VEGA SWINGS52 User Manual [en, de, es, fr]

Betriebsanleitung
Operating instructions Manuel de mise en service Instrucción de servicio
VEGASWING S 52
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung 1
Instrucción de servicio 32

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 2
1 Zu Ihre
r Sicherheit 3
1.1 Autorisiertes Personal 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch 3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.5 CE-Konformität 3
2 Produktbeschreibung 3
2.1 Aufbau 3
2.2 Arbeitsweise 3
2.3 Lagerung und Transport 4
3 Montieren 4
3.1 Allgemeine Hinweise 4
3.2 Montagehinweise 5
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
5
4.1 Anschluss vorbereiten 5
4.2 Anschlussplan 5
5 In Betrieb nehmen 7
5.1 Schaltzustandsanzeige 7
5.2 Funktionstest 7
5.3 Funktionstabelle 7
6 Instandhalten 8
6.1 Wartung 8
6.2 24 Stunden Service-Hotline 8
6.3 Das Gerät reparieren 8
7 Ausbauen 8
7.1 Ausbauschritte 8
7.2 Entsorgen 8
8 Anhang 9
8.1 Technische Daten 9
8.2 Maße 10
8.3 Gewerbliche Schutzrechte 11
8.4 Warenzeichen 11
2 VEGASWING S 52
32948-01-080917
Betriebsanleitung
1 Zu Ihrer Sicher
heit

1.1 Autorisiertes Personal

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe­nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebilde­tes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fach­personal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der VEGASWING S 52 ist ein Sensor zur Grenzstanderfassung.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich des VEGASWING S 52 nden Sie im Kapitel "Pro-
duktbeschreibung".

1.3 Warnung vor Fehlgebrauch

Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung können von diesem Gerät anwendungsspezische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheits­hinweise in dieser Betriebsanleitung, die landes­spezischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfall­verhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regel­werke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG (EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1: 2006
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1: 2001
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge- meine Anforderungen)
2 Prod
uktbeschreibung

2.1 Aufbau

Lieferumf
ang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor VEGASWING S 52 l Prüfmagnet l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung

2.2 Arbeitsweise

Einsatzbereich
Der VEGASWING S 52 ist ein Grenzstandsensor mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für den Einsatz in Flüssigkeiten im Lebensmittel- und Pharmabereich.
VEGASWING S 52 3

Zu Ihrer Sicherheit

32948-01-080917
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGASWING S 52
überwacht über die Frequenzauswertung konti­nuierlich folgende Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro- nik einen denierten Schaltzustand an, d. h. der Ausgangstransistor sperrt bzw. der kontaktlose Schalter ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanz­frequenz von ca. 1200 Hz. Die Piezos sind mechanisch befestigt und unterliegen somit keinen
Temperaturschockeingrenzungen. Wird die Schwinggabel mit Füllgut bedeckt, ändert sich die Frequenz. Diese Änderung wird vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und in einen Schaltbefehl
umgewandelt.

2.3 Lagerung und Transport

Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die übli­chen Transportbeanspruchungen durch eine Prü- fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt­verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsmaterial über spezia­lisierte Recyclingbetriebe.
3 Mon
tieren

3.1 Allgemeine Hinweise

Schaltpu
nkt
Grundsätzlich kann der VEGASWING S 52 in jeder beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät muss lediglich so montiert werden, dass sich die Schwinggabel auf Höhe des gewünschten Schalt­punktes bendet.
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
Abb. 1: Einbau senkrecht
1 Schaltpunkt ca. 13 mm in Wasser 2 Schaltpunkt bei geringerer Dicht
e
3 Schaltpunkt bei höherer Dichte
1
2
Abb. 2: Horizontaler Einbau
1 Schaltpunkt 2 Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
Feuchtigkeit
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
4 VEGASWING S 52

Montieren

32948-01-080917
Handhabung
Halten Sie den VEGASWING S 52 nicht an der Schwinggabel. Ein Verbiegen des Schwingele- mentes führt zur Zerstörung des Gerätes.

3.2 Montagehinweise

Einschweißstutzen
Der VEGASWING S 52 hat einen denierten Gewindeauslauf. Das bedeutet, dass sich jeder VEGASWING S 52 nach dem Einschrauben immer
in derselben Stellung bendet. Entfernen Sie des­halb die mitgelieferte Flachdichtung vom Gewinde des VEGASWING S 52. Diese Flachdichtung wird bei Verwendung des Einschweißstutzens mit frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Mar­kierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Ein­schweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der Markierung nach oben oder unten ein; in Rohr­leitungen in Fließrichtung.
1
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1 Markierung
Anhaftende Füllgüte
r
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des VEGASWING S 52 gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung d er
Schwinggabel beim Einschrauben kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des VEGASWING S 52 bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Wider­stand bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An
die
Span
nungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbere
iten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheits­hinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen

4.2 Anschlussplan

Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen, Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elek­tronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Nieder­spannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigen­strom wird nach Abschalten der Last ku rzzeitig unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd ießende Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Bei der Steckervariante Ventilstecker DIN 43650 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
VEGASWING S 52 5

An die Spannungsversorgung anschließen

32948-01-080917
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Abb. 5: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker DIN 43650
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
E
Schutzerde
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS mit einem Eingangswiderstand < 100 kΩ.
Wenn der Eingang der SPS hochohmig ist, müssen Sie gemäß der folgenden Abbildungen einen Lastwiderstand (R
L
) mit 100 kΩ parallel zum
Eingang der SPS anschließen.
Bei der Steckervariante Ventilstecker DIN 43650 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser 4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertig konfektioniertes Kabel mit Stecker.
3
21
3
21
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Abb. 6: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker DIN 43650
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
A
Potenzialausgleich
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
100 kΩ)
1 2 1 4
10... 55V DC 10... 55V DC
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 7: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1- Steckverbindung
1 Braun 2 Weiß 3 Blau 4 Schwarz
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
100 kΩ)
6 VEGASWING S 52
An die Spannungsversorgung anschließen
32948-01-080917

5 In Betrieb nehmen

5.1 Schaltzustandsanzeige

Der Schal
tzustand der Elektronik kann über die im Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon­trolliert werden.

5.2 Funktionstest

Der VEGASWING S 52 hat einen integrierten Testschalter, der magnetisch aktiviert werden
kann. Um das Gerät zu testen, gehen Sie folgen­dermaßen vor:
à Prüfmagnet (Z
ubehör) an das Magnetsymbol
auf dem Gerätegehäuse halten
Abb. 8: Funktionstest
Der Prüfmagnet
ändert den aktuellen Schaltzu­stand des Gerätes. Sie können die Veränderung an der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie, dass die nachgeschalteten Geräte während des Tests aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach dem Test unbedingt wieder vom Gerätegehäu-
se.

5.3 Funktionstabelle

Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge- stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll- stand
Schaltzu­stand
Kontroll­leuchte
Betriebsart max.
Transistor leitet
oder
Schalter ge-
schlossen
Grün
Betriebsart
max.
Transistor
sperrt
oder
Schalter oen
Rot
Betriebsart min.
Transistor leitet
oder
Schalter ge-
schlossen
Grün
Betriebsart min.
Transistor
sperrt
oder
Schalter oen
Rot
Störung beliebig
Transistor
sperrt
oder
Schalter oen
blinkt rot
VEGASWING S 52 7
In Betrieb nehmen
32948-01-080917

6 Instandhalten

6.1 Wartung

Bei b
estimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder­lich.
6.2 24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos, es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.

6.3 Das Gerät reparieren

Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage www.vega.com unter: "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor- mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa­ckung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre zuständige Vertretung nden Sie auf unserer Homepage
www.vega.com unter: "Unterneh-
men - VEGA weltweit"
7 Au
sbauen

7.1 Ausbauschritte

Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefähr­liche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggres­sive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß umgekehrt durch.

7.2 Entsorgen

Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwer­tet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwenden recycle­bare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE­Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammel­stellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
8 VEGASWING S 52
Instandhalten
32948-01-080917

8 Anhang

8.1 Technische Daten

Allgeme
ine Daten
Werksto316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Werkstoe, medienberührt
- Schwinggabel 316L
- Ra < 0,8 µm
- Prozessanschlüsse 316L
Werkstoe, nicht medienberührt
- Gehäuse 316L und KunststoPEI Gewicht ca. 250 g
Messgenauigkeit
Hysterese ca. 2 mm bei vertikalem Einbau Schaltverzögerung ein: ca. 0,5 s/aus: ca. 1 s Messfrequenz ca. 1200 Hz
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 +70 °C Lager- und Transporttempe-
ratur
-40 +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck -1 64 bar Prozesstemperatur -40 +150 °C Viskosität - dynamisch 0,1 … 10000 mPa s Dichte 0,7 … 2,5 g/cm³
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- Grün Transistor leitet bzw. Schalter geschlossen
- Rot Transistor sperrt bzw. Schalter oen
- Rot (blinkt) Störung, Transistor sperrt bzw. Schalter oen
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrom max. 250 mA Spannungsabfall max. 3 V Schaltspannung max. 55 V DC Sperrstrom < 10 µA
VEGASWING S 52 9
Anhang
32948-01-080917
Kontaktloser Schalter
Laststrom min. 10 mA/max. 250 mA Eigenstrombedarf ca. 4,2 mA Betriebsart
- Min./Max. Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max. Überlaufschutz
- Min. Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Versorgungsspannung 10 55 V DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Versorgungsspannung 20 253 V AC/DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Elektromechanische Daten
Ventilstecker DIN 43650
- Leitungsquerschnitt 1,5 mm²
- Leitungsaußendurchmesser 4,5 7 mm
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
- Ventilstecker DIN 43650 IP 65
- M12 x 1-Steckverbindung IP 66/IP 67
Überspannungskategorie III Schutzklasse - Transistor-
ausgang
II
Schutzklasse - kontaktloser Schalter
I
Zulassungen
Überfüllsicherung nach WHG
10 VEGASWING S 52
Anhang
32948-01-080917

8.2 Maße

ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
66 mm
Abb. 9: VEGASWINGS 52 - Hochtemperaturausführung mitM12 x 1- Steckverbindung
ø 21,3 mm
47 mm
36 mm
ø 31,7 mm
143 mm
40 mm
53 mm
Abb. 10: VEGASWING S 52 - Hochtemperaturausführung mit Ventilstecker nach DIN 43650
8.3 Gewerblich
e Schutz
rechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega. com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les
lignes
de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
http://www.vega.
com.
VEGA
lineas
de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.
com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://
www.vega.com.
VEGA
<http://www.vega.com>

8.4 Warenzeichen

Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
VEGASWING S 52 11
Anhang
32948-01-080917
Operating instructions
Betriebsanleitung 1
Instrucción de servicio 32

Content

Content 12
1 For
your safety 13
1.1 Authorised personnel 13
1.2 Appropriate use 13
1.3 Warning about misuse 13
1.4 General safety instructions 13
1.5 CE conformity 13
2 Product description 13
2.1 Conguration 13
2.2 Principle of operation 13
2.3 Storage and transport 14
3 Mounting 14
3.1 General instructions 14
3.2 Mounting instructions 15
4 Connecting to power supply 15
4.1 Preparing the connection 15
4.2 Wiring plan 15
5 Set up 16
5.1 Indication of the switching status 16
5.2 Function test 16
5.3 Functional chart 17
6 Maintain 17
6.1 Maintenance 17
6.2 24 hour service hotline 17
6.3 Instrument repair 17
7 Dismounting 17
7.1 Dismounting steps 17
7.2 Disposal 18
8 Supplement 19
8.1 Technical data 19
8.2 Dimensions 20
8.3 Industrial property rights 21
8.4 Trademark 21
12 VEGASWING S 52
32948-01-080917
Operating instructions

1 For your safety

1.1 Authorised personnel

All
operations described in this operating instruc­tions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant oper­ator.
During work on and with the device the required personal protection equipment must always be worn.

1.2 Appropriate use

VEGASWING S 52 is a sensor for level detection.
You can nd detailed information on the application
range of VEGASWING S 52 in chapter "Product description".

1.3 Warning about misuse

Inappropriate or incorrect use of the instrument can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system components through incorrect mounting or adjustment.

1.4 General safety instructions

This is a high-tech instrument requiring the strict observance of standard regulations and guidelines. The user must take note of the safety instructions in this operating instructions manual, the country­specic installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident preven­tion rules.
The instrument must only be operated in a technically awless and reliable condition. The operator is responsible for trouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the required occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.

1.5 CE conformity

The protection goals of the EMC Directive 2004/ 108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive 2006/95/EC (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the following standards:
EMC: EN 61326-1: 2006
(electrical instruments for control technology and laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1: 2001
(safety regulations for electrical measurement, control and laboratory instruments - part 1: General requirements)

2 Product description

2.1 Conguration
Scope
of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGASWING S 52 point level sensor l Test magnet l Documentation
- this operating instructions manual
- WHG certicate

2.2 Principle of operation

Area of application
VEGASWING S 52 is a point level sensor with tuning fork for level detection.
It is designed for use in liquids in the food and pharmaceutical industries.
Fault monitoring
The electronics module of VEGASWING S 52 continuously monitors via frequency evaluation the following criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork l loss of vibration l Line break to the piezo drive
VEGASWING S 52 13
For your safety
32948-01-080917
If a malfunction is detected or in case of power failure, the electronics takes on a dened switching condition, i.e. the output transistor blocks or the contactless switch is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and vibrates at its mechanical resonance frequency of approx. 1200 Hz. The piezos are xed mechan­ically and are hence not subject to temperature shock limitations. The frequency changes when the tuning fork is covered by the medium. This change is detected by the integrated oscillator and converted into a switching command.

2.3 Storage and transport

Packaging
Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test according to DIN EN 24180.
The packaging consists of cardboard. This material is environment-friendly and recyclable. Dispose of the packaging material via specialised recycling companies.
3 Mou
nting
3.1 General instruc
tions
Switching point
In general, VEGASWING S 52 can be installed in any position. The instrument simply has be mounted in such a way that the tuning fork is at the height of the desired switching point.
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
Fig. 11: Vertical mounting
1 Switching point approx. 13 mm in water 2 Switching point with lower density 3 Switching point with higher density
1
2
Fig. 12: Horizontal mounting
1 Switching point 2 Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
Fig. 13: Measures against moisture penetration
14 VEGASWING S 52

Mounting

32948-01-080917
Handling
Do not hold VEGASWING S 52 on the tuning fork. Bending the vibrating element will destroy the
instrument.

3.2 Mounting instructions

Welded socket
VEGASWING S 52 has a dened thread outlet. This means that every VEGASWING S 52 is in the
same position after being screwed in. Remove therefore the supplied at seal from the thread of VEGASWING S 52. This at seal is not required when using a welded socket with front-ush seal.
The welded socket has a marking (notch). For horizontal mounting, weld the socket with the notch facing upward or downward; in pipelines aligned with the direction of ow.
1
Fig. 14: Marking on the welded socket
1 Marking
Adhesive products
In
case of horizontal mounting in adhesive and viscous products, the surfaces of the tuning fork should be vertical. The position of the tuning fork is indicated by a marking on the hexagon of VEGASWING S 52. With this, you can check the position of the tuning fork when screwing it in.
In case of horizontal mounting in adhesive and viscous products, the tuning fork should protrude into the vessel to avoid buildup on the tuning fork.
Flows
To minimise ow resistance caused by the tuning fork, VEGASWING S 52 should be mounted in such a way that the surfaces of the blades are parallel to the product movement.
4 Con
necting to power supply
4.1 Preparing the
connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety instruc­tions:
l Connect only in the complete absence of line
voltage

4.2 Wiring plan

Contactless electronic switch
The instrument is used for direct control of relays, contactors, magnet valves, warning lights, horns etc. It must not be operated without intermediately connected load, because the electronic would be destroyed if connected directly to mains. It is not suitable for connection to low voltage PLC inputs. Domestic current is temporarily lowered below 1 mA after switching othe load so that contactors, whose holding current is lower than the constant domestic current of the electronics (3 mA), are reliably switched off.
For the plug version valve plug DIN 43650, stand- ard cable with round wire cross-section can be used. Cable diameter 4.5 … 7 mm, protection IP 65.
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Fig. 15: Wiring plan, contactless electronic switch with valve plug DIN 43650
1 Max. level detection 2 Min. level detection
P
E
Protective ground
R
L
Load resistance (contactor, relay, etc.)
Transistor output
For
connection to binary inputs of a PLC with an
input resistance < 100 kΩ.
VEGASWING S 52 15

Connecting to power supply

32948-01-080917
If the input of the PLC is high-impedance, you have to connect a load resistor (R
L
) with 100 kΩ according to the following illustrations in parallel to the input of the PLC.
For the plug version valve plug DIN 43650, stand- ard cable with round wire cross-section can be used. Cable diameter 4.5 … 7 mm, protection IP 65.
The M12 x 1 plug connection requires a complete confectioned cable with plug.
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Fig. 16: Wiring plan, Transistor output with valve plug DIN 43650
1 Max. level detection 2 Min. le
vel detection
P
A
Potential equalisation
R
L
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)
1 2 1 4
10... 55V DC 10... 55V DC
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 17: Wiring plan (housing), transistor output with M12 x 1 plug connection
1 Brown 2 White 3 Blue 4 Black
R
L
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)

5 Set up

5.1 Indication
of the switching status
The switching status of the electronics can be checked via the signal lamp integrated in the upper part of the housing.

5.2 Function test

VEGASWING S 52 has an integrated test switch which can be activated magnetically. Proceed as follows to test the instrument:
à Hold the test magnet (a
ccessory) to the
magnet symbol on the instrument housing
Fig. 18: Function test
The test magnet changes the current switching condi
tion of the instrument. You can check the change on the signal lamp. Please note that the connected instruments are activated during the test.
Caution:
It is absolutely necessary that you remove the test magnet after the test from the instrument housing.
16 VEGASWING S 52
Set up
32948-01-080917

5.3 Functional chart

The following chart provides an overview of the switching conditions depending on the adjusted mode and level.
Level Switching
status
Control lamp
Mode max.
transistor con-
ducts
or
Switch closed
Green
Mode max.
transistor
blocks
or
Switch open
Red
Mode min.
transistor con-
ducts
or
Switch closed
Green
Mode min.
transistor
blocks
or
Switch open
Red
Failure any
transistor
blocks
or
Switch open
ashes red

6 Maintain

6.1 Maintenance

When
used in the correct way, no special main-
tenance is required in normal operation.

6.2 24 hour service hotline

However, should these measures not be success­ful, call the VEGA service hotline in urgent cases under the phone no. +49 1805 858550.
The hotline is available to you 7 days a week round-the-clock. Since we oer this service world­wide, the support is only available in the English language. The service is free of charge, only the standard telephone costs will be charged.

6.3 Instrument repair

If a repair is necessary, please proceed as follows:
You can download a return form (23 KB) from our Internet homepage
www.vega.com under: "Down-
loads - Forms and certicates - Repair form".
By doing this you help us carry out the repair quickly and without having to call back for needed information.
l Print and ll out one form per instrument l Clean the instrument and pack it damage-proof l Attach the completed form and, if need be, also
a safety data sheet outside on the packaging
l Please ask the agency serving you for the
address of your return shipment. You can nd the respective agency on our website
www.
vega.com under: "Company - VEGA world-
wide"

7 Dismounting

7.1 Dismounting
steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dangerous process conditions such as e.g. pressure in the vessel, high temperatures, corrosive or toxic products etc.
VEGASWING S 52 17
Maintain
32948-01-080917
Take note of chapters "Mounting" and "Connecting to power supply" and carry out the listed steps in
reverse order.

7.2 Disposal

The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the electronics to be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE directive 2002/96/EG and the respective national laws. Pass the instrument directly on to a speci­alised recycling company and do not use the municipal collecting points. These may be used only for privately used products according to the
WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects to persons
and environment and ensures recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no possibility to dispose of the old
instrument professionally, please contact us con­cerning return and disposal.
18 VEGASWING S 52
Dismounting
32948-01-080917

8 Supplement

8.1 Technical data

Gen
eral data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435 Materials, wetted parts
- Tuning fork 316L
- Ra < 0.8 µm
- Process ttings 316L
Materials, non-wetted parts
- Housing 316L and plastic PEI Weight approx. 250 g
Measuring accuracy
Hysteresis approx. 2 mm with vertical installation Switching delay on: approx. 0.5 s/o: approx. 1 s Frequency approx. 1200 Hz
Ambient conditions
Ambient temperature -40 +70 °C Storage and transport tem-
perature
-40 +80 °C
Process conditions
Process pressure -1 64 bar Process temperature -40 +150 °C Viscosity - dynamic 0.1 10000 mPa s Density 0.7 … 2.5 g/cm³
Indication
Signal lamp (LED)
- Green Transistor conducts or switch closed
- Red Transistor blocks or switch open
- Red (ashing) Failure, output blocks or switch open
Output variable
Transistor output
Load current max. 250 mA Voltage loss max. 3 V Turn-on voltage max. 55 V DC Blocking current < 10 µA
VEGASWING S 52 19
Supplement
32948-01-080917
Contactless electronic switch
Load current min. 10 mA/max. 250 mA Domestic current require-
ment
approx. 4.2 mA
Mode
- Min./Max. Changeover by electronic connection
- Max. Overow protection
- Min. Dry run protection
Voltage supply
Transistor output
Supply voltage 10 55 V DC Power consumption max. 0.5 W
Contactless electronic switch
Supply voltage 20 253 V AC/DC Power consumption max. 0.5 W
Electromechanical data
Valve plug DIN 43650
- Wire cross-section 1.5 mm²
- Outer cable diameter 4.5 7 mm
Electrical protective measures
Protection
- Valve plug DIN 43650 IP 65
- M12 x 1 plug connection IP 66/IP 67
Overvoltage category III Protection class - Transistor
output
II
Protection class - Contact-
less electronic switch
I
Approvals
Overll protection according to WHG
20 VEGASWING S 52
Supplement
32948-01-080917

8.2 Dimensions

ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
66 mm
Fig. 19: VEGASWING S 52 - high temperature version with M12 x 1 plug connection
ø 21,3 mm
47 mm
36 mm
ø 31,7 mm
143 mm
40 mm
53 mm
Fig. 20: VEGASWING S 52 - high temperature version with valve plug acc. to DIN 43650
8.3 Industrial
proper
ty rights
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega. com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les
lignes
de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
http://www.vega.
com.
VEGA
lineas
de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.
com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://
www.vega.com.
VEGA
<http://www.vega.com>

8.4 Trademark

All brands used as well as trade and company names are property of their lawful pr oprietor/ originator.
VEGASWING S 52 21
Supplement
32948-01-080917
Manuel de mise en service
Betriebsanleitung 1
Instrucción de servicio 32

Sommaire

Sommaire 22
1 Pour
votre sécurité 23
1.1 Personnel autorisé 23
1.2 Dénition de l'application 23
1.3 Avertissement en cas de fausse
manipulation
23
1.4 Consignes de sécurité générales 23
1.5 Conformité CE 23
2 Description du produit 23
2.1 Présentation 23
2.2 Procédé de fonctionnement 23
2.3 Stockage et transport 24
3 Montage 24
3.1 Remarques générales 24
3.2 Consignes de montage 25
4 Raccordement à la tension
d'alimentation
25
4.1 Préparation du raccordement 25
4.2 Schéma de raccordement 25
5 Mise en service 27
5.1 Achage de l'état de commutation 27
5.2 Test de fonctionnement 27
5.3 Tableau de fonctionnement 27
6 Entretien 28
6.1 Maintenance 28
6.2 Hotline de service 24 heures sur 24 28
6.3 Réparation de l'appareil 28
7 Démontage 28
7.1 Etapes de démontage 28
7.2 Recyclage 28
8 Annexe 29
8.1 Caractéristiques techniques 29
8.2 Encombrement 30
8.3 Droits de propriété industrielle 31
8.4 Marque déposée 31
22 VEGASWING S 52
32948-01-080917
Manuel de mise en service

1 Pour votre sécurité

1.1 Personnel autorisé

Toute
s les manipulations sur l'appareil indiquées dans cette notice ne doivent être e ectuées que par un personnel qualié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Portez toujours l'équipement de protection per­sonnel nécessaire en travaillant à et avec l'appa­reil.
1.2 Dénition de l'application
Le VEGASWING S 52 est un appareil destiné à la détection de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application du VEGA- SWING S 52 au chapitre "Description du produit".
1.3 Avertissement en cas de fausse
manipulation
En cas d'usage non conforme, il peut émaner de l'appareil des risques spéciques à l'application. Un montage incorrect ou un réglage erroné peut entraîner par exemple un débordement de cuve ou des dégâts dans l'installation.

1.4 Consignes de sécurité générales

L'appareil correspond au standard technologique actuel et respecte les règlements et directives usuels. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement les consignes de sécurité de cette notice, les standards d'installation spéciques au pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et règles de préventions d'accidents en vigueur.
L'appareil ne doit fonctionner que dans un état technique impeccable et sûr. L'exploitant est responsable d'un fonctionnement sans perturba­tion de l'appareil.
Pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil , l'exploitant doit en plus vérier que les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec
les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y soient inclues et respectées.

1.5 Conformité CE

Les objectifs de protection dénis dans la directive de compatibilité électromagnétique CEM 2004/ 108/EG (EMC) et dans la directive de basse tension DBT 2006/95/EG (LVD) sont satisfaits.
La conformité s'applique aux normes suivantes :
EMC: EN 61326-1: 2006
(matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - exigences relatives à la CEM)
l Emission : classe B l Immission : secteurs industriels
LVD: EN 61010-1: 2001
(règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - 1ère partie : Exigences générales)
2 Desc
ription du produit

2.1 Présentation

Compr
is à la livraison
La livraison comprend :
l Détecteur de niveau VEGASWING S 52 l Aimant de test l Documentation
- Ce manuel de mise en service
- Certicat WHG

2.2 Procédé de fonctionnement

Domaine d'application
Le VEGASWING S 52 est un détecteur de niveau à lames vibrantes destiné à la détection de niveau.
Il est conçu pour une application dans les liquides dans les secteurs alimentaire et pharmaceutique.
VEGASWING S 52 23
Pour votre sécurité
32948-01-080917
Autosurveillance
Le préamplicateur de l'appareil VEGASWING S
52 contrôle de façon continue par le biais de son exploitation de fréquence les critères suivants :
l une corrosion importante ou une détérioration
des lames vibrantes
l un arrêt de vibration l une rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonction­nement ou dans le cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un état de commutation déni, c.-à-d. que le transistor de sortie est bloqué ou la sortie électronique statique est ouverte (sécurité positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des élé­ments piézo-électriques et oscillent sur leur fré­quence de résonance mécanique de 1200 Hz. Ces éléments piézo ont une xation mécanique, c'est pourquoi ils résistent aux chocs de température. Le recouvrement des lames par le produit entraîne une variation de fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un odre de commutation.

2.3 Stockage et transport

Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon DIN EN 24180.
Cet emballage est en carton, non polluant et recyclable. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupé­ration et de recyclage.
3 Mon
tage

3.1 Remarques générales

Point
de commutation
En principe, vous pouvez installer le VEGASWING S 52 dans n'importe quelle position. Il faudra
seulement veiller à ce que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation désiré.
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
Fig. 21: Montage vertical
1 Point de commutation env. 13 mm dans l'eau 2 Point de commutation avec plus faible densité 3 Point de commutation avec plus haute densité
1
2
Fig. 22: Montage horizontal
1 Point de commutation 2 Point de commutation (position de montage recommandée, en
particulier pour les produits colmatants)
Humidité
Fig. 23: Mesures prises contre l'inltration d'humidité
24 VEGASWING S 52

Montage

32948-01-080917
Maniement
Ne tenez pas le VEGASWING S 52 par les lames vibrantes. Une déformation des lames vibrantes par torsion détruira l'appareil.

3.2 Consignes de montage

Raccord à souder
Le détecteur VEGASWING S 52 possède un let incomplet déni. Cela signie qu'après avoir vissé le VEGASWING S 52, il se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant sur le letage du VEGASWING S 52. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec joint arasant.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche. Soudez ce raccord avec le repère en haut ou en bas pour un montage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur tuyauterie.
1
Fig. 24: Marquage sur le raccord à souder
1 Marquage
Produits colmatants
Dans
le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et visqueux, les surfaces des lames doivent être positionnées verticalement, c'est à dire que les lames sont l'une à côté de l'autre et non l ' une au dessus de l'autre. La position des lames est marquée par une repère sur le six pans du VEGASWING S 52. Ce marquage vous permet de contrôler la position des lames en vissant l'appareil.
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de produit.
Ecoulements
Pour que les lames vibrantes du VEGASWING S
52 orent le moins de résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit.
4 Racco
rdement à la tension
d'ali
mentation
4.1 Préparation
du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
l Raccordez l'appareil uniquement hors tension

4.2 Schéma de raccordement

Sortie électronique statique
Sert à la commande directe de relais, contacteurs électromagnétiques, vannes magnétiques, avertis­seurs sonores et lumineux etc. L'appareil ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire (cou­plage en série), un branchement direct au secteur entraîne une destruction du préampli. Ne convient pas à un branchement aux entrées d'API à basse tension. Le courant de consommation propre descend un court instant en dessous de 1 mA, an d'obtenir une coupure sûre du circuit des contac­teurs électromagnétiques, dont le courant de maintien est plus faible que le courant propre de l'électronique (3 mA) circulant en continu.
Pour la variante de connecteur type électrovanne DIN 43650, vous pouvez utiliser d u câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65.
VEGASWING S 52 25

Raccordement à la tension d'alimentation

32948-01-080917
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Fig. 25: Schéma de raccordement, sortie électronique statique pour connecteur type électrovanne DIN 43650
1 Détection du niveau maximum 2 Détection du niveau minimum
P
E
Terre de protection
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais,
etc.)
Sortie transistor
Pour
la connexion aux entrées binaires d'un API
avec une résistance d'entrée < 100 kΩ.
Si l'entrée de l'API a une valeur ohmique élevée, il vous faudra raccorder parallèlement à l'entrée de l'API une résistance de charge (R
L
) de 100 kΩ
conformément aux croquis suivants.
Pour la variante de connecteur type électrovanne DIN 43650, vous pouvez utiliser d u câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65.
Le connecteur mâle-femelle M12 x 1 nécessite un câble complètement confectionné avec che mâle.
3
21
3
21
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Fig. 26: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur type électrovanne DIN 43650
1 Détection du niveau maximum 2 Détection du niveau minimum
P
A
Compensation de potentiel
R
L
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
externe 100 kΩ)
1 2 1 4
10... 55V DC 10... 55V DC
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 27: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec connecteur mâle-femelle M12 x 1
1 Brun(e) 2 Blanc(he) 3 Bleu(e) 4 Noir(e)
R
L
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
externe 100 kΩ)
26 VEGASWING S 52
Raccordement à la tension d'alimentation
32948-01-080917

5 Mise en service

5.1 Achage de
l'état de commutation
L'état de commutation de l'électronique peut être contrôlé par le témoin de contrôle intégré sur la partie supérieure du boîtier.

5.2 Test de fonctionnement

Le détecteur VEGASWING S 52 possède un commutateur de test intégré qui peut être activé magnétiquement. Pour pouvoir tester l'appareil, procédez comme suit:
à Tenez l'aiman
t de test (accessoire) devant le symbole de l'aimant se trouvant sur le boîtier de l'appareil.
Fig. 28: Test de fonctionnement
L'aimant de test modie l'état de commutation actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les modications par le témoin de contrôle. Tenez compte que les appareils asservis seront activés pendant la durée du test.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du boîtier à la n du test.

5.3 Tableau de fonctionnement

Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau Etat de
commuta­tion
Témoin de contrôle
Mo
de de fonc-
tionnem
ent
maxi.
Transistor
commute
ou
Contact de sor-
tie fermé
Vert
Mode de fonc-
tionnement maxi.
Transistor blo-
qué
ou
Contact de sor-
tie ouvert
Rouge
Mode de fonc-
tionnement mi­ni.
Transistor
commute
ou
Contact de sor-
tie fermé
Vert
Mode de fonc-
tionnement mi­ni.
Transistor blo-
qué
ou
Contact de sor-
tie ouvert
Rouge
Panne quel-
conque
Transistor blo-
qué
ou
Contact de sor-
tie ouvert
Clignote rouge
VEGASWING S 52 27
Mise en service
32948-01-080917

6 Entretien

6.1 Maintenance

A con
dition d'un maniement approprié, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonc­tionnement normal.

6.2 Hotline de service 24 heures sur 24

Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence
- d'appeler le service d'assistance technique VEGA, no. de téléphone de la hot-line
+49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre disposition également en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Etant proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les frais de communication.

6.3 Réparation de l'appareil

Si une réparation venait à s'imposer, procédez comme suit :
Sur internet, vous avez la possibilité de télécharger sur notre page d'accueil
www.vega.com sous :
"Téléchargements - Formulaires et certicats - Formulaire de réparation" un formulaire de renvoi
(23 Ko).
Vos informations précises nous aideront à accélé-
rer les délais de réparation.
l Prière d'imprimer et de remplir un formulaire
par appareil
l Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse être endommagé
l Prière de joindre le formulaire dûment rempli et
éventuellement une che de sécurité, le tout apposé sur l'emballage de l'appareil.
l Demandez l'adresse de renvoi pour les répa-
rations auprès de votre agence respective. Vous la trouverez sur notre site internet
www.
vega.com sous la rubrique : "Société - VEGA
dans le monde"
7 Démo
ntage
7.1 Etapes de

démontage

Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dangereuses comme p. ex. pression dans la cuve, hautes températures, produits agressifs ou toxi­ques etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage" et "Raccordement à l'alimentation" et procédez de la
même manière mais en sens inverse.

7.2 Recyclage

L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises spécialisées. A cet eet, l'électronique a été conçue facilement détachable et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive WEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la directive WEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respec-
tives. Amenez l'appareil directement à une entre­prise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les points de récupération communaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à des produits à usage privé conformément à la réglementation WEEE.
Une récupération professionnelle évite les eets négatifs pouvant agir sur l'homme et son environ­nement tout en préservant la valeur des matières premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques techniques"
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler l'ancien appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous, nous vous conseille­rons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
28 VEGASWING S 52
Entretien
32948-01-080917

8 Annexe

8.1 Caractéristiques
techniques
Caractéristiques générales
Matériau 316L correspond à 1.4404 ou à 1.4435 Matériaux, en contact avec le produit
- Lames vibrantes 316L
- Ra < 0,8 µm
- Raccords process 316L
Matériaux, sans contact avec le produit
- Boîtier 316L et plastique PEI Poids env. 250 g
Précision de mesure
Hystérésis env. 2 mm en montage vertical Temporisation à la commu-
tation
ON : env. 0,5 s/OFF : env. 1 s
Fréquence de mesure env. 1200 Hz
Conditions ambiantes
Température ambiante -40 +70 °C Température de stockage et
de transport
-40 +80 °C
Conditions de process
Pression process -1 64 bar Température process -40 +150 °C Viscosité - dynamique 0,1 … 10000 mPa s Densité 0,7 … 2,5 g/cm³
Indication
Témoin de contrôle (LED)
- Vert Transistor commute ou contact de sortie fermé
- Rouge Transistor bloque ou contact de sortie ouvert
- Rouge (clignote) Panne, transistor bloque ou contact de sortie ouvert
Grandeur de sortie
Sortie transistor
Courant de charge maxi. 250 mA Chute de tension max. 3 V Tension de commutation maxi. 55 V DC Courant de blocage < 10 µA
VEGASWING S 52 29
Annexe
32948-01-080917
Sortie électronique statique
Courant de charge mini. 10 mA/maxi. 250 mA Consommation de courant
propre
env. 4,2 mA
Mode de fonctionnement
- Mini./Maxi. inversion par raccordement électronique
- Maxi. Protection antidébordement
- Mini. Protection contre la marche à vide
Alimentation de tension
Sortie transistor
Tension d'alimentation 10 … 55 V DC Consommation maxi. 0,5 W
Sortie électronique statique
Tension d'alimentation 20 … 253 V AC/DC Consommation maxi. 0,5 W
Caractéristiques électromécaniques
Connecteur type électrovanne DIN 43650
- Section des conducteurs 1,5 mm²
- Diamètre extérieur de la ligne4,5 7 mm
Mesures de protection électrique
Protection
- Connecteur type électrovanne
DIN 43650
IP 65
- Connecteur à ches M12 x 1IP 66/IP 67
Catégorie de surtensions III Classe de protection - sortie
transistor
II
Classe de protection - sortie
électronique statique
I
Agréments
Sécurité antidébordement selon WHG
30 VEGASWING S 52
Annexe
32948-01-080917

8.2 Encombrement

ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
66 mm
Fig. 29: VEGASWING S 52 - Version hautes températures avec connecteur mâle-femelle M12 x 1
ø 21,3 mm
47 mm
36 mm
ø 31,7 mm
143 mm
40 mm
53 mm
Fig. 30: VEGASWING S 52 - version haute température avec connecteur type électrovanne DIN 43650
8.3 Droits
de
propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega. com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les
lignes
de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
http://www.vega.
com.
VEGA
lineas
de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.
com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://
www.vega.com.
VEGA
<http://www.vega.com>

8.4 Marque déposée

Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de leurs propriétaires /auteurs légitimes
VEGASWING S 52 31
Annexe
32948-01-080917
Instrucción de servicio
Betriebsanleitung 1
Instrucción de servicio 32

Índice

Índice 32
1 Para
su seguridad 33
1.1 Personal autorizado 33
1.2 Empleo acorde con las
prescripciones
33
1.3 Advertencia contra uso erróneo 33
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
33
1.5 Conformidad CE 33
2 Descripción del producto 33
2.1 Construcción 33
2.2 Modo de trabajo 33
2.3 Almacenaje y transporte 34
3 Montaje 34
3.1 Instrucciones generales 34
3.2 Instrucciones de montaje 35
4 Conectar a la alimentación de
tensión
35
4.1 Preparación de la conexión 35
4.2 Esquema de conexión 36
5 Puesta en servicio 37
5.1 Indicación estado de conexión 37
5.2 Prueba de funcionamiento 37
5.3 Tabla de funciones 37
6 Conservar 38
6.1 Mantenimiento 38
6.2 Línea directa de servicio de 24
horas
38
6.3 Reparación del equipo 38
7 Desmontaje 38
7.1 Secuencia de desmontaje 38
7.2 Eliminación 38
8 Anexo 39
8.1 Datos técnicos 39
8.2 Medidas 40
8.3 Derechos de protección industrial 41
8.4 Marca registrada 41
32 VEGASWING S 52
32948-01-080917
Instrucción de servicio

1 Para su seguridad

1.1 Personal autorizado

Toda
s las manipulaciones descritas en esta instrucción de servicio pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, auto­rizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección nece­sario.
1.2 Empleo acorde con las
prescripciones
El VEGASWING S 52 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación del VEGASWING S 52 se encuentran en el capítulo "Descripción del producto".

1.3 Advertencia contra uso erróneo

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones pueden aparecer riesgos de apli­cación específicos de este equipo, como por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico, considerando las prescripciones y recomendacio­nes normales. El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de esta instrucción de servicio, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
El equipo solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento sin interrupciones del equipo.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.

1.5 Conformidad CE

Se cumplen los objetivos de protección de la norma CEM 2004/108/CE (EMC) y de la norma de bajo voltaje 2006/95/CE (LVD).
La conformidad ha sido valorada según las normas:
EMC: EN 61326-1: 2006
(Medios de producción eléctricos para técnica de control y uso de laboratorio – requisitos CEM)
l Emisión: Clase B l Inmisión: Zonas industriales
LVD: EN 61010-1: 2001
(Determinaciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio parte: Requisitos generales)
2 Desc
ripción
del producto

2.1 Construcción

Alcanc
e de suministros
El alcance de suministros se compone de:
l Sensor de nivel VEGASWING S 52 l Imán de vericación l Documentación
- Esta instrucción de servicio
- Certicación de la ley alemana sobre el
régimen de aguas

2.2 Modo de trabajo

Campo de empleo
El VEGASWING S 52 es un sensor de nivel con horquilla vibratoria para la detección de nivel.
Está concebido para el empleo en líquidos en los campos de alimentos y farmacéutico
VEGASWING S 52 33
Para su seguridad
32948-01-080917
Control de funcionamiento
La pieza electrónica recambiable VEGASWING S
52 controla continuamente mediante el análisis de frecuencia los criterios siguientes:
l Corrosión o deterioro fuerte de la horquilla
vibratoria
l Falta de vibraciones l Rotura de la línea hacia el piezoaccionamiento
Si se detecta una interrupción de funcionamiento o falla de suministro de tensión, entonces el sistema electrónico asume un estado de conexión denido, equivalente al bloqueo del transistor d e salida o el interruptor sin contacto está abierto (Estado seguro).
Principio de funcionamiento
La horquilla vibratoria es accionada de forma piezoeléctrica y oscila a su frecuencia mecánica de resonancia de aproximadamente 1200 Hz. Los elementos piezoeléctricos se encuentra jados mecánicamente y por eso no están sometidos a ninguna limitación por choque de temperatura. Si la horquilla vibratoria se cubre de producto almacenado, cambia la frecuencia. Este cambio es captado por la pieza electrónica integrada y convertida en una instrucción.

2.3 Almacenaje y transporte

Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte se encuentran aseguradas mediante un control según la norma DIN EN 24180.
El envase es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. Elimine los desperdicios de material de embalaje producido a través de empresas especializadas en reciclaje.
3 Mon
taje

3.1 Instrucciones generales

Punto
de conmutación
Básicamente el VEGASWING S 52 se puede montar en cualquier posición. Solamente hay que montar el equipo de forma tal que la horquilla vibratoria se encuentre a la altura del punto de conexión deseado.
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
Fig. 31: Montaje vertical
1 Punto de conexión
apróx. 13 mm en agua
2 Punto de conexión en caso de densidad reducida 3 Punto de conexión en caso de densidad elevada
1
2
Fig. 32: Montaje horizontal
1 Punto de conmutación 2 Punto de conexión (Posición de montaje recomendada sobre
todo para productos almacenados adhesivos)
34 VEGASWING S 52

Montaje

32948-01-080917
Humedad
Fig. 33: Medidas contra la entrada de humedad
Manipulación
No jar el VEGASWING S 52 a la horquilla vibratoria. Una deformación del elemento vibratorio conduce a la destrucción del instrumento.

3.2 Instrucciones de montaje

Racor soldado
El VEGASWING S 52 tiene una salida de rosca denida. Ello signica, que cada VEGASWING S 52 se encuentra siempre en la misma posición después del atornillado. Por eso, quitar la junta suministrada de la rosca del VEGASWING S 52. Dicha junta plana no hace falta durante el empleo del racor soldado con junta rasante.
El racor soldado ya se encuentra provisto con una muesca de marca. Soldar los racores soldados con las marcas hacia arriba o hacia abajo en caso de montaje horizontal y en sentido de la corriente en las tuberías.
1
Fig. 34: Marcas en los racores soldados
1 Marca
Productos almacenados adhesivos
En
caso de montaje horizontal en líquidos adhesi­vos y viscosos las supercies de la horquilla vibratoria deben estar lo más perpendiculares posibles. La posición de la horquilla vibratoria se encuentra señalada por una marca en el hexágono del VEGASWING S 52. Con ello puede controlarse la posición de la horquilla vibratoria durante el atornillado.
En caso de productos adhesivos y viscosos la horquilla vibratoria debe sobresalir lo más libre posible del deposito para evitar incrustaciones.
Corrientes
Para que la horquilla vibratoria del VEGASWING S
52 ofrezca la menor resistencia posible d urante los movimientos del producto almacenado, las super­cies de la horquilla vibratoria tienen que estar paralelas al movimiento del producto almacenado.
4 Conectar a la alimentación
de
tensión
4.1 Preparación de
la conexión
Prestar atención a las indicaciones de seguri­dad
Prestar atención fundamentalmente a las instruc­ciones de seguridad siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión
VEGASWING S 52 35

Conectar a la alimentación de tensión

32948-01-080917

4.2 Esquema de conexión

Interruptor sin contactos
Para el control directo de relés, protecciones, válvulas magnéticas, luces de señalización y de aviso, bocinas, etc., no se puede operar el equipo sin una carga interconectada (conexión en serie), ya que la pieza electrónica recambiable se destruye si se conecta directamente a la red. Inadecuada para la conexión a las entradas de bajo voltaje del PLC. La corriente independiente se reduce momentáneamente por debajo de 1 mA después de la desconexión de la carga, de forma tal que los protectores, cuya corriente de retención es menor que la corriente independiente circulante del sistema electrónico (3 mA), puedan ser desconectados con seguridad a pesar de ello.
Para la variante de enchufe enchufe de válvula DIN 43650 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, tipo de protección IP 65.
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Fig. 35: Esquemas de conexión, interruptor sin contacto del enchufe de válvula DIN 43650
1 Detección
de nivel máximo
2 Detección de nivel mínimo
P
E
Tierra de protección
R
L
Resistencia de carga (Protección, relé, etc.)
Salida del transistor
Para
la conexión a las entradas binarias de un PLC
con una resistencia de entrada < 100 kΩ.
Si la entrada del SPS es de alta resistencia, hay que conectar una resistencia de carga (R
L
) con
100 kΩ paralela a la entrada del SPS según las ilustraciones siguientes.
Para la variante de enchufe enchufe de válvula DIN 43650 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, tipo de protección IP 65.
El enchufe M12 x 1 requiere de un cable con enchufe confeccionado completamente.
3
21
3
21
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Fig. 36: Esquema de conexión, salida de transistor para enchufe de válvula DIN 43650
1 Detección de nivel máximo 2 Detección de nivel mínimo
P
A
Conexión equipotencial
R
L
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
externa 100 kΩ)
1 2 1 4
10... 55V DC 10... 55V DC
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 37: Esquema de conexión (carcasa), salida de transistores de la conexión de enchufe M12 x 1
1 Pardo 2 Blanco 3 azul 4 negro
R
L
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
externa 100 kΩ)
36 VEGASWING S 52
Conectar a la alimentación de tensión
32948-01-080917

5 Puesta en servicio

5.1 Indicación estado
de conexión
El estado de conexión de la electrónica puede controlarse con la lámpara de control integrada en la parte superior de la carcasa.

5.2 Prueba de funcionamiento

El sensor VEGASWING S 52 tiene un conmutador de prueba integrado que puede activarse magné­ticamente. Proceder de la forma siguiente para la comprobación del equipo:
à Sostener el imán de vericac
ión (accesorio) frente al símbolo del imán situado en la caja de alojamiento del equipo.
Fig. 38: Prueba de funcionamiento
El imán de vericación modica el estado de conexión actual del equipo. Las variaciones se pueden controlar en el LED. Tener en cuenta que los aparatos conectados a continuación se activan durante la comprobación de funcionamiento.
Cuidado:
Después del control, quitar el imán prueba del equipo obligatoriamente.

5.3 Tabla de funciones

La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de conexión en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Nivel Estado de
conexión
Lámparas de control
Mo
do de ope-
ración
máx.
Transistor con-
duce
0
Interruptor ce-
rrado
verde
Modo de ope­ración máx.
Transistor blo-
quea
0
Interruptor
abierto
rojo
Modo de ope­ración min.
Transistor con-
duce
0
Interruptor ce-
rrado
verde
Modo de ope­ración min.
Transistor blo-
quea
0
Interruptor
abierto
rojo
Interrupción a voluntad
Transistor blo-
quea
0
Interruptor
abierto
rojo intermiten-
te
VEGASWING S 52 37
Puesta en servicio
32948-01-080917

6 Conservar

6.1 Mantenimiento

En
caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento.

6.2 Línea directa de servicio de 24 horas

Si estas medidas no conducen a ningún resultado, llamar la línea directa de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial. El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.

6.3 Reparación del equipo

Proceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página principal
www.vega.com en: "Descargas - Formu-
larios y Certicados - Formulario de reparación" "
un formulario de retorno (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación
de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de
rotura
l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos
de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo
l Favor de solicitar la dirección para la devolu-
ción a su representación correspondiente. Usted encontrará su representación corres­pondiente en nuestra página principal
www.
vega.com en: "Empresas - VEGA internacio-
nal"
7 Desm
ontaje
7.1 Secuencia de

desmontaje

Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperaturas, productos agresivos o tóxi­cos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia inversa.

7.2 Eliminación

El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
El presente módulo de visualización y congura­ción no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Una eliminación especializada evita consecuen­cias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate­rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades de eliminar el equipo viejo
de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de eliminación o devolución.
38 VEGASWING S 52
Conservar
32948-01-080917

8 Anexo

8.1 Datos técn
icos
Datos generales
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435 Materiales, en contacto con el medio
- Horquilla vibratoria 316L
- Ra < 0,8 µm
- Conexiones a proceso 316L
Materiales, sin contacto con el medio
- Carcasa 316L y plástico PEI Peso apróx. 250 g
Exactitud de medición
Histéresis apróx. 2 mm en caso de montaje vertical Retardo de conexión conexión: apróx. 0,5 s/ desconexión: apróx. 1 s Frecuencia de medición apróx. 1200 Hz
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -40 +70 °C Temperatura de almacenaje
y transporte
-40 +80 °C
Condiciones de proceso
Presión de proceso -1 64 bar Temperatura de proceso -40 +150 °C Viscosidad - dinámica 0,1 … 10000 mPa s Densidad 0,7 … 2,5 g/cm³
Indicación
Lámparas de control (LED)
- verde Transistor conduce o interruptor cerrado
- rojo Transistor bloquea o interruptor abierto
- rojo (intermitente) Interrupción, transistor bloquea o interruptor abierto
Magnitud de salida
Salida del transistor
Corriente bajo carga max. 250 mA Caída de tensión máx. 3 V Tensión de activación max. 55 V DC Corriente en estado de no
conducción
< 10 µA
VEGASWING S 52 39
Anexo
32948-01-080917
Interruptor sin contactos
Corriente bajo carga mín. 10 mA/máx. 250 mA Necesidad independiente
de corriente
apróx. 4,2 mA
Modo de funcionamiento
- Mín./Máx. Conmutación por conexión electrónica
- Máx. Protección contra sobrellenado
- Mín. Protección contra marcha en seco
Alimentación de tensión
Salida del transistor
Tensión de alimentación 10 55 V DC Consumo de potencia máx. 0,5 W
Interruptor sin contactos
Tensión de alimentación 20 253 V AC/DC Consumo de potencia máx. 0,5 W
Datos electromecánicos
Enchufe de válvula DIN 43650
- Sección de conductor 1,5 mm²
- Diámetro exterior del cable 4,5 7 mm
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
- Enchufe de válvula DIN 43650IP 65
- Conexión de enchufe M12 x 1IP 66/IP 67
Categoría de sobretensión III Tipo de protección - Salida
de transistor
II
Clase de protección - inte-
rruptor sin contacto
I
Homologaciones
Seguro contra sobrecarga según la ley del régimen hidráulico (WHG)
40 VEGASWING S 52
Anexo
32948-01-080917

8.2 Medidas

ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
66 mm
Fig. 39: VEGASWING S 52 - versión de alta temperatura con conexión de enchufe M12 x 1
ø 21,3 mm
47 mm
36 mm
ø 31,7 mm
143 mm
40 mm
53 mm
Fig. 40: VEGASWING S 52 - versión de alta temperatura con enchufe de válvula DIN 43650
8.3 Derechos
de
protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega. com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les
lignes
de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
http://www.vega.
com.
VEGA
lineas
de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.
com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://
www.vega.com.
VEGA
<http://www.vega.com>

8.4 Marca registrada

Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propieta­rio/autor legal.
VEGASWING S 52 41
Anexo
32948-01-080917
42 VEGASWING S 52
Anexo
32948-01-080917
VEGASWING S 52 43
Anexo
32948-01-080917
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany
www.vega-line.com
ISO 9001
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen
der Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung
vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and
operating conditions of the sensors and processing systems correspond
to the information available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et
les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent
aux connaissances existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden
con los conocimientos existentes al momento de la impresión.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2008
Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Sous réserve de modications / Reservado el derecho de modicación
32948-01-080917
Loading...