Velleman WHPC01 User Manual [en, de, es, fr]

-
I
U
A
A
N
V
D
A
Z
-
I
T
B
B
ÃO
O
WH
HIGH HOGE NETT LIMPI HOCH MAQU
PC01
PRESSURE
RUKREIN
YEUR HA
DOR DE
RUCKREI
INA DE LA
CLEANER
GER - 105
TE PRESSI
LTA PRES
IGER - 10
AR DE AL
105 BAR BAR ON - 105
N - 105
5 BAR
A PRESS
AR
AR
- 105 BA
R
USER GEBRU NOTIC MANU BEDIE MANU
ANUAL
IKERSHAN
D’EMPLOI
L DEL USU
UNGSANLE
L DO UTILI
LEIDING
RIO
ITUNG
ADOR
3 7
1
1
6
1 2
0
2
4
WHPC01 Rev 03
one-way valve mandatory terugslagklep verplicht clapet anti-retour obligatoire válvula de retención obligatoria Rückschlagventil verpflichtet válvula de retenção obrigatória
27.04.2010 ©Velleman nv
2
t
f
u
g
u
e
h
t
c
o
p
n
u
t
n
e
l
r
I
p
r
I
s
I
d
s
p
o
S
E
v
o
p
g
E
a
c
S
A
f
t
a
e
e
a
n
e
e
s
g
g
r
d
l
n
a
h
m
g
n
a
h
T
n
o
e
d
a
d
a
A
o
v
v
p
o
d
s
e
e
d
m
e
b
n
n
e
s
e
q
x
i
x
p
e
e
e
m
o
C
A
t
t
o
a
o
o
o
e
h
f
o
n
v
u
o
o
m
e
U
n
a
b
o
a
r
e
e
p
a
T
u
b
e
s
n
i
e
o
a
(
t
e
e
e
g
r
s
g
e
n
e
e
s
o
t
o
n
c
a
w
e
u
t
m
e
n
u
h
e
n
h
a
o
h
r
I
n
g
o
w
m
w
u
d
u
1. In
To all re
Thank yo device w
2. Sa
Refer to t
The wo serious
Read al
To red
Openin
instead
Ensure unit.
Make s
Stay al
Do not
Keep t
Do not
Follow
When
protect contam Note: i (includi
Keep cl
This pr
Always
Always
Never
Never t
Always
mome
Always protect
WARNI
In a do produc
Servici only by
Replac
A doub
also ca
WARN
in the pressu
WARN
combu environ
WARN
Never
depres
Never
Never
spray n
WARNI
ALWAY serious
roduction
idents of the Important en
This symbol on harm the envir be taken to a s a local recyclin
If in doubt, co
for choosing P
s damaged in tr
ety Instru
he Velleman® rds DANGER, C injury or even d
l instructions be ce the risk of inj
the housing or
.
safety devices a
re you know ho rt – watch wha
operate the devi
e operation are
overreach or sta
he maintenance
onnecting the d
the potable wat
inate the water n most Europea ng on outside ta ear of the nozzl
duct is to be us remove the lanc wear safety gla
ut your hand or
ry to stop or def
engage the trig ts. follow the deter
your eyes, skin
G: SERVICING
ble-insulated p
is not grounde
g a double-insu
a qualified tech
ment parts for
e-insulated prod
ry the symbol
NG! Do not use ressurized syste e of the unit.
NG! Explosion
tible dust, liquid
ment.
NG! Do not ai
isconnect the hi urise the machi ermanently eng perate the mac
ozzle, etc.).
G: EQUIPMEN
turn the water
damage.
uropean Unio ironmental inf
the device or th
nment. Do not ecialized compa service. Respec
ntact your loc
REL! Please rea
nsit, don't insta
tions
ervice and Qu
UTION and W
eath.
ore using the pr
ury, close super
repairing the de
re operating pro
w to stop this pr you are doing. ce when fatigue
clear of all pers nd on unstable instructions spe
vice to a potabl
r supply. Conn
nd render it un
countries it is
ps).
and NEVER aim
d only by train
e from the gun
ses or goggles a
fingers over the lect leaks with a
er safety latch i
ent manufactur
and respiratory
OF AN APPLIA
oduct, two syst
, nor should the
ated product re
ician. Repairs e
double-insulate uct is marked w
. pressure that e m. Ensure all eq
azard. NEVER s
s or vapours. N
the spray at el
h-pressure disc
e, turn the pow
ge the trigger
ine without all c
DAMAGE
supply “ON” bef
WHP
USER M
rmation abou
package indica
ispose of the un ny for recycling. t the local envir
l waste dispos
the manual th
ll or use it and c
lity Warranty
RNING indicat
duct.
ision is necessa
ice yourself will
erly before eac
duct and bleed
or under the in ons. upport. Keep go cified in the ma
water mains, a
cting the device
rinkable.
andatory to ha
the spray at yo d operators.
efore cleaning d
nd protective cl
spray.
y body part.
the safe positi
r’s label recom
ystem from det
NCE WITH DO
ms of insulation user try to grou uires extreme c
ecuted by the u
d product must
th the words D
ceeds the oper
uipment and acc
ray flammable l ver operate the
ctrical devices o
harge hose from
r and the water
echanism on th
omponents prop
re turning the
01
NUAL
this product
es that disposal
it (or batteries)
his device sho
nmental rules.
l authorities.
roughly before
ntact your deal
n the last page that disregardi
ry when the dev void the warran
use. DO NOT r
pressure quickly
luence of alcoh
d footing and b
ual.
one-way valve
to a potable wa
e one-way valv
rself or any oth
ebris from the ti
thing during op
n when sprayin
endations on p
rgent use.
BLE INSULATI
are provided in
d the unit.
re and knowled
ser will void the
e identical to th
uble Insulatio
ting pressure of essories are rat
iquids or use th machine in a clo
wiring. the machine wh supply off, then
gun. rly connected t
ressure cleaner
of the device af
s unsorted mun
ld be returned t
ringing this devi r.
of this manual.
g safety guideli
ce is used near
ty. Consult a qu
move or modify
and get to kno
l or drugs.
lance at all tim
check valve) m
er mains withou
s installed on th
r person or ani
p.
ration or mainte
is stopped, eve
oper use of det
ON
tead of groundi
e of the system
warranty.
original parts.
or Double Ins
any of the parts d to withstand t
pressure clean
ed building or i
ile the system is
press the trigge
the machine (h
ON.” Running t
Re
er its lifecycle c icipal waste; it s
your distributo
ce into service.
es may result i
hildren. lified technician
any part of the
the controls.
s.
st be in place t this provision
e potable water
al.
nance.
n if only for a fe
rgents. Always
g. A double-ins
and should be
lated. The unit
(hoses, fittings,
e maximum wo
r in areas contai
or near an expl
pressurised. To r 2~3 times.
andle, trigger g
e pump dry cau
v 03
uld
ould
or to
f the
un or
ill
ains
lated
one
may
etc.)
rking
ning osive
n,
ses
27.04.201
0
3
©Vellem
n nv
WHPC01 Rev 03
Do not operate the pressure cleaner with the inlet water screen removed. Keep the screen clear of debris and sediment.
NEVER operate the pressure cleaner with broken or missing parts. Check the unit regularly and have worn or damaged parts replaced immediately.
Use only the nozzle supplied with this machine.
Never leave the wand unattended while the machine is running.
Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will void the
warranty.
Always hold the gun and wand firmly when starting and operating the machine.
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat build-up
will damage the pump.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will significantly reduce the life of the pump.
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Release the trigger when you want to change the pressure setting. Failure to do so could result in damage.
Install an additional sand filter (not incl.) when using water from a different source than the potable water
mains.
CAUTION
Keep the hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine the hose regularly and replace it if damaged. Do not attempt to repair a damaged hose.
DANGER: EXTENSION CORDS
Use only grounded three-wire extension cords that are in good condition.
Use of an extension cord is not recommended. Use only extension cords intended for outdoor use.
Use only extension cords with an electrical rating equal to or higher than the rating of the device.
Examine the extension cord prior to use and replace it if damaged.
Do not pull on the cord to disconnect the device from the mains; pull the plug instead.
Keep the cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the cord from the receptacle before disconnecting the device from the extension cord.
Failure to follow these instructions can result in serious injury, including death.
Keep all connections dry and off the ground to reduce the risk of electrocution. Do not touch plug with wet
hands.
3. Features
ideal for thorough cleaning of stone, wood, metal and plastic materials
with automatic motor shut-off
comes with:
o 5 m high-pressure hose o soap dispenser bottle o high-pressure lance with adjustable nozzle and spray gun
optional hard surface cleaner (not incl.): WHPCBR
4. Connection
Refer to illustration A on page 2 of this manual.
1 pressure cleaner 6 water outlet 2 water supply hose (not incl.) 7 trigger gun 3 water connection 8 power supply 4 water inlet 9 wand with spray nozzle 5 high-pressure tube 10 ON/OFF switch
How to mount your high-pressure cleaner:
Mount the spray nozzle on the trigger gun
Attach the spray handle to the high-pressure hose. Prior to operating the machine please ensure that the high-
pressure hose has been completely uncoiled. Make sure the hose DOESN’T loop during operation.
Attach the high-pressure hose to the unit’s pressure water outlet.
Connect the machine to the water and power supplies. Use an inlet hose (not incl.) of at least 1m long and
capable of withstanding a pressure of 0.8MPa.
5. Preparations
Adjusting the Fan Pattern
The angle of the spray coming out of the lance may be adjusted on some lances by rotating the nozzle. This will vary the spray pattern from approximately a 0° high-impact stream to a 60° fan spray (see fig. B1).
A narrow stream exerts a high impact force on the target surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area. However, this narrow high- impact spray must be used cautiously, as it may damage some surfaces (fig. B2).
A wide fan pattern will distribute the impact of the water over a larger area, resulting in excellent cleaning action with a reduced risk of surface damage (fig. B3).
27.04.2010 ©Velleman nv
4
WHPC01 Rev 03
Nozzle Cleaning
A clogged or partially clogged nozzle can cause a significant reduction in the quantity of water coming out of the nozzle and may cause the unit to pulsate while spraying.
Turn off and unplug the unit.
Turn off the water supply. Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times
Separate the lance from the gun.
Rotate the nozzle to the narrow stream setting.
Use the included tip cleaner or a thin metal object to insert the wire into the nozzle hole and move it back and
forth until the debris is dislodged (see fig. B4).
Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end of a garden hose (with the water running) to the end of the nozzle for 30-60 seconds.
Angle to the Target Surface
When spraying water against a surface, maximum impact is generated when the water strikes the surface “head on.” However, this type of impact tends to cause dirt particles to imbed in the surface instead of removing them. The optimum spraying angle is 45 degrees.
Distance to the Target Surface
Another factor that determines the impact force of the water is the distance from the spray nozzle to the target surface. The impact force of the water is increased as the nozzle is moved closer to the surface.
Avoiding Damage to the Target Surface
Damage to target surfaces occurs because the impact force of the water exceeds the durability of the surface. That impact force is determined by the fan pattern and the distance and angle to the target surface. Never use a narrow high-impact stream or a turbo nozzle (not incl.) on a surface that is susceptible to damage. Avoid spraying windows with a narrow high impact stream or turbo nozzle (not incl.) as this may cause breakage.
Follow this procedure to avoid damage to target surfaces:
Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern
Respect a min. distance of 1.5m to the target surface and use a spray angle of ± 45°
Vary the pattern spray angle and the distance to the target surface slightly until optimum cleaning efficiency is
achieved without damaging the surface
Turbo nozzle (not incl.)
A turbo nozzle, sometimes referred to as a rotary nozzle, is a very effective tool that can significantly reduce cleaning time. The turbo nozzle combines the power of a narrow high-impact stream with the efficiency of a 25° fan pattern. This swirls the narrow high-impact stream into a cone shape that cleans a larger area.
CAUTION:
Since a turbo nozzle uses a narrow high-impact stream, you should only use it target surfaces that cannot be damaged by this type of spray. Also, the turbo nozzle is NOT adjustable and cannot be used to apply detergent.
Detergents
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of difficult stains. Some detergents have been customised for pressure cleaner use on specific cleaning tasks. These detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent. The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work best when applied at low pressure. The combination of chemical action and high-pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces you should start applying the detergent at the bottom and work your way up. This will prevent the detergent from running down and causing streaks. High-pressure rinsing should be handles the same way. In case of particularly tough stains it may be necessary to use a brush in combination with detergents and high­pressure rinsing.
6. Operation
Follow the procedure below for maximum efficiency in the shortest amount of time. Remember to use the techniques outlined under “Preparations”.
Surface Preparation
Take the necessary precautions before you start: leave your car, garden furniture, etc. at a safe distance. Make sure all windows and doors are closed tight. In addition, protect all plants and trees near the target area from contact with the detergent.
Initial high-pressure Rinse
The next step is to spray the target surface with water to clear off any dirt or grime that may have collected there. This will allow your detergent to attack the dirt that has worked its way into the cleaning surface. Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly adjust to the desired spray pattern. This will help you avoid applying too much concentrated spray to the surface, which could cause damage.
Detergent Application (see fig. B6) NOTE: Use only detergents formulated for pressure washes. Test the detergent in an inconspicuous area before
use. Respect the detergent manufacturer’s label directions to determine the correct detergent-to-water mixing ratio (it will be ± 1 to 19 or 5.5%).
27.04.2010 ©Velleman nv
5
WHPC01 Rev 03
gg
gg
g
g
g
Unscrew the top of the detergent injector and fill the injector with detergent.
Screw the top back on.
Remove the lance from the gun.
• Attach the detergent injector to the gun (fig. B7).
Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface. Apply from bottom to top to prevent detergent from
sliding down and streaking.
Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas. Never allow detergent to dry on the cleaning surface.
Remove the detergent injector from the gun.
Rinse detergent from surface.
Remember to rinse the detergent injector with water after use! Final Rinse
Start from the bottom up and make sure all detergent is removed from the target surface.
Shut-Down
Make sure all detergent is flushed from the system.
Turn off the motor.
Turn off the water supply.
Now trigger the gun to depressurise the system.
Always wipe every surface of the pressure cleaner with a clean, damp cloth after use.
CAUTION: NEVER turn the water supply off before turning the motor off as this could seriously damage the
WARNING: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is
pump and/or the motor.
pressurised. To depressurise: turn off the motor and then the water supply and squeeze the trigger 2 to 3 times.
7. Tips to Prolong the Life of your High-Pressure Cleaner
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Never operate the unit without water.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will
significantly reduce the life of the pump.
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat build-up will damage pump.
8. Troubleshooting
Symptom Possible Cause Corrective Action
Unit doesn’t start
Pump doesn’t reach necessary pressure
Fluctuating pressure
Motor stops suddenly No detergent suction (units with
attachable injectors) Unit starts to smoke
Unit is pressurised Squeeze tri Plug is not well connected or electric socket is faulty Extension cord too long or wire size too small Mains voltage supply too low Check that main supply voltage age is
Water inlet filter is clo Pump sucking air from hose connections Nozzle worn or wrong size Contact your dealer Unloader clogged or worn Contact your dealer Valves clogged or worn Contact your dealer Pump suckin Clogged nozzle Clean with tip cleaner (see higher) Valves dirty, worn or stuck Contact your dealer Water seals worn Contact your dealer Extension cord too long or wire size too small Deter Replace injector Overheated, overloaded or damaged motor
in air Check that hoses and connections are tight
ent injector clogged Clean injector with warm water
Check plug, socket and fuse
Remove extension cord
adequate
ed Clean water inlet filter
Check that connections and locking ring are properly ti
Remove extension cord
Switch the unit off and contact your dealer
er on gun
htened
9. Technical Specifications
working pressure / max. pressure 70 bar (1000 psi) / 105 bar flow 5 L/min power 1400 W working voltage 230 VAC/50 Hz dimensions 390 x 270 x 260mm weight 6 kg
27.04.2010 ©Velleman nv
6
l
R
i
o
e
u
n
r
m
n
e
e
e
s
t
a
r
a
d
t
t
u
r
d
n
t
e
o
e
m
g
e
o
t
S
s
i
t
o
t
e
d
u
a
r
d
o
c
s
O
n
o
c
t
w
w
e
t
r
r
e
u
e
d
o
f
n
n
t
D
l
n
e
o
l
d
i
n
o
m
n
U
e
e
e
h
a
r
w
A
t
e
b
e
e
z
n
v
d
e
e
k
r
E
g
e
g
c
s
C
m
i
s
e
o
o
A
t
f
n
v
v
k
o
e
G
t
v
n
n
r
b
e
e
e
w
a
i
M
a
e
t
D
s
b
m
l
D
e
e
e
e
h
k
r
g
t
d
e
c
p
v
S
a
n
m
r
e
o
e
l
e
s
u
e
k
e
m
v
d
e
k
u
o
g
e
a
a
o
n
s
g
n
e
a
r
e
v
Use this damage and the this ma
© COPY This man
All worldw medium o
device with or
or injury resul
atest version ual is subject
IGHT NOTICE ual is copyright
ide rights reserve
otherwise witho
ginal accessor ed from (incor f this user ma o change with
d. The copyrigh
. No part of this
t the prior writte
es only. Velle
WHP
rect) use of th
ual, please vi ut prior notic
t to this manual
anual may be c
consent of the c
01
an nv cannot
s device. For
it our website .
is owned by Ve
pied, reproduced,
pyright holder.
e held respon
ore info conce
www.perel.eu.
leman nv.
translated or red
ible in the eve
Re
rning this prod The informati
ced to any electr
v 03
nt of uct
n in
onic
1. Inl
Aan alle Belangri
Dank u v beschadi
2. Ve
Raadplee
De wo veiligh
Lees all
In de b
oplope
Enkel e
Control
enkel o
Zorg e eigen
Blijf aa
Bedien
Houd i
Reik ni
voeten
Volg d
Bij aan
leiding drinkw
Opme
drinkw
Blijf uit
Dit pro
Haal al
Draag
Plaats
Probee
Plaats
voor e
Volg al deterg
WAARS
Een pr dubbel
Werkza systee
Vervan onderd
Een pr
Insula
WAAR
perssy
27.04.201
eiding
ingezetenen v
ke milieu-info
Dit symbool op weggeworpen, batterijen) niet terechtkomen v brengen. Respe
Hebt u vragen
or uw aankoop!
d tijdens het tra
ligheidsin
de Velleman rden GEVAAR, idsrichtlijnen er e instructies vo
urt van kindere
. en geschoold te eer voor gebruik nderdeel van he
voor dat u weet
aken.
dachtig – kijk het toestel niet dereen buiten d
t te ver met he steunen zonder onderhoudsinst
luiting op een d
e beschermen t
ter ernstig verv
king: In de me
terleidingen (oo
de buurt van he
uct mag enkel ijd eerst de lans ijdens het werk
w hand of uw vi nooit een lek a
e veiligheidsgre kele minuten is. ijd de aanbeveli nt. Bescherm al
HUWING: ON
duct met dubbe
isolatie is dus amheden aan e
. Enkel gescho ingsonderdelen len zijn.
duct met dubbe
ed (dubbel geïs CHUWING! Ge
teem overschrij
0
GEBR
n de Europes matie betreff
het toestel of de
it toestel schad
bij het gewone
or recyclage. U
teer de plaatsel
, contacteer d
Lees deze handl nsport, installee
tructies
®
service- en k
PGELET en W
stige verwondin
r u het product i
n moet u met di
hnicus mag het
telkens of de v
pistool of van h
hoe u dit toestel
at u doet.
anneer u moe
zone waarbinn toestel en ga ni uw evenwicht te
ucties die in de inkwaterleiding,
gen vervuiling.
ilen.
ste Europese la k buitenkranen). t mondstuk en s
oor ervaren geb van het pistool
f het onderhou ngers nooit bov te schermen m
del van de trek
gen van de fab
ijd uw ogen, uw
ERHOUD VAN
e isolatie heeft iet geaard en d n product met d lde technici mo voor een produ
e isolatie draagt oleerd). Het toe bruik geen druk
t. Controleer of
IKERSH
Unie nde dit produc
verpakking gee
kan toebrenge
uishoudelijke af moet dit toestel ijke milieuwetge
n de plaatselij
eiding grondig v
het dan niet en
aliteitsgaranti
ARSCHUWIN
gen of zelfs de d n gebruik neem
toestel uiterst
toestel herstelle
iligheidsvoorzie
et toestel.
en de druk snel
ent of onder de
n u aan het we t op een onsta
verliezen.
e handleiding b
zorg ervoor dez Aansluiting op e
den worden dez
proei NOOIT naa
ruikers bediend
oor u het vuil v altijd een veilig n de sproeier.
t een lichaamsd
er altijd op veili
ikant van het re
huid en uw luch
EN TOESTEL
een aarding, m gebruiker hoeft
ubbele isolatie v
en aan het toes t met dubbele is
de vermelding
tel kan ook het
die de werkdruk de volledige uitr
7
NDLEI
t aan dat, als h
aan het milieu. al; het moet bij
naar uw verdel
ing.
e autoriteiten
or u het toestel
raadpleeg uw d
achteraan dez geven aan dat ood tot gevolg .
oorzichtig omsp
of de behuizin
ingen goed func
kunt stoppen. U
invloed van alco
k bent. iele ondergrond
schreven staan.
e leiding voorzie
n drinkwaterlei
terugslagklepp
r uzelf of naar e
orden.
n de punt verwi
heidsbril en bes
eel. g wanneer u sto
nigingsmiddel o
twegen voor het
ET DUBBELE I
ar wel twee isol
het toestel ook
rgen een extre el werken, ande olatie moeten id
ouble Insulati
ymbool drag van de onderde usting en de acc
ING
t na zijn levensc Gooi dit toestel een gespecialis
r of naar een lo
betreffende d
in gebruik nee
aler.
handleiding.
et niet naleven
an hebben.
ingen, zodat zij
openen, anders
ioneren. Verwij
moet zich de b
hol of drugs ver
staan. Blijf altijd
n is van een ter
ing zonder deze
en standaard ge
n andere perso
jdert.
hermkledij.
t met sproeien,
er het correcte
contact met het
OLATIE
tiesystemen. E
iet te aarden. e voorzichtighe
s vervalt de gar
ntiek aan de oo
n (dubbele isol
n.
en (slangen, fitt
ssoires de maxi
clus wordt
(en eventuele
erd bedrijf aal recyclagepu
verwijdering.
t. Werd het toe
an de
geen verwondin
vervalt de gara
er of wijzig GEE
dieningen volled
eert.
stevig op beide
gslagklep om d
klep kan het
onteerd op de
n of een dier.
zelfs als dit ma
ebruik van het
reinigingsmidde
n product met
id en kennis van
ntie.
rsp
onkelijke
tie) of Double
ingen, enz.) in h
male werkdruk
©Vellem
t
tel
en
tie.
N
ig
r
l.
het
t
an
n nv
WHPC01 Rev 03
het toestel kunnen weerstaan.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar. Sproei NOOIT ontvlambare vloeistoffen en gebruik de hogedrukreiniger NOOIT op plaatsen met brandbaar poeder of brandbare vloeistoffen en gassen. Bedien het toestel nooit in een afgesloten gebouw of in (of nabij) een explosieve omgeving.
WAARSCHUWING! Richt de sproeistraal niet op elektrische toestellen of draden.
Ontkoppel de hogedrukslang nooit van het toestel wanneer het systeem onder druk staat. Als u de druk wilt
aflaten, schakelt u eerst de stroom uit. Nadien sluit u de watertoevoer af en vervolgens drukt u 2 à 3 keer op de trekker.
Houd de trekker van het pistool nooit voortdurend ingedrukt.
Bedien het toestel enkel wanneer alle onderdelen correct aangesloten zijn (handvat, pistool/lans, mondstuk,
enz.).
WAARSCHUWING! Materiaalschade.
Open ALTIJD eerst de watertoevoer voor u de hogedrukreiniger aanschakelt. Het drooglopen van de pomp kan ernstige schade tot gevolg hebben.
Bedien de hogedrukreiniger niet zonder de waterfilter. Houd de filter vrij van vuilresten en afzettingsmateriaal.
Bedien de hogedrukreiniger NOOIT met defecte of ontbrekende onderdelen. Controleer het toestel regelmatig
en laat versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk vervangen.
Gebruik enkel het mondstuk dat bij dit toestel geleverd is.
Laat de lans nooit ergens zonder toezicht liggen wanneer de machine nog draait.
Probeer nooit de fabrieksinstellingen te wijzigen. Het wijzigen van de fabrieksinstellingen kan het toestel
beschadigen en maakt de garantie ongeldig.
Houd het pistool en de lans altijd stevig vast wanneer u de machine start en bedient.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te spuiten. De accumulerende warmte zal
de pomp beschadigen.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp ernstig beschadigen.
Laat de trekker los wanneer u de druk wijzigt. Als u dit niet doet, zou u het toestel kunnen beschadigen.
Installeer een bijkomende zandfilter wanneer u geen water tapt van een drinkwaterleiding.
OPGELET
Houd de slang uit de buurt van scherpe voorwerpen. Een slang met een barst kan verwondingen veroorzaken. Kijk de slang regelmatig na en vervang ze bij schade. Probeer een beschadigde slang niet te repareren.
GEVAAR: VERLENGSNOEREN
Gebruik enkel geaarde driedraadsverlengsnoeren die in goede staat verkeren.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aangeraden. Gebruik enkel verlengsnoeren die bedoeld zijn om
buiten te gebruiken.
Gebruik enkel verlengsnoeren met een nominaal vermogen dat gelijk is aan of hoger ligt dan het nominale vermogen van het toestel.
Kijk het verlengsnoer voor gebruik na en vervang het als het beschadigd is.
Neem steeds de plug vast om het snoer los te koppelen van het lichtnet, trek niet aan het snoer zelf.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen en scherpe randen.
Trek het snoer altijd eerst uit het stopcontact voor u het toestel loskoppelt van het verlengsnoer.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen droog blijven en de grond niet raken, zodat het risico op elektrocutie beperkt
blijft. Raak de stekker niet met natte handen aan.
3. Eigenschappen
ideaal voor de grondige reiniging van steen, hout, metaal en plastic
automatische uitschakeling van de motor
geleverd met:
o hogedrukslang van 5m o doseerfles voor zeep o hogedruklans met regelbaar mondstuk en pistoolhandgreep
optionele oppervlaktereiniger (niet meegelev.): WHPCBR
4. Aansluiting
Raadpleeg afbeelding A op pagina 2 van deze handleiding.
1 hogedrukreiniger 6 wateruitlaat 2 watertoevoerslang (niet meegeleverd) 7 pistoolhandgreep 3 wateraansluiting 8 stroomtoevoer 4 waterinlaat 9 lans met sproeikop 5 hogedrukslang 10 ON/OFF schakelaar
Montage van het toestel:
Monteer de lans op de pistoolhandgreep.
27.04.2010 ©Velleman nv
8
WHPC01 Rev 03
Bevestig het sproeihandvat aan de hogedrukslang. Controleer of de hogedrukslang volledig ontrold is voor u het toestel bedient. Zorg ervoor dat de slang zich tijdens het werk NIET in een lus legt.
Sluit de hogedrukslang op de wateruitlaat van het toestel aan.
Sluit het toestel op de water- en de stroomtoevoer aan. Gebruik een watertoevoerslang met een lengte van
minstens 1 m en bestand tegen een druk van 0,8 MPa.
5. Voorbereidingen
Het sproeipatroon afstellen
De sproeihoek kan bij sommige lansen afgesteld worden door aan het mondstuk te draaien. Het sproeipatroon kan dan variëren van een harde straal (hoek van bijna 0°) tot een waaier van 60° (zie fig. B1).
Een dunne straal oefent een enorme kracht op het doeloppervlak uit. Zo kunt u een geconcentreerde zone uiterst grondig reinigen. Met deze krachtige, dunne straal moet u echter voorzichtig omspringen, omdat ze bepaalde oppervlakken kan beschadigen (fig. B2).
Een waaierpatroon zal het water over een bredere zone verspreiden voor een uitstekende schoonmaak en een verlaagd risico op schade (fig. B3).
Schoonmaak van het mondstuk Een verstopt of gedeeltelijk verstopt mondstuk kan de waterhoeveelheid dat door het mondstuk stroomt
aanzienlijk verminderen. Het toestel zou hierdoor tijdens het sproeien kunnen schokken. Schoonmaak van het mondstuk:
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Sluit de watertoevoer af. Druk 2 à 3 keer op de trekker om de resterende druk in de slang af te laten.
Verwijder de lans van het pistool.
Draai het mondstuk naar de stand voor een dunne straal.
Gebruik de bijgevoegde puntreiniger of een fijn metalen voorwerp om de draad door het gaatje van het
mondstuk te duwen. Beweeg de draad op en neer tot het vuil loskomt (zie fig. B4).
Verwijder het resterende vuil door water omgekeerd door het mondstuk te spuiten. Gebruik hiervoor een tuinslang en laat het water gedurende 30 à 60 seconden door het uiteinde van het mondstuk stromen.
Optimale sproeihoek tegenover het doeloppervlak Het water raakt het oppervlak het hardst als u de pistoolhandgreep er recht op richt. Hierdoor kan het vuil zich
echter in het oppervlak nestelen in plaats van eraf te stromen. De optimale sproeihoek bedraagt 45 graden.
Afstand tot het doeloppervlak
Een andere factor die de kracht van de impact bepaalt, is de afstand van het sproeimondstuk tot het doeloppervlak. De kracht van de impact verhoogt als het mondstuk dichter bij het oppervlak gehouden wordt.
Schade aan het doeloppervlak voorkomen
Het doeloppervlak kan schade oplopen als de kracht van de impact groter is dan de duurzaamheid van het oppervlak. Deze kracht hangt af van het sproeipatroon en de afstand en de hoek tegenover het doeloppervlak. Gebruik nooit een krachtige, dunne straal of een turbolans (niet meegeleverd) voor de schoonmaak van een oppervlak dat snel beschadigd kan worden. Gebruik de krachtige, dunne straal of het turbomondstuk ook niet om vensters te reinigen. Zij zouden kunnen breken.
Volg deze procedure om schade aan een doeloppervlak te vermijden:
Stel het mondstuk op een breed sproeipatroon in voor u de trekker van het pistool indrukt.
Neem een minimumafstand van 1,5 m tot het doeloppervlak in acht en sproei met een hoek van ± 45°.
Wijzig de sproeihoek en de afstand tot het doeloppervlak geleidelijk, totdat u de optimale instelling bereikt hebt
voor een efficiënte schoonmaak zonder daarbij het oppervlak te beschadigen.
Turbolans (niet meegeleverd) Een turbolans, soms ook wel draaimondstuk genoemd, is een uiterst doeltreffend hulpstuk dat de schoonmaaktijd
aanzienlijk kan verkorten. De turbolans combineert de kracht van een dunne straal met de efficiëntie van een sproeipatroon van 25°. Hij slingert de krachtige, dunne straal in een kegelvorm op het oppervlak, zodat een bredere zone gereinigd kan worden.
OPGELET:
Aangezien de turbolans alleen maar met een krachtige, dunne straal werkt, mag u dit hulpstuk enkel gebruiken op doeloppervlakken die niet door deze straal beschadigd kunnen worden. De turbolans kan overigens NIET afgesteld worden. U kunt hem ook niet met een reinigingsmiddel gebruiken.
Detergenten Het gebruik van een reinigingsmiddel kan de schoonmaaktijd aanzienlijk verkorten en u helpen om de meest
hardnekkige vlekken te verwijderen. Sommige detergenten zijn speciaal aangepast voor specifieke schoonmaaktaken met de hogedrukreiniger. Deze reinigingsmiddelen zijn bijna zo dun als water. Het gebruik van minder dunne detergenten, zoals afwasmiddel, zal het injectiesysteem verstoppen en het reinigingsmiddel blokkeren. Detergenten kunnen enkel op een oppervlak inwerken als de chemische producten de tijd krijgen om het vuil af te breken. Zij werken dus het best als u ze niet onder hoge druk op het oppervlak sproeit. De combinatie van de werking van de chemische producten en nadien het afspoelen onder hoge druk is uiterst efficiënt. Op verticale oppervlakken moet u het reinigingsmiddel eerst onderaan aanbrengen en zo verder naar boven toe werken. Op die manier loopt het product niet naar beneden, zodat u geen strepen achterlaat. Het afspoelen onder hoge druk doet u op dezelfde manier. Voor bijzonder hardnekkige vlekken zou u een borstel nodig kunnen hebben in combinatie met een detergent en het afspoelen onder hoge druk.
27.04.2010 ©Velleman nv
9
WHPC01 Rev 03
g
g
g
g
6. Gebruik
Volg de onderstaande procedure voor een maximale efficiëntie in een zo kort mogelijke tijd. Denk eraan om de technieken onder ‘Voorbereidingen’ toe te passen.
Klaarmaken van het oppervlak
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen voor u begint: plaats uw wagen op een afstand en dek tuinmeubelen af, enz. Zorg ervoor dat alle vensters en deuren veilig gesloten zijn. Bescherm de planten en bomen in de buurt van de schoonmaakzone zodat ze niet in contact komen met de detergent.
Afspoelen onder hoge druk
Bij de volgende stap spoelt u het doeloppervlak eerst met water af om het samengepakte vuil te verwijderen. Hierdoor zal het reinigingsmiddel nadien goed het vuil kunnen aanvallen dat zich in het oppervlak genesteld heeft. Voor u op de trekker van het pistool drukt, stelt u eerst het mondstuk op een breed sproeipatroon af. Vervolgens wijzigt u het sproeipatroon geleidelijk, totdat u het gewenste patroon bereikt hebt. Op deze manier richt u niet onopzettelijk een te geconcentreerde straal op het oppervlak, waardoor u schade zou kunnen veroorzaken.
Gebruik van een detergent (zie fig. B6) OPMERKING: gebruik enkel detergenten die geschikt zijn voor hogedrukreinigers. Test het detergent voor
gebruik. Volg de richtlijnen van de fabrikant om de correcte verhouding detergent/water te bepalen (1 op 19 of 5.5%).
Schroef de dop van de doseerfles los en vul het reservoir met reinigingsmiddel.
Schroef de dop terug op het reservoir.
Verwijder de lans van het pistool.
• Bevestig de doseerfles op het pistool (fig. B7).
Sproei het reinigingsmiddel op het oppervlak totdat dit volledig bedekt is. Breng het reinigingsmiddel van onder
naar boven aan, zodat het niet naar beneden loopt en strepen achterlaat.
Laat het detergent enkele minuten op het oppervlak inwerken. Ondertussen kunt u met een borstel de vuilste zones voorzichtig afschrobben. Laat het reinigingsmiddel nooit op het oppervlak indrogen.
Vervang de doseerfles opnieuw door de lans.
Spoel het detergent van het oppervlak af.
Denk eraan om de doseerfles na gebruik met water uit te spoelen! Afspoelen
Begin onderaan en zorg ervoor dat er geen resten van het detergent op het doeloppervlak achterblijven.
Uitschakelen
Zorg ervoor dat er geen resten van het detergent in het systeem achterblijven.
Schakel de motor uit.
Sluit de watertoevoer af.
Duw op de trekker van het pistool om de resterende druk af te laten.
Maak alle oppervlakken van de hogedrukreiniger na gebruik telkens met een vochtig doek schoon.
OPGELET: Sluit de watertoevoer NOOIT af voor u de motor uitschakelt. Dit zou de pomp en/of de motor ernstig
WAARSCHUWING: Ontkoppel de hogedrukslang NOOIT van het toestel wanneer het systeem onder druk staat.
kunnen beschadigen.
Druk aflaten: schakel de motor uit, sluit vervolgens de watertoevoer af en druk 2 à 3 keer op de trekker.
7. Tips om de levensduur van uw hogedrukreiniger te verlengen
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp ernstig beschadigen.
Bedien het toestel nooit zonder water.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op een
warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te sproeien. De accumulerende warmte zal de pomp beschadigen.
8. Problemen en oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Eenheid start niet
Pomp haalt vereiste druk niet
27.04.2010 ©Velleman nv
Eenheid staat onder druk Druk op trekker van pistool Stekker niet goed aangesloten of contactdoos defect Verlengsnoer te lang of draadomvan Netspanning te laag Controleer of de netspanning
Waterfilter is verstopt Maak waterfilter schoon Pomp zuigt lucht aan via slan
te klein
aansluitingen
Controleer stekker, contactdoos en zekerin Verwijder verlengsnoer
eschikt is
Controleer of de aansluitingen en de klemfitting luchtdicht zijn
10
m
w
c
g
r
t
n
t
e
d
v
i
c
e
e
s
p
e
d
r
e
a
v
o
t
l
s
T
a
d
e
n
u
p
n
e
s
n
a
s
p
m
s
p
h
a
e
s
e
h
o
k
O
i
m
o
é
e
e
p
d
t
o
o
s
e
f
e
e
C
e
n
t
t
g
v
e
z
6
V
o
n
e
t
a
l
é
s
r
t
p
s
d
p
u
a
u
s
p
s
a
n
w
o
I
o
n
h
r
v
l
n
t
n
r
n
a
u
n
o
o
o
e
u
m
o
o
r
e
r
i
e
o
n
e
e
e
m
e
u
a
l
l
l
(
l
l
e
r
n
e
o
Schom
Motor st
Geen de met ver
Er komt
9. Te
bedrijfsd debiet motor werkspan afmetin
ewicht
Gebruik kwetsur www.pe voorafg
© AUTE Vellema
Alle were nemen, t schriftelij
elende druk
opt plots
tergenttoevoer (
ijderbare verde
rook uit het toe
hnische s
uk/max. druk
ning
n
dit toestel enk
n bij (verkeer el.eu. De info
ande kennisg RSRECHT
nv heeft het
dwijde rechten
kopiëren, te ve e toestemming
Mo ma Inri ver Kle Po
Ver
Kle Dic Ver dra
eenheden lers)
tel
Det
Ov bes
ecificatie
l met originel
) gebruik van matie in deze ving.
uteursrecht v
oorbehouden. H rtalen, te bewer van de rechtheb
WHP
dstuk versleten t
chting voor onb
topt of verslete pen verstopt of p zuigt lucht aa
topt mondstuk
pen vuil, versle tingsring versle
lengsnoer te lan
domvang te kle
ergentverdeler
rverhitte, overb
chadigde motor
70 bar (1000 p 5 L/min. 1400 W 230 VAC/50 H 390 x 270 x 2 6 kg
accessoires.
dit toestel. Vo
andleiding ka
or deze handl
et is niet toeges
en en op te sla
bende.
01
of verkeerde
laste aanloop
versleten
n
en of verstopt
en of
in erstopt
laste of
si)/105 bar
0mm
elleman nv is
r meer inform
te allen tijde
iding.
aan om deze ha n op een elektr
Neem contact
Neem contact
Neem contact Controleer of d aansluitingen l Maak schoon boven) Neem contact Neem contact Verwijder verle
Maak de verdel schoon Vervang de ve Schakel het to contact op met
iet aansprake
atie over dit p
orden gewijz
ndleiding of ged
nisch medium z
p met uw verde
p met uw verde
p met uw verde
slangen en de
chtdicht zijn
et puntreiniger
p met uw verde p met uw verde
ngsnoer
er met warm wa
deler
stel uit en neem
uw verdeler
lijk voor schad oduct, zie
gd zonder
elten ervan ove nder voorafgaa
Re
v 03
er
er
er
zie
er er
ter
of
te de
1. In
Aux rési Des info
Nous vou l’appareil
2. Co
Se report
Les mo entraîn
Avant
Pour é
proximi
La gara technic
Avant modifie
Appren
Faites t
N’utilis
Gardez
27.04.201
roduction
ents de l'Unio
mations envir
Ce symbole sur polluer l'environ parmi les déche Renvoyer les éq respecter la rég
En cas de que
remercions de
Si l’appareil a é
signes de
r à la garantie
s DANGER, AT
r des blessures
’utiliser cet app iter tout risque té de l’appareil. ntie est invalidé en qualifié peut haque utilisatio
r l’une quelconq
z à arrêter l’ap
oujours attentio
z pas l’appareil
toute autre per
0
N
n européenne
nnementales
l'appareil ou l'e nement. Ne pas
s municipaux n
uipements usag
ementation loca
tions, contact
votre achat ! Lir té endommagé
sécurité
de service et
ENTION et AV
ou un risque po reil, lisez attenti
e blessure, une
si l'utilisateur
ouvrir le boîtier
, vérifiez que le
e des pièces de
areil et à relâch
à ce que vous
n cas de fatigu
onne à l’écart d
TICE D
mportantes co
ballage indique jeter un apparei n sujets au tri s
s à votre fourni
le relative à la p
r les autorités
la présente no endant le trans
e qualité Velle
ERTISSEMENT
entiellement trè
vement son mo
surveillance rap
uvre le boîtier o
u réparer l’app organes de séc
la lance d’asper
r la pression ra aites. ou lorsque vou la zone de trav
11
’EMPLO
ncernant ce pr
que l’éliminatio électrique ou él
lectif ; une déc seur ou à un se otection de l’en
locales pour é
ice attentiveme
ort, ne pas l’ins
man® en fin de
indiquent que le
grave.
e d’emploi.
rochée est requ
essaie de répa reil.
rité fonctionne
ion ou de l’app idement. Habit
êtes ou l’influe
il.
duit
d’un appareil e
ectronique (et d
èterie traitera l’ vice de recyclag ironnement.
imination.
t avant la mise
aller et consulte
otice.
non-respect des
ise lorsque des
er l'appareil lui-
t correctement. reil lui-même. ez-vous à mani
ce de l’alcool o
fin de vie peut s piles éventuel
ppareil en ques
e local. Il convie
n service de
r votre revendeu
instructions peu
nfants se trouv
ême. Seul un
NE PAS enlever
r les commande
de drogues.
©Vellem
les) tion. nt de
r.
t
nt à
u
s.
n nv
y
z
t
à
a
p
v
n
p
d
t
d
s
n
t
s
c
p
e
e
n
o
n
q
e
e
U
r
e
e
r
s
e
e
m
o
n
c
m
e
t
e
a
e
d
r
e
n
t
l
d
t
e
t
h
n
R
b
m
r
m
o
a
d
s
h
â
o
o
o
b
c
e
r
s
e
e
r
b
t
g
É
e
n
e
o
p
o
u
o
x
t
m
e
v
e
ê
m
d
d
y
m
e
t
e
a
.
u
u
r
n
e
s
o
a
r
g
s
j
a
a
z
C
p
n
u
u
z
t
t
n
r
y
U
s
r
t
q
p
o
e
M
q
t
q
u
r
n
n
a
a
t
e
m
d
e
L
e
o
s
a
o
d
s
e
i
e
N
é
n
n
u
s
e
i
c
R
f
s
n
s
a
d
e
,
t
n
e
u
à
u
r
c
m
e
n
a
t
n
o
t
n
e
u
s
b
.
e
n
s
e
r
J
p
n
v
e
d
a
e
.
e
n
e
e
n
)
d
s
a
o
m
m
y
p
e
N’essa assure
Respec
Veillez
d’un cl
Remar
retour
Tenez- person
Cet ap
Avant
Portez
Ne plac
Ne tent
Engage
En cas
cas d’u
AVERTI
Dans u apparei terre.
L’entre connai
Les piè
Tout a
symbol
AVERT
élémen prévus
AVERT
nettoy fonctio
AVERT
Ne déc
pressio
Ne blo
N’utilis
lance,
AVERTI
TOUJO détério
N’utilis
Ne fait
réguliè
Utilisez
Ne lais
Ne tent
machin
Tenez t
Ne fait
endom
Le nett un robi
Ne sto endom
Relâch
Installe
alimen
ATTENT
Gardez blessur un tuy
DANGER
Utilisez
L’usag
Utilisez
Avant
27.04.201
ez pas d’atteind votre équilibre
ez la procédure
ce que l’alime
pet anti-retour.
que: Les alimen
ar défaut (les a ous à distance
e ou un animal. areil doit être u ’ôter tout débris oujours des lun
ez jamais la mai ez jamais d’arrê
z toujours la séc
e nettoyage à
age de déterge
SEMENT : ENT
appareil à dou
l à double isole
ien d’un apparei sance de l’appa
es de rechange
pareil à double i
peut égale
ISSEMENT ! Ne ts du système s
pour supporter l
ISSEMENT ! Da
ur dans un local
ner la machine
ISSEMENT ! Ne
nnectez jamais
, coupez la ten
uez jamais la gâ
z jamais la mac tc.).
SEMENT ! Dég
RS OUVRIR le r ée si elle foncti z pas le nettoye s JAMAIS foncti
ement l’appareil
uniquement le
ez jamais la lan
ez jamais de mo
et annuler la g
oujours fermem
s jamais tourne
ager la pompe. yeur haute pre et d’eau chaud
kez JAMAIS le n
ager la pompe.
z la gâchette lo z un filtre de sa ation en eau po
ON
le tuyau flexible
s. Examinez ré
u défectueux.
: RALLONGES
uniquement un
d’une rallonge
uniquement un
’utilisez une rall
0
e ou de vous a
n permanence.
d’entretien indiq
tation en eau p
La connexion à
ations en eau p
imentations d’e
e l’orifice d’éjec
ilisé par une per
de l’orifice d’éje
ttes et des vête
n ou les doigts a
er ou de dévier
urité de gâchett
aute pression a
t, il convient de
ETIEN D’UN A
le isolement, d ent ne doit pas
l à double isole eil ; l’entretien
d’un appareil à
solement est ide
ent être apposé
travaillez pas à
us pression (tu
pression maxi nger d’explosion contenant des p
ans un local fer dirigez jamais l le flexible à hau
ion et fermez le
chette du pistol
ine si tous les
ts à l’appareil
binet d’eau ava
nne sans eau.
ur haute pressio
nner le nettoye
et demandez à
ec de sortie fou
e sans surveilla difier les réglag arantie.
nt le pistolet et
la machine plu
sion n’est pas c , car cela réduir
ttoyeur à l’exté
sque vous chan
le (non inclus)
able.
à l’écart des ob
ulièrement le tu
LECTRIQUES
rallonge avec p
’est toutefois p
rallonge dont l’
nge, vous deve
puyer sur un su
uée dans ce ma
table utilisée po
ne alimentation
table dans la pl térieur incluses) ion et ne dirige
sonne compéten
ction, déconnec
ents de protec
u-dessus du jet.
une fuite avec u
lorsque vous a ec un détergent
se protéger les
PPAREIL À DO
ux systèmes d’i
tre mis à la ter
ent requiert de oit être confié à ouble isolement
ntifié par la mar sur l’appareil.
une pression su
au flexible, racc
ale de travail d
. N’aspergez JA
oussières, des li
mé ou à proximi
jet vers un app
e pression tant
robinet d’eau, p t de manière pe
ccessoires ne so
nt de mettre le
n sans filtre d’en
r haute pressio
n technicien qu ni avec l’apparei
ce lorsque la m s d’usine. Toute
la lance lorsque
d’une (1) minu
nçu pour pomp
it considérable ieur ou à un en
ez le réglage de
i vous utilisez d
ets tranchants. yau flexible et r
rise de terre (tr
s conseillé. Utili
mpérage est ég
l’examiner et l
12
WHP
01
port instable. P
uel.
r la connexion
en eau potable
part des pays e . JAMAIS le jet v
te. ez le pistolet de
ion pendant l’ut
e partie de votr
rêtez de nettoy
, suivez toujours
eux, la peau et
BLE ISOLEME
olement sont pr e, ne tentez do
ravailler avec u un technicien q
doivent être ide
ue « Double in
érieure à la pre rds, etc.) Assur l’appareil. AIS de liquides
uides ou des va
é d’une ambian
areil ou des câbl
ue le système e
is pressez 2 ou
manente.
nt pas convenab
ettoyeur EN MA
trée. Gardez ce
avec des pièce
lifié de remplac l.
chine est en fo
modification de
vous démarrez l
e sans projeter
r de l’eau chaud
ent la durée de
roit où il peut g
pression. Sinon
l'eau provenan
’éclatement d’u
mplacez-le s’il e
is conducteurs)
ez uniquement
al ou supérieur
remplacer si ell
rtez des chauss
u nettoyeur à p ans clapet peu
uropéens sont
rs votre corps o
la lance.
lisation ou l’entr
e corps.
r, même penda les recommand les voies respira
T vus au lieu d’u
c pas de le racc
soin extrême e
alifié ou la gara ntiques aux pièc sulation » (Do
sion de fonction
z-vous que tou
nflammables et peurs combusti
e explosive. es électriques. st sous pression
3 fois la gâchett
lement connecté
CHE. La pompe
iltre libre de tou
cassées ou ma er toute pièce u
ctionnement.
réglages d’usin
machine
’eau. La chaleu
e. Ne raccordez vie de la pompe
ler. Cela pourra
vous pourriez e d'une autre sou
tuyau flexible
st abîmé. Ne te
n bon état.
ne rallonge pré
celui de l’appar e présente des
res adéquates
Re
ession soit muni
ontaminer l’eau
unies d’un clape
u vers une autr
tien.
t un court insta tions du fabrica oires.
e mise à la terr
rder à une pris
d’avoir une bo tie sera invalidé
s d’origine.
ble isolement
nement de l’un
les accessoires
n’utilisez pas le les. Ne faites pa
Pour relâcher l
.
s (poignée, pist
peut être grave
t débris ou sédi
quantes. Vérifie
ée ou abîmée.
peut endomma
produite peut a
AMAIS le netto
.
t gravement
ndommager l’ap rce que celle d’u
eut causer des
tez pas de renfo
ue pour l’extéri
il.
éfauts.
©Vellem
v 03
t
e
t anti-
t.
nt. En
. Un
de
ne
e.
. Le
es sont
let,
ent
ent.
z
ger la
lors
eur à
areil.
ne
rcer
ur.
n nv
WHPC01 Rev 03
Ne tirez pas directement sur le câble de la rallonge pour la déconnecter; tirez la fiche.
Gardez la rallonge à l’écart de la chaleur et des objets tranchants.
Commencez toujours par débrancher la rallonge de la prise électrique avant de déconnecter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures graves ou une électrocution.
Pour réduire tout risque d’électrocution, veillez à ce que les connexions électriques restent sèches et à l’écart
du sol. Ne touchez pas les fiches avec des mains mouillées.
3. Caractéristiques
Idéalement conçu pour le nettoyage en profondeur de matériaux en pierre, bois, métal et plastique
dispositif d'arrêt automatique du moteur
livré avec :
o flexible haute pression de 5m o bouteille de dosage pour détergent o lance haute pression avec embout réglable et pistolet vaporisateur
nettoyeur de surface dure optionnel (non incl.) : WHPCBR
4. Connexion
Se référer à l’illustration A en page 2 de la notice. 1 nettoyeur haute pression 6 sortie d’eau
2 flexible d’alimentation en eau (non inclus) 7 pistolet 3 robinet d’eau d’alimentation 8 prise électrique 4 entrée d’eau 9 Lance avec bec d’aspersion 5 flexible haute pression 10 Interrupteur ON/OFF
Comment monter votre nettoyeur haute pression :
Montez le bec d’aspersion sur le pistolet.
Fixez la poignée à la lance haute pression. Avant d’utiliser la machine veillez à dérouler complètement le
flexible haute pression. Assurez-vous que le flexible haute pression NE FORME PAS de boucle pendant le nettoyage.
Connectez le flexible haute pression à la sortie d’eau de l’appareil.
Raccordez la machine au robinet d’eau et à une prise électrique. Utilisez un flexible d’alimentation en eau d’une
longueur minimale de 1 m et pouvant supporter une pression de 0,8 MPa.
5. Préparations
Réglage de l’angle du jet
L’angle du jet peut être réglé sur certaines lances en tournant le manchon du bec d’aspersion. L’angle de sortie peut alors varier d’environ 0° (jet puissant) à 60° (jet en éventail) (voir ill. B1).
Un jet étroit produit une puissante force d’impact sur la surface nettoyée, ce qui permet un nettoyage en profondeur sur une surface réduite. Ce jet étroit doit toutefois être utilisé avec prudence, car il peut endommager certaines surfaces (vor ill. B2).
Un jet en éventail répartit la force d’impact de l’eau sur une plus grande surface, ce qui réduit le risque de détérioration tout en produisant un excellent nettoyage (voir ill. B3).
Nettoyage de l’orifice d’éjection Un bec d’aspersion obstrué ou partiellement obstrué peut réduire considérablement le débit d’eau et provoquer
une aspersion pulsée. Pour nettoyer le bec, procédez comme suit :
Arrêtez et débranchez le nettoyeur.
Fermez le robinet d’eau. Relâchez la pression du flexible haute pression en pressant 2 à 3 fois la gâchette.
Déconnectez la lance du pistolet.
Tournez le manchon de réglage du jet en position de jet étroit.
Introduisez la tige de nettoyage fournie ou un objet métallique fin dans l’orifice et faites des mouvements de va
et vient jusqu’à ce que les débris soient délogés (voir ill. B4).
Éliminez le reste des débris à l’aide d’un jet d’eau. Pour cela, placez le jet d’un tuyau d’arrosage en face de l’orifice du bec de sortie pendant 30 à 60 secondes.
Angle par rapport à la surface nettoyée L’impact maximal de l’eau sur une surface est obtenu lorsque le jet est dirigé perpendiculairement à la surface.
Toutefois, cet impact perpendiculaire tend à incruster la saleté dans la surface au lieu de l’éliminer. L’angle optimal du jet par rapport à la surface est de 45 degrés.
Distance par rapport à la surface nettoyée La force d’impact dépend aussi de la distance entre le bec de sortie et la surface nettoyée. La force d’impact est
plus importante lorsque le bec de sortie est placé près de la surface. Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée Les surfaces nettoyées s’abîment lorsque la force d’impact du jet d’eau dépasse leur résistance. Cette force
d’impact dépend de l’angle du jet et de la distance entre l’extrémité de la lance et la surface nettoyée. Il convient de ne jamais utiliser un jet étroit ou une lance turbo (non incluse) sur une surface susceptible de s’abîmer. L’impact du jet étroit ou une lance turbo (non incluse) peuvent également briser une vitre.
27.04.2010 ©Velleman nv
13
WHPC01 Rev 03
Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée, procédez comme suit :
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet en éventail.
Respectez une distance minimale de 1,5 m par rapport à la surface nettoyée et dirigez le jet sous un angle
d’environ 45°.
Réduisez légèrement la largeur du jet et la distance par rapport à la surface jusqu’à ce le jet nettoyage soit efficace sans abîmer la surface.
Lance turbo (non incl.) La lance turbo est un outil très efficace qui permet de réduire considérablement le temps de nettoyage. La lance
turbo associe la puissance d’un jet étroit à l’efficacité d’un jet en éventail à 25° d’ouverture. Le mouvement rotatif transforme le jet étroit en cône qui nettoie une plus grande surface.
ATTENTION :
Étant donné que la lance turbo utilise un jet étroit, il convient de l’utiliser uniquement sur des surfaces qui résistent à ce type d’impact. La lance turbo n’est PAS réglable et ne peut pas être utilisé avec du détergent.
Détergents L’usage de détergent peut réduire le temps de nettoyage de façon spectaculaire et peut faciliter l’enlèvement de
taches tenaces. Certains détergents ont été adaptés pour un usage avec des nettoyeurs haute pression pour des opérations de nettoyage spécifiques. Ces détergents ont une viscosité comparable à elle de l’eau. L’emploi d’un détergent plus visqueux, comme le détergent pour vaisselle, peut boucher le système d’injection de produit chimique et empêcher l’application du détergent. La puissance de nettoyage des détergents résulte de leur application sur une surface et du temps nécessaire aux produits chimiques pour attaquer la saleté. Les détergents ont une meilleure efficacité lorsqu’ils sont appliqués à basse pression. L’action chimique suivie d’un rinçage à haute pression produit un nettoyage très efficace. Sur des surfaces verticales, vous devez appliquer le détergent en commençant par le bas. Vous éviterez ainsi la formation de traînées de détergent. Le rinçage à haute pression doit être pratiqué de la même manière. En cas de taches particulièrement tenaces, il peut s’avérer nécessaire de brosser la surface en appliquant le détergent, puis de rincer à haute pression.
6. Utilisation
Pour un maximum d’efficacité, procédez comme suit en un minimum de temps. N’oubliez pas les techniques de nettoyage décrites sous « Préparation ».
Préparation de la surface Prenez les précautions nécessaires avant de commencer le nettoyage: garez votre voiture ailleurs, protégez votre
mobilier de jardin, etc. Assurez-vous que toutes les portes et les fenêtres sont bien fermées. En outre, protégez les plantes avoisinantes contre des projections de détergent.
Rinçage initial à haute pression
L’étape suivante consiste à asperger la surface à nettoyer pour éliminer la poussière ou la saleté qui s’est accumulée. Le détergent pourra ainsi s’attaquer à la saleté qui s’est incrustée dans la surface à nettoyer. Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet à l’angle d’éventail maximal, puis réduisez-le lentement à l’angle voulu. Vous éviterez ainsi un jet trop concentré qui pourrait abîmer la surface à nettoyer.
Application de détergent (voir ill. B6) REMARQUE : utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Faites un essai
avant usage d’un détergent. Respectez le mode d’emploi du fabricant pour déterminer la proportion exacte du mélange détergent eau
(environ 1:19, soit 5.5%).
Dévissez la partie supérieure de l’applicateur de détergent et remplissez le réservoir de détergent.
Revissez la partie supérieure.
Déconnectez la lance du pistolet.
• Fixez l’applicateur de détergent au pistolet (voir ill. B7).
Appliquez le détergent de manière à couvrir entièrement la surface à nettoyer. Commencez l’opération par le
bas pour éviter que le détergent ne fasse des traînées en coulant vers le bas.
Laissez agir le produit pendant quelques minutes. Vous pouvez profiter de cette attente pour brosser les parties fortement salies. Ne laissez jamais le détergent sécher sur la surface à nettoyer.
Ôtez l’applicateur de détergent du pistolet et remettez la lance.
Rincez la surface pour éliminer le détergent.
Après usage, n'oubliez pas de rincer l’applicateur de détergent !!! Rinçage final
Commencez par le bas en veillant à éliminer tout le détergent de la surface nettoyée. Arrêt
Vérifiez que le système est purgé de tout détergent.
Arrêtez le moteur.
Fermez le robinet d’eau.
Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression.
Après usage, essuyez toujours toute la surface du nettoyeur à l'aide d’un chiffon propre humide.
ATTENTION : Ne fermez JAMAIS le robinet d’admission d’eau avant d’arrêter le moteur, sinon vous pourriez
27.04.2010 ©Velleman nv
sérieusement abîmer la pompe et le moteur.
14
WHPC01 Rev 03
g
g
g
AVERTISSEMENT : Ne déconnectez JAMAIS le flexible haute pression tant que le système est sous pression.
Pour relâcher la pression : arrêtez le moteur, puis fermez le robinet d’alimentation en eau et appuyez 2 à 3 fois sur la gâchette.
7. Conseils pour prolonger la durée de vie du nettoyeur
Ne stockez JAMAIS le nettoyeur à l’extérieur ou à un endroit où il peut geler. Cela pourrait gravement endommager la pompe.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau.
Le nettoyeur haute pression n’est pas conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne raccordez JAMAIS le nettoyeur à
un robinet d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
Ne faites jamais tourner la machine plus d’une (1) minute sans projeter d’eau. La chaleur produite peut alors endommager la pompe.
8. Résolution des problèmes
Symptôme Cause possible Solution
La machine ne démarre pas
La pompe n’atteint pas la pression requise
Fluctuations de pression
Arrêt brusque du moteur Pas d’aspiration de détergent
(machine avec applicateur amovible)
La machine commence à fumer
L’appareil est sous pression Appuyer sur la Fiche mal branchée ou prise électrique défectueuse Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible Tension secteur trop basse Vérifier que la tension secteur est
Le filtre d’entrée est obstrué Nettoyer le filtre d’entrée à l’eau La pompe aspire de l’air par un raccord du tuyau flexible Bec de sortie usé ou de taille inadéquate Soupape de marche à vide obstruée ou usée Soupapes obstruées ou usées Contacter le distributeur De l’air est aspiré par la pompe Vérifier l’étanchéité des raccords et
Orifice de sortie obstrué Déboucher à l’aide la tige de
Soupapes encrassées, usées ou bloquées Joints usés Contacter le distributeur Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible Applicateur de détergent bouché Nettoyer l’applicateur à l’eau chaude Remplacer l’applicateur
Surchauffe, surcharge ou moteur endomma
é
Vérifier la fiche, la prise électrique et les fusibles Retirer la rallonge
appropriée à la machine
Vérifier que les raccords sont correctement connectés Contacter le distributeur
Contacter le distributeur
des tuyaux flexibles
nettoya Contacter le distributeur
Retirer la rallonge
Arrêter la machine et contacter le revendeur
âchette du pistolet
e (voir plus haut)
9. Spécifications techniques
pression de service/pression max. 70 bar (1000 psi)/105 bar débit 5 L/min moteur 1400 W tension de service 230 VCA/50 Hz dimensions 390 x 270 x 260mm poids 6 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
27.04.2010 ©Velleman nv
15
t
s
G
a
d
v
d
a
a
b
r
e
ó
v
a
e
d
p
s
o
a
r
t
m
a
z
t
R
R
R
c
e
q
u
U
o
a
a
,
a
d
s
r
,
o
r
e
e
d
f
t
a
s
s
t
a
a
n
d
o
a
e
a
s
N
e
t
m
d
p
r
r
t
N
m
e
a
a
l
!
p
d
T
r
s
a
a
d
o
g
e
g
s
s
e
n
a
a
a
T
n
b
e
l
o
T
g
N
o
b
u
e
C
L
a
s
s
t
e
q
u
r
a
s
e
z
n
g
v
p
d
o
s
A
d
t
n
a
e
ó
r
n
s
ó
m
R
a
e
e
c
u
m
e
o
r
c
e
s
c
u
ó
c
o
a
d
l
o
e
A
a
c
l
m
o
m
n
d
s
a
s
e
u
s
o
a
q
o
n
o
a
e
p
o
t
a
ñ
a
a
a
q
o
r
e
s
í
u
d
a
MA
UAL DE
WHP
01
USUA
IO
Re
v 03
1. In
A los ciu Importa
¡Gracias aparato h
2. In
Véase la
Las pal causar
Antes
Para e
La gara
con un
Antes ningun
Aprend
¡Queda
No tra
Manten
No inte
equilib
Respet
Al cone
retenci
Obser
con un
Mantén animal.
Sólo p
Antes
Lleve si
Nunca
Nunca i
Ponga
En cas
Proteja
ADVERT
En un necesa
El man conoci invalid
Las pie
Cualqui
Insula
¡ADVE
elemen están p
¡ADVE
polvos, ambien
¡ADVE
No des
descon
No blo
Nunca
etc.).
roducción
adanos de la
tes informaci
Este símbolo en medio ambiente empresa especi local. Respete l
Si tiene dudas
or haber compr
a sufrido algún
truccione
arantía de se
bras PELIGRO
lesiones graves
e utilizar el apa itar cualquier ri ntía se anula si técnico cualifica e cada uso, veri
pieza de la pist a desactivar el
avisado!
aje con el apara ga cualquier otr nte llegar dema
io. Lleve zapato
el procedimien
ctar el aparato a
n. La conexión ación: En la m válvula de rete
gase a distancia
rsonas cualifica e sacar cualquie empre gafas y r
onga la mano o
ntente tapar un
iempre el bloqu
de una limpiez
siempre los ojo
NCIA: MANTE
parato con dobl
io poner a tierra
enimiento de un
iento del apara
. Reparaciones
as de recambio
er aparato con d
ed (aislado de
TENCIA! No m
tos del sistema
revistos para so
TENCIA! Pelig líquidos o gases te explosivo.
TENCIA! No di
onecte nunca la
cte la tensión y
uee nunca el ga
tilice el aparato
nión Europea
nes sobre el
este aparato o
. No tire este ap
lizada en recicl
s leyes locales e
contacte con
do el WHPC01
año en el trans
de seguri
vicio y calidad OJO y ADVER
incluso la mue
ato, lea cuidado
sgo de lesiones,
l usuario abre l o para la repar
ique que las me ola vaporizador aparato y la pre
o si está cansad persona lejos d
iado lejos y ase
adecuados.
o de mantenimi la tubería del a
la tubería del a
yoría de los paí
ción (incluso lo
de la boquilla y
as pueden man r suciedad de la
pa de protecció
los dedos sobre
fuga con una p
o de seguridad de alta presión , la piel y las ví
ER UN APARA
aislamiento tie un aparato con aparato con do
o; el mantenimi realizadas por e de un aparato c
oble aislamiento
anera doble).
aneje el aparato
e presión (man
ortar la presión o de explosión. combustibles. N
ija nunca un ch
manguera flexi
cierre el grifo. L
illo de la pistola
si todos los acc
edio ambiente
l embalaje indic
rato (ni las pila
je. Devuelva est
n relación con el
as autoridade
Lea atentamen orte no lo instal
ad
Velleman® al fi ENCIA indican
te. amente el man
tenga mucho cu
caja o intente ción.
idas de segurid
del aparato mi
sión rápidament
o(a) o si está ba el alcance de la
úrese de que es
nto de este ma
ua potable, ase gua potable sin es europeos, las
grifos exteriore
NUNCA dirija la
jar el aparato. pistola vaporiza
durante el uso
la pistola vapori
rte de su cuerp l parar la asper
con un detergen
s respiratorias.
CON DOBLE
e dos sistemas
doble aislamien
le aislamiento i
nto debe ser re
usuario no está
n doble aislami lleva la indicaci ambién es posib
con una presión
uera flexible, co máxima de func
UNCA rocíe líqu
o haga funciona
rro de agua a u
le mientras el si
ego, apriete 2
de manera per
sorios no están
concerniente
que, si tira las
, si las hubiera) e aparato a su d medio ambient
locales para r
e las instruccion
y póngase en
nal de este man
ue el no cumpli
al del usuario idado al utilizar eparar el aparat
d funcionan co
mo.
. Familiarícese
jo los efectos de
ona de trabajo.
té posicionado d
ual del usuario. úrese de que e
álvula de reten tuberías del ag s).
istola vaporizad
or, desconecte l o el mantenimie
zador.
.
ión, incluso si s te, siga siempre
ISLAMIENTO
e aislamiento e
o. Por tanto, no
cita a tener mu
lizado por pers
n cubiertos por l
nto deben ser i
n Double Insu le que el aparat superior a la pr nexiones, etc.) ionamiento del idos inflamables
el aparato en u
aparato eléctri
tema esté bajo
3 veces el gatil
anente. conectados de
este product
muestras inservi en la basura do istribuidor o a la
.
siduos.
es del manual a
ontacto con su
al del usuario.
iento de las in
l aparato cerca . Esto anulará l
rectamente. NO
on el funcionam
alcohol o droga
manera establ
té equipada con ión puede conta a potable están
or a su propio c
a pistola de la la nto.
lo para durante
las instruccione
n lugar de una t intente ponerlo
ho cuidado y re nal especializad
garantía.
énticas a las pie
ation (aislamie
lleve el símbol
sión de funcion
segúrese de qu
parato. y no utilice el a n lugar cerrado
o ni cables eléc
presión. Para qu
o.
anera correcta (
bles, podrían da
éstica; debe ir
unidad de recicl
tes de usarlo. S
istribuidor.
trucciones podrí
de niños
garantía. Cont
saque ni modifi
iento del aparat
.
y no pueda pe
una válvula de
minar el agua. equipados por d
erpo, otra perso
nza.
algunos minuto
del fabricante.
ma a tierra. No tierra. uiere un buen si no la garant
zas originales.
to doble) o Do
.
miento de uno todos los acces
arato en un lug (cerca de) un
ricos.
itar la presión,
mango, pistola,
ar el
a una
je
i el
cte
ue
.
der el
fecto
na ni
.
es
a se
ble
e los
orios
r con
lanza,
27.04.201
0
16
©Vellem
n nv
WHPC01 Rev 03
g
¡ADVERTENCIA! Daños al aparato.
ABRA SIEMPRE el grifo de agua antes de ACTIVAR el limpiador de alta presión. Puede dañar la bomba gravemente si funciona sin agua.
No utilice el limpiador de alta presión sin filtro de entrada. Saque toda suciedad o sedimento del filtro.
Nunca haga funcionar el aparato con piezas dañadas o perdidas. Verifique regularmente el aparato y contacte
con un técnico cualificado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada.
Utilice sólo la boquilla incluida en el aparato.
Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
No intente nunca modificar los ajustes de fábrica. Cualquier modificación de los ajustes de fábrica podría dañar
el aparato y anula la garantía.
Sujete siempre la pistola y la lanza firmemente al activar el aparato.
Nunca haga funcionar el aparato más de un (1) minuto sin rociar. El calor producido podría dañar la bomba.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo con agua
caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
No guarde NUNCA el aparato en exteriores o en un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar gravemente la bomba.
Suelte el gatillo al ajustar la presión. Si no, podría dañar el aparato.
Instale un filtro de arena (no incl.) al utilizar agua de otra fuente que la de una tubería del agua potable
¡OJO!
Mantenga la manguera flexible lejos del alcance de objetos afilados. Una fuga podría causar lesiones. Examine la manguera flexible regularmente y reemplácela si está dañada. No intente reforzar una manguera defectuosa.
PELIGRO: CABLES PROLONGADOR ELÉCTRICOS
Utilice sólo un cable prolongador con una corriente de tierra (tres conductores) en buen estado.
No aconsejamos el uso de un cable prolongador. Utilice sólo un cable prolongador para el uso en interiores.
Utilice sólo un cable prolongador con una potencia nominal igual a o superior a la potencia nominal del aparato.
Antes de utilizar un cable prolongador, examínelo y reemplácelo si está dañado.
No tire directamente del cable del cable prolongador para desconectar el aparato.
Guarde el cable prolongador lejos del alcance de fuentes de calor y objetos afilados.
Desconecte siempre el cable prolongador del enchufe antes de desconectar el aparato.
El no cumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o una descarga eléctrica.
Para reducir cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que las conexiones eléctricas quedan secas y lejos
del alcance del sol directo. No toque los conectores con las manos mojadas.
3. Características
ideal para la limpieza minuciosa para materiales de piedra, madera, metal y plástico
sistema de desactivación automática del agua
incluye:
o manguera de alta presión de 5m o depósito detergente o lanza de alta presión con boquilla ajustable y pistola vaporizador
limpiador de superficie opcional (no incl.): WHPCBR
4. Conexión
Véase la ilustración A en la página 2.
1 limpiador de alta presión 6 salida de a 2 manguera flexible para el suministro de agua (no incl.) 7 pistola vaporizador 3 grifo para la conexión al agua 8 enchufe 4 entrada de agua 9 Boquilla vaporizador 5 manguera flexible de alta presión 10 Interruptor
Montar el limpiador de alta presión:
Fije la boquilla a la pistola vaporizador.
Fije el mango a la manguera flexible de alta presión. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera
flexible de alta presión esté completamente desenrollada. Asegúrese de que la manguera flexible de alta presión NO FORME un bucle durante la limpieza.
Conecte la manguera de alta presión a la salida de agua del aparato.
Conecte el aparato al grifo de agua y a un enchufe. Utilice una manguera flexible para el suministro de agua
con una longitud mínima de 1 m y que puede soportar una presión de 0,8 MPa.
ua
5. Preparación
Ajustar el ángulo del chorro
Es posible ajustar el ángulo del chorro de algunas lanzas al girar la boquilla. Por tanto, el ángulo de salida puede variar aproximadamente de 0° (chorro potente) a 60° (chorro en forma de abanico) (véase fig. B1).
Un chorro estrecho produce una potente fuerza de impacto en la superficie limpiada, lo que permite una limpieza a fondo de una pequeña superficie. Sin embargo, tenga cuidado con este chorro estrecho porque puede dañar algunas superficies (véase fig. B2).
Un chorro en forma de abanico asegura también una excelente limpieza pero reparte la fuerza de impacto del agua en una superficie más grande, lo que disminuye el riesgo de daños (véase fig. B3).
27.04.2010 ©Velleman nv
17
WHPC01 Rev 03
Limpiar el orificio de la boquilla Una boquilla bloqueada o parcialmente bloqueada puede disminuir considerablemente la cantidad de agua y
causar sacudidas durante la aspersión. Para limpiar la boquilla, haga lo siguiente:
Desactive el aparato y desenchúfelo.
Cierre el grifo de agua. Quite la presión de la manguera flexible de alta presión al apretar de 2 a 3 veces el
gatillo.
Desconecte la lanza de la pistola.
Ponga la boquilla hacia la posición de chorro estrecho.
Introduzca el limpiador de punta (incl.), o un sujetapapeles desplegado, en el orificio y haga movimientos de
ida y vuelta hasta que se suelte la suciedad (véase fig. B4).
Quite la suciedad restante con un chorro de agua. Utilice para esto una manguera de riego y deje que el agua corra por entre el orificio de la boquilla durante 30 a 60 segundos.
Ángulo de aspersión ideal en relación a la superficie que quiere limpiar Puede obtener un impacto máximo del agua al dirigir el chorro perpendicularmente a la superficie. Sin embargo,
este impacto perpendicular deja que la suciedad entre en la superficie en lugar de que se quite. El ángulo óptimo del chorro en relación a la superficie es 45 grados.
Distancia en relación a la superficie que quiere limpiar La fuerza de impacto depende también de la distancia entre la boquilla de salida y la superficie que quiere
limpiar. La fuerza de impacto es más importante al mantener la boquilla cerca de la superficie. Evitar dañar la superficie que quiere limpiar Es posible dañar las superficies que quiere limpiar si la fuerza de impacto del chorro de agua sobrepasa la
resistencia. Esta fuerza de impacto depende del ángulo del chorro de agua y la distancia entre el extremo de la lanza y la superficie que quiere limpiar. Nunca utilice un chorro estrecho ni una boquilla turbo (no incl.) en una superficie que pueda ser dañada fácilmente. El impacto del chorro estrecho o una boquilla turbo (no incl.) pueden también romper una ventana.
Para evitar dañar la superficie que quiere limpiar, haga lo siguiente:
Antes de apretar el gatillo, regule el chorro de agua en forma de abanico.
Respete una distancia mínima de 1,5 m en relación a la superficie que quiere limpiar y dirija el chorro bajo un
ángulo de aproximadamente 45°.
Disminuya ligeramente la anchura del chorro de agua y la distancia en relación a la superficie hasta que haya obtenido el chorro óptimo para una limpieza eficaz sin dañar la superficie.
Boquilla turbo (no incl.) Esta boquilla turbo es un accesorio muy eficaz que permite disminuir considerablemente el tiempo de limpieza.
La boquilla turbo combina la potencia de un chorro de agua estrecho con la eficacia de un chorro en forma de abanico de un modelo de aspersión de 25°. El movimiento giratorio transforma el chorro de agua estrecho en un cono que limpia una superficie más grande.
¡OJO!:
Porque la boquilla turbo utiliza un chorro de agua estrecho, utilícela sólo en superficies resistentes a este tipo de impacto. Además, la boquilla turbo NO es ajustable y no puede ser utilizada con detergente.
Detergentes El uso de un detergente puede disminuir el tiempo de limpieza de manera espectacular y puede facilitar la
eliminación de manchas persistentes. Algunos detergentes han sido adaptados para un uso con limpiadores de alta presión para una limpieza específica. Estos detergentes son casi tan fluidos como el agua. El uso de un detergente menos fluido, como p.ej. un detergente para fregar platos, podría bloquear el sistema de inyección y, por tanto, la aplicación del detergente. La potencia de limpieza de los detergentes sólo puede obtener buenos resultados si da el tiempo necesario a los productos químicos para actuar sobre la suciedad. Los detergentes tienen una mejor eficacia si los aplica a baja presión. La acción química seguida de una limpieza de alta presión es muy eficaz. En superficies verticales, aplique el detergente en la parte inferior y continúe luego hacia arriba. De esa manera evitará rayas de detergente. Haga la limpieza bajo alta presión de la misma manera. En caso de manchas muy persistentes, podría ser necesario cepillar una superficie con detergente. Luego, limpie la superficie con el limpiador de alta presión.
6. Funcionamiento
Para una eficacia máx., haga lo siguiente en poco tiempo. No olvide las técnicas de limpieza (véase "Preparación").
Preparar la superficie Antes de empezar a limpiar, tome las medidas de seguridad necesarias: aparque el coche a una distancia segura
y proteja los muebles de jardín, etc. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. Además, proteja las plantas contra chorros de detergente.
Limpiar de alta presión
Primero, pulverice la superficie con agua para eliminar el polvo o la suciedad amontados. Por eso, el detergente podría actuar sobre la suciedad que se ha introducido poco a poco en la superficie. Antes de apretar el gatillo, ajuste el chorro a un chorro en forma de abanico. Luego, redúzcalo lentamente hasta que obtenga el ángulo
27.04.2010 ©Velleman nv
18
WHPC01 Rev 03
j
g
g
deseado. Evitará de esa manera un chorro demasiado concentrado que podría dañar la superficie que quiere limpiar.
Aplicar detergente (véase fig. B6) NOTA: utilice sólo detergentes aptos para limpiadores de alta presión. Antes de utilizar un detergente, pruébelo
en una parte apenas visible. Respete el manual del usuario del fabricante para determinar la proporción exacta de la mezcla detergente/agua
(aproximadamente 1:19 o sea 5.5%).
Desatornille la parte superior del depósito de detergente y llénelo con detergente.
Vuelva a atornillar la parte superior.
Saque la lanza de la pistola.
Fije el depósito de detergente a la pistola (fig. 7)
Aplique el detergente de tal manera que cubra completamente la superficie que quiere limpiar. Aplique el
detergente de abajo arriba para evitar que deje rayas.
Deje que el producto actúe algunos minutos sobre la superficie. Mientras tanto puede cepillar cuidadosamente las partes muy sucias. No deje nunca que el detergente se seque.
Saque el depósito de detergente de la pistola y vuelva a poner la lanza, o saque el depósito de detergente de la lanza.
Vaporice la superficie para eliminar el detergente.
¡Después del uso, no olvide vaporizar el depósito de detergente! Vaporización
Empiece en la parte inferior y asegúrese de que haya quitado todo detergente de la superficie. Desactivación
Verifique que no se quede detergente en el sistema.
Pare el motor.
Cierre el grifo de agua.
Apriete el gatillo para quitar la presión.
Después del uso, limpie siempre toda la superficie del limpiador con un paño limpio y húmedo.
¡OJO!: No cierre NUNCA el grifo de suministro de agua antes de parar el motor, si no podría dañar la bomba y el
ADVERTENCIA: No desconecte NUNCA la manguera flexible de alta presión mientras el sistema esté bajo
motor gravemente.
presión. Para quitar la presión: pare el motor, cierre el grifo y apriete de 2 a 3 veces en el gatillo.
7. Consejos para prolongar la duración de vida del limpiador
No guarde NUNCA el aparato en exteriores ni a un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar la bomba gravemente.
Nunca haga funcionar el aparato sin agua.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo con agua
caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
Nunca haga funcionar el aparato más de (1) minuto sin agua. El calor producido podría dañar la bomba.
8. Solución de problemas
Síntoma Causa posible Solución
El aparato no se activa
La bomba no alcanza la presión requerida
Fluctuaciones de presión
El motor para de repente No se suministra detergente El depósito de detergente está bloqueado Limpie el depósito de detergente
27.04.2010 ©Velleman nv
El aparato está ba El enchufe está mal conectado o defectuoso Verifique el enchufe y los fusibles Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto La tensión de red es demasiado baja Verifique que la tensión de red esté
El filtro de entrada está bloqueado Limpie el filtro de entrada con a La bomba aspira aire por una conexión de la man
uera flexible Boquilla desgastada o tamaño incorrecto Contacte con su distribuidor Descargador bloqueado o desgastado Contacte con su distribuidor Válvulas bloqueadas o desgastadas Contacte con su distribuidor La bomba aspira aire Verifique la estanqueidad de las
El orificio de salida está bloqueado Limpie el orificio con el limpiador de
Válvulas sucias, bloqueadas o desgastadas Contacte con su distribuidor Juntas desgastadas Contacte con su distribuidor Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto
o presión Apriete el gatillo de la pistola
Quite el cable prolongador
apta para el aparato
Verifique que las conexiones estén conectadas de manera correcta
conexiones y las mangueras flexibles
punta (véase arriba)
Quite el cable prolongador
19
ua
p
C
n
c
l
r
a
S
S
S
e
m
S
e
S
n
e
a
a
s
n
e
m
n
o
o
o
u
w
o
R
e
E
m
o
L
B
e
n
e
C
e
u
g
c
t
T
S
g
N
m
n
a
S
g
t
d
S
d
E
U
d
k
r
a
e
y
c
C
s
A
m
e
u
i
a
m
t
s
k
n
m
h
e
n
C
a
z
6
s
i
e
n
o
a
H
m
u
i
n
A
n
e
t
r
h
u
d
r
p
i
l
p
o
U
n
r
w
a
a
n
h
e
h
e
e
o
n
s
c
d
e
g
r
n
o
r
b
g
i
n
e
b
w
h
u
n
o
n
h
s
n
n
a
e
s
u
e
y
i
e
e
i
ü
i
e
(aparato detergen
El aparat
9. Es
presión d caudal motor tensión d dimensio peso
Utilice e lesiones visite nu manual
© DERE Vellema
Todos los guardar
con depósito d e desmontable)
empieza a hu
ecificacio
funcionamient
funcionamient es
te aparato sól causados por estra página
in previo avis HOS DE AUTO
nv dispone d
derechos mundi
ste manual del
Sobrecalen
ear
dañado
es
/presión máx.
con los acces
n uso (indebi
ww.perel.eu.
.
los derechos
ales reservados. usuario o partes
WHP
amiento, sobrec
70 bar (1000 p 5 L/min 1400 W 230 VAC/50 H 390 x 270 x 2 6 kg
orios originale
o) de este apa e pueden mod
e autor para
Está estrictame
de ello sin previ
01
rga o motor
si)/105 bar
0mm
. Velleman nv
rato. Para más
ficar las espec
ste manual de
te prohibido re permiso escrit
con agua cali Reemplace el deter
ente Desactive el a su distribuido
no será respo
información s
ficaciones y el
usuario.
roducir, traduci del derecho ha
nte
depósito de
parato y contact
sable de daño
bre este prod
contenido de
, copiar, editar
iente.
Re
v 03
con
ni cto,
ste
1. Ei
An alle Wichtig
Falls Zw
Wir beda sorgfältig
nicht und
2. Si
Siehe Ve
Die Wö ernsth
Lesen
Seien
Nur ein
Garanti
Prüfen oder w
Sorgen völlig
Seien
Bedien
Halten
Reiche
Gleichg
Befolge
Beacht
um die kann d
Bemer
Trinkw
Der Dü
Nur für
Entfern
wollen.
Tragen
Die Hä
27.04.201
führung
inwohner der Umweltinfor
Dieses Symb nach seinem verwendeten müssen von e Händler oder Umweltvorsch
ifel bestehen,
ken uns für den
durch. Überprüf
enden Sie sich a
herheitshi
leman® Servic
ter GEFAHR, A
ften Verletzung
ie diese Bedien
ie sehr vorsichti qualifizierter Te eanspruch.
ie vor der Inbe
chseln Sie NIE
Sie dafür, dass
it der Bedienun
ie aufmerksam
n Sie das Gerät
ie alle aus der
Sie nicht zu we
ewicht nicht verl
n Sie immer die
n Sie bei Anschl
Leitung vor Sch
s Trinkwasser e
kung: In den m
sserleitungen m
e fernbleiben u erfahrene Bedie en Sie immer d
Sie immer eine
de oder die Fin
0
BEDI
uropäischen ationen über
l auf dem Produ ebenszyklus de
atterien) nicht
iner spezialisiert
in örtliches Rec
riften.
wenden Sie si
Kauf des WHP en Sie, ob Trans
n Ihren Händler.
weise
- und Qualität HTUNG und W
n und sogar zu ngsanleitung vo
in der Nähe vo hniker darf dies
riebnahme imm
eile der Hochdr
ie wissen wie S
des Gerätes ve Schauen Sie w
nicht wenn Sie
ähe wenn Sie a
it mit dem Gerä ieren.
Wartungshinwei
uss an eine Trin
utz zu schütze
rnsthaft versch
isten Europäisc
ontiert (auch Au
d NIE auf sich s
ner.
s Strahlrohr vo
chutzbrille und
er nie über dem
NUNGS
nion ieses Produkt
t oder der Verp
Umwelt Schade
ls unsortiertes n Firma zwecks cling-Unterneh
h für Entsorg 01! Lesen Sie d
portschäden vorl
garantie am E
RNUNG zeige
Tode führen ka r Inbetriebnahm n Kindern, dami
es Gerät reparie
r, ob die Sicher
ckpistole oder d e das Gerät und
rtraut.
s Sie machen.
üde oder unter
rbeiten.
und sorgen Sie
e dieser Bedien
wasserleitung,
. Der Anschluss utzen.
en Ländern wer ßenhähne).
lbst, eine ande
der Hochdruck
Schutzkleidung.
Strahl halten.
ANLEIT
ckung zeigt an,
n zufügen kann.
ausmüll; die Ei
Recycling entso
en retourniert
ngsrichtlinien
ese Bedienungs
iegen.
de dieser Bedie
, dass das Nicht
nn.
sorgfältig durc
Sie Ihnen kein
en oder das Ge
eitseinrichtung es Gerätes. den Druck schn
Einfluss von Alk
dafür, dass Sie i
ngsanleitung.
ass diese Leitu
an eine Trinkwa
den diese Rücks
e Person oder Ti
istole wenn Sie
20
Sollte dies
NG
dass die Entsor
Entsorgen Sie d heit oder verwe
gt werden. Dies
erden. Respekti
n Ihre örtlich
nleitung vor In
der Fall sein, ver
ungsanleitung.
befolgen der Sic
.
Verletzungen z
äuse öffnen, so
n korrekt funkti
ll abschalten kö
hol oder Droge
mmer stabil ste
g über ein Rück
serleitung ohne
hlagventile Sta
ere richten.
en Schmutz vo
ung dieses Prod
e Einheit (oder
deten Batterien e Einheit muss a eren Sie die örtl
Behörde.
etriebnahme
enden Sie das G
erheitshinweise
fügen. st erlischt der
nieren. Entfern
nnen. Machen S
sind.
en und das
chlagventil verf
Rückschlagvent
dard auf
der Spitze entf
©Vellem
uktes
n den
chen
rät
zu
n
e sich
gt,
l
rnen
n nv
h
n
n
d
n
i
e
d
t
U
h
U
u
U
n
e
S
e
u
e
e
h
d
S
c
a
r
r
e
S
u
d
e
w
d
e
S
S
g
a
r
5o R
L
e
e
b
E
e
u
d
u
e
n
e
s
a
e
r
h
h
s
f
d
d
m
W
z
c
I
d
r
h
u
h
n
N
e
e
e
n
e
e
n
s
h
d
a
i
S
k
B
r
a
t
c
e
u
h
d
u
e
u
h
E
e
s
g
e
e
s
e
A
d
E
f
e
l
e
e
s
b
,
H
a
C
c
n
l
g
T
n
r
e
u
n
r
m
ä
n
d
s
,
e
o
W
a
d
e
e
,
m
t
e
n
n
P
n
n
N
n
o
n
.
i
e
i
b
u
d
g
d
i
e
s
e
w
d
n
n
s
e
h
e
r
e
r
a
d
B
r
u
n
d
n
n
u
s
d
l
e
e
e
a
a
n
e
e
u
e
c
s
d
g
g
d
E
.
e
n
Versuc
Stellen
Minute
Nur Rei Haut u
WARNU
Ein Pro Isolatio
Arbeite qualifiz
Ersatzt
Ein Pro
Insula
WARN
übersc widerst
WARN
Hochdr Gerät n
WARN
Trenne
herabs bis drei
Halten
Bedien
Düse,
WARNU
Öffnen Pumpe
Benutz frei.
Benutz Gerät u
Verwen
Das Ge
Versuc
beschä
Halten
Lassen
Pumpe
Der Ho eine W
Bewah Pumpe
Lassen das Ge
Installi
ACHTUN
Halten Verletz beschä
GEFAHR
Benutz
Die An
Anwen
Benutz
Kontrol
Ziehen
Halten
Ziehen
Wenn
3. Ei
ideal fü
autom
geliefe
o
27.04.201
en Sie NIE ein
Sie den Sicherh
ist.
nigungsmittel v
d die Luftwege
G: WARTUNG
ukt mit doppelt
n ist also nicht g
an einem Prod
erte Techniker
ile für ein Prod ukt mit doppelt
ed (doppelt isol
NG! Verwende
reitet. Überprüf
ehen können.
NG! Explosion
ckreiniger NIE
ie in einem gesc
NG! Richten Si
Sie den Hochd
tzen wollen, mü
mal den Abzugs
ie den Abzugsh
n Sie das Gerät
sw.).
G! Materialsc
Sie IMMER zuer
kann zu ernstha
n Sie den Hoch
n Sie den Hoch nd lassen Sie ab den Sie nur die
rät darf niemals
en Sie nie die
igen und führt
ie die Hochdru Sie das Gerät N beschädigen.
hdruckreiniger
rmwasserzufuh en Sie den Hoch schwer beschädi Sie den Abzugs
ät beschädigen. ren Sie einen z
ie den Schlauc ngen verursach igten Schlauch
VERLÄNGERU
n Sie nur geerd endung eines V
ung im Außenb
n Sie nur Verlä
lieren Sie das V
Sie nie am Kabe
ie das Kabel au
Sie zuerst das V
ie diese Hinweis
enschafte
r die tiefe Reinig
tischer Motorab t mit:
m Hochdrucksc einigungsmittel
0
eck mit einem K
itshebel immer
rwenden, die vo
eim Arbeiten m
INES GERÄTE
r Isolation hat
eerdet und der
kt mit doppelte ürfen am Gerät kt mit doppelter
r Isolation träg
iert). Das Gerät
Sie keinen Dru n Sie, ob die ge
gefahr. Sprühen
n Stellen mit br
hlossenen Gebä
den Strahl nic
uckschlauch nie
ssen Sie zuerst
ebel drücken.
ebel der Hochdr
nur wenn alle T
aden. t die Wasserzuf
tem Schaden fü ruckreiniger nic
ruckreiniger NI
genutzte oder b
itgelieferte Dü
unbeaufsichtigt
erkseinstellung um Erlöschen d kpistole und da E länger als ein
ient nicht zum
an. Das würde
druckreiniger NI gen können.
ebel los wenn Si
sätzlichen Sand
immer aus der
en. Kontrollieren
icht zu reparier
GSKABEL
te 3-adrige Ver
rlängerungskab reich. gerungskabel m rlängerungskab
l, sondern am G s der Nähe von
rlängerungska
e nicht befolgen
ung von Stein,
chaltung
lauch üse mit Seifenfl
örperteil abzudi
uf "sicher" wen
m Geräteherstel
t dem Reinigun
MIT DOPPEL
eine Erdung, so enutzer braucht
Isolierung erfo rbeiten, sonst
Isolation müsse
die Angabe Do
kann auch das S
k, der den Betri
samte Ausstattu
Sie NIE entflam
nnbaren Pulver
de oder in eine t auf elektrische wenn das Syste
en Strom aussc
ckpistole nie st ile richtig anges
hr bevor Sie de
hren.
t ohne Wasserfi
mit defekten o
schädigte Teile e.
elassen werden n zu ändern. Da s Garantieanspr
Strahlrohr gut f
Minute drehen
ufpumpen vom
ie Lebensdauer
draußen oder
e den Druck än
ilter wenn Sie k
Nähe von scharf Sie regelmäßig
n.
ängerungskabel
els wird nicht e
it einer Nennleis
l vor der Inbetri
rätestecker we charfen Objekte
el vom Netz bev
kann das zu er
olz, Metall und
sche
21
WHP
01
hten.
Sie mit spritze
er zugelassen si smittel.
ER ISOLATIO
dern 2 Isolatio
das Gerät ach n
dern extreme V rlischt der Gara n den Originaltei
ble Insulation
ymbol haben ebsdruck der Te ng und das Zub
mbare Flüssigke
oder Flüssigkei explosiven Umg Geräte oder Ka
noch unter Dr
halten. Danach
ndig gedrückt.
chlossen sind (H
Hochdruckreini
lter. Halten Sie
er fehlenden Te
ofort ersetzen.
solange der Mo s Ändern der W uchs.
st wenn Sie die hne Wasser zu
asser. Schließ
der Pumpe erhe
n einer Stelle,
ern. Sollten Sie
in Wasser einer
n Objekten. Ein
den Schlauch un
die sich in gute
pfohlen. Verwe
ung die der Ne
bnahme und er
n Sie das Gerät n und Wärmequ or Sie das Gerät
sthaften Verletz
lastik
aufhören, auc
d. Schützen Si
ssysteme. Ein P
icht zu erden.
rsicht und Syst
tieanspruch. len 100% entsp (doppelte Isolat
le (Schläuche, H hör dem maxim
ten und verwen ten und Gasen. ebung.
el.
ck steht. Wenn
ie Wasserzufuh
andgriff, Hochdr
er einschalten.
en Filter von Sc
len. Kontrolliere
tor in Betrieb ist
rkseinstellungen
Maschine starte
prühen. Die Wä
n Sie den Hoch
blich verkürzen.
o es frieren kan
as nicht mache
Trinkwasserleit
Schlauch mit Ri d versuchen Sie
m Zustand befin
den Sie nur Ver
nleistung des G
etzen Sie ein b
vom Netz trenn
llen. vom Verlängeru ungen oder sog
wenn es nur ei
immer die Aug
odukt mit dopp
mkenntnisse. N
echen.
ion) oder Doubl
alterungen, usw
len Betriebsdru
en Sie den
enutzen Sie da
Sie den Druck
abdrehen und z
ckpistole/Strahl
Trockenbetrieb
mutz und Abla
Sie regelmäßi
.
kann das Gerät
n und bedienen. rmestauung wir
ruckreiniger NI
, auf. Das würd
, dann könnten
ng verwenden.
sen kann
nie einen
en.
ängerungskabel
rätes entspricht schädigtes Kab
n wollen.
ngskabel trenne
r zum Tode führ
©Vellem
Re
v 03
ige
n, die
lter
r
.)
k
wei-
rohr/
er
erung
das
die
an
e die
Sie
zur
l.
.
en.
n nv
WHPC01 Rev 03
g
o Strahlrohr mit Spritzpistole stufenlos regulierbar
optionaler Flächenreiniger (nicht mitgeliefert): WHPCBR
4. Anschluss
Siehe Abbildung A, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 Hochdruckreini 2 Wasserzufuhrschlauch (nicht mitgeliefert) 7 Hochdruckpistole 3 Wasserhahn 8 Stromzufuhr 4 Wassereinlass 9 Strahlrohr mit Düse 5 Hochdruckschlauch 10 EIN/AUS-Schalter
Den Hochdruckreiniger montieren:
Befestigen Sie das Strahlrohr an der Hochdruckpistole.
Befestigen Sie die Hochdruckpistole an dem Hochdruckschlauch. Kontrollieren Sie, ob der Hochdruckschlauch
völlig entrollt ist bevor Sie das Gerät verwenden. Sorgen Sie dafür, dass sich der Hochdruckschlauch NIE geknickt ist.
Schließen Sie den Hochdruckschlauch an den Wasserauslass des Gerätes ein.
Schließen Sie das Gerät an den Wasserhahn und an das Stromnetz an. Verwenden Sie einen
Wasserzufuhrschlauch mit einer Länge von mindestens 1m und einem Druck von 0,8 MPa gewachsen ist.
er 6 Wasserauslass
5. Vorbereitung
Den Strahl regeln
Bei manchen Strahlrohren kann der Strahl geregelt werden, indem Sie die Düse drehen. Sie können den Strahl vom Punkt (Winkel 0°) zum Fächer (Winkel 60°) und zurück verändern (siehe Abb. B1).
Ein dünner Strahl hat eine enorme Kraft. So können Sie eine konzentrierte Zone sehr gründlich reinigen. Mit diesem Strahl, müssen Sie jedoch sehr vorsichtig sein, denn er kann bestimmte Oberflächen beschädigen (siehe Abb. B2).
Ein Fächerstrahl wird das Wasser über eine größere Oberfläche verbreiten, sodass eine ausgezeichnete Reinigung mit einem verminderten Schadenrisiko möglich ist (siehe Abb. B3).
Düse reinigen Eine verstopfte oder zum Teil verstopfte Düse kann die Wassermenge, die durch die Düse fließt, erheblich
drosseln. Das Gerät könnte dadurch während des Betriebes zucken. Reinigung der Düse:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker vom Netz.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab. Drücken Sie zwei- bis dreimal den Abzug um den übrigen Druck im Schlauch
herabzusetzen.
Entfernen Sie das Strahlrohr von der Hochdruckpistole.
Drehen Sie die Düse zum Punktstrahl.
Verwenden Sie den mitgelieferten Spitzenreiniger oder ein scharfes Metallobjekt um den Draht durch die
Öffnung der Düse zu drücken. Bewegen Sie den Draht auf und nieder bis sich der Schmutz löst (siehe Abb. B4).
Entfernen Sie den übrigen Schmutz, indem Sie Wasser umgekehrt durch die Düse zu spritzen. Verwenden Sie dazu einen Gartenschlauch und lassen Sie das Wasser 30 bis 60 durch die Düse strömen.
Optimaler Winkel zur Oberfläche Das Wasser trifft die Oberfläche am härtesten wenn Sie die Hochdruckpistole senkrecht auf die Oberfläche
richten. Dadurch kann sich aber der Schmutz in der Oberfläche festsetzen anstatt herabzufließen. Der optimale Sprühwinkel ist 45°.
Abstand zur Oberfläche
Ein anderer Faktor, der die Kraft bestimmt ist der Abstand der Düse zur Oberfläche. Je näher die Düse der Oberfläche gehalten wird, umso stärker ist die Kraft des Strahls.
Schäden an der Oberfläche vorbeugen
Die Oberfläche kann beschädigt werden wenn die Kraft des Strahls größer ist als Dauerhaftigkeit der Oberfläche. Die Kraft hängt von der Einstellung der Düse (Punkt- oder Fächerstrahl) und von der Entfernung zur Oberfläche ab. Verwenden Sie nie den kräftigen, dünnen Punkstrahl oder das Turbo-Strahlrohr (nicht mitgeliefert) zur Reinigung einer delikaten Oberfläche oder von Fenstern. Sie könnten brechen.
Befolgen Sie diese Hinweise um Beschädigung einer Oberfläche zu vermeiden:
Stellen Sie die Düse auf Fächerstrahl bevor Sie den Abzug der Hochdruckpistole drücken.
Beachten Sie eine Mindestentfernung von 1,5 m zur Oberfläche und einen Sprühwinkel von ± 45°.
Ändern Sie den Sprühwinkel und die Entfernung zur Oberfläche allmählich bis Sie die optimale Einstellung
gefunden haben um die Oberfläche zu reinigen ohne sie zu beschädigen.
Turbo-Strahlrohr (nicht mitgeliefert) Ein Turbo-Strahlrohr (auch Dreckfräser genannt) ist sehr wirksames Zubehörteil, das die Reinigungszeit erheblich
verkürzen kann. Das Turbo-Strahlrohr kombiniert die Kraft eines dünnen Strahls mit einem effizienten Winkel von 25°. Durch die rotierende Bewegung des Punktstrahls wird eine flächendeckende Reinigung möglich.
27.04.2010 ©Velleman nv
22
WHPC01 Rev 03
ACHTUNG:
Weil der Dreckfräser nur mit einem kräftigen, dünnen Strahl arbeitet, dürfen Sie dieses Zubehörteil nur für Oberflächen verwenden, von denen Sie wissen, dass sie nicht von diesem Strahl beschädigt werden können. Der Dreckfräser kann nicht geregelt werden. Sie können ihn auch nicht mit einem Reinigungsmittel verwenden.
Reinigungsmittel Die Anwendung eines Reinigungsmittels kann die Reinigungszeit erheblich verkürzen und Ihnen helfen, die
hartnäckigsten Flecken zu entfernen. Manche Reinigungsmittel sind bestimmten Reinigungsaufgaben mit dem Hochdruckreiniger angepasst. Diese Reinigungsflüssigkeiten sind so dünn wie Wasser. Die Anwendung dickerer Reinigungsmittel wie Spülmittel, wird das Injektionssystem verstopfen und das Reinigungsmittel blockieren. Reinigungsmittel können nur auf eine Oberfläche einwirken wenn die chemischen Stoffe die Zeit haben, den Schmutz abzubrechen. Sie wirken am besten wenn Sie diese nicht unter Druck auf die Oberfläche sprühen. Die Kombination der chemischen Produkte und nachher das Abspülen unter Hochdruck ist äußerst effizient. Auf vertikalen Oberflächen müssen Sie zuerst das Reinigungsmittel unten anbringen und so nach oben weitermachen. So läuft das Produkt nicht nach unten und haben Sie keine Streifen. Das Spülen unter Hochdruck machen Sie auf dieselbe Weise. Für hartnäckige Flecken könnten Sie eine Bürste brauchen in Kombination mit einem Reinigungsmittel und dem Abspülen unter Hochdruck.
6. Bedienung
Befolgen Sie nachstehende Vorgehensweise für eine maximale Effizienz in kürzmöglichster Zeit. Denken Sie daran, die Techniken unter “Vorbereitungen” anzuwenden.
Bereitmachen der Oberfläche
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen bevor Sie anfangen. Stellen Sie Ihren Wagen in einer Entfernung, decken Sie die Gartenmöbel ab, usw. Sorgen sie dafür, dass alle Fenster und Türen sicher geschlossen sind. Schützen Sie Pflanzen und Bäume in der Nähe von der Reinigungszone vor den Reinigungsmitteln.
Abspülen unter Hochdruck
Bei dem nächsten Schritt spülen Sie zuerst die Oberfläche ab um zusammengeballten Schmutz zu entfernen. Dadurch wird das Reinigungsmittel gut auf den Schmutz einwirken können. Bevor Sie den Abzug drücken, stellen Sie die Düse auf den Fächerstrahl. Ändern Sie den Strahl allmählich, bis Sie den richtigen Strahl bekommen. So vermeiden Sie unabsichtlichen Schaden.
Anwendung des Reinigungsmittels (Abb. B6) BEMERKUNG: verwenden Sie nur Reinigungsmittel die geeignet sind für Hochdruckreiniger. Prüfen Sie das
Reinigungsmittel vor der Inbetriebnahme. Befolgen Sie die Richtlinien des Herstellers um das korrekte Verhältnis Reinigungsmittel/Wasser zu bestimmen (1 auf 19 oder 5.5%).
Schrauben Sie den Schraubdeckel der Seifenflasche los und füllen Sie diese mit Reinigungsmittel.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Entfernen Sie das Strahlrohr der Hochdruckpistole.
• Befestigen Sie die Seifenflasche an der Hochdruckpistole (siehe Abb. B7).
Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf die ganze Oberfläche. Bringen Sie das Reinigungsmittel von unten nach
oben an, damit es nicht nach unten tropft und Streifen verursacht.
Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Inzwischen können Sie die schmutzigsten Zonen abschrubben. Lassen Sie das Reinigungsmittel nie auf der Oberfläche auftrocknen.
Entfernen Sie die Seifenflasche und befestigen Sie erneut das Strahlrohr.
Spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
Reinigen Sie die Seifenflasche nachher mit Wasser! Abspülen
Fangen Sie von unten an und sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels auf der Oberfläche zurückbleiben.
Ausschalten
Sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels im System zurückbleiben.
Schalten Sie den Motor aus.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab.
Drücken Sie den Abzug der Hochdruckpistole um den übrigen Druck herabzusetzen.
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG: sperren Sie die Wasserzufuhr nie ab, bevor Sie den Motor ausschalten. Das könnte die Pumpe und/
WARNUNG: Trennen Sie den Hochdruckschlauch NIE vom Gerät wenn das System noch unter Druck ist.
oder den Monitor ernsthaft beschädigen.
Schalten Sie den Motor aus, sperren Sie die Wasserzufuhr ab und drücken Sie zwei- bis dreimal die Taste.
7. Hinweise zum Verlängern der Lebensdauer Ihres Hochdruckreinigers
Setzen Sie den Hochdruckreiniger nie Frost aus. Das könnte die Pumpe ernsthaft beschädigen.
Bedienen Sie das Gerät nie ohne Wasser.
Der Hochdruckreiniger ist nicht zum Aufpumpen von Wasser geeignet. Schließen Sie das Gerät NIE auf
Warmwasser an. Das würde die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzen.
Lassen Sie das Gerät NIE länger als eine Minute ohne Wasser drehen. Die Hitze wird die Pumpe beschädigen.
27.04.2010 ©Velleman nv
23
o
s
e
e
ö
e
h
r
l
c
t
s
sam
s
a
v
o
n
h
u
n
a
c
G
t
w
s
r
g
o
p
ã
c
n
e
i
r
t
g
u
a
r
c
b
t
i
v
e
p
n
g
u
ü
d
r
a
e
U
o
m
a
v
d
a
V
C
n
l
i
g
f
l
c
h
l
i
e
z
6
e
e
e
t
z
U
m
q
h
e
r
p
c
e
e
r
n
u
e
D
t
h
o
e
e
L
g
k
N
e
n
,
ü
i
g
k
e
e
a
h
i
h
n
s
n
r
e
r
o
a
u
a
g
ü
h
d
f
e
n
t
c
m
r
ã
a
8. Pr
Einheit
Pumpe erforder
Unstabil
Motor h Keine R
(bei Ein Verteile
Rauchbi
9. Te
Betriebsd Strom Motor Betriebss Abmessu Gewicht
Verwen für Scha diesem
© URHE Vellema
Alle welt diese Bed zu speich
blemlösu
Problem
tartet nicht
rreicht den
lichen Druck nic
r Druck
rt plötzlich auf
inigungsmittelz
eiten mit entfer
n) dung
hnische D
ruck / max. Dru
annung
en
en Sie dieses
en oder Verle
rodukt, siehe
ERRECHT nv besitzt da
eiten Rechte vo
ienungsanleitun
rn.
g
Einheit Stecke oder S Verlän Drahtd Netzsp Wasse Pumpe Schlau Düse a
t
Aussta verschl Ventil Pumpe
Düse v
Ventile versto Dichtu Verlän Drahtd Reinigu
fuhr
baren
Motor beschä
ten
k
erät nur mit o
zungen bei (f
ww.perel.eu.
Urheberrecht
behalten. Ohne
ganz oder in T
WHP
Mögliche Ur
ist unter Druck nicht korrekt a
eckdose defekt
erungskabel zu
rchmesser zu n nnung zu niedri
filter ist verstop
saugt Luft über hanschlüsse
enutzt oder fa
tung für Freilauf
ssen erstopft oder ve saugt Luft
rstopft
schmutzig, vers
ft
sscheibe versc
erungskabel zu
rchmesser zu n
ngsmittelverteil
berlastet, überh
igt
70 bar (1000 p 5 L/min. 1400 W 230 VAC/50 H 390 x 270 x 2 6 kg
iginellen Zub lscher) Anwen Alle Änderung
für diese Bedi
vorherige schrif
ilen zu reprodu
01
sache
geschlossen
ang oder edrig.
t
sche Größe
verstopft oder
rschlossen
hlissen oder
lissen ang oder edrig. r verstopft
itzt oder
si)/105 bar
0mm
hörteilen. Vell dung dieses G
n ohne vorhe
nungsanleitu
liche Genehmig ieren, zu kopier
Drücken Sie de Prüfen Sie den Steckdose und Entfernen Sie d Verlän
erungs Prüfen Sie die Reinigen Sie d Kontrollieren Si und die Dichtu Wenden Sie sic Wenden Sie sic
Wenden Sie sic Überprüfen Sie und die Anschl Reinigen Sie m Spitzenreiniger Wenden Sie sic
Wenden Sie sic Entfernen Sie d Verlän
erungs Reinigen Sie d Warmwasser Ersetzen Sie d Schalten Sie d wenden Sie sic
man nv übern
rätes. Für me
ige Ankündigu
g.
ng des Urheber
n, zu übersetze
ösung
n Abzug Stecker, die die Sicherun as
abel
etzspannung n Wasserfilter e, ob die Anschl
en luftdicht sin h an Ihren Händ h an Ihren Händ
h an Ihren Händ
ob die Schläuc
sse luftdicht sin
t dem
(siehe oben)
h an Ihren Händ
h an Ihren Händ as
abel
n Verteiler mit
n Verteiler
s Gerät aus und
an Ihren Händl
mmt keine Ha r Information
g vorbehalte
ist es nicht ges
, zu bearbeiten
Re
v 03
sse
d. ler ler
ler
e
.
ler
ler
er.
tung n zu .
attet,
oder
1. In
Aos resi Informa
Se tiver
Obrigado o estado instale.
2. In
Veja a G
As pala lesões
27.04.201
rodução
entes da Uniã ões important
E
te símbolo no a
m
eio ambiente. N
e
pecializada para
bientais locais.
úvidas, conta
por ter comprad
o aparelho. Co
truções d
rantia de serv
ras PERIGO, C
u riscos potenci
0
MAN
Europeia.
es sobre o mei
arelho ou na e o deite este ap
reciclagem. De
te as autorida
o este aparelho!
sulte o seu reve
seguranç
ço e qualidade
UIDADO e AD
ais graves.
AL DO
ambiente co
balagem indica
relho (e pilhas e
olva este aparel
es locais para
Leia as instruçõ ndedor se o apa
Velleman® na
ERTÊNCIA indi
24
TILIZA
respeito a es
ue, se o aparel
ventuais) no lix
o a um ponto d
eliminação de
s deste manual
elho estiver dan
arte final deste
am que o não r
OR
e produto.
o for deitado fo
doméstico; dev
reciclagem. Re
resíduos.
antes de instala
ificado durante
manual do utiliz
speito das instr
a, pode prejudi
ir para uma e
speite as leis
o aparelho. Ve
transporte, e n
dor. ções podem cri
©Vellem
ar o
presa
ifique
o o
r
n nv
WHPC01 Rev 03
Depois de ler este manual, ligue o aparelho e carregue no gatilho par o activar. Este aparelho tem um interruptor ON/OFF automático: o motor da máquina de alta pressão não trabalha continuamente. Ele coloca­se em funcionamento quando prime o gatilho da lança. Para mais informações ler a secção “Utilização”.
Danos provocados por descuidos das instruções de segurança deste manual invalidam a sua garantia e o seu revendedor não se responsabiliza por danos ou problemas resultantes.
Um técnico qualificado deve ocupar se da instalação e manutenção.
Verificar que a tensão de rede não seja superior a tensão especificada no fim deste manual.
O cabo de alimentação não pode estar danificado, substituir o cabo nesse caso.
Desligar o aparelho para limpar, puxar a ficha e não o cabo para desligar.
Durante a primeira ligação pode acontecer um ligeiro fumo ou um cheiro particular, é normal ira desaparecer
gradualmente.
Os danos causados por modificações não autorizadas não estão cobertos pela garantia.
Mantenha o seu WHPC01 longe do alcance das pessoas não autorizadas e das crianças.
Coloque-se a distância do orifício de ejecção NUNCA dirigir o jacto para o seu corpo ou para outra pessoa ou
animal.
Ao ligar o aparelho à tubagem de água potável, verifique se existe uma válvula de retenção. A ligação à água potável sem válvula de retenção pode contaminar a água.
Observação: Na maioria dos países europeus, a tubagem de água potável está sempre equipada com uma válvula de retenção (mesmo as torneiras exteriores).
Mantenha-se longe da boquilha e NUNCA dirija a pistola vaporizadora para o seu próprio corpo, para outra pessoa ou um animal.
Só pessoas qualificadas devem manusear o aparelho.
Antes de limpar a pistola vaporizadora, desligue-a sempre do aparelho.
Use sempre óculos e roupa de protecção durante a utilização ou manutenção do aparelho.
Nunca coloque os dedos ou as mãos em cima da pistola vaporizadora.
Nunca tente tapar uma fuga usando uma parte do seu corpo.
Coloque o gatilho de segurança quando não utiliza o aparelho.
Em caso de lavagem a alta pressão com detergentes, seguir as recomendações do fabricante. É conveniente
proteger os olhos, a pele e as vias respiratórias.
ADVERTÊNCIA: MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM DUPLO ISOLAMENTO.
No caso de um aparelho com duplo isolamento, dois sistemas de isolamento estão previstos no lugar de uma ligação a terra. Um aparelho com duplo isolamento dão deve ser posto a terra, não ligar a terra.
Um técnico qualificado deve ocupar se da manutenção, as peças de um aparelho com duplo isolamento devem ser idênticas as peças de origem, no caso contrario anula a garantia.
Todos os aparelhos com duplo isolamento estão identificados com a marca “Double insulation” (duplo isolamento). O símbolo pode ser colocado no aparelho.
ADVERTÊNCIA! Nunca trabalhar com uma pressão superior a pressão de funcionamento com um dos sistemas sob pressão (mangueira, uniões etc.) assegure-se que todos os acessórios que utiliza estão previstos para suportar a pressão máxima da lavadora.
ADVERTÊNCIA! Perigo de explosão. Nunca molhar líquidos inflamáveis e não utilize a lavadora num local com pó, líquidos ou vapores combustíveis.
ADVERTÊNCIA! Nunca dirigir o jacto para a lavadora ou cabos eléctricos.
Não ligar a mangueira de alta pressão quando o sistema esta sob pressão. Para largar a pressão, cortar a
corrente e fechar a torneira da água, depois carregar no gatilho umas 2 ou 3 vezes.
Não bloquear o gatilho de maneira permanente.
Não utilizar a lavadora se os acessórios não estão bem ligados (punho, pistola, lança etc.).
ADVERTÊNCIA! Danos no aparelho
ABRIR SEMPRE a torneira da água antes de LIGAR a lavadora. A bomba pode danificar-se gravemente se funcionar sem água.
Não utilizar o aparelho sem o filtro de entrada. Limpar o filtro e guarda-lo limpo.
Não utilizar a lavadora com peças partidas ou danificadas. Verifique regularmente a lavadora.
Utilize a boquilha fornecida com a lavadora.
Não modificar os dados de fábrica.
Segurar a lança e a pistola firmemente quando arranca com a lavadora.
Não trabalhe com a lavadora sem água, o calor pode deteriorar o aparelho.
Esta lavadora não esta concebida para trabalhar com agua quente. Nunca ligue a aparelho a torneira de água
quente, vai deteriorar a bomba.
Não guardar a lavadora no exterior ou num sítio se gelar, vai deteriorar a bomba do aparelho.
Largar o gatilho para modificar a pressão.
Instale um filtro de areia (não incl.) se utilizar água de outra fonte que não seja uma tubagem de água
potável.
ATENÇÃO
Guardar a mangueira num sítio seguro para não romper. Examine a mangueira, se estiver danificada deve substitui-la, não tente remendar a mangueira.
PERIGO: EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar uma extensão com terra em bom estado.
A utilização de uma extensão não é aconselhável, em ultimo caso utilize extensões para exterior.
27.04.2010 ©Velleman nv
25
WHPC01 Rev 03
g
Utilizar extensões com amperagem igual ou superior ao aparelho.
Não puxe pelo cabo.
Para reduzir os riscos de electrocussão, verifique que as ligações estão secas, não mecha nas tomadas com as
mãos malhadas.
3. Características
ideal para a limpeza minuciosa de materiais como pedra, madeira, metal e plástico
sistema automático para desligar a água
inclui:
o mangueira de alta pressão de 5m o depósito de detergente o ponteira de alta pressão com boquilha ajustável e pistola vaporizadora.
4. Ligação
Veja a figura A da página 2 deste manual do utilizador.
1 maquina de lavar de alta pressão 6 saída de a 2 mangueira de abastecimento de água (não incl.) 7 pistola 3 torneira de abastecimento de agua 8 ficha eléctrica 4 entrada de agua 9 Lança com bico 5 mangueira de alta pressão 10 Interruptor ON/OFF
Montar o sistema de limpeza de alta pressão:
Montar a boquilha de aspersão sobre a pistola.
Fixar o punho à lança de alta pressão. Antes de utilizar a máquina desenrolar completamente o tubo flexível de
alta pressão. Verificar que o tubo flexível de alta pressão NÃO esta enrolado
Ligar o tubo flexível de alta pressão à saída de água do aparelho.
Ligar a máquina a torneira de água e uma tomada eléctrica. Utilize uma mangueira fléxivel para o fornecimento
de água com o comprimento máximo de 1 m e que possa suportar uma pressão de 0,8 MPa.
ua
5. Preparação
Ajustar o ângulo do jacto
Pode regular o ângulo do jacto rodando a parte da boquilha. O ângulo pode variar de 0º (jacto potente) a 60º (jacto largo) (ver fig. B1).
Um jacto estreito permite uma força de impacto nas superfícies para limpar, lavagem em profundidade. Este tipo de jacto deve ser utilizado com prudência, pode deteriorar as superfícies (ver fig. B2).
Um jacto em leque reparte a força de impacto da água com uma maior superfície (ver fig. B3).
Limpeza da boquilha
Uma boquilha obstruída reduz consideravelmente a saída de água. Para limpar a boquilha:
Desligar a lavadora.
Fechar a torneira de água. Carregar 2 a 3 vezes no gatilho para retirar a agua da mangueira.
Retirar a lança da pistola.
Girar a boquilha para jacto estreito.
• Introduzir a agulha de limpeza fornecida para retirar as impurezas (ver fig. B4).
Ligar novamente a mangueira para retirar o resto das impurezas.
Ângulo de limpeza
Para um impacto correcto, dirigir o jacto perpendicularmente a superfície a limpar. O ângulo ideal é de 45º.
Distancia de limpeza ideal
Para evitar de deteriorar a superfície de limpeza respeite as instruções abaixo:
Antes de carregar no gatilho, regule o jacto em leque.
Respeite uma distância de 1.5 m da superfície a limpar, com um ângulo de 45º.
Reduzir a largura do jacto conforme for limpando, sem deteriorar a superfície de limpeza.
Lança turbo (não incluída) Uma lança turbo permite reduzir o tempo de limpeza. O movimento rotativo permite limpar uma superfície mais
importante.
CUIDADO
A lança turbo deve ser utilizada em superfícies que resistem a este tipo de impacto, devido ao jacto estreito. Não utilize a lança turbo com detergentes.
Detergentes
O uso de detergente pode reduzir o tempo de limpeza como facilitar no caso de grandes sujidades. Certos detergentes foram adaptados para ser utilizados com as máquinas de alta pressão, com uma viscosidade comparável a agua. O uso de detergentes como o da loiça pode obstruir o aparelho e o copo de detergente. O detergente tem uma melhor eficácia quando utilizados com baixa pressão. Em superfícies verticais aplique o detergente de baixo para cima, para evitar nódoas na superfície que esta a limpar. No caso de muita sujidade limpar com uma escova e depois lavar com o jacto.
27.04.2010 ©Velleman nv
26
WHPC01 Rev 03
g
6. Utilização
Para uma máxima utilização proceder da seguinte forma, ver técnicas de limpeza na parte “Preparação”. Preparação da superfície de limpeza
Antes de começar a limpeza: proteger plantas e objectos sensíveis, fechar as portas e janelas.
Limpeza inicial com alta pressão
Primeiro limpar com água para retirar o pó e sujidade. Depois passar com detergente para uma melhor limpeza da superfície.
Aplicação do detergente (ver fig. B6) ADVERTÊNCIA: utilizar detergentes adaptado para as máquinas de lavar de alta pressão.
Respeitar as quantidades indicadas pelo fabricante para determinar a mistura exacta de detergente (1:19,
5.5%).
Abrir o copo e colocar o detergente.
Fechar o copo de detergente.
Retirar a lança da pistola.
• Fixar o copo de detergente a pistola (ver fig. B7).
Aplicar o detergente na superfície a limpar.
Deixar agir uns minutos, nunca deixe secar o detergente, depois limpar.
Retirar o copo de detergente.
Limpar a superfície para eliminar o detergente.
Limpar o copo de detergente depois de usar. Limpeza final
Retirar todo o detergente da superfície de limpeza começando por baixo.
Paragem
Verificar que não existe nenhum detergente no copo e mangueira.
Desligar o motor.
Fechar a torneira de água.
Carregar no gatilho para largar a pressão.
Limpar a lavadora, mangueira e lança.
ATENÇÃO: Nunca fechar a torneira de água antes de para o motor para não danificar a bomba da lavadora. ADVERTÊNCIA: nunca liga a mangueira quando o sistema esta sob pressão. Para retirar a pressão, para o
motor, fechar a torneira de agua e carregar 2 a 3 vezes no gatilho.
7. Conselhos para prolongar a vida da sua maquina de alta pressão
Não guarda a lavadora no exterior ou em sítios aonde pode gelar, pode deteriorar a bomba.
Nunca utilize a lavadora sem água.
Nunca utilize água quente com a lavadora.
Não fique mais de 1 minuto sem carregar no gatilho.
8. Resolução de problemas
Sintoma Causa possível Solução
A máquina não arranca
A bomba não atinge a pressão adequada
Pressão irregular
Paragem brusca do motor Detergente não aspira Copo de detergente entupido Limpar o copo ou substituir A maquina faz fumo
O aparelho esta sob pressão Carregar no gatilho Ficha mal ligada ou tomada
defeituosa Extensão muito comprida Retirar a extensão Tensão muito baixa Verificar que a tensão é
O filtro de entrada esta obstruído Limpar o filtro de entrada A bomba aspira ar Verificar que a mangueira e lança
Bico de saída gasto Contactar o distribuidor Válvula de funcionamento obstruída
ou
asta
Ar aspirado pela bomba Verificar a mangueira e uniões Orifício de saída obstruído Limpar com a agulha Válvulas gastas ou bloqueadas Contactar o distribuidor
Extensão muito comprida ou condutor fraco
Aquecimento, sub carga ou motor danificado
Verificar a ficha, tomada ou fusível
apropriada para a maquina
estão bem colocadas
Contactar o distribuidor
Retirar a extensão
Para a lavadora e contactar o revendedor
27.04.2010 ©Velleman nv
27
WHPC01 Rev 03
9. Características técnicas
pressão de funcionamento/pressão máx. 70 bar (1000 psi)/105 bar caudal 5 L/min motor 1400 W tensão de funcionamento 230 VAC/50 Hz dimensões 390 x 270 x 260mm peso 6 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman nv não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) deste aparelho. Para mais informação sobre este produto, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DEREITOS DE AUTOR A Velleman nv detem os direitos de autor sobre este manual do utilizador.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes do mesmo sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
27.04.2010 ©Velleman nv
28
Velleman® Service and Quality Warranty
®
has over 35 years of experience in the electronics world and
Velleman distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the origi nal date of purchase.
®
can decide to replace an article with an equivalent article, or to
• Velleman refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the ret ail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humid ity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlim ited list);
- flaws resulting from fire, wat er damage, lightning, accident , natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusi ve use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman
• Articles to be repaired must be del ivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
®
service- en kwaliteitsgarantie
Velleman
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoed eren geldt een garantieperi ode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
®
beslissen het desbetreffend e artikel te vervangen door e en
Velleman gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs o f terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, scho kken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zi jn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften va n de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toeste l niet naar
®
.
®
.
behoren werkt (zie handleid ing). Op deze wijze kunt u koste n en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôle s de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à
Velleman rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défa ut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article d e remplacement moyennant 50% d u prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventue lle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effect uée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman
- frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’o bjet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de l a période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commer ciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada);
®
®
;
®
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
®
Service- und Qualitätsgarantie
Velleman
®
hat gut 35 Jahre Erfahrung in de r Elektronikwelt und vertreib t
Velleman seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforde rungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte reg elmäßig einer zusätzlichen Quali tätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabte ilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedi ngungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf K onsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Mat erial- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entschei den, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch de r Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuell en Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, U nfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanlei tung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückg eführt).
- Schäden verursacht durch ei ne unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht d urch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman Legen Sie das Produkt ordnungsg emäß verpackt (vorzugsweise d ie Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Füge n Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hi nzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, o b es keinen auf de Hand liege nden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, d ass kein Geräteschaden vorli egt, könnte dem Kunden eine Untersuchung spauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienung sanleitung des Gerätes).
®
;
®
si el aparato ya no está
®
-Verteiler.
®
®
Garantia de serviço e de qualidade Velleman
®
tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da
Velleman electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou
Velleman a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
®
;
Loading...