VELLEMAN VEL VTSUSB1 Instructions

VTSUSB1
V. 03 – 03/02/2021 1 ©Velleman nv
VTSUSB1
USER MANUAL
To all residents of the European Union Important environmental information about this
product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules. If in doubt, contact your local
waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance. Class III appliance.
Indoor use only. Do not use near inflammable products or in explosive atmospheres. Be careful when using the appliance in places where there are combustible materials. Do not use in presence of an explosive atmosphere. Heat may be conducted to combustible materials which are out of sight. Only use in properly ventilated rooms. A fire may result if the appliance is not used with care. Do not touch the shafts and tips as this can cause serious burns. Keep the tips away from the body, clothes, or other flammable material. Do not aim at the eyes. Use gloves and/or heat-resistant tools to pick up the PCB assembly to prevent burns. Always return the irons and gun to their stands between uses. Place on its stand after use and allow to cool before storage. Place the device on a level, stable, and fire-resistant working surface. Do not inhale solder fumes. The vapours that are released during soldering are harmful. Therefore, you shall only use the soldering station in well-ventilated areas or under an exhaust hood (solder fume extractor). Dispose of fume filters and solder residue in accordance with local regulations. WARNING - This tool must be placed on its stand when not in use. Do not leave the tool unattended when switched on. Use the soldering iron on a heatproof workbench. Let a hot soldering iron cool down naturally and do not immerse in water. Always keep tips coated with tin to ensure a long service life.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Do not immerge the device in any liquid. Keep the main unit away from high heat and fire.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on www.velleman.eu. ● Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. ● All modifications of the device
are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Keep this manual for future reference.
4. Overview
1. soldering button
2. soldering LED
3. charging LED
5. Operation
Battery and Charging Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire
as they may explode. Do not attempt to recharge non­rechargeable batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children.
Prior to first use, insert the rechargeable battery into the soldering iron. Open the soldering iron by turning the back part to the left. Insert the battery in the shaft, the negative pole on the bottom. Close the soldering iron and proceed to a complete charge. Connect the stand to a USB port using the included USB cable. To do this, insert the small plug into the stand and the larger plug into a powered USB port. Place the soldering iron in the stand. The charging LED will light red while charging. The soldering iron is ready for use as soon as the charging LED turns green.
General Operation
Take the soldering iron out of its stand. Hold the soldering button pressed. You can solder as soon as the soldering LED lights. When finished soldering, release the soldering button and place the soldering iron in its stand. Disconnect the stand from the power supply and let the soldering iron cool after use.
Tips on How to Solder
File off any dirt, rust or paint on the part you wish to solder. Heat the part with the soldering iron. Apply rosin-based solder to the part and melt it with the soldering iron. When using non-rosin-based solder, be sure to apply a soldering paste to the part before applying the solder. Wait for the solder to cool and harden before moving the soldered part.
6. Maintenance
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. Store the appliance, its accessories and this user manual in the original packaging. Always store in a cool and dry place.
7. Specifications
input .......................................................... 5 V, USB
power ............................................................... 8 W
max. heating temperature ......................... 380-420 °C
heating time ................................................ < 15 sec
cooling time ................................................. < 30 sec
battery .......................... 18650 Li-ion 3.6 V, 2200 mAh
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman
nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
Handleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit
product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan
dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u
vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. ● Toestel klasse III. ● Gebruik het toestel enkel binnenshuis. ● Niet
gebruiken in de buurt van brandbare producten of explosieve gassen. Wees voorzichtig wanneer het toestel wordt gebruikt in de nabijheid van ontvlambare materialen. Gebruik het toestel niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Warmte kan door geleiding verspreid worden naar ontvlambare materialen die niet
zichtbaar zijn. Gebruik enkel in een goed geventileerde ruimte. ● Er kan brand ontstaan indien het toestel niet met zorg wordt behandeld. Raak de schacht en de soldeerstiften nooit aan, dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. Houd de stift en warme lucht uit de buurt van het lichaam, kleding of ander brandbaar materiaal. Richt het toestel niet op de ogen. Draag handschoenen en/of gebruik hittebestendig gereedschap, om brandwonden te voorkomen. Plaats na gebruik de soldeerbout altijd terug in de houder. Plaats in de houder na gebruik en laat afkoelen alvorens op te bergen. Plaats het toestel op een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. ● Adem de vrijgekomen dampen nooit in. De gassen die tijdens het solderen ontstaan, zijn schadelijk. Soldeer daarom enkel in goed geventileerde ruimtes of onder een geschikte afzuiging. Gooi rookfilters en soldeerresidu weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. ● WAARSCHUWING - Plaats het toestel op de houder wanneer u deze niet gebruikt. Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is. Gebruik de soldeerbout op een hittebestendig oppervlak. Laat de soldeerbout op natuurlijke wijze afkoelen en dompel de soldeerbout nooit onder in water.
Vertin de soldeerpunten voor een langere levensduur.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf
8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan. ● Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. ● Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of vuur.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie op
www.velleman.eu. ● Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel. ● Leer
eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. ● Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. ● Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. ● De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. ● Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
1. soldeerknop
2. soldeerled
3. laadled
5. Gebruik
Batterij en opladen Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in
het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Plaats de oplaadbare batterij in de soldeerbout voor het eerste gebruik. Open de soldeerbout door de onderkant naar links te draaien. Plaats de batterij in de schacht met de negatieve pool naar beneden gericht. Sluit de soldeerbout om de batterij volledig op te laden. ● Sluit de houder aan op een USB-poort met de meegeleverde USB­kabel. Sluit het kleine uiteinde van de USB-kabel aan op de houder en het andere uiteinde op een USB-poort.
Plaats de soldeerbout in de houder. De laadled licht rood op tijdens het opladen. De soldeerbout is klaar voor gebruik zodra de laadled groen oplicht.
Algemeen
Neem de soldeerbout uit de houder. ● Houd de soldeerknop ingedrukt. U kunt solderen zodra de soldeerled oplicht. ● Laat na het solderen de soldeerknop los en plaats de soldeerbout in de houder. ● Trek de stekker uit het stopcontact en laat de soldeerbout afkoelen na gebruik.
Hoe te solderen
Verwijder alle vuiligheid, roest en verf op het te solderen onderdeel. ● Verhit de te solderen onderdeel
met de soldeerbout. Breng soldeer met harskern aan op de onderdelen en smelt het soldeer met de soldeerbout. Breng eerst een beetje soldeerpasta aan op de component als u soldeer zonder harskern gebruikt.
Wacht tot het soldeer verhardt alvorens de onderdelen te bewegen.
6. Onderhoud
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. ● Bewaar het toestel, de toebehoren en deze handleiding in de oorspronkelijke verpakking. Bewaar het toestel steeds in een koele en droge ruimte.
7. Specificaties
ingang ........................................................5 V, USB
vermogen ...........................................................8 W
VTSUSB1
V. 03 – 03/02/2021 2 ©Velleman nv
max. temperatuur .................................... 380-420 °C
opwarmtijd ..................................................... < 15 s
afkoeltijd ........................................................ < 30 s
batterij .........................Li-ion 18650, 3.6 V, 2200 mAh
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Mode d'emploi
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. ● Classe d'équipement III. ● Utiliser à l'intérieur uniquement.
● Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou
de gaz explosifs. Être prudent lors de l'utilisation de l'appareil dans des endroits où il y a des matières combustibles. Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. La chaleur peut être transmise à des matériaux combustibles qui sont hors de vue. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. ● Un incendie peut se produire si l'appareil n'est pas utilisé avec soin. Ne pas toucher le support et les pannes. Risque de brûlures ! Tenir la panne et l'air chaud à l'écart du corps, des vêtements ou de tout autre matériau inflammable. Ne pas diriger vers les yeux. Utiliser des gants et/ou des outils thermorésistants lors de la manipulation du CI. Toujours mettre le fer et le pistolet à souder dans leur support après utilisation. Poser dans son support après utilisation et laisser refroidir avant le stockage. Placer l'appareil sur une surface plane, stable et ignifuge. ● Ne jamais respirer les fumées de soudure. Les émanations produites pendant le soudage sont nocives. Toujours travailler dans un endroit bien ventilé ou sous un exhausteur. Éliminer les filtres de fumées et les résidus de soudure en respectant la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement.
AVERTISSEMENT - Placer l'appareil dans son support
lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Utiliser le fer à souder sur une surface thermorésistante. Laisser refroidir la panne de manière naturelle et ne jamais l'immerger dans de l’eau. ● Toujours étamer les pannes pour assurer une durée de vie prolongée. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. ● Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. ● Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide. Ne pas exposer
l'appareil à des températures extrêmes et au feu.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® sur www.velleman.eu. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération. ● Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. ● Toute
modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le
client ne tombent pas sous la garantie. ● N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. ● La garantie ne se s’applique
pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. ● Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
1. bouton de soudage
2. LED de soudage
3. LED de charge
5. Emploi
Batterie et la charge Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas
les jeter au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger
des piles alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement. Garder les piles hors de la
portée des enfants.
Avant la première utilisation, insérer la batterie rechargeable dans le fer à souder. Ouvrir le fer à souder en tournant la partie inférieure vers la gauche. Insérer la batterie dans la poignée avec la borne négative vers le bas. Fermer le fer à souder et procéder pour charger complètement la batterie. ● Connecter l'appareil à un port USB avec le câble USB inclus. Insérer la petite extrémité du câble USB dans le support et l'autre extrémité à un port USB. ● Poser le fer à souder dans le support. La LED de charge s'allume en rouge pendant la charge. Le fer à souder est prêt à l'emploi dès que la LED de charge s'allume en vert.
Fonctionnement général
Retirer le fer à souder du support. ● Maintenir enfoncé le bouton de soudage. Vous pouvez commencer à souder dès que la LED de soudage s'allume. ● Après la soudure, relâcher le bouton de soudage et mettre le fer à souder dans son support. ● Débrancher le support et laisser refroidir le fer à souder après utilisation.
Comment souder
Enlever toute trace de saleté, de rouille et de peinture sur le point à souder. ● Réchauffer les composants avec le fer à souder. ● Appliquer de la soudure à base de
résine sur le composant et faire fondre avec le fer à souder. Si vous utilisez de la soudure sans résine, appliquer d'abord de la pâte à souder au composant.
Attendre que la soudure durcisse avant de bouger le composant.
6. Entretien
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. ● Ranger l'appareil, ses accessoires et ce mode d'emploi dans l'emballage d'origine. Toujours ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
7. Spécifications
entrée ........................................................ 5 V, USB
puissance .......................................................... 8 W
température max. .................................... 380-420 °C
temps de chauffe ............................................. < 15 s
temps de refroidissement ................................. < 30 s
batterie ............ batterie Li-ion 18650, 3.6 V, 2200 mAh
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou
indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de
ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que
ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio
ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente. Si tiene dudas,
contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. ● Producto con
grado de protección III ● Utilice el aparato sólo en interiores. ● No utilice el aparato cerca de productos
inflamables o de gas explosivo. Sea cuidadoso cuando utilice el aparato en lugares en los que hay materiales combustibles. No utilice el aparato en atmósferas explosivas. El calor puede llegar a materiales combustibles fuera del alcance de la vista. Utilice el aparato sólo en un lugar aireado. ● Riesgo de incendio si no se utiliza el aparato con precaución. No toque el soporte, la punta, etc. ¡Riesgo de quemaduras! Mantenga la punta lejos del alcance del cuerpo, la ropa o materiales inflamables. No apunte el aparato a los ojos. Utilice guantes y/o herramientas resistentes al calor para coger el circuito impreso. Ponga siempre el soldador y la bomba de aire caliente en su soporte después del uso. Deje que se enfríen después del uso o antes de almacenarlos. Ponga el aparato en una superficie de trabajo plana, estable y resistente al fuego. ● Nunca respire los humos de soldadura. Los vapores producidos durante la soldadura son nocivos. Trabaje siempre en un lugar bien ventilado o bajo un extractor de humo. Tire los residuos de soldadura y los filtros de humo al respetar la reglamentación local con respecto a la protección del ambiente. ● ADVERTENCIA - Coloque el aparato en el soporte si no lo está utilizando. No lo deje nunca activado sin vigilancia. Utilice el soldador en una superficie resistente al calor. Deje que la punta se enfríe de manera natural y nunca sumérjala en agua. ● Para una larga vida útil de la punta de soldadura, asegúrese de que siempre esté estañada. ● Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. ● El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. ● No sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a temperaturas extremas y fuego.
3. Normas generales
Para más información sobre la Garantía de servicio y calidad Velleman®, visite www.velleman.eu. ● Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. ● Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. ● Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. ● Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. ● Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. ● Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción
1. botón de soldadura
2. LED de soldadura
3. LED de carga
5. Funcionamiento
Batería recargable Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al
fuego (peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables (alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
Antes del primer uso, introduzca la batería recargable en el soldador. Gire la parte trasera hacia la izquierda para abrir el soldador. Introduzca la batería en el soldador. Asegúrese de que el polo negativo esté en la parte inferior. Cierre el soldador e inicie el procedimiento de carga. ● Conecte el soporte a un puerto USB con el cable USB incluido. Introduzca el conector pequeño en el soporte y el conector grande en el puerto USB. ● Ponga el soldador en el soporte. El LED de carga se iluminará en rojo durante la carga. El soldador está listo para su uso en cuanto el LED de carga se ilumine en verde.
VTSUSB1
V. 03 – 03/02/2021 3 ©Velleman nv
Funcionamiento general
Sujete el soldador. ● Mantenga pulsado el botón de soldadura. Podrá empezar a soldar en cuanto el LED de soldadura se ilumine. ● Luego, suelte el botón de soldadura y ponga el soldador en el soporte. ● Después del uso, desconecte el soporte de la red y deje que se enfríe el soldador.
Consejos sobre la soldadura
Quite suciedad, óxido y pintura de la parte que quiere soldar. ● Caliente los componentes con el soldador.
Aplique la soldadura con alma de resina sobre el
componente y haga fundirla con el soldador. Si utiliza soldadura sin resina, asegúrese de aplicar primero una pasta de soldadura sobre el componente antes de aplicar la soldadura. ● Espere hasta que la soldadura se haya endurecido antes de mover el componente.
6. Mantenimiento
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
Guarde el aparato, los accesorios y el manual del usuario en el embalaje original. Almacene el aparato en un lugar fresco y seco.
7. Especificaciones
entrada ...................................................... 5 V, USB
alimentación ...................................................... 8 W
max. Temperatur...................................... 380-420 °C
tiempo de calentamiento ............................. < 15 seg.
tiempo de enfriamiento ............................... < 30 seg.
batería ............ batería Li-Ion 18650, 3.6 V, 2200 mAh
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para
este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen
Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien)
nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von
einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls
Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. ● Produkt der Schutzklasse III. ● Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. ● Halten Sie genügend Abstand zu
brennbaren oder leicht entflammbaren Gegenständen ein. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in Bereichen mit brennbarem Material benutzen. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen Umgebung. Hitze kann zu brennbarem Material, das nicht in Sicht ist, geleitet werden. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. ● Brandgefahr, wenn Sie während des Gebrauchs nicht vorsichtig sein. Fassen Sie niemals die Lötspitzen usw. an. Verbrennungsgefahr! Halten Sie die Spitzen und warme Luft von allen Körperteilen, Kleidung oder anderen entflammbaren Materialien fern. Richten Sie das Gerät niemals auf die Augen. Tragen Sie Handschuhe und/oder verwenden Sie hitzebeständige Werkzeuge, um Brandwunden zu vermeiden. Legen Sie die Heißluftdüse während Lötpausen immer im Ablageständer ab. Lassen Sie die Geräte nach Gebrauch und vor der Lagerung immer abkühlen. Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und nicht-brennbaren Oberfläche. ● Atmen Sie Lötdämpfe niemals ein. Die während dem Löten entstandenen Lötdämpfe sind gesundheitsschädlich. Lötarbeiten sollte man deshalb in gut belüfteten Räumen oder unter einem geeigneten Abzug (Lötdampfabsorber) durchführen. Entsorgen Sie Lötrückstände und Filter gemäß den örtlichen Umweltvorschriften. ● ACHTUNG - Legen Sie die Heißluftdüse immer im Ablageständer ab, wenn Sie es
nicht benötigen. Lassen Sie das Gerät in Betrieb nie unbeaufsichtigt zurück. Verwenden Sie den Lötkolben auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Lassen Sie die Spitze auf natürlicher abkühlen und tauchen Sie den Lötkolben
nie in Wasser ein. ● Halten Sie die Lötspitze für eine lange Lebensdauer immer verzinnt. ● Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. ● Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. ● Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder Feuer aus.
3. Allgemeine Richtlinien
Mehr Informationen über die Velleman® Service- und Qualitätsgarantie finden Sie auf www.velleman.eu.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. ● Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. ● Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. ● Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. ● Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ● Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung
1. Löttaste
2. Löt-LED
3. Lade-LED
5. Anwendung
Akku Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen
Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkaline). Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
Stecken Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme in den Lötkolben. Um den Lötkolben zu öffnen, drehen Sie die Rückseite nach links. Legen Sie den Akku polungsrichtig ein (Minuspol unten). Schließen Sie den Lötkolben und starten Sie den Ladevorgang. ● Verbinden Sie die Lötkolbenablage über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem USB-Port. Stecken Sie den schmalen Teil in die Lötkolbenablage und den größeren Teil in einen mit Strom versorgten USB-Port. ● Legen Sie den Lötkolben in die Lötkolbenablage. Die Lade-LED leuchtet während des Aufladens rot. Der Lötkolben ist betriebsfertig, wenn die LED grün leuchtet.
Allgemeine Bedienung
Nehmen Sie den Lötkolben von der Ladestation ab.
Halten Sie die Löttaste gedrückt. Leuchtet die Löt-LED, dann können Sie löten. ● Lassen Sie die Löttaste nach
dem Löten los und stecken Sie den Lötkolben in die Lötkolbenablage. ● Trennen Sie die Lötkolbenablage nach Gebrauch vom Netz und lassen Sie den Lötkolben abkühlen.
Hinweise für Lötarbeiten
Entfernen Sie Schmutz, Rost und Farbe vom Teil, den Sie löten möchten. ● Erhitzen Sie die Teil, die Sie löten möchten, mit einem Lötkolben. ● Streichen Sie das
Lötzinn mit Harzkern auf die Teile und schmelzen Sie es mit dem Lötkolben. Wenn Sie harzfreies Lötzinn verwenden, streichen Sie dann zuerst eine Lötpaste auf den Teil bevor Sie das Lötzinn anbringen. ● Warten Sie bis das Lötzinn sich verhärtet hat, ehe Sie die Teile bewegen.
6. Wartung
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. ● Bewahren Sie das Gerät, die Zubehörteile und diese Bedienungsanleitung in der Originalverpackung auf. Lagern Sie das Gerät immer an einem kühlen und trockenen Ort.
7. Technische Daten
Eingang ...................................................... 5 V, USB
Leistung ............................................................ 8 W
max. Temperatur...................................... 380-420 °C
Aufheizzeit ................................................. < 15 Sek.
Abkühlzeit ................................................. < 30 Sek.
Batterie ................ Li-ion Akku 18650, 3.6 V, 2200 mAh
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung
des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia
(lub baterii) do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu ­należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
● Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
● Urządzenie klasy III. ● Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. ● Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych i atmosferach wybuchowych. Należy zachować ostrożność podczas stosowania urządzenia w miejscach występowania materiałów palnych. Nie używać w obecności atmosfery wybuchowej. Należy pamiętać, że ciepło może dotrzeć do materiałów palnych, które nie są widoczne. Używać jedynie w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. ● Stosowanie urządzenia bez zachowania ostrożności może spowodować pożar. Nie dotykać trzonków ani grotów - może to spowodować poważne oparzenia. Groty należy trzymać z dala od ciała, odzieży lub innych materiałów łatwopalnych. Nie kierować w stronę oczu. Do podnoszenia zespołu PCB używać rękawic i/lub narzędzi termoodpornych, aby zapobiec oparzeniom. Zawsze odkładać lutownice i pistolet na miejsce po użyciu. Przed schowaniem umieścić na podstawce i poczekać aż się ochłodzi. Umieścić urządzenie na poziomej, stabilnej i ognioodpornej powierzchni roboczej. ● Nie wdychać oparów lutowniczych. Pary uwalniane podczas lutowania są szkodliwe. Z tego względu stacji lutowniczej należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub pod wyciągiem (odsysacz oparów lutowniczych). Filtry oparów oraz pozostałości lutu należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. ● UWAGA ­Nieużywane narzędzie należy umieścić na podstawce. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Używać lutownicy na żaroodpornym stole roboczym. Gorącą lutownicę należy pozostawić do naturalnego schłodzenia, nie zanurzać w wodzie. ● Groty muszą być zawsze pokryte cyną, aby zapewnić długi okres użytkowania. ● Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. ● W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. ● Nie zanurzać urządzenia w cieczach. Jednostkę główną należy chronić przed wysokimi temperaturami.
3. Informacje ogólne
● Należy zapoznać się z punktem Usługi i gwarancja jakości Velleman® na stronie www.velleman.eu.
● Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. ● Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. ● Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez
użytkownika nie podlegają gwarancji. ● Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. ● Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. ● Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Przegląd
1. przycisk lutowania
2. dioda LED lutowania
3. dioda LED ładowania
VTSUSB1
V. 03 – 03/02/2021 4 ©Velleman nv
5. Obsługa
Bateria i ładowanie
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorami (alkaliczne). Usuwać baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.
● Przed pierwszym użyciem należy włożyć do lutownicy akumulator. Otworzyć lutownicę, obracając tylną część w lewo. Umieścić w trzonku akumulator - biegun ujemny na spodzie. Zamknąć lutownicę i przeprowadzić pełne ładowanie. ● Podłączyć urządzenie do zasilanego portu USB przy użyciu dołączonego kabla USB. W tym celu włożyć małą wtyczkę w podstawkę, a większą wtyczkę do zasilanego portu USB. • Umieść lutownicę na podstawce. Podczas ładowania dioda LED ładowania świeci się na czerwono. Lutownica jest gotowa do użycia, gdy dioda LED ładowania zmieni kolor na zielony.
Ogólne zasady obsługi
● Zdjąć lutownicę z podstawki. ● Przytrzymać wciśnięty przycisk lutowania. Po zapaleniu się diody LED lutowania można rozpocząć lutownie. ● Po zakończeniu lutowania zwolnić przycisk lutowania i odłożyć lutownicę na podstawkę. ● Odłączyć podstawkę od zasilania i pozostawić lutownicę do schłodzenia po użyciu.
Wskazówki dotyczące lutowania
● Części przeznaczone do lutowania oczyścić z pozostałości brudu, rdzy, farby itp. ● Rozgrzać część lutownicą. ● Nałożyć lut z kalafonią i roztopić lutownicą. Przy zastosowaniu lutu bez kalafonii przed nałożeniem lutu należy pamiętać o nałożeniu pasty lutowniczej na obrabianą część. ● Przed przesunięciem lutowanej części należy odczekać aż lut schłodzi się i stwardnieje.
6. Konserwacja
● Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów. ● Urządzenie, akcesoria i instrukcję obsługi przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać zawsze w chłodnym i suchym miejscu.
7. Specyfikacja
wejście ....................................................... 5 V, USB
zasilanie ............................................................ 8 W
najwyższa temperatura nagrzewania ........... 380-420 °C
czas nagrzewania ....................................... < 15 sek.
czas schładzania ......................................... < 30 sek.
bateria ........................... 18650 Li-ion 3,6 V 2200 mAh
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej
instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa
są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DE
FUNCIONAMENTO
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no
que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação
ambiental local. Em caso de dúvidas, contacte com as
autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação. ● Aparelho de classe III. ● Usar apenas no interior. ● Não utilize o aparelho perto de produtos
inflamáveis ou gás explosivo. Seja cuidadoso ao usar o aparelho em locais onde existam materiais combustíveis. Não utilizar na presença de uma atmosfera explosiva. O calor pode ser conduzido até materiais combustíveis que não estejam à vista. Utilize-o apenas em locais bem
ventilados. ● Pode ocorrer um incêndio se o aparelho não for utilizado com cuidado. Não toque nas hastes e ponta visto que tal poderá causar queimaduras graves. Mantenha as pontas afastadas do corpo, do vestuário ou de qualquer material inflamável. Nunca aponte diretamente para os olhos. Use luvas e/ou ferramentas resistentes ao calor para pegar no dispositivo, de modo a evitar queimaduras. Coloque sempre os ferros e a pistolas nos respetivos suportes entre cada utilização. Colocar no suporte após a utilização e deixar arrefecer antes de guardar. Coloque o dispositivo numa superfície de trabalho nivelada, estável e resistente ao fogo.
Nunca respire os fumos da soldadura. As substâncias libertadas durante a soldadura são muito nocivas. Trabalhe sempre num local bem ventilado ou próximo de um extractor de fumos. Livre-se dos filtros de fumo e dos resíduos de solda de acordo com as regulamentações locais. ADVERTÊNCIA - Esta ferramenta deve ser sempre colocada no seu suporte quando não está a ser usada. não deixe a ferramenta ligada e sem alguém a supervisionar. Utilize o ferro de soldar numa superfície que seja resistente ao calor. Deixe a ponta arrefecer naturalmente e numa a coloque debaixo de água.
Mantenha sempre as pontas revestidas a estanho para garantir a sua longa duração. ● Este aparelho pode ser
usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão. ● O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. ● Não mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido. Mantenha a unidade principal afastada de temperaturas elevadas.
3. Normas gerais
Consulte sempre a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® em www.velleman.eu. ● Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evitar força excessiva ao
utilizar o dispositivo. ● Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar. ● Por razões de segurança,
estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia. ● Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. ● Os danos causados pelo não cumprimento de algumas das normas referidas neste manual não estão cobertos pela garantia e o fornecedor não assumirá qualquer responsabilidade sobre eventuais defeitos ou problemas resultantes.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Descrição
1. botão de soldar
2. LED de soldagem
3. LED de carga
5. Utilização
Bateria e Carregamento Advertência: Nunca perfure as baterias nem as deite no
fogo, pois podem explodir. Não tente recarregar baterias não recarregáveis (alcalinas). Descarte as baterias de acordo com as regulamentações locais. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
Antes da primeira utilização, introduza a bateria recarregável no ferro de soldar. Abra o ferro de soldar rodando a parte de trás para o lado esquerdo. Introduza a bateria na haste com o pólo negativo virado para baixo. Feche o ferro de soldar e proceda a uma carga completa.
Ligue o suporte a uma porta USB usando o cabo USB fornecido. Para tal, introduza a pequena ficha no suporte e a ficha maior numa porta USB ativa. ● Coloque o ferro de solda no suporte. O LED de carga acende na cor vermelha durante o carregamento. O ferro de soldar está pronto a utilizar assim que o LED de carga passar a verde.
Funcionamento Geral
Retire o ferro de soldar do suporte. ● Mantenha o botão de soldar pressionado. Pode começar a soldar assim que o LED de soldagem acender. Quando acabar de soldar, liberte o botão de soldagem e volte a colocar o ferro de soldar no suporte. ● Desligue o suporte da fonte de alimentação e deixe o ferro de soldar arrefecer depois da utilização.
Dicas Para Uma Boa Utilização
Elimine toda a sujidade, ferrugem ou tinta na parte que deseja soldar. ● Aqueça as partes usando o ferro de soldar. ● Aplique a solda à base de resina na peça e
derreta-a com o ferro de soldar. Ao utilizar uma solda que não tenha uma base de resina, certifique-se de que aplica uma pasta de solda na peça antes de aplicar a solda. ● Aguarde até a solda esfriar e endurecer antes de mover a peça soldada.
6. Manutenção
De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. ● Guarde o aparelho, os acessórios e o manual do utilizador dentro da embalagem original. Guarde sempre o aparelho num local fresco e seco.
7. Especificações
entrada ...................................................... 5 V, USB
potência .............................................................8 W
temperatura máxima de aquecimento ......... 380-420 °C
tempo de aquecimento ................................. < 15 seg
tempo de arrefecimento ............................... < 30 seg
bateria .......................... 18650 Li-ion 3.6 V, 2200 mAh
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste
manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir,
copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
Loading...