie d
sen. Benutzen
.
n Sie den Druc
r abdrehen un
alten.
on Schmutz u
ollieren Sie tzen.
ieb ist. ungen kann da
starten und
ie Wärmestau
Hochdruckrein
h verkürzen.
n kann, auf. D
achen, dann
r wenn Sie and
mit Rissen kan
n Sie nie eine
befinden.
ur
v 02
nur
ie
it
isse.
n,
n
en Sie
d
s
ng
ger
s
res
n
23.03.201
0
25
©Vellem
n nv
WHPC02 Rev 02
r
Benutzen Sie nur Verlängerungskabel mit einer Nennleistung die der Nennleistung des Gerätes entspricht.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel vor der Inbetriebnahme und ersetzen Sie ein beschädigtes Kabel.
Ziehen Sie nie am Kabel, sondern am Gerätestecker wenn Sie das Gerät vom Netz trennen wollen.
Halten Sie das Kabel aus der Nähe von scharfen Objekten und Wärmequellen.
Ziehen Sie zuerst das Verlängerungskabel vom Netz bevor Sie das Gerät vom Verlängerungskabel
trennen.
Wenn Sie diese Hinweise nicht befolgen, kann das zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
3. Eigenschaften
ideal für die tiefe Reinigung von Stein, Holz, Metall und Plastik
eingebaute Schlauchrolle mit Hochdruckschlauch von 5m
automatischer Motorabschaltung
geliefert mit Reinigungsmitteldüse mit Seifenflasche und Strahlrohr mit Spritzpistole stufenlos
regulierbar
4. Anschluss
Siehe Abbildung A, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 Hochdruckreinige
2 Wasserzufuhrschlauch 7 Hochdruckpistole 3 Wasserhahn 8 Stromzufuhr 4 Wassereinlass 9 Ein/AUS-Schalter 5 Hochdruckschlauch
Den Hochdruckreiniger montieren:
Befestigen Sie das Strahlrohr an der Hochdruckpistole.
Befestigen Sie die Hochdruckpistole an dem Hochdruckschlauch. Kontrollieren Sie, ob der
Hochdruckschlauch völlig entrollt ist bevor Sie das Gerät verwenden. Sorgen Sie dafür, dass sich der Hochdruckschlauch NIE geknickt ist.
Schließen Sie den Hochdruckschlauch an den Wasserauslass des Gerätes ein.
Schließen Sie das Gerät an den Wasserhahn und an das Stromnetz an.
6 Wasserauslass
5. Vorbereitung
Den Strahl regeln
Bei manchen Strahlrohren kann der Strahl geregelt werden, indem Sie die Düse drehen. Sie können den Strahl vom Punkt (Winkel 0°) zum Fächer (Winkel 60°) und zurück verändern (siehe Abb. B1).
Ein dünner Strahl hat eine enorme Kraft. So können Sie eine konzentrierte Zone sehr gründlich reinigen. Mit diesem Strahl, müssen Sie jedoch sehr vorsichtig sein, denn er kann bestimmte Oberflächen beschädigen (siehe Abb. B2).
Ein Fächerstrahl wird das Wasser über eine größere Oberfläche verbreiten, sodass eine ausgezeichnete Reinigung mit einem verminderten Schadenrisiko möglich ist (siehe Abb. B3).
Düse reinigen Eine verstopfte oder zum Teil verstopfte Düse kann die Wassermenge, die durch die Düse fließt, erheblich
drosseln. Das Gerät könnte dadurch während des Betriebes zucken. Reinigung der Düse:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker vom Netz.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab. Drücken Sie zwei- bis dreimal den Abzug um den übrigen Druck im
Schlauch herabzusetzen.
Entfernen Sie das Strahlrohr von der Hochdruckpistole.
Drehen Sie die Düse zum Punktstrahl.
Verwenden Sie den mitgelieferten Spitzenreiniger oder ein scharfes Metallobjekt um den Draht durch
die Öffnung der Düse zu drücken. Bewegen Sie den Draht auf und nieder bis sich der Schmutz löst (siehe Abb. B4).
Entfernen Sie den übrigen Schmutz, indem Sie Wasser umgekehrt durch die Düse zu spritzen. Verwenden Sie dazu einen Gartenschlauch und lassen Sie das Wasser 30 bis 60 durch die Düse strömen.
23.03.2010 ©Velleman nv
26
WHPC02 Rev 02 Optimaler Winkel zur Oberfläche
Das Wasser trifft die Oberfläche am härtesten wenn Sie die Hochdruckpistole senkrecht auf die Oberfläche richten. Dadurch kann sich aber der Schmutz in der Oberfläche festsetzen anstatt herabzufließen. Der optimale Sprühwinkel ist 45°.
Abstand zur Oberfläche
Ein anderer Faktor, der die Kraft bestimmt ist der Abstand der Düse zur Oberfläche. Je näher die Düse der Oberfläche gehalten wird, umso stärker ist die Kraft des Strahls.
Schäden an der Oberfläche vorbeugen
Die Oberfläche kann beschädigt werden wenn die Kraft des Strahls größer ist als Dauerhaftigkeit der Oberfläche. Die Kraft hängt von der Einstellung der Düse (Punkt- oder Fächerstrahl) und von der Entfernung zur Oberfläche ab. Verwenden Sie nie den kräftigen, dünnen Punkstrahl oder das Turbo­Strahlrohr (nicht mitgeliefert) zur Reinigung einer delikaten Oberfläche oder von Fenstern. Sie könnten brechen.
Befolgen Sie diese Hinweise um Beschädigung einer Oberfläche zu vermeiden:
Stellen Sie die Düse auf Fächerstrahl bevor Sie den Abzug der Hochdruckpistole drücken.
Beachten Sie eine Mindestentfernung von 1,5 m zur Oberfläche und einen Sprühwinkel von ± 45°.
Ändern Sie den Sprühwinkel und die Entfernung zur Oberfläche allmählich bis Sie die optimale
Einstellung gefunden haben um die Oberfläche zu reinigen ohne sie zu beschädigen.
Turbo-Strahlrohr (mitgeliefert)
Ein Turbo-Strahlrohr (auch Dreckfräser genannt) ist sehr wirksames Zubehörteil, das die Reinigungszeit erheblich verkürzen kann. Das Turbo-Strahlrohr kombiniert die Kraft eines dünnen Strahls mit einem effizienten Winkel von 25°. Durch die rotierende Bewegung des Punktstrahls wird eine flächendeckende Reinigung möglich.
ACHTUNG:
Weil der Dreckfräser nur mit einem kräftigen, dünnen Strahl arbeitet, dürfen Sie dieses Zubehörteil nur für Oberflächen verwenden, von denen Sie wissen, dass sie nicht von diesem Strahl beschädigt werden können. Der Dreckfräser kann nicht geregelt werden. Sie können ihn auch nicht mit einem Reinigungsmittel verwenden.
Reinigungsmittel
Die Anwendung eines Reinigungsmittels kann die Reinigungszeit erheblich verkürzen und Ihnen helfen, die hartnäckigsten Flecken zu entfernen. Manche Reinigungsmittel sind bestimmten Reinigungsaufgaben mit dem Hochdruckreiniger angepasst. Diese Reinigungsflüssigkeiten sind so dünn wie Wasser. Die Anwendung dickerer Reinigungsmittel wie Spülmittel, wird das Injektionssystem verstopfen und das Reinigungsmittel blockieren. Reinigungsmittel können nur auf eine Oberfläche einwirken wenn die chemischen Stoffe die Zeit haben, den Schmutz abzubrechen. Sie wirken am besten wenn Sie diese nicht unter Druck auf die Oberfläche sprühen. Die Kombination der chemischen Produkte und nachher das Abspülen unter Hochdruck ist äußerst effizient. Auf vertikalen Oberflächen müssen Sie zuerst das Reinigungsmittel unten anbringen und so nach oben weitermachen. So läuft das Produkt nicht nach unten und haben Sie keine Streifen. Das Spülen unter Hochdruck machen Sie auf dieselbe Weise. Für hartnäckige Flecken könnten Sie eine Bürste brauchen in Kombination mit einem Reinigungsmittel und dem Abspülen unter Hochdruck.
6. Bedienung
Befolgen Sie nachstehende Vorgehensweise für eine maximale Effizienz in kürzmöglichster Zeit. Denken Sie daran, die Techniken unter “Vorbereitungen” anzuwenden.
Bereitmachen der Oberfläche
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen bevor Sie anfangen. Stellen Sie Ihren Wagen in einer Entfernung, decken Sie die Gartenmöbel ab, usw. Sorgen sie dafür, dass alle Fenster und Türen sicher geschlossen sind. Schützen Sie Pflanzen und Bäume in der Nähe von der Reinigungszone vor den Reinigungsmitteln.
Abspülen unter Hochdruck
Bei dem nächsten Schritt spülen Sie zuerst die Oberfläche ab um zusammengeballten Schmutz zu entfernen. Dadurch wird das Reinigungsmittel gut auf den Schmutz einwirken können. Bevor Sie den Abzug drücken, stellen Sie die Düse auf den Fächerstrahl. Ändern Sie den Strahl allmählich, bis Sie den richtigen Strahl bekommen. So vermeiden Sie unabsichtlichen Schaden.
23.03.2010 ©Velleman nv
27
WHPC02 Rev 02
k
Anwendung des Reinigungsmittels (Abb. B6)
BEMERKUNG: verwenden Sie nur Reinigungsmittel die geeignet sind für Hochdruckreiniger. Prüfen Sie
das Reinigungsmittel vor der Inbetriebnahme. Befolgen Sie die Richtlinien des Herstellers um das korrekte Verhältnis Reinigungsmittel/Wasser zu bestimmen (1 auf 19 oder 5.5%).
Schrauben Sie den Schraubdeckel der Seifenflasche los und füllen Sie diese mit Reinigungsmittel.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Entfernen Sie das Strahlrohr der Hochdruckpistole.
• Befestigen Sie die Seifenflasche an der Hochdruckpistole (siehe Abb. B7).
Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf die ganze Oberfläche. Bringen Sie das Reinigungsmittel von
unten nach oben an, damit es nicht nach unten tropft und Streifen verursacht.
Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Inzwischen können Sie die schmutzigsten
Zonen abschrubben. Lassen Sie das Reinigungsmittel nie auf der Oberfläche auftrocknen.
Entfernen Sie die Seifenflasche und befestigen Sie erneut das Strahlrohr.
Spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
Reinigen Sie die Seifenflasche nachher mit Wasser! Abspülen
Fangen Sie von unten an und sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels auf der
Oberfläche zurückbleiben.
Ausschalten
Sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels im System zurückbleiben.
Schalten Sie den Motor aus.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab.
Drücken Sie den Abzug der Hochdruckpistole um den übrigen Druck herabzusetzen.
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG: sperren Sie die Wasserzufuhr nie ab, bevor Sie den Motor ausschalten. Das könnte die
WARNUNG: Trennen Sie den Hochdruckschlauch NIE vom Gerät wenn das System noch unter Druck ist.
Pumpe und/ oder den Monitor ernsthaft beschädigen.
Schalten Sie den Motor aus, sperren Sie die Wasserzufuhr ab und drücken Sie zwei- bis dreimal die Taste.
7. Hinweise zum Verlängern der Lebensdauer Ihres Hochdruckreinigers
Setzen Sie den Hochdruckreiniger nie Frost aus. Das könnte die Pumpe ernsthaft beschädigen.
Bedienen Sie das Gerät nie ohne Wasser.
Der Hochdruckreiniger ist nicht zum Aufpumpen von Wasser geeignet. Schließen Sie das Gerät NIE auf
Warmwasser an. Das würde die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzen.
Lassen Sie das Gerät NIE länger als eine Minute ohne Wasser drehen. Die Hitze wird die Pumpe
beschädigen.
8. Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Einheit startet nicht
Einheit ist unter Druc Stecker nicht korrekt angeschlossen oder Steckdose defekt Verlängerungskabel zu lang oder Drahtdurchmesser zu niedrig. Netzspannung zu niedrig Prüfen Sie die Netzspannung Thermische Sicherheit eingeschaltet
Drücken Sie den Abzug
Prüfen Sie den Stecker, die Steckdose und die Sicherung
Entfernen Sie das Verlängerungskabel
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen
23.03.2010 ©Velleman nv
28
WHPC02 Rev 02
r
k
r
Pumpe erreicht den
erforderlichen Druck nicht
Unstabiler Druck
Motor hört plötzlich auf
Keine Reinigungsmittelzufuhr
(bei Einheiten mit entfernbaren
Verteilern)
Rauchbildung
Wasserfilter ist verstopft Reinigen Sie den Wasserfilte Pumpe saugt Luft über Schlauchanschlüsse
Düse abgenutzt oder falsche Größe Ausstattung für Freilauf verstopft oder verschlissen Ventil verstopft oder verschlossen Pumpe saugt Luft Überprüfen Sie, ob die
Düse verstopft Reinigen Sie mit dem
Ventile schmutzig, verschlissen oder verstopft Dichtungsscheibe verschlissen Wenden Sie sich an Ihren
Verlängerungskabel zu lang oder Drahtdurchmesser zu niedrig. Thermische Sicherheit wurde eingeschaltet wegen Überhitzung
Reinigungsmittelverteiler verstopft Ersetzen Sie den Verteiler Motor überlastet, überhitzt oder beschädigt
Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse und die Dichtungen luftdicht sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler Wenden Sie sich an Ihren Händler Wenden Sie sich an Ihren Händler
Schläuche und die Anschlüsse luftdicht sind.
Spitzenreiniger (siehe oben) Wenden Sie sich an Ihren Händler
Händler Entfernen Sie das
Verlängerungskabel
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung des Hochdruckreinigers übereinstimmt Reinigen Sie den Verteiler mit Warmwasser
Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
9. Technische Daten
max. Druck 135 bar Betriebsdruc Strom 5.7 L/min Moto Betriebsspannung 230 VAC/50 Hz Abmessungen 820 x 310 x 410 mm Gewicht 10 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman nv besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
90 bar (1300 psi)
1850 W
23.03.2010 ©Velleman nv
29
t
s
a
a
e
-
a
r
c
a
o
a
t
a
n
n
ç
s
n
o
a
c
o
e
R
a
R
o
R
e
o
i
i
n
o
e
m
s
t
a
a
ã
e
r
p
n
u
a
r
o
o
a
m
o
C
a
d
s
a
U
h
a
o
s
o
c
a
g
c
t
o
a
U
m
N
p
m
o
a
a
e
o
e
a
a
n
e
m
d
o
e
s
e
c
m
n
á
m
o
o
a
e
o
C
U
n
s
p
r
e
a
s
u
e
u
o
s
s
o
s
a
ã
n
n
h
g
o
r
e
g
e
D
a
e
ã
a
m
n
a
e
s
z
p
s
o
o
v
g
á
c
r
t
e
o
r
z
s
t
õ
d
e
r
a
o
o
e
o
e
a
z
r
ç
a
e
o
t
o
d
m
.
n
e
g
a
m
(
m
t
u
c
1. In
Aos resi
Inform
Se tiver
Obrigad
produto.
durante
2. In
Veja a G
As pal criar l
Depois interru coloca “Utiliz
Danos o seu
Um té
Verific
O cab
Deslig
Duran
desap
Os da
Mante
Coloqu
pessoa
Nunca utiliza
Coloqu
Em ca
conve
ADVER
No cas de um terra.
Um té devem
Todos isolam
ADVE
sistem previst
ADVE
local c
ADVE
Não lig
a corr
Não bl
Não ut
roduções
dentes da Un ções importa
Este símbolo n prejudicar o m deve ir para u reciclagem. Re
duvidas, con
por ter compr
Verifique o est
transporte, n
truções d
rantia de se
vras PERIGO,
sões ou riscos de ler este ma ptor ON/OFF a
se em funcion
ção”. provocados po evendedor não nico qualificad
r que a tensão
de alimentaçã
r o aparelho p e a primeira lig recer gradual os causados p
ha o seu WHP e-se a distânci ou animal. tocar no jacto ão. e o gatilho de
o de lavagem iente proteger
NCIA: MAN
de um aparel
ligação a terr
nico qualificad
ser idênticas a
s aparelhos c nto). O símbol TÊNCIA! Nun s sob pressão
os para suport
TÊNCIA! Peri m pó, líquidos TÊNCIA! Nun
ar a mangueira nte e fechar a
quear o gatilh
lizar a lavador
MAN
ão Europeia.
tes sobre o
aparelho ou n
io ambiente.
a empresa es
peite as leis a
acte as autori
do este conjun
do do aparelh
o o instale.
seguranç
viço e qualid
CUIDADO e A
otenciais grav
ual, ligue o ap tomático: o m mento quando
descuidos das
se responsabili
deve ocupar s
de rede não s
não pode est
ra limpar, pux
ação pode aco
ente. r modificações
03 longe do a
do orifício de
e água com a
egurança quan
alta pressão c
os olhos, a pel
TENÇÃO DE U
o com duplo i
. Um aparelho
deve ocupar s
peças de orig
m duplo isolam
o pode ser colo
a trabalhar co
(mangueira, u
r a pressão m
o de explosão.
ou vapores co
a dirigir o jact
de alta pressã
orneira da águ
de maneira p se os acessóri
WHP
AL DO
eio ambiente
a embalagem i
ão deite este a
ecializada para
bientais locai
dades locais
to! Leia as inst
. Consulte o s
de Velleman
DVERTÊNCIA
s.
arelho e carreg
tor da máquin
prime o gatilho
instruções de
za por danos o
e da instalação
ja superior a t
r danificado, s
r a ficha e não
tecer um ligeir
não autorizada lcance das pes
jecção NUNCA
ão ou os ded
o não utiliza o m detergente
e as vias respi
M APARELHO
olamento, dois
com duplo isol
e da manutenç
m, no caso co
ento estão ide
ado no aparel
uma pressão
iões etc.) asse
xima da lavad
Nunca molhar
bustíveis.
para a lavado
quando o sist , depois carre
rmanente.
s não estão b
02
TILIZA
com respeito
dica que, se o
parelho (e pilh
reciclagem. D .
ara eliminaç
uções deste m
u revendedor s
®
no final deste indicam que o
ue no gatilho p
de alta pressã
da lança. Para
egurança dest
problemas re
e manutenção.
nsão especifica
bstituir o cabo o cabo para de
fumo ou um c
não estão cob oas não autori dirigir o jacto
s, utilize óculo
aparelho.
, seguir as rec
ratórias.
COM DUPLO I
sistemas de is
mento dão de
o, as peças de
trario anula a tificados com a
o.
superior a pres
ure-se que tod
ra.
líquidos inflam
a ou cabos elé
ma esta sob p
ar no gatilho u
m ligados (pun
OR
a este produ
aparelho for d s eventuais) n volva este apa
o.
nual antes de
e o aparelho es
anual do utili
ão respeito da
r o activar. Es
o não trabalha
mais informaç
manual invali ultantes.
da no fim dest
nesse caso. sligar. heiro particula
ertos pela gara
adas e das cri
ara o seu corp
e roupa de pr
mendações do
SOLAMENTO.
lamento estão
e ser posto a t
um aparelho c
arantia.
marca “Doubl
são de funcion os os acessório
veis e não utili
tricos. essão. Para la
mas 2 ou 3 vez
ho, pistola, lan
o.
itado fora, pod lixo doméstic elho a um pon
montar este
tiver danificad
ador.
instruções po
e aparelho te
continuamente
es ler a secção
am a sua gara
manual.
, é normal ira
ntia.
nças.
ou para outra
tecção durant
fabricante. É
previstos no lu
rra, não ligar
m duplo isola
insulation
mento com u
s que utiliza es
e a lavadora n
gar a pressão, es.
a etc.).
Re
v 02
;
o de
em
um Ele
tia e
a
ar
ento
duplo
dos
ão
m
ortar
23.03.201
0
30
©Vellem
n nv
WHPC02 Rev 02 ADVERTÊNCIA! Danos no aparelho
ABRIR SEMPRE a torneira da água antes de LIGAR a lavadora. A bomba pode danificar-se gravemente se funcionar sem água.
Não utilizar o aparelho sem o filtro de entrada. Limpar o filtro e guarda-lo limpo.
Não utilizar a lavadora com peças partidas ou danificadas. Verifique regularmente a lavadora.
Utilize a boquilha fornecida com a lavadora.
Não modificar os dados de fábrica.
Segurar a lança e a pistola firmemente quando arranca com a lavadora.
Não trabalhe com a lavadora sem água, o calor pode deteriorar o aparelho.
Esta lavadora não esta concebida para trabalhar com agua quente. Nunca ligue a aparelho a torneira
de água quente, vai deteriorar a bomba.
Não guardar a lavadora no exterior ou num sítio se gelar, vai deteriorar a bomba do aparelho.
Largar o gatilho para modificar a pressão.
Instalar um filtro de areia (não incluído) se não utilizar a água da companhia.
ATENÇÃO
Guardar a mangueira num sítio seguro para não romper. Examine a mangueira, se estiver danificada deve substitui-la, não tente remendar a mangueira.
PERIGO: EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar uma extensão com terra em bom estado.
A utilização de uma extensão não é aconselhável, em ultimo caso utilize extensões para exterior.
Utilizar extensões com amperagem igual ou superior ao aparelho.
Não puxe pelo cabo.
Para reduzir os riscos de electrocussão, verifique que as ligações estão secas, não mecha nas tomadas
com as mãos malhadas.
3. Características
ideal para a limpeza minuciosa de materiais como pedra, madeira, metal e plástico
carrete incorporado com mangueira de alta pressão de 5m
sistema automático para desligar a água
inclui depósito de detergente e uma ponteira de alta pressão com boquilha ajustável e pistola
vaporizadora.
4. Ligação
Veja a figura A da página 2 deste manual do utilizador. 1 maquina de lavar de alta pressão 6 saída de agua
2 mangueira de alimentação de agua 7 pistola 3 torneira de alimentação de agua 8 ficha eléctrica 4 entrada de agua 9 interruptor ligar/desligar 5 mangueira de alta pressão
Montar o sistema de limpeza de alta pressão:
1 Montar a boquilha de aspersão sobre a pistola.
Fixar o punho à lança de alta pressão. Antes de utilizar a máquina desenrolar completamente o tubo
flexível de alta pressão. Verificar que o tubo flexível de alta pressão NÃO esta enrolado
Ligar o tubo flexível de alta pressão à saída de água do aparelho.
Ligar a máquina a torneira de água e uma tomada eléctrica.
5. Preparations
Ajustar o ângulo do jacto
Pode regular o ângulo do jacto rodando a parte da boquilha. O ângulo pode variar de 0º (jacto potente) a 60º (jacto largo) (ver fig. B1).
Um jacto estreito permite uma força de impacto nas superfícies para limpar, lavagem em profundidade. Este tipo de jacto deve ser utilizado com prudência, pode deteriorar as superfícies (ver fig. B2).
Um jacto em leque reparte a força de impacto da água com uma maior superfície (ver fig. B3).
Limpeza da boquilha
Uma boquilha obstruída reduz consideravelmente a saída de água. Para limpar a boquilha:
Desligar a lavadora.
23.03.2010 ©Velleman nv
31
WHPC02 Rev 02
Fechar a torneira de água. Carregar 2 a 3 vezes no gatilho para retirar a agua da mangueira.
Retirar a lança da pistola.
Girar a boquilha para jacto estreito.
• Introduzir a agulha de limpeza fornecida para retirar as impurezas (ver fig. B4).
Ligar novamente a mangueira para retirar o resto das impurezas.
Ângulo de limpeza
Para um impacto correcto, dirigir o jacto perpendicularmente a superfície a limpar. O ângulo ideal é de 45º.
Distancia de limpeza ideal
Para evitar de deteriorar a superfície de limpeza respeite as instruções abaixo:
Antes de carregar no gatilho, regule o jacto em leque.
Respeite uma distância de 1.5 m da superfície a limpar, com um ângulo de 45º.
Reduzir a largura do jacto conforme for limpando, sem deteriorar a superfície de limpeza.
Lança turbo (incluída)
Uma lança turbo permite reduzir o tempo de limpeza. O movimento rotativo permite limpar uma superfície mais importante.
CUIDADO
A lança turbo deve ser utilizada em superfícies que resistem a este tipo de impacto, devido ao jacto estreito. Não utilize a lança turbo com detergentes.
Detergentes
O uso de detergente pode reduzir o tempo de limpeza como facilitar no caso de grandes sujidades. Certos detergentes foram adaptados para ser utilizados com as máquinas de alta pressão, com uma viscosidade comparável a agua. O uso de detergentes como o da loiça pode obstruir o aparelho e o copo de detergente. O detergente tem uma melhor eficácia quando utilizados com baixa pressão. Em superfícies verticais aplique o detergente de baixo para cima, para evitar nódoas na superfície que esta a limpar. No caso de muita sujidade limpar com uma escova e depois lavar com o jacto.
6. Utilização
Para uma máxima utilização proceder da seguinte forma, ver técnicas de limpeza na parte “Preparação”.
Preparação da superfície de limpeza
Antes de começar a limpeza: proteger plantas e objectos sensíveis, fechar as portas e janelas.
Limpeza inicial com alta pressão
Primeiro limpar com água para retirar o pó e sujidade. Depois passar com detergente para uma melhor limpeza da superfície.
Aplicação do detergente (ver fig. B6) ADVERTÊNCIA: utilizar detergentes adaptado para as máquinas de lavar de alta pressão.
Respeitar as quantidades indicadas pelo fabricante para determinar a mistura exacta de detergente (1:19, 5.5%).
Abrir o copo e colocar o detergente.
Fechar o copo de detergente.
Retirar a lança da pistola.
• Fixar o copo de detergente a pistola (ver fig. B7).
Aplicar o detergente na superfície a limpar.
Deixar agir uns minutos, nunca deixe secar o detergente, depois limpar.
Retirar o copo de detergente.
Limpar a superfície para eliminar o detergente.
Limpar o copo de detergente depois de usar. Limpeza final
Retirar todo o detergente da superfície de limpeza começando por baixo.
Paragem
Verificar que não existe nenhum detergente no copo e mangueira.
Desligar o motor.
Fechar a torneira de água.
23.03.2010 ©Velleman nv
32
WHPC02 Rev 02
r
Carregar no gatilho para largar a pressão.
Limpar a lavadora, mangueira e lança.
ATENÇÃO: Nunca fechar a torneira de água antes de para o motor para não danificar a bomba da
ADVERTÊNCIA: nunca liga a mangueira quando o sistema esta sob pressão. Para retirar a pressão, para
lavadora.
o motor, fechar a torneira de agua e carregar 2 a 3 vezes no gatilho.
7. Conselhos para prolongar a vida da sua maquina de alta pressão
Não guarda a lavadora no exterior ou em sítios aonde pode gelar, pode deteriorar a bomba.
Nunca utilize a lavadora sem água.
Nunca utilize água quente com a lavadora.
Não fique mais de 1 minuto sem carregar no gatilho.
8. Resolução de problemas
Sintoma Causa possível Solução
O aparelho esta sob pressão Carregar no gatilho Ficha mal ligada ou tomada defeituosa
A máquina não arranca
A bomba não atinge a pressão
adequada
Pressão irregular
Paragem brusca do motor
Detergente não aspira Copo de detergente entupido Limpar o copo ou substituir
A maquina faz fumo
Extensão muito comprida Retirar a extensão Tensão muito baixa Verificar que a tensão é
O interruptor térmico de segurança está activo O filtro de entrada esta obstruído A bomba aspira ar Verificar que a mangueira e
Bico de saída gasto Contactar o distribuidor Válvula de funcionamento obstruída ou gasta Ar aspirado pela bomba Verificar a mangueira e uniões Orifício de saída obstruído Limpar com a agulha Válvulas gastas ou bloqueadas Contactar o distribuidor Extensão muito comprida ou condutor fraco
Aquecimento, sub carga ou motor danificado
Verificar a ficha, tomada ou fusível
apropriada para a maquina Desligue o aparelho e espere que arrefeça Limpar o filtro de entrada
lança estão bem colocadas
Contactar o distribuidor
Retirar a extensão
Para a lavadora e contactar o revendedor
9. Características técnicas
pressão max 135 bar pressão de funcionamento 90 bar (1300 psi) débito 5.7 L/min moto
1850 W tensão de alimentação 230 VAC/50 Hz dimensões 820 x 310 x 410 mm peso 10 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman nv não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) deste aparelho. Para mais informação sobre este produto, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DEREITOS DE AUTOR A Velleman nv detem os direitos de autor sobre este manual do utilizador.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes do mesmo sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
23.03.2010 ©Velleman nv
33
®
Velleman
Service and Quality Warranty
®
Velleman
has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the origi nal date of purchase.
®
• Velleman
can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the ret ail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humid ity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlim ited list);
- flaws resulting from fire, wat er damage, lightning, accid ent, natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusi ve use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman
• Articles to be repaired must be del ivered to your Velleman packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
®
Velleman
service- en kwaliteitsgarantie
®
heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in
Velleman meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoed eren geldt een garantie periode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
®
Velleman
beslissen het desbetreffend e artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, scho kken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zi jn inhoud (bv. verlies van d ata), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften va n de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman
®
.
®
dealer, solidly
®
.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toe stel niet naar behoren werkt (zie handleid ing). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman
®
Velleman
jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des cont rôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
®
Velleman
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défa ut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article d e remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventue lle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre , d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontai re ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effect uée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman
- frais de transport de et vers Velleman la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’o bjet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de l a période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commer ciale ne porte pas attei nte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman
®
Velleman
disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de
®
®
;
®
si l’appareil n’est plus couvert sous
®
recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
®
Velleman
Service- und Qualitätsgarantie
®
Velleman
hat gut 35 Jahre Erfahrung in de r Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte reg elmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabt eilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedi ngungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf K onsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Mat erial- oder Herstellungsfehl er eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückza hlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch de r Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuell en Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, U nfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige od er unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung od er Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückg eführt).
- Schäden verursacht durch ei ne unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht d urch unautorisierte Änderunge n, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsg emäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hi nzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bed ienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, o b es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, d ass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchung spauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
®
;
®
si el aparato ya no está
®
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienung sanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman
®
Velleman
tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
®
Velleman
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman
- despesas de transporte de e para Velleman coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
®
;
®
®
se o aparelho não estiver
R
1
s
m
l
A
m
l
A
e
D
E
p
o
a
v
g
f
E
m
e
u
h
e
O
r
m
t
v
C
t
m
m
u
1
v
l
n
h
It is here
HIGH-P (Type of
WHPC0 (Model d
complie approxi
This dec
ssess
following
EN 5501 EN 5501 EN 6100 EN 6100
This dec
uthoris
Mr. Luc
by declared that fo
ESSURE CLEAN
equipment, descri
, WHPC02
esignation)
with the essential
ation of the laws
aration applies to
ent of compliance
standards:
4-1:2000+A1+A2 4-2:1997+A1 0-3-2:2000 0-3-3:1995+A1
aration is the sole
VELLEMAN n Legen Heirwe 9890 Gavere Belgium
d person signing
e Meyer - Purc
EC D
llowing designated
R
tion)
protection require f the Member Stat
ll specimens man
of the product wit
responsibility of th
, 33
or the company,
hase Manager
CLARATION
product(s):
ents of Council D
s relating to elect
factured identical
the requirements
manufacturer / i
Da
Ga
F CONFORM
irective 89/336/EE
omagnetic compa
to the model sub
relating to electro
porter:
e and place of iss
ere, 11 March 20
ITY
, 93/68/EEC and
ibility.
itted for testing / e agnetic compatibi
e,
0
its amendments o
aluation.
ity was based on t
the
e
R
1
s
w
l
A
m
l
A
e
D
E
p
S
a
+
+
v
g
f
E
m
m
u
h
e
O
m
t
v
a
m
a
u
1
v
b
a
w
It is here
HIGH-P (Type of
WHPC0 (Model d
complie of the la
This dec
ssess
standard
EN 6033 EN 6033 EN 6036
This dec
uthoris
Mr. Luc
by declared that fo
ESSURE CLEAN
equipment, descri
, WHPC02
esignation)
with the essential
s of the Member
aration applies to
ent of compliance
s:
5-1:1994+A1+A2 5-2-79:1998+A11 6:2003
aration is the sole
VELLEMAN n Legen Heirwe 9890 Gavere Belgium
d person signing
e Meyer - Purc
EC D
llowing designated
R
tion)
protection require
tates relating to
ll specimens man
of the product wit
A11+A16
A1
responsibility of th
, 33
or the company,
hase Manager
CLARATION
product(s):
ents of Council D
achinery.
factured identical
the requirements
manufacturer / i
Da
Ga
F CONFORM
irective 98/37/EC
to the model sub
relating to low-volt
porter:
e and place of iss
ere, 11 March 20
ITY
nd its amendment
itted for testing / e
ge directive was
e,
0
on the approxim
aluation.
ased on the follo
tion
ing
Loading...