Velleman MVR2 User Manual

Page 1
MVR2
DIGITAL VOICE RECORDER (144hrs - 512MB) DIGITALE SPRAAKRECORDER (144 u - 512 MB) DICTAPHONE NUMÉRIQUE (144 h - 512 Mo) DIGITALES DIKTIERGERÄT (144 Std. - 512MB) DICTÁFONO DIGITAL (144h - 512MB) DYKTAFON CYFROWY (144 godzin - 512MB)
USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 11 NOTICE D’EMPLOI 18 MANUAL DEL USUARIO 25 BEDIENUNGSANLEITUNG 32 INSTRUCKJA OBSŁUGI 39
Page 2
MVR2
Figure 1
00 (22/07/2009) 2 Velleman®
Page 3
MVR2
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users. For indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Keep the device away from splashing and dripping liquids.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered
by the warranty.
Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating
the device.
Protect the device against extreme heat and dust.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
4. Features
LCD display
3 voice file directories (A, B & C) for easy access
USB 2.0 high speed interface
ACT recording format for very long recording time, WAV recording format
00 (22/07/2009) 3 Velleman®
Page 4
MVR2
r
R
for high quality recording
digital volume control, 32 levels and built-in high-fidelity microphone and
loudspeaker
voice-operated recording (VOR)
transfer and download files from PC, acts as removable memory disk
A-B repeat, repeat one, repeats all
record telephone calls (fixed phone only)
5 EQ Modes: natural, heavy bass (DBB), jazz, disco, classic
box contains: digital voice recorder - USB cable - extension cable - phone
cable - phone adapter – microphone – earphones - CD ROM - user manual
- 1x AAA battery
5. Overview
Refer to the image on page 2 of this manual.
1 record indicato
10 delete/A-B repeat
2 display screen 11 menu button 3 record/stop 12 USB port 4 volume+/record mode 13 built-in speaker 5 volume-/record mode 14 battery cover
6 previous/fast back 15
external microphone / phone recording jack
7 next/fast forward 16 earphone jack 8 play-pause/ON-OFF 17 built-in microphone 9 lock button 18 cord eyelet
A repeat mode indication J time/message display B VOR mode indication K EQ mode indication C operation indication L record indication D A-B repeat indication M play indication E follow mode indication N content/message display
F compare mode indication O long play record indication G MP3 mode indication P high quality record indication H keyboard lock indication Q directory indicator
I voice mode indication
6. Setup menu
Refer to the image on page 2 of this manual.
00 (22/07/2009) 4 Velleman®
battery indicator
Page 5
MVR2
Press and hold the menu button [11] to enter the setup menu.
To go to the next menu entry, press the next button [7]. To open the
menu item, press the play button [8]. To change the setting, press the ‘+’- [4] or ‘-’ button [5]. Press the play button [8] again to save the current setting. To exit the setup menu, press the record button [3] or wait a few seconds.
Refer to the table below for the menu structure. The ‘#’ indicates the
number of presses on the menu button [11]; [N] and [J] are shown on the display.
# [N] [J] setting
1 set dir set directory A, B or C (see [Q]) 2 set time set date and time 3 rec mode
set record mode (type, see [B], [O], [P])♣:
# record type
max. time remarks
01 SP 2,080min. WAV format without VOR 02 LP 8,320min. ACT format without VOR 03 VOR/SP 2,080min. WAV format with VOR 04 VOR/LP 8,320min. ACT format with VOR
4 vor sense set VOR sensitivity 01~05 5 set eq select pre-set balance (see [K]):
# [K] remarks 01 natural 02 DBB heavy bass 03 JAZZ jazz 04 DISCO disco 05 CLSS classical
6 set rep set repeat to none, one or all (see [A]) 7 see space show the available recording time for the current record mode
VOR: Voice-Operated Recording, recording starts when a minimum sound level
is detected and pauses when sound level drops below minimum
00 (22/07/2009) 5 Velleman®
Page 6
MVR2
7. Operation
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Install the battery (see §9) and press and hold the play button [8] for about
3 seconds. The voice recorder starts up in record mode and shows the date, time and available recording time for the current recording type.
There are 3 modes available: record, playback voice and playback MP3
(music). Use the menu button [11] to scroll through the different modes.
At any time, move the lock switch [9] to the hold position (up) to block all
buttons on the recorder.
A carrying cord (not incl.) can be attached to the eyelet [18].
A. record mode
There are two modes within record mode: standby and recording.
o In standby mode, the word rEC is indicated on the display [N] and the
operation indicator [C] is not moving.
o In recording mode the number of the recorded file [N], the elapsed time
[J] and the record indicator [L] are shown. The record indicator [1] turns on (red). The operation indicator [C] is moving.
Set the recording type either via the setup menu (see §6), or when in
standby mode by pressing the ‘+’ button [4] or ‘-’ button [5] to scroll though the available record types. The record type is indicated on the display: [B], [O] and [P].
The storage directory can only be set through the setup menu (see §6).
To use the built-in microphone [17], press the record button [3].
To pause the recording, shortly press on the play-pause button [8]. The
PAUSE message flashes on the display. To continue recording, again press shortly on the play button [8].
To stop recording, press the record button [3]. Note that the available
memory (time) is shown for the current recording type.
When using an external microphone, simply connect it to the microphone
jack [15] and follow the same procedure as for the built-in microphone.
Note that there needs to be enough power left in the battery to enable
recording. If not, the device will switch off.
To record telephone conversations (fixed phone only), set up the system as
shown below (see markings at the bottom of the phone adapter) and follow the same procedure as for the built-in microphone.
00 (22/07/2009) 6 Velleman®
Page 7
MVR2
Y
V
X
U phone cable (not incl.) W wall cable
phone adapter
telephone (not incl.)
extension cable Z voice recorder
B. Playback mode - voice
To listen to previous recordings, go to voice playback mode by pressing the
menu button [11] once. The total number of files is shown [N] for ±2s, followed by the current file. To choose from a different directory, set the directory through the menu setup (see §6).
Scroll through the available recordings using the previous [6] or next [7]
button and select the desired recording with a short press on the play button [8]. The play indication [M] is shown.
Play/pause the recording by pressing shortly on the play button [8].
Control the volume with the ‘+[4] or ‘-’ button [5], highest setting is 31.
While playing, press and hold the next [7] button to skip fast forward or
press and hold the previous [6] to skip fast reverse.
Playback will stop automatically when the last file has been played.
To adjust repeat mode, press the menu button [11] during playback. The
display indicates rEP.
Use the next [7] button to select the repeat mode. See repeat mode
indicator [A]:
- 1 file will be repeated - all files will be repeated
Note: when nothing is shown, repeat mode is disabled.
Shortly press the play button [8] to return to the playback screen.
It is also possible to select a specific part of a recording. During playback,
press the A-B select button [10] once to select the starting point. The A-B select indicator [D] will show a flashing B. Press the A-B select button [10] again to set the ending point. The A-B select indicator [D] will now show AB, indicating that A-B select play is enabled. When reaching the set end point, playback will automatically jump back to the starting point.
To quit A-B select play, press the A-B select button [10] again; the
indicator disappears.
When an external speaker or earphone is connected, the built-in speaker will
shut off automatically.
Note that the built-in speaker uses a considerable amount of power so when
battery power becomes low it might become unavailable. Consider using the included earphones instead.
To remove earlier recordings from the recorders memory, first select the
desired recording. The number of the file is shown [E] on the display. Press and hold the delete button [10] until dEL appears on the screen. Press the play button [8] shortly to delete the selected recording.
To delete all recordings in a directory, press and hold the delete button
[10] until dEL appears on the screen. Press the ‘+[4] or ‘-’ button [5],
the display indicates ALL dEL?. Press the play button [8] shortly to delete all recordings in the current directory.
00 (22/07/2009) 7 Velleman®
Page 8
MVR2
C. Playback mode - MP3
To enable MP3 mode, turn on the recorder and press the menu button [11]
two times. The MP3 mode indicator [G] is shown on the display. The total number of files is shown [N] for ±2s, followed by the current file. To return to recording mode, stop the playback of MP3 files and press the menu button [11].
Use the previous [6] or next [7] button to scroll through the available MP3
files, shortly press the play button [8] to listen and the pause button [8] to interrupt playback. Press the record button [3] to stop playback.
Control the volume with the ‘+[4] or ‘-’ button [5], press and hold the
next [7] button to skip fast forward or press and hold the previous [6] to
skip fast reverse.
Playback will stop automatically when the last file has been played.
To adjust repeat mode, press the menu button [11] during playback. The
display indicates rEP.
Use the next [7] button to select the repeat mode. See repeat mode
indicator [A]: Note: when nothing is shown, repeat mode is disabled.
Shortly press the play button [8] to return to the playback screen.
The pre-set balance can only be selected through the setup menu – refer to
§6 for the procedure.
To remove MP3 files from the recorders memory, first select the desired MP3
file with a short press on the previous [6] or next [7] button. The number of the file is shown [E] on the display. Press and hold the delete button [10] until dEL appears on the screen. Press the play button [8] shortly to delete the selected MP3 file.
To delete all MP3-files, press the delete button [10] two times, the display
indicates ALL dEL?. Press the play button [8] shortly to delete all MP3-files.
It is possible to select a specific part of an MP3-file. During playback, press
the A-B select button [10] once to select the starting point. The A-B select indicator [D] will show a flashing B. Press the A-B select button [10] again to set the ending point. The A-B select indicator [D] will now show AB, indicating that A-B select play is enabled. When reaching the ending point, playback will automatically jump back to the starting point.
The recorder also has a follow- and compare function. When a part of an
MP3 is selected, the user can repeat that part and compare it with the original part. This is a handy feature e.g. for learning languages. To enable follow mode, first select a part of the MP3-file as described above. Then press the A-B select button [10] again to start follow mode. The follow mode indicator is shown [E]. For the duration of the selected part, the recorder will record the users input. Press the A-B select button [10] again to enter compare mode. The compare mode indicator is shown [F]. The recorder will now continuously
- 1 file will be repeated - all files will be repeated
00 (22/07/2009) 8 Velleman®
Page 9
MVR2
play the selected part of the MP3-file and the users input until the A-B select button [10] is pressed again.
8. USB connection
Simply plug one side of the included USB cable in the USB port [12] and the
other side in a free USB port on a computer (not incl.) running
®
Windows
98/ME/2000/XP/VISTA. The device should be recognized automatically as an extra disk drive that can be accessed through an explorer program. Files can be copied, moved, deleted …
Do not unplug the device from the computer when buSY is indicated on the
display [2], or data will be lost.
The included disk contains a converter tool for music formats. Refer to the
manual on the disk for installation instructions (TOOLS USER Manual.pdf).
9. Battery
When the battery indicator [R] shows only one line and the words Low
Batt appear on the display, replace the battery. Note that when low
battery condition is detected during recording, the file is saved before the recorder switches off.
Open the battery compartment [14] by sliding sideward (see indication on
the battery cover) and lift it.
Place a new type AAA battery inside the battery compartment, in
accordance with the polarity markings on the inside of the battery compartment.
Close the battery compartment.
WARNING: handle batteries with care, observe warnings on battery casing. Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children.
00 (22/07/2009) 9 Velleman®
Page 10
MVR2
10. Technical Specification
memory 512Mb (built in) S/N ratio 85dB works with
Windows record sampling rate 8KHz format WAV (32Kbps), ACT(8Kbps) time SP 2,080min, LP 8,320min output (max.) earphone 5mW(L), 5mW(R) ~ 32 speaker 0.25W ~32 frequency response 20Hz~20KHz operating temperature -5 ~+40°C power supply 1x AAA (LR03C), included dimensions 94 x 30 x 17mm
®
98/SE/ME/2K/XP/VISTA
weight (w/o battery) 29.6g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
00 (22/07/2009) 10 Velleman®
Page 11
MVR2
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn
levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid, extreme temperaturen, stof en opspattende vloeistoffen.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de
garantie.
3. Algemene richtlijnen
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik
vervalt de garantie.
4. Eigenschappen
lcd-scherm
3 directories (A/B/C) voor het opslaan van geluidsbestanden
high-speed USB 2.0-interface
ACT-opname voor zeer lange opnames, WAV-opname voor opname aan hoge
kwaliteit
digitale volumeregeling (32 niveaus) en ingebouwde highfidelitymicrofoon en -
luidspreker
00 (22/07/2009) 11 Velleman®
Page 12
MVR2
voicecontrol (VOR)
bestandentransfer en -download van en naar pc - ook geschikt als verwijderbare
harddisk
herhaalfunctie: A-B, enkel, alles
opname van een telefoongesprek (enkel vaste telefoon)
5 EQ-instellingen: normaal, heavy bass (DBB), jazz, disco, klassiek
inhoud: digitale spraakrecorder, USB-kabel, verlengkabel, telefoonkabel,
telefoonplug, microfoon, oortjes, cd-rom, handleiding, AAA-batterij
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
1 opnameled 10 wissen/A-B herhaling 2 display 11 menutoets 3 opname/stop 12 USB-poort 4 volume+/opnamemodus 13 ingebouwde luidspreker 5 volume-/ opnamemodus 14 batterijvak 6 vorige/terugspoelen 15 aansluiting externe microfoon 7 volgende/doorspoelen 16 aansluiting oortjes 8 afspelen-pauze/aan-uit 17 ingebouwde luidspreker 9 vergrendeling 18 polsbandgaatje
A herhaalinstelling J tijdweergave/bericht B VOR-instelling K equalizerinstelling
C stand L opname
D A-B herhaling M afspeelmodus
E volgweergave N inhoud/bericht
F contrastweergave O LP-opname G mp3-weergave P SP-opname H toetsvergrendeling Q directory
I audio-instelling R aanduiding batterijniveau
6. Het instelmenu
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
Houd MENU [11] ingedrukt om het instelmenu weer te geven.
Druk op [7] om een submenu te selecteren en geef dit submenu weer met
[8], stel in met + [4] of - [5], druk [8] opnieuw in om de instelling op te slaan. Verlaat het instelmenu met een druk op REC/STOP [3] of wacht een paar seconden af.
00 (22/07/2009) 12 Velleman®
Page 13
MVR2
Raadpleeg de tabel met de menustructuur hieronder (# geeft het aantal
drukbewegingen op MENU [11] weer, [N] en [J] geven de uitlezing weer):
# [N] [J] instelling
1
set dir
2
set time
3
rec mode
4
vor sense
5
set eq
directory A, B of C (zie [Q]) stel de datum en de tijd in stel de opnamemodus in (type, zie [B], [O], [P])♣:
# modus max. duur remarks
01 SP 2.080 min. WAV-formaat zonder VOR 02 LP 8.320 min. ACT-format zonder VOR 03 VOR/SP 2.080 min. WAV-formaat met VOR 04 VOR/LP 8.320 min. ACT-formaat met VOR
stel de VOR-gevoeligheid in 01 ~ 05 selecteer de preset (zie [K]):
# [K] remarks 01 normaal 02 DBB heavy bass 03 JAZZ jazz 04 DISCO disco 05 CLSS klassiek
6
set rep
7
see space
stel de herhaalmodus in: geen, enkel of alles (zie [A]) toon de beschikbare opnameduur voor de resterende opnamemodus
VOR (Voice-Operated Recording): de opname start wanneer een minimaal
geluidsniveau waargenomen wordt en stopt wanneer dit geluidsniveau onder de
drempel valt
7. Gebruik
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
Plaats de batterij (zie §9) en houd [8] gedurende 3 seconden ingedrukt. De
spraakrecorder start op in opnamemodus en geeft de datum, de tijd en de beschikbare opnameduur weer.
Er zijn 3 opnamemodi beschikbaar: normale opname, afspeelmodus opname en
afspeelmodus mp3-bestand (muziek). Scroll door de modi met MENU [11].
Schuif de vergrendeling [9] naar boven om alle toetsen te vergendelen.
Bevestig eventueel een polsbandje (niet meegelev.) aan het gaatje [18].
00 (22/07/2009) 13 Velleman®
Page 14
MVR2
A. Normale opname
De normale opnamemodus bevat twee submodi: stand-by en opname.
o In stand-by verschijnt rEC op de display [N] en beweegt de standaanduiding
[C] niet.
o In opnamemodus verschijnt het volgnummer van het bestand [N], de
verstreken tijd [J] en de opnameaanduiding [L]. De rode opnameled [1] licht op en de standaanduiding [C] draait rond.
Selecteer de opnamemodus via het instelmenu (zie §6) of door op + [4] of -
[5] te drukken en daarna naar de beschikbare opnamemodus te scrollen. De opnamemodus verschijnt op de display: [B], [O] en [P].
De geheugendirectory kan enkel via het instelmenu geselecteerd worden (zie
§6).
Druk op REC/STOP [3] om een opname via de ingebouwde microfoon [17] te
starten.
Pauzeer de opname door kort op [8] te drukken. Op de display knippert het
bericht PAUSE. Druk opnieuw op [8] om verder op te nemen.
Druk op REC/STOP [3] om de opname te stoppen. Het beschikbare geheugen
(opnameduur) verschijnt op de display.
Sluit een externe microfoon aan de spraakrecorder via aansluiting [15] en volg
dezelfde procedure als die voor de opname met de ingebouwde microfoon. Opmerking: Plaats een nieuwe batterij wanneer u wenst op te nemen met een externe microfoon. Bij onvoldoende batterijspanning schakelt de spraakrecorder automatisch uit.
Opname van een telefoongesprek (enkel vanaf een vaste telefoon): koppel het
telefoontoestel aan de spraakrecorder zoals hieronder afgebeeld (zie markeringen onderaan de spraakrecorder) en volg dezelfde procedure als die voor de opname met de ingebouwde microfoon.
telefoonkabel (niet
U
meegelev.)
V telefoon X verlengkabel Z spraakrecorder
B. Afspeelmodus - opname
Ga naar de afspeelmodus voor opnames door op MENU [11] te drukken. Het
aantal bestanden verschijnt gedurende ± 2 seconden op de display [N], gevolgd door het huidige bestand. Open de directory via het instelmenu (zie §6).
00 (22/07/2009) 14 Velleman®
W aansluitkabel Y adapter
Page 15
MVR2
Scroll door de beschikbare bestanden met [6] of [7] en selecteer het af
te spelen bestand door kort op [8] te drukken. [M] verschijnt op de display.
Druk kort op [8] om de opname af te spelen/te pauzeren.
• Regel het volume bij met + [4] of - [5]. De hoogste instelling is 31.
Houd tijdens het afspelen [7] ingedrukt om door te spoelen of [6] om
terug te spoelen.
De spraakrecorder stopt automatisch na het afspelen van het laatste bestand.
Stel de herhaalmodus in met een druk op MENU [11] tijdens het afspelen. De
display geeft rEP weer. Selecteer de herhaalmodus met [7]. De geselecteerde modus [A] verschijnt op de display: - herhaling van 1 bestand; - herhaling van alle bestanden. Opmerking: er verschijnt niets indien er geen herhaalmodus werd geselecteerd.
Druk nu kort op [8] om naar de normale schermweergave terug te keren.
U kunt ook een bepaald stuk (lus) van een opname afspelen. Druk hiervoor
tijdens het afspelen op DEL/A-B [10] om het begin van de lus te bepalen. Op de display verschijnt A-B [D] en B knippert. Druk nu opnieuw op DEL/A-B [10] om het einde van de lus te bepalen. Op de display verschijnt nu AB [D] om aan te geven dat de herhaalmodus is ingeschakeld. Deze lus wordt herhaaldelijk afgespeeld.
Verlaat de herhaalmodus met een druk op DEL/A-B [10].
De ingebouwde luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld indien er oortjes of
een externe luidspreker aan de spraakrecorder gekoppeld is.
De ingebouwde luidspreker verbruikt veel energie. Bij onvoldoende
batterijspanning schakelt de luidspreker automatisch uit. Gebruik dan de oortjes.
Wissen van bestanden uit het geheugen: Selecteer eerst het te wissen bestand
(het bestandnummer [E] verschijnt op de display). Houd nu DEL/A-B [10] ingedrukt tot dEL op de display verschijnt. Wis het bestand definitief met een korte druk op [8].
Wissen van alle bestanden uit het geheugen: Houd DEL/A-B [10] ingedrukt tot
dEL op de display verschijnt. Druk nu op + [4] of - [5]; op de display verschijnt ALL dEL?. Wis alle bestanden definitief met een korte druk op [8].
C. Afspeelmodus - mp3-bestand
Schakel eerst de spraakrecorder uit en druk tweemaal op MENU [11]. Op de
display verschijnt MP3 [G]. Het aantal bestanden [N] verschijnt gedurende ± 2 seconden op de display, gevold door het huidige bestand. Stop de mp3 en druk op MENU [11] om naar de opnamemodus terug te keren.
Scroll door de beschikbare bestanden met [6] of [7] en druk kort op
[8] om het bestand af te spelen/te pauzeren. Druk op REC/STOP [3] om het
bestand te stoppen.
Regel het volume bij met + [4] of - [5]; houd tijdens het afspelen [7]
ingedrukt om door te spoelen of [6] om terug te spoelen.
De spraakrecorder stopt automatisch na het afspelen van het laatste bestand.
Stel de herhaalmodus in met een druk op MENU [11] tijdens het afspelen. De
display geeft rEP weer. Selecteer de herhaalmodus met [7]. De geselecteerde modus [A] verschijnt op de display: - herhaling van 1
00 (22/07/2009) 15 Velleman®
Page 16
MVR2
bestand; - herhaling van alle bestanden. Opmerking: er verschijnt niets indien er geen herhaalmodus werd geselecteerd.
Druk nu kort op [8] om naar de normale schermweergave terug te keren.
De vooraf ingestelde toonregeling is enkel toegankelijk via het instelmenu (zie §6).
Wissen van bestanden uit het geheugen: Selecteer eerst het te wissen bestand
(het bestandnummer [E] verschijnt op de display) met nu DEL/A-B [10] ingedrukt tot dEL op de display verschijnt. Wis het bestand definitief met een korte druk op
Wissen van alle bestanden uit het geheugen: Druk tweemaal op DEL/A-B [10]
tot ALL DEL? op de display verschijnt. Wis alle bestanden definitief met een korte druk op [8].
U kunt ook een bepaald stuk (lus) van een bestand afspelen. Druk hiervoor
tijdens het afspelen op DEL/A-B [10] om het begin van de lus te bepalen. Op de display verschijnt A-B [D] en B knippert. Druk nu opnieuw op DEL/A-B [10] om het einde van de lus te bepalen. Op de display verschijnt nu AB [D] om aan te geven dat de herhaalmodus is ingeschakeld. Deze lus wordt herhaaldelijk afgespeeld.
[8].
Deze spraakrecorder is uitgerust met een volg-en-vergelijkfunctie. De functie laat
toe een geselecteerd deel van een origineel mp3-bestand te vergelijken met een opgenomen bestand. Dit is handig voor het aanleren van een vreemde taal. Selecteer eerst de lus in het originele mp3-bestand zoals eerder beschreven. Druk vervolgens opnieuw op DEL/A-B [10] om de op te nemen. Op de display verschijnt FOL [E]. Druk nu opnieuw op DEL/A-B [10] om de vergelijkmodus in te schakelen. Op de display verschijnt CMP [F]. De spraakrecorder speelt simultaan en herhaaldelijk de geselecteerde lus en de opname af tot u opnieuw op DEL/A-B [10] drukt.
[6] of [7]. Houd
8. USB-aansluiting
Koppel de meegeleverde USB-kabel aan de USB-poort [12] en aan een vrije USB-
poort van uw pc (compatibel besturingssysteem: Windows® 98/ME/2000/XP/VISTA). De pc erkent automatisch de aangesloten spraakrecorder als een externe diskdrive die via een explorer toegankelijk is. U kunt bestanden kopiëren, verplaatsen, wissen...
Ontkoppel de spraakrecorder NOOIT van de pc wanneer buSY op de display
verschijnt om dataverlies te vermijden.
De meegeleverde cd-rom bevat een converter voor muziekbestanden. Raapleeg de
installatie-instructies in de handleiding op deze cd-rom (TOOLS USER Manual.pdf).
9. De batterij
Vervang de batterij van zodra de aanduiding voor het batterijniveau [R] slechts
een enkel streepje vertoont ( ) en Low Batt op de display verschijnt. Een opname wordt bij een te lage batterijspanning automatisch opgeslagen alvorens de spraakrecorder uitschakelt.
Schuif de deksel naar rechts en open het batterijvak [14].
Plaats een nieuwe AAA-batterij volgens de polariteitsaanduidingen.
Sluit het batterijvak.
00 (22/07/2009) 16 Velleman®
Page 17
MVR2
LET OP: Volg de richtlijnen op de verpakking van de batterij. Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
10. Technische specificaties
geheugen 512 MB (intern) signaal-ruisverhouding 85 dB compatibel met Windows® 98/SE/ME/2K/XP/VISTA opname snelheid 8 kHz formaat WAV (32 kb/s), ACT (8 kb/s) duur SP: 2.080 min., LP: 8.320 min. vermogen (max.) oortjes 5 mW (L), 5 mW (R) ~ 32 luidspreker 0,25 W ~32 frequentierespons 20 Hz ~ 20 kHz werktemperatuur -5 °C ~+40 °C voeding 1 x AAA-batterij (LR03C, meegelev.) afmetingen 94 x 30 x 17 mm gewicht zonder batterij 29,6 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
00 (22/07/2009) 17 Velleman®
Page 18
MVR2
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Pour usage à l’intérieur uniquement. Protéger le dictaphone contre la pluie, l’humidité, les températures extrêmes, la poussière et les projections d’eau.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas
sous la garantie.
3. Directives générales
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation
et l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
afficheur LCD
3 répertoires (A/B/C) de sauvegarde de fichiers audio
interface haute vitesse USB 2.0
enregistrement au format ACT pour les enregistrements longue durée,
enregistrement haute qualité au format WAV
réglage du niveau de volume numérique sur 32 niveaux, microphone et haut-
parleur haute fidélité
fonction vocale (VOR)
transfert de fichiers de et vers PC - convient également comme support de
00 (22/07/2009) 18 Velleman®
Page 19
MVR2
stockage amovible
fonction de répétition : A-B, simple, tout
enregistrement de conversation téléphonique (téléphone fixe uniquement)
5 réglages d’égaliseur : normal, heavy bass (DBB), jazz, disco, classique
contenu : dictaphone numérique, câble USB, rallonge, câble téléphonique, fiche
téléphonique, microphone, oreillettes, cédérom, notice d’emploi, pile R03
5. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
1 DEL d’enregistrement 10 effacement/répétition A-B 2 afficheur 11 bouton d’accès au menu 3 enregistrement/arrêt 12 port USB 4 volume+/mode d’enregistrement 13 haut-parleur intégré 5 volume-/mode d’enregistrement 14 compartiment de la pile 6 précédent/recul rapide 15 prise pour microphone externe 7 suivant/avance rapide 16 prise pour oreillettes 8 lecture-pause/marche-arrêt 17 microphone intégré 9 bouton de verrouillage 18 attache pour dragonne
A mode d’enregistrement J affichage de l’heure/message B mode vocal VOR K mode d’égalisation
C mode de lecture L enregistrement
D mode de répétition A-B M lecture
E mode de suivi N contenu/message
F mode de comparaison O qualité d’enregistrement LP G mode MP3 P qualité d’enregistrement SP H clavier verrouillé Q répertoire
I mode vocal R niveau de la pile
6. Menu de paramétrage
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
Maintenir enfoncé la touche MENU [11] pour accéder au menu de paramétrage.
Enfoncer la touche [7] pour sélectionner un sous-menu. Accéder au sous-
menu avec la touche [8] et modifier les valeurs avec + [4] ou - [5]. Renfoncer la touche [8] pour sauvegarder la modification. Enfoncer la touche REC/STOP [3] ou patienter quelques secondes pour quitter le sous-menu.
Consulter la table de la structure du menu ci-dessous : # indique le nombre de
pressions sur la touche MENU [11] ; [N] et [J] indiquent l’affichage.
00 (22/07/2009) 19 Velleman®
Page 20
MVR2
# [N] [J] paramétrage
1
set dir
2
set time
3
rec mode
4
vor sense
5
set eq
sélectionner le répertoire A, B ou C (voir [Q]) régler l’heure et la date sélectionner le mode d’enregistrement (type, voir [B], [O], [P])♣ :
#
type
capacité
max.
remarque
01 SP 2.080 min format WAV sans VOR 02 LP 8.320 min format ACT sans VOR 03 VOR/SP 2.080 min format WAV avec VOR 04 VOR/LP 8.320 min format ACT avec VOR
régler la sensibilité VOR 01 ~ 05 sélectionner le mode sonore (voir [K]) :
# [K] remarque 01 normal 02 DBB heavy bass 03 JAZZ jazz 04 DISCO disco 05 CLSS classique
6
set rep
sélectionner le mode de lecture en boucle : aucune, une ou toutes (voir [A])
7
see space
affichage du temps enregistrable disponible
VOR (Voice-Operated Recording) : enregistrement à démarrage vocale
7. Emploi
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
Placer la pile (voir §9) et maintenir enfoncé la touche
secondes. Le dictaphone s’allume et active le mode d’enregistrement. La date, l’heure et le temps enregistrable disponible s’affichent.
Le dictaphone offre 3 modes d’enregistrement : enregistrement simple, lecture
d’enregistrement et lecture MP3 (musique). Dérouler les différents modes avec la touche MENU [11].
Placer l’interrupteur HOLD [9] vers le haut pour verrouiller le clavier.
Fixer une dragonne (non incl.) à l’attache si nécessaire [18].
A. Enregistrement
[8] pendant environ 3
Le mode d’enregistrement comprend deux modes en lui-même : veille et
enregistrement.
00 (22/07/2009) 20 Velleman®
Page 21
MVR2
o En veille, l’indication rEC [N] s’affiche et l’indication du mode de lecture [C] est
immobile.
o En mode d’enregistrement, le numéro du fichier d’enregistrement [N], le temps
écoulé [J] et l’indication d’enregistrement [L] s’affichent, et la DEL d’enregistrement rouge [1] s’allume. L’indication du mode de lecture [C] tourne.
Sélectionner le mode d’enregistrement depuis le menu de paramétrage (voir §6) ou
dérouler les modes d’enregistrement avec les touches + [4] et - [5] lorsque le dictaphone est en veille. Le mode d’enregistrement est indiqué : [B], [O] et [P].
Le répertoire mémoire est paramétrable depuis le menu de paramétrage (voir §6).
Enfoncer la touche REC/STOP [3] pour enregistrer avec le microphone intégré
[17].
Interrompre l’enregistrement en enfonçant la touche [8]. L’indication PAUSE
clignote. Pour reprendre l’enregistrement, renfoncer la touche [8].
Enfoncer la touche REC/STOP [3] pour arrêter l’enregistrement. La mémoire
(durée d’enregistrement) disponible s’affiche.
Connecter un microphone externe à la prise [15] et procéder comme pour un
enregistrement effectué avec le microphone intégré. Remarque : Insérer une nouvelle pile avant d’enregistrer avec un microphone externe. Le dictaphone s’éteint automatiquement lors d’une tension d’alimentation insuffisante.
Enregistrement d’une conversation téléphonique (uniquement depuis un
téléphone fixe) : connecter le téléphone au dictaphone comme illustré ci-dessous (voir les indications au bas du dictaphone) et procéder comme pour un enregistrement effectué avec le microphone intégré.
câble téléphonique (non
U
incl.)
V téléphone X rallonge Z dictaphone
B. Lecture - enregistrement
Accéder au mode de lecture d’enregistrements en enfonçant la touche MENU [11].
Le nombre de fichiers s’affiche [N] pendant ± 2 secondes, suivi du fichier actuel. Ouvrir un répertoire depuis le menu de paramétrage (voir §6).
Faire défiler les fichiers disponibles avec la touche [6] ou [7] et
sélectionner le fichier en enfonçant la touche [8]. L’indication [M] s’affiche.
Enfoncer brièvement la touche [8] pour lire/interrompre un enregistrement.
• Régler le volume avec la touche + [4] ou - [5] (niveau max. : 31).
00 (22/07/2009) 21 Velleman®
W câble mural Y boîte de jonction
Page 22
MVR2
Maintenir enfoncé la touche [7]/ [6] pour avancer/reculer
l’enregistrement.
Le dictaphone s’arrête automatiquement après la lecture du dernier fichier.
Activer la fonction de répétition en enfonçant la touche MENU [11] pendant la
lecture. L’indication rEP s’affiche. Sélectionner le mode de répétition avec la touche [7]. Le mode sélectionné [A] s’affiche : - répétition de 1 fichier ;
- répétition de tous les fichiers. Remarque : aucune indication ne s’affiche lorsque le mode de répétition n’est pas sélectionné.
Enfonçant brièvement la touche [8] pour retourner vers l’affichage normal.
Lecture d’un morceau (boucle) d’un enregistrement : Enfoncer la touche
DEL/A-B [10] pendant la lecture pour déterminer le début de la boucle. L’indication A-B [D] s’affiche (B clignote). Renfoncer la touche DEL/A-B [10] pour déterminer la fin de la boucle. L’indication AB [D] s’affiche pour indiquer que le mode de répétition est activé. La boucle sera lue en continu.
Quitter le mode de répétition en enfonçant la touche DEL/A-B [10].
Le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé lors du raccordement
d’oreillettes ou d’un microphone externe.
Le haut-parleur intégré consomme énormément énergie. Il est conseillé d’utiliser
des oreillettes lors d’une faible tension d’alimentation. Le dictaphone s’éteint automatiquement lors d’une tension d’alimentation insuffisante.
Effacement de fichiers de la mémoire : Sélectionner d’abord le fichier à effacer
(le numéro du fichier [E] est affiché). Maintenir enfoncé la touche DEL/A-B [10] jusqu’à ce que l’indication dEL s’affiche. Effacer le fichier en enfonçant brièvement la touche [8].
Effacement de tous les fichiers de la mémoire : Maintenir enfoncé la touche
DEL/A-B [10] jusqu’à ce que l’indication dEL s’affiche. Enfoncer la touche + [4] ou - [5] ; l’indication ALL dEL? S’affiche. Effacer les fichiers en enfonçant brièvement la touche [8].
C. Lecture - MP3
Éteindre d’abord le dictaphone. Enfoncer ensuite la touche MENU [11] à deux
reprises. L’indication MP3 [G] s’affiche. Le nombre de fichiers [N] s’affiche pendant ± 2 secondes, suivi du fichier actuel. Arrêter la lecture du MP3 et enfoncer la touche MENU [11] pour retourner vers le mode d’enregistrement.
Faire défiler les fichiers disponibles avec la touche [6] ou [7] et
enfoncer brièvement la touche [8] pour lire/interrompre le fichier. Enfoncer la touche REC/STOP [3] pour arrêter le fichier.
Régler le volume avec la touche + [4] ou - [5] ; maintenir enfoncé la touche
[7]/ [6] pour avancer/reculer l’enregistrement.
Le dictaphone s’arrête automatiquement après la lecture du dernier fichier.
Activer la fonction de répétition en enfonçant la touche MENU [11] pendant la
lecture. L’indication rEP s’affiche. Sélectionner le mode de répétition avec la touche [7]. Le mode sélectionné [A] s’affiche : - répétition de 1 fichier ;
- répétition de tous les fichiers. Remarque : aucune indication ne s’affiche lorsque le mode de répétition n’est pas sélectionné.
Enfonçant brièvement la touche [8] pour retourner vers l’affichage normal.
00 (22/07/2009) 22 Velleman®
Page 23
MVR2
Sélectionner un mode sonore depuis le menu de paramétrage (voir §6).
Lecture d’un morceau (boucle) d’un enregistrement : Enfoncer la touche
DEL/A-B [10] pendant la lecture pour déterminer le début de la boucle. L’indication A-B [D] s’affiche (B clignote). Renfoncer la touche DEL/A-B [10] pour déterminer la fin de la boucle. L’indication AB [D] s’affiche pour indiquer que le mode de répétition est activé. La boucle sera lue en continu.
Ce dictaphone intègre une fonction de suivi-comparaison qui permet de comparer
une sélection d’un fichier MP3 à un enregistrement. Cette fonction s’avère très pratique pour apprendre une langue étrangère. Sélectionner une boucle dans le fichier MP3 comme décrit ci-dessus. Enfoncer ensuite la touche DEL/A-B [10] pour enregistrer (suivi). L’indication FOL [E] s’affiche. Renfoncer la touche DEL/A-B [10] pour démarrer la lecture du fichier MP3 (comparaison). L’indication CMP [F] s’affiche. Le dictaphone lit alors l’enregistrement et la boucle sélectionnée de façon répétée jusqu’à ce que la touche DEL/A-B [10] soit renfoncée.
8. Connexion USB
Raccorder le port USB du dictaphone [12] à un port USB libre de votre ordinateur
(sous système d’exploitation Windows® 98/ME/2000/XP/VISTA) à l’aide du câble USB inclus. L’ordinateur reconnaît automatiquement le nouveau périphérique comme un lecteur supplémentaire accessible depuis un explorateur. Cette connexion vous permet de copier, de déplacer, d’effacer… des fichiers.
Ne jamais déconnecter le dictaphone de l’ordinateur tant que buSY est affiché afin
d’éviter les pertes de données.
Le cédérom inclus contient un logiciel de conversion pour les formats musique.
Consulter les instructions d’installation dans la notice d’emploi sur le cédérom (TOOLS USER Manual.pdf).
9. La pile
Remplacer la pile dès que Low Batt s’affiche et que l’indication pour pile faible [R]
n’affiche qu’une seule brique ( ). Un enregistrement sera automatiquement mis en mémoire lorsque le dictaphone s’éteint dû à une tension d’alimentation trop faible.
Ouvrir le compartiment de la pile [14] en glissant le couvercle dans la direction
de la flèche.
Remplacer la pile usagée par une nouvelle pile de type R03 selon les indications
de polarité dans le compartiment.
Refermer le compartiment de la pile.
ATTENTION : Observer les consignes de sécurité sur l’emballage des piles. Garder les piles à l’écart des enfants.
00 (22/07/2009) 23 Velleman®
Page 24
MVR2
10. Spécifications techniques
mémoire 512 Mo (interne) rapport signal-bruit 85 dB compatible avec Windows® 98/SE/ME/2K/XP/VISTA enregistrement vitesse 8 kHz format WAV (32 kb/s), ACT (8 kb/s) capacité SP : 2.080 min, LP : 8.320 min puissance (max.) oreillettes 5 mW (L), 5 mW (R) ~ 32 haut-parleur 0,25 W ~32 réponse en fréquence 20 Hz ~ 20 kHz température de service -5 °C ~+40 °C alimentation 1 pile type R03 (LR03C, incl.) dimensions 94 x 30 x 17 mm poids sans la pile 29,6 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
00 (22/07/2009) 24 Velleman®
Page 25
MVR2
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el MVR2! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este
manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía.
3. Normas generales
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la
instalación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso
incorrecto anula la garantía completamente.
4. Características
pantalla LCD
3 directorios (A/B/C) para guardar ficheros audio
interfaz de alta velocidad USB 2.0
grabación en formato ACT para grabaciones de larga duración, grabación de alta
calidad en formato WAV
ajuste del nivel de volumen digital (32 niveles) y micrófono y altavoz de alta
fidelidad
00 (22/07/2009) 25 Velleman®
Page 26
MVR2
función voice-control (VOR)
transmisión y descarga de ficheros del y al PC - puede servir también de disco
desmontable
función de repetición: A-B, sencillo, todo
grabación de una conversación telefónica (sólo teléfono fijo)
5 ajustes de ecualizador: normal, heavy bass (DBB), jazz, disco, clásico
incluye: dictáfono digital, cable USB, prolongador, cable telefónico, conector
telefónico, , auriculares, CD-ROM, manual del usuario, pila AAA
5. Descripción
Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
1 LED de grabación 10 borrar/repetir A-B 2 pantalla 11 botón de acceso al menú 3 grabar/parar 12 puerto USB 4 volumen+/modo de grabación 13 altavoz incorporado 5 volumen-/modo de grabación 14 compartimiento de pilas
anterior/retroceder de manera
6
rápida
15 entrada para micrófono externo
siguiente/avanzar retroceder de
7
manera rápida
8
reproducción-pausa/ ON-OFF
9 botón de bloqueo 18 ojete para correa de muñeca
A modo de repetición J visualización de la hora/mensaje B modo vocal VOR K modo ‘equalizer’ C posición L modo de grabación D modo de repetición A-B M modo de reproducción E modo ‘seguir’ N contenido/mensaje
F modo ‘comparar’ O calidad de grabación LP G modo MP3 P calidad de grabación SP H modo teclado bloqueado Q directorio
I modo vocal R nivel de la pila
16 entrada para auriculares
17 micrófono incorporado
6. Menú de ajuste
Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
Mantenga pulsada la tecla MENU [11] para entrar en el menú de ajuste.
Pulse la tecla [7] para seleccionar un submenú. Entre en el submenú con la
tecla [8] y modifique los valores con + [4] o - [5]. Vuelva a pulsar la tecla
00 (22/07/2009) 26 Velleman®
Page 27
MVR2
[8] para guardar la modificación. Pulse la tecla REC/STOP [3] o espere
algunos segundos para salir del submenú.
Véase abajo la lista con la estructura del menú: # indica el número de presiones
en la tecla MENU [11] ; [N] y [J] indican la visualización.
# [N] [J] ajuste
1
set dir
2
set time
3
rec modo
4
vor sense
5
set eq
seleccionar el directorio A, B o C (véase [Q]) ajustar la hora y la fecha seleccionar el modo de grabación (tipo, véase [B], [O], [P])♣ :
#
tipo
capacidad
máx.
nota
01 SP 2.080 min. formato WAV sin VOR 02 LP 8.320 min. formato ACT sin VOR 03 VOR/SP 2.080 min. formato WAV con VOR 04 VOR/LP 8.320 min. formato ACT con VOR
ajustar la sensibilidad VOR 01 ~ 05 seleccionar el modo sonoro (véase [K]) :
# [K] nota 01 normal 02 DBB heavy bass 03 JAZZ jazz 04 DISCO disco 05 CLSS clásico
6
set rep
seleccionar el modo de reproducción en bucle: ningún, uno o todos (véase [A])
7
see space
visualización del tiempo restante disponible para grabar
VOR (Voice-Operated Recording): grabación activada por voz
7. Uso
Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
Ponga la pila (véase §9) y mantenga pulsada la tecla [8] durante
aproximadamente 3 segundos. El dictáfono se ilumina y activa el modo de grabación. La fecha, la hora y el tiempo de grabación disponible se visualizan.
El dictáfono ofrece 3 modos de grabación: grabación sencilla, reproducción de
grabación y reproducción MP3 (música). Desplácese en los diferentes modos con la tecla MENU [11].
Ponga el interruptor HOLD [9] hacia arriba para bloquear el teclado.
Fije una correa de muñeca (no incl.) al ojete si fuera necesario [18].
00 (22/07/2009) 27 Velleman®
Page 28
MVR2
A. Grabación
El modo de grabación incluye dos modos: el modo de espera (stand-by) y el modo
de grabación. o En el modo de espera, se visualiza la indicación rEC [N] y no se mueve la
indicación de la posición [C].
o En el modo de grabación, el número del fichero de grabación [N], el tiempo
transcurrido [J] y la indicación de grabación [L] se visualizan, y el LED de grabación rojo [1] se ilumina. La indicación del modo de reproducción [C] gira.
Seleccione el modo de grabación desde el menú de ajuste (véase §6) o desplácese
en los modos de grabación con les tecla + [4] y - [5] si el dictáfono está en el modo de espera. El modo de grabación se indica: [B], [O] y [P].
Es posible ajustar el directorio de la memoria desde el menú de ajuste (véase §6).
Pulse la tecla REC/STOP [3] para grabar con el micrófono incorporado [17].
Interrumpa la grabación al pulsar la tecla [8]. La indicación PAUSE parpadea.
Para volver a grabar, vuelva a pulsar la tecla [8].
Pulse la tecla REC/STOP [3] para parar la grabación. La memoria (duración de
grabación) disponible se visualiza.
Conecte un micrófono externo a la entrada [15] y siga el mismo procedimiento
como para una grabación efectuada con el micrófono incorporado. Nota: Introduzca una nueva pila antes de grabar con un micrófono externo. El dictáfono se desactiva automáticamente si no hay suficiente tensión de alimentación.
Grabar una conversación telefónica (sólo desde un teléfono fijo): conecte el
teléfono al dictáfono (véase a continuación, las indicaciones en la parte inferior del dictáfono) y sigue el mismo procedimiento como para una grabación efectuada con el micrófono incorporado.
U cable telefónico (no incl.) W cable mural Y adaptador
V teléfono X prolongador Z dictáfono
B. Reproducción - grabación
Entre en el modo de reproducción de grabaciones al pulsar la tecla MENU [11]. El
número de ficheros se visualiza [N] durante ± 2 segundos, seguido del fichero actual. Abra un directorio desde el menú de ajuste (véase §6).
Desplácese en los ficheros disponibles con la tecla [6] o [7] y seleccione
el fichero al pulsar la tecla [8]. La indicación [M] se visualiza.
00 (22/07/2009) 28 Velleman®
Page 29
MVR2
Pulse brevemente la tecla [8] para reproducir/interrumpir una grabación.
• Ajuste el volumen con la tecla + [4] o - [5] (nivel máx.: 31).
Mantenga pulsada la tecla [7]/ [6] para avanzar/retroceder la grabación.
El dictáfono se desactiva automáticamente después de la reproducción del último
fichero.
Active la función de repetición al pulsar la tecla MENÚ [11] durante la
reproducción. La indicación rEP se visualiza. Seleccione el modo de repetición con la tecla [7]. El modo seleccionado [A] se visualiza: - repetición de 1 fichero; - repetición de todos los ficheros. Nota: no se visualiza ninguna indicación si no ha sido seleccionado el modo de repetición.
Pulse brevemente la tecla [8] para volver a la visualización normal.
Reproducción de una parte (bucle) de una grabación: Pulse la tecla
borrar/repetir A-B [10] durante la reproducción para determinar el inicio del bucle. La indicación A-B [D] se visualiza (B parpadea). Vuelva a pulsar la tecla borrar/repetir A-B [10] para determinar el fin del bucle. La indicación AB [D] se visualiza para indicar que el modo de repetición está activado. El bucle se reproducirá de manera continua.
Salga del modo de repetición al pulsar la tecla borrar/repetir A-B [10].
El altavoz incorporado se desactiva automáticamente al conectar auriculares o
un micrófono externo.
El altavoz incorporado consuma mucha energía. Por consiguiente, utilice
auriculares en caso de una baja tensión de alimentación. El dictáfono se desactiva automáticamente en caso de una tensión de alimentación insuficiente.
Borrar los ficheros de la memoria: Primero, seleccione el fichero que quiere
borrar (el número del fichero [E] se visualiza). Mantenga pulsada la tecla borrar/repetir A-B [10] hasta que la indicación dEL se visualice. Borre el fichero al pulsar brevemente la tecla [8].
Borrar todos los ficheros de la memoria: Mantenga pulsada la tecla
borrar/repetir A-B [10] hasta que la indicación dEL se visualiza. Pulse la tecla + [4] o - [5]; la indicación ALL dEL? se visualiza. Borre los ficheros al pulsar brevemente la tecla [8].
C. Reproducción - MP3
Primero, desactive el dictáfono. Luego, pulse la tecla MENU [11] dos veces. La
indicación MP3 [G] se visualiza. El número de ficheros [N] se visualiza durante ± 2 segundos, seguido del fichero actual. Desactive la reproducción del MP3 y pulse la tecla MENÚ [11] para volver al modo de grabación.
Desplácese en los ficheros disponibles con la tecla [6] o [7] y pulse
brevemente la tecla [8] para reproducir/interrumpir el fichero. Pulse la tecla REC/STOP [3] para desactivar el fichero.
Ajuste el volumen con la tecla + [4] o - [5]; mantenga pulsada la tecla
[7]/ [6] para avanzar/retroceder la grabación.
El dictáfono se desactiva automáticamente después de la reproducción del último
fichero.
Active la función de repetición al pulsar la tecla MENU [11] durante la
reproducción. La indicación rEP se visualiza. Seleccione el modo de repetición con la tecla [7]. El modo seleccionado [A] se visualiza: - repetición de 1
00 (22/07/2009) 29 Velleman®
Page 30
MVR2
fichero; - repetición de todos los ficheros. Nota: no se visualiza ninguna indicación si no está seleccionado el modo de repetición.
Pulse brevemente la tecla [8] para volver a la visualización normal.
Seleccione un modo sonoro desde el menú de ajuste (véase §6).
Reproducción de una parte (bucle) de una grabación: Pulse la tecla
borrar/repetir A-B [10] durante la reproducción para determinar el inicio del bucle. La indicación A-B [D] se visualiza (B parpadea). Vuelva a pulsar la tecla borrar/repetir A-B [10] para determinar el fin del bucle. La indicación AB [D] se visualiza para indicar que el modo de repetición está activado. El bucle se reproducirá de manera continua.
Este dictáfono incluye una función de seguir-comparar que permite comparar una
selección de un fichero MP3 con una grabación. Esta función es muy práctica para aprender un idioma extranjero. Seleccione un bucle del fichero MP3 (véase arriba). Luego, pulse la tecla borrar/repetir A-B [10] para grabar (seguir). La indicación FOL [E] se visualiza. Vuelva a pulsar la tecla borrar/repetir A-B [10] para activar la reproducción del fichero MP3 (comparar). La indicación CMP [F] se visualiza. El dictáfono reproduce la grabación y el bucle seleccionado repetidas veces hasta que vuelva a pulsar la tecla borrar/repetir A-B [10].
8. Conexión USB
Conecte el puerto USB del dictáfono [12] con el cable USB incluido a un puerto USB
libre del ordenador (sistema operativo Windows® 98/ME/2000/XP/VISTA). El ordenador reconoce automáticamente la nueva unidad de disco como un reproductor adicional accesible desde un explorador. Esta conexión le permite copiar, desplazar, borrar, etc. los ficheros.
Nunca desconecte el dictáfono del ordenador mientras se visualice buSY para evitar
la pérdida de datos.
El CD-ROM incl. contiene un software de conversión para los formatos de música.
Véase las instrucciones de instalación en el manual del usuario del CD-ROM (TOOLS USER Manual.pdf).
9. La pila
Reemplace la pila en cuanto Low Batt se visualice y la indicación de pila baja [R]
visualice ( dictáfono se desactiva a causa de una tensión de alimentación demasiado baja.
Abra el compartimiento de pilas [14] al deslizar la tapa en dirección a la flecha.
Reemplace la pila usada por una nueva pila AAA. Respete la polaridad.
Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
). Una grabación se guarda automáticamente en la memoria si el
¡OJO: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
00 (22/07/2009) 30 Velleman®
Page 31
MVR2
10. Especificaciones
memoria 512 MB (interna) relación señal / ruido 85 dB compatible con Windows® 98/SE/ME/2K/XP/VISTA grabación velocidad 8 kHz formato WAV (32 kb/s), ACT (8 kb/s) capacidad SP: 2.080 min., LP: 8.320 min. potencia (máx.) auriculares 5 mW (L), 5 mW (R) ~ 32 altavoz 0,25 W ~32 respuesta en frecuencia 20 Hz ~ 20 kHz temperatura de
funcionamiento alimentación 1 pila AAA (LR03C, incl.) dimensiones 94 x 30 x 17 mm peso sin la pila 29,6 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
-5 °C ~+40 °C
00 (22/07/2009) 31 Velleman®
Page 32
MVR2
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie
die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des MVR2! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und
extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
3. Allgemeine Richtlinien
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation
und Bedienung des Gerätes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen
vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
LCD-Display
3 Verzeichnisse (A/B/C) für das Speichern von Tondateien
high-speed USB 2.0-Schnittstelle
00 (22/07/2009) 32 Velleman®
Page 33
MVR2
ACT-Aufnahme für sehr lange Aufnahmen, WAV-Aufnahme für Aufnahmen hoher
Qualität
digitale Lautstärkeregelung (32 Niveaus) und eingebautes High-Fidelity-Mikrofon
und -Lautsprecher
Voicecontrol (VOR)
Dateiübertragung und -Download von und auf PC - eignet sich auch als
Wechselfestplatte
Wiederholfunktion: A-B, einfach, alles
Aufnahme eines Telefongesprächs (nur festes Telefon)
5 Equalizereinstellungen: normal, heavy bass (DBB), jazz, disco, klassisch
Lieferumfang: digitales Diktiergerät, USB-Kabel, Verlängerungskabel,
Telefonkabel, Telefonanschluss, Mikrofon, Ohrhörer, CD-ROM, Bedienungsanleitung, AAA-Batterie
5. Umschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 Aufnahme-LED 10 löschen/A-B Wiederholung 2 Display 11 Menütaste 3 aufnehmen/stoppen 12 USB-Port 4 Lautstärke+/Aufnahme-Modus 13 eingebauter Lautsprecher 5 Lautstärke-/ Aufnahmemodus 14 Batteriefach 6 vorig/zurückspulen 15 Anschluss eines externen Mikrofons 7 nächst/ durchspülen 16 Anschluss Ohrhörer 8 Wiedergabe-Pause/EIN-AUS 17 eingebauter Lautsprecher 9 Verriegelung 18 Öse für Handschlaufe
A Wiederhol-Modus J Anzeige Uhr/Nachricht B VOR-Modus K Equalizer-Modus C Standanzeige L Aufnahme-Modus D A-B Wiederholung M Wiedergabe-Modus E Modus ‘folgen’ N Inhalt/Nachricht
F Modus ‘vergleichen’ O LP-Aufnahme G MP3-Modus P SP-Aufnahme H Tastenverriegelung Q Datenverzeichnis
I Audio-Modus R Anzeige Batteriepegel
00 (22/07/2009) 33 Velleman®
Page 34
MVR2
6. Konfigurationsmenü
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie MENÜ [11] gedrückt, um das Konfigurationsmenü anzuzeigen.
Drücken Sie [7] um ein Submenü auszuwählen und zeigen Sie das Submenü
mit [8] an, stellen Sie mit + [4] oder - [5] ein, drücken Sie [8] wieder, um die Einstellung zu speichern. Verlassen Sie das Konfigurationsmenü, indem Sie auf REC/STOP [3] drücken oder warten Sie einige Sekunden.
Siehe nachfolgende Liste mit dem Menüstruktur (# zeigt die Anzahl
Druckbewegungen auf MENÜ [11] an, [N] und [J] zeigen die Anzeige an):
# [N] [J] Einstellung
1
set dir
2
set time
3
rec mode
4
vor sense
5
set eq
Datenverzeichnis A, B of C (siehe [Q]) Stellen Sie das Datum und die Zeit ein Stellen Sie den Aufnahmemodus ein (Typ, siehe [B], [O], [P])♣:
# Modus max. Dauer Bemerkung
01 SP 2.080 Min. WAV-Format ohne VOR 02 LP 8.320 Min. ACT-Format ohne VOR 03 VOR/SP 2.080 Min. WAV-Format mit VOR 04 VOR/LP 8.320 Min. ACT-Format mit VOR
Stellen Sie die VOR-Empfindlichkeit ein 01 ~ 05 wählen Sie einen der voreingestellten Klangeffekte (siehe [K]):
# [K] Bemerkung 01 normal 02 DBB heavy bass 03 JAZZ jazz
6
set rep
Stellen Sie den Wiederholungsmodus ein: keinen, einfach, alles (siehe
[A])
7
see space
Zeigt die verfügbare Aufnahmedauer für den aktuellen Aufnahmemodus
VOR (Voice-Operated Recording): sprachgesteuerte Aufnahme
00 (22/07/2009) 34 Velleman®
04 DISCO disco 05 CLSS klassisch
Page 35
MVR2
7. Anwendung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Legen Sie die Batterie (siehe §9) ein und halten Sie [8] 3 Sekunden
gedrückt. Das Diktiergerät startet im Aufnahmemodus und zeigt das Datum, die Zeit und die verfügbare Aufnahmedauer an.
Es gibt 3 Aufnahmemodi: normale Aufnahme, Wiedergabemodus der Aufnahme
und Wiedergabemodus MP3-Datei (Musik). Scrollen Sie mit MENU [11] durch die Modi.
Schieben Sie die Verriegelung [9] nach oben, um alle Tasten zu verriegeln.
Befestigen Sie eventuell eine Handschlaufe (nicht mitgeliefert) an der Öse [18].
A. Normale Aufnahme
Der normale Aufnahmemodus enthält zwei Submodi: Stand-by und Aufnahme.
o Im Stand-by-Betrieb erscheint rEC im Display [N] und bewegt die
Standanzeige [C] nicht.
o Im Aufnahmemodus erscheint die laufende Nummer der Datei [N], die
verstrichene Zeit [J] und die Aufnahme-Anzeige [L]. Die rote Aufnahme-LED [1] leuchtet und die Standanzeige [C] dreht rund.
Wählen Sie den Aufnahmemodus über das Konfigurationsmenü (siehe §6) oder
indem Sie + [4] oder - [5] drücken en danach zum verfügbaren Aufnahmemodus scrollen. Der Aufnahmemodus erscheint im Display: [B], [O] und [P].
Das Speicherverzeichnis kann nur über das Konfigurationsmenü gewählt werden
(siehe §6).
Drücken Sie REC/STOP [3] um eine Aufnahme über das eingebaute Mikrofon
[17] zu starten.
Pausieren Sie die Aufnahme indem Sie [8] kurz drücken. Im Display blinkt
die Nachricht PAUSE. Drücken Sie wieder auf [8] um die Aufnahme wieder
anzufangen.
Drücken Sie REC/STOP [3] um die Aufnahme zu stoppen. Der verfügbare
Speicher (Aufnahmedauer) erscheint im Display.
Verbinden Sie ein externes Mikrofon über Anschluss [15] mit dem Diktiergerät
und halten Sie sich an dieselbe Verfahrensweise als die für die Aufnahme mit dem eingebauten Mikrofon. Bemerkung: Legen Sie eine neue Batterie ein wenn Sie mit einem externen Mikrofon aufnehmen möchten. Bei ungenügender Batteriespannung schaltet das Diktiergerät automatisch ab.
Ein Telefongespräch aufnehmen (nur ab einem festen Telefon): verbinden Sie
das Fernsprechapparat mit dem Diktiergerät (siehe die Markierungen auf der Unterseite des Diktiergerätes) und halten Sie sich an dieselbe Verfahrensweise als die für die Aufnahme mit einem eingebauten Mikrofon.
00 (22/07/2009) 35 Velleman®
Page 36
MVR2
Telefonkabel (nicht
U
mitgeliefert
V Telefon X Verlängerungskabel Z Diktiergerät
B. Wiedergabemodus - Aufnahme
Gehen Sie zum Wiedergabemodus für Aufnahmen, indem Sie MENU [11]
drücken. Die Anzahl Dateien erscheint ± 2 Sekunden im Display [N]. Danach erscheint die aktuelle Datei. Öffnen Sie das Datenverzeichnis über das Konfigurationsmenü (siehe §6).
Scrollen Sie mit [6] of [7] durch die verfügbaren Dateien und wählen
Sie die Datei, die Sie abspielen möchten, indem Sie [8] kurz drücken. [M] erscheint im Display.
Drücken Sie kurz [8] um die Aufnahme wiederzugeben/zu pausieren.
• Regeln Sie die Lautstärke mit + [4] oder - [5]. Die höchste Einstellung ist 31.
Halten Sie [7] während der Wiedergabe gedrückt, um durchzuspülen oder
[6] zurückzuspulen.
Das Diktiergerät stoppt automatisch nach der Wiedergabe der letzten Datei.
Stellen Sie den Wiederholungsmodus ein, indem Sie MENU [11] während der
Wiedergabe drücken. Das Display zeigt rEP an. Wählen Sie den Wiederholungsmodus mit [7]. Der ausgewählte Modus [A] erscheint im Display: - Wiederholung einer Datei; - Wiederholung aller Dateien. Bemerkung: es erscheint nichts wenn da keinen Wiederholungsmodus ausgewählt wurde.
Drücken Sie kurz [8] um zur normalen Bildschirmwiedergabe
zurückzukehren.
Sie können auch einen bestimmten Teil (Schleife) einer Aufnahme abspielen.
Drücken Sie auf DEL/A-B [10] während der Wiedergabe um den Anfang der Schleife zu bestimmen. Im Display erscheint A-B [D] und B blinkt. Drücken Sie nun wieder auf DEL/A-B [10] um das Ende der Schleife zu bestimmen. Im Display erscheint nun AB [D] um anzuzeigen, dass der Wiederholungsmodus eingeschaltet ist. Diese Schleife wird wiederholt abgespielt.
Verlassen Sie den Wiederholungsmodus, indem Sie DEL/A-B [10] drücken.
Der eingebaute Lautsprecher wird automatisch ausgeschaltet wenn das
Diktiergerät mit einem Ohrhörer oder einem externen Lautsprecher verbunden ist.
Der eingebaute Lautsprecher verbraucht viel Energie. Bei ungenügender
Batteriespannung schaltet der Lautsprecher automatisch ab. Verwenden Sie dann den Ohrhörer.
Dateien aus dem Speicher löschen: Wählen Sie zuerst die Datei, die Sie löschen
möchten (die Dateinummer [E] erscheint im Display). Halten Sie nun DEL/A-B [10] gedrückt bis dEL im Display erscheint. Löschen Sie die Datei definitiv, indem Sie kurz [8] drücken.
Alle Dateien aus dem Speicher löschen: Halten Sie DEL/A-B [10] gedrückt bis
dEL im Display erscheint. Drücken Sie nun auf + [4] of - [5]; im Display erscheint ALL dEL?. Löschen Sie alle Dateien definitiv, indem Sie kurz [8] drücken.
W Anschlusskabel Y Netzteil
00 (22/07/2009) 36 Velleman®
Page 37
MVR2
C. Wiedergabemodus - MP3-Datei
Schalten Sie zuerst das Diktiergerät aus und drücken Sie zwei Mal auf MENU [11].
Im Display erscheint MP3 [G]. Die Anzahl Dateien [N] erscheint ± 2 Sekunden im Display. Danach erscheint die aktuelle Datei. Stoppen Sie den MP3-Spieler und drücken Sie MENU [11] um zum Aufnahmemodus zurückzukehren. Drücken Sie kurz auf [8] um die Datei abzuspielen/zu pausieren. Drücken Sie REC/STOP [3] um die Datei zu stoppen.
Regeln Sie die Lautstärke mit + [4] oder - [5]; halten Sie [7] während der
Wiedergabe gedrückt, um durchzuspülen oder [6] zurückzuspulen.
Das Diktiergerät stoppt automatisch nach dem Abspielen der letzten Datei.
Stellen Sie den Wiederholungsmodus ein, indem Sie MENU [11] während der
Wiedergabe drücken. Das Display zeigt rEP an. Wählen Sie den Wiederholungsmodus mit [7]. Der ausgewählte Modus [A] erscheint im Display: - Wiederholung einer Datei; - Wiederholung aller Dateien. Bemerkung: es erscheint nichts wenn da keinen Wiederholungsmodus ausgewählt wurde.
Drücken Sie nun kurz auf [8] um zur normalen Bildschirmwiedergabe
zurückzukehren.
Die im Voraus eingestellte Tonregelung ist nur über das Konfigurationsmenü
zugänglich (siehe §6).
Die Dateien aus dem Speicher löschen: Wählen Sie zuerst die Datei, die Sie
löschen möchten (die Dateinummer [E] erscheint im Display) mit [6] oder
[7]. Halten Sie nun DEL/A-B [10] gedrückt bis dEL im Display erscheint.
Löschen Sie die Datei definitiv, indem Sie kurz [8] drücken.
Alle Dateien aus dem Speicher löschen: Drücken Sie zwei Mal auf DEL/A-B [10]
bis ALL DEL? im Display erscheint. Löschen Sie alle Dateien definitiv, indem Sie kurz [8] drücken.
Sie können auch einen bestimmten Teil (Schleife) der Datei abspielen. Drücken
Sie auf DEL/A-B [10] während der Wiedergabe um den Anfang der Schleife zu bestimmen. Im Display erscheint A-B [D] und B blinkt. Drücken Sie nun wieder auf DEL/A-B [10] um das Ende der Schleife zu bestimmen. Im Display erscheint nun AB [D] um anzuzeigen, dass der Wiederholungsmodus eingeschaltet ist. Diese Schleife wird wiederholt abgespielt.
Das Diktiergerät verfügt über eine Funktion ’folgen’ und ’vergleichen’. Diese
Funktion erlaubt Ihnen, einen ausgewählten Teil einer originellen MP3-Datei mit einer aufgenommen Datei zu vergleichen. Dies ist praktisch wenn Sie eine Fremdsprache lernen. Wählen Sie zuerst die Schleife in der originellen MP3-Datei (siehe oben). Drücken Sie danach wieder auf DEL/A-B [10] um den Modus ’folgen’ einzuschalten. Im Display erscheint FOL [E]. Drücken Sie nun wieder auf DEL/A-B [10] um den Modus ’vergleichen’ einzuschalten. Im Display erscheint CMP [F]. Das Diktiergerät spielt simultan und wiederholt die ausgewählte Schleife und die Aufnahme ab bis Sie wieder auf DEL/A-B [10] drücken.
00 (22/07/2009) 37 Velleman®
Page 38
MVR2
8. USB-Anschluss
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem USB-Port [12] und dem freien
USB-Port des PC (kompatibles Steuersystem: Windows® 98/ME/2000/XP/VISTA). Der PC erkennt automatisch das angeschlossene Diktiergerät als ein externes Plattenlaufwerk, das über Explorer zugänglich ist. Sie können Dateien kopieren, löschen, usw.
Trennen Sie das Diktiergerät NIE vom PC wenn buSY im Display erscheint, um
Datenverlust zu vermeiden.
Das mitgelieferte CD-ROM enthält ein Konverter für Musikdateien. Ziehen Sie die
Installationshinweise der Bedienungsanleitung vom CD-ROM zurate (TOOLS USER Manual.pdf).
9. Die Batterie
Führen Sie einen Batteriewechsel durch, wenn ( ) und Low Batt im Display
erscheint. Eine Aufnahme wird bei einer zu niedrigen Batteriespannung automatisch gespeichert, ehe das Diktiergerät ausgeschaltet wird.
Schieben Sie den Deckel nach rechts und öffnen Sie das Batteriefach [14].
Legen Sie eine neue AAA-Batterie ein. Beachten Sie die Polarität im Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach.
ACHTUNG: Beachten Sie die Warnungen der Verpackung. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
10. Technische Daten
Speicher 512 MB (intern) Signal-/Rauschabstand 85 dB kompatibel mit Windows® 98/SE/ME/2K/XP/VISTA Aufnahme Geschwindigkeit 8 kHz Format WAV (32 kb/s), ACT (8 kb/s) Dauer SP: 2.080 min., LP: 8.320 min. Leistung (max.) Ohrhörer 5 mW (L), 5 mW (R) ~ 32 Lautsprecher 0,25 W ~32 Frequenzbereich 20 Hz ~ 20 kHz Betriebstemperatur -5 °C ~+40 °C Stromversorgung 1 x AAA-Batterie (LR03C, mitgeliefert) Abmessungen 94 x 30 x 17 mm Gewicht ohne Batterie 29,6 g
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
00 (22/07/2009) 38 Velleman®
Page 39
MVR2
INSTRUCKJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub
skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem. Urządzenie możesz oddać dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingiem. Postępuj zgodnie z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi środowiska. Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa, środki ostrożności
Wyłącznie do użytku wewnętrznego. Chronić przed deszczem, wilgocią, oblaniem oraz innym kontaktem z cieczami. Chronić przed kurzem oraz przegrzaniem (np. nie wystawiać na promieniowanie słoneczne, nie kłaść na grzejniku,…).
Chronić przed dziećmi oraz użytkownikami nieautoryzowanymi.
Wszelkie szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z niniejszą instrukcją
nie są objęte gwarancją a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za te szkody.
Chroń to urządzenie przed opryskaniem i zamoknięciem.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieuprawnioną ingerencją w
urządzenie.
Chronić przed dziećmi oraz użytkownikami nieautoryzowanymi.
3. Wskazówki ogólne
Chroń to urządzenie przed wstrząsami i uderzeniami, zwłaszcza w trakcie
użytkowania.
Chronić przed kurzem oraz przegrzaniem (np. nie wystawiać na promieniowanie
słoneczne, nie kłaść na grzejniku,…).
Zapoznaj się z niniejszą instrukcją przed używaniem urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zabronione są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia.
Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem spowoduje utratę gwarancji.
4. Cechy
Wyświetlacz LCD
3 szablony plików (A, B & C) dla łatwego dostępu do plików
Szybki protokół przesyłu danych USB 2.0
00 (22/07/2009) 39 Velleman®
Page 40
MVR2
2 formaty zapisu danych – ACT dla najdłuższego czasu zapisu lub WAV dla
najlepszej jakości zapisu
Cyfrowa kontrola głośności, 32 poziomy głośności, wbudowane, bardzo czułe
mikrofon i głośnik
Zapis kontrolowany głosem (VOR)
Przesyłanie plików z i do komputera, działa jak dysk wymienny
Powtórz A-B (wybrany fragment utworu), powtórz jeden, powtórz wszystko
Zapis rozmów telefonicznych (tylko telefony stacjonarne)
5 trybów EQ: natural, heavy bass (DBB), jazz, disco, classic
W zestawie: dyktafon cyfrowy – kabel USB – kabel zewnętrzny – kabel
telefoniczny – przejściówka telefoniczna – mikrofon – słuchawki - CD ROM – bateria 1x AAA
5. Przegląd ogólny
Opis dotyczy rysunków na 2 stronie niniejszej instrukcji.
1 Wskaźnik nagrywania 10 Kasowanie / Powtarzanie A-B 2 Wyświetlacz 11 Przycisk menu 3 Record (Zapis)/Stop 12 Gniazdo USB 4 Głośność +/ Tryb zapisu 13 Wbudowany głośnik 5 Głośność -/ Tryb zapisu 14 Komora baterii
Previous (Poprzedni)/ Szybkie
6
przewijanie do tyłu
Next (następny)/ Szybkie
7
przewijanie do przodu Play (odtwórz)– Pauza/ ON (włącz)
8
– OFF (wyłącz)
9 Włącznik blokady 18
A Wskaźnik trybu powtarzania J Wyświetlacz czasu / wiadomości B Wskaźnik trybu VOR K Wskaźnik trybu EQ
C Wskaźnik pracy L Wskaźnik trybu nagrywania
D Wskaźnik trybu powtarzania A-B M Wskaźnik trybu odtwarzania
E Wskaźnik trybu nauki języka N Wyświetlacz zawartości /
15
16 Gniazdo słuchawek
17 Wbudowany mikrofon
Wejście zewnętrznego mikrofonu / kabla telefonicznego do zapisywania rozmów
Oczko do powieszenia dyktafonu np. na smyczy
(zapisu)
wiadomości
F Wskaźnik trybu porównania O Wskaźnik trybu długotrwałego
G Wskaźnik trybu MP3 P Wskaźnik trybu zapisu wysokiej
00 (22/07/2009) 40 Velleman®
zapisu
jakości
Page 41
MVR2
H Wskaźnik blokady klawiatury Q Wskaźnik aktualnego foldera
I Wskaźnik trybu głosowego R Wskaźnik baterii
6. Menu konfiguracji (Setup)
Opis przycisków dotyczy rysunków na 2 stronie niniejszej instrukcji.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu [11] aby wejść do menu konfiguracji.
Aby przejść do kolejnego podmenu, wciśnij przycisk następny [7]. Aby
otworzyć wybrane podmenu, wciśnij przycisk play [8]. Aby zmienić dane ustawienie, wciśnij przycisk ‘+’- [4] lub ‘-’ [5]. Wciśnij przycisk play [8] ponownie aby zapisać wybrane ustawienie. Aby wyjść z trybu menu, wciśnij przycisk record [3] lub poczekaj kilka sekund.
W tabelce poniżej znajduje się struktura menu. Kolumna ‘#’ wskazuje kolejność
podmenu; informacje podane w kolumnach [N] i [J] są widoczne na wyświetlaczu.
# [N] [J] Ustawienia
1 set dir Wybierz folder A, B lub C (zobacz [Q]) 2 set time Ustaw datę i godzinę 3 rec mode Ustaw tryb zapisu (typ, zobacz [B], [O], [P])♣:
# Tryb zapisu Max. czas Uwagi
01 SP 2,080min. format WAV bez VOR 02 LP 8,320min. format ACT bez VOR 03 VOR/SP 2,080min. format WAV z VOR 04 VOR/LP 8,320min. format ACT z VOR
4 vor sense Ustaw czułość VOR 01~05 5 set eq Wybierz ustawienia fabryczne (zob. [K]):
# [K] Uwagi 01 Dźwięk naturalny 02 DBB Heavy bass 03 JAZZ Jazz 04 DISCO Disco
05 CLSS
Dźwięk muzyki
klasycznej
6 set rep Ustaw tryb powtórzeń na: brak, powtórz jeden lub powtórz wszystko
(zob [A])
7 see space Zobacz pozostały możliwy czas zapisu dla aktualnego trybu zapisu
00 (22/07/2009) 41 Velleman®
Page 42
MVR2
VOR: Voice-Operated Recording (zapis kontrolowany głosem), dyktafon w tym trybie
nagrywa tylko, gdy wykryty jest minimalny poziom dźwięku a pauzuje zapis, gdy
poziom dźwięku spada poniżej ustawionego minimum
7. Obsługa
Opis przycisków dotyczy rysunków na 2 stronie niniejszej instrukcji.
Włóż baterię do dyktafonu (zobacz §9) a następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk
play [8] przez około 3 sekundy. Dyktafon uruchomi się w trybie zapisu, na wyświetlaczu będzie wyświetlona aktualna data i godzina oraz czas, przez jaki jeszcze można nagrywać przy aktualnym trybie nagrywania.
Dostępne są 3 główne tryby pracy: zapis, odtwarzanie nagrań, oraz odtwarzanie
MP3 (muzyka). Użyj przycisku menu [11] aby przełączyć między tymi trybami.
W dowolnym momencie możesz zablokować klawiaturę dyktafonu. Aby to zrobić,
przesuń włącznik blokady [9] do pozycji blokuj (w górę).
Smycz (brak w zestawie) możesz przypiąć używając specjalnego oczka [18]. A. Tryb zapisu
W trybie zapisu istnieją dwa podtryby: zapisu i uśpienia.
o W trybie uśpienia, na wyświetlaczu [N] znajduje się oznaczenie rEC a wskaźnik
statusu [C] pozostaje nieruchomy.
o W trybie zapisu wyświetlane są: numer zapisywanego pliku [N], czas, który
upłynął [J] oraz wskaźnik trybu nagrywania [L]. Wskaźnik nagrywania [1] włącza się (czerwony kolor). A wskaźnik statusu [C] rusza się.
Sposób zapisu możesz ustawić za pomocą menu konfiguracji (zobacz §6), lub w
podtrybie uśpienia wciskając przycisk ‘+’ [4] lub ‘-’ [5] aby przełączyć pomiędzy dostępnymi sposobami. Aktualny sposób zapisu jest wyświetlony na ekranie: [B] - VOR, [O] - długotrwały zapis lub [P] – najwyższa jakość.
Folder zapisywania pliku może być ustawiony tylko za pomocą menu konfiguracji
(zobacz §6).
Aby używać mikrofonu wbudowanego [17], wciśnij po prostu przycisk record
(zapis) [3].
Aby zapauzować nagrywanie, krótko naciśnij przycisk play-pauza [8]. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat PAUSE. Aby wznowić nagrywanie, ponownie krótko wciśnij przycisk play [8].
Aby zatrzymać nagrywanie, wciśnij przycisk record (zapis) [3]. Zwróć uwagę, iż
dostępna pamięć (pozostały do nagrania czas) jest pokazany dla aktualnego trybu sposobu nagrywania.
Aby użyć mikrofonu zewnętrznego, po prostu podłącz go używając gniazda
mikrofonu [15] i kontynuuj procedurę jak dla mikrofonu wbudowanego.
Do nagrywania jest niezbędna odpowiednia pojemność pozostała w baterii. Jeżeli
bateria jest za słaba, dyktafon wyłączy się.
Aby nagrywać rozmowy telefoniczne (tylko telephony stacjonarne), użyj
rozdzielacza sygnału tak, jak to pokazano na poniższym obrazku (pomocne będą oznaczenia na spodzie rozdzielacza sygnału), a następnie kontynuuj procedurę jak dla mikrofonu.
00 (22/07/2009) 42 Velleman®
Page 43
MVR2
Kabel telefoniczny (brak
U
w zestawie) Telefon (brak w
V
zestawie)
W
X
Kabel telefoniczny (w zestawie)
Kabel zewnętrzny (w zestawie)
Rozdzielacz
Y
sygnału
Z Dyktafon
B. Tryb odtwarzania nagrań
Aby odsłuchać wykonanych nagrań, przejdź do trybu odtwarzania nagrań wciskając
raz przycisk menu [11]. Łączna liczba nagrań (plików) jest pokazywana na wyświetlaczu [N] przez ±2s, po czym wyświetlany jest aktualny plik. Aby wybrać plik z innego folderu, zmień folder używając menu konfiguracji (zobacz
§6).
Pomiędzy nagraniami w danym folderze przełączaj się wciskając przycisk previous
(poprzedni) [6] lub next (następny) [7]. Zaznacz wybrane nagranie wciskając krótko przycisk play (odtwórz) [8]. Na wyświetlaczu pokaże się wskaźnik trybu odtwarzania [M].
Aby odtworzyć zaznaczone lub zapauzować odtwarzane nagranie ponownie naciśnij
krótko przycisk play (odtwórz) [8].
Kontroluj głośność używając przycisków ‘+’ [4] lub ‘-’ [5], najwyższą możliwą
wartością głośności jest 31.
W czasie odtwarzania, wciśnij i przytrzymaj przycisk next [7] aby przejść do
kolejnego nagrania lub wciśnij i przytrzymaj przycisk previous [6] aby cofnąć się o jedno nagranie.
Odtwarzanie zakończy się automatycznie po odtworzeniu ostatniego nagrania.
Aby uruchomić tryb powtarzania, wciśnij przycisk menu [11] w trakcie
odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie rEP. Aby przełączyć między trybami powtórzeń, użyj przycisku next [7]. Wskaźnik trybu powtarzania wyś [A]:
- powtarzane będzie jedno nagranie lub - powtarzane będą wszystkie
wietli
nagrania. Zwróć uwagę: brak powyższych oznaczeń informuje o wyłączeniu trybu powtórzeń.
• Wciśnij krótko przycisk play [8] aby wrócić do ekranu powtórzeń.
Możliwe jest również powtarzanie wybranego fragmentu nagrania. W czasie
odtwarzania wciśnij raz przycisk Powtarzanie A-B [10] aby wskazać początek powtarzanego fragmentu. Wskaźnik trybu powtarzania A-B [D] będzie pokazywał migającą literę B. Wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-B [10]
00 (22/07/2009) 43 Velleman®
Page 44
MVR2
aby wskazać koniec powtarzanego fragmentu. Wskaźnik trybu powtarzania A-B [D] pokaże teraz AB, oznaczające iż tryb powtarzania A-B został włączony. Gdy odtwarzany fragment dotrze do wybranego momentu końcowego, odtwarzanie automatycznie rozpocznie się od momentu początkowego.
Aby zakończyć tryb odtwarzania A-B, wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-
B [10]; wskaźnik trybu powtarzania A-B [D] zniknie.
Gdy do dyktafonu podłączony jest zewnętrzny głośnik lub słuchawki, wbudowany
głośnik automatycznie wyłącza się.
Wbudowany głośnik pobiera pewną energię, więc gdy bateria jest słaba, dyktafon
może automatycznie odłączyć głośnik. W takiej sytuacji możesz skorzystać ze słuchawek będących w zestawie.
Aby usunąć wcześniejsze nagrania z pamięci dyktafonu, najpierw zaznacz nagranie
przeznaczone do usunięcia. Numer pliku jest wyświetlony na wyświetlaczu w pozycji [E]. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Kasowanie [10] aż na wyświetlaczu pojawi się dEL. Wciśnij krótko przycisk play [8] aby usunąć zaznaczone nagranie.
Aby usunąć wszystkie nagrania z folderu, wciśnij i przytrzymaj przycisk
Kasowanie [10] aż na wyświetlaczu pojawi się dEL. Wciśnij przycisk ‘+’ [4] lub ‘-[5], na wyświetlaczu pojawi się komunikat ALL dEL?. Wciśnij krótko przycisk
play [8] aby usunąć wszystkie nagrania z danego folderu.
C. Tryb odtwarzania - MP3
Aby słuchać muzyki włącz dyktafon i wciśnij przycisk menu [11] dwa razy. Na
wyświetlaczu pokaże się wskaźnik trybu MP3 [G]. Łączna liczba plików jest pokazywana na wyświetlaczu [N] przez ±2s, po czym wyświetlany jest aktualny plik. Aby przejść do trybu nagrywania, zatrzymaj odtwarzanie i wciśnij przycisk menu [11].
Pomiędzy plikami MP3 w danym folderze przełączaj się wciskając przycisk
previous (poprzedni) [6] lub next (następny) [7]. Aby odtworzyć wybrane nagranie wciśnij krótko przycisk play (odtwórz) [8]. Wciśnij go ponownie aby zapauzować. Wciśnij przycisk rekord [3] aby zatrzymać odtwarzanie.
Kontroluj głośność używając przycisków ‘+’ [4] lub ‘-’ [5], najwyższą możliwą
wartością głośności jest 31. W czasie odtwarzania, wciśnij i przytrzymaj przycisk
next [7] aby przejść do kolejnego nagrania lub wciśnij i przytrzymaj przycisk previous [6] aby cofnąć się o jedno nagranie.
Odtwarzanie zakończy się automatycznie po odtworzeniu ostatniego pliku.
Aby uruchomić tryb powtarzania, wciśnij przycisk menu [11] w trakcie
odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie rEP.
Aby przełączyć między trybami powtórzeń, użyj przycisku next [7]. Wskaźnik
trybu powtarzania wyświetli [A]: - powtarzane będzie jedno nagranie lub - powtarzane będą wszystkie nagrania. Zwróć uwagę: brak powyższych oznaczeń informuje o wyłączeniu trybu powtórzeń.
Wciśnij krótko przycisk play [8] aby wrócić do ekranu powtórzeń.
Wybór balansu może być dokonany tylko przez menu konfiguracyjne – zajrzyj do
§6.
Aby usunąć pliki MP3 z pamięci dyktafonu, najpierw zaznacz plik przeznaczony do
usunięcia przeskakując między plikami previous [6] lub next [7]. Numer pliku jest wyświetlony na wyświetlaczu w pozycji [E]. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
00 (22/07/2009) 44 Velleman®
Page 45
MVR2
Kasowanie [10] aż na wyświetlaczu pojawi się dEL. Wciśnij krótko przycisk play [8] aby usunąć zaznaczony plik.
Aby usunąć wszystkie nagrania z folderu, wciśnij dwa razy przycisk Kasowanie
[10]. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ALL dEL?. Wciśnij krótko przycisk play [8] aby usunąć wszystkie pliki MP3 z danego folderu.
Możliwe jest również powtarzanie wybranego fragmentu pliku MP3. W czasie
odtwarzania wciśnij raz przycisk Powtarzanie A-B [10] aby wskazać początek powtarzanego fragmentu. Wskaźnik trybu powtarzania A-B [D] będzie pokazywał migającą literę B. Wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-B [10] aby wskazać koniec powtarzanego fragmentu. Wskaźnik trybu powtarzania A-B [D] pokaże teraz AB, oznaczające iż tryb powtarzania A-B został włączony. Gdy odtwarzany fragment dotrze do wybranego momentu końcowego, odtwarzanie automatycznie rozpocznie się od momentu początkowego.
Dyktafon ma również funkcję nauki języka. Gdy wybrany jest fragment MP3,
możesz powtórzyć ten fragment nagrywając go i porównać z oryginałem. Aby uruchomić tę funkcję, zaznacz fragment pliku MP3 jak to opisano powyżej. Następnie wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-B [10]. Wskaźnik trybu nauki języka zostanie wyświetlony na wyświetlaczu [E]. W czasie odtwarzania wybranego fragmentu, dyktafon będzie równocześnie nagrywał. Wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-B [10], aby przejść do trybu porównania. Dyktafon będzie teraz odtwarzał równocześnie wybrany fragment MP3 i nagranie dokonane przed chwilą przez użytkownika. Aby zakończyć odtwarzanie wciśnij ponownie przycisk Powtarzanie A-B [10].
8. Połączenie USB
Po prostu podłącz jedną stronę kabla USB znajdującego się w zestawie do portu
USB [12] a drugą stronę do wolnego portu w komputerze na którym jest uruchomiony system operacyjny Windows powinien zostać automatycznie rozpoznany jako wymienny dysk zewnętrzny do którego dostęp jest możliwy np. przez program Explorer (lub Mój Komputer). Pliki mogą być kopiowane, przenoszone, kasowane …
®
98/ME/2000/XP/VISTA. Dyktafon
Nie odłączaj dyktafonu od komputera, gdy na wyświetlaczu znajduje się
komunikat buSY [2]. Spowoduje to utratę danych.
W pamięci dyktafonu znajduje się konwerter formatów plików muzycznych. Więcej
informacji o tym programie znajdziesz w instrukcji znajdującej się również w pamięci dyktafonu (TOOLS USER Manual.pdf).
9. Bateria
Gdy wskaźnik baterii [R] pokazuje tylko jedną kreskę a na wyświetlaczu pojawia
się napis Low Batt, wymień baterię. Gdy bateria wyczerpie się podczas nagrywania, proces ten zostanie zakończony, plik zapisany a dyktafon wyłączy się.
Otwórz komorę baterii [14] przesuwając pokrywę w kierunku pokazanym
strzałką i wyciągnij baterię.
00 (22/07/2009) 45 Velleman®
Page 46
MVR2
Włóż nową baterię alkaliczną rozmiaru AAA, zwracając uwagę na oznaczenia
polaryzacji w komorze baterii.
Zamknij komorę baterii.
UWAGA: obchodź się delikatnie z baterią zwracając uwagę na znajdujące się na niej ostrzeżenia. Starą baterię usuń, umieszczając w punkcie zbiórki odpadów, zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Trzymaj baterie/akumulatory z dala od dzieci.
10. Specyfikacja techniczna
Pamięć 512Mb (wbudowana) Głośność S/N 85dB Współpracuje z systemami Windows®98/SE/ME/2K/XP/VISTA Zapis Częstotliwość próbkowania 8KHz Format WAV (32Kbps), ACT(8Kbps) Czas zapisu
Wyjście (max.) Słuchawki 5mW(L), 5mW(P) ~ 32 Głośnik 0,25W ~32 Pasmo przenoszenia 20Hz~20KHz Temperatury pracy -5°C ~ +40°C Zasilanie 1x AAA (LR03), w zestawie Wymiary 94 x 30 x 17mm Waga (bez baterii) 29,6g
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman Components N.V. nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia lub zranienie spowodowane złym korzystaniem z urządzenia. Właścicielem niniejszej instrukcji jest firma Velleman Components N.V. Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone.
Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o tym produkcie lub o marce Velleman, wejdź na stronę: www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Aktualna wersja instrukcji znajduje się na www.velleman.eu.
Wysoka jakość 2.080 min, Najdłuższy czas 8.320 min
00 (22/07/2009) 46 Velleman®
Page 47
MVR2
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
00 (22/07/2009) 47 Velleman®
Page 48
MVR2
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
00 (22/07/2009) 48 Velleman®
Page 49
MVR2
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
00 (22/07/2009) 49 Velleman®
Page 50
MVR2
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
00 (22/07/2009) 50 Velleman®
Page 51
MVR2
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y
00 (22/07/2009) 51 Velleman®
Page 52
MVR2
la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
00 (22/07/2009) 52 Velleman®
Loading...