Operating instructions
Manuel de mise en service
Manual de instrucciones
VEGASWING S 51
Document ID:
32947
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis2
1 Zu Ihrer Sicherheit3
1.1Autorisiertes Personal3
1.2Bestimmungsgemäße Verwendung3
1.3Warnung vor Fehlgebrauch3
1.4Allgemeine Sicherheitshinweise3
1.5CE-Konformität3
2 Produktbeschreibung3
2.1Aufbau3
2.2Arbeitsweise3
2.3Lagerung und Transport4
3 Montieren4
3.1Allgemeine Hinweise4
3.2Montagehinweise5
8 Anhang9
8.1Technische Daten9
8.2Maße11
8.3Gewerbliche Schutzrechte12
8.4Warenzeichen12
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
4.1Anschluss vorbereiten5
4.2Anschlussplan5
5 In Betrieb nehmen7
5.1Schaltzustandsanzeige7
5.2Simulation7
5.3Funktionstabelle7
6 Instandhalten8
6.1Wartung8
6.224 Stunden Service-Hotline8
6.3Das Gerät reparieren8
7 Ausbauen8
7.1Ausbauschritte8
7.2Entsorgen8
2VEGASWING S 51
5
32947-01-120124
Betriebsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die
erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu
tragen.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VEGASWING S 51 ist ein Sensor zur
Grenzstanderfassung.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich des
VEGASWING S 51 finden Sie im Kapitel "Pro-
duktbeschreibung".
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können von diesem Gerät
anwendungsspezifische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an
Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter
Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung, die landesspezifischen Installationsstandards sowie die
geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des
Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der
erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu
beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
(EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und
Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B
l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge-meine Anforderungen)
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor VEGASWING S 51
l Prüfmagnet
l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung
2.2 Arbeitsweise
Einsatzbereich
Der VEGASWING S 51 ist ein Grenzstandsensor
mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen
Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in
Flüssigkeiten eingesetzt.
32947-01-120124
VEGASWING S 513
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montieren
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGASWING S 51
überwacht über die Frequenzauswertung kontinuierlich folgende Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung
l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die
Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro-nik einen definierten Schaltzustand an, d. h. der
Ausgang ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben
und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanzfrequenz von ca. 1200 Hz. Die Piezos sind
mechanisch befestigt und unterliegen somit keinen
Temperaturschockeingrenzungen. Wird die
Schwinggabel mit Füllgut bedeckt, ändert sich die
Frequenz. Diese Änderung wird vom eingebauten
Elektronikeinsatz erfasst und in einen Schaltbefehl
umgewandelt.
2.3 Lagerung und Transport
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch
eine Verpackung geschützt. Dabei sind die üblichen Transportbeanspruchungen durch eine Prü-
fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umweltverträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie
das anfallende Verpackungsmaterial über spezialisierte Recyclingbetriebe.
Abb. 1: Einbau senkrecht
1Schaltpunkt ca. 13 mm in Wasser
2Schaltpunkt bei geringerer Dichte
3Schaltpunkt bei höherer Dichte
Abb. 2: Waagerechter Einbau
1Schaltpunkt
2Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
Feuchtigkeit
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise
Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der VEGASWING S 51 in jeder
beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät
muss lediglich so montiert werden, dass sich die
Schwinggabel auf Höhe des gewünschten Schaltpunktes befindet.
4VEGASWING S 51
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
32947-01-120124
1
An die Spannungsversorgung anschließen
Handhabung
Halten Sie den VEGASWING S 51 nicht an der
Schwinggabel. Ein Verbiegen des Schwingele-mentes führt zur Zerstörung des Gerätes.
3.2 Montagehinweise
Einschweißstutzen
Der VEGASWING S 51 hat einen definierten
Gewindeauslauf. Das bedeutet, dass sich jeder
VEGASWING S 51 nach dem Einschrauben immer
in derselben Stellung befindet. Entfernen Sie deshalb die mitgelieferte Flachdichtung vom Gewinde
des VEGASWING S 51. Diese Flachdichtung wird
bei Verwendung des Einschweißstutzens mit
frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Markierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Einschweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der
Markierungskerbe nach oben oder unten ein; in
Rohrleitungen in Fließrichtung.
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1Markierungskerbe
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und
zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die
Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des VEGASWING S 51
gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung der
Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter
ragen, um Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des VEGASWING S 51
bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Widerstand bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel
parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An die
Spannungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen
4.2 Anschlussplan
Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen,
Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das
Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elektronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz
zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Niederspannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigenstrom wird nach Abschalten der Last kurzzeitig
unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd fließende
Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Beispiele für typische Anwendungen:
l Lastwiderstand bei 24 V DC: 88 … 1800 Ω
l Bemessungsleistung, Relais 253 V AC:
> 2,5 VA
l Bemessungsleistung, Relais 24 V AC: > 0,5 VA
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400
können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 515
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L-L+
PA
12
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
An die Spannungsversorgung anschließen
Abb. 5: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker
ISO 4400
1Maximalstanderfassung
2Minimalstanderfassung
P
Schutzerde
E
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
L
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS mit
einem Eingangswiderstand < 100 kΩ.
Wenn der Eingang der SPS hochohmig ist, müssen
Sie gemäß der folgenden Abbildungen einen
Lastwiderstand (R
) mit 100 kΩ parallel zum
L
Eingang der SPS anschließen.
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertigkonfektioniertes Kabel mit Stecker.
Abb. 6: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker
ISO 4400
1Maximalstanderfassung
2Minimalstanderfassung
P
Potenzialausgleich
A
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
Abb. 7: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1-
Steckverbindung
1Braun
2Weiß
3Blau
4Schwarz
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
32947-01-120124
6VEGASWING S 51
In Betrieb nehmen
5 In Betrieb nehmen
5.1 Schaltzustandsanzeige
Der Schaltzustand der Elektronik kann über die im
Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon-
trolliert werden.
5.2 Simulation
Der VEGASWING S 51 hat eine integrierte Funktion zur Simulation des Ausgangssignals, die
magnetisch aktiviert werden kann. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
à Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol mit
der Aufschrift "TEST" auf dem Gerätegehäuse
halten
5.3 Funktionstabelle
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die
Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge-stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll-
stand
Betriebsart
max.
Betriebsart
max.
Betriebsart min.
Betriebsart min.
Störungbeliebigoffenblinkt rot
Schaltzustand
geschlossenGrün
offenRot
geschlossenGrün
offenRot
Kontrollleuchte
Abb. 8: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzustand des Gerätes. Sie können die Veränderung an
der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie,
dass die nachgeschalteten Geräte während der
Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach der
Simulation unbedingt wieder vom Geräte-
gehäuse.
32947-01-120124
VEGASWING S 517
Instandhalten
6 Instandhalten
6.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im
Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder-
lich.
6.2 24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die
VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen
Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos,
es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.
6.3 Das Gerät reparieren
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage
www.vega.com unter: "Downloads - Formulare undZertifikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor-
mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und
ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken
l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpackung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre
zuständige Vertretung finden Sie auf unserer
Homepage
men - VEGA weltweit"
www.vega.com unter: "Unterneh-
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefährliche Prozessbedingungen wie z. B. Druck
im Behälter, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montage" und "An die
Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß
umgekehrt durch.
7.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von darauf
spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik
leicht trennbar gestaltet und verwenden recyclebare Werkstoffe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEERichtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt
einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und
nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt undermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen
Rohstoffen.
Werkstoffe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerätfachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit unsüber Rücknahme und Entsorgung.
8VEGASWING S 51
32947-01-120124
8 Anhang
8.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435
Werkstoffe, medienberührt
- Schwinggabel316L
- Mittenrauhwert Ra< 3,2 µm
- Prozessanschlüsse316L
- ProzessdichtungKlingersil C-4400
Werkstoffe, nicht medienberührt
- Gehäuse316L und Kunststoff PEI
Prozessanschlüsse
- Rohrgewinde, zylindrisch
(DIN 3852-A)
- Amerikan. Rohrgewinde, kege-
lig (ASME B1.20.1)
Anzugsmoment - Prozessanschluss
- Gewinde G½ A, ½ NPTca. 50 Nm (37 lbf ft)
Gewichtca. 250 g
Messgenauigkeit
Hystereseca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau
Schaltverzögerungca. 500 ms (ein/aus)
Messfrequenzca. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Anhang
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur-40 … +70 °C
Lager- und Transporttemperatur-40 … +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck-1 … 64 bar
Prozesstemperatur-40 … +100 °C (optional -40 … +150 °C)
Viskosität - dynamisch0,1 … 10000 mPa s
Fließgeschwindigkeitmax. 6 m/s (bei einer Viskosität von 1 mPa s
Dichte0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 519
Anhang
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- GrünSchaltausgang geschlossen
- RotSchaltausgang offen
- Rot (blinkt)Störung (Schaltausgang offen)
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrommax. 250 mA
Spannungsabfallmax. 3 V
Schaltspannungmax. 34 V DC
Sperrstrom< 10 µA
Kontaktloser Schalter
Laststrommin. 10 mA/max. 250 mA
Eigenstrombedarfca. 4,2 mA
Betriebsart
- Min./Max.Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max.Überlaufschutz
- Min.Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Betriebsspannung9,6 … 35 V DC
Leistungsaufnahmemax. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Betriebsspannung20 … 253 V AC/DC
Leistungsaufnahmemax. 0,5 W
Abb. 9: VEGASWING S 51 mit M12 x 1-Steckverbindung
Abb. 11: VEGASWING S 51 - Hochtemperaturausführung mit
Ventilstecker nach ISO 4400
Abb. 10: VEGASWING S 51 mit Ventilstecker nach ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 5111
Anhang
8.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial
property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the
sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch
gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées
par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los
derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему
миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und
Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
12VEGASWING S 51
32947-01-120124
Operating instructions
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Contents
Contents13
1 For your safety14
1.1Authorised personnel14
1.2Appropriate use14
1.3Warning about misuse14
1.4General safety instructions14
1.5CE conformity14
2 Product description14
2.1Structure14
2.2Principle of operation14
2.3Storage and transport15
3 Mounting15
3.1General instructions15
3.2Instructions for installation16
8.2Dimensions22
8.3Industrial property rights23
8.4Trademark23
4 Connecting to power supply16
4.1Preparing the connection16
4.2Wiring plan16
5 Set up18
5.1Indication of the switching status18
5.2Simulation18
5.3Function chart18
6 Maintaining19
6.1Maintenance19
6.224 hour service hotline19
6.3Instrument repair19
7 Dismounting19
7.1Dismounting steps19
7.2Disposal19
8 Supplement20
8.1Technical data20
32947-01-120124
VEGASWING S 5113
For your safety
Operating instructions
1 For your safety
1.1 Authorised personnel
All operations described in this operating instructions manual must be carried out only by trained
specialist personnel authorised by the plant operator.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be
worn.
1.2 Appropriate use
The VEGASWING S 51 is a sensor for level
detection.
You can find detailed information on the application
range of VEGASWING S 51 in chapter "Product
description".
1.3 Warning about misuse
Inappropriate or incorrect use of the instrument can
give rise to application-specific hazards, e.g.
vessel overfill or damage to system components
through incorrect mounting or adjustment.
1.4 General safety instructions
This is a high-tech instrument requiring the strict
observance of standard regulations and guidelines.
The user must take note of the safety instructions in
this operating instructions manual, the countryspecific installation standards as well as all
prevailing safety regulations and accident prevention rules.
The instrument must only be operated in a
technically flawless and reliable condition. The
operator is responsible for trouble-free operation of
the instrument.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with the
current valid rules and regulations and also take
note of new regulations.
1.5 CE conformity
The protection goals of the EMC Directive 2004/
108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive
2006/95/EC (LVD) are fulfilled.
Conformity has been judged according to the
following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology and
laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B
l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement,
control and laboratory instruments - part 1: General
requirements)
2 Product description
2.1 Structure
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGASWING S 51 point level switch
l Test magnet
l Documentation
- this operating instructions manual
- WHG certificate
2.2 Principle of operation
Application area
VEGASWING S 51 is a point level sensor with
tuning fork for level detection.
It is designed for industrial use in all areas of
process technology and is used in liquids.
Fault monitoring
The electronics module of VEGASWING S 51
continuously monitors via frequency evaluation the
following criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork
l Loss of vibration
l Line break to the piezo drive
32947-01-120124
14VEGASWING S 51
If a malfunction is detected or in case of power
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
failure, the electronics takes on a defined switching
condition, i.e. the output is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and
vibrates at its mechanical resonance frequency of
approx. 1200 Hz. The piezos are fixed mechanically and are hence not subject to temperature
shock limitations. The frequency changes when the
tuning fork is covered by the medium. This change
is detected by the integrated electronics module
and converted into a switching command.
Mounting
2.3 Storage and transport
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
according to DIN EN 24180.
The packaging consists of cardboard. This material
is environment-friendly and recyclable. Dispose of
the packaging material via specialised recycling
companies.
3 Mounting
3.1 General instructions
Switching point
In general, VEGASWING S 51 can be installed in
any position. The instrument only has to be
mounted in such a way that the tuning fork is at the
height of the desired switching point.
Fig. 12: Vertical mounting
1Switching point approx. 13 mm in water
2Switching point with lower density
3Switching point with higher density
Fig. 13: Horizontal installation
1Switching point
2Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
32947-01-120124
VEGASWING S 5115
Fig. 14: Measures against moisture penetration
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.