Velleman VM102 Operating Instructions Manual

Page 1
Multifunctional Timer Module
Multifunctionele tijdsschakelaar. Module minuterie multifonctions. Multifunktionneller Timer Modul. Módulo de temporizador multifuncional.
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Power
Relayindication
Active Control
indication
FUSE
Push button
ENGLISH...................3
NEDERLANDS........11
FRANCAIS...............19
DEUTSCH................27
VM102
Mode d’emploi
ESPANOL................35
Page 2
VELLEMAN Components NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium
http://www.velleman.be
http://www.velleman-kit.com
© 2002 - Velleman Components n.v.
HVM102G - ED1 - 2002
2
Page 3
Warnings and contents
Thank you for purchasing this multifunctional timer module. Please read the instructions carefullyto ensure correct and safeuse of this device.
!
WARNING
THIS MODULE OPERATESON A HAZARDOUS VOLTAGE!
DISCONNECT AC POWERDURING INSTALLATION !
READ THE OPERATING AND MAINTENANCEINSTRUCTIONSIN
THIS USER’S GUIDE CAREFULLY. SEEPAGE10
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of ONE YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit i s submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN Ltd limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN Ltd deems necessary, to the replace­ment or reparation of defective components.Costs and risks connectedto the transport, removal or placementof the product, or any other costs directly or indirectly connected to the repair, will not be reimbursed by VELLEMAN Ltd. VELLEMAN Ltd will not be held responsible for any damages caused by the malfunctioning of a unit.
CONTENT :
FEATURES & SPECIFICATIONS...........................................................4
CONNECTION. ........................................................................................5
FUNCTIONS..............................................................................................7
LEARNING MODE....................................................................................9
SAFETY AND WARNINGINSTRUCTIONS.........................................10
3
Page 4
Features and specifications
FEATURES
15 different functions including timers, switching, flashing, inter-
val, random switching, …
Two pre-programmed delays.Learning mode for delays of 2s up to 12 days.Safe low voltage push button control.EEPROM for delay time storage in case of power failure.Suitable for control of incandescent lighting, halogen lighting,
fluorescent lighting, fans, valves, buzzers, …
Relay contacts are protected against the voltage pulses that are
caused by the switching of inductive charges.
Can be operated from an unlimited number of locations,
connecting wire has been tested to a length of 50m.
SPECIFICATIONS* Power requirements :
AC power : ............................................................... 110 - 240VAC.
Max. load : ..................... 5A (1100W / 230VAC - 550W / 115VAC).
Data :
Delay Times : .........................................................2sec. to 12 days
Resolution : .......................................................................... +
*Modifications andtypographical errors reserved.
2sec.
4
Page 5
CONNECTION :
Connection
Power indicator
Relay status (LD1)
Input status
Internal Push button
Relay connections (e.g. Lighting)
NO
NC
COM
Fuse
‘AC Power’ connector’
Control connector (e.g. Push button)
MODULES
‘Mode select’ DIP switch
IMPORTANT !
CAUTION ! : You should adda rearmable fuse of max. 10A whenthe device
is mounted on a DIN-rail in a distribution box.
All connections must be performed using solid-core wire of the appropriate
rating.
Installation must be done according to local regulations and standards.
If any doubt, consult a licensed technician.
This module is not suited for portable applications. The unit must be wall-
mounted or clicked on a DIN-rail.
The remote pushbuttons always carry a dangerous voltage and must be
rated for the applied AC voltage.
The module is operated by inserting a fine tipped object (e.g. Screw-
driver) in the opening. This can be very useful during the test phase of the installation(see fig.)
5
Page 6
Connection
CONNECTION :
Neutral
Live
AC Power
115 VAC-230VAC
N
L
R
MODULESMOD U LES
Power
Control
Load
Mounted in a switch box Mounted on a wall
6
Page 7
Functions
DESCRIPTION
The load will be switched on as long as the push button is pressed.
Applications : doorbell, …
Push once to turn on, push again to turn off the load.
Applications : General lighting control
Push to turn on. After pre-set time Delay1 has elapsed, load will turn off. Push any time to turn off.
Applications : General timing.
Push to turn on. After pre-set time Delay1 has elapsed, load will turn off. A push during on-time will
restart timer and stretch on-time.
Applications : staircases, basements, storage rooms, front door lighting, …
A short push turns on with delay1 while a longer push turns on with delay2. Repeated short/long
pushing during on-time will re-trigger timer accordingly. Load will turn off when time elapses even if
the push button remains pushed.
Applications : same as above, but allows to select a longer time if necessary.
Push to turn on. After pre-set time Delay1 has elapsed, load will turn off. Pushing the button during
on-time has no effect. Load will turn off when time elapses even if the push button remains pushed.
Applications : General timing
Turn on delay starts when button is pushed. When time elapses, load is turned on until button is
released.
Applications : Prevent cycling of light sources operated by a motion detector on porches, front
doors, driveways, …
turn on with delay1. When time elapses, load is turned off and delay2 is enabled. Load cannot be
turned on again before delay2 elapses. Continuous pushing will not switch on the load when delay2
elapses.
Applications : Prohibit continuous operation of heating, airco, TV, spa, …
Non
mode
MODE
Momentary
Toggle mode
234
234
1
1
ON
ON
SW1
Staircase timer
Start/stop timer
234
1
ON
ON
234
1
case timer
Dual-time stair-
234
1
ON
timer
Retriggerable
Turn-on delay
234
234
1
ON
1
ON
vention
re-trigger pre-
Timer with early
234
1
ON
7
Page 8
Functions
turned off. Repeated push during on-time restarts timer.
Applications : Allow a pump or fan to remain on for a while after a sensor detects pre-set level, to
delay2.
Applications : Lawn sprinklers, pool pumps, compressor dehydration, ventilation,
Applications : warning lights, buzzers, …
Push to start the blinking action as described above. At release, the timer Delay1 will start. When
time elapses, the load is turned off. A push during on-time restarts the timer.
Applications : warning lights, buzzers, …
minutes to 2.5h). Initial load status at activation is also determined at random.
Applications : Simulate presence at home during absence
The load will be turned on when the push button is released. At release, the timer Delay1 is
started. Pushing again during on-time will restart the timer at release of the button.
Applications : Ventilation of restrooms, restroom flush control, …
Press briefly to activate Dealy1, a prolonged push will activate Delay2. Pressing the button briefly
while the load is activated will immediately neutralise this load.
applications : staircase light control, attics, basements, stores and warehouses
on how to use this mode.
234
1
timer
Trigger-at-release
234
1
ON
Interruptable Real
ON
Time staircase
timer
234
1
Learning mode The learning mode allows you to fix the duration of delay1 and delay2. See further for instructions
234
1
ON
timer
Interval timer As long as the button is pushed, the load will be turned on during delay1, and turned off during
Turn-off delay Push to turn on load. When button is released, Delay1 is started. When time elapses, load is
234
1
ON
ON
234
1
Blinking circuit As long as the button remains pushed, the load is turned on and off with a fixed frequency of 1Hz.
234
1
ON
Random timer As long as the button remains pushed the system will activate the output in a random manner (9
Blinking circuit with
234
1
ON
ON
8
Page 9
Learning mode
LEARNING MODE
Certain modes use delays stored in DELAY1 and DELAY2. The learning mode allows you to store two different delays, DELAY1 and DELAY2, each from 2s up to 12 days. Default values are DELAY1 : 3 minutes and DELAY2 : 30 minutes. You can change these delays to suit your needs.
DELAY 1 :
Push the button once. The
relay status (LD1) blinks once and turns on.
The recording starts. Wait until the desired time has elapsed. Push the button again, to stop recording. The
relay status (LD1) is turned off and the recording stops.
The
relay status (LD1) will blink once.
To confirm the recorded time, press the button briefly within 5 seconds after stopping confirm the recorded time.
DELAY 2 :
Push the button once. The
relay status (LD1) blinks twice and turns on.
The recording starts. Wait until the desired time has elapsed. Push the button again, to stop recording. The
relay status (LD1) will blink twice.
To confirm the recorded time, press the button briefly within 5 seconds after stopping the recording. The
relay status (LD1) will blink twice to confirm the recorded time.
Hint : Should you wish to change delay2, without changing delay1, simply enter a short ‘dummy’ time for delay1, without confirming it. Then you can proceed with delay2.
9
Page 10
Safety and warning instructions
DANGER
Do not open the housing in
order to avoid the risk of
electroshocks.
This module operates on a dangerous AC voltage !
All repairs should be executed by qualified technicians.
Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only !
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to disassemble the unit as it does not contain any parts that are
to be servicedby the user. (Tampering voids warranty).
Do not touch unused terminals when the module is connected to the AC power.Handle the module gently and carefully. Dropping it can damage the circuit
board andcase.
Never exceed the protection limit values indicated in the specifications.As safety requirement vary, please check with your local authorities.No objects or liquids should be allowed to penetrate the housing.Make sure that the ventilation slots are not blocked.Disconnect the module from the AC power before connecting new devices.Wipe the device with a dry and clean cloth. Do not use detergents or other
liquids that maydamage the housing.
Keep the device away from children.Facilitate the operation of the device by familiarising yourself with its adjust-
ments and indications.
Velleman modules are not suitable for use or as part of life support systems, or
systems that mightcreate hazardous situations of kind.
Repair under warrantyis onlypossible with date and proof of
purchase.
10
Page 11
Waarschuwingen en inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze multifunctionele tijdschake­laar. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat U het apparaat op de juiste en veilige manier gebruikt.
!
WAARSCHUWINGEN
DEZE KIT WERKT OP EEN LEVENSGEWAARLIJKE NETSPANNING.
SCHAKEL DE SPANNING UIT BIJ HET INSTALLEREN.
LEES DE GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGENVAN
DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIGDOOR. ZIE PAGINA 18
WAARBORG
Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs.De verplichtingen van VELLEMAN N.V. beperken zich tot het herstellen van defecten of, naar vrije keuze van VELLEMAN N.V., tot het vervangen of herstellen van defecte onderdelen. Kosten en risico’s van transport; het wegnemenen terugplaatsenvan het produkt, evenals om het even welke andere kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de herstelling, worden niet door VELLEMAN N.V. vergoed. VELLEMAN N.V. is niet verantwoordelijk voor schade van gelijk welke aard, veroorzaaktdoor het falen van een product.
INHOUD :
KENMERKEN & SPECIFICATIES........................................................12
AANSLUITINGEN ..................................................................................13
FUNCTIES...............................................................................................15
LEERMODE ............................................................................................17
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ENWAARSCHUWINGEN...............18
11
Page 12
Kenmerken & Specificaties
KENMERKEN
15 verschillende functies : timers, schakelen, knipperen, interval,
willekeurig schakelen,…
Twee voorgeprogrammeerde vertragingstijden.Leermode voor vertragingen van 2s tot 12 dagen.Bediening d.m.v. een laagspanningsdrukknop.Uitgerust met EEPROM voor bewaring van vertragingstijden
tijdens stroomuitval.
Geschikt voor besturing van gloeilampen, halogeenlampen,
fluorescentieverlichting, ventilatoren, electrokleppen, zoemers,…
Relaiskontakten zijn beschermd tegen spanningspieken ontstaan
door het schakelen van inductieve belastingen.
Onbeperkt aantal bedieningspunten, aansluitdraadlengte getest
tot 50m.
SPECIFICATIES* Voeding :
Spanning : ...................................................................110 - 240VAC.
Max. Schakelcapaciteit :...5A (1100W / 230VAC - 550W / 115VAC).
Data :
Vertragingstijden : ................................................2sec. Tot 12 dagen
Resolutie : ...............................................................................+
*Wijzigingen voorbehouden.
2sec.
12
Page 13
AANSLUITING :
Aansluiting
Spanningsindicator
MODULES
Relais status (LD1)
Ingangsstatus
Zekering
Interne drukknop
Relais aansluiting
Net
connector
Bedieningsconnector (v.b. Drukknop)
OPGELET ! : Wanneer men het toestel monteert in een verdeelkast op een
DIN-rail moet een zekeringsautomaat van max. 10A bijgeplaatst worden.
Alle aansluitingen moeten gebeuren met vaste bedrading. Vb : VFVB of
VVB kabel.
Voer de aansluiting uit volgens de regels van goed vakmanschap.
Bij twijfel, raadpleeg een vakman.
De module is niet geschikt als een draagbare toepassing en moet
daarom op een muur of op een DIN rail gemonteerd worden.
De bedieningsdrukknoppen staan steeds onder netspanning.
Deze moeten steeds geschikt zijn voor de gebruikte netspanning.
De module kan d.m.v een fijn puntig voorwerp (vb. schroevendraaier) in
de opening bediend worden. Dit kan nuttig zijn in de testfase van de opstelling. Zie Figuur
Funktie keuze d.m.v Een DIP schakelaar
BELANGRIJK !
(v.b. : lamp)
NO
NC
COM
13
Page 14
Aansluitingen
AANSLUITING :
Nulleider
Neutral
Fase
Live
AC VOEDING
AC Power
115 VAC-230VAC
N
L
R
MODULESMOD U LES
Power
Control
Load
Montage in een verdeelkast Montage op een vlakke wand
14
Page 15
BESCHRIJVING
Toepassingen : deurbel, …
Functie’s
Toepassingen : Algemene verlichtingen
schakelen.
Toepassingen : Algemene toepassingen met tijdsturing.
Eén korte druk schakelt de belasting in gedurende DELAY1. Druk men opnieuw tijdens dit proces zal de
timer herstarten.
Toepassingen : trapzalen, kelders, zolders, opslagplaatsen, buitenverlichting
Een korte druk schakelt delay1 in, een lange druk delay2. Door opnieuw kort of lang in te drukken hervat
de timer. Na het verstrijken van de tijd schakelt de belasting uit, ook indien de knop ingedrukt blijft.
Toepassingen : trapzalen, kelders, zolders, opslagplaatsen, buitenverlichting
Druk om in te schakelen gedurende delay1, druk men opnieuw tijdens dit proces dan heeft dit geen
effect.
Toepassingen : Algemene toepassingen met tijdsturing
Houd de drukknop ingeschakeld zodat na het verstrijken van de tijd de belasting inschakelt, bij loslaten
zal de belasting uitgeschakeld worden.
Toepassingen : Voorkom onnodig in- en uitschakelen van lichtbronnen d.m.v. een bewegingsdetector
Druk om in te schakelen gedurende delay1. Na verstrijken van delay1 kan de belasting gedurende
delay2 niet meer ingeschakeld worden. Bij continu drukken volgt geen her-inschakeling bij het verstrijken
van delay2
Toepassingen : Verhinder continubedrijf van verwarming, airco, TV, bubbelbad, …
Niet-
MODE
Aan/uit-mode Druk om de belasting in te schakelen, druk opnieuw om deze uit te schakelen.
Momentcontact De belasting wordt ingeschakeld zolang de drukknop ingedrukt is.
234
1
ON
SW1
Start/stop timer Eén korte druk schakelt de belasting in gedurende DELAY1. Druk opnieuw kort om de belasting uit te
234
1
ON
ON
234
1
automaat
Trappenhuis-
234
1
ON
ON
Trappenhuis-
automaat met
twee tijden
234
1
ON
timer
vertraging
Inschakel-
herstartbare
234
1
ON
234
1
Timer met
voortijdige
ON
herstart-
beveiliging
234
1
15
Page 16
Functie’s
Druk om de belasting in te schakelen gedurende Delay1, druk men opnieuw zal de timer her-
starten en word de tijd verlengt. Bij afloop van de tijd schakelt de belasting uit.
Toepassingen : Laat toe een pomp of ventilator gedurende een bepaalde tijd na openen van de
schakelaar te laten doordraaien, dit om herhaald in- en uitschakelen te vermijden.
Toepassingen : Gazonsproeiers, zwembadpompen, compressor ontwatering, ventilatie, ...
Toepassingen : waarschuwingslichten, zoemers, …
Druk in voor het knipperen van de belasting gedurende Delay1, opnieuw drukken herstart Delay1.
Toepassingen : waarschuwingslichten, zoemers, …
Zolang de knop ingedrukt is, zal de uitgang willekeurige in- en uitschakelen (9 min. Tot 2,5h).
De initiële toestand bij het indrukken van de schakelaar word willekeurig bepaald.
Toepassingen : Simuleert aanwezigheid tijdens uw afwezigheid.
Laat de drukknop los, de belasting schakelt in gedurende Delay1. Opnieuw drukken herstart
Delay1.
Toepassingen : Verluchting van sanitaire ruimtes, spoeling van sanitaire installaties.
Druk kort om de belasting in te schakelen gedurende Delay1, een lange druk voor delay2. Druk
men tijdens de AAN-fase schakelt de belasting UIT.
Toepassingen : Trapzalen, kelders, zolders, opslagplaatsen.
bruik van deze mode.
16
Inschakelen bij
ON
drukknop
loslaten van de
234
1
ON
Leermode De leermode laat toe de tijdsduur voor delay1 en delay2 vast te leggen. Zie verder voor het ge-
Trappenhuis-
Uitschakelbare
234
234
1
1
ON
234
1
met timer
234
1
uitschakelen
Willekeurig in- en
234
1
ON
Knipperautomaat
ON
vertraging
Uitschakel-
ON
234
1
ON
Interval timer De drukknop ingedrukt houden schakelt men AAN gedurende Delay1 en UIT gedurende Delay 2.
234
1
Knipperautomaat Zolang de knop ingedrukt blijft, schakelt de belasting in en uit met een frequentie van 1Hz.
ON
Page 17
Leermode
LEERMODE :
Sommige functies maken gebruik van de tijden die in DELAY1 en DE­LAY2 zijn opgeslagen. De leermethode laat U toe voor het bewaren van twee verschillende vertragingstijden, DELAY 1 en DELAY2 elk van 5sec. tot 2h. De standaard waarden zijn voor DELAY1 : 3 minuten en voor DELAY2 : 1 minuut.
DELAY 1 :
Druk kort op de drukknop. LD1 ’Relais status’ knippert 1 maal en schakelt daarna continu in. Het registreren van de tijd start. Wacht tot de gewenste tijd verstreken is. Druk kort op de drukknop, het registreren stopt. LD1 ’Relais status’ zal 1 maal knipperen. U bevestigt door de drukknop binnen 5 seconden na registratie in te drukken. LD1 ’Relais status’ 1 maal als bevestiging.
DELAY 2 :
Druk kort op de drukknop. LD1 ’Relais status’ knippert 2 maal en schakelt daarna continu in. Het registreren van de tijd start. Wacht tot de gewenste tijd verstreken is. Druk kort op de drukknop, het registreren stopt. LD1 ’Relais status’ zal 2 maal knipperen. U bevestigt door de drukknop binnen 5 seconden na registratie in te drukken. LD1 ’Relais status’ 2 maal als bevestiging.
Hint : Indien U een nieuwe tijd wenst aan te leren voor delay2, zonder echter delay1 aan te passen, volgt U de normale procedure, maar bevestigt U delay1 niet na het registreren. Daarna gaat U gewoon verder met delay2.
17
Page 18
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
GEVAAR
Risico op elektrische schok.
Toestel niet openen
Deze module werkt op een levensgevaarlijke netspanning.
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen.
Installeer de module niet op plaatsen met staand of stromend water of in ruimtes met een te hoge vochtigheidsgraad. Bin­nengebruik enkel!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Probeer het apparaat niet te demonteren : dit is ook niet nodig omdat het ap-
paraat geen enkel onderdeel bevat dat door de gebruiker moet worden onder­houden. Door modifiëring vervaltde garantie.
Raak nooit ongebruikte ingangsaansluitingen aan wanneer het toestel
aangesloten is op het net.
Vermijd een ruwe behandeling. Stoten of laten vallen kunnen ernstige schade
aanbrengen.
Overschrijdt nooit de opgegeven veiligheidswaarden in de specificaties.Vermits de veiligheid vereisten verschillen van plaats tot plaats, dient U ervoor
te zorgen dat Uwmontage voldoet aan de plaatselijke geldende vereisten.
Let op dat er geen voorwerpen of vloeistoffen in het toestel dringen.Zorg dat de lucht ongehinderd door de ventilatiegleuven van het toestel kan
stromen.
Zorg ervoor dat de netspanning altijd uitgeschakeld is bij het aansluiten van
nieuwe toestellen.
Reinig het toestel met een droge doek. Vermijd gebruik van reinigingsmiddelen
daar deze de behuizingkunnen beschadigen.
Houdt vooral kinderen uit de buurt van het toestel dit ter veiligheidvan hun zelf.Zorgt ervoor dat u met alle bedieningselementen vertrouwd raakt, wanneer U
met het toestel zal werken.
Herstelling onder garantie is enkel mogelijk met aankoopbewijs.
18
Page 19
Avertissements et sommaire
Nous voulons félicitons pour l’achat de ce module minuterie multifunc­tions. Lisez attentivement le mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil
de manière adéquate
.
!
AVERTISS E ME N T S
CE MODULE FONCTIONNE SOUS TENSION DANGEREUSE.
VEILLEZ A CE QUE LE MODULE NE SOIT PAS CONNECTE AU
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE
MAINTENANCE DU PRESENT MANUEL. VOIR PAGE 26
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période d’UN AN à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagnéde la preuve d’achat originale. Les obligations de VELLEMAN S.A. se limitent à la réparation des défauts ou, sur seule décision de VELLEMAN S.A., au remplace­ment ou à la réparation des pièces défectueuses.Les frais et les risques de transport,l’enlèvement et le renvoi du produit, ainsi que tous autres frais liés directement ou indirectement à la réparation, ne sont pas pris en charge par VELLEMAN S.A. VELLEMAN S.A. n’est pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient,provoqués par le mauvais fonctionnement d’unproduit.
RESEAU PENDANT RACCORDEMENT
SOMMAIRE :
CARACTERISTIQUES & DONNEESTECHNIQUES .........................20
RACCORDEMENT ................................................................................21
FONCTIONS ...........................................................................................23
MODE DE PROGRAMMATION ............................................................25
CONSIGNES DE SECURITE ET MISES EN GARDE ........................26
19
Page 20
Caractéristiques & données techniques
CARACT ER I S T IQ U E S
15 modes différents : retardateurs, mise en route, clignotement,
intervalle, déclenchement arbitraire, ….
Deux temps différés préprogrammés.Mode de programmationdu temps différé entre 2s et 12 jours.Bouton-poussoir sûr à basse tension.Équipé d'une EEPROM pour la sauvegarde des temps
programmés lors d'une coupure de courant.
Convient pour la commande de lampes à incandescence,
lampes halogène, éclairage fluorescent, ventilateurs, buzzers, …
Lescontacts relais sont protégés contre les impulsions de ten-
sion occasionnées par la commutation de charges inductives.
Lemodule peut être opéré à partir d'un nombre illimité d'endroits,
câble de raccordement a été testé jusqu'à une longueur de 50m.
DONNEES TECHNIQUES* Alimentation :
Réseau CA :................................................................110 - 240VCA.
Consommations Max. : .....5A (1100W / 230VCA - 550W / 115VCA).
Données :
Périodes :..................................................................2sec. à 12 jours
Résolution :................................................................................2sec.
*Sous réserve de modifications.
20
Page 21
RACCORDEME N T:
Raccordement
Indication du réseau
Statut du relais (LD1)
Statut de l’entrée
Bouton-poussoir interne
Sortie du relais (p.ex.: Lumière)
NO
NC
COM
Fusible
Connecteur de réseau
Commande par bouton poussoirs
MODULES
CommutateursDIP pour le choix de fonction
CAUTION ! : L'utilisateur doit installer un disjoncteur de max. 10A lor-
sque l'appareil est monté dans une boîte de distribution sur un rail DIN.
Le module doit être connecté au réseau au moyen d'un câblage fixe.Effectuez le montage et le raccordement suivant les règles du métier . En
cas de doute, consultez un spécialiste!
Montez le module à l'aide d'écrous ou sur un rail DIN.Les boutons de commande sont toujours sous tension réseau. Ils doivent
toujours être adaptés à la tension réseau utilisée.
Le module s'opère en insérant un objet avec un point fin (ex. un tourne-
vis) dans l'ouverture, ce qui peut être très utile dans le stade expérimen­tal de l'installation (voir fig.).
IMPORTANT !
21
Page 22
Raccordement
RACCOR DE ME N T:
N
Neutral
F
Live
AC Power
RÉSEAU CA
115 VAC-230VAC
L
R
MODULESMOD U LES
Power
Control
Load
N
Montage dans une boîte de dis-
tribution
22
Montage sur un mur
Page 23
Fonctions
La charge est connectée tant que le bouton est enfoncé.
Applications : sonnette de porte, …
Appuyer pour connecter la charge, appuyer à nouveau pour déconnecter la charge.
Applications : Applications générales.
Appuyer pour enclencher. Après l'écoulement du temps instauré, la charge est déconnectée. Appuyez
à n'importe quel moment pour déconnecter la charge.
Applications : Applications générales avec commande du temps. .
Appuyer pour enclencher. Après l'écoulement du temps instauré, la charge est déconnectée. Appuyer
à nouveau lorsque la charge est connectée pour redémarrer le retardateur.
Applications : cages d'escaliers, caves, greniers, aires de stockage, éclairage extérieur
Appuyer brièvement pour démarrer le retardateur avec temps1, appuyer longtemps pour démarrer avec
temps2. Appuyer à nouveau lorsque la charge est connectée pour redémarrer le retardateur.Après
l'écoulement du temps instauré, la charge est déconnectée. Si le bouton reste enfoncé, la charge est
quand même déconnectée la temporisation de désactivation. Applications : idem que ci-dessus
Appuyer pour enclencher. Appuyer de nouveau n'est pas suivi d'effet. Après l'écoulement du temps, la
charge est déconnectée. Si le bouton reste enfoncé, la charge est quand même déconnectée la tempo-
risation de désactivation. Applications : Applications générales avec commande du temps.
Appuyer sur le bouton pour démarrer le retardateur. Après l'écoulement du temps, la charge est con-
nectée jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Applications : Évite l'allumage et l'extinction inutiles des sources lumineuses commandées par un
détecteur de mouvements aux portes d'entrée, entrées, allées de jardin, …
Appuyer sur le bouton pour connecter la charge pendant le temps1. Après l'écoulement du temps1, la
charge est déconnectée et le temps2 commence. Pendant le temps2, la charge ne peut plus être
connectée de nouveau. Après l'écoulement du temps2, la charge peut être connectée de nouveau. La
charge n'est plus connectée après l'écoulement du temps2, lorsque le bouton-poussoir reste enfoncé.
Applications : Évite le fonctionnement continu du chauffage, air conditionné, TV, bain à bulles, …
Contact
ON
instantané
234
1
éteint
Retardateur
Éclairage de
Mode allumé/
démarrer/arrêter
234
234
1
1
ON
ON
Éclairage de
cages d'escalier
cages d'escalier
avec deux temps
234
234
1
ON
1
ON
Retardateur
réenclenchable
234
1
d'enclenchement
ON
Retardateur non-
ON
234
1
le réenclenche-
protection contre
Retardateur avec
234
1
ON
ment prématuré
MODE DESCRIPTION
SW1
23
Page 24
Fonctions
Appuyer sur le bouton pour connecter la charge. Lorsque le bouton est relâché, le retardateur
démarre. Appuyer de nouveau pour redémarrer le retardateur et allonger le temps. Après l'é-
coulement du temps, la charge est déconnectée.
Applications : Permet de laisser fonctionner une pompe ou un ventilateur durant un temps
déterminé après l'ouverture du commutateur, afin d'éviter l'enclenchement et l'extinction répétés.
Tant que le bouton reste enfoncé, la charge est connectée pendant le temps1 et déconnectée
pendant le temps2.
Applications : Tourniquets, pompes de piscines, compresseurs d'assèchement, ventilation,
décongélation, …
1Hz. Applications : lampes d'avertissement, buzzers, …
L'enfoncement du bouton démarre le clignotement comme décrit ci-dessus. Après le relâchement
du bouton, le retardateur démarre. Appuyer de nouveau pour redémarrer le retardateur et pro-
longer le clignotement. Après l'écoulement du temps, le clignotement s'arrête.
Applications : lampes d'avertissement, buzzers, …
Tant que le bouton reste enfoncé, la sortie s'enclenche et se dés enclenche à des moments arbi-
traires. (9 minutes à 2,5 h). La situation initiale lors de l'enfoncement du commutateur est égale-
ment déterminée de façon arbitraire.
Applications : Simule une présence en votre absence.
La charge est connectée après le relâchement du bouton et le retardateur démarre. Appuyer de
nouveau pour redémarrer le retardateur.
Applications : Aération d'espaces sanitaires, commande du rinçage des installations sanitaires.
Pressez momentanément pour activer temps de variation 1, pressez le bouton plus longtemps pour
activer temps de variation 2. La charge est neutralisée immédiatement si vous pressez le bouton
pendant que la charge est activée.
Applications : des cages d'escaliers, greniers, caves, dépôts et magasins
Le mode de programmation permet de fixer la durée du temps1 et du temps2. Voir infra pour
l'utilisation de ce mode.
24
tinction
Retardateur d'ex-
234
1
ON
Clignotant Tant que le bouton reste enfoncé, la charge est connectée et déconnectée à une fréquence fixe de
intervalles
Retardateur à
234
1
ON
ON
234
1
retardateur
Clignotant avec
ON
234
1
Allumage et extinc-
tion arbitraires
234
1
ON
Automate
Enclenchement
lors du relâche-
ment du bouton
234
1
ON
ON
mation
interruptible de
cage d'escalier
avec deux temps.
Mode de program-
234
234
1
1
ON
Page 25
Mode de programmation
MODE DE PROGRAMMATION :
Le mode de programmation permet d'instaurer deux temps différés entre 2s et 12 jours. Ces temps différés sont appelés temps1 et temps 2. En usine, temps1 a été instauré à 3 minutes et temps 2 à 30 minutes. Tous les modes utilisent temps1 comme retardateur, sauf les modes qui utilis­ent les deux temps différés ou aucun.
TEMPS1 :
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir.
LD1 (Statut du relais) clignote 1 fois puis reste connectée en continu.
L'enregistrement du temps écoulé démarre. Attendez que le temps souhaité soit écoulé. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton-poussoir afin d'arrêter l'enregistrement.
LD1 (Statut du relais) clignote 1 fois.
Pour confirmer le temps enregistré, appuyez brièvement sur le bouton­poussoir dans les 5 secondes suivant l'arrêt de l'enregistrement.
LD1 (Statut du relais) clignote 1 fois pour confirmation.
TEMPS2 :
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir.
LD1 (Statut du relais) clignote 2 fois puis reste connectée en continu.
L'enregistrement du temps écoulé démarre. Attendez que le temps souhaité soit écoulé. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton-poussoir afin d'arrêter l'enregistrement.
LD1 (Statut du relais) clignote 2 fois.
Pour confirmer le temps enregistré, appuyez brièvement sur le bouton­poussoir dans les 5 secondes suivant l'arrêt de l'enregistrement.
LD1 (Statut du relais) clignote 2 fois pour confirmation.
Astuce : Si v ous souhaitezprogrammer un nouveau temps pour temps
2, sans modifier temps1, suivez la procédure normale, mais ne con­firmez pas temps 1 après l'enregistrement. Continuez ensuite avec temps 2.
25
Page 26
Consignes de sécurité et mises en garde
DANGER
Risque de choc électrique.
Ne pas ouvrir l’appareil.
Ce module fonctionne sous tension dangereuse.
Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié.
Évitez l’installation de ce module à proximité d’eau courante ou dormante ou à une endroit avec un taux d’humidité trop élevé.
CONSIGNES DE SECURITE
N’essayezpas de démontez l’appareil : ce serait même inutile comme l’appareil
ne dois pas être maintenu par l’utilisateur.
Ne touchez pas les bornes d'entrée inutilisées lorsque le module est relié au
réseau.
Evitez les manipulations brutales. Un chute pourrait endommager le boîtier ou
les plaque et pourrait causerdes défauts.
Ne jamais excéder les valeurs limites de protection indiquées dans les
spécifications.
Etant donné que les exigences en matière de sécurité varient d’un lieu à l’autre,
vous devez vous assurer que votre montage satisfait aux exigences.
Aucun objet ou liquide ne peut pénétrer le boîtier.Evitezde bloquer les fentes d'aération.Débranchezle module avant de connecter des appareils nouveaux.Essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre et sec. Evitez donc l'usage de
détergents ou d'autres liquides, comme ceux-ci endommageraient le boîtier.
Gardez l'appareil hors de la portée d'enfants.Familiarisez-vous avec tous les réglages et indications de l'appareil afin de
faciliter l'opération.
La réparation sous garantie est uniquement possible avec la
preuve de l’achat!
26
Page 27
Warnungen und inhalt
Herzlichen Dank für den Kauf dieses multifunktioneller timermodul. Lesen Sie Bitte aufmerksam die Bedienunggsanleitung, so dass sie das Gerät richtig benutzen.
!
WARNUNGEN
DIESER MODUL ARBEITETMIT LEBENSGEFÄRLICHER
SORGEN SIE DAFÜR, DASS ES WÄHREND DES ANSCHLUSS
KEINE VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ GIBT
LESSEN SIE DIE BETRIEBS– UND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES HANDBUCHS SORGFÄLTIG DURCH. SIEHE SEITE. 34
GARANTIE
Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist EIN JAHR gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht wer­den, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird. Die Verpflichtungen der VELLEMAN AG beschränken sich auf die Aufhebung der Fehler, oder, nach freier Wahl der VELLEMAN AG, auf den Austausch oder die Reparation der fehlerhaften Teile. Kosten und Risiken des Transports; das Entfernen und Wiedereinsetzen des Produkts, sowie alle anderen Kosten die direkt oder indirekt mit der Reparation in Verbindung gebracht werden können, werden durch die VELLEMAN AG nicht zurückerstattet. VELLEMAN AG ist nicht für Schäden gleich welcher Art, entstanden aus der fehlerhaften Funktion des Produkt, haftbar.
NETZSPANNUNG.
INHALT :
EIGENSCHAFTEN & TECHNISCHEKENNDATEN...........................28
ANSCHLUSS ..........................................................................................29
FUNKTIONEN.........................................................................................31
LERNEINSTELLUNG.............................................................................33
SICHERHEITS– UND WARNHINWEISE.............................................34
27
Page 28
Eigenschaften und Technische kenndaten
EIGENSCHAFTEN
15 verschiedene Funktionen: Timer, schalten, blinken, Intervall,
willkürliches Schalten, ….
Zwei vorprogrammierte Verzögerungszeiten.Lernfunktion für Verzögerungen von 2s bis 12 Tage.Sicherer Druckknopf unter Niederspannung.Ausgestattet mit EEPROM für Speichern von Verzögerungs-
zeiten während Stromausfall.
Mit Entstörnetz versehen für die Relaiskontakte. Eignet sich für
die Steuerung von Glühbirnen, Halogenlampen, Leuchtstoff
lampenbeleuchtung, Ventilatoren, Elektroventilen, Piepsern,
Relaiskontakten sind immer vor Spannungsimpulsen, die durch
das Schalten von induktiven Lasten entstehen, geschützt.
Unbeschränkte Anzahl Bedienungspunkte, Anschlusskabellänge
bis 50m geprüft.
TECHNISCHE KENNDATEN* Spannungsversorgung :
Spannung :..................................................................110 - 240VAC.
Max. belastung :...............5A (1100W / 230VAC - 550W / 115VAC).
Data :
Verzögerungszeiten :.............................................2sec. bis 12 Tage
Entschließungen : ...................................................................+
*Änderungen vorbehalten.
2sec.
28
Page 29
ANSCHLUSS :
Anschluss
Ein/Aus Led.
Relaisanzeige (LD1)
Aktiver Auftragshinweis.
Interner Druckknöpf.
Relayausgang.
NO
NC
COM
Sicherung.
Net
connector
Druckknopfbetätigung.
MODULES
Dip-Schalter für die Funktionswahl.
WICHTIG!
CAUTION ! : Wenn das Gerät im Verteilerkasten auf einer DIN-
Schiene montiert wird, muss ebenfalls eine Sicherung von max. 10A installiert werden.
Verwenden Sie für alle Anschlüsse eine feste Verdrahtung.Führen sie die Montage und den Anschluss nach allen fachmännischen
Regeln. Im Zweitelsfalle bitten Sie einen Fachmann um Rat!
Montieren Sie das Modulmit Schrauben auf DIN-Schiene.Die Bedienungsdruckknöpfe stehen ständig unter Strom. Diese müssen
immer für die verwendete Netzspannung geeignet sein.
Das Modul kann in der Öffnung mit einem Gegenstand mit feiner Spitze
(z.B Schraubendreher) bedient werden. Dies ist nützlich in der Test­phase der Installation. Siehe (Abb.)
29
Page 30
Anschluss
ANSCHLUSS :
Neutral
Live
NETZSPANNUNG AC
AC Power
N
L
L
115 VAC-230VAC
N
R
MODULESMOD U LES
Power
Control
Load
Montage im Verteilerkasten Montage auf eine flache Wand
30
Page 31
BESCHREIBUNG
Anwendungsbereiche: Türklingel, …
Drücken Sie, um die Belastung einzuschalten. Drücken Sie wiederum, um diese auszuschalten.
Anwendungsbereiche: Allgemeine Anwendungen
Drücken um einzuschalten. Nachdem die eingestellte Zeit Delay1 verstrichen ist, schaltet sich die
Belastung aus. Drücken Sie hier gleich wann, um die Belastung auszuschalten.
Anwendungsbereiche: Allgemeine Anwendungen mit Zeitsteuerung.
Drücken um einzuschalten. Nachdem die eingestellte Zeit Delay1verstrichen ist, schaltet sich die Belas-
Funktionen
tung aus. Neues Drücken bei eingeschalteter Belastung startet den Timer aufs Neue.
Anwendungsbereiche: Treppenhäuser, Keller, Speicher, Lager, Außenbeleuchtung.
Drücken um einzuschalten. Kurzes Drücken schaltet ein mit delay1, langes Drücken mit delay2. Neues
Drücken bei eingeschalteter Belastung startet den Timer aufs Neue. Nach dem Verstreichen der
eingestellten Zeit wird die Belastung ausgeschaltet. Falls der Druckknopf eingedrückt bleibt, schaltet sich
die Belastung doch aus, nachdem die Zeit verstrichen ist. Anwendungsbereiche: wie oben, aber
ermöglicht auch ein ständiges Ein- und Ausschalten der Belastung.
Drücken um einzuschalten. Erneutes Drücken zeigt keine Wirkung. Nach dem Verstreichen der Zeit
Delay1 wird die Belastung ausgeschaltet. Falls der Druckknopf eingedrückt bleibt, schaltet sich die
Belastung doch aus, nachdem die Zeit verstrichen ist.
Anwendungsbereiche: Allgemeine Anwendungen mit Zeitsteuerung.
Eindrücken des Druckknopfs startet den Timer. Nach dem Verstreichen der Zeit schaltet sich die Belas-
tung ein bis der Knopf losgelassen wird.Anwendungsbereiche: Vermeiden Sie unnötiges Ein- und
Ausschalten von Lichtquellen gesteuert durch einen Bewegungsdetektor an Haustüren, Einfahrten,
Gartenpfäden, …
Drücken Sie auf den Knopf um die Belastung während delay1 einzuschalten. Nach dem Verstreichen von
delay1 wird die Belastung ausgeschaltet und startet delay2. Während delay2 arbeitet, kann die Belastung
nicht aufs Neue eingeschaltet werden. Nach dem Verstreichen von delay2 kann die Belastung wiederum
eingeschaltet werden. Die Belastung schaltet sich nicht wiederum ein nachdem delay2* verstrichen ist,
wenn der Druckknopf eingedrückt bleibt.
Anwendungsbereiche: Vermeiden Sie den ständigen Betrieb von Heizung, Air-conditioner, TV, Whirl-
pool, …
Timer
Funktion
FUNKTION
SW1
Ein-/Aus-
Momentkontakt Die Belastung wird eingeschaltet so lange der Druckknopf eingedrückt ist.
234
234
1
1
ON
ON
Treppen-
Start/Stopp
234
1
ON
Treppen-
mit 2 Zeiten
hausautomat
hausautomat
234
234
1
1
ON
ON
Timer
Niet wieder
ON
zögerung
anstellbarer
Einschaltver-
234
234
1
1
ON
cherung
Timer mit
vorzeitiger
Neustartsi-
234
1
ON
31
Page 32
Funktionen
Delay1. Erneutes Drücken startet den Timer wiederum und verlängert die Zeit. Nach
dem Verstreichen der Zeit schaltet sich die Belastung aus.
Anwendungsbereiche: Eine Pumpe oder einen Ventilator kann man so während einer bestimmten
Zeit nach dem Öffnen des Schalters weiterlaufen lassen, um wiederholtes Ein- und Ausschalten zu
Drücken Sie auf den Knopf um die Belastung einzuschalten. Wenn der Knopf losgelassen wird,
startet der Timer
Delay1. Erneutes Drücken startet den Timer aufs Neue und verlängert das Blinken. Nach
Erneutes Drücken startet den Timer aufs Neue.
vermeiden.
sich während delay2 aus. Anwendungsbereiche: Rasensprenger, Schwimmbadpumpen, Kompres-
sorentwässerung, Ventilation, Auftauen, …
quenz von 1Hz..
Anwendungsbereiche: Warnblinker, Piepser, …
dem Verstreichen der Zeit stoppt das Blinken.
Anwendungsbereiche: Warnblinker, Piepser, …
Eindrücken des Knopfs startet das Blinken wie oben beschrieben. Nach Loslassen des Knopfs startet
der Timer
Solange der Knopf eingedrückt bleibt, schaltet sich der Ausgang an willkürlichen Zeitpunkten ein- und
aus (9 Minuten bis 2,5 St.). Der ursprüngliche Zustand beim Eindrücken des Schalters wird auch
willkürlich bestimmt.
Anwendungsbereiche: Lüftung von sanitären Räumen, Steuerung der Spülung von Sanitäranlagen.
Anwendungsbereiche: Anwesenheit während Ihrer Abwesenheit vortäuschen.
Die Belastung schaltet sich nach Loslassen des Knopfs ein und der Timer Delay1 wird gestartet.
Ein kurzer Druck schaltet die Last ein während Zeit1, ein langer Druck während Zeit2.Nach dieser Zeit
wird die Last ausgeschaltet, auch wenn der Knopf eingedruckt bleibt. Ein erneuter kurzer Druck, wenn
die Last eingeschaltet ist, schaltet diese sofort aus.
Anwendung : Treppenhäuser, Keller, Böden, Lagerplätze,...
Anwendung dieser Funktion.
32
234
1
ten
und ausschal-
Willkürlich ein-
ON
234
1
Loslassen des
Einschalten bei
ON
zögerung
Ausschaltver-
ON
234
1
Intervalltimer Solange der Knopf eingedrückt bleibt, schaltet sich die Belastung während delay1 ein und schaltet sie
Blinkautomat Solange der Knopf eingedrückt bleibt, schaltet sich die Belastung ein und aus mit einer festen Fre-
234
1
ON
mit Timer
Blinkautomat
234
1
ON
ON
Druckknopfs
234
1
Treppen-
Lernfunktion Die Lernfunktion ermöglicht die Festlegung der Zeitspanne für delay1 und delay2. Siehe unten für die
mat mit zwei
hauslichtauto-
Ausschaltbarer
234
1
ON
234
1
ON
Page 33
Lerneinstellung
LERNFUNKTION:
Die Lernfunktion ermöglicht die Festlegung von zwei Zeitverzögerungen zwischen 2s und 12 Tagen. Diese Verzögerungen werden delay1 und delay2 genannt. Bei Verlassen des Werks wird delay1 auf 3 Minuten eingestellt und delay2 auf 30 Minuten. Alle Funktionen verwenden de­lay1 als Zeitverzögerung, es sei denn, die Funktion verwendet beide oder keine einzige Zeitverzögerung.
DELAY1 :
Drücken Sie kurz auf den Druckknopf.
LD1 (Relaisanzeige) blinkt 1 x und bleibt danach ständig eingeschaltet.
Das Registrieren der verstrichenen Zeit beginnt. Warten Sie bis die gewünschte Zeit verstrichen ist. Drücken Sie wiederum kurz auf den Druckknopf, um das Registrieren zu beenden.
LD1 (Relaisanzeige) wird1xblinken.
Um die registrierte Zeit zu bestätigen, müssen Sie den Druckknopf inner­halb von 5 Sekunden nach der Beendigung des Registrierens kurz ein­drücken. LD1 (Relaisanzeige) wird 1 x zur Bestätigung blinken.
DELAY2 :
Drücken Sie kurz auf den Druckknopf. LD1 (Relaisanzeige) blinkt 2 x und bleibt danach ständig eingeschaltet. Das Registrieren der verstrichenen Zeit beginnt. Warten Sie bis die gewünschte Zeit verstrichen ist. Drücken Sie wiederum kurz auf den Druckknopf, um das Registrieren zu beenden. LD1 (Relaisanzeige) wird 2 x blinken. Um die registrierte Zeit zu bestätigen, müssen Sie den Druckknopf inner­halb von 5 Sekunden nach der Beendigung des Registrierens kurz ein­drücken. LD1 (Relaisanzeige) wird 2 x zur Bestätigung blinken.
Tip: Falls Sie delay2 eine neue Zeit ‘lernen’ lassen wollen ohne dabei
jedoch delay1 anzupassen, dann halten Sie sich an die normale Vorge­hensweise, aber bestätigen delay1 nach dem Registrieren nicht. Danach fahren Sie dann ganz einfach mit delay2 fort.
33
Page 34
Sicherheits - und Warnhinweise
GEFAHR
Gefahr vor Elektroschocks.
Gerät nicht öffnen.
Dieses Modul arbeitet mit AC-Hochspannung.
Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen.
Installieren Sie das Modul nicht in einer Umgebung mit stehendem oder fließendemWasser oder in einer sehr feuchten Umgebung.
SICHERHEITSHINWEISE
Demontieren Sie das Gerät nicht. Sie brauchen die Teile nämlich nicht zu
warten. (Dies erlischt die Garantie)
Fassen Sie keine unbenutzten Klemmen an, wenn das Modul an eine AC-
Stromversorgung angeschlossen ist.
Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann die Leiterplatte
und das Gehäuse beschädigen.
Überschreiten Sie nie die in den technischen Daten erwähnten Eingangs-
größen.
Sicherheitsvorschriften können sich ändern, bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften Ihres Landes.
Schützen Sie die Innenseite des Gehäuses vor Flüssigkeiten und Gegen-
ständen.
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze frei sind.Sorgen Sie dafür, dass alles spannungslos ist, ehe andere Geräte anzusch-
ließen.
Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes ein feuchtes Reinigungstuch. Be-
nutzen Sieauf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel
Von Kindern fernhalten.Machen Sie sich mit allen Bedienungselement vertraut, wenn Sie mit diesem
Gerät arbeiten..
Reparatur unter Garantiebedingungen ist nur bei Vorlage des
Kaufbeleges möglich.
34
Page 35
Advertencias y contenido
Gracias por haber compradoel módulo de temporizador multifuncional. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antesde usar el
dispositivo.
!
AVISOS
ESTE MÓDULO FUNCIONA A UNA TENSIÓN DE REDMUY
ASEGÚRESE DE QUE NO ESTÉ CONECTADO A LA RED
LEAESTEMANUALENSUTOTALIDADYSIGACUIDA-
DOSAMENTE LAS INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO -
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de componentes y construcción a partir de su adquisición y durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de venta. Esta garantía sólo es válida si la unidad se entrega junto con la factura de compra original. VELLEMAN Ltd. limita su responsabilidad a la reparación de los defectos o, si VELLEMAN Ltd. lo estima necesario, a la sustitución o reparación de los componentes defectuosos. Los gastos y riesgos con respecto al transporte, el desmontaje o la instalación del dispositivo, o cualquier otro gasto directa o indirecta­mente vinculado con la reparación,no será reembolsado por VELLEMAN LTD. VELLEMAN Ltd. no responderá de ningún daño causado por el mal funcionamiento de la unidad.
PELIGROSA.
DURANTE LA CONEXIÓN
VÉASE PÁGINA 42
.
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS & ESPECIFICACIONES ...................................36
CONEXIONES .......................................................................................37
FUNCIONES ...........................................................................................39
MÉTODO DE APRENDIZAJE ..............................................................41
SEGURIDAD Y AVISOS ........................................................................42
35
Page 36
Características y Especificaciones
CARACT ER Í S T ICAS
15 funciones diferentes: temporizadores, conmutación, parpadeo,
intervalo, conmutación cualquiera, ...
2 temporizaciones preprogramadas.Modo de aprendizaje de 2seg. a 12 días.Pulsador seguro a tensión bajaEquipado con EEPROM para el almacenamiento de las tempori-
zaciones durante un fallo de alimentación.
Apto para el control de lámparas incandescentes, lámparas
halógenas, lámparas fluorescentes, ventiladores válvulas, tim­bres,...
Contactos a relé protegidos contra crestas de tensión causados
por la conmutación de cargas inductivas.
Admite la operación desde varios lugares, cable de conexión pro-
bado hasta 50m.
ESPECIFICACIONES * Potencia :
Alimentación : ........................................................... 110 - 240VAC.
Carga máx. : ................... 5A (1100W / 230VAC - 550W / 115VAC).
Datos :
retrasa épocas :....................................................... 2seg a 12 días.
Resolución : ..........................................................................+
*Cambios reservados.
2seg.
36
Page 37
CONEXIONES :
Conexiones
LED encendido / apagado
Indicaciónrelé (LD1)
Indicación de control activo..
Pulsador interno.
Salida relé
NO
NC
COM
Fusible
La red
La operación por pulsador.
MODULES
Conmutador DIP para la selección de funciones.
IMPORTANTE !
¡ CUIDADO ! : Instale un fusible que se puede rearmar de máx. 10A al
montar el dispositivo sobre una barandilla DIN en una cajade distribución.
Use un cableado fijo para todas las conexiones.Conecte la conexión según las normas. Asegúrese de que la insta-
lación cumple las disposiciones de seguridad. En caso de duda, con­sulte a personal especializado.
Monte el módulo en carril DIN mediante tornillos.Los botones de operación siempre se encuentren en condición de
corriente constante.
El módulo funciona al introducir un dispositivo con punto fino
(destornillador) en la abertura. Lo que puede ser muy útil durante la
fase de pruebas de la instalación.(Véase figura)
37
Page 38
Conexiones
CONEXIONES :
N
Neutral
L
Live
ALIMENTACIÓN
AC Power
115 VAC-230VAC
N
L
R
MODULESMOD U LES
Power
Control
Load
Montaje en una caja de
distribución
38
Montaje sobre una pared
Page 39
Funciones
Aplicación : timbre, …
Apriete el pulsador para encender la carga. Apriete una vez más para apagarla.
Aplicaciones : Aplicaciones generales .
Apriete el pulsador para encender. Se apaga la carga después del tiempo Delay1 preseleccionado.
Apriete el pulsador en un momento aleatorio para desactivar la carga. Después de este tiempo la
carga se desactiva.
Aplicaciones : Aplicaciones generales con temporización.
nado. El temporizador se reinicializará al volver a apretar el pulsador mientras que la carga esté
encendida.
Aplicaciones : Escaleras, sótanos, graneros, almacenes, iluminación exterior
Apriete el pulsador brevemente para activar delay1, apriete el pulsador largamente para activar
delay2. Apriete el pulsador una vez más brevemente o largamente para reiniciar el temporizador.
Después de este tiempo la carga se desactiva, ni siquiera si mantiene apretado el pulsador.
Aplicaciones : Escaleras, sótanos, graneros, almacenes, iluminación exterior.
Apriete el pulsador para activar la carga. Apretar una vez más no tiene ningún efecto. Después de
este tiempo Delay1 la carga se desactiva, ni siquiera si mantiene apretado el pulsador.
apagado
Modo Encendido /
Contacto momentáneo Se activa la carga mientras se apriete el pulsador.
234
1
ON
SW1 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
Temporizador acti-
234
1
ON
Interruptor de escalera Apriete el pulsador para encender carga. Se enciende después de un tiempo Delay1 preseleccio-
vación / desactivación
234
1
ON
ON
234
1
2 tiempos
reiniciable
Temporizador no
Interruptor de escalera con
234
1
ON
ON
Aplicaciones : Aplicaciones generales con temporización.
234
1
fuentes luminosas, activadas por un detector de movimientos porches, puertas, entradas, …
Apriete el pulsador para activar el temporizador. La carga se activa hasta que se suelte el pulsador
cuando el tiempo Delay1 transcurre. Aplicaciones : Evita el encendido y apagado innecesario de
Apriete el pulsador para activar delay1. Se desactiva la carga y se inicializa delay2 después de la
expiración de delay1. No se puede reiniciar la carga durante delay2 Se puede reiniciar la carga
después de la expiración de delay2. La carga no se reinicia después de la expiración de delay2 al
mantener apretado el pulsador. Aplicaciones : Evita la operación continua de calefacciones, airco,
televisiones, baños de burbujas, …
234
1
ciación
anticipada
Temporizador con
protección contra reini-
234
1
ON
conexión
Temporización de
ON
39
Page 40
Funciones
Apriete el pulsador para activar la carga. Suelte el pulsador para iniciar el temporizador. Volver a apretar
reinicia el temporizador y prolonga el tiempo Delay1. La carga se desactiva después de la expiración del
tiempo. Aplicaciones : Permite que una bomba o un ventilador continua trabajando durante un cierto
tiempo para evitar un encendido y apagado repetido.
Mientras se mantenga apretado el pulsador, se activa la carga durante delay1 y se desactiva durante
delay2.
Aplicaciones : Riego, bombas de piscina, compresor deshidratación, ventilación, descongelación, ...
Aplicaciones : Luces de alarma, sirenas, …
Apriete el pulsador para activar el parpadeo como se ha descrito arriba. Suelte el pulsador para iniciar el
temporizador. Apriete el pulsador una vez más para reiniciar el temporizador y prolongar el parpadeo.
Aplicaciones : Luces de alarma, sirenas, …
Mientras se mantenga apretado el pulsador, el sistema activará la salida de manera aleatoria (de 9
minutos a 2.5 horas). El estado inicial al apretar el pulsador se determina también de manera aleatoria.
Aplicaciones : Simula su presencia durante su ausencia.
La carga se activa al soltar el pulsador y el temporizador se inicializa. Vuelva a apretar para reinicializar el
temporizador Delay1. Se desactiva la carga después de la expiración del tiempo.
Aplicaciones : Ventilación de servicios sanitarios, control de la descarga de agua.
Apriete el pulsador brevemente para activar la carga durante delay1. Apriete el pulsador largamente
durante delay2. Se desactiva la carga después de la expiración del tiempo Delay1, ni siquiera al mantener
apretado el pulsador. Vuelva a apretar el pulsador brevemente durante la activación de la carga, para
desactivarla inmediatamente.
Aplicaciones : Escaleras, sótanos, graneros, almacenes.
El modo de aprendizaje permite fijar la duración de delay1 y delay2. Véase más abajo para el uso de este
modo.
40
intervalos
desconexión
Temporizador de
Temporización por
234
234
1
ON
1
ON
con temporizador
Circuito intermitente Mientras mantenga apretado el pulsador, se activa y desactiva la carga con una frecuencia fija de 1Hz.
234
1
ON
Apagado / encen-
Circuito intermitente
234
1
ON
ON
pulsador
dido aleatorio
234
1
Interruptor de
Apagado al soltar el
234
1
ON
ON
interrumpible con 2
234
1
Modo de
aprendizaje
234
1
ON
tiempos
escalera
Page 41
Modo de aprendizaje
MODO DE APRENDIZAJE
El modo de aprendizaje permite fijar dos temporizaciones entre 2 segun­dos y 12 días. Estas temporizaciones se llaman delay1 y delay2. Al salir de la fábrica se han fijados delay1 a 3 minutos y delay2 a 30 minutos. Todos los modos usan delay1 como temporización a menos que el modo use ambas temporizaciones o ningunas. Puede ajustar ambas temporizacionesa su gusto mediante el modo de aprendizaje.
DELAY1 :
Apriete el pulsador brevemente. LD1
(Indicación relé) parpadea 1 vez y se activa después continuamente.
Se inicializa el registro del tiempo real. Espere hasta que se haya pasado el tiempo real. Vuelva a apretar el pulsador brevemente para parar el registro. LD1
(Indicación relé) parpadea 1 vez.
Apriete el pulsador dentro de 5 segundos después del parar del registro para confirmar el tiempo registrado. LD1
(Indicación relé) parpadea 1 vez para confirmar.
DELAY2 :
Apriete el pulsador brevemente LD1
(Indicación relé)
Se inicializa el registro del tiempo real. Espere hasta que se haya pasado el tiempo real. Vuelva a apretar el pulsador brevemente para parar el registro. LD1
(Indicación relé) parpadea 2 veces
Apriete el pulsador dentro de 5 segundos después del parar del registro para confirmar el tiempo registrado. LD1
(Indicación relé) parpadea 2 veces para confirmar.
parpadea 2 veces y se activa después continuamente.
Consejo : Si quiere cambiar delay2 sin cambiar delay1, siga el procedi­miento normal, pero no confirme delay1 después del registro. Luego, continúe con delay2.
41
Page 42
Seguridad y avisos
CUIDADO
Riesgo de choques eléctricos.
No abra el dispositivo.
Este módulo funciona con una tensiónde red muy peligrosa.
El servicio debe ser realizado por personal especializado
No instale el módulo en un lugar con agua estancada o agua corriente, ni en lugaresexcesivamente húmedos.
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
No desmonte el dispositivo ya que no hay partes que el usuario debería
mantener (esto invalida la garantía).
No toque terminales no usados si el módulo está conectado a la potencia
AC.
Manéjese con cuidado. Dejar caer el dispositivo puede dañar el circuito
impreso y la caja.
Nunca exceda los valores límites indicados en las especificaciones.Las exigencias en materia de seguridad varían de un lugar a otro.
Asegúrese que el montaje realizado sea conforme a las exigencias en vigor de su localidad.
Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos en el dispositivo.Asegúrese de que haya una buena circulación del aire en el dispositivo.Desconecteel módulo de la red antes de conectar nuevos dispositivos.Limpie el dispositivo con un paño húmedo. Evite el uso de productos
químicos abrasivos, solventes o detergentes.
Manténgase lejos de niños.Siga cuidadosamente todas las instrucciones y familiarícese con los
ajustes al operar este dispositivo.
Los modulo Velleman no son adecuados para una utilización dentro o
corno sistema destinado a garantizar funciones para sobrevivir o sistemas conllevando situaciones peligrosas sea cual su naturaleza.
La reparación en garantía sólo es posible con elticket y la
fecha de compra.
42
Page 43
43
Page 44
VELLEMAN COMPONENTS NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere
Belgium Europe
http://www.velleman.be
http://www.velleman-kit.com
Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv HVM102G - 2002 - ED1
44
Loading...