VEGA SWINGS51 User Manual [en, de, es, fr]

Page 1
Betriebsanleitung
Operating instructions Manuel de mise en service Manual de instrucciones
VEGASWING S 51
Document ID:
32947
Page 2
Betriebsanleitung
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 2
1 Zu Ihrer Sicherheit 3
1.1 Autorisiertes Personal 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch 3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.5 CE-Konformität 3
2 Produktbeschreibung 3
2.1 Aufbau 3
2.2 Arbeitsweise 3
2.3 Lagerung und Transport 4
3 Montieren 4
3.1 Allgemeine Hinweise 4
3.2 Montagehinweise 5
8 Anhang 9
8.1 Technische Daten 9
8.2 Maße 11
8.3 Gewerbliche Schutzrechte 12
8.4 Warenzeichen 12
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten 5
4.2 Anschlussplan 5
5 In Betrieb nehmen 7
5.1 Schaltzustandsanzeige 7
5.2 Simulation 7
5.3 Funktionstabelle 7
6 Instandhalten 8
6.1 Wartung 8
6.2 24 Stunden Service-Hotline 8
6.3 Das Gerät reparieren 8
7 Ausbauen 8
7.1 Ausbauschritte 8
7.2 Entsorgen 8
2 VEGASWING S 51
5
32947-01-120124
Page 3
Betriebsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit

1 Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Autorisiertes Personal

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe­nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebilde­tes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fach­personal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der VEGASWING S 51 ist ein Sensor zur Grenzstanderfassung.
Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich des VEGASWING S 51 nden Sie im Kapitel "Pro-
duktbeschreibung".

1.3 Warnung vor Fehlgebrauch

Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung können von diesem Gerät anwendungsspezische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Durch den Anwender sind die Sicherheits­hinweise in dieser Betriebsanleitung, die landes­spezischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfall­verhütungsvorschriften zu beachten.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicheren Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regel­werke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG (EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge- meine Anforderungen)

2 Produktbeschreibung

2.1 Aufbau

Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor VEGASWING S 51 l Prüfmagnet l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung

2.2 Arbeitsweise

Einsatzbereich
Der VEGASWING S 51 ist ein Grenzstandsensor mit Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in Flüssigkeiten eingesetzt.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 3
Page 4
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montieren
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des VEGASWING S 51
überwacht über die Frequenzauswertung konti­nuierlich folgende Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro- nik einen denierten Schaltzustand an, d. h. der Ausgang ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanz­frequenz von ca. 1200 Hz. Die Piezos sind mechanisch befestigt und unterliegen somit keinen
Temperaturschockeingrenzungen. Wird die Schwinggabel mit Füllgut bedeckt, ändert sich die Frequenz. Diese Änderung wird vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und in einen Schaltbefehl
umgewandelt.

2.3 Lagerung und Transport

Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die übli­chen Transportbeanspruchungen durch eine Prü- fung nach DIN EN 24180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt­verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsmaterial über spezia­lisierte Recyclingbetriebe.
Abb. 1: Einbau senkrecht
1 Schaltpunkt ca. 13 mm in Wasser 2 Schaltpunkt bei geringerer Dichte 3 Schaltpunkt bei höherer Dichte
Abb. 2: Waagerechter Einbau
1 Schaltpunkt 2 Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
Feuchtigkeit

3 Montieren

3.1 Allgemeine Hinweise

Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der VEGASWING S 51 in jeder beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät muss lediglich so montiert werden, dass sich die Schwinggabel auf Höhe des gewünschten Schalt­punktes bendet.
4 VEGASWING S 51
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
32947-01-120124
Page 5
1

An die Spannungsversorgung anschließen

Handhabung
Halten Sie den VEGASWING S 51 nicht an der Schwinggabel. Ein Verbiegen des Schwingele- mentes führt zur Zerstörung des Gerätes.

3.2 Montagehinweise

Einschweißstutzen
Der VEGASWING S 51 hat einen denierten Gewindeauslauf. Das bedeutet, dass sich jeder VEGASWING S 51 nach dem Einschrauben immer
in derselben Stellung bendet. Entfernen Sie des­halb die mitgelieferte Flachdichtung vom Gewinde des VEGASWING S 51. Diese Flachdichtung wird bei Verwendung des Einschweißstutzens mit frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Mar­kierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Ein­schweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der
Markierungskerbe nach oben oder unten ein; in Rohrleitungen in Fließrichtung.
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1 Markierungskerbe
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des VEGASWING S 51 gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung der
Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des VEGASWING S 51 bei Füllgutbewegungen möglichst wenig Wider­stand bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An die
Spannungsversorgung
anschließen

4.1 Anschluss vorbereiten

Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheits­hinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen

4.2 Anschlussplan

Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen, Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elek­tronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Nieder­spannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigen­strom wird nach Abschalten der Last kurzzeitig unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd ießende Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Beispiele für typische Anwendungen:
l Lastwiderstand bei 24 V DC: 88 1800 Ω l Bemessungsleistung, Relais 253 V AC:
> 2,5 VA
l Bemessungsleistung, Relais 24 V AC: > 0,5 VA
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 … 7 mm, Schutzart IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 5
Page 6
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
An die Spannungsversorgung anschließen
Abb. 5: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker ISO 4400
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
Schutzerde
E
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
L
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS mit einem Eingangswiderstand < 100 kΩ.
Wenn der Eingang der SPS hochohmig ist, müssen Sie gemäß der folgenden Abbildungen einen Lastwiderstand (R
) mit 100 kΩ parallel zum
L
Eingang der SPS anschließen.
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400 können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser 4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertig konfektioniertes Kabel mit Stecker.
Abb. 6: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker ISO 4400
1 Maximalstanderfassung 2 Minimalstanderfassung
P
Potenzialausgleich
A
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
Abb. 7: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1- Steckverbindung
1 Braun 2 Weiß 3 Blau 4 Schwarz
R
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc. oder externer Widerstand
L
100 kΩ)
32947-01-120124
6 VEGASWING S 51
Page 7
In Betrieb nehmen

5 In Betrieb nehmen

5.1 Schaltzustandsanzeige

Der Schaltzustand der Elektronik kann über die im Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon-
trolliert werden.

5.2 Simulation

Der VEGASWING S 51 hat eine integrierte Funk­tion zur Simulation des Ausgangssignals, die magnetisch aktiviert werden kann. Gehen Sie folgendermaßen vor:
à Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol mit
der Aufschrift "TEST" auf dem Gerätegehäuse halten

5.3 Funktionstabelle

Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge- stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll- stand
Betriebsart max.
Betriebsart max.
Betriebsart min.
Betriebsart min.
Störung beliebig oen blinkt rot
Schaltzu­stand
geschlossen Grün
oen Rot
geschlossen Grün
oen Rot
Kontroll­leuchte
Abb. 8: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzu­stand des Gerätes. Sie können die Veränderung an der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie, dass die nachgeschalteten Geräte während der Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach der Simulation unbedingt wieder vom Geräte-
gehäuse.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 7
Page 8
Instandhalten

6 Instandhalten

6.1 Wartung

Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder-
lich.
6.2 24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung
in englischer Sprache. Der Service ist kostenlos, es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.

6.3 Das Gerät reparieren

Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Internet können Sie auf unserer Homepage www.vega.com unter: "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor- mular (23 KB) herunterladen.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen.
l Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und
ausfüllen
l Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken l Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa­ckung anbringen
l Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rück-
sendung bei Ihrer jeweiligen Vertretung. Ihre zuständige Vertretung nden Sie auf unserer Homepage
men - VEGA weltweit"
www.vega.com unter: "Unterneh-

7 Ausbauen

7.1 Ausbauschritte

Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefähr­liche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggres­sive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montage" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß umgekehrt durch.

7.2 Entsorgen

Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwer­tet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwenden recycle­bare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE­Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammel­stellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
8 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 9

8 Anhang

8.1 Technische Daten

Allgemeine Daten
Werksto316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Werkstoe, medienberührt
- Schwinggabel 316L
- Mittenrauhwert Ra < 3,2 µm
- Prozessanschlüsse 316L
- Prozessdichtung Klingersil C-4400
Werkstoe, nicht medienberührt
- Gehäuse 316L und KunststoPEI Prozessanschlüsse
- Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852-A)
- Amerikan. Rohrgewinde, kege- lig (ASME B1.20.1)
Anzugsmoment - Prozessanschluss
- Gewinde G½ A, ½ NPT ca. 50 Nm (37 lbf ft)
Gewicht ca. 250 g
Messgenauigkeit
Hysterese ca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau Schaltverzögerung ca. 500 ms (ein/aus) Messfrequenz ca. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Anhang
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 +70 °C Lager- und Transporttemperatur -40 +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck -1 64 bar Prozesstemperatur -40 +100 °C (optional -40 +150 °C) Viskosität - dynamisch 0,1 … 10000 mPa s Fließgeschwindigkeit max. 6 m/s (bei einer Viskosität von 1 mPa s Dichte 0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 51 9
Page 10
Anhang
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- Grün Schaltausgang geschlossen
- Rot Schaltausgang oen
- Rot (blinkt) Störung (Schaltausgang oen)
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrom max. 250 mA Spannungsabfall max. 3 V Schaltspannung max. 34 V DC Sperrstrom < 10 µA
Kontaktloser Schalter
Laststrom min. 10 mA/max. 250 mA Eigenstrombedarf ca. 4,2 mA Betriebsart
- Min./Max. Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max. Überlaufschutz
- Min. Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Betriebsspannung 9,6 … 35 V DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Betriebsspannung 20 253 V AC/DC Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Elektromechanische Daten
Ventilstecker ISO 4400
- Leitungsquerschnitt 1,5 mm²
- Leitungsaußendurchmesser 4,5 7 mm
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
- Ventilstecker ISO 4400 IP 65
- M12 x 1-Steckverbindung IP 66/IP 67
Überspannungskategorie III Schutzklasse - Transistorausgang II Schutzklasse - kontaktloser Schalter I
10 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 11
Zulassungen
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm 45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Überfüllsicherung nach WHG

8.2 Maße

Anhang
Abb. 9: VEGASWING S 51 mit M12 x 1-Steckverbindung
Abb. 11: VEGASWING S 51 - Hochtemperaturausführung mit Ventilstecker nach ISO 4400
Abb. 10: VEGASWING S 51 mit Ventilstecker nach ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 51 11
Page 12
Anhang

8.3 Gewerbliche Schutzrechte

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
http://www.vega.com.
http://
http://www.
http://

8.4 Warenzeichen

Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
12 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 13
Operating instructions
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Contents

Contents 13
1 For your safety 14
1.1 Authorised personnel 14
1.2 Appropriate use 14
1.3 Warning about misuse 14
1.4 General safety instructions 14
1.5 CE conformity 14
2 Product description 14
2.1 Structure 14
2.2 Principle of operation 14
2.3 Storage and transport 15
3 Mounting 15
3.1 General instructions 15
3.2 Instructions for installation 16
8.2 Dimensions 22
8.3 Industrial property rights 23
8.4 Trademark 23
4 Connecting to power supply 16
4.1 Preparing the connection 16
4.2 Wiring plan 16
5 Set up 18
5.1 Indication of the switching status 18
5.2 Simulation 18
5.3 Function chart 18
6 Maintaining 19
6.1 Maintenance 19
6.2 24 hour service hotline 19
6.3 Instrument repair 19
7 Dismounting 19
7.1 Dismounting steps 19
7.2 Disposal 19
8 Supplement 20
8.1 Technical data 20
32947-01-120124
VEGASWING S 51 13
Page 14
For your safety
Operating instructions

1 For your safety

1.1 Authorised personnel

All operations described in this operating instruc­tions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant oper­ator.
During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.

1.2 Appropriate use

The VEGASWING S 51 is a sensor for level detection.
You can nd detailed information on the application range of VEGASWING S 51 in chapter "Product
description".

1.3 Warning about misuse

Inappropriate or incorrect use of the instrument can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system components through incorrect mounting or adjustment.

1.4 General safety instructions

This is a high-tech instrument requiring the strict observance of standard regulations and guidelines. The user must take note of the safety instructions in this operating instructions manual, the country­specic installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident preven­tion rules.
The instrument must only be operated in a technically awless and reliable condition. The operator is responsible for trouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.

1.5 CE conformity

The protection goals of the EMC Directive 2004/ 108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive 2006/95/EC (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology and laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement, control and laboratory instruments - part 1: General requirements)

2 Product description

2.1 Structure

Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
l VEGASWING S 51 point level switch l Test magnet l Documentation
- this operating instructions manual
- WHG certicate

2.2 Principle of operation

Application area
VEGASWING S 51 is a point level sensor with tuning fork for level detection.
It is designed for industrial use in all areas of process technology and is used in liquids.
Fault monitoring
The electronics module of VEGASWING S 51 continuously monitors via frequency evaluation the following criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork l Loss of vibration l Line break to the piezo drive
32947-01-120124
14 VEGASWING S 51
Page 15
If a malfunction is detected or in case of power
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
failure, the electronics takes on a dened switching condition, i.e. the output is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and vibrates at its mechanical resonance frequency of approx. 1200 Hz. The piezos are xed mechan­ically and are hence not subject to temperature shock limitations. The frequency changes when the tuning fork is covered by the medium. This change is detected by the integrated electronics module and converted into a switching command.
Mounting

2.3 Storage and transport

Packaging
Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test according to DIN EN 24180.
The packaging consists of cardboard. This material is environment-friendly and recyclable. Dispose of the packaging material via specialised recycling companies.

3 Mounting

3.1 General instructions

Switching point
In general, VEGASWING S 51 can be installed in any position. The instrument only has to be mounted in such a way that the tuning fork is at the height of the desired switching point.
Fig. 12: Vertical mounting
1 Switching point approx. 13 mm in water 2 Switching point with lower density 3 Switching point with higher density
Fig. 13: Horizontal installation
1 Switching point 2 Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
32947-01-120124
VEGASWING S 51 15
Fig. 14: Measures against moisture penetration
Page 16
1
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Connecting to power supply
Handling
Do not hold VEGASWING S 51 on the tuning fork. Bending t he vibrating element will destroy the
instrument.

3.2 Instructions for installation

Welded socket
VEGASWING S 51 has a dened thread runout. This means that every VEGASWING S 51 is in the
same position after being screwed in. Remove therefore the supplied at seal from the thread of VEGASWING S 51. This at seal is not required when using a welded socket with front-ush seal.
The welded socket has a marking (notch). For horizontal mounting, weld the socket with the marking notch facing upward or downward; in pipelines, aligned with the direction of ow.
Fig. 15: Marking on the welded socket
1 Notch
Adhesive products
In case of horizontal mounting in adhesive and viscous products, the surfaces of the tuning fork should be vertical. The position of the tuning fork is indicated by a marking on the hexagon of VEGASWING S 51. With this, you can check the position of the tuning fork when mounting it.
In case of horizontal mounting in adhesive and viscous products, the tuning fork should protrude into the vessel to avoid buildup on the tuning fork.
Flows
To minimise ow resistance caused by the tuning fork, VEGASWING S 51 should be mounted in such a way that the surfaces of the blades are parallel to the product movement.

4 Connecting to power supply

4.1 Preparing the connection

Note safety instructions
Always keep in mind the following safety instruc­tions:
l Connect only in the complete absence of line
voltage

4.2 Wiring plan

Contactless electronic switch
The instrument is used for direct control of relays, contactors, magnet valves, warning lights, horns etc. It must not be operated without intermediately connected load, because the electronic would be destroyed if connected directly to mains. It is not suitable for connection to low voltage PLC inputs. Domestic current is temporarily lowered below 1 mA after switching othe load so that contactors, whose holding current is lower than the constant domestic current of the electronics (3 mA), are reliably switched off.
Examples for typical applications:
l Load resistance at 24 V DC: 88 1800 Ω l Rated power, relay 253 V AC: > 2.5 VA l Rated power, relay 24 V AC: > 0.5 VA
For the plug version valve plug ISO 4400, standard cable with round wire cross-section can be used. Cable diameter 4.5 7 mm, protection IP 65.
Fig. 16: Wiring plan, contactless electronic switch with valve plug ISO 4400
1 Max. level detection 2 Min. level detection
P
Protective ground
E
R
Load resistance (contactor, relay, etc.)
L
32947-01-120124
16 VEGASWING S 51
Page 17
Transistor output
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
For connection to binary inputs of a PLC with an input resistance < 100 kΩ.
If the input of the PLC is high-impedance, you have to connect a load resistor (R
) with 100 kΩ
L
according to the following illustrations in parallel to the input of the PLC.
For the plug version valve plug ISO 4400, standard cable with round wire cross-section can be used.
Cable diameter 4.5 … 7 mm, protection IP 65.
The M12 x 1 plug connection requires a complete
confectioned cable with plug.
Fig. 17: Wiring plan, Transistor output with valve plug ISO 4400
1 Max. level detection 2 Min. level detection
P
Potential equalisation
A
R
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)
L
Connecting to power supply
Fig. 18: Wiring plan (housing), transistor output with M12 x 1 plug connection
1 Brown 2 White 3 Blue 4 Black
R
Load resistor (contactor, relay etc. or external resistor 100 kΩ)
L
32947-01-120124
VEGASWING S 51 17
Page 18
Set up

5 Set up

5.1 Indication of the switching status

The switching status of the electronics can be checked via the signal lamp integrated in the upper part of the housing.

5.2 Simulation

The VEGASWING S 51 has an integrated function for simulation of the output signal which can be activated magnetically. Please proceed as follows:
à Hold the test magnet (accessory) against the
circle symbol with the label "TEST" on the instrument housing

5.3 Function chart

The following chart provides an overview of the switching conditions depending on the adjusted mode and level.
Level Switching
Mode max. closed Green
Mode max.
Mode min.
Mode min.
Malfunction any open ashes red
status
open Red
closed Green
open Red
Control lamp
Fig. 19: Simulation of the output signal
The test magnet changes the current switching condition of the instrument. You can check the change on the signal lamp. Please note that the connected instruments are activated during the simulation.
Caution:
It is absolutely necessary that you remove the test magnet after the simulation from the instrument housing.
18 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 19
Maintaining

6 Maintaining

6.1 Maintenance

If the instrument is used properly, no special maintenance is required in normal operation.

6.2 24 hour service hotline

Should these measures not be successful, please call in urgent cases the VEGA service hotline under the phone no. +49 1805 858550.
The hotline is available to you 7 days a week round-the-clock. Since we oer this service world­wide, the support is only available in the English language. The service is free of charge, only the standard telephone costs will be charged.

6.3 Instrument repair

If a repair is necessary, please proceed as follows:
You can download a return form (23 KB) from our
homepage at
Forms and certicates - Repair form".
By doing this you help us carry out the repair quickly and without having to call back for needed information.
www.vega.com under: "Downloads -
Take note of chapters "Mounting" and "Connecting to power supply" and carry out the listed steps in
reverse order.

7.2 Disposal

The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the electronics to be easily sepa rable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE directive 2002/96/EG and the respective national laws. Pass the instrument directly on to a speci­alised recycling company and do not use the municipal collecting points. These may be used only for privately used products according to the
WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects on hu-
mans and the environment and ensures recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instrument
properly, please contact us concerning return and disposal.
l Print and ll out one form per instrument l Clean the instrument and pack it damage-proof
l Attach the completed form and, if need be, also
a safety data sheet outside on the packaging
l Please ask the agency serving you for the
address of your return shipment. You can nd the respective agency on our website vega.com under: "Company - VEGA world-
wide"
www.

7 Dismounting

7.1 Dismounting steps

Warning:
Before dismounting, be aware of dangerous process conditions such as e.g. pressure in the vessel, high temperatures, corrosive or toxic products etc.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 19
Page 20
Supplement

8 Supplement

8.1 Technical data

General data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435 Materials, wetted parts
- Tuning fork 316L
- Average surface nish Ra < 3.2 µm
- Process ttings 316L
- Process seal Klingersil C-4400
Materials, non-wetted parts
- Housing 316L and plastic PEI Process ttings
- Pipe thread, cylindrical (DIN 3852-A)
- American pipe thread, conical (ASME B1.20.1)
Torque - process tting
- Thread G½ A, ½ NPT approx. 50 Nm (37 lbf ft)
Weight approx. 250 g
Measuring accuracy
Hysteresis approx. 2 mm (0.08 in) with vertical installation Switching delay approx. 500 ms (on/off) Frequency approx. 1200 Hz
G½ A
½ NPT
Ambient conditions
Ambient temperature -40 +70 °C Storage and transport temperature -40 +80 °C
Process conditions
Process pressure -1 64 bar Process temperature -40 +100 °C (optionally -40 +150 °C) Viscosity - dynamic 0.1 … 10000 mPa s Flow velocity max. 6 m/s (with a viscosity of 1 mPa s) Density 0.7 … 2.5 g/cm³
20 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 21
Indication
Signal lamp (LED)
- Green Switching output closed
- Red Switching output open
- Red (ashing) Failure (switching output open)
Output variable
Transistor output
Load current max. 250 mA Voltage loss max. 3 V Turn-on voltage max. 34 V DC Blocking current < 10 µA
Contactless electronic switch
Load current min. 10 mA/max. 250 mA Domestic current requirement approx. 4.2 mA Mode
- Min./Max. Changeover by electronic connection
- Max. Overow protection
- Min. Dry run protection
Voltage supply
Transistor output
Operating voltage 9.6 … 35 V DC Power consumption max. 0.5 W
Contactless electronic switch
Operating voltage 20 253 V AC/DC Power consumption max. 0.5 W
Supplement
Electromechanical data
Valve plug ISO 4400
- Wire cross-section 1.5 mm²
- Outer cable diameter 4.5 7 mm
Electrical protective measures
Protection rating
- Valve plug ISO 4400 IP 65
- M12 x 1 plug connection IP 66/IP 67
Overvoltage category III Protection class - Transistor output II Protection class - Contactless electronic switch I
32947-01-120124
VEGASWING S 51 21
Page 22
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm 45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Supplement
mentApprovals
Overll protection according to WHG

8.2 Dimensions

Fig. 20: VEGASWING S 51 with M12 x 1 plug connection
Fig. 22: VEGASWING S 51 - high temperature version with valve plug acc. to ISO 4400
Fig. 21: VEGASWING S 51 with valve block according to ISO 4400
22 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 23

8.3 Industrial property rights

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
http://www.vega.com.
http://
http://www.
http://

8.4 Trademark

All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/ originator.
Supplement
32947-01-120124
VEGASWING S 51 23
Page 24
Manuel de mise en service
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Table des matières

Table des matières 24
1 Pour votre sécurité 25
1.1 Personnel autorisé 25
1.2 Utilisation appropriée 25
1.3 Avertissement en cas de fausse
manipulation
1.4 Consignes de sécurité générales 25
1.5 Conformité CE 25
2 Description du produit 25
2.1 Structure 25
2.2 Procédé de fonctionnement 25
2.3 Stockage et transport 26
3 Montage 26
3.1 Remarques générales 26
3.2 Consignes de montage 27
25
8 Annexe 31
8.1 Caractéristiques techniques 31
8.2 Encombrement 33
8.3 Droits de propriété industrielle 34
8.4 Marque déposée 34
4 Raccordement à l'alimentation de
tension
4.1 Préparation du raccordement 27
4.2 Schéma de raccordement 27
5 Mise en service 29
5.1 Achage de l'état de commutation 29
5.2 Simulation 29
5.3 Tableau de fonctionnement 29
6 Maintenance 30
6.1 Entretien 30
6.2 Hotline de service 24 heures sur 24 30
6.3 Réparation de l'appareil 30
7 Démontage 30
7.1 Étapes de démontage 30
7.2 Recycler 30
24 VEGASWING S 51
27
32947-01-120124
Page 25
Manuel de mise en service
Pour votre sécurité

1 Pour votre sécurité

1.1 Personnel autorisé

Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans cette notice ne doivent être eectuées que par du personnel qualié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Portez toujours l'équipement de protection per­sonnel nécessaire en travaillant avec l'appareil.

1.2 Utilisation appropriée

Le VEGASWING S 51 est un appareil destiné à la détection de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application du VEGA- SWING S 51 au chapitre "Description du produit".
1.3 Avertissement en cas de fausse
manipulation
En cas d'usage non conforme ou non approprié, il peut émaner de l'appareil des risques spéciques à l'application. Un montage incorrect ou un réglage erroné peut entraîner par exemple un débordement de cuve ou des dégâts dans les composants de l'installation.

1.4 Consignes de sécurité générales

L'appareil correspond au standard technologique actuel et respecte les règlements et directives usuels. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement les consignes de sécurité de cette notice, les standards d'installation spéciques au pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et règles de préventions d'accidents en vigueur.
L'appareil ne doit fonctionner que dans un état technique impeccable et sûr. L'exploitant est responsable d'un fonctionnement sans perturba­tion de l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec
les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées.

1.5 Conformité CE

Les objectifs de protection dénis dans la directive de compatibilité électromagnétique CEM 2004/ 108/CE (CEM) et dans la directive de basse tension DBT 2006/95/CE (DBT) sont satisfaits.
La conformité s'applique aux normes suivantes :
EMC: EN 61326-1
(matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - exigences relatives à la CEM)
l Émission : classe B l Immission : secteurs industriels
LVD: EN 61010-1
(règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - 1ère partie : Exigences générales)

2 Description du produit

2.1 Structure

Compris à la livraison
La livraison comprend :
l Détecteur de niveau VEGASWING S 51 l Aimant de test l Documentation
- Ce manuel de mise en service
- Certicat WHG

2.2 Procédé de fonctionnement

Domaine d'application
Le VEGASWING S 51 est un détecteur de niveau à lames vibrantes destiné à la détection de niveau.
Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs de la technique des procédés et sera utilisé dans les liquides.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 25
Page 26
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
Montage
Autosurveillance
Le préamplicateur de l'appareil VEGASWING S
51 contrôle de façon continue par le biais de son exploitation de fréquence les critères suivants :
l une corrosion importante ou une détérioration
des lames vibrantes
l un arrêt de vibration l une rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonction­nement ou dans le cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un état de commutation déni, c.-à-d. que la sortie est ouverte (sécurité positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des élé­ments piézo-électriques et oscillent sur leur fré­quence de résonance mécanique de 1200 Hz. Ces éléments piézo ont une xation mécanique, c'est pourquoi ils résistent aux chocs de température. Le recouvrement des lames par le produit entraîne une variation de fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un ordre de commutation.

2.3 Stockage et transport

Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN EN 24180.
Cet emballage est en carton, non polluant et recyclable. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupé­ration et de recyclage.
Fig. 23: Montage vertical
1 Point de commutation env. 13 mm dans l'eau 2 Point de commutation avec plus faible densité 3 Point de commutation avec plus haute densité
Fig. 24: Montage horizontal
1 Point de commutation 2 Point de commutation (position de montage recommandée, en
particulier pour les produits colmatants)
Humidité

3 Montage

3.1 Remarques générales

Point de commutation
En principe, vous pouvez installer le VEGASWING S 51 dans n'importe quelle position. L'appareil doit
seulement être monté de manière à ce que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation désiré.
26 VEGASWING S 51
Fig. 25: Mesures prises contre l'inltration d'humidité
32947-01-120124
Page 27
1

Raccordement à l'alimentation de tension

Maniement
Ne tenez pas le VEGASWING S 51 par les lames vibrantes. Une déformation des lames vibrantes par torsion détruira l'appareil.

3.2 Consignes de montage

Raccord à souder
Le détecteur VEGASWING S 51 possède un let incomplet déni. Cela signie qu'après avoir vissé le VEGASWING S 51, il se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant sur le letage du VEGASWING S 51. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec joint arasant.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche. Soudez ce raccord avec l'enco­che de marquage en haut ou en bas pour un montage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur tuyauterie.
Fig. 26: Marquage sur le raccord à souder
1 Encoche de marquage
Produits colmatants
Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et visqueux, les surfaces des lames doivent être positionnées verticalement, c'est à dire que les lames sont l'une à côté de l'autre et non l'une au dessus de l'autre. La position des lames est marquée par une repère sur le six pans du VEGASWING S 51. Ce marquage vous permet de contrôler la position des lames lors du montage.
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de produit.
Écoulements
Pour que les lames vibrantes du VEGASWING S
51 orent le moins de résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit.
4 Raccordement à
l'alimentation de tension

4.1 Préparation du raccordement

Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
l Raccordez l'appareil uniquement hors tension

4.2 Schéma de raccordement

Sortie électronique statique
Sert à la commande directe de relais, contacteurs électromagnétiques, vannes magnétiques, avertis­seurs sonores et lumineux etc. L'appareil ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire (cou­plage en série), un branchement direct au secteur entraîne une destruction du préampli. Ne convient pas à un branchement aux entrées d'API à basse tension. Le courant de consommation propre descend un court instant en dessous de 1 mA, an d'obtenir une coupure sûre du circuit des contac­teurs électromagnétiques, dont le courant de maintien est plus faible que le courant propre de l'électronique (3 mA) circulant en continu.
Exemples d'applications typiques :
l Résistance de charge pour
24 V DC : 88 1800 Ω
l Puissance nominale, relais 253 V AC: > 2,5 VA l Puissance nominale, Relais 24 V AC : > 0,5 VA
Pour la variante de connecteur type électrovanne ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 27
Page 28
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Raccordement à l'alimentation de tension
Fig. 27: Schéma de raccordement, sortie électronique statique pour connecteur type électrovanne ISO 4400
1 Détection du niveau maximum 2 Détection du niveau minimum
P
Terre de protection
E
R
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais,
L
etc.)
Sortie transistor
Pour la connexion aux entrées binaires d'un API avec une résistance d'entrée < 100 kΩ.
Si l'entrée de l'API a une valeur ohmique élevée, il vous faudra raccorder parallèlement à l'entrée de l'API une résistance de charge (R
) de 100 kΩ
L
conformément aux croquis suivants.
Pour la variante de connecteur type électrovanne ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65.
Le connecteur mâle-femelle M12 x 1 nécessite un câble complètement confectionné avec che mâle.
Fig. 29: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec connecteur mâle-femelle M12 x 1
1 Brun(e) 2 Blanc(he) 3 Bleu(e) 4 Noir(e)
R
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
L
externe 100 kΩ)
Fig. 28: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur type électrovanne ISO 4400
1 Détection du niveau maximum 2 Détection du niveau minimum
P
Compensation de potentiel
A
R
Résistance de charge (contacteurs, relais etc. ou résistance
L
externe 100 kΩ)
28 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 29
Mise en service

5 Mise en service

5.1 Achage de l'état de commutation
L'état de commutation de l'électronique peut être contrôlé par le témoin de contrôle intégré sur la partie supérieure du boîtier.

5.2 Simulation

Le VEGASWING S 51 a une fonction intégrée qui peut être activée magnétiquement pour la simula­tion du signal de sortie. Procédez comme suit :
à Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le
cercle portant l'inscription "TEST" sur le boîtier de l'appareil

5.3 Tableau de fonctionnement

Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau État de
Mode de fonc­tionnement max.
Mode de fonc­tionnement max.
Mode de fonc­tionnement min.
Mode de fonc­tionnement min.
Défaut quel-
conque
commuta­tion
fermé Vert
ouvert Rouge
fermé Vert
ouvert Rouge
ouvert Clignote rouge
Témoin de contrôle
Fig. 30: Simulation du signal de sortie
L'aimant de test modie l'état de commutation actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les modications par le témoin de contrôle. Tenez compte que les appareils asservis seront activés pendant la simulation.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du boîtier à la n de la simulation.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 29
Page 30
Maintenance

6 Maintenance

6.1 Entretien

À condition d'un maniement approprié, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonc­tionnement normal.

6.2 Hotline de service 24 heures sur 24

Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence
- d'appeler le service d'assistance technique
VEGA, numéro de téléphone de la hotline
+49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre disposition également en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les frais de communication.

6.3 Réparation de l'appareil

Si une réparation venait à s'imposer, procédez comme suit :
Sur internet, vous avez la possibilité de télécharger sur notre page d'accueil sous : "Téléchargements - Formulaires et certifi- cats - Formulaire de réparation" un formulaire de renvoi (23 Ko).
Vos informations précises nous aideront à accélé­rer les délais de réparation.
l Prière d'imprimer et de remplir un formulaire
par appareil
l Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse être endommagé
l Prière de joindre le formulaire dûment rempli et
éventuellement une che de sécurité, le tout apposé sur l'emballage de l 'appareil.
l Demandez l'adresse de renvoi pour les répa-
rations auprès de votre agence respective. Vous la trouverez sur notre site internet vega.com sous la rubrique : "Société - VEGA
dans le monde"
www.vega.com
www.

7 Démontage

7.1 Étapes de démontage

Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dangereuses comme par exemple pression dans la cuve, hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage" et "Raccordement à l'alimentation" et procédez de la
même manière mais en sens inverse.

7.2 Recycler

L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises spécialisées. À cet eet, l'électronique a été conçue facilement démontable et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la directive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respecti-
ves. Apportez l'appareil directement à une entre­prise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les points de récupération communaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à des produits à usage privé conformément à la réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les eets négatifs pouvant agir sur l'homme et son environ­nement tout en préservant la valeur des matières premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques techniques"
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler le vieil appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseille­rons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
32947-01-120124
30 VEGASWING S 51
Page 31

8 Annexe

8.1 Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales
Matériau 316L correspond à 1.4404 ou à 1.4435 Matériaux, en contact avec le produit
- Lames vibrantes 316L
- Rugosité moyenne arithmétique
Ra
- Raccords process 316L
- Joint de process Klingersil C-4400
Matériaux, sans contact avec le produit
- Boîtier 316L et plastique PEI Raccords process
- Filetage pas du gaz, cylindrique (DIN 3852-A)
- Filetage pas du gaz américain, conique (ASME B1.20.1)
Couple de serrage - raccord process
- Filetage, G½ A, ½ NPT env. 50 Nm (37 lbf ft)
Poids env. 250 g
Précision de mesure
Hystérésis env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical Retard de commutation env. 500 ms (ON/OFF) Fréquence de mesure env. 1200 Hz
< 3,2 µm
G½ A
½ NPT
Annexe
Conditions ambiantes
Température ambiante -40 +70 °C Température de stockage et de transport -40 +80 °C
Conditions de process
Pression process -1 64 bar Température process -40 +100 °C (en option -40 +150 °C) Viscosité - dynamique 0,1 … 10000 mPa s Vitesse d'écoulement max. 6 m/s (pour une viscosité de 1 mPa s) Densité 0,7 … 2,5 g/cm³
32947-01-120124
VEGASWING S 51 31
Page 32
Annexe
Achage
Témoin de contrôle (LED)
- Vert Sortie de commutation fermée
- Rouge Sortie de commutation ouverte
- Rouge (clignote) Défaut (sortie de commutation ouverte)
Grandeur de sortie
Sortie transistor
Courant de charge maxi. 250 mA Chute de tension max. 3 V Tension de commutation max. 34 V DC Courant de b locage < 10 µA
Sortie électronique statique
Courant de charge mini. 10 mA/maxi. 250 mA Consommation de courant propre env. 4,2 mA Mode de fonctionnement
- Mini./Maxi. inversion par raccordement électronique
- Max. Protection antidébordement
- Mini. Protection contre la marche à vide
Alimentation en tension
Sortie transistor
Tension de service 9,6 … 35 V DC Consommation maxi. 0,5 W
Sortie électronique statique
Tension de service 20 253 V AC/DC Consommation maxi. 0,5 W
Caractéristiques électromécaniques
Connecteur type électrovanne ISO 4400
- Section des conducteurs 1,5 mm²
- Diamètre extérieur de la ligne 4,5 7 mm
Mesures de protection électrique
Type de protection
- Connecteur type électrovanne
IP 65
ISO 4400
- Connecteur à ches M12 x 1 IP 66/IP 67 Catégorie de surtensions III
Classe de protection - sortie transistor II Classe de protection - sortie électronique statique I
32 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 33
Agréments
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm 45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Sécurité antidébordement selon WHG

8.2 Encombrement

Annexe
Fig. 31: VEGASWING S 51 avec connecteur à ches M12 x 1
Fig. 32: VEGASWING S 51 avec connecteur type électrovanne ISO 4400
32947-01-120124
VEGASWING S 51 33
Fig. 33: VEGASWING S 51 - version haute température avec connecteur type électrovanne ISO 4400
Page 34
Annexe

8.3 Droits de propriété industrielle

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
http://www.vega.com.
http://
http://www.
http://

8.4 Marque déposée

Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de leurs propriétaires/auteurs légitimes.
34 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 35
Manual de instrucciones
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35

Índice

Índice 35
7.2 Reciclaje 41
1 Para su seguridad 36
1.1 Personal autorizado 36
1.2 Empleo acorde con las
prescripciones
1.3 Advertencia contra uso erróneo 36
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
1.5 Conformidad CE 36
2 Descripción del producto 36
2.1 Estructura 36
2.2 Principio de operación 36
2.3 Almacenaje y transporte 37
3 Montaje 37
3.1 Instrucciones generales 37
3.2 instrucciones de montaje 38
4 Conectar a la alimentación de
tensión
4.1 Preparación de la conexión 38
4.2 Esquema de conexión 38
5 Puesta en marcha 40
5.1 Indicación estado de conexión 40
5.2 Simulación 40
5.3 Tabla de funciones 40
6 Mantenimiento 41
6.1 Mantenimiento 41
6.2 Línea directa de asistencia técnica
- Servicio 24 horas
6.3 Reparación del equipo 41
36
36
38
41
8 Anexo 42
8.1 Datos técnicos 42
8.2 Medidas 44
8.3 Derechos de protección industrial 45
8.4 Marca registrada 45
7 Desmontaje 41
7.1 Secuencia de desmontaje 41
32947-01-120124
VEGASWING S 51 35
Page 36
Para su seguridad
Manual de instrucciones

1 Para su seguridad

1.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección nece­sario.
1.2 Empleo acorde con las
prescripciones
VEGASWING S 51 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación del VEGASWING S 51 se encuentran en el capítulo "Descripción del producto".

1.3 Advertencia contra uso erróneo

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos de aplicación específicos de este equipo, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico, considerando las prescripciones y recomendacio­nes normales. El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específi- cas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
El equipo solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento sin fallos del equipo.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del
trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.

1.5 Conformidad CE

Se cumplen los objetivos de protección de la norma CEM 2004/108/CE (EMC) y de la norma de bajo voltaje 2006/95/CE (LVD).
La conformidad ha sido valorada según las normas:
EMC: EN 61326-1
(Medios de producción eléctricos para técnica de control y uso de laboratorio – requisitos CEM)
l Emisión: Clase B l Inmisión: Zonas industriales
LVD: EN 61010-1
(Determinaciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio parte: Requisitos generales)

2 Descripción del producto

2.1 Estructura

Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
l Interruptor de nivel VEGASWING S 51 l Magneto de vericación l Documentación
- Este manual de instrucciones
- Certicación WHG (Ley alemana sobre el
régimen de aguas)

2.2 Principio de operación

Campo de aplicación
VEGASWING S 51 es un sensor de nivel con horquilla vibratoria para la detección de nivel.
Esta diseñado para el empleo industrial en todas las ramas de la ingeniería de procesos y se emplea en líquidos.
32947-01-120124
36 VEGASWING S 51
Page 37
Control de funcionamiento
2
3
1
13mm
(
33
/
64
")
13mm
(
33
/
64
")
1
2
El módulo electrónico de VEGASWING S 51 controla continuamente mediante la evaluación de frecuencia los criterios siguientes:
l Corrosión o deterioro fuerte de la horquilla
vibratoria
l Falta de vibraciones l Rotura de la línea hacia el piezoaccionamiento
Si se detecta una interrupción de funcionamiento o falla de suministro de tensión, entonces el sistema electrónico asume un estado de conexión denido, es decir la salida está abierta (Estado seguro).
Principio de funcionamiento
La horquilla vibratoria es accionada de forma piezoeléctrica y oscila a su frecuencia mecánica de resonancia de aproximadamente 1200 Hz. Los elementos piezoeléctricos están jados mecáni­camente y por eso no están sometidos a ninguna limitación por choque de temperatura. Si la horquilla vibratoria se cubre de producto, cambia la frecuencia. Este cambio es captado por el módulo electrónico integrado y convertida en una instruc­ción.

2.3 Almacenaje y transporte

Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control según la norma DIN EN 24180.
El envase es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. Elimine los desperdicios de material de embalaje producido a través de empresas especializadas en reciclaje.
Montaje
Fig. 34: Montaje vertical
1 Punto de conexión apróx. 13 mm en agua 2 Punto de conmutación con densidad reducida 3 Punto de conmutación con densidad elevada
Fig. 35: Montaje horizontal
1 Punto de conmutación 2 Punto de conmutación (Posición de montaje recomendada
sobre todo para productos adhesivos)
Humedad

3 Montaje

3.1 Instrucciones generales

Punto de conmutación
Básicamente VEGASWING S 51 se puede montar en cualquier posición. Solamente hay que montar el equipo de forma tal que la horquilla vibratoria esté a la altura del punto de conmutación deseado.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 37
Fig. 36: Medidas contra la entrada de humedad
Page 38
1

Conectar a la alimentación de tensión

Manipulación
No jar el VEGASWING S 51 a la horquilla vibratoria. Una deformación del elemento vibratorio conduce a la destrucción del instrumento.

3.2 instrucciones de montaje

Racor soldado
VEGASWING S 51 tiene una salida de rosca denida. Ello signica, que cada VEGASWING S 51 se encuentra siempre en la misma posición después del atornillado. Por eso, quitar la junta suministrada de la rosca del VEGASWING S 51. Dicha junta plana no hace falta durante el empleo del racor soldado con junta rasante.
El racor soldado tiene una muesca de marca. Soldar los racores soldados con las muescas de
marcas hacia arriba o hacia abajo en caso de montaje horizontal y en sentido de la corriente en las tuberías.
Fig. 37: Marcas en los racores soldados
1 Muesca
Productos almacenados adhesivos
En caso de montaje horizontal en líquidos adhesi­vos y viscosos las supercies de la horquilla vibratoria deben estar lo más perpendiculares posibles. La posición de la horquilla vibratoria se encuentra señalada por una marca en el hexágono del VEGASWING S 51. Con ello puede controlarse la posición de la horquilla vibratoria durante el montaje.
En caso de productos adhesivos y viscosos la horquilla vibratoria debe sobresalir lo más libre posible del deposito para evitar incrustaciones.
Corrientes
Para que la horquilla vibratoria de VEGASWING S
51 ofrezca la menor resistencia posible durante los movimientos del producto, las supercies de la horquilla vibratoria tienen que estar paralelas al movimiento del producto.
4 Conectar a la alimentación
de tensión

4.1 Preparación de la conexión

Prestar atención a las indicaciones de seguri-
dad
Prestar atención fundamentalmente a las instruc­ciones de seguridad siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión

4.2 Esquema de conexión

Interruptor sin contactos
Para el control directo de relés, protecciones, válvulas magnéticas, luces de señalización y de aviso, bocinas, etc., no se puede operar el equipo sin una carga interconectada (conexión en serie), ya que la pieza electrónica recambiable se destruye si se conecta directamente a la red. Inadecuada para la conexión a las entradas de bajo voltaje del PLC. La corriente independiente se reduce momentáneamente por debajo de 1 mA después de la desconexión de la carga, de forma tal que los protectores, cuya corriente de retención es menor que la corriente independiente circulante del sistema electrónico (3 mA), puedan ser desconectados con seguridad a pesar de ello.
Ejemplos para aplicaciones típicas
l Resistencia de carga para 24 V DC:
88 1800 Ω
l Potencia nominal, Relé 253 V AC: > 2,5 VA l Potencia nominal, Relé 24 V AC: > 0,5 VA
Para la variante de enchufe enchufe de válvula DIN 4400 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, tipo de protección IP 65.
32947-01-120124
38 VEGASWING S 51
Page 39
3
2
1
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
Fig. 38: Esquemas de conexión, interruptor sin contacto del
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
enchufe de válvula DIN 4400
1 Detección de nivel máximo 2 Detección de nivel mínimo
P
Tierra de protección
E
R
Resistencia de carga (Protección, relé, etc.)
L
Conectar a la alimentación de tensión
Salida del transistor
Para la conexión a las entradas binarias de un PLC con una resistencia de entrada < 100 kΩ.
Si la entrada del PLC es de alta resistencia, hay que conectar una resistencia de carga (R
L
100 kΩ paralela a la entrada del PLC según las ilustraciones siguientes.
Para la variante de enchufe enchufe de válvula DIN 4400 se puede utilizar un cable comercial de
sección redonda. Diámetro del cable 4,5 … 7 mm, tipo de protección IP 65.
El enchufe M12 x 1 requiere de un cable con enchufe confeccionado completamente.
Fig. 39: Esquema de conexión, salida de transistor para enchufe de válvula DIN 4400
1 Detección de nivel máximo 2 Detección de nivel mínimo
P
Conexión equipotencial
A
R
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
L
externa 100 kΩ)
) con
Fig. 40: Esquema de conexión (carcasa), salida de transistores de la conexión de enchufe M12 x 1
1 Pardo 2 Blanco 3 azul 4 negro
R
Resistencia de carga (Protección, Relé etc. o resistencia
L
externa 100 kΩ)
32947-01-120124
VEGASWING S 51 39
Page 40
Puesta en marcha

5 Puesta en marcha

5.1 Indicación estado de conexión

El estado de conexión de la electrónica puede controlarse con la lámpara de control integrada en la parte superior de la carcasa.

5.2 Simulación

El VEGASWING S 51 tiene una función integrada para la simulación de la señal de salida que se puede activar magnéticamente. Favor de proceder de la forma siguiente:
à Mantener el magneto de vericación (acceso-
rio) contra el símbolo circular "TEST" en la carcasa del equipo

5.3 Tabla de funciones

La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de conmutación en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Nivel Estado de
Modo de ope­ración máx.
Modo de ope­ración máx.
Modo de ope­ración min.
Modo de ope­ración min.
Fallo a voluntad abierto rojo intermiten-
conmuta­ción
cerrado verde
abierto Rojo
cerrado verde
abierto Rojo
Lámpara de control
te
Fig. 41: Simulación de la señal de salida
El magneto de vericación modica el estado de conexión actual del equipo. Las variaciones se pueden controlar en el LED. Tener en cuenta que los aparatos conectados a continuación se activan durante la simulación.
Cuidado:
Después de la simulación, quitar de nuevo el magneto de vericación de la carcasa del equipo obligatoriamente.
40 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 41
Mantenimiento

6 Mantenimiento

6.1 Mantenimiento

En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
6.2 Línea directa de asistencia técnica -
Servicio 24 horas
Si estas medidas no producen ningún resultado, llamar la línea directa de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial. El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.

6.3 Reparación del equipo

Proceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página principal
larios y Certicados - Formulario de reparación" "
un formulario de retorno (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación
de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de
l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos
l Favor de solicitar la dirección para la devolu-
www.vega.com en: "Descargas - Formu-
rotura
de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo
ción a su representación correspondiente. Usted puede encontrar la representación co­rrespondiente en nuestra página principal www.vega.com en: "Empresas - VEGA inter-
nacional"

7 Desmontaje

7.1 Secuencia de desmontaje

Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperaturas, productos agresivos o tóxi­cos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia inversa.

7.2 Reciclaje

El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE
2002/96/CE y las leyes nacionales correspon­dientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para pro­ductos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo
de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolu­ción.
32947-01-120124
VEGASWING S 51 41
Page 42
Anexo

8 Anexo

8.1 Datos técnicos

Datos generales
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435 Materiales, en contacto con el medio
- Horquilla vibratoria 316L
- Valor de rugosidad promedio
Ra
- Conexiones a proceso 316L
- Junta del proceso Klingersil C-4400
Materiales, sin contacto con el medio
- Carcasa 316L y plástico PEI Conexiones a proceso
- Rosca para tubos, cilíndrica (DIN 3852-A)
- Rosca para tubos americana, cónica (ASME B1.20.1)
Momento de apriete - Conexión al proceso)
- Rosca, G½ A, ½ NPT apróx. 50 Nm (37 lbf ft)
Peso apróx. 250 g
Exactitud de medida
Histéresis apróx. 2 mm (0.08 in) con montaje vertical Retardo de conexión apróx. 500 ms (on/off) Frecuencia de medición apróx. 1200 Hz
< 3,2 µm
G½ A
½ NPT
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -40 +70 °C Temperatura de almacenaje y transporte -40 +80 °C
Condiciones de proceso
Presión de proceso -1 64 bar Temperatura de proceso -40 +100 °C (opcional -40 +150 °C) Viscosidad - dinámica 0,1 … 10000 mPa s Caudal max. 6 m/s (con una viscosidad de 1 mPa s Densidad 0,7 … 2,5 g/cm³
42 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 43
Indicación
Lámpara de control (LED)
- verde Salida de conexión cerrada
- Rojo Salida de conexión abierta
- rojo (intermitente) Fallo (salida de conexión abierta)
Magnitud de salida
Salida del transistor
Corriente bajo carga max. 250 mA Caída de tensión máx. 3 V Tensión de activación máx. 34 V DC Corriente en estado de no conducción < 10 µA
Interruptor sin contactos
Corriente bajo carga mín. 10 mA/máx. 250 mA Necesidad independiente de corriente apróx. 4,2 mA Modo de operación
- Mín./Máx. Conmutación por conexión electrónica
- Máx. Protección sobrellenado
- Mín. Prevención de operación en seco
Alimentación de tensión
Salida del transistor
Tensión de trabajo 9,6 … 35 V DC Consumo de potencia máx. 0,5 W
Interruptor sin contactos
Tensión de trabajo 20 253 V AC/DC Consumo de potencia máx. 0,5 W
Anexo
Datos electromecánicos
Enchufe de válvula ISO 4400
- Sección de conductor 1,5 mm²
- Diámetro exterior de cable 4,5 7 mm
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
- Enchufe de válvula ISO 4400 IP 65
- Conexión de enchufe M12 x 1 IP 66/IP 67
Categoría de sobretensión III Tipo de protección - Salida de transistor II Clase de protección - interruptor sin contacto I
32947-01-120124
VEGASWING S 51 43
Page 44
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
112 mm 20 mm
SW 32
G¾ A
40 mm
19 mm
66 mm
ø 31,7 mm
ø 21,3 mm
116 mm 45 mm
36 mm
SW 32
G1 A
40 mm
69 mm
20 mm
ø 21,3 mm
19 mm
ø 31,7 mm
143 mm
SW 32
G1 A
40 mm
66 mm
47 mm
36 mm
Anexo
Homologaciones
Prevención de sobrellenado según la ley del régimen hidráulico (WHG)

8.2 Medidas

Fig. 42: VEGASWING S 51 con conexión de enchufe M12 x 1
Fig. 44: VEGASWING S 51 - versión de alta temperatura con enchufe de válvula DIN 4400
Fig. 43: VEGASWING S 51 con enchufe de válvula según DIN 4400
44 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 45

8.3 Derechos de protección industrial

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site
www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web
vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте
www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
http://www.vega.com.
http://
http://www.
http://

8.4 Marca registrada

Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propieta­rio/autor legal.
Anexo
32947-01-120124
VEGASWING S 51 45
Page 46
Anexo
46 VEGASWING S 51
32947-01-120124
Page 47
Anexo
32947-01-120124
VEGASWING S 51 47
Page 48
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Germany
www.vega.com
Printing date:
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen
der Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung
vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and
operating conditions of the sensors and processing systems correspond
to the information available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et
les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent
aux connaissances existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden
con los conocimientos existentes al momento de la impresión.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2012
Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Sous réserve de modications / Reservado el derecho de modicación
32947-01-120124
Loading...