WELDING TORCH
CHALUMEAU DE SOUDAGE
LASBRANDER
SOPLETE SOLDADOR
SCHWEIßBRENNER
MAÇARICO DE SOLDAR
USER MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WELDING TORCH
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the
environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be returned to your
distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit,
don't install or use it and contact your dealer.
This is a high-quality product tested individually and guaranteed in
order to provide safe and excellent performance. Note that the
connection to the gas cylinder must be made with a rubber hose
approved by the laws of the country of u se.
2. Before Use
Make sure the rubber hose is in good condition, the connection of the
rubber hose to the cylinder with hose clamps is tight and that the
rubber can withstand the pressure.
3. Ignition
Open the cylinder tap and turn on slowly the tap of the torch. Bring a
flame just under the burner.
4. Use
Adjust the flame intensity by opening or closing the tap. In case the
device is provided with an opening lever, reduce the flame to its
minimum by turning the knob and operate the lever to get the suitable
flame intensity. The lever’s release involves an automatic and
immediate return to the minimum flame setup.
5. Maintenance
The use of dirty gas coming from the cylinder bottom may cause a
partial blocking of the jet. To clean it, remove the burner and the
injector, and wash carefully with gasoline or a similar product, or with
thin wire. Do not widen the injector.
6. Important
Do not pull the rubber hose if connec ted to the gas cylinder. Verify t he
condition of the hose before use. Replace it if damaged, cut or
overheated. The hose must be changed within the expiring date printed
on the hose.
7. Technical specification
dimensions
connecting neck Ø 50mm
rubber hose 3/8 x 1.5m
burner Ø 17mm (injector
gas consumption (@ outlet pressure of 4 bar)
195g/h
power (@ outlet pressure of 4 bar)
2.75kW
Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage
or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more
info concerning this product, please visit our website
www.perel.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation
locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice
attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
Le WELD-101 est un chalumeau de haute qualité, testé
individuellement, qui garantit une facilité d’utilisation et d’excellentes
prestations en toute sécurité. La connexion à la bouteille de gaz devra
être effectuée grâce à un tuyau en caoutchouc homologué selon la
norme en vigueur dans le pays d’utilisation.
2. Avant l’utilisation
S’assurer que le tuyau de connexion entre le chalumeau et la bouteille
soit en parfait état, bien fixé aux extrémités par des colliers se r re-tube s ,
et qu’il soit en mesure de supporter la pression d’utilisation.
3. Allumage
Ouvrir le robinet de la bouteille et puis celui sur le chalumeau de façon
modérée. Approcher une flamme juste à la bouche du brûleur.
4. Utilisation
Régler l’intensité de la flamme par l’ouverture ou la fermeture du
robinet. Si le produit est muni d’un levier d’ouverture rapide, régler la
flamme au minimum au moyen de la manette et puis agir sur le levier
afin d’obtenir la flamme souhaitée. En relâchant le levier, vous
obtiendrez automatiquement la flamme minimale réglée.
5. Entretien
L’utilisation de gaz fort sale, généralement provenant du fond des
bouteilles, peut entraîner l’obturation partielle du gicleur. Pour le
nettoyer, desserrer le brûleur et enlever l’injecteur, le laver
appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à
soigneusement avec de l’essence ou autre produit équivalent.
Eventuellement nettoyer l’injecteur à l’aide d’un fil en acier très fin. Ne
jamais agrandir l’orifice du gicleur.
6. Important
Ne pas utiliser le tuyau pour tirer ou soulever de terre la bouteille de
gaz. Vérifier les conditions du tuyau avant l’utilisation et le remplacer
immédiatement s’il est coupé, chauffé ou lézardé. La validité du tuyau
est de 5 ans à partir de la date de fabrication imprimée sur le tuyau.
7. Spécifications techniques
dimensions
raccord Ø 50 mm
tuyau en caoutchouc 3/8 x 1,5 m
bec Ø 17 mm (injecteur
consommation (@ pression de 4 bar)
195 g/h
puissance (@ pression de 4 bar)
2,75 kW
SA Velleman Components ne sera aucunement responsable de
dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez
notre site web www.perel.eu. Toutes les informations
présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans
notification préalable.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie
ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par
quelque procédé ou sur tout su pport électronique que se soit est
interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
0,24 mm)
LASBRANDER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of n aar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het
transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
De WELD-101 lasbrander is een kwaliteitsproduct dat afzonderlijk
werd getest. Deze lasbrander garandeert een gemakkelijk gebruik,
uitstekende prestaties en uiterste veiligheid tijdens het gebruik. Sluit
de gasfles aan door middel van een gehomologeerde rubber slang
volgens de van kracht zijnde voorschriften in het land van gebruik.
2. Controle voor gebruik
Controleer of de rubber verbindin gslang tussen brander en fles in
perfecte staat is, of de uiteinden goed vastzitten door middel van
sluitklemmen en of ze de werkingsdruk kunnen weerstaan.
3. Aansteken
Open de kranen te beginnen bij die van de gasfles en daarna de kraan
die zich op de buis bevindt. Deze laatste niet helemaal in een keer
opendraaien. Houd een vlam onder de mond van de brander.
4. Gebruik
Regel de intensiteit van de vlam door het openen en/of sluiten van het
ventiel. Als het product voorzien is van een hendel voor snelle opening,
de vlam aan de hand van het hendel op minimum afstellen en daarna
het hendel verplaatsen om onmiddellijk de gewe nste vlam te ver krijgen.
Wanneer u het hendel loslaat, wordt opnieuw automatisch en snel naar
de afgestelde minimumstand overgeschakeld.
5. Onderhoud
Soms kan het gebruik van vervuild gas, doorgaans onderaan in de fles,
leiden tot een gedeeltelijke verstopping van de sproeier. Om die te
reinigen, de brander demonteren en het inspuitmondstuk verwijderen.
Zorgvuldig wassen met benzine of een gelijkaardig product. Het
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) ni et bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen
inspuitmondstuk eventueel reinigen met behulp van een zeer fijne
staaldraad. In geen geval de opening op de sproeier vergroten.
6. Let op
De rubber slang nooit gebruiken om de gasfles te verplaatsen of op te
tillen. Gebruik de rubber buis niet om aan de gascilinder te trekken of
hem van de grond te heffen. Controleer voor gebruik de staat van de
buis en vervang deze onmiddellijk mocht deze per ongeluk
doorgesneden, opgewarmd of beschadigd zijn. De rubber slang dient
vervangen te worden na maximaal 5 jaar gerekend vanaf de
fabricagedatum vermeld op de slang.
7. Technische specificaties
afmetingen
verbindingstuk Ø 50 mm
rubber slang 3/8 x 1,5 m
kop Ø 17 mm (injector
verbruik (@ druk van 4 bar)
195 g/h
vermogen (@ druk van 4 bar)
2,75 kW
Velleman Components nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer
informatie over dit product, zie www.perel.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Alle wereldwijde rechten voorbehou den. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen,
te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
0,24 mm)
SOPLETE SOLDADOR
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente este producto
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por haber comprado el WELD-101! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún
daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
El WELD-101 es un soplete de alta calidad, comprobado
individualmente, que garantiza un fácil uso y excelentes rendimiento en
toda seguridad. Efectúe la conexión a la bombona de gas con un tubo
de goma de acuerdo con la norme vigente en el país donde está
utilizado.
2. Antes del uso
Asegúrese de que el tubo de conexión esté en estado perfecto,
firmemente fijado a los extremos por abrazaderas, y que pueda
soportar la presión de uso.
3. Encendido
Abra la espita del gas de la bombona y luego cuidadosamente la del
soplete. Lleve una llama justo a la boquilla del quemador.
4. Uso
Ajuste la intensidad de la llama al abrir o cerrar la espita. Si el aparato
está equipado con una palanca para una abertura rápida, ponga la
llama en la posición mín. utilizando la palanca y luego, maneje la
palanca para obtener la llama deseada. Al soltar la palanca, la llama
volverá automáticamente a la posición mín.
5. Mantenimiento
El uso de gas contaminado, generalmente en el fondo de la bombona,
puede causar un bloqueo parcial de la boquilla. Para limpiarla,
desatornille el quemador y el inyector. Límpielos cuidadosamente con
gasolina u otro producto del mismo tipo. Limpie el inyector
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira
las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje.
Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
eventualmente con un hilo de acero muy fino. Nunca agrande el orificio
de la boquilla.
6. Importante
No levante ni desplace la bombona de gas con el tubo. Controle si el
tubo está en buen estado antes del uso y reemplácelo inmediatamente
si está cortado, dañado o calentado. La fecha de caducidad del tubo es
de 5 años desde de la fecha de fabricación impresa en el tubo.
7. Especificaciones
dimensiones
racor Ø 50 mm
tubo de goma 3/8 x 1,5 m
cabezal Ø 17 mm (inject
consumo (@ presión de 4 bar)
195 g/h
potencia (@ presión de 4 bar)
2,75 kW
Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto, visite nuestra página web
www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el
contenido de este manual sin previo aviso.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o
partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
0,24 mm)
SCHWEIßBRENNER
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die
Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;
die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des WELD-101! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen
Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der WELD-101 ist ein Qualitätsgerät, das separat geprüft wurde.
Dieser Schweißbrenner gewährleistet einen einfachen, leistungsstarken
und sicheren Gebrauch. Schließen Sie die Gasflasche über ein en
anerkannten Gummischlauch gemäß den geltenden Vorschriften im
Land der Anwendung an.
2. Kontrolle vor Gebrauch
Überprüfen Sie, ob der Gummischlauch zwischen dem Brenner und der
Flasche sich in perfektem Zustand befindet, ob die Schlauchklemmen
gut fest sitzen und, ob das Gummi dem Druck widerstehen kann.
3. Entzündung
Öffnen Sie zuerst den Hahn der Gasflasche und danach den Hahn des
Gerätes. Öffnen Sie diesen Hahn nicht völlig. Halten Sie die Flamme
unter der Öffnung des Brenners.
4. Anwendung
Regeln Sie die Intensität der Flamme indem Sie das Ventil öffnen
und/oder schließen. Wenn das Gerät über einen Hebel für schnelle
Öffnung verfügen, so stellen Sie die Flamme mit dem Hebel in die
Mindestposition. Versetzen Sie den Hebel danach um sofort die
gewünschte Flamme zu bekommen. Wenn Sie den Hebel loslassen,
schaltet das Gerät automatisch und schnell wieder auf die eingestellte
Mindestposition um.
5. Wartung
Manchmal kann die Anwendung verschmutzten Gases, in der Regel
unten in der Flasche, zu einer Teilverstopfung der Düse führen. Zum
Reinigen, demontieren Sie das Gerät und entfernen Sie die Düse.
Waschen Sie diese mit Benzin oder einem ähnlichen Produkt. Reinigen
Sie die Düse eventuell mit sehr feinem Stahldraht. Vergrößern Sie die
Öffnung der Düse in keiner Weise.
6. Achtung
Verwenden Sie den Gummischlauch nie, um die Gasflasche zu
versetzen oder aufzuheben. Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der
Schlauch sich in gutem Zustand befindet und ersetzen Sie ihn sofort
wenn dieser durchgeschnitten, aufgewärmt oder beschädigt ist.
Ersetzen Sie den Gummischlauch nach max. 5 Jahre ab
Herstellungsdatum erwähnt auf dem Schlauch.
7. Technische Daten
Abmessungen
Verbindungsstück Ø 50 mm
Gummischlauch 3/8 x 1,5 m
Kopf Ø 17 mm (inject
Verbrauch (@ Druck von 4 Bar)
195 g/h
Leistung (@ Druck von 4 Bar)
2,75 kW
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für
mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche
Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren,
zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
0,24 mm)
MAÇARICO DE SOLDAR
1. Introdução
Aos residentes da União Europeia
Informações importantes sobre o meio ambiente com respeito a
este produto.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que a eliminação de
um aparelho em fim de vida pode poluir o meio ambiente.
Não deite um aparelho eléctrico ou electrónico (e pilhas
eventuais) no lixo doméstico sem escolha selectiva ; deve ir a
uma empresa especializada em reciclagem. Devolva os
aparelhos ao seu fornecedor ou um serviço de reciclagem local.
Convém respeitar as regras locais relativas a protecção do meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contactar as autoridades locais para
eliminação.
Obrigado por ter comprado este conjunto! Leia as instruções deste
manual antes de instalar este produto. Verifique o estado do aparelho.
Consulte o seu revendedor se o aparelho estiver danificado durante o
transporte, não o instale ou utilize.
O WELD-101 é um maçarico de alta qualidade, testado
individualmente, que garante uma facilidade de utilização e uma
excelente prestação em toda segurança. A ligação a garrafa de gás
deve ser efectuada com uma borracha homologada com as normas em
vigor no país de utilização.
2. Antes de utilizar
Verifique que a borracha entre o maçarico e a garrafa esta em perfeito
estado, bem fixado nas extremidades com abraçadeiras. A borracha
deve suportar a pressão de utilização.
3. Ligar
Abrir a torneira da garrafa e depois a do maçarico de forma moderada.
Acender o maçarico.
4. Utilização
Ajustar a chama do maçarico com a torneira. No caso de uma torneira
de abertura rápida, ajustar a chama ao mínimo e agir com a abertura
de gás. Largando o gatilho obtêm a abertura mínima.
5. Manutenção
Desapertar o queimador e retirar o injector, lavar cuidadosamente com
gasolina ou outro produto equivalente. Limpar eventualmente o injector
com um arame fino. Nunca abrir o orifício do queimador.
6. Importante
Não utilize a mangueira de borracha para levantar a garrafa de gás.
Verifique as condições da borracha antes de utilizar o aparelho. Se tiver
qualquer defeito deve substituir a borracha. A validade da mangueira é
de 5 anos a partir da data de fabricação. A data deve estar imprimida
na mangueira de borracha.
7. Especificações técnicas
dimensões
ligação Ø 50 mm
mangueira em
borracha
bico Ø 17 mm (injecteur
consumo (@ pressão de 4 bar)
195 g/h
potencia (@ pressão de 4 bar)
2,75 kW
SA Velleman não será responsável por qualquer dano ou lesão
provocados por uma utilização (incorrecta) deste aparelho. Para
mais informações sobre este artigo, consulte o nosso site web
www.perel.eu. Todas as informações presentes neste manual
podem ser modificadas sem notificação prévia.
Todos os direitos mundiais reservados. Qualquer reprodução, tradução,
copia ou difusão, integral ou parcial, do conteúdo deste manual por
algum método o sobre qualquer apoio electrónico q ue seja é proibido
sem o acordo escrito do autor.
3/8 x 1,5 m
0,24 mm)
Velleman® Service and Quality
Warranty
Velleman® has over 35 ye ars of experience
in the electronics world and distributes its
products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality
requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra qual i t y check,
both by an internal quality department and
by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions
Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date
of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the
retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery,
or a replacing article at 50% of the purchase
price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data
loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods,
parts or accessories such as batteries, lamps,
rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial,
professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair
or alteration performed by a third party
without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and
be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the
flaw is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudi ce
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article
(see article’s manual).
Velleman® service- en
kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan
85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit
te waarborgen,
ondergaan onze producten op regel m a t ige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole,
zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf
de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of
de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk
of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een ge brek
tot één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse
schade na de levering veroorzaakt aan het
toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),
vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die regelmatig dienen te worden
vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet,
nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie
aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn
van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg
voor een degelijke verpakking (bij voorkeur
de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor
de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en
tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor
niet-defecte toestellen een kost voor
controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze
rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan
eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende
product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de
35 ans dans le monde de l’électronique avec
une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garanti r
la qualité, nous soumettons régulièrement
nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre
service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24
mois contre tout vice de production ou de
matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la
réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts
s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité
ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant,
il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet
du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai
de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du
prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire,
ou pièce qui nécessite un remplacement
régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces
en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrects, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite
à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu
comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée
par une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit
de l’achat. L’appareil doit nécessairement
être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la
notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon
état de marche pourra faire l’objet d’une
note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette
à une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la
notice d’emploi.
Velleman® Service- und
Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in
der Elektronikwelt und vertreibt seine
Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen .
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in
Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die
Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1
Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das
Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile,
die regelmäßig ausgewechselt werden, wie
z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch
unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten
ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich
an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie
eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt
sich bei der Überprüfung des Geräts heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale
berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad
Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de
más de 35 años en el mundo de la
electrónica con una distribución en más de
85 países.
Todos nuestros productos responden a
normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto por nuestro propio servicio
de calidad como por un servicio de calidad
externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible apelar a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación
o la sustitución de un artículo es imposible, o
si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo
por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra.
En este caso, recibirá un artículo de
recambio o el reembolso completo del precio
de compra al descubrir un defecto hasta un
año después de la compra y la entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de
compra o la sustitución de un 50% del precio
de compra al descubrir un defecto después
de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos
entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o
indirectamente al aparato y su contenido
después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato,
al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
datos) y una indemnización eventual para
falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por
ejemplo baterías, lámparas, partes de
goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido
o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses
con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que est está previsto el
producto inicialmente como está descrito en
el manual del usuario ;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el
lugar de compra. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en
un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una
buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga
del cliente para una reparación efectuada
fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede
ser adaptada según el tipo de artículo
(véase el manual del usuario d e l
artículo en cuestión)
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Velleman® tem uma experiência de mais de
35 anos no mundo da electrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais
em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos
produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviç o
qualidade como um serviço de qualidade
externo. No caso improvável de um defeito
mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condições gerais com respeito a
garantia sobre os produtos grande
público (para a UE):
• qualquer produto grande público é
garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e
que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a
substituir o dito artigo por um artigo
equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou
devolução completa do preço de compra no
caso de um defeito no prazo de 1 ano depo i s
da data de compra e entrega, ou um artigo
de substituição pagando o valor de 50% do
preço de compra ou devolução de 50% do
preço de compra para defeitos depois de 1 a
2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos
depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras,
areias, impurezas…) e provocado pelo
aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca
de dados) e uma indemnização eventual por
perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios,
ou peças que necessitam uma substituição
regular e normal como p.ex. pilhas,
lâmpadas, peças em borracha, correias…
(lista ilimitada) ;
- todos os danos que resultem de um
incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia,
voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do
fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do
aparelho ( o período de garantia será
reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente
daquela inicialmente prevista e descrita no
manual de utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização
de SA Velleman® ;
- despesas de transporte de e para
Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo
local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de orige m
com indicação do defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual
e controlar cabos, pilhas, etc. antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido
que estiver em bom estado será cobrado
despesas a cargo do consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte ;
• qualquer garantia comercial não prevalece
as condições aqui menci onadas.
A lista pode ser sujeita a um
complemento conforme o tipo de artigo
e estar mencionada no manual de
utilização.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.