To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual
thoroughly before bringing this device into service. If the device
was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
Read and understand this manual and all safety signs before
using this appliance.
Class III.
This device can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the device in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
This is not a medical device hence it should never be used
on humans or animals. Misuse may lead to severe injuries or
even death.
Note that the camera head is made of metal and may cause
short-circuits. Never insert the camera in
energised/operational machines or equipment.
The InstallShield wizard appears. Accept the prompts and follow
the installation procedure. Re-connect the camera to your
computer and allow the driver to recognize the device.
If you installed the driver, click Amcap to launch the software.
Click Devices and select the camera from the menu.
The camera will stream the video to your computer. Click
Options to customize the camera settings.
Click Capture to set a default video folder. Click Start Capture
and then OK to start recording. Click Stop Capture to stop
recording.
Navigate to the video folder and click the file. The video will be
played in your media player.
Press the snapshot button to save the image as a file.
The snapshot button may not work with the Amcap software. In
this case – or if you have not installed the driver – we suggest
you download a free video capture software from the web, e.g.
MyCam:
To attach an accessory, slightly open the clip on the base, place
the ring over the camera head and release. Make sure the
accessory is firmly attached.
Use an accessory with extreme care and withdraw slowly from
the camera head.
After use, close the software, disconnect the camera from the
computer and clean carefully before storing it in a dry and clean
place.
pick-up element .................................................... 1/6" CMOS
number of pixels ........................................... 640 (H) x 480 (V)
camera ................................................... Ø 11.5 x 62 mm
flexible tube ........................................................... 57 cm
USB cable ............................................................ 155 cm
operating temperature ........................................ 0 °C to 50 °C
weight .......................................................................... 290 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv
cannot be held responsible in the event of damage or
injury resulting from (incorrect) use of this device. For
more info concerning this product and the latest version of
this manual, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change
without prior notice.
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be
copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the
copyright holder.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als
het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade
kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door
voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd
tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw
dealer.
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór
ingebruikname.
Klasse III.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf
8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder
toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en
het onderhoud van het toestel mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Dit toestel is niet geschikt voor medische doeleinden en mag
nooit gebruikt worden op mensen of dieren. Verkeerd
gebruik kan ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken.
De metalen kop van de camera kan in uitzonderlijke
gevallen kortsluiting veroorzaken. Steek de camera nooit in
een ingeschakeld toestel.
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht
aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De
garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van
bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk
gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of
onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel,
fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit
product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
camera
1 USB-aansluiting
5 zwanenhals
2 handgreep
6 camerabehuizing
3 LED-dimmer
7 lens + led
4 snapshotknop
opzetstukken
8 magneet
10
haak
9 spiegel
Dit toestel is plug-and-play. Voor gebruikers van Windows® XP is
geen driver vereist. Het is mogelijk dat gebruikers van Windows®
7 en hoger als administrator moeten inloggen.
Sluit het toestel aan op een USB-poort van de computer.
Ga naar Control Panel Devices and Printers. Installeer
opnieuw wanneer een gele driehoekje naast het USB-toestel
verschijnt.
Installeer de driver vanaf de meegeleverde cd-rom. Open de map
en klik op Telescope Driver.
De InstallShield-wizard verschijnt. Accepteer de prompts op het
scherm en volg het installatieproces. Sluit de camera opnieuw
aan op de computer en laat de driver het toestel herkennen.
Als u de driver hebt geïnstalleerd, klik op Amcap om de software
te starten.
Klik op Devices en selecteer de camera in het menu.
De camera zal de video naar de computer streamen. Klik op
Options om de camera-instellingen te personaliseren.
Klik op Capture om een standaard videomap te creëren. Klik op
Start Capture en vervolgens op OK om de opname te starten.
Klik op Stop Capture om de opname te stoppen.
Navigeer naar de map met videobestanden en klik op het
bestand. De video wordt door de mediaspeler afgespeeld.
Druk op de snapshotknop om de foto als bestand op te slaan.
De snapshotknop is mogelijk niet compatibel met de Amcapsoftware. In dit geval - of als u de driver niet hebt geïnstalleerd is het raadzaam om een gratis software voor video-opnamen te
downloaden, bv. MyCam:
Het MyCam-controlepaneel is uitgerust met de volgende
knoppen:
1
Still Image: Druk om een foto te maken. De afbeelding
verschijnt op het scherm (A).
2
Record/Stop: De opname starten/stoppen. De opname
verschijnt op het scherm (B).
3
Device: Selecteer de CAMCOLI8-camera of een ander
aangesloten toestel.
4
Options: Creëer een standaardmap en diverse
parameters.
Om een opzetstuk te bevestigen, open voorzichtig de clip op de
basis, schuif de ring op de camerakop en laat los. Zorg ervoor
dat het opzetstuk goed vastzit.
camera ................................................... Ø 11.5 x 62 mm
zwanenhals ............................................................ 57 cm
USB-kabel ........................................................... 155 cm
werktemperatuur ............................................... 0 °C tot 50 °C
gewicht ........................................................................ 290 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor
meer informatie over dit product en de laatste versie van
deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet
toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op
een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de rechthebbende.
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant
ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le
présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si
l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Classe III.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Cette caméra ne convient pas à des fins médicales et ne
peut en aucun cas être utilisée sur des personnes ou des
animaux. Toute utilisation incorrecte peut causer des
blessures graves ou même la mort.
La tête de la sonde métallique peut dans certains cas
exceptionnels provoquer des courts-circuits. Ne jamais
insérer la caméra dans une machine allumée.
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman®
en fin de ce mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
Les dommages occasionnés par des modifications par le
client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage
impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes
et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus
responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou
indirects, quelles que soient la nature (financière,
corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
caméra
1 connexion USB
5 col-de-cygne
2 poignée
6 boîtier de caméra
3 variateur de LED
7 objectif + LED
4 bouton de capture
accessoires
8 aimant
10
crochet
9 miroir
Cet appareil est plug and play. Sous Windows® XP, aucun driver
n'est requis. Il est possible que les utilisateurs de Windows® 7 et
supérieur doivent se connecter en tant qu'administrateur.
Connecter l'appareil à un port USB de l'ordinateur.
Laisser le driver s'installer. Cliquer sur Install.
Aller à Control Panel Devices and Printers. Réinstaller si un
triangle jaune s'affiche à côté de l'appareil USB.
Installer le driver depuis le CD-ROM inclus. Ouvrir le dossier et
cliquer sur Telescope Driver.
L'assistant InstallShield s'affiche. Accepter les invites et suivre la
procédure d'installation. Reconnecter la caméra à l'ordinateur et
permettre au driver de reconnaître l'appareil.
Si le driver est installé, cliquer sur Amcap pour lancer le logiciel.
Cliquer sur Devices et sélectionner la caméra dans le menu.
La caméra transféra la vidéo vers l'ordinateur. Cliquer sur
Options pour personnaliser les paramètres de la caméra.
Cliquer sur Capture pour créer un dossier vidéo par défaut.
Cliquer sur Start Capture, puis cliquer sur OK pour lancer
l'enregistrement. Cliquer sur Stop Capture pour arrêter
l'enregistrement.
Naviguer vers le dossier du fichier vidéo et cliquer sur le fichier.
La vidéo est lue par le lecteur média.
Appuyer sur le bouton de capture pour sauvegarder la photo
sous forme de fichier.
Il est possible que le bouton de capture ne soit pas compatible
avec le logiciel Amcap. Le cas échéant - ou si le driver n'a pas
été installé - il est recommandé de télécharger un logiciel de
capture vidéo gratuit, p. ex. MyCam :
Le panneau de contrôle MyCam est doté des boutons suivants :
1
Still Image: Appuyer pour prendre une photo. L'image
capturée s'affiche à l'écran (A).
2
Record/Stop: Lancer/arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'affiche à l'écran (B).
3
Device: Sélectionner la caméra CAMCOLI8 ou tout autre
appareil connecté.
4
Options: Choisir un dossier par défaut et différents
paramètres de qualité.
Pour fixer un accessoire, ouvrir légèrement le clip sur la base,
faire glisser la bague sur la tête de caméra et relâcher. S'assurer
que l'accessoire est fermement fixé.
Utiliser avec précaution et retirer lentement de la tête de
caméra.
Après utilisation, fermer le logiciel, déconnecter la caméra de
l'ordinateur et nettoyer soigneusement avant de la ranger dans
un endroit sec et propre.
température de service ..................................... de 0 °C à 50 °C
poids ............................................................................ 290 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit
applicable être tenue responsable des dommages ou
lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de
l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode
d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent
être modifiés sans notification préalable.
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce
mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute
reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé
ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones
del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en
el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de
seguridad antes de usar el aparato.
Clase III.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni
para personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ni para personas con una falta de
experiencia y conocimientos del producto, salvo si están
bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la
seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el
aparato sin supervisión.
Esta cámara no es apta para fines médicos. No utilice nunca
el aparato con personas o animales. Cualquier uso incorrecto
puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
En algunos casos excepcionales, la cabeza metálica de la
sonda puede causar cortocircuitos. Nunca introduzca la
sonda en una máquina activada.
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de
este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas
del aparato están prohibidas. Los daños causados por
modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de
los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual
sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
cámara
1 conexión USB
5 cuello de cisne
2 asa 6
carcasa de la
cámara
3 dimmer LED
7 óptica + LED
4
botón « snapshot »
(captura de
imagen)
accesorios
8 imán 10
gancho
9 espejo
Este aparato es un aparato Plug-and-Play (conectar y usar). Los
usuarios de Windows® XP no necesitarán un driver. Es posible
que los usuarios de Windows® 7 y superior deban iniciar una
sesión como administrador.
Conecte el aparato a un puerto USB del ordenador.
Deje que el driver se instale. Haga clic en Install.
Seleccione Control Panel Devices and Printers. Reinicie la
instalación en cuanto un triángulo amarillo aparezca junto al
aparato USB.
Instale el driver desde el CD-ROM incluido. Abra la carpeta y
haga clic en Telescope Driver.
El asistente InstallShield se visualizará. Acepte los prompts y
siga el procedimiento de instalación. Vuelva a conectar la cámara
al ordenador y deje que el driver reconozca el aparato.
Después de haber instalado el driver, haga clic en Amcap para
iniciar el software.
Haga clic en Devices y seleccione la cámara desde el menú.
El vídeo se transmitirá desde la cámara al ordenador. Haga clic
en Options para configurar la cámara.
Haga clic en Capture para crear una carpeta de vídeo. Haga clic
en Start Capture y luego en OK para iniciar la grabación. Haga
clic en Stop Capture para desactivar la grabación.
Abra la carpeta de vídeo y haga clic en el fichero. El vídeo se
reproducirá.
Pulse el botón de captura de imagen para almacenar la imagen
como un fichero.
Para fijar un accesorio, abra un poco el clip de la parte inferior,
ponga el anillo en el cabezal de la cámara y suelte. Asegúrese de
que el accesorio esté firmemente fijado.
Sea siempre cuidadoso al quitar un accesorio.
Después del uso, cierre el software, desconecte la cámara del
ordenador y límpiela antes de almacenarla en un lugar seco y
limpio.
elemento de imagen............................................... 1/6" CMOS
número de píxeles ........................................ 640 (H) x 480 (V)
ángulo de visión ............................................................... 54°
cámara ................................................... Ø 11.5 x 62 mm
cuello de cisne ....................................................... 57 cm
cable USB ............................................................ 155 cm
temperatura de funcionamiento ......................... de 0 °C a 50 °C
peso ............................................................................. 290 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto y la versión más reciente
de este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo
aviso.
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este
manual del usuario. Todos los derechos mundiales
reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello
sin el consentimiento previo por escrito del propietario del
copyright.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches RecyclingUnternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen.
Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme.
Klasse III.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen
oder bedienen.
Diese Kamera eignet sich nicht für medizinische Zwecke.
Nicht auf Personen oder Tiere anwenden. Eine falsche
Anwendung kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod
verursachen.
Der Metallkopf der Kamera kann in Ausnahmefällen einen
Kurzschluss verursachen. Stecken Sie die Kamera nie in ein
eingeschaltetes Gerät.
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende
dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige
Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben
in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung
dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Weder Velleman nv noch die Händler können für
außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden
irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch
Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar
gemacht werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige
Einsichtnahme auf.
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Kamera
1 USB-Anschluss
5 Schwanenhals
2 Griff 6
Kamera-Gehäuse
3 LED-Dimmer
7 Objektiv + LED
4
SchnappschussTaste
Zubehör
8 Magnet
10
Haken 9
Spiegel
Dieses Gerät ist ein Plug-and-Play-Gerät. Für Windows® XPBenutzer ist eine Treiber-Installation nicht erforderlich. Benutzer
von Windows® 7 und höher müssen sich wahrscheinlich als
Administrator anmelden.
Verbinden Sie das Gerät mit einem USB-Port des PC.
Der Treiber wird installiert. Klicken Sie auf Install.
Gehen Sie zu Control Panel Devices and Printers. Ein
Neustart ist erforderlich, wenn ein gelbes Dreieck neben das
USB-Gerät erscheint.
Installieren Sie den Treiber (CD-ROM im Lieferumfang
enthalten). Öffnen Sie den Ordner und klicken Sie auf Telescope Driver.
Der InstallShield-Assistent erscheint. Akzeptieren Sie die
Meldungen und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem
Bildschirm. Schließen Sie die Kamera am Computer an und
warten Sie bis der Treiber die Kamera identifiziert.
Haben Sie den Treiber installiert, dann klicken Sie auf Amcap,
um die Software zu starten.
Klicken Sie auf Devices und wählen Sie die Kamera im Menü.
Die Kamera wird das Video auf den PC übertragen. Klicken Sie
auf Options für die Konfiguration der Kamera.
Klicken Sie auf Capture, um einen Video-Ordner zu kreieren.
Klicken Sie auf Start Capture und danach auf OK, um die
Aufnahme zu starten. Klicken Sie auf Stop Capture, um die
Aufnahme zu stoppen.
Gehen SIe zum Video-Ordner und klicken Sie auf die Datei. Das
Video wird wiedergegeben.
Drücken Sie die Schnappschuss-Taste, um das Bild als Datei zu
speichern.
Die Schnappschuss-Taste ist möglicherweise nicht kompatibel mit
der Amcap-Software. Ist dies der Fall - oder wenn Sie den
Treiber nicht installiert haben - dann laden Sie die kostenlose
Software für Bilderfassung herunter (z.B. MyCam:
http://download.cnet.com/MyCam/3000-13633_4-
75186067.html
Das MyCam-Bedienfeld verfügt über folgende Tasten:
1
Still Image: Drücken Sie, zum Erstellen eines
Schnappschuss-Bildes. Das Bild erscheint auf dem
Display (A).
Um einen Aufsatz zu befestigen, öffnen Sie den Clip (Unterseite)
ein bisschen, setzen Sie den Ring auf den Kamerakopf und lassen
Sie los. Beachten Sie, dass der Aufsatz gut festsitzt.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen des Aufsatzes.
Nach Gebrauch schließen Sie die Softwareund trennen Sie die
Kamera vom PC. Reinigen Sie die Kamera vor Sie diese an einem
trockenen und sauberen Ort lagern.
Kamera ................................................... Ø 11.5 x 62 mm
Schwanenhals ........................................................ 57 cm
USB-Kabel ........................................................... 155 cm
Betriebstemperatur ............................................ 0 °C bis 50 °C
Gewicht ........................................................................ 290 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen
Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für
Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung
dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt
und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung
finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie
świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad
dotyczących środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia.
Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało
uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
Klasa III.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia,
jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia
urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Nie jest to wyrób medyczny, dlatego nie należy stosować
kamery u ludzi i zwierząt. Użycie niezgodne z
przeznaczeniem może powodować poważne obrażenia, a
nawet prowadzić do śmierci.
Głowica kamery jest wykonana z metalu i może powodować
zwarcia. Nigdy nie podłączać kamery do
zasilanego/pracującego sprzętu lub wyposażenia.
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i
gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze
względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane
zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają
gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie
ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub
problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne,
przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe,
Przejść do opcji Panel sterowania Urządzenia i drukarki.
Zainstalować ponownie, jeżeli obok urządzenia USB pojawia się
żółty trójkąt.
Zainstalować sterownik z załączonej płyty CD-ROM. Otworzyć
folder i kliknąć Telescope Driver.
Uruchomi się kreator InstallShield. Postępować zgodnie z
procedurą instalacji wyświetloną na ekranie. Ponownie podłączyć
kamerę do komputera i poczekać aż sterownik rozpozna
urządzenie.
Po instalacji sterownika kliknąć Amcap, aby uruchomić
Kamera będzie przesyłać obraz strumieniowo na komputer.
Kliknąć Options, aby zmienić ustawienia kamery.
Kliknąć Capture , aby ustawić domyślny folder zapisu plików
wideo. Kliknąć Start Capture , a następnie OK , aby zacząć
nagrywanie. Kliknąć Stop Capture , aby zatrzymać nagrywanie.
Przejść do folderu z plikami wideo i kliknąć na plik. Zostanie on
odtworzony w zainstalowanym odtwarzaczu wideo.
Nacisnąć przycisk migawki, aby zapisać plik obrazu.
Przycisk migawki może nie działać z oprogramowaniem Amcap.
W takim przypadku - lub jeżeli nie został zainstalowany
sterownik - zalecamy pobranie darmowego oprogramowania do
rejestracji wideo z sieci, np. MyCam:
http://download.cnet.com/MyCam/3000-13633_4-
75186067.html
Panel sterowania MyCam posiada następujące przyciski:
1
Zdjęcie: Nacisnąć, aby zrobić zdjęcie. Zapisany obraz
pojawi się na ekranie (A).
2
Nagrywanie/zatrzymanie: Uruchomienie/przerwanie
nagrywania. Nagrywany obraz będzie wyświetlany na
ekranie (B).
3
Urządzenie: Wybrać kamerę CAMCOLI8 lub dowolne
inne podłączone urządzenie.
4
Opcje: Można ustawić domyślny folder oraz rozmaite
Aby podłączyć urządzenie dodatkowe, delikatnie otworzyć zacisk
w podstawie, nasunąć pierścień na kamerę i zwolnić zacisk.
Upewnić się, że urządzenie jest solidnie przymocowane.
Podczas korzystania z wyposażenia dodatkowego należy
zachować szczególną ostrożność i zdejmować je z głowicy
kamery bardzo powoli.
Po zakończeniu pracy zamknąć oprogramowanie, odłączyć
kamerę od komputera i dokładnie wyczyścić, a następnie
przechowywać w suchym i czystym miejscu.
przetwornik obrazu ................................................ 1/6" CMOS
liczba pikseli................................................. 640 (H) x 480 (V)
kąt widzenia ..................................................................... 54°
ogniskowa ..................................................................... 3 cm
interfejs wejścia .........................................................USB 2.0
kamera ................................................... Ø 11,5 x 62 mm
giętkie ramię.......................................................... 57 cm
kabel USB............................................................ 155 cm
temperatura robocza ...................................... od 0 °C do 50 °C
waga ............................................................................ 290 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma
Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej
instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową
www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest
firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na
całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na
jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez
wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que
respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto
desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não
coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem
local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais
para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho.
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte
não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Classe III
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam
supervisionadas e informadas acerca da utilização do
aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem
ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Este não é um aparelho médico,pelo que nunca deve ser
usado em seres humanos ou animais. Uma utilização
incorreta pode provocar lesões graves ou mesmo a morte.
Tenha em conta que a cabeça da câmara é feita de metal, o
que pode provocar um curto-circuito. Nunca introduza a
sonda numa máquina em funcionamento.
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na
parte final deste manual do utilizador.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer
modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os
danos causados por modificações não autorizadas do
aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste
manual. Uma utilização incorreta anula a garantia
completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de
segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu
distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou
outros problemas daí resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser
responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário,
incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes
(financeira, física...) a partir da posse, uso ou falha do
produto.
Aceda a Painel de Controlo Dispositivos e Impressoras.
Volte a instalar caso apareça um triângulo amarelo junto ao
dispositivo USB.
Instale o driver a partir do CD-ROM incluído. Abra a pasta e
clique em Driver do Telescópio.
O assistente do InstallShield aparece. Aceite os prompts e siga o
procedimento de instalação. Volte a ligar a câmara ao
computador e permita que o driver reconheça o dispositivo.
Se instalou o driver, clique em Amcap para iniciar o software.
Faça clique em Dispositivos e selecione a câmara a partir do
menu.
A câmara irá enviar o vídeo para o seu computador. Faça clique
em Opções para personalizar as configurações da câmara.
Faça clique em Captura para definir uma pasta de vídeos por
defeito. Faça clique em Iniciar Captura e em seguida OK para
iniciar a gravação. Faça clique em Parar Captura para
interromper a gravação.
Aceda à pasta de vídeos e selecione o ficheiro. O vídeo será
reproduzido no seu leitor de vídeo.
Pressione o botão de captação de imagem para guardar a
imagem como ficheiro.
Este botão pode não funcionar com o software Amcap. Neste
caso - ou se não instalou o driver - sugerimos que descarregue
um software gratuito de captura de vídeo a partir da Web, como
por exemplo o MyCam:
O painel de controlo MyCam disponibiliza os seguintes botões:
1
Imagem Estática: Pressionar para captar uma imagem
estática. A imagem captada aparece no ecrã (A).
2
Gravar/Parar: Iniciar/parar a gravação. A gravação
aparece no ecrã (B).
3
Dispositivo: Selecione a câmara CAMCOLI8 ou qualquer
outro dispositivo que esteja conectado.
4
Opções: Selecione uma pasta por defeito e os vários
parâmetros de qualidade.
Para fixar um acessório, abra levemente o clipe na base, coloque
o anel sobre a cabeça da câmara e solte. Certifique-se de que o
acessório fica bem fixo.
temperatura de funcionamento .............................. 0 °C a 50 °C
peso ............................................................................. 290 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A
Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou
lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para
mais informação sobre este produto e para aceder à
versão mais recente deste manual do utilizador, visite a
nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as
especificações e o conteúdo deste manual sem aviso
prévio.
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do
utilizador. Todos os direitos mundiais reservados.
Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida,
traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra
forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos
direitos de autor.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an
aging process during normal use, such as batteries
(rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit
moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten
beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig
zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen
(zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of
vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Page 53
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans
plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé
par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules,
pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine
et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores
en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita
de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
Page 54
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną
naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie
jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy
® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
Page 55
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym
niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym
produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną
wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis,
não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro
da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho
devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in Taiwan
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.