VEGA SWINGS51 User Manual [en, de, es, fr]

Betriebsanleitung
Operating instructions Manuel de mise en service Manual de instrucciones
VEGASWING S 51
Document ID:
32947
Betriebsanleitung
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 2
1 Zu Ihrer Sicherheit 3
1.1 Autorisiertes Personal 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch 3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.5 CE-Konformität 3
2 Produktbeschreibung 3
2.1 Aufbau 3
2.2 Arbeitsweise 3
2.3 Lagerung und Transport 4
3 Montieren 4
3.1 Allgemeine Hinweise 4
3.2 Montagehinweise 5
8 Anhang 9
8.1 Technische Daten 9
8.2 Maße 11
8.3 Gewerbliche Schutzrechte 12
8.4 Warenzeichen 12
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten 5
4.2 Anschlussplan 5
5 In Betrieb nehmen 7
5.1 Schaltzustandsanzeige 7
5.2 Simulation 7
5.3 Funktionstabelle 7
6 Instandhalten 8
6.1 Wartung 8
6.2 24 Stunden Service-Hotline 8
6.3 Das Gerät reparieren 8
7 Ausbauen 8
7.1 Ausbauschritte 8
7.2 Entsorgen 8
2 VEGASWING S 51
5
32947-01-120124
Betriebsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit

1 Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Autorisiertes Personal

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe­nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebilde­tes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fach­personal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der VEGASWING S 51 ist ein Sensor zur Grenzstanderfassung.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich des VEGASWING S 51 nden Sie im Kapitel "Pro-
duktbeschreibung".

1.3 Warnung vor Fehlgebrauch

Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung können von diesem Gerät anwendungsspezische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheits­hinweise in dieser Betriebsanleitung, die landes­spezischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfall­verhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regel­werke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG (EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge- meine Anforderungen)

2 Produktbeschreibung

2.1 Aufbau

Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor VEGASWING S 51 l Prüfmagnet l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung

2.2 Arbeitsweise

Einsatzbereich
Der VEGASWING S 51 ist ein Grenzstandsensor mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in Flüssigkeiten eingesetzt.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 3
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montieren
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGASWING S 51
überwacht über die Frequenzauswertung konti­nuierlich folgende Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro- nik einen denierten Schaltzustand an, d. h. der Ausgang ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanz­frequenz von ca. 1200 Hz. Die Piezos sind mechanisch befestigt und unterliegen somit keinen
Temperaturschockeingrenzungen. Wird die Schwinggabel mit Füllgut bedeckt, ändert sich die Frequenz. Diese Änderung wird vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und in einen Schaltbefehl
umgewandelt.

2.3 Lagerung und Transport

Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die übli­chen Transportbeanspruchungen durch eine Prü- fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt­verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsmaterial über spezia­lisierte Recyclingbetriebe.
Abb. 1: Einbau senkrecht
1 Schaltpunkt ca. 13 mm in Wasser 2 Schaltpunkt bei geringerer Dichte 3 Schaltpunkt bei höherer Dichte
Abb. 2: Waagerechter Einbau
1 Schaltpunkt 2 Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
Feuchtigkeit

3 Montieren

3.1 Allgemeine Hinweise

Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der VEGASWING S 51 in jeder beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät muss lediglich so montiert werden, dass sich die Schwinggabel auf Höhe des gewünschten Schalt­punktes bendet.
4 VEGASWING S 51
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
32947-01-120124
1

An die Spannungsversorgung anschließen

Handhabung
Halten Sie den VEGASWING S 51 nicht an der Schwinggabel. Ein Verbiegen des Schwingele- mentes führt zur Zerstörung des Gerätes.

3.2 Montagehinweise

Einschweißstutzen
Der VEGASWING S 51 hat einen denierten Gewindeauslauf. Das bedeutet, dass sich jeder VEGASWING S 51 nach dem Einschrauben immer
in derselben Stellung bendet. Entfernen Sie des­halb die mitgelieferte Flachdichtung vom Gewinde des VEGASWING S 51. Diese Flachdichtung wird bei Verwendung des Einschweißstutzens mit frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Mar­kierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Ein­schweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der
Markierungskerbe nach oben oder unten ein; in Rohrleitungen in Fließrichtung.
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1 Markierungskerbe
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des VEGASWING S 51 gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung der
Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des VEGASWING S 51 bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Wider­stand bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An die
Spannungsversorgung
anschließen

4.1 Anschluss vorbereiten

Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheits­hinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen

4.2 Anschlussplan

Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen, Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elek­tronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Nieder­spannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigen­strom wird nach Abschalten der Last kurzzeitig unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd ießende Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Beispiele für typische Anwendungen:
l Lastwiderstand bei 24 V DC: 88 1800 Ω l Bemessungsleistung, Relais 253 V AC:
> 2,5 VA
l Bemessungsleistung, Relais 24 V AC: > 0,5 VA
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 5
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
An die Spannungsversorgung anschließen
Abb. 5: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker ISO 4400
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
Schutzerde
E
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
L
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS mit einem Eingangswiderstand < 100 kΩ.
Wenn der Eingang der SPS hochohmig ist, müssen Sie gemäß der folgenden Abbildungen einen Lastwiderstand (R
) mit 100 kΩ parallel zum
L
Eingang der SPS anschließen.
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser 4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertig konfektioniertes Kabel mit Stecker.
Abb. 6: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker ISO 4400
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
Potenzialausgleich
A
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
Abb. 7: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1- Steckverbindung
1 Braun 2 Weiß 3 Blau 4 Schwarz
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
32947-01-120124
6 VEGASWING S 51
In Betrieb nehmen

5 In Betrieb nehmen

5.1 Schaltzustandsanzeige

Der Schaltzustand der Elektronik kann über die im Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon-
trolliert werden.

5.2 Simulation

Der VEGASWING S 51 hat eine integrierte Funk­tion zur Simulation des Ausgangssignals, die magnetisch aktiviert werden kann. Gehen Sie folgendermaßen vor:
à Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol mit
der Aufschrift "TEST" auf dem Gerätegehäuse halten

5.3 Funktionstabelle

Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge- stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll- stand
Betriebsart max.
Betriebsart max.
Betriebsart min.
Betriebsart min.
Störung beliebig oen blinkt rot
Schaltzu­stand
geschlossen Grün
oen Rot
geschlossen Grün
oen Rot
Kontroll­leuchte
Abb. 8: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzu­stand des Gerätes. Sie können die Veränderung an der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie, dass die nachgeschalteten Geräte während der Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach der Simulation unbedingt wieder vom Geräte-
gehäuse.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 7
Instandhalten

6 Instandhalten

6.1 Wartung

Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder-
lich.
6.2 24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos, es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.

6.3 Das Gerät reparieren

Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage www.vega.com unter: "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor- mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa­ckung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre zuständige Vertretung nden Sie auf unserer Homepage
men - VEGA weltweit"
www.vega.com unter: "Unterneh-

7 Ausbauen

7.1 Ausbauschritte

Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefähr­liche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggres­sive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montage" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß umgekehrt durch.

7.2 Entsorgen

Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwer­tet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwenden recycle­bare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE­Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammel­stellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
8 VEGASWING S 51
32947-01-120124

8 Anhang

8.1 Technische Daten

Allgemeine Daten
Werksto316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Werkstoe, medienberührt
- Schwinggabel 316L
- Mittenrauhwert Ra < 3,2 µm
- Prozessanschlüsse 316L
- Prozessdichtung Klingersil C-4400
Werkstoe, nicht medienberührt
- Gehäuse 316L und KunststoPEI Prozessanschlüsse
- Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852-A)
- Amerikan. Rohrgewinde, kege- lig (ASME B1.20.1)
Anzugsmoment - Prozessanschluss
- Gewinde G½ A, ½ NPT ca. 50 Nm (37 lbf ft)
Gewicht ca. 250 g
Messgenauigkeit
Hysterese ca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau Schaltverzögerung ca. 500 ms (ein/aus) Messfrequenz ca. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Anhang
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 +70 °C Lager- und Transporttemperatur -40 +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck -1 64 bar Prozesstemperatur -40 +100 °C (optional -40 +150 °C) Viskosität - dynamisch 0,1 … 10000 mPa s Fließgeschwindigkeit max. 6 m/s (bei einer Viskosität von 1 mPa s Dichte 0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 51 9
Anhang
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- Grün Schaltausgang geschlossen
- Rot Schaltausgang oen
- Rot (blinkt) Störung (Schaltausgang oen)
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrom max. 250 mA Spannungsabfall max. 3 V Schaltspannung max. 34 V DC Sperrstrom < 10 µA
Kontaktloser Schalter
Laststrom min. 10 mA/max. 250 mA Eigenstrombedarf ca. 4,2 mA Betriebsart
- Min./Max. Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max. Überlaufschutz
- Min. Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Betriebsspannung 9,6 … 35 V DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Betriebsspannung 20 253 V AC/DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Elektromechanische Daten
Ventilstecker ISO 4400
- Leitungsquerschnitt 1,5 mm²
- Leitungsaußendurchmesser 4,5 7 mm
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
- Ventilstecker ISO 4400 IP 65
- M12 x 1-Steckverbindung IP 66/IP 67
Überspannungskategorie III Schutzklasse - Transistorausgang II Schutzklasse - kontaktloser Schalter I
10 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Zulassungen
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm 45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Überfüllsicherung nach WHG

8.2 Maße

Anhang
Abb. 9: VEGASWING S 51 mit M12 x 1-Steckverbindung
Abb. 11: VEGASWING S 51 - Hochtemperaturausführung mit Ventilstecker nach ISO 4400
Abb. 10: VEGASWING S 51 mit Ventilstecker nach ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 51 11
Anhang

8.3 Gewerbliche Schutzrechte

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
http://www.vega.com.
http://
http://www.
http://

8.4 Warenzeichen

Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
12 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Operating instructions
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Contents

Contents 13
1 For your safety 14
1.1 Authorised personnel 14
1.2 Appropriate use 14
1.3 Warning about misuse 14
1.4 General safety instructions 14
1.5 CE conformity 14
2 Product description 14
2.1 Structure 14
2.2 Principle of operation 14
2.3 Storage and transport 15
3 Mounting 15
3.1 General instructions 15
3.2 Instructions for installation 16
8.2 Dimensions 22
8.3 Industrial property rights 23
8.4 Trademark 23
4 Connecting to power supply 16
4.1 Preparing the connection 16
4.2 Wiring plan 16
5 Set up 18
5.1 Indication of the switching status 18
5.2 Simulation 18
5.3 Function chart 18
6 Maintaining 19
6.1 Maintenance 19
6.2 24 hour service hotline 19
6.3 Instrument repair 19
7 Dismounting 19
7.1 Dismounting steps 19
7.2 Disposal 19
8 Supplement 20
8.1 Technical data 20
32947-01-120124
VEGASWING S 51 13
For your safety
Operating instructions

1 For your safety

1.1 Authorised personnel

All operations described in this operating instruc­tions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant oper­ator.
During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.

1.2 Appropriate use

The VEGASWING S 51 is a sensor for level detection.
You can nd detailed information on the application range of VEGASWING S 51 in chapter "Product
description".

1.3 Warning about misuse

Inappropriate or incorrect use of the instrument can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system components through incorrect mounting or adjustment.

1.4 General safety instructions

This is a high-tech instrument requiring the strict observance of standard regulations and guidelines. The user must take note of the safety instructions in this operating instructions manual, the country­specic installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident preven­tion rules.
The instrument must only be operated in a technically awless and reliable condition. The operator is responsible for trouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.

1.5 CE conformity

The protection goals of the EMC Directive 2004/ 108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive 2006/95/EC (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology and laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement, control and laboratory instruments - part 1: General requirements)

2 Product description

2.1 Structure

Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGASWING S 51 point level switch l Test magnet l Documentation
- this operating instructions manual
- WHG certicate

2.2 Principle of operation

Application area
VEGASWING S 51 is a point level sensor with tuning fork for level detection.
It is designed for industrial use in all areas of process technology and is used in liquids.
Fault monitoring
The electronics module of VEGASWING S 51 continuously monitors via frequency evaluation the following criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork l Loss of vibration l Line break to the piezo drive
32947-01-120124
14 VEGASWING S 51
If a malfunction is detected or in case of power
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
failure, the electronics takes on a dened switching condition, i.e. the output is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and vibrates at its mechanical resonance frequency of approx. 1200 Hz. The piezos are xed mechan­ically and are hence not subject to temperature shock limitations. The frequency changes when the tuning fork is covered by the medium. This change is detected by the integrated electronics module and converted into a switching command.
Mounting

2.3 Storage and transport

Packaging
Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test according to DIN EN 24180.
The packaging consists of cardboard. This material is environment-friendly and recyclable. Dispose of the packaging material via specialised recycling companies.

3 Mounting

3.1 General instructions

Switching point
In general, VEGASWING S 51 can be installed in any position. The instrument only has to be mounted in such a way that the tuning fork is at the height of the desired switching point.
Fig. 12: Vertical mounting
1 Switching point approx. 13 mm in water 2 Switching point with lower density 3 Switching point with higher density
Fig. 13: Horizontal installation
1 Switching point 2 Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
32947-01-120124
VEGASWING S 51 15
Fig. 14: Measures against moisture penetration
Loading...
+ 33 hidden pages