Operating instructions
Manuel de mise en service
Manual de instrucciones
VEGASWING S 51
Document ID:
32947
Page 2
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis2
1 Zu Ihrer Sicherheit3
1.1Autorisiertes Personal3
1.2Bestimmungsgemäße Verwendung3
1.3Warnung vor Fehlgebrauch3
1.4Allgemeine Sicherheitshinweise3
1.5CE-Konformität3
2 Produktbeschreibung3
2.1Aufbau3
2.2Arbeitsweise3
2.3Lagerung und Transport4
3 Montieren4
3.1Allgemeine Hinweise4
3.2Montagehinweise5
8 Anhang9
8.1Technische Daten9
8.2Maße11
8.3Gewerbliche Schutzrechte12
8.4Warenzeichen12
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
4.1Anschluss vorbereiten5
4.2Anschlussplan5
5 In Betrieb nehmen7
5.1Schaltzustandsanzeige7
5.2Simulation7
5.3Funktionstabelle7
6 Instandhalten8
6.1Wartung8
6.224 Stunden Service-Hotline8
6.3Das Gerät reparieren8
7 Ausbauen8
7.1Ausbauschritte8
7.2Entsorgen8
2VEGASWING S 51
5
32947-01-120124
Page 3
Betriebsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die
erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu
tragen.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VEGASWING S 51 ist ein Sensor zur
Grenzstanderfassung.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich des
VEGASWING S 51 finden Sie im Kapitel "Pro-
duktbeschreibung".
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können von diesem Gerät
anwendungsspezifische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an
Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter
Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung, die landesspezifischen Installationsstandards sowie die
geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des
Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der
erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu
beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
(EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und
Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B
l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge-meine Anforderungen)
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor VEGASWING S 51
l Prüfmagnet
l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung
2.2 Arbeitsweise
Einsatzbereich
Der VEGASWING S 51 ist ein Grenzstandsensor
mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen
Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in
Flüssigkeiten eingesetzt.
32947-01-120124
VEGASWING S 513
Page 4
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montieren
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGASWING S 51
überwacht über die Frequenzauswertung kontinuierlich folgende Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung
l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die
Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro-nik einen definierten Schaltzustand an, d. h. der
Ausgang ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben
und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanzfrequenz von ca. 1200 Hz. Die Piezos sind
mechanisch befestigt und unterliegen somit keinen
Temperaturschockeingrenzungen. Wird die
Schwinggabel mit Füllgut bedeckt, ändert sich die
Frequenz. Diese Änderung wird vom eingebauten
Elektronikeinsatz erfasst und in einen Schaltbefehl
umgewandelt.
2.3 Lagerung und Transport
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch
eine Verpackung geschützt. Dabei sind die üblichen Transportbeanspruchungen durch eine Prü-
fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umweltverträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie
das anfallende Verpackungsmaterial über spezialisierte Recyclingbetriebe.
Abb. 1: Einbau senkrecht
1Schaltpunkt ca. 13 mm in Wasser
2Schaltpunkt bei geringerer Dichte
3Schaltpunkt bei höherer Dichte
Abb. 2: Waagerechter Einbau
1Schaltpunkt
2Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
Feuchtigkeit
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise
Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der VEGASWING S 51 in jeder
beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät
muss lediglich so montiert werden, dass sich die
Schwinggabel auf Höhe des gewünschten Schaltpunktes befindet.
4VEGASWING S 51
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
32947-01-120124
Page 5
1
An die Spannungsversorgung anschließen
Handhabung
Halten Sie den VEGASWING S 51 nicht an der
Schwinggabel. Ein Verbiegen des Schwingele-mentes führt zur Zerstörung des Gerätes.
3.2 Montagehinweise
Einschweißstutzen
Der VEGASWING S 51 hat einen definierten
Gewindeauslauf. Das bedeutet, dass sich jeder
VEGASWING S 51 nach dem Einschrauben immer
in derselben Stellung befindet. Entfernen Sie deshalb die mitgelieferte Flachdichtung vom Gewinde
des VEGASWING S 51. Diese Flachdichtung wird
bei Verwendung des Einschweißstutzens mit
frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Markierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Einschweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der
Markierungskerbe nach oben oder unten ein; in
Rohrleitungen in Fließrichtung.
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1Markierungskerbe
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und
zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die
Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des VEGASWING S 51
gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung der
Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter
ragen, um Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des VEGASWING S 51
bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Widerstand bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel
parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An die
Spannungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen
4.2 Anschlussplan
Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen,
Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das
Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elektronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz
zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Niederspannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigenstrom wird nach Abschalten der Last kurzzeitig
unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd fließende
Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Beispiele für typische Anwendungen:
l Lastwiderstand bei 24 V DC: 88 … 1800 Ω
l Bemessungsleistung, Relais 253 V AC:
> 2,5 VA
l Bemessungsleistung, Relais 24 V AC: > 0,5 VA
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400
können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 515
Page 6
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L-L+
PA
12
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
An die Spannungsversorgung anschließen
Abb. 5: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker
ISO 4400
1Maximalstanderfassung
2Minimalstanderfassung
P
Schutzerde
E
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
L
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS mit
einem Eingangswiderstand < 100 kΩ.
Wenn der Eingang der SPS hochohmig ist, müssen
Sie gemäß der folgenden Abbildungen einen
Lastwiderstand (R
) mit 100 kΩ parallel zum
L
Eingang der SPS anschließen.
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertigkonfektioniertes Kabel mit Stecker.
Abb. 6: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker
ISO 4400
1Maximalstanderfassung
2Minimalstanderfassung
P
Potenzialausgleich
A
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
Abb. 7: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1-
Steckverbindung
1Braun
2Weiß
3Blau
4Schwarz
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
32947-01-120124
6VEGASWING S 51
Page 7
In Betrieb nehmen
5 In Betrieb nehmen
5.1 Schaltzustandsanzeige
Der Schaltzustand der Elektronik kann über die im
Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon-
trolliert werden.
5.2 Simulation
Der VEGASWING S 51 hat eine integrierte Funktion zur Simulation des Ausgangssignals, die
magnetisch aktiviert werden kann. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
à Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol mit
der Aufschrift "TEST" auf dem Gerätegehäuse
halten
5.3 Funktionstabelle
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die
Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge-stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll-
stand
Betriebsart
max.
Betriebsart
max.
Betriebsart min.
Betriebsart min.
Störungbeliebigoffenblinkt rot
Schaltzustand
geschlossenGrün
offenRot
geschlossenGrün
offenRot
Kontrollleuchte
Abb. 8: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzustand des Gerätes. Sie können die Veränderung an
der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie,
dass die nachgeschalteten Geräte während der
Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach der
Simulation unbedingt wieder vom Geräte-
gehäuse.
32947-01-120124
VEGASWING S 517
Page 8
Instandhalten
6 Instandhalten
6.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im
Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder-
lich.
6.2 24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die
VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen
Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos,
es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.
6.3 Das Gerät reparieren
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage
www.vega.com unter: "Downloads - Formulare undZertifikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor-
mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und
ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken
l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpackung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre
zuständige Vertretung finden Sie auf unserer
Homepage
men - VEGA weltweit"
www.vega.com unter: "Unterneh-
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefährliche Prozessbedingungen wie z. B. Druck
im Behälter, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montage" und "An die
Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß
umgekehrt durch.
7.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von darauf
spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik
leicht trennbar gestaltet und verwenden recyclebare Werkstoffe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEERichtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt
einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und
nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt undermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen
Rohstoffen.
Werkstoffe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerätfachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit unsüber Rücknahme und Entsorgung.
8VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 9
8 Anhang
8.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435
Werkstoffe, medienberührt
- Schwinggabel316L
- Mittenrauhwert Ra< 3,2 µm
- Prozessanschlüsse316L
- ProzessdichtungKlingersil C-4400
Werkstoffe, nicht medienberührt
- Gehäuse316L und Kunststoff PEI
Prozessanschlüsse
- Rohrgewinde, zylindrisch
(DIN 3852-A)
- Amerikan. Rohrgewinde, kege-
lig (ASME B1.20.1)
Anzugsmoment - Prozessanschluss
- Gewinde G½ A, ½ NPTca. 50 Nm (37 lbf ft)
Gewichtca. 250 g
Messgenauigkeit
Hystereseca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau
Schaltverzögerungca. 500 ms (ein/aus)
Messfrequenzca. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Anhang
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur-40 … +70 °C
Lager- und Transporttemperatur-40 … +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck-1 … 64 bar
Prozesstemperatur-40 … +100 °C (optional -40 … +150 °C)
Viskosität - dynamisch0,1 … 10000 mPa s
Fließgeschwindigkeitmax. 6 m/s (bei einer Viskosität von 1 mPa s
Dichte0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 519
Page 10
Anhang
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- GrünSchaltausgang geschlossen
- RotSchaltausgang offen
- Rot (blinkt)Störung (Schaltausgang offen)
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrommax. 250 mA
Spannungsabfallmax. 3 V
Schaltspannungmax. 34 V DC
Sperrstrom< 10 µA
Kontaktloser Schalter
Laststrommin. 10 mA/max. 250 mA
Eigenstrombedarfca. 4,2 mA
Betriebsart
- Min./Max.Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max.Überlaufschutz
- Min.Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Betriebsspannung9,6 … 35 V DC
Leistungsaufnahmemax. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Betriebsspannung20 … 253 V AC/DC
Leistungsaufnahmemax. 0,5 W
Abb. 9: VEGASWING S 51 mit M12 x 1-Steckverbindung
Abb. 11: VEGASWING S 51 - Hochtemperaturausführung mit
Ventilstecker nach ISO 4400
Abb. 10: VEGASWING S 51 mit Ventilstecker nach ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 5111
Page 12
Anhang
8.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial
property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the
sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch
gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées
par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los
derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему
миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und
Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
12VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 13
Operating instructions
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Contents
Contents13
1 For your safety14
1.1Authorised personnel14
1.2Appropriate use14
1.3Warning about misuse14
1.4General safety instructions14
1.5CE conformity14
2 Product description14
2.1Structure14
2.2Principle of operation14
2.3Storage and transport15
3 Mounting15
3.1General instructions15
3.2Instructions for installation16
8.2Dimensions22
8.3Industrial property rights23
8.4Trademark23
4 Connecting to power supply16
4.1Preparing the connection16
4.2Wiring plan16
5 Set up18
5.1Indication of the switching status18
5.2Simulation18
5.3Function chart18
6 Maintaining19
6.1Maintenance19
6.224 hour service hotline19
6.3Instrument repair19
7 Dismounting19
7.1Dismounting steps19
7.2Disposal19
8 Supplement20
8.1Technical data20
32947-01-120124
VEGASWING S 5113
Page 14
For your safety
Operating instructions
1 For your safety
1.1 Authorised personnel
All operations described in this operating instructions manual must be carried out only by trained
specialist personnel authorised by the plant operator.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be
worn.
1.2 Appropriate use
The VEGASWING S 51 is a sensor for level
detection.
You can find detailed information on the application
range of VEGASWING S 51 in chapter "Product
description".
1.3 Warning about misuse
Inappropriate or incorrect use of the instrument can
give rise to application-specific hazards, e.g.
vessel overfill or damage to system components
through incorrect mounting or adjustment.
1.4 General safety instructions
This is a high-tech instrument requiring the strict
observance of standard regulations and guidelines.
The user must take note of the safety instructions in
this operating instructions manual, the countryspecific installation standards as well as all
prevailing safety regulations and accident prevention rules.
The instrument must only be operated in a
technically flawless and reliable condition. The
operator is responsible for trouble-free operation of
the instrument.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with the
current valid rules and regulations and also take
note of new regulations.
1.5 CE conformity
The protection goals of the EMC Directive 2004/
108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive
2006/95/EC (LVD) are fulfilled.
Conformity has been judged according to the
following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology and
laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B
l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement,
control and laboratory instruments - part 1: General
requirements)
2 Product description
2.1 Structure
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGASWING S 51 point level switch
l Test magnet
l Documentation
- this operating instructions manual
- WHG certificate
2.2 Principle of operation
Application area
VEGASWING S 51 is a point level sensor with
tuning fork for level detection.
It is designed for industrial use in all areas of
process technology and is used in liquids.
Fault monitoring
The electronics module of VEGASWING S 51
continuously monitors via frequency evaluation the
following criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork
l Loss of vibration
l Line break to the piezo drive
32947-01-120124
14VEGASWING S 51
Page 15
If a malfunction is detected or in case of power
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
failure, the electronics takes on a defined switching
condition, i.e. the output is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and
vibrates at its mechanical resonance frequency of
approx. 1200 Hz. The piezos are fixed mechanically and are hence not subject to temperature
shock limitations. The frequency changes when the
tuning fork is covered by the medium. This change
is detected by the integrated electronics module
and converted into a switching command.
Mounting
2.3 Storage and transport
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
according to DIN EN 24180.
The packaging consists of cardboard. This material
is environment-friendly and recyclable. Dispose of
the packaging material via specialised recycling
companies.
3 Mounting
3.1 General instructions
Switching point
In general, VEGASWING S 51 can be installed in
any position. The instrument only has to be
mounted in such a way that the tuning fork is at the
height of the desired switching point.
Fig. 12: Vertical mounting
1Switching point approx. 13 mm in water
2Switching point with lower density
3Switching point with higher density
Fig. 13: Horizontal installation
1Switching point
2Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
32947-01-120124
VEGASWING S 5115
Fig. 14: Measures against moisture penetration
Page 16
1
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+N-
PE
1
2
Connecting to power supply
Handling
Do not hold VEGASWING S 51 on the tuning fork.
Bending t he vibrating element will destroy the
instrument.
3.2 Instructions for installation
Welded socket
VEGASWING S 51 has a defined thread runout.
This means that every VEGASWING S 51 is in the
same position after being screwed in. Remove
therefore the supplied flat seal from the thread of
VEGASWING S 51. This flat seal is not required
when using a welded socket with front-flush seal.
The welded socket has a marking (notch). For
horizontal mounting, weld the socket with the
marking notch facing upward or downward; in
pipelines, aligned with the direction of flow.
Fig. 15: Marking on the welded socket
1Notch
Adhesive products
In case of horizontal mounting in adhesive and
viscous products, the surfaces of the tuning fork
should be vertical. The position of the tuning fork is
indicated by a marking on the hexagon of
VEGASWING S 51. With this, you can check the
position of the tuning fork when mounting it.
In case of horizontal mounting in adhesive and
viscous products, the tuning fork should protrude
into the vessel to avoid buildup on the tuning fork.
Flows
To minimise flow resistance caused by the tuning
fork, VEGASWING S 51 should be mounted in
such a way that the surfaces of the blades are
parallel to the product movement.
4 Connecting to power supply
4.1 Preparing the connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety instructions:
l Connect only in the complete absence of line
voltage
4.2 Wiring plan
Contactless electronic switch
The instrument is used for direct control of relays,
contactors, magnet valves, warning lights, horns
etc. It must not be operated without intermediately
connected load, because the electronic would be
destroyed if connected directly to mains. It is not
suitable for connection to low voltage PLC inputs.
Domestic current is temporarily lowered below
1 mA after switching off the load so that contactors,
whose holding current is lower than the constant
domestic current of the electronics (3 mA), are
reliably switched off.
Examples for typical applications:
l Load resistance at 24 V DC: 88 … 1800 Ω
l Rated power, relay 253 V AC: > 2.5 VA
l Rated power, relay 24 V AC: > 0.5 VA
For the plug version valve plug ISO 4400, standard
cable with round wire cross-section can be used.
Cable diameter 4.5 … 7 mm, protection IP 65.
Fig. 16: Wiring plan, contactless electronic switch with valve plug
ISO 4400
1Max. level detection
2Min. level detection
P
Protective ground
E
R
Load resistance (contactor, relay, etc.)
L
32947-01-120124
16VEGASWING S 51
Page 17
Transistor output
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L-L+
PA
12
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
For connection to binary inputs of a PLC with an
input resistance < 100 kΩ.
If the input of the PLC is high-impedance, you have
to connect a load resistor (R
) with 100 kΩ
L
according to the following illustrations in parallel to
the input of the PLC.
For the plug version valve plug ISO 4400, standard
cable with round wire cross-section can be used.
Cable diameter 4.5 … 7 mm, protection IP 65.
The M12 x 1 plug connection requires a complete
confectioned cable with plug.
Fig. 17: Wiring plan, Transistor output with valve plug ISO 4400
1Max. level detection
2Min. level detection
P
Potential equalisation
A
R
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)
L
Connecting to power supply
Fig. 18: Wiring plan (housing), transistor output with M12 x 1 plug
connection
1Brown
2White
3Blue
4Black
R
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)
L
32947-01-120124
VEGASWING S 5117
Page 18
Set up
5 Set up
5.1 Indication of the switching status
The switching status of the electronics can be
checked via the signal lamp integrated in the upper
part of the housing.
5.2 Simulation
The VEGASWING S 51 has an integrated function
for simulation of the output signal which can be
activated magnetically. Please proceed as follows:
à Hold the test magnet (accessory) against the
circle symbol with the label "TEST" on the
instrument housing
5.3 Function chart
The following chart provides an overview of the
switching conditions depending on the adjusted
mode and level.
LevelSwitching
Mode max.closedGreen
Mode max.
Mode min.
Mode min.
Malfunctionanyopenflashes red
status
openRed
closedGreen
openRed
Control
lamp
Fig. 19: Simulation of the output signal
The test magnet changes the current switching
condition of the instrument. You can check the
change on the signal lamp. Please note that the
connected instruments are activated during the
simulation.
Caution:
It is absolutely necessary that you remove
the test magnet after the simulation from the
instrument housing.
18VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 19
Maintaining
6 Maintaining
6.1 Maintenance
If the instrument is used properly, no special
maintenance is required in normal operation.
6.2 24 hour service hotline
Should these measures not be successful, please
call in urgent cases the VEGA service hotline under
the phone no. +49 1805 858550.
The hotline is available to you 7 days a week
round-the-clock. Since we offer this service worldwide, the support is only available in the English
language. The service is free of charge, only the
standard telephone costs will be charged.
6.3 Instrument repair
If a repair is necessary, please proceed as follows:
You can download a return form (23 KB) from our
homepage at
Forms and certificates - Repair form".
By doing this you help us carry out the repair
quickly and without having to call back for needed
information.
www.vega.com under: "Downloads -
Take note of chapters "Mounting" and "Connecting
to power supply" and carry out the listed steps in
reverse order.
7.2 Disposal
The instrument consists of materials which can be
recycled by specialised recycling companies. We
use recyclable materials and have designed the
electronics to be easily sepa rable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE
directive 2002/96/EG and the respective national
laws. Pass the instrument directly on to a specialised recycling company and do not use the
municipal collecting points. These may be used
only for privately used products according to the
WEEE directive.
Correct disposal avoids negative effects on hu-
mans and the environment and ensures recycling
of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instrument
properly, please contact us concerning return and
disposal.
l Print and fill out one form per instrument
l Clean the instrument and pack it damage-proof
l Attach the completed form and, if need be, also
a safety data sheet outside on the packaging
l Please ask the agency serving you for the
address of your return shipment. You can find
the respective agency on our website
vega.com under: "Company - VEGA world-
wide"
www.
7 Dismounting
7.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dangerous
process conditions such as e.g. pressure in
the vessel, high temperatures, corrosive or
toxic products etc.
32947-01-120124
VEGASWING S 5119
Page 20
Supplement
8 Supplement
8.1 Technical data
General data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435
Materials, wetted parts
- Tuning fork316L
- Average surface finish Ra< 3.2 µm
- Process fittings316L
- Process sealKlingersil C-4400
Materials, non-wetted parts
- Housing316L and plastic PEI
Process fittings
- Pipe thread, cylindrical
(DIN 3852-A)
- American pipe thread, conical
(ASME B1.20.1)
Torque - process fitting
- Thread G½ A, ½ NPTapprox. 50 Nm (37 lbf ft)
Weightapprox. 250 g
Measuring accuracy
Hysteresisapprox. 2 mm (0.08 in) with vertical installation
Switching delayapprox. 500 ms (on/off)
Frequencyapprox. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Ambient conditions
Ambient temperature-40 … +70 °C
Storage and transport temperature-40 … +80 °C
Process conditions
Process pressure-1 … 64 bar
Process temperature-40 … +100 °C (optionally -40 … +150 °C)
Viscosity - dynamic0.1 … 10000 mPa s
Flow velocitymax. 6 m/s (with a viscosity of 1 mPa s)
Density0.7 … 2.5 g/cm³
20VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 21
Indication
Signal lamp (LED)
- GreenSwitching output closed
- RedSwitching output open
- Red (flashing)Failure (switching output open)
Output variable
Transistor output
Load currentmax. 250 mA
Voltage lossmax. 3 V
Turn-on voltagemax. 34 V DC
Blocking current< 10 µA
Contactless electronic switch
Load currentmin. 10 mA/max. 250 mA
Domestic current requirementapprox. 4.2 mA
Mode
- Min./Max.Changeover by electronic connection
- Max.Overflow protection
- Min.Dry run protection
Voltage supply
Transistor output
Operating voltage9.6 … 35 V DC
Power consumptionmax. 0.5 W
Contactless electronic switch
Operating voltage20 … 253 V AC/DC
Power consumptionmax. 0.5 W
Supplement
Electromechanical data
Valve plug ISO 4400
- Wire cross-section1.5 mm²
- Outer cable diameter4.5 … 7 mm
Electrical protective measures
Protection rating
- Valve plug ISO 4400IP 65
- M12 x 1 plug connectionIP 66/IP 67
Overvoltage categoryIII
Protection class - Transistor outputII
Protection class - Contactless electronic switchI
32947-01-120124
VEGASWING S 5121
Page 22
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Supplement
mentApprovals
Overfill protection according to WHG
8.2 Dimensions
Fig. 20: VEGASWING S 51 with M12 x 1 plug connection
Fig. 22: VEGASWING S 51 - high temperature version with valveplug acc. to ISO 4400
Fig. 21: VEGASWING S 51 with valve block according to ISO 4400
22VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 23
8.3 Industrial property rights
VEGA product lines are global protected by industrial
property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the
sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch
gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées
par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los
derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему
миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте
All the brands as well as trade and company
names used are property of their lawful proprietor/
originator.
Supplement
32947-01-120124
VEGASWING S 5123
Page 24
Manuel de mise en service
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Table des matières
Table des matières24
1 Pour votre sécurité25
1.1Personnel autorisé25
1.2Utilisation appropriée25
1.3Avertissement en cas de fausse
manipulation
1.4Consignes de sécurité générales25
1.5Conformité CE25
2 Description du produit25
2.1Structure25
2.2Procédé de fonctionnement25
2.3Stockage et transport26
3 Montage26
3.1Remarques générales26
3.2Consignes de montage27
25
8 Annexe31
8.1Caractéristiques techniques31
8.2Encombrement33
8.3Droits de propriété industrielle34
8.4Marque déposée34
4 Raccordement à l'alimentation de
tension
4.1Préparation du raccordement27
4.2Schéma de raccordement27
5 Mise en service29
5.1Affichage de l'état de commutation 29
5.2Simulation29
5.3Tableau de fonctionnement29
6 Maintenance30
6.1Entretien30
6.2Hotline de service 24 heures sur 24 30
6.3Réparation de l'appareil30
7 Démontage30
7.1Étapes de démontage30
7.2Recycler30
24VEGASWING S 51
27
32947-01-120124
Page 25
Manuel de mise en service
Pour votre sécurité
1 Pour votre sécurité
1.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées
dans cette notice ne doivent être effectuées que
par du personnel qualifié, spécialisé et autorisé par
l'exploitant de l'installation.
Portez toujours l'équipement de protection personnel nécessaire en travaillant avec l'appareil.
1.2 Utilisation appropriée
Le VEGASWING S 51 est un appareil destiné à la
détection de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application du VEGA-SWING S 51 au chapitre "Description du produit".
1.3 Avertissement en cas de fausse
manipulation
En cas d'usage non conforme ou non approprié, il
peut émaner de l'appareil des risques spécifiques
à l'application. Un montage incorrect ou un réglage
erroné peut entraîner par exemple un débordement
de cuve ou des dégâts dans les composants de
l'installation.
1.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil correspond au standard technologique
actuel et respecte les règlements et directives
usuels. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement
les consignes de sécurité de cette notice, les
standards d'installation spécifiques au pays
concerné ainsi que les dispositions de sécurité et
règles de préventions d'accidents en vigueur.
L'appareil ne doit fonctionner que dans un état
technique impeccable et sûr. L'exploitant est
responsable d'un fonctionnement sans perturbation de l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil,
l'exploitant doit en plus vérifier que les mesures
nécessaires de sécurité du travail concordent avec
les normes actuelles en vigueur et que les
nouvelles réglementations y sont incluses et
respectées.
1.5 Conformité CE
Les objectifs de protection définis dans la directive
de compatibilité électromagnétique CEM 2004/108/CE (CEM) et dans la directive de basse
tension DBT 2006/95/CE (DBT) sont satisfaits.
La conformité s'applique aux normes suivantes :
EMC: EN 61326-1
(matériel électrique de mesure, de commande et
de laboratoire - exigences relatives à la CEM)
l Émission : classe B
l Immission : secteurs industriels
LVD: EN 61010-1
(règles de sécurité pour appareils électriques de
mesurage, de régulation et de laboratoire - 1ère
partie : Exigences générales)
2 Description du produit
2.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
l Détecteur de niveau VEGASWING S 51
l Aimant de test
l Documentation
- Ce manuel de mise en service
- Certificat WHG
2.2 Procédé de fonctionnement
Domaine d'application
Le VEGASWING S 51 est un détecteur de niveau à
lames vibrantes destiné à la détection de niveau.
Il est conçu pour les applications industrielles dans
tous les secteurs de la technique des procédés et
sera utilisé dans les liquides.
32947-01-120124
VEGASWING S 5125
Page 26
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montage
Autosurveillance
Le préamplificateur de l'appareil VEGASWING S
51 contrôle de façon continue par le biais de son
exploitation de fréquence les critères suivants :
l une corrosion importante ou une détérioration
des lames vibrantes
l un arrêt de vibration
l une rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le cas d'une panne de tension
d'alimentation, l'électronique passe à un état de
commutation défini, c.-à-d. que la sortie est ouverte
(sécurité positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézo-électriques et oscillent sur leur fréquence de résonance mécanique de 1200 Hz. Ces
éléments piézo ont une fixation mécanique, c'est
pourquoi ils résistent aux chocs de température. Le
recouvrement des lames par le produit entraîne
une variation de fréquence. Celle-ci est détectée
par l'étage électronique intégré puis convertie en
un ordre de commutation.
2.3 Stockage et transport
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application,
votre appareil a été protégé par un emballage dont
la résistance aux contraintes de transport usuelles
a fait l'objet d'un test selon la norme DIN EN 24180.
Cet emballage est en carton, non polluant et
recyclable. Faites en sorte que cet emballage soit
recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage.
Fig. 23: Montage vertical
1Point de commutation env. 13 mm dans l'eau
2Point de commutation avec plus faible densité
3Point de commutation avec plus haute densité
Fig. 24: Montage horizontal
1Point de commutation
2Point de commutation (position de montage recommandée, en
particulier pour les produits colmatants)
Humidité
3 Montage
3.1 Remarques générales
Point de commutation
En principe, vous pouvez installer le VEGASWING
S 51 dans n'importe quelle position. L'appareil doit
seulement être monté de manière à ce que les
lames vibrantes soient à la hauteur du point de
commutation désiré.
26VEGASWING S 51
Fig. 25: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité
32947-01-120124
Page 27
1
Raccordement à l'alimentation de tension
Maniement
Ne tenez pas le VEGASWING S 51 par les lames
vibrantes. Une déformation des lames vibrantes
par torsion détruira l'appareil.
3.2 Consignes de montage
Raccord à souder
Le détecteur VEGASWING S 51 possède un filet
incomplet défini. Cela signifie qu'après avoir vissé
le VEGASWING S 51, il se retrouve toujours dans
la même position. Pour cela, il est nécessaire
d'enlever le joint plat se trouvant sur le filetage du
VEGASWING S 51. Ce joint plat n'est pas
nécessaire si vous utilisez le raccord à souder
avec joint arasant.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous
forme d'encoche. Soudez ce raccord avec l'encoche de marquage en haut ou en bas pour un
montage horizontal et dans le sens d'écoulement
pour un montage sur tuyauterie.
Fig. 26: Marquage sur le raccord à souder
1Encoche de marquage
Produits colmatants
Dans le cas d'un montage horizontal sur des
produits colmatants et visqueux, les surfaces des
lames doivent être positionnées verticalement,
c'est à dire que les lames sont l'une à côté de
l'autre et non l'une au dessus de l'autre. La position
des lames est marquée par une repère sur le six
pans du VEGASWING S 51. Ce marquage vous
permet de contrôler la position des lames lors du
montage.
Avec des produits colmatants et visqueux, les
lames vibrantes doivent être complètement en
saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de
produit.
Écoulements
Pour que les lames vibrantes du VEGASWING S
51 offrent le moins de résistance possible en
présence de surfaces agitées, la surface des
lames doit être parallèle au sens d'écoulement du
produit.
4 Raccordement à
l'alimentation de tension
4.1 Préparation du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes :
l Raccordez l'appareil uniquement hors tension
4.2 Schéma de raccordement
Sortie électronique statique
Sert à la commande directe de relais, contacteurs
électromagnétiques, vannes magnétiques, avertisseurs sonores et lumineux etc. L'appareil ne doit
pas fonctionner sans charge intermédiaire (couplage en série), un branchement direct au secteur
entraîne une destruction du préampli. Ne convient
pas à un branchement aux entrées d'API à basse
tension. Le courant de consommation propre
descend un court instant en dessous de 1 mA, afin
d'obtenir une coupure sûre du circuit des contacteurs électromagnétiques, dont le courant de
maintien est plus faible que le courant propre de
l'électronique (3 mA) circulant en continu.
Exemples d'applications typiques :
l Résistance de charge pour
24 V DC : 88 … 1800 Ω
l Puissance nominale, relais 253 V AC: > 2,5 VA
l Puissance nominale, Relais 24 V AC : > 0,5 VA
Pour la variante de connecteur type électrovanne
ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5
et 7 mm, protection IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 5127
Page 28
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L-L+
PA
12
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Raccordement à l'alimentation de tension
Fig. 27: Schéma de raccordement, sortie électronique statique pour
connecteur type électrovanne ISO 4400
1Détection du niveau maximum
2Détection du niveau minimum
P
Terre de protection
E
R
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais,
L
etc.)
Sortie transistor
Pour la connexion aux entrées binaires d'un API
avec une résistance d'entrée < 100 kΩ.
Si l'entrée de l'API a une valeur ohmique élevée, il
vous faudra raccorder parallèlement à l'entrée de
l'API une résistance de charge (R
) de 100 kΩ
L
conformément aux croquis suivants.
Pour la variante de connecteur type électrovanne
ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5
et 7 mm, protection IP 65.
Le connecteur mâle-femelle M12 x 1 nécessite un
câble complètement confectionné avec fiche mâle.
Fig. 29: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec
connecteur mâle-femelle M12 x 1
1Brun(e)
2Blanc(he)
3Bleu(e)
4Noir(e)
R
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
L
externe 100 kΩ)
Fig. 28: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur
type électrovanne ISO 4400
1Détection du niveau maximum
2Détection du niveau minimum
P
Compensation de potentiel
A
R
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
L
externe 100 kΩ)
28VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 29
Mise en service
5 Mise en service
5.1 Affichage de l'état de commutation
L'état de commutation de l'électronique peut être
contrôlé par le témoin de contrôle intégré sur la
partie supérieure du boîtier.
5.2 Simulation
Le VEGASWING S 51 a une fonction intégrée qui
peut être activée magnétiquement pour la simulation du signal de sortie. Procédez comme suit :
à Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le
cercle portant l'inscription "TEST" sur le boîtier
de l'appareil
5.3 Tableau de fonctionnement
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des
états de commutation en fonction du mode de
fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau État de
Mode de fonctionnement
max.
Mode de fonctionnement
max.
Mode de fonctionnement min.
Mode de fonctionnement min.
Défautquel-
conque
commutation
ferméVert
ouvertRouge
ferméVert
ouvertRouge
ouvertClignote rouge
Témoin de
contrôle
Fig. 30: Simulation du signal de sortie
L'aimant de test modifie l'état de commutation
actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les
modifications par le témoin de contrôle. Tenez
compte que les appareils asservis seront activés
pendant la simulation.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du
boîtier à la fin de la simulation.
32947-01-120124
VEGASWING S 5129
Page 30
Maintenance
6 Maintenance
6.1 Entretien
À condition d'un maniement approprié, aucun
entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal.
6.2 Hotline de service 24 heures sur 24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun
résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence
- d'appeler le service d'assistance technique
VEGA, numéro de téléphone de la hotline
+49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre
disposition également en dehors des heures de
travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant
proposé dans le monde entier, ce service est en
anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les
frais de communication.
6.3 Réparation de l'appareil
Si une réparation venait à s'imposer, procédez
comme suit :
Sur internet, vous avez la possibilité de télécharger
sur notre page d'accueil
sous : "Téléchargements - Formulaires et certifi-cats - Formulaire de réparation" un formulaire de
renvoi (23 Ko).
Vos informations précises nous aideront à accélérer les délais de réparation.
l Prière d'imprimer et de remplir un formulaire
par appareil
l Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse
être endommagé
l Prière de joindre le formulaire dûment rempli et
éventuellement une fiche de sécurité, le tout
apposé sur l'emballage de l 'appareil.
l Demandez l'adresse de renvoi pour les répa-
rations auprès de votre agence respective.
Vous la trouverez sur notre site internet
vega.com sous la rubrique : "Société - VEGA
dans le monde"
www.vega.com
www.
7 Démontage
7.1 Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde
aux conditions de process dangereuses
comme par exemple pression dans la cuve,
hautes températures, produits agressifs ou
toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage" et
"Raccordement à l'alimentation" et procédez de la
même manière mais en sens inverse.
7.2 Recycler
L'appareil se compose de matériaux recyclables
par des entreprises spécialisées. À cet effet,
l'électronique a été conçue facilement démontable
et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la directive
DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respecti-
ves. Apportez l'appareil directement à une entreprise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les
points de récupération communaux. Ceux-ci sont
destinés uniquement à des produits à usage privé
conformément à la réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les effets
négatifs pouvant agir sur l'homme et son environnement tout en préservant la valeur des matières
premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques
techniques"
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire
recycler le vieil appareil par une entreprise
spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
32947-01-120124
30VEGASWING S 51
Page 31
8 Annexe
8.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Matériau 316L correspond à 1.4404 ou à 1.4435
Matériaux, en contact avec le produit
- Lames vibrantes316L
- Rugosité moyenne arithmétique
Ra
- Raccords process316L
- Joint de processKlingersil C-4400
Matériaux, sans contact avec le produit
- Boîtier316L et plastique PEI
Raccords process
- Filetage pas du gaz, cylindrique
(DIN 3852-A)
- Filetage pas du gaz américain,
conique (ASME B1.20.1)
Couple de serrage - raccord process
- Filetage, G½ A, ½ NPTenv. 50 Nm (37 lbf ft)
Poidsenv. 250 g
Précision de mesure
Hystérésisenv. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical
Retard de commutationenv. 500 ms (ON/OFF)
Fréquence de mesureenv. 1200 Hz
< 3,2 µm
G½ A
½ NPT
Annexe
Conditions ambiantes
Température ambiante-40 … +70 °C
Température de stockage et de transport-40 … +80 °C
Conditions de process
Pression process-1 … 64 bar
Température process-40 … +100 °C (en option -40 … +150 °C)
Viscosité - dynamique0,1 … 10000 mPa s
Vitesse d'écoulementmax. 6 m/s (pour une viscosité de 1 mPa s)
Densité0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 5131
Page 32
Annexe
Affichage
Témoin de contrôle (LED)
- VertSortie de commutation fermée
- RougeSortie de commutation ouverte
- Rouge (clignote)Défaut (sortie de commutation ouverte)
Grandeur de sortie
Sortie transistor
Courant de chargemaxi. 250 mA
Chute de tensionmax. 3 V
Tension de commutationmax. 34 V DC
Courant de b locage< 10 µA
Sortie électronique statique
Courant de chargemini. 10 mA/maxi. 250 mA
Consommation de courant propreenv. 4,2 mA
Mode de fonctionnement
- Mini./Maxi.inversion par raccordement électronique
- Max.Protection antidébordement
- Mini.Protection contre la marche à vide
Alimentation en tension
Sortie transistor
Tension de service9,6 … 35 V DC
Consommationmaxi. 0,5 W
Sortie électronique statique
Tension de service20 … 253 V AC/DC
Consommationmaxi. 0,5 W
Caractéristiques électromécaniques
Connecteur type électrovanne ISO 4400
- Section des conducteurs1,5 mm²
- Diamètre extérieur de la ligne4,5 … 7 mm
Mesures de protection électrique
Type de protection
- Connecteur type électrovanne
IP 65
ISO 4400
- Connecteur à fiches M12 x 1IP 66/IP 67
Catégorie de surtensionsIII
Classe de protection - sortie transistorII
Classe de protection - sortie électronique statiqueI
32VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 33
Agréments
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Sécurité antidébordement selon WHG
8.2 Encombrement
Annexe
Fig. 31: VEGASWING S 51 avec connecteur à fiches M12 x 1
Fig. 32: VEGASWING S 51 avec connecteur type électrovanne
ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 5133
Fig. 33: VEGASWING S 51 - version haute température avec
connecteur type électrovanne ISO 4400
Page 34
Annexe
8.3 Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial
property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the
sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch
gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées
par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los
derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему
миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms
commerciaux et de sociétés sont la propriété de
leurs propriétaires/auteurs légitimes.
34VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 35
Manual de instrucciones
Betriebsanleitung1
Operating instructions13
Manuel de mise en service24
Manual de instrucciones35
Índice
Índice35
7.2Reciclaje41
1 Para su seguridad36
1.1Personal autorizado36
1.2Empleo acorde con las
prescripciones
1.3Advertencia contra uso erróneo36
1.4Instrucciones generales de
seguridad
1.5Conformidad CE36
2 Descripción del producto36
2.1Estructura36
2.2Principio de operación36
2.3Almacenaje y transporte37
3 Montaje37
3.1Instrucciones generales37
3.2instrucciones de montaje38
4 Conectar a la alimentación de
tensión
4.1Preparación de la conexión38
4.2Esquema de conexión38
5 Puesta en marcha40
5.1Indicación estado de conexión40
5.2Simulación40
5.3Tabla de funciones40
6 Mantenimiento41
6.1Mantenimiento41
6.2Línea directa de asistencia técnica
- Servicio 24 horas
6.3Reparación del equipo41
36
36
38
41
8 Anexo42
8.1Datos técnicos42
8.2Medidas44
8.3Derechos de protección industrial45
8.4Marca registrada45
7 Desmontaje41
7.1Secuencia de desmontaje41
32947-01-120124
VEGASWING S 5135
Page 36
Para su seguridad
Manual de instrucciones
1 Para su seguridad
1.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual
de instrucciones pueden ser realizadas solamente
por especialistas capacitados, autorizados por el
operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es
necesario el uso del equipo de protección necesario.
1.2 Empleo acorde con las
prescripciones
VEGASWING S 51 es un sensor para la detección
de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación del VEGASWING S 51 se encuentran
en el capítulo "Descripción del producto".
1.3 Advertencia contra uso erróneo
En caso de empleo inadecuado o contrario a las
prescripciones se pueden producir riesgos de
aplicación específicos de este equipo, por ejemplo,
un sobrellenado de depósito o daños en las partes
del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico,
considerando las prescripciones y recomendaciones normales. El usuario tiene que respetar las
instrucciones de seguridad de este manual de
instrucciones, las normas de instalación específi-
cas del país y las normas validas de seguridad y
de prevención de accidentes.
El equipo solamente puede emplearse en estado
técnico perfecto y con seguridad funcional. El
operador es responsable por el funcionamiento sin
fallos del equipo.
Además, el operador está en la obligación de
determinar durante el tiempo completo de empleo
la conformidad de las medidas de seguridad del
trabajo necesarias con el estado actual de las
regulaciones validas en cada caso y las nuevas
prescripciones.
1.5 Conformidad CE
Se cumplen los objetivos de protección de la
norma CEM 2004/108/CE (EMC) y de la norma de
bajo voltaje 2006/95/CE (LVD).
La conformidad ha sido valorada según las
normas:
EMC: EN 61326-1
(Medios de producción eléctricos para técnica de
control y uso de laboratorio – requisitos CEM)
l Emisión: Clase B
l Inmisión: Zonas industriales
LVD: EN 61010-1
(Determinaciones de seguridad para equipos
eléctricos de medición, control, regulación y de
laboratorio 1ª parte: Requisitos generales)
2 Descripción del producto
2.1 Estructura
Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
l Interruptor de nivel VEGASWING S 51
l Magneto de verificación
l Documentación
- Este manual de instrucciones
- Certificación WHG (Ley alemana sobre el
régimen de aguas)
2.2 Principio de operación
Campo de aplicación
VEGASWING S 51 es un sensor de nivel con
horquilla vibratoria para la detección de nivel.
Esta diseñado para el empleo industrial en todas
las ramas de la ingeniería de procesos y se emplea
en líquidos.
32947-01-120124
36VEGASWING S 51
Page 37
Control de funcionamiento
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
El módulo electrónico de VEGASWING S 51
controla continuamente mediante la evaluación de
frecuencia los criterios siguientes:
l Corrosión o deterioro fuerte de la horquilla
vibratoria
l Falta de vibraciones
l Rotura de la línea hacia el piezoaccionamiento
Si se detecta una interrupción de funcionamiento o
falla de suministro de tensión, entonces el sistema
electrónico asume un estado de conexión definido,
es decir la salida está abierta (Estado seguro).
Principio de funcionamiento
La horquilla vibratoria es accionada de forma
piezoeléctrica y oscila a su frecuencia mecánica
de resonancia de aproximadamente 1200 Hz. Los
elementos piezoeléctricos están fijados mecánicamente y por eso no están sometidos a ninguna
limitación por choque de temperatura. Si la
horquilla vibratoria se cubre de producto, cambia la
frecuencia. Este cambio es captado por el módulo
electrónico integrado y convertida en una instrucción.
2.3 Almacenaje y transporte
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante
el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las
solicitaciones normales a causa del transporte
están aseguradas mediante un control según la
norma DIN EN 24180.
El envase es de cartón, compatible con el medio
ambiente y reciclable. Elimine los desperdicios de
material de embalaje producido a través de
empresas especializadas en reciclaje.
Montaje
Fig. 34: Montaje vertical
1Punto de conexión apróx. 13 mm en agua
2Punto de conmutación con densidad reducida
3Punto de conmutación con densidad elevada
Fig. 35: Montaje horizontal
1Punto de conmutación
2Punto de conmutación (Posición de montaje recomendada
sobre todo para productos adhesivos)
Humedad
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales
Punto de conmutación
Básicamente VEGASWING S 51 se puede montar
en cualquier posición. Solamente hay que montar
el equipo de forma tal que la horquilla vibratoria
esté a la altura del punto de conmutación deseado.
32947-01-120124
VEGASWING S 5137
Fig. 36: Medidas contra la entrada de humedad
Page 38
1
Conectar a la alimentación de tensión
Manipulación
No fijar el VEGASWING S 51 a la horquilla
vibratoria. Una deformación del elemento vibratorio
conduce a la destrucción del instrumento.
3.2 instrucciones de montaje
Racor soldado
VEGASWING S 51 tiene una salida de rosca
definida. Ello significa, que cada VEGASWING S51 se encuentra siempre en la misma posición
después del atornillado. Por eso, quitar la junta
suministrada de la rosca del VEGASWING S 51.Dicha junta plana no hace falta durante el empleo
del racor soldado con junta rasante.
El racor soldado tiene una muesca de marca.
Soldar los racores soldados con las muescas de
marcas hacia arriba o hacia abajo en caso de
montaje horizontal y en sentido de la corriente en
las tuberías.
Fig. 37: Marcas en los racores soldados
1Muesca
Productos almacenados adhesivos
En caso de montaje horizontal en líquidos adhesivos y viscosos las superficies de la horquilla
vibratoria deben estar lo más perpendiculares
posibles. La posición de la horquilla vibratoria se
encuentra señalada por una marca en el hexágono
del VEGASWING S 51. Con ello puede controlarse
la posición de la horquilla vibratoria durante el
montaje.
En caso de productos adhesivos y viscosos la
horquilla vibratoria debe sobresalir lo más libre
posible del deposito para evitar incrustaciones.
Corrientes
Para que la horquilla vibratoria de VEGASWING S
51 ofrezca la menor resistencia posible durante los
movimientos del producto, las superficies de la
horquilla vibratoria tienen que estar paralelas al
movimiento del producto.
4 Conectar a la alimentación
de tensión
4.1 Preparación de la conexión
Prestar atención a las indicaciones de seguri-
dad
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión
4.2 Esquema de conexión
Interruptor sin contactos
Para el control directo de relés, protecciones,
válvulas magnéticas, luces de señalización y de
aviso, bocinas, etc., no se puede operar el equipo
sin una carga interconectada (conexión en serie),
ya que la pieza electrónica recambiable se
destruye si se conecta directamente a la red.
Inadecuada para la conexión a las entradas de
bajo voltaje del PLC. La corriente independiente se
reduce momentáneamente por debajo de 1 mA
después de la desconexión de la carga, de forma
tal que los protectores, cuya corriente de retención
es menor que la corriente independiente circulante
del sistema electrónico (3 mA), puedan ser
desconectados con seguridad a pesar de ello.
Ejemplos para aplicaciones típicas
l Resistencia de carga para 24 V DC:
88 … 1800 Ω
l Potencia nominal, Relé 253 V AC: > 2,5 VA
l Potencia nominal, Relé 24 V AC: > 0,5 VA
Para la variante de enchufe enchufe de válvula
DIN 4400 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm,
tipo de protección IP 65.
32947-01-120124
38VEGASWING S 51
Page 39
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+N-
PE
1
2
Fig. 38: Esquemas de conexión, interruptor sin contacto del
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L-L+
PA
12
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
enchufe de válvula DIN 4400
1Detección de nivel máximo
2Detección de nivel mínimo
P
Tierra de protección
E
R
Resistencia de carga (Protección, relé, etc.)
L
Conectar a la alimentación de tensión
Salida del transistor
Para la conexión a las entradas binarias de un PLC
con una resistencia de entrada < 100 kΩ.
Si la entrada del PLC es de alta resistencia, hay
que conectar una resistencia de carga (R
L
100 kΩ paralela a la entrada del PLC según las
ilustraciones siguientes.
Para la variante de enchufe enchufe de válvula
DIN 4400 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm,
tipo de protección IP 65.
El enchufe M12 x 1 requiere de un cable con
enchufe confeccionado completamente.
Fig. 39: Esquema de conexión, salida de transistor para enchufe de
válvula DIN 4400
1Detección de nivel máximo
2Detección de nivel mínimo
P
Conexión equipotencial
A
R
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
L
externa 100 kΩ)
) con
Fig. 40: Esquema de conexión (carcasa), salida de transistores de la
conexión de enchufe M12 x 1
1Pardo
2Blanco
3azul
4negro
R
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
L
externa 100 kΩ)
32947-01-120124
VEGASWING S 5139
Page 40
Puesta en marcha
5 Puesta en marcha
5.1 Indicación estado de conexión
El estado de conexión de la electrónica puede
controlarse con la lámpara de control integrada en
la parte superior de la carcasa.
5.2 Simulación
El VEGASWING S 51 tiene una función integrada
para la simulación de la señal de salida que se
puede activar magnéticamente. Favor de proceder
de la forma siguiente:
à Mantener el magneto de verificación (acceso-
rio) contra el símbolo circular "TEST" en la
carcasa del equipo
5.3 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los
estados de conmutación en dependencia del modo
de operación ajustado y el nivel.
NivelEstado de
Modo de operación máx.
Modo de operación máx.
Modo de operación min.
Modo de operación min.
Falloa voluntadabiertorojo intermiten-
conmutación
cerradoverde
abiertoRojo
cerradoverde
abiertoRojo
Lámpara
de control
te
Fig. 41: Simulación de la señal de salida
El magneto de verificación modifica el estado de
conexión actual del equipo. Las variaciones se
pueden controlar en el LED. Tener en cuenta que
los aparatos conectados a continuación se activan
durante la simulación.
Cuidado:
Después de la simulación, quitar de nuevo
el magneto de verificación de la carcasa del
equipo obligatoriamente.
40VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 41
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones
no se requiere mantenimiento especial alguno
durante el régimen normal de funcionamiento.
6.2 Línea directa de asistencia técnica -
Servicio 24 horas
Si estas medidas no producen ningún resultado,
llamar la línea directa de servicio VEGA en casos
urgentes al Tel. +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24
horas incluso fuera de los horarios normales de
trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en
idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala
mundial. El servicio es gratuito, solamente se
carga la tarifa telefónica local.
6.3 Reparación del equipo
Proceder de la forma siguiente si es necesaria una
reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página
principal
larios y Certificados - Formulario de reparación" "
un formulario de retorno (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación
de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo
l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de
l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos
l Favor de solicitar la dirección para la devolu-
www.vega.com en: "Descargas - Formu-
rotura
de seguridad eventualmente en la parte
externa del equipo
ción a su representación correspondiente.
Usted puede encontrar la representación correspondiente en nuestra página principal
www.vega.com en: "Empresas - VEGA inter-
nacional"
7 Desmontaje
7.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a
condiciones de proceso peligrosas tales
como p. Ej., presión en el depósito, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la
alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia inversa.
7.2 Reciclaje
El equipo se compone de materiales recuperables
por establecimiento especializados de reciclaje.
Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil
desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE
2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear
para esto los puntos comunales de recogida. Los
mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias
negativas sobre el hombre y el medio ambiente,
posibilitando la recuperación de materias primas
valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo
de forma especializada, consulte con nosotros
acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.
32947-01-120124
VEGASWING S 5141
Page 42
Anexo
8 Anexo
8.1 Datos técnicos
Datos generales
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el medio
- Horquilla vibratoria316L
- Valor de rugosidad promedio
Ra
- Conexiones a proceso316L
- Junta del procesoKlingersil C-4400
Materiales, sin contacto con el medio
- Carcasa316L y plástico PEI
Conexiones a proceso
- Rosca para tubos, cilíndrica
(DIN 3852-A)
- Rosca para tubos americana,
cónica (ASME B1.20.1)
Momento de apriete - Conexión al proceso)
- Rosca, G½ A, ½ NPTapróx. 50 Nm (37 lbf ft)
Pesoapróx. 250 g
Exactitud de medida
Histéresisapróx. 2 mm (0.08 in) con montaje vertical
Retardo de conexiónapróx. 500 ms (on/off)
Frecuencia de mediciónapróx. 1200 Hz
< 3,2 µm
G½ A
½ NPT
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente-40 … +70 °C
Temperatura de almacenaje y transporte-40 … +80 °C
Condiciones de proceso
Presión de proceso-1 … 64 bar
Temperatura de proceso-40 … +100 °C (opcional -40 … +150 °C)
Viscosidad - dinámica0,1 … 10000 mPa s
Caudalmax. 6 m/s (con una viscosidad de 1 mPa s
Densidad0,7 … 2,5 g/cm³
42VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 43
Indicación
Lámpara de control (LED)
- verdeSalida de conexión cerrada
- RojoSalida de conexión abierta
- rojo (intermitente)Fallo (salida de conexión abierta)
Magnitud de salida
Salida del transistor
Corriente bajo cargamax. 250 mA
Caída de tensiónmáx. 3 V
Tensión de activaciónmáx. 34 V DC
Corriente en estado de no conducción< 10 µA
Interruptor sin contactos
Corriente bajo cargamín. 10 mA/máx. 250 mA
Necesidad independiente de corrienteapróx. 4,2 mA
Modo de operación
- Mín./Máx.Conmutación por conexión electrónica
- Máx.Protección sobrellenado
- Mín.Prevención de operación en seco
Alimentación de tensión
Salida del transistor
Tensión de trabajo9,6 … 35 V DC
Consumo de potenciamáx. 0,5 W
Interruptor sin contactos
Tensión de trabajo20 … 253 V AC/DC
Consumo de potenciamáx. 0,5 W
Anexo
Datos electromecánicos
Enchufe de válvula ISO 4400
- Sección de conductor1,5 mm²
- Diámetro exterior de cable4,5 … 7 mm
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
- Enchufe de válvula ISO 4400IP 65
- Conexión de enchufe M12 x 1IP 66/IP 67
Categoría de sobretensiónIII
Tipo de protección - Salida de transistorII
Clase de protección - interruptor sin contactoI
32947-01-120124
VEGASWING S 5143
Page 44
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Anexo
Homologaciones
Prevención de sobrellenado según la ley del régimen hidráulico (WHG)
8.2 Medidas
Fig. 42: VEGASWING S 51 con conexión de enchufe M12 x 1
Fig. 44: VEGASWING S 51 - versión de alta temperatura conenchufe de válvula DIN 4400
Fig. 43: VEGASWING S 51 con enchufe de válvula según DIN 4400
44VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 45
8.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial
property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the
sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch
gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées
par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los
derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему
миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте