Velleman VL1237 User Manual [en, de, es, fr]

VL1237
TRAVEL CHARGER FOR NiMH BATTERIES REISLADER VOOR NiMH-BATTERIJEN CHARGEUR DE VOYAGE POUR ACCUS NiMH CARGADOR DE VIAJE PARA BATERÍAS NiMH REISELADEGERÄT FÜR NIMH-BATTERIEN
USER MANUAL 4 GEBRUIKERSHANDLEIDING 8 NOTICE D’EMPLOI 12 MANUAL DEL USUARIO 16 BEDIENUNGSANLEITUNG 20
VL1237
1
2
00 (22/10/2008) 2 Velleman®
AAA/R03
AA/R6
AAA/R03 AA/R6
fast charge
Snelladen
Charge rapide
Carga rápida
Schnelladen
Stand-by Stand-by
Veille
Modo de espera
Stand-by
VL1237
Battery capacity
Vermogen
batterij
Capacité accu
Capacidad batería Batterie Kapazität
(mAh)
240 0.8 700 2.5 850 3.0 500 0.9
700 1.2 1200 2.1 1500 2.6 1800 3.2 2000 3.5 2100 3.7 2200 3.9 2300 4.0 2400 4.2 2500 4.4
table 1
Charging time
(±)
Laadduur (±)
Délai de charge (±)
Tiempo de carga (±)
Ladezeit (±)
(hr)
400mA 800mA
40mA 80mA
table 2
00 (22/10/2008) 3 Velleman®
VL1237
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't ins ta ll or us e it a nd co ntac t yo ur de ale r.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users.
For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids
WARNING: handle batteries with care. Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warr ant y an d the de a ler w ill no t acce pt responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
3. General Guidelines
Protect this device fro m sho cks and a buse. Avo id br ute forc e whe n operating the device.
Protected the dev ice a gain st e xtr eme hea t, d ust an d mo is ture .
00 (22/10/2008) 4 Velleman®
Familiarise yourself with the functions of the device before act ually using it.
All modifications of the device are fo rb idd e n for sa fe ty rea so ns.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
VL1237
4. Features
charge 2 or 4 AA or AAA Ni-MH batteries simultaneously
deals with fluctuating input voltages
safety timer function
discharge function
4 mains adapter plugs included
o UK: Great Britain, Scotland, Ireland, England, parts of Africa,
Hong Kong and Singapore
o U: Europe, the Middle East, parts of Africa, Asia and the
Caribbean
o AF: North and South America, Caribbean and Japan o SAA: Australia, Fiji, New Zealand, China
comes with car cigar lighter plug
batteries not included
5. Overview
Refer to the illustration on page 2 of this manual.
A status LED D 2 or 4 batteries selector B discharge button E connectors for AAA C 12VDC input connector F connectors for AA
6. Operation
Choose the mains adapter plug, depending on the location of usage.
Slide the adapter plug in the back of the charger until it snaps into place (refer to the picture on page 2 of this manual), or plug the connector of the included car cable in connector [C].
Plug the charger in the mains or plug the cigar lighter plug in the car receptacle. The status LED [A] flashes once (red).
Select the number of batteries to be charged with the selector [D].
00 (22/10/2008) 5 Velleman®
Insert the batteries in the charger. When charging only 2 batteries, these batteries must be inserted in the 2 slots on the left.
VL1237
Only charge 2 or 4 batteries simultaneously, the charger will not work with 1 or 3 batteries inserted. Only charge batteries of the same type with the same capacity simultaneously. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries!
After inserting the batteries, fast charging mode starts. An indication of the expected charging times is given in table 1 on page 3 of this manual.
• During charging, the status LED [A] will be red.
When batteries are fully charged, the status LED [A] turns
green.
When batteries are full or the predetermined charging time (6h) expires, the charger goes in maintenance mode. A small current maintains the voltage level of the batteries (see table 2 on page
3).
To discharge the batteries, press on the discharge button [B]. The status LED [A] turns yellow during discharge mode. Pressing again on the discharge button [B] will interrupt the discharge process and continue the normal charging of the batteries.
When batteries are completely discharged, the status LED [A] will turn red and the fast charge process start.
When batteries are full or the charger is not in use, disconnect the charger from the mains or car cigar plug. Remove the batteries from the charger.
To remove the adapter plug, press on the lock-button on the back of the unit and slide the plug away from the adapter (refer to the picture on page 2).
00 (22/10/2008) 6 Velleman®
7. Technical Specification
VL1237
power input
voltage 100~240VAC- 50~60Hz
AC
current (max.) 130mA voltage 12~13.8VDC
DC
current (max.) 550mA power output (max.) 4.48VA battery sizes AA & AAA battery type NiMH dimensions (w/o plug) 105 x 65 x 35mm weight (plugs incl. ) ±160g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injur y resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
00 (22/10/2008) 7 Velleman®
VL1237
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer
2. Veiligheidsinstructies
Houd deze lader buiten bereik van kinderen en onbevoegden.
Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
LET OP: Houd de batterijen buiten bereik van kinderen.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van
bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
het toestel vallen niet onder de garantie.
Laad geen alkalinebatterijen.
00 (22/10/2008) 8 Velleman®
VL1237
3. Algemene richtlijnen
Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht
tijdens de bediening van dit toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen
aanbrengen aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Eigenschappen
laadt simultaan 2 of 4 AA- of AAA-batterijen type NiMH
kan schommelende ingangsspanningen aan
veiligheidstimer
ontlaadfunctie
4 adapterpluggen
o UK: Verenigd Koninkrijk, delen van Afrika, Hongkong en
Singapore
o U: Europa, het Midden-Oosten, delen van Afrika, Azië en de
Caraïben
o AF: Noord- en Zuid-Amerika, Caraïben en Japan o SAA: Australië, Fiji, Nieuw-Zeeland, China
geleverd met plug voor sigarettenaansteker
batterijen niet meegeleverd
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
A statusled D schakelaar 2 of 4
B ontlaadknop E connectoren voor AAA C 12 VDC ingangsconnector F connectoren voor AA
batterijeen
6. Gebruik
Kies de geschikte plug.
Klik de plug achteraan de lader vast (zie figuur op pagina 2) of
steek de plug voor sigarettenaansteker in de ingang [C].
Koppel de lader aan het lichtnet of sigarettenaansteker. De
statusled [A] flitst eenmaal (rood).
00 (22/10/2008) 9 Velleman®
Selecteer het aantal te laden batterijen met de keuzeschakelaar
[D].
Plaats de batterijen in de lader. Plaats de batterijen zoals
hieronder afgebeeld.
VL1237
Laad enkel 2 of 4 batterijen simultaan. De lad er werkt niet met 1 of 3 batterijen. Laad enkel batterijen van eenzelfde type en vermogen.
Laad geen alkalinebatterijen!
Na het plaatsen va n de ba tter ij en star t de sne llaa df unc t ie.
Raadpleeg tabel 1 op pagina 3 voor een overzicht van de laadduur.
Tijdens het laadproces licht de statusled [A] rood op.
De statusled [A] licht groen op van zodra de batterijen geladen
zijn.
De lader schakelt nu automatisch naar druppellaadmodus over.
Een kleine stroom houd nu de spanning van de batterijen op peil (zie tabel 2 op pagina 3).
Om de batterijen te ontladen, druk op de ontlaadknop [B]. De
led [A] licht geel op. Druk de ontlaadknop [B] opnieuw in om het ontlaadproces te onderbreken. Er wordt automatisch naar het normale laadproces overgeschakeld.
De led [A] licht rood op van zodra de batterijen volledig ontlaad
zijn. Het snellaadproces start automatisch.
Ontkoppel de lader van het lichtnet of de sigarettenaansteker en
verwijder de batterijen na gebruik.
Verwijder de adapterplug door het lipje in te drukken en de plug
naar boven te schuiven (zie figuur op pagina 2).
00 (22/10/2008) 10 Velleman®
VL1237
7. Technische specificaties
ingang
spanning 100 ~ 240 VAC- 50 ~ 60 Hz
AC
stroom (max.) 130 mA spanning 12 ~ 13,8 VDC
DC
stroom (max.) 550 mA vermogen (max.) 4,48 VA batterijformaten AA en AAA batterijtypes NiMH afmetingen (zonder plug) 105 x 65 x 35 mm gewicht (met pluggen) ± 160 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor sc hade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
00 (22/10/2008) 11 Velleman®
. De informatie in
VL1237
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnement ale s im portantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets
au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage loc al. Il convie nt de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Garder le chargeur hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
Pour usage à l’intérieur uniquement. Protéger le chargeur de la pluie, de l’humidité, des températures extrêmes, de la poussière et des éclaboussures.
ATTENTION : Tenir les accus hors de la portée des enfants.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par
le client ne tombent pas sous la garantie.
Ne jamais recharger des piles alcalines. 00 (22/10/2008) 12 Velleman®
3. Directives générales
VL1237
Protéger le chargeur contre les chocs et le traiter avec
circonspection pendant l’installation et l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de
sécurité.
N’utiliser le thermomètre qu’à sa fonction prévue. Un usage
impropre annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
recharge simultanée de 2 ou 4 accus NiMH type R6 ou R03
accepte les tensions d’entrée fluctuantes
minuteur de sécurité
fonction de décharge
4 fiches
o UK : Royaume Uni, parties de l’Afrique, Hong-Kong et
Singapour
o U : Europe, Moyen Orient, parties de l’Afrique, Asie et Caraïbe o AF : Amérique du Nord et du Sud, Caraïbe et Japon o SAA : Australie, Fidji, Nouvelle Zélande, Chine
livré avec fiche pour allume-cigare
accus non inclus
5. Descriptions
Consulter l’illustration à la page 2 de cette notice.
A DEL d’état D sélecteur 2 ou 4 accus B bouton de décharge E connecteurs pour accus
C entrée 12 VCC F connecteurs pour accus
6. Emploi
Sélectionner la fiche adaptée au pays d’utilisation.
Glisser la fiche à l’arriè re du chargeur (voir l’illustration à la page
2 de cette notice) ou connecter la fiche pour l’allume-cigare à l’entrée [C].
Connecter le chargeur au réseau ou à l’allume-cigare. La DEL
d’état [A] s’allume brièvement (rouge).
00 (22/10/2008) 13 Velleman®
R03
R6
Sélectionner le nombre d’accus à charger à l’aide du sélecteur
[D].
Insérer les accus dans le chargeur comme illustré ci-dessous.
VL1237
Charger un nombre d’accus pair, c.à.d. 2 ou 4. Le chargeur ne recharge pas un nombre d’accus impair. Ne charger que des accus d’un même type et avec une capacité identique. Ne jamais charger des piles alcalines !
Après l’insertio n des accu s, le pro ce ss us de c harge rap ide dém arre .
Consulter la table 1 à la pa ge 3 pour un ape rç u des délais de c har ge approximatifs.
La DEL d’état [A] s’allume en rouge pendant la charge et
s’allume en vert dès que les accus sont entièrement rechargés.
Après la charge complète le chargeur commute automatiquement
en mode de charge de maintien. Un courant minimal maintien la tension de l’accu à niveau (voir la table 2 à la page 3).
Décharger des accus en enfonçant le bouton de décharge [B]. La
DEL d’état [A] s’allume en jaune. Interrompre le processus de décharge en renfonçant le bouton [B]. Le processus de charge normale reprend.
La DEL d’état [A] s’allume en rouge dès que les accus sont
entièrement déchargés. Le processus de charge rapide reprend.
Déconnecter le chargeur du réseau ou de l’allume-cigare et
retirer les accus du chargeur après usage.
Retirer la fiche en enfonçant la languette et en glissant la fiche
vers le haut (voir l’illustration à la page 2).
00 (22/10/2008) 14 Velleman®
VL1237
7. Spécifications techniques
entrée
tension 100 ~ 240 VCA – 50 ~ 60 Hz
CA
courant (max.) 130 mA tension 12 ~ 13,8 VCC
CC
courant (max.) 550 mA puissance max.) 4,48 VA format de l’accu R6 et R03 type d’accu NiMH dimensions (sans fiche) 105 x 65 x 35 mm poids (avec fiches) ± 160 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
00 (22/10/2008) 15 Velleman®
. Toutes les informations présentées
VL1237
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este apar ato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes loc ales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autorida des locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el VL1237! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo . Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Sólo para el uso en interiores. No expon g a este equ ipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
¡OJO!: mantenga las baterías lejos del alcance de niños.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
Nunca recargue pilas alcalinas. 00 (22/10/2008) 16 Velleman®
3. Normas generales
VL1237
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo
y la instalación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de
utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual. Un uso desautorizado anula la garantía completamente.
4. Características
carga 2 ó 4 baterías AA o AAA Ni-MH simultáneamente
acepta tensiones de entrada fluctuantes
temporizador de seguridad
función de descarga
4 conectores
o UK : Reino Unido, partes de África, Hong Kong y Singapur o U : Europa, Oriente Medio, partes de África, Asia e islas de l
Caribe
o AF : América del Norte, América del Sur, islas del Caribe y
Japón
o SAA : Australia, Fiji, Nueva Zelanda, China
se entrega con conector mechero
baterías no incluidas
5. Descripción
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
A LED de estado D selector 2 ó 4 baterías B botón de descarga E conectores para baterías
C entrada de 12 VCC F conectores para baterías
6. Uso
Seleccione el conector adecuado.
Fije el conector a la parte trasera del cargador (Véase la figura en
la página 2 de este manual del usuario) o conecte el conector mechero a la entrada [C].
00 (22/10/2008) 17 Velleman®
AAA
AA
Conecte el cargador a la red o al mechero. El LED de estado [A]
se ilumina brevemente (rojo).
Seleccione el número de baterías que quiere cargar con el
selector [D].
Introduzca las baterías en el cargador. Véase la siguiente figura.
VL1237
Cargue un número de baterías par, es decir. 2 ó 4. El cargador no recarga un número de baterías impar. Cargue sólo baterías del mismo tipo y con una capacidad idéntica. ¡Nunca cargue pilas alcalinas!
Después de haber intro duc id o las bate rías , el pr oce dim ie nto de cara
rápida empieza. Véase la lista 1 en la página 3 para un resumen de los tiempos de carga a prox ima do s.
El LED de estado [A] se ilumina y se vuelve rojo durante la carga
y se ilumina y se vuelve verde en cuanto las baterías estén completamente cargadas.
Después de que se haya terminada la carga el cargador conmuta
automáticamente al modo de carga de mantenimiento. Una corriente mín. mantiene la tensión de la batería a nivel (véase la lista 2 en la página 3).
Descargue las baterías al pulsar el botón de descarga [B]. El LED
de estado [A] se ilumina (amarillo). Interrumpa el procedimiento de descarga al volver a pulsar el botón de descarga [B]. El procedimiento de carga normal recomienza.
El LED de estado [A] se ilumina y se vuelve rojo en cuanto las
baterías estén completamente descargadas. El procedimiento de carga rápida recomienza.
Desconecte el cargador de la red eléctrica o del mechero y saque
las baterías del cargador después del uso.
Quite el conector al pulsar la lengüeta y al deslizar el conector
hacia arriba (véase figura en la página 2).
00 (22/10/2008) 18 Velleman®
VL1237
7. Especificaciones
entrada
tensión 100 ~ 240 VCA – 50 ~ 60 Hz
CA
corriente (máx.) 130 mA tensión 12 ~ 13,8 VCC
CC
corriente (máx.) 550 mA potencia máx. 4,48 VA formato de la batería AA y AAA tipo de la batería NiMH dimensiones (sin conector) 105 x 65 x 35 mm peso (con conectores) ± 160g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web
www.velleman.eu
el contenido de este manual sin previo aviso.
00 (22/10/2008) 19 Velleman®
. Se pueden modificar las especificaciones y
VL1237
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns f ür den Kauf des V L12 37 ! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäde n vor lie gen . Sollt e dies de r Fa ll se in, verwe nden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und
extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus
Achtung: Halten Sie die Batterien außer Reichweite von Kindern.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgesch äden übernimmt der Herstelle r keine Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.
00 (22/10/2008) 20 Velleman®
Laden Sie keine Alkalinebatterien.
VL1237
3. Allgemeine Richtlinien
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der
Installation und Bedienung des Gerätes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
lädt 2 oder 4 AA- oder AAA Ni-MH-Batterien gleichzeitig
kann schwankenden Eingangsspannungen bewältigen
Sicherheitstimer
Entladefunktion
4 Stecker
o UK: Vereinigtes Königreich, Teile von Afrika, Hong Kong und
Singapur
o U: Europa, Nahost, Teile von Afrika, As ie n und die Karibik o AF: Nord- und Südamerika, die Karibik und Japan o SAA: Australien, Fidji, Neuseeland, China
Lieferung mit Kfz-Stecker
Batterien nicht mitgeliefert
5. Umschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A Status-LED D Schalter 2 of 4 Batterien B Entladungstaste E Anschlüsse für AAA C 12 VDC-Eingangsanschluss F Anschlüsse für AA
6. Anwendung
Wählen Sie einen geeigneten Anschluss.
Befestigen Sie den Anschluss an der Rückseite des Ladegerätes
(siehe Abbildung, Seite 2) oder stecken Sie den Kfz-Stecker in den Eingang [C].
00 (22/10/2008) 21 Velleman®
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Netz oder
Zigarettenanzünder. Die Status-LED [A] leuchtet ein Mal (rot).
Wählen Sie die Anzahl Batterien, die Sie laden möchten, mit dem
Wählschalter [D].
Legen Sie die Batterien in das Ladegerät ein. Siehe nachfolgende
Abbildung.
VL1237
Laden Sie nur 2 oder 4 Batterien gleichzeitig. Das Ladegerät funktioniert nicht mit 1 oder 3 Batterien. Laden Sie nur Batterien des gleichen Typs und der gleichen Leistung.
Laden Sie keine Alkalinebatterien!
Nach dem Einlegen der Batterien startet den Schnellladen-Modus.
Siehe Liste 1, Seite 3 für einen Überblick der Ladezeit.
Während des Ladens leuchtet die Status-LED [A] rot.
Die Status-LED [A] leuchtet grün sobald die Batterien geladen
sind.
Das Ladegerät schaltet nun automatisch auf den Erhaltungsladen-
Modus um. Ein kleiner Strom sorgt nun dafür, dass das Spannungsniveau der Batterien behalten bleibt (siehe Liste 2, Seite 3).
Um die Batterien zu entladen, drücken Sie die Entladungstaste
[B]. Die LED [A] leuchtet gelb. Drücken Sie die Entladungstaste [B] wieder, um das Entladungsverfahren zu unterbrechen. Es
wird automatisch auf den normalen Lademodus umgeschaltet.
Die LED [A] leuchtet rot sobald die Batterien völlig entladen sind.
Das Schnellladen startet automatisch.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz oder Zigarettenanzünder
und entfernen Sie die Batterien nach Anwendung.
Entfernen Sie den Stecker indem Sie die Lasche drücken und den
Anschluss nach oben schieben (siehe Abbildung, Seite 2).
00 (22/10/2008) 22 Velleman®
VL1237
7. Technische Daten
Eingang
Spannung 100 ~ 240 VAC- 50 ~ 60 Hz
AC
Strom (max.) 130 mA Spannung 12 ~ 13,8 VDC
DC
Strom (max.) 550 mA Leistung (max.) 4,48 VA Batterieformate AA en AAA Batterietyp NiMH Abmessungen (ohne
Stecker) Gewicht (mit Stecke rn ) ± 160 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Ger ätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.velleman.eu
Ankündigung vorbehalten.
00 (22/10/2008) 23 Velleman®
. Alle Änderungen ohne vorherige
105 x 65 x 35 mm
Loading...