not covered by the warranty and the dealer will not accept
responsibility for any ensuing defects or problems.
4. Features
• stylish design, comfortable and easy to wear
• water resistant: ideal for sports and outdoor use
• high-fidelity stereo sound for crystal clear music and voice
• up to 8 hours of music / 9 hours of talking time
• very light and compact
• multi-pairing with up to 7 Bluetooth devices
• transfer phone calls from Bluetooth mobile phone
• comes with: stereo headset, USB charging cable, carry bag, user
manual, silicone ear bud covers (2 sizes).
5. Overview and use
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 headband 6 next button
2 LED indicator 7 ear bud
3 previous button 8 microphone
4 charging jack 9 volume down control
5 control button 10 volume up control
6. Use
Charging
• Prior to the first use the HPBT1 must be charged. Plug the included
cable into the charging jack [4] and the other end into a powered
USB port.
• The LED indicator [2] lights up red during charging and turns off
when the battery is full.
Note: when the device is not used for a few months, it might take
some time (15~35 minutes) before the LED indicator [2] turns red.
• When battery power is low, the LED indicator [2] flashes red with a
15 seconds interval.
Preparation
• Put the included silicone ear bud covers over the ear buds [7].
• Place the headphone over your head, headband [1] at the back.
On/Off
• To switch the HPBT1 on, press and hold the control button [5] for
±4s. The LED indicator [2] lights up blue and turns off again after
±2s.
• The LED indicator [2] blinks once every 10s when the headphone is
linked to a Bluetooth device (see further) or blinks twice every 10s
when no connection is established. In this case, the headphone will
switch off automatically after ±20 minutes.
• To switch the HPBT1 off, press and hold the control button [5] for
±4s. The LED indicator [2] flashes red.
Pairing/connecting
• Pairing can be done with a Bluetooth mobile phone or a computer
with a build-in Bluetooth function running Windows Vista.
• Make sure the headset is off.
• Press and hold the control button [5] for ±7s until the indicator LED
flashes red and blue alternately.
•Look in the search list of your Bluetooth phone for ‘Avantalk
Jogger’ and pair it (refer to the user manual of your phone for more
information) or open the Bluetooth software on your PC and add the
‘Avantalk Jogger’ as new device (refer to the user manual of your
PC for more instructions).
• In case a pin code is requested, enter ‘0000’ (4 times zero).
• Make a connection to the headset.
• Once paired and connected, the headset will automatically connect
to the phone when the headset is switched on – provided the phone
is within operating range.
Basic operation
• To answer a call, press the control button [5]. Press again to end
the call. A second call can only be answered by pressing the control
button [5] thus ending the first call.
• To reject a call, press and hold the control button [5] for ±3s. To
reject a second incoming call, press the previous button [3] shortly.
• When voice dial is available from your phone, press the volume up [10] and down [9] buttons simultaneously and pronounce the voice
tag. Note: some phones require to pre-record voice tags.
• To redial the last number, press the control button [5] twice.
• To transfer a call back from your headset to the phone, press and
hold the control button [5] for 2s. To transfer back to the
headphone, press and hold the control button [5] again for 2s.
• To mute the microphone [8], press and hold the next button [6]
until you hear a short beep. In mute status, you will hear 2 beeps
every 3 seconds. Press the next button [6] again to un-mute.
• To restore all default settings, press and hold the next button [6] for
±8s until the LED indicator
[2] flashes blue and red; then press and
hold the control button [5] for ±4s. A beep indicates that the
headphone has been reset to default settings.
• Laad de interne batterij volledig voor het eerste gebruik. Koppel de
hoofdtelefoon aan een USB-poort met behulp van de meegeleverde
kabel.
• De led [2] brandt rood tijdens het laden en dooft van zodra de
batterij volledig geladen is.
Opmerking: Na een lange opslagperiode (enkele maanden) kan het
15 à 35 minuten duren vooraleer de led [2] rood brandt.
•De led [2] knippert bij een zwakke batterij.
Voorbereiding
• Plaats de meegeleverde kussentjes over de oortjes [7].
• Plaats de hoofdtelefoon over uw hoofd, de hoofdband [1] tegen uw
nek.
In- en uitschakelen
• Schakel de hoofdtelefoon in door de selectieknop [5] gedurende 4
seconden ingedrukt te houden. De led [2] brandt blauw en dooft na
ongeveer 2 seconden.
• De led [2] knippert een keer om de 10 seconden wanneer de
hoofdtelefoon aan een Bluetooth-apparaat gekoppeld is (zie verder)
of twee keer om de 10 seconden wanneer er geen koppeling is. In
dit laatste geval schakelt de hoofdtelefoon na 20 minuten
automatisch uit.
• Schakel de hoofdtelefoon uit door de selectieknop [5] gedurende 4
seconden ingedrukt te houden. De led [2] knippert rood.
Koppeling/aansluiting
• U kunt de hoofdtelefoon aan een Bluetooth-gsm of aan een
computer met ingebouwde Bluetooth-functie onder Vista koppelen.
• Schakel de hoofdtelefoon uit.
• Houd de selectieknop [5] gedurende 7 seconden ingedrukt tot de led
rood en blauw knippert.
• Zoek de ‘Avantalk Jogger’-optie in het menu van uw gsm en
selecteer (raadpleeg de handleiding van uw gsm) of open de
Bluetooth-software op uw pc en voeg ‘Avantalk Jogger’ als een
nieuw apparaat (raadpleeg de handleiding van uw pc).
• Geef pincode ‘0000’ (4 keer nul) in indien nodig.
• Koppel de hoofdtelefoon.
• De hoofdtelefoon koppelt bij inschakeling automatisch aan de gsm.
Zorg ervoor dat de gsm zich binnen het bereik van de hoofdtelefoon
bevindt.
• Aanvaard een oproep met een druk op de selectieknop [5]. Druk
deze knop opnieuw in om de oproep te beëindigen. U kunt een
tweede oproep enkel aanvaarden indien u de eerste oproep met een
druk op de selectieknop [5] beëindigt.
• Weiger een oproep door de selectieknop [5] gedurende 3 seconden
ingedrukt te houden. Weiger een tweede inkomende oproep door
knop [3] kort in te drukken.
• Druk gelijktijdig op knop [10] en [9] om een naam in uw met
stemherkenning uitgeruste gsm in te spreken.
• Druk tweemaal op de selectieknop [5] om het laatst ingetoetste
nummer opnieuw op te roepen.
• Houd de selectieknop [5] gedurende 2 seconden ingedrukt om de
oproep van de hoofdtelefoon naar de gsm of van de gsm naar de
hoofdtelefoon door te schakelen.
• Schakel de microfoon [8] uit door kort op [6] te drukken tot u een
pieptoon hoort. Bij een uitgeschakelde microfoon hoort u twee
pieptonen om de 3 seconden. Druk opnieuw kort op [6] om de
microfoon in te schakelen.
• Herstel alle fabrieksinstellingen door de knop [6] gedurende 8
seconden ingedrukt te houden tot de led [2] blauw en rood knippert.
Houd daarna de selectieknop [5] gedurende 4 seconden ingedrukt.
De hoofdtelefoon piept om aan te geven dat de fabrieksinstellingen
hersteld zijn.
Streaming
• Open de muziekspeler op uw gsm. Raadpleeg de handleiding van uw
gsm voor meer informatie.
• Ga naar ‘Control panel’ > ‘Sound’ > ‘Playback’ op uw pc en selecteer
‘Bluetooth Stereo Audio’.
• Bediening:
o Afspelen/pauzeren: Druk kort op de selectieknop [5].
o Volume instellen: Druk kort op [9] of [10].
o Vorige/volgende spoor: Druk kort op [3] of [6].
Opmerking: Het is mogelijk dat uw gsm of pc deze opties niet
ondersteunt.
Skype
Skype herkent en koppelt de hoofdtelefoon automatisch.
•
• Indien niet, ga naar ‘Skype tools’ > ‘Options’ > ‘Sound devices’ en
stel opties ‘Audio in’, ‘Audio out’ en ‘Ringing’ in op ‘Bluetooth AV
audio’. Bewaar de nieuwe instellingen.
• Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.
• N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office
la garantie.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
4. Caractéristiques
• design élégant, confortable et facile à porter
• résistent à l’eau : les oreillettes idéales pour usage sportif et usage
extérieur
• reproduction sonore hi-fi stéréo cristalline
• autonomie: jusqu'à 8h (musique) / jusqu'à 9h (communication)
• légères et compactes
• multi-pairing jusqu'à appareils 7 Bluetooth
• transfert d'appels de téléphones portables Bluetooth
• Charger la pile interne avant la première utilisation. Connecter le
casque à un port USB à l’aide du câble inclus.
• La LED [2] s’allume en rouge et s’éteint dès la recharge complète de
la pile. Remarque : Il se peut que, après un stockage prolongé du
casque (quelques mois), la LED rouge ne s’allume qu’après 15 à 35
minutes.
• La LED rouge [2] clignote pour indiquer une pile faible.
• Glisser un coussinet en silicone sur chacune des oreillettes [7].
• Placer le casque sur la tête, le serre-tête [1] à l’arrière.
Mise en marche/extinction
• Maintenir enfoncé le bouton de sélection [5] pendant 4 secondes
pour allumer le casque. La LED bleue [2] s’allume et s’éteint après 2
secondes.
• La LED [2] clignote une fois toutes les 10 secondes lorsque le
casque est connecté à un appareil Bluetooth (voir ci-dessous) ou
deux fois toutes les 10 secondes lorsqu’aucune connexion n’a été
établie. Le cas échéant, le casque s’éteint automatiquement après 20
minutes.
• Maintenir enfoncé le bouton de sélection [5] pendant 4 secondes
pour éteindre le casque. La LED rouge [2] clignote.
Relier/connecter le casque
• Il est possible de relier le casque à un téléphone Bluetooth ou à un
ordinateur avec fonction Bluetooth sous Windows Vista.
• S’assurer à ce que le casque soit éteint.
• Maintenir enfoncé le bouton de sélection [5] pendant 7 secondes
jusqu’à ce que le LED clignote alternativement en rouge et en bleu.
• Sélectionner l’option « Avantalk Jogger » dans le menu du
téléphone Bluetooth (se référer à la notice de l’appareil en question)
ou ouvrir le logiciel Bluetooth sur votre ordinateur et ajouter
« Avantalk Jogger » comme nouvel appareil (se référer à la notice
de l’ordinateur).
• Saisir le code « 0000 » (4 fois zéro) si nécessaire.
• Connecter le casque.
• Le casque se connecte automatiquement au téléphone lors de sa
mise en marche. Veiller à ce que le téléphone se trouve à la portée
du casque.
Utilisation de base
• Répondre à un appel en enfonçant le bouton de sélection [5].
Renfoncer ce même bouton pour terminer l’appel. Répondre à un
deuxième appel en terminant d’abord le premier avec le bouton de
sélection [5].
• Refuser un appel en maintenant enfoncé le bouton de sélection [5]
pendant 3 secondes. Enfoncer brièvement le bouton [3] pour refuser
un deuxième appel.
• Enfoncer simultanément les boutons [10] et [9] pour enregistrer la
balise vocale.
• Enfoncer deux fois le bouton de sélection [5] pour rappeler le
dernier numéro.
• Transférer un appel du téléphone vers le casque ou du casque vers
le téléphone en maintenant enfoncé le bouton de sélection [5]
pendant 2 secondes.
•Désactiver le microphone [8] en enfonçant brièvement le bouton
[6] jusqu’à ce que le casque émette une tonalité. Le casque émet
deux tonalités toutes les 3 secondes lorsque le microphone est
désactivé. Renfoncer brièvement le bouton [6] pour réactiver le
microphone.
• Rétablir la configuration d’usine en maintenant enfoncé le bouton [6] pendant 8 secondes jusqu’à ce que le LED [2] clignote
alternativement en rouge et en bleu. Ensuite, maintenir enfoncé le
bouton de sélection [5] pendant 4 secondes. Une tonalité indique le
rétablissement de la configuration d’origine.
Lecture en streaming
• Ouvrir le lecteur de musique sur votre téléphone. Se reporter à la
notice du téléphone pour plus d’informations.
• Pour la lecture en streaming sur votre ordinateur, régler le lecteur
sous « Control panel » > « Sound » > « Playback » et sélectionner
« Bluetooth Stereo Audio ».
• Réglages :
o Lecture/pause : Enfoncer brièvement le bouton de sélection [5].
o Réglage du volume : Enfoncer brièvement le bouton [9] ou [10].
o Sélection de la plage : Enfoncer brièvement le bouton [3] ou [6].
Remarque : Les réglages peuvent varier selon le modèle de
l’ordinateur ou du téléphone.
Skype
• Skype reconnaît automatiquement le casque.
• Configurer « Audio in », « Audio out » et « Ringing » sur « Bluetooth
AV audio » sous « Skype tools » > « Options » > « Sound devices ».
Sauvegarder les configurations.
7. La pile interne
• Le casque intègre une pile rechargeable. Retirer cette pile en fin de
vie du casque et l’écouler en respectant la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement.
• La pile se situe sous les boutons de réglage de volume de la coquille
gauche. Pour accéder à cette pile, ouvrir la coquille en portant des
gants et des lunettes de protection.
• Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
• Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual.
Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
• Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad
de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Características
• diseño elegante, confortable y fácil de llevar
• resistente al agua: auriculares ideales para uso deportivo y uso en
exteriores
• reproducción sonora de alta fidelidad estéreo cristalina
• autonomía: hasta 8h (música) / hasta 9h (llamada)
• ligeros y compactos
• multi-pairing hasta 7 aparatos Bluetooth
• desvío de llamadas de móviles Bluetooth
• incluye: auriculares estéreo, cable USB, funda de transporte, manual
del usuario, tapones de oído de silicona (2 tamaños)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1 cinta de cabeza 6 siguiente selección
2 LED 7 tapón de oído
3 selección anterior 8 micrófono
4 Conexión de recarga 9 bajar el volumen
5 selección 10 Aumentar el volumen
6. Uso
Recargar la batería
• Cargue la bataría interna antes del primer uso. Conecte los
auriculares a un puerto USB con el cable incluido.
• El LED [2] se ilumina (rojo) y se apaga en cuanto esté terminada la
recarga completa de la batería. Observación: Es posible que,
después de un período de almacenamiento prolongado de los
auriculares (algunos meses), el LED rojo sólo se ilumine después de
unos 15 a 35 minutos.
• El LED rojo [2] parpadea para indicar una batería débil.
• Ponga un tapón de oído de silicona sobre cada auricular [7].
• Ponga el casco en la cabeza con la cinta de cabeza [1] en el cuello.
Activación/desactivación
• Mantenga pulsado el botón de selección [5] durante 4 segundos
para activar los auriculares. El LED azul [2] se ilumina y se apaga
después de 2 segundos.
• El LED [2] parpadea una vez cada 10 segundos si el casco está
conectado a un aparato Bluetooth (véase abajo) o dos veces cada 10
segundos si no se ha establecido ninguna conexión. Si no es el caso,
los auriculares se desactivan automáticamente después de 20
minutos.
• Mantenga pulsado el botón de selección [5] durante 4 segundos
para desactivar los auriculares. El LED rojo [2] parpadea.
Pairing/conexión de los auriculares
• Es posible conectar los auriculares a un móvil Bluetooth o un
ordenador con función Bluetooth bajo Windows Vista.
• Asegúrese de que los auriculares estén desactivados.
• Mantenga pulsado el botón de selección [5] durante 7 segundos
hasta que el LED parpadee alternativamente (rojo – azul).
• Seleccione la opción « Avantalk Jogger » en el menú del móvil
Bluetooth (véase el manual del usuario del aparato en cuestión) o
abra el software Bluetooth del ordenador y añada « Avantalk Jogger » como nuevo aparato (véase el manual del usuario del
ordenador).
• Introduzca el código « 0000 » (4 veces cero) si fuera necesario.
• Conecte los auriculares.
• Los auriculares se conecten automáticamente al móvil durante la su
activación. Asegúrese de que el móvil esté dentro del alcance de los
auriculares.
Uso básico
• Conteste al pulsar botón de selección [5]. Vuelva a pulsar este
mismo botón para colgar. Conteste una segunda llamada al terminar
la primera con el botón de selección [5].
• Rechace una llamada al mantener pulsado el botón de selección [5]
durante 3 segundos. Pulse brevemente el botón [3] para rechazar
una llamada.
• Pulse simultáneamente los botones [10] y [9] para grabar un
nombre en el móvil.
• Pulse dos veces el botón de selección [5] para volver a llamar el
último número.
• Desviar la llamada del móvil a los auriculares o de los auriculares al
móvil al mantener pulsado el botón de selección [5] durante 2
segundos.
• Desactive el micrófono [8] al pulsar brevemente el botón [6] hasta
que los auriculares emiten una señal sonora. Los auriculares emiten
dos señales cada 3 segundos si el micrófono está desactivado.
Vuelva a pulsar brevemente el botón [6] para volver a activar el
micrófono.
• Restaure los ajustes de fábrica al mantener pulsado el botón [6]
durante 8 segundos hasta que el LED [2] parpadea alternativamente
(rojo y azul). Luego, mantenga pulsado el botón de selección [5]
durante 4 segundos. Un tono indica que la restauración de los
ajustes de fábrica.
Streaming
• Abra el reproductor de música del móvil. Para más informaciones,
véase el manual del usuario del móvil.
• Seleccione « Control panel » > « Sound » > « Playback » y luego
seleccione « Bluetooth Stereo Audio ».
• Ajustes :
o Reproducción/pausa: Pulse brevemente el botón de selección [5].
o Ajuste del volumen: Pulse brevemente el botón [9] o [10].
o Selección del alcance: Pulse brevemente el botón [3] o [6].
Observación : Los ajustes pueden variar según el modelo del
ordenador o del móvil.
Skype
• Skype reconoce t automáticamente los auriculares.
• Configure « Audio in », « Audio out » y « Ringing » en « Bluetooth
AV audio » bajo « Skype tools » > « Options » > « Sound devices ».
Guarde las configuraciones.
7. La batería interna
• Los auriculares incluyen una batería recargable. Saque la batería del
aparato si va a tirarlo y respete las leyes locales en relación con el
medio ambiente.
• La batería está en el auricular izquierdo (botones de ajuste del
volumen). Para acceder a la batería, abra el auricular al llevar
guantes y gafas de protección.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub. Schützen Sie das Gerät vor
extremen Temperaturen.
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen
erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt
führen und erlischt der Garantieanspruch.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4. Eigenschaften
• elegantes Design, komfortabel und einfach zu tragen
• wasserdicht: ideal für sportliche Anwendung und Anwendung im
Außenbereich
• kristallklare Hi-Fi-Stereo-Klangwiedergabe
• Autonomie: bis zu 8 Std. (Musik) / bis zu 9 Std. (Anruf)
Bemerkung: Nach einer langen Lagerperiode (nach einigen
Monaten) kann es 15 bis 35 Minuten dauern ehe die LED [2] rot
brennt.
•Die LED [2] blinkt bei schwacher Batterie.
Vorbereitung
• Installieren Sie die mitgelieferten Polster über die Ohrhörer [7].
• Setzen Sie den Kopfhörer auf, den Kopfbügel [1] gegen den Nacken.
Ein- und ausschalten
• Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Auswahltaste [5] 4
Sekunden gedrückt halten. Die LED [2] leuchtet blau und erlicht
nach etwa 2 Sekunden.
• Die LED [2] blinkt einmal, alle 10 Sekunden wenn der Kopfhörer mit
einem Bluetooth-Gerät verbunden ist (siehe weiter) oder zweimal
alle 10 Sekunden wenn es keine Verbindung gibt. Ist dies der Fall, so
schaltet der Kopfhörer nach 20 Minuten automatisch aus.
• Schalten Sie den Kopfhörer aus, indem Sie die Wahltaste [5] 4
Sekunden gedrückt halten. Die LED [2] blinkt (rot).
Pairing/Verbindung
• Sie können den Kopfhörer mit einem Bluetooth-Handy oder einem
PC mit eingebauter Bluetooth-Funktion unter Vista verbinden.
• Schalten Sie den Kopfhörer aus.
• Halten Sie die Wahltaste [5] 7 Sekunden gedrückt bis die LED rot
und blau blinkt.
• Suchen Sie die ‘Avantalk Jogger’-Option im Menü des Handys und
wählen Sie (siehe Bedienungsanleitung des Handys) oder öffnen Sie
die Bluetooth-Software im PC und fügen Sie ‘Avantalk Jogger’ als
neues Gerät hinzu (siehe Bedienungsanleitung vom PC).
• Geben Sie, wenn nötig, die PIN-Code ‘0000’ (4 Mal Null) ein.
• Verbinden Sie den Kopfhörer.
• Der Kopfhörer wird beim Einschalten automatisch mit dem Handy
verbunden. Beachten Sie, dass das Handy sich innerhalb des
Kopfhörerbereichs befindet.
Basisanwendung
• Akzeptieren Sie einen Anruf, indem Sie die Wahltaste [5] drücken.
Drücken Sie diese Taste wieder, um den Anruf zu beenden. Sie
können einen zweiten Anruf erst annehmen, wenn Sie den ersten
Anruf mit einem Druck auf die Wahltaste [5] beenden.
• Weisen Sie einen Anruf ab, indem Sie die Wahltaste [5] 3 Sekunden
gedrückt halten. Weisen Sie einen zweiten Anruf indem Sie die Taste
[3] kurz drücken.
• Drücken Sie gleichzeitig die Taste [10] und [9] um einen Namen in
das mit Sprachenerkennung gelieferte Handy einzusprechen.
• Drücken Sie zweimal die Wahltaste [5] um die letzt eingegebene
Nummer wieder abzurufen.
• Halten Sie die Wahltaste [5] 2 Sekunden gedrückt um den Anruf des
Kopfhörers zum Handy oder vom Handy zum Kopfhörer umzuleiten.
• Schalten Sie das Mikrofon [8] indem Sie kurz auf [6] drücken bis
ein akustisches Signal ertönt. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönen
zwei akustische Signale alle 3 Sekunden. Drücken Sie wieder kurz
auf [6] um das Mikrofon einzuschalten.
• Setzen Sie alle Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Taste [6]
8 Sekunden gedrückt halten bis die LED [2] blau und rot blinkt.
Halten Sie danach die Wahltaste [5] 4 Sekunden gedrückt. Es ertönt
ein Signal, um anzuzeigen, dass die Werkseinstellungen
zurückgesetzt sind.
Streaming
• Öffnen Sie den Musikspieler des Handys. Für mehr Informationen,
siehe Bedienungsanleitung des Handys.
• Gehen Sie zu ‘Control panel’ > ‘Sound’ > ‘Playback’ im PC und
wählen Sie ‘Bluetooth Stereo Audio’ aus.
• Bedienung:
o Abspielen/pausieren: Drücken Sie kurz die Wahltaste [5].
o Lautstärke einstellen: Drücken Sie kurz [9] oder [10].
o Voriger/nächster Titel: Drücken Sie kurz [3] oder [6].
Bemerkung: Es ist möglich, dass das Handy oder der PC diese
Optionen nicht unterstützt.
Skype
• Skype erkennt und verbindet den Kopfhörer automatisch.
• Ist dies nicht der Fall, gehen Sie zu ‘Skype tools’ > ‘Options’ >
‘Sound devices’ und stellen Sie Optionen ‘Audio in’, ‘Audio out’ und
‘Ringing’ auf ‘Bluetooth AV audio’ ein. Speichern Sie die neuen
Einstellungen.
7. Batterien
• Der Kopfhörer enthält eine interne wiederaufladbare Batterie.
Entfernen Sie diese Batterie am Ende des Lebenzyklus des
Kopfhörers und respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften
beim Entsorgen.
• Die Batterie befindet sich in der linken Ohrmuschel (unter den
Lautstärketasten). Öffnen Sie die Muschel, um die Batterie aus dem
R&TTE Declaration of Conformity
R&TTE-verklaring van overeenstemming
Déclaration de conformité R&TTE
R&TTE Konformitätserklärung
Declaración de conformidad R&TTE
We / wij / nous / Wir / nostros
SA Velleman NV
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere (België)
Declare on our own responsibility that the finished product(s):
Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product:
Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini :
Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuación:
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative
documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende
documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs
autres documents normatifs :
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen
Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a uno o varios otros documentos
normativos:
EN 301 489-17 : V1.3.2 (2008-04)
EN 301 489-1 : 2008 V1.8.1
EN 300 328: 2006 V1.7.1
EN 50371: 2002
EN 60950-1: 2006+A11: 2009
Technical data are available and can be obtained from:
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij:
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
SA Velleman nv
Legen Heirweg, 33
9890 Gavere (België)
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und
Datum der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión:
Gavere, 07/102009
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma /
Signataire autorisé(e) de la société / bevollmächtigte Person/ Responsable de la empresa:
Velleman® has over 35 years of experience in
the electronics world and distributes its
products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality
requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check,
both by an internal quality department and by
specialized external organi sations. If, all
precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to
our warranty (see guara ntee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the
retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or
replacement of the arti cle is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred i n the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50 % of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data
loss), compensation for l oss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts
or accessories such as batteri es, lamps, rubber
parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, wate r damage,
lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty
validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes p rior to presenting
the article for repair. Note that returning a
non-defective article can also involve handling
costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to
all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productieen materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
Page 30
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die regelmatig dienen te worden
vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt do or onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Vell eman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor ni et-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten a angerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de
35 ans dans le monde de l ’électronique avec
une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumetton s régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un servi ce qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est just ifiée et que la réparati on
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou
pièce qui nécessite un remplacement régulier
comme p.ex. piles, ampoul es, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrects, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professi onnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différen te que celle
Page 31
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment prot égé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation explicite
de SA Velleman® ; - frais de transport de et
vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, p iles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectu ée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ei n Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise
zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ei n
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme i m Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte
von 50 % im Falle eines Def ektes im zweiten
Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder in direkten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teil e oder Zubehörteile, die
regelmäßig ausgewechs elt werden, wie z.B.
Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird
die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
Page 32
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más
de 35 años en el mundo de la electrónica con
una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos respon den a normas
de calidad rigurosas y disposiciones legales
vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a
controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauci ones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
la sustitución de un artículo es imposible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y
la entrega, o un artículo de recambio al 50%
del precio de compra o la sustitución de un
50% del precio de compra al descubrir un
defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directamente o
indirectamente al aparato y su contenido
después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato,
al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
datos) y una indemnización eventual para falta
de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por ejemplo
baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses c on uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que est está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario ;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar
de compra. Devuelva el aparato con la factura
de compra original y transpórt elo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaj e
original). Incluya también una buena
descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede
ser adaptada según el tipo de artículo
(véase el manual del usuario del artículo
en cuestión)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.