VL3288 – Universal Charger for NiMH & NiCd Batteries
1. Introduction
Thank you for buying the VL3288! Please read the manu al thor oughl y before br i ngi ng this devi ce i nto serv ic e.
If the device was damaged in transit, don't install or use i t and contact your de al er.
Your VL3288 can charge 1 to 4 AAA or AA or 1 to 2 9V N iC d or NiMH batter ies. It i s a single sl ot char ger , whi ch means
different sizes (AA, AAA or E), types (NiMH, NiC d) and capaciti es of batteri es can be char ged sim ult aneously .
2. Safety Warnings
• Do not expose this device to rain or moisture and only use it indoors.
• Only insert rechargeable Ni-Cd and/or Ni-MH batteries. Any attempt to recharge other battery types or non-
rechargeable batteries may result in exploding batteries, injury and a damaged device.
• Children should not be allowed to use this device or play with it.
3. Operating Instructions
Plug the device into a mains outlet, even if only to test batteries.
a. Testing batteries
Set the function switch to "test". Only the battery in the first slot (the left one) is tested. The test LED (the white one at
the top) will light up to indicate the strength of the battery (no light means no power ; bright light means a lot of
power). Batteries in other slots will be charged in the meantime.
b. Discharging batteries
Set the function switch to "discharge" (this option is not available for 9V batteries). The batteries' red LEDs will be
switched off to indicate the batteries are bein g dischar g ed.
NOTE: the device will not switch to charge mode automatically after discharge . Check if the bat terie s are fully
discharged using the 'test' function.
c. Charging batteries
Set the function switch to "charge". The individual red LED lights up to indicate the inserted battery is being charged.
NOTE: the charging process is not stopped automatically when the batteries are fully charged.
4. Technical Specifications
Input 230Vac 50Hz
Output Voltage 4x(1.2Vdc 150mA) 0.96VA (max)
2x(9Vdc 13mA)
Charging time
Battery Size
AAA 180 mAh: 1.5 - 3h 550 mAh: 5-8h
AA 500 mAh: 5-8h 1200 mAh: 10-15h
E-block (9V) 100 mAh: 5-11h 140 mAh: 8-15h
The information in this manual is subject to change without prior notice.
NiCd
capacity: charging time
NiMH
capacity: charging time
VL3288 VELLEMAN
1
Page 2
VL3288 – Universele batterijlader voor NiMH & NiCd batterijen
1. Inleiding
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Als het toestel werd
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Uw VL3288 kan 1 tot 4 AAA of AA of 1 tot 2 9V NiCd of NiM H batter ijen l aden. Het i s een l ader per batter ij , w aardoor u
tegelijk verschillende batterijformaten, -types en -capaciteiten kunt opladen.
2. Veiligheidsvoorsch riften
• Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht en gebruik het enkel binnenshuis.
• Stop enkel herlaadbare Ni-Cd en/of Ni-MH batterijen in het toestel. Andere of niet-herlaadbare batterijtypes
proberen te herladen kan aanleiding geven tot ontploffende batterijen, verwondingen en een beschadigde lader.
• Kinderen mogen dit toestel niet gebruiken of ermee spelen.
3. Bediening
Sluit het toestel aan op het lichtnet, ook om batterijen te testen.
a. Batterijen testen
Zet de functieschakelaar op "test". Enkel de batterij op de uiterst linkse plaats wordt getest. De testLED (de witte
LED bovenaan) zal oplichten om de sterkte van de batterij aan te geven (geen licht betekent geen vermogen ; sterk
licht betekent veel vermogen). Batterijen op andere plaatsen worden ondertussen opgeladen.
b. Batterijen ontladen
Zet de functieschakelaar op "discharge" (niet beschikbaar voor de 9V-batterijen). De rode LEDs van de batterijen
gaan uit wanneer de batterijen ontladen worden.
OPMERKING: het toestel zal na het ontladen niet automatisch overschakelen naar laden. Controleer of de batterijen
volledig ontladen zijn met de 'test'-functie.
c. Batterijen opladen
Zet de functieschakelaar op "charge". De individuele rode LEDs lichten op om aan te geven dat de batterijen
opgeladen worden.
OPMERKING: het laadproces wordt niet automatisch stopgezet wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
NiCd
capaciteit: laadtijd
NiMH
capaciteit: laadtijd
VL3288 VELLEMAN
2
Page 3
VL3288 – Chargeur universel pour accus NiMH & NiCd
1. Introduction
Nous vous remercions de votre achat ! Lisez le présent manuel attentivement avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur.
Votre VL3288 peut charger 1 à 4 accus LR3 ou LR 6 ou 1- 2 accus 9V de type Ni C d o f N iMH . C 'est un chargeur par
accu, ce qui vous permet de charger simultanément de différents types, tailles et capacités d'accus.
2. Prescriptions de sécurité
• Evitez l'exposition de l'appareil à de la pluie ou de l'humidité et utilisez-le uniquement à l'intérieur.
• N'insérez que des accus NiCd et/ou NiMH rechargeables. Essayer de charger d'autres types et des non
rechargeables peut mener à des accus explosants, des blessures et un chargeur endommagé.
• Gardez l'appareil hors de portée d'e nfa nts.
3. Opération
Branchez l'appareil sur le réseau électrique, même si ce n'est que pour tester des accus.
a. Tester des accus
Mettez le sélecteur de fonction sur "test". Seul l'accu dans la position tout à fait à gauche est testé. La LED de test (la
LED blanche en haut) s'illuminera pour indiquer la puissance de l'accu (pa s de lumière signifie pas de puissance ;
une lumière forte signifie beaucoup de puissance). Entre-temps, les accus sur d'autres places sont chargés.
b. Décharger des accus
Mettez le sélecteur de fonction sur "discharge" (non disponible pour des accus 9V). Les LEDs rouges des accus ne
sont pas illuminés quand les accus sont en train d'êt re déchargé.
REMARQUE: après la décharge, l'appareil ne passera pas automatiquement au chargement. Vérifiez si les accus
sont entièrement déchargés avec la fonction 'test'.
c. Charger des accus
Mettez le sélecteur de fonction sur "charge". Les LEDS rouges individuelles s'allument pour indiquer que les accus
sont en train d'être chargés.
REMARQUE: le chargement n'est pas arrêté automatiquement quand les accus sont entièrement chargés.
4. Spécifications techniques
Entrée 230Vca 50Hz
Puissance de sortie 4x(1.2Vcc 150mA) 0.96VA (max)
Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable.
NiCd
capacité: temps de chargement
NiMH
capacité: temps de chargement
VL3288 VELLEMAN
3
Page 4
VL3288 – Cargador universal para baterías NiMH & NiCd
1. Introducción
¡Gracias por haber comprado el VL3288! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no
conecte el aparato a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
El VL3288 puede cargar de 1 a 4 baterías R03 o R06 o de 1 a 2 baterías NiCd o NiMH de 9V. Es un cargador por
batería, lo que le permite cargar simul táneam ente difer entes ti pos, tamaños y capaci dades de bat er ías.
2. Instrucciones de seguridad
• Proteja el aparato contra la humedad y la lluvia. Sólo úselo en interiores.
• Sólo introduzca baterías Ni-Cd y/o Ni-MH recargables. El uso de baterías de otros tipos o de baterías no
recargables puede causar lesiones y dañará el aparato.
• Mantenga el aparato fuera del alca nce de ni ños .
3. Operación
Conecte el aparato a la red eléctrica, incluso para comprobar las baterías.
a. Probar las baterías
Coloque el selector de función en la posición "test". Sólo se prueba la batería que se encuentra en la posición
completamente a la izquierda. El LED de prueba (LED blanco en la parte superior) se iluminará para indicar la
potencia de la batería (si no se ilumina el LED, indica que no hay potencia ; una luz fuerte indica mucha potencia).
Entretanto, se cargan las baterías que se encuentran en otros lugares.
b. Descargar baterías
Coloque el selector de función en la posición "discharge" (no disponible para baterías de 9V). Los LEDs rojos de las
baterías no se iluminan si se están descargando las baterías.
OBSERVACIÓN : después de la descarga, el aparato no pasará automáticamente a la carga de las baterías.
Verifique que las baterías están completamente descargadas con la función 'test'.
c. Cargar baterías
Coloque el selector de función en la posición "charge". Los LEDs rojos individuales se iluminan para indicar que las
baterías se están cargando.
OBSERVACIÓN: la carga no se para automáticamente si las baterías están completamente cargadas.
4. Especificaciones
Entrada 230Vca 50Hz
Potencia de salida 4x(1.2Vcc 150mA) 0.96VA (max) // 2x(9Vcc 13mA)
Tiempo de carga
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso
NiCd
capacidad: tiempo de carga
NiMH
capacidad: tiempo de carga
VL3288 VELLEMAN
4
Page 5
VL3288 – Universal-Ladegerät für NiMH & NiCd-Batterien
1. Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des VL3288! Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung sorgfältig
durch. Prüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Wenn dies der Fall ist, benutzen Sie das Gerät nicht und stellen
Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Ihr VL3288 kann 1 bis 4 AAA oder AA oder 1 bi s 2 9V Ni C d oder N i MH
laden. Es handelt sich um ein Ladegerät mi t unabhängi g en Ladeschäc hten, w odur ch Si e verschi edene Batter i egrößen,
-Typen und Kapazitäten laden können.
2. Sicherheitshinweise
• Das Gerät keinem Regen oder keiner Feuchte aussetzen. Es wurde nur zur Anwendung in Innenräumen konzipiert.
• Laden Sie im Gerät nur wiederaufladbare Ni-Cd und/oder Ni-MH Batterien. Das Laden von anderen oder nicht-
wiederaufladbaren Batterien kann zu explodierenden Batterien, Verletzungen und einem beschädigtem Ladegerät führen.
• Von Kindern fern halten.
3. Bedienung
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an; auch wenn Sie Batterien prüfen wollen.
a. Batterien prüfen
Stellen Sie den Funktionsschalter auf "test". Nur die Batterie im äußerst linken Ladeschacht wird geprüft. Die
TestLED (die weiße LED obenan) wird aufleuchten und die Stärke der Batterie anzeigen (wenn die LED nicht
aufleuchtet, ist die Batterie leer; wenn die LED stark aufleuchtet, dann ist die Batterie voll geladen. Batterien in den
anderen Ladeschächten werden inzwischen geladen.
b. Batterien entladen
Stellen Sie den Funktionsschalter auf "discharge" (nicht verfügbar für 9V-Batterien). Die rote LEDs der Batterien
erlöschen wenn sie entladen werden.
ANMERKUNG: Das Gerät wird nach dem Entladen nicht automatisch auf die Ladefunktion umschalten. Prüfen Sie
erst ob die Batterien völlig entladen sind mithilfe der Testfunktion.
c. Batterien laden
Stellen Sie den Wahlschalter auf "charge". Die einzelnen roten LEDs leuchten auf als Anzeige, dass die Batterien
geladen werden.
ANMERKUNG: der Ladevorgang wird nicht automatisch beendet wenn die Batterien voll geladen sind.