The VL Flex device can easily be configured to be the
instrument you need - thanks to its sun-readable 1.44” TFT
display embedded into a standard 52 mm instrument
housing.
The supported analog inputs allow you to directly read
from your engine sensors, and the NMEA 2000® interface
A2C9582260001
Instructions
B000100
expands this possibility by allowing the device to read from
the digital network.
The simple but effective graphic design can be set up in a
single or dual layout, presenting the data in a clear and
intuitive form, while the colored bar graph and the alarm
display allow you to visually understand your data.
CONTACTLESS CONFIGURATION (Patent Pending)
Thanks to the contactless configuration you can setup your
all-in-one instrument with a simple tap!
Launch the companion App and define your settings
through the user-friendly interface, then simply hold your
mobile device in proximity of the VL Flex device to transfer
the configuration.
Thanks to the embedded passive antenna the
configuration can be done powerless!
B000882
Page 4
WARNING
SAFETY INFORMATION
• No smoking! No open fire or heat sources!
SAFETY INFORMATION
• The product was developed, manufactured and
inspected according to the basic safety requirements
of EC Guidelines and state-of-the-art technology.
• The instrument is designed for use in grounded
vehicles and machines as well as in pleasure boats,
including non-classified commercial shipping.
• Use our product only as intended. Use of the product
for reasons other than its intended use may lead to
personal injury, property damage or environmental
damage. Before installation, check the vehicle
documentation for vehicle type and any possible
special features!
• Use the assembly plan to learn the location of the
fuel/hydraulic/compressed air and electrical lines!
• Note possible modifications to the vehicle, which must
be considered during installation!
SAFETY DURING INSTALLATION
• During installation, ensure that the product’s
components do not affect or limit vehicle functions.
Avoid damaging these components!
• Only install undamaged parts in a vehicle!
• During installation, ensure that the product does not
impair the field of vision and that it cannot impact the
driver’s or passenger’s head!
• A specialized technician should install the product. If
you install the product yourself, wear appropriate work
clothing. Do not wear loose clothing, as it may get
caught in moving parts. Protect long hair with a hair
net.
• When working on the on-board electronics, do not
wear metallic or conductive jewelry such as necklaces,
bracelets, rings, etc.
• If work on a running engine is required, exercise
extreme caution. Wear only appropriate work clothing
as you are at risk of personal injury, resulting from being
crushed or burned.
• To prevent personal injury, property damage or
environmental damage, basic knowledge of motor
vehicle/shipbuilding electronics and mechanics is
required.
• Make sure that the engine cannot start unintentionally
during installation!
• Modifications or manipulations to VDO products can
affect safety. Consequently, you may not modify or
manipulate the product!
• When removing/installing seats, covers, etc., ensure
that lines are not damaged and plug-in connections are
not loosened!
• Note all data from other installed instruments with
volatile electronic memories.
• Before beginning, disconnect the negative terminal on
the battery, otherwise you risk a short circuit. If the
vehicle is supplied by auxiliary batteries, you must also
disconnect the negative terminals on these batteries!
Short circuits can cause fires, battery explosions and
damages to other electronic systems. Please note that
when you disconnect the battery, all volatile electronic
memories lose their input values and must be
reprogrammed.
• If working on gasoline boat motors, let the motor
compartment fan run before beginning work.
• Pay attention to how lines and cable harnesses are laid
so that you do not drill or saw through them!
• Do not install the product in the mechanical and
electrical airbag area!
• Do not drill holes or ports in load-bearing or stabilizing
stays or tie bars!
B000882
Page 5
SAFETY INFORMATION
• When working underneath the vehicle, secure it
according to the specifications from the vehicle
manufacturer.
• Note the necessary clearance behind the drill hole or
port at the installation location. Required mounting
depth: 65 mm.
• Drill small ports; enlarge and complete them, if
necessary, using taper milling tools, saber saws, keyhole
saws or files. Deburr edges. Follow the safety
instructions of the tool manufacturer.
• Use only insulated tools, if work is necessary on live
parts.
SAFETY AFTER INSTALLATION
• Connect the ground cable tightly to the negative
terminal of the battery.
• Reenter/reprogram the volatile electronic memory
values.
• Use only the multimeter or diode test lamps provided,
to measure voltages and currents in the
vehicle/machine or boat. Use of conventional test
lamps can cause damage to control units or other
electronic systems.
• The electrical indicator outputs and cables connected
to them must be protected from direct contact and
damage. The cables in use must have enough
insulation and electric strength and the contact points
must be safe from touch.
• Use appropriate measures to also protect the
electrically conductive parts on the connected
consumer from direct contact. Laying metallic,
uninsulated cables and contacts is prohibited.
• Check all functions.
• Use only clean water to clean the components. Note
the Ingress Protection (IP) ratings (IEC 60529).
ELECTRICAL CONNECTION
• Note cable cross-sectional area!
• Reducing the cable cross-sectional area leads to higher
current density, which can cause the cable crosssectional area in question to heat up!
• When installing electrical cables, use the provided
cable ducts and harnesses; however, do not run cables
parallel to ignition cables or to cables that lead to large
electricity consumers.
• Fasten cables with cable ties or adhesive tape. Do not
run cables over moving parts. Do not attach cables to
the steering column!
• Ensure that cables are not subject to tensile,
compressive or shearing forces.
• If cables are run through drill holes, protect them using
rubber sleeves or the like.
• Use only one cable stripper to strip the cable. Adjust
the stripper so that stranded wires are not damaged or
separated.
• Use only a soft soldering process or commercially
available crimp connector to solder new cable
connections!
• Make crimp connections with cable crimping pliers
only. Follow the safety instructions of the tool
manufacturer.
• Insulate exposed stranded wires to prevent short
circuits.
• Caution: Risk of short circuit if junctions are faulty or
cables are damaged.
• Short circuits in the vehicle network can cause fires,
battery explosions and damages to other electronic
systems. Consequently, all power supply cable
connections must be provided with weldable
connectors and be sufficiently insulated.
• Ensure ground connections are sound.
• Faulty connections can cause short circuits. Only
connect cables according to the electrical wiring
diagram.
• If operating the instrument on power supply units, note
that the power supply unit must be stabilized and it
must comply with the following standard: DIN EN
61000, Parts 6-1 to 6-4.
B000882
Page 6
WARNING
Before beginning, disconnect the negative terminal on the battery, otherwise you risk a short circuit.
the battery, all volatile electronic memories lose their input values and must be reprogrammed.
1. Before beginning, turn off the ignition and
INSTALLATION
INSTALLATION
If the vehicle is supplied by auxiliary batteries, you must also disconnect the negative terminals on these batteries! Short
circuits can cause fires, battery explosions and damages to other electronic systems. Please note that when you disconnect
BEFORE THE ASSEMBLY
remove the ignition key. If necessary, remove
the main circuit switch
2. Disconnect the negative terminal on the
battery. Make sure the battery cannot
unintentionally restart.
3. Place the device at least 300 mm away from any
magnetic compass.
B000882
Page 7
WARNING
• Do not drill holes or ports in load-bearing or stabilizing stays or tie bars!
Deburr edges. Follow the safety instructions of the tool manufacturer.
A
B
C D
INSTALLATION
INSTALLATION WITH SPINLOCK
Conventional assembly. (Instrument is put into the drill hole from the front).
The panel width may be within a range of 0.5 to 20 mm. The drill hole must have a diameter of 53 mm [B].
• Note the necessary clearance behind the drill hole or port at the installation location. Required mounting depth: 65 mm.
• Drill small ports; enlarge and complete them, if necessary, using taper milling tools, saber saws, keyhole saws or files.
1. Different bezels may be installed as alternatives to the
supplied front ring. In this case, gently remove the
bezel using a screwdriver [A] and install the new bezel
on the instrument and press it on until it is flush with the
instrument glass.
Note: the bezel cannot be used after removal since it
can be damaged.
IMPORTANT: if installing a chrome bezel, make sure to
configure the device BEFORE installing it, as the
metallic particles contained in the chrome material
might affect the NFC performance!
2. Create a circular hole in the panel considering the
device dimensions. [B]
3. Remove the spinlock and insert the device from the
C]
front. [
4. Adjust the spinlock ad shown in picture [D] according
to the panel thickness
5. Carefully screw in the spinlock by hand at least two
turns.
6. Insert the connector.
B000882
Page 8
WARNING
• Do not drill holes or ports in load-bearing or stabilizing stays or tie bars!
Deburr edges. Follow the safety instructions of the tool manufacturer.
A
B
C
D
INSTALLATION
FLUSH MOUNTING
The recommended panel thickness is 1.5 to 3 mm. The drill hole must have a diameter of 48.1 mm. [A]
Ensure that the installation location is level and has no sharp edges.
• Note the necessary clearance behind the drill hole or port at the installation location. Required mounting depth: 65 mm.
• Drill small ports; enlarge and complete them, if necessary, using taper milling tools, saber saws, keyhole saws or files.
1. Create a circular hole in the panel considering the
device dimensions. [
2. Remove the spinlock.
3. Gently remove the bezel using a screwdriver. [B]
Note: the bezel cannot be used after removal since
damaged.
4. Place the flush mount seal A2C53215640 (not
included) on the instrument glass.
A]
5. Put the instrument into the drill hole from the back [C].
6. Adjust the instrument so that the gauge is level and
fasten it to the stud bolts on the rear side of the panel,
using the flush mount fixing bracket A2C59510864
(not included)
7. Insert the connector.
[D].
B000882
Page 9
Pin No.
Wire color
Description
VL Flex wire harness
DEVICE CONNECTION
DEVICE PINOUT
DEVICE CONNECTION
1 Red KL. 15 – Battery Power 12 / 24 V
2 Black KL. 31 – Ground
3 Green / Red Frequency sensor input
4 Yellow / Red Resistive sensor input
5 Blue / White LIN bus
6 Red / White Illumination Day/Night
7 - NMEA 2000 Hi (on M12 connector)
8 - NMEA 2000 Lo (on M12 connector)
WIRE HARNESS
Gauge rear view
Tyco / Hirschmann 8-poles MQS plug
A. NMEA 2000® DeviceNet M12 connector 5 pins
B. Sensors and power wires (see colors above)
C. VL Flex 52 connector – Tyco / Hirschmann MQS plug 8 pins
B000882
Page 10
Description
NMEA 2000® CONNECTOR PINOUT
Pin No.
1 Shield
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H)
5 NET-L (CAN L)
DEVICE CONNECTION
Micro-C M12 5 poles plug
Male, cable side view
NMEA 2000® NETWORK CONNECTION
Once the installation is complete it is possible to interface the device to
the NMEA 2000® backbone through the dedicated plug on the
harness.
Please ensure to tighten the M12 connector by screwing ii onto its
counterpart, so to preserve the water tightness.
A drop cable is not needed unless the total length of the wire pigtail is
not enough to reach the NMEA 2000® backbone. In this case it is
possible to extend the total length by using one of the accessory drop
cables.
Please note that NMEA 2000® does not allow drop cables longer than
6 meters.
Refer to the NMEA 2000® standard for a proper network design.
To configure the VL Flex, some parameters must be
calibrated, like the gauge type, the sensor and its
calibration or the warning threshold.
This is possible through the “VL Flex Configurator”
smartphone App, which can be downloaded free of charge
from the stores of both Android and iOS devices.
VL FLEX
CONFIGURATOR
The setup of the VL Flex device is an intuitive three-step
process.
A simple and detailed explanation of the configuration
process is also available as in-app instructions.
Thanks to the passive embedded NFC receiver, the VL
Flex 52 can be configured, as described below, without the
need of power supply.
VL Flex Configurator App is
available for both iOS and
Please remember that you must READ from the device
before being able to manipulate and download the
configuration to the instrument.
B000882
Page 13
1. READ THE VL FLEX CONFIGURATION
NOTE:
Note
VL FLEX CONFIGURATION
Launch the “VL Flex Configurator” App and read
the actual configuration of the device by
“tapping” the smartphone onto the front lens.
The READ operation is mandatory before the
WRITE operation is allowed.
After the readout, the App will be set with the
current VL Flex configuration.
The antenna position on the smartphone
depends on the model.
Please refer to the smartphone manufacturer
manual.
CONFIGURATION
2. CHOOSE DISPLAY LAYOUT
Use the “Layout” section to choose between the
Single and the Dual screen layouts.
The “preview” picture on the top of the App
screen will update accordingly.
If the Dual layout is selected, the App will extend
the gauge settings to configure both the screen
fields.
3. SELECT GAUGE TYPE
Tap the “Gauge Type” item in the “Data
Selection” section to choose the data you want to
display on the VL Flex.
If the Dual screen layout was selected, you will be
able to select the value to display for both the top
and the bottom sections of the dual screen.
: See the complete list of supported gauge
types in the “Supported Configurations” table of
this document.
B000882
Page 14
Note:
Note
Note
CONFIGURATION
4. SET UNITS AND INSTANCE
Define the unit for the displayed value if more
than one is available (see “Supported
Configurations” table).
Set the instance for the displayed value (e.g.
Engine No. or Tank No.) so that the VL Flex will
also show it on display.
the instance defined is also used by the VL
Flex in case the data is received from NMEA
2000®.
5. CONFIGURE THE ALARM
For some gauge types it is possible to set an alarm
(see “Supported Configurations” table).
You can activate or deactivate the alarm by using
the App switch.
Once active, it is possible to set a threshold for it
in the dedicated field.
The threshold unit is the same unit defined in the
step before.
: the alarm threshold direction (active above
or active below) is statically defined (see
“Supported Configurations” table).
6. CALIBRATE THE SENSOR
By default, the VL Flex device will assume the
data is received via NMEA 2000®, so the
analogue inputs are switched off.
If the sensor is connected via analog port
(resistive or frequency) you can configure it by
activating the input through the App switch.
: based on the gauge type(s) defined, the
App only allows to activate the related analogue
input (see “Supported Configurations” table).
In case a dual screen layout is selected (two
values), it is possible to choose which data to
configure as analog input.
B000882
Page 15
The other data will be considered as received
Note
from NMEA 2000®.
7. MODIFY BACKLIGHT AND CLOCK SETTINGS
You can complete the VL Flex configuration with
the “Settings” tab.
In this section it is possible to adjust the Day and
Night backlight intensity through the dedicated
App slider.
The Clock settings (format and offset) can also be
adjusted in this App screen.
: the clock is only received via NMEA
2000® from – for example – an external GPS
receiver. It is not internally maintained by the VL
Flex.
CONFIGURATION
8. DOWNLOAD THE CONFIGURATION TO THE
VL FLEX
Once the configuration is completed, you can
download it to the VL Flex.
Press the “APPLY” button on the top/right corner
of the App and near the smartphone to the VL
Flex lens as shown in picture.
B000882
Page 16
SUPPORTED CONFIGURATIONS*
CONFIGURATION
Gauge Type Unit
Engine Speed rpm -
kn
Boat Speed
Ammeter A
Voltmeter V - - No 127508
Battery SOC % - -
Battery SOH % - -
kmh
mph
Resistive
input
-
✔
Frequency
input
✔
✔
- No 127508
Calibrations
Pulses per revolution No 127488
Pulses per unit No 128259
Alarm
available
Yes
(below)
Yes
(below)
NMEA 2000®
PGN
127506
127506
Battery
Temperature
Battery Autonomy
Engine Hours h -
Speed Over
Ground (SOG)
Course Over
Ground (COG)
Depth
Clock - - - No 126992
°C
°F
h
days
kn
kmh
mph
deg - - No 129026
m
ft
- -
- - No 127506
✔
- - No 129026
- -
Internally calculated No 127489
Yes
(Above)
Yes
(below)
127508
128267
B000882
Page 17
0 – 90 Ω
Ω
Fresh Water Level
Waste Water
Level
Trim Position
Rudder Angle
Coolant
Temperature
Boost Pressure
Oil Pressure
CONFIGURATION
Gauge Type Unit
Fuel Level %
%
%
deg
%
°C
°F
Resistive
input
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Frequency
input
-
-
-
-
-
-
Calibrations
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
105 – 4
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
167 – 10 Ω (Single station)
84 – 5 Ω (Dual station)
10 – 180 Ω (Single station)
5 – 90 Ω (Dual station)
291 – 22 Ω (120 °C)
322 – 19 Ω (150 °C)
Alarm
available
Yes 127505
No 127505
No 127505
No 127488
No 127245
Yes 127489
NMEA 2000®
PGN
Oil Temperature
Gear Oil Pressure
Gear Oil
Temperature
bar
PSI
bar
PSI
°C
°F
bar
PSI
°C
°F
✔
✔
✔
✔
✔
-
-
-
-
-
10 – 184 Ω (2 bar)
10 – 184 Ω (5 bar)
10 – 184 Ω (5 bar)
10 – 184 Ω (10 bar)
322 – 19 Ω (150 °C)
10 – 184 Ω (10 bar)
10 – 184 Ω (25 bar)
10 – 211 Ω (30 bar)
322 – 19 Ω (150 °C)
No 127488
Yes 127489
Yes 127489
Yes 127493
Yes 127493
* the supported configurations may be updated at any time. Please make sure to always use the latest App version.
B000882
Page 18
Display
Resolution
Nominal Voltage
Operating Voltage
Current consumption
Digital ports
Wireless interface
Protection class
Lens
Housing
Bezels
Operating temperature
Storage temperature
Connector
Mounting
Certifications
TECHNICAL DATA
DATASHEET
1.44” sun-readable color TFT display, transmissive
125 x 125 pixels
12 V / 24 V
8 – 32 V with overvoltage and reverse polarity protection
Typ. 50 mA with maximum backlight intensity
TECHNICAL DATA
Analogue ports
Resistive (0 – 400 Ω)
Frequency (W, Ind, Hall, Generator)
NMEA 2000®, LIN bus
NFC (Near Field Communication)
IP 67 front side acc. IEC60529
PMMA with anti-glare and anti-fog treatments
Ø52 mm – Polycarbonate (PC), flame retardant acc. UL94-V0
PC (black, white) or ABS (chrome) – several color and shapes
-20°C to +70°C
-30°C to +80°C
Tyco / Hirschmann MQS connector 8 pin
Spinlock Nut – locking height 0.5 – 20 mm
Optional Studs and Brackets – locking height 2 – 15 mm
CE, Reach, RoHS
B000882
Page 19
SUPPORTED NMEA 2000® PGNs
Description PGN (Rx)
ISO Address Claim 60928
ISO Request 59904
ISO Transport Protocol, Data Transfer 60160
ISO Transport Protocol, Connection Management 60416
ISO Acknowledgment 59392
NMEA - Request group function 126208
TECHNICAL DATA
System Time 126992
Heartbeat 126993
Configuration Information 126998
Product Information 126996
PGN List - Received PGNs group function 126464
Rudder 127245
Fluid Level 127505
DC Detailed Status 127506
Battery Status 127508
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic 127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Speed, Water Referenced 128259
Water Depth 128267
COG & SOG, Rapid Update 129026
B000882
Page 20
ACCESSORIES
Accessory Part Number
Pigtail cable with M12 connector A2C9582260001
Spinlock Nut 52 mm A2C5205947101
Flush mount mounting kit A2C59510864
Flush mount seal A2C53215640
Bezel – Round Black A2C5318602701
Bezel – Round White A2C5318602801
Bezel – Round Chrome* A2C5318602901
Bezel – Triangular Black A2C5318602401
TECHNICAL DATA
Bezel – Triangular White A2C5318602501
Bezel – Triangular Chrome* A2C5318602601
Bezel – Flat Black A2C5318604001
Bezel – Flat White A2C5318602201
Bezel – Flat Chrome* A2C5318602301
Visit http://www.veratron.com for the complete list of accessories.
* the chrome bezel might interfere with the NFC programming due to the metallic particles contained in the chrome material.
Make sure to configure the VL Flex device BEFORE installing the chrome bezel!
B000882
Page 21
veratron AG
T +41 71 7679 111
information on the latter, must be addressed to veratron AG.
Industriestrasse 18
9464 Rüthi, Switzerland
Any distribution, translation or reproduction, partial or total, of the
document is strictly prohibited unless with prior authorization in writing
from veratron AG, except for the following actions:
• Printing the document in its original format, totally or partially.
• Copying contents without any modifications and stating Veratron AG
as copyright owner.
Veratron AG reserves the right to make modifications or improvements
to the relativ e documentation without notice.
Requests for authorization, additional copies of this manual or technical
info@veratron.com
veratron.com
B000882
Page 22
EN
DE
IT
FR
ES
PT
VL FLEX 52
BEDIENUNGSANLEITUNG
rev. AA
B000882
Page 23
INHALT
Einführung 3
Sicherheitshinweise 4
Montage 7
Anschlüsse 10
Konfiguration 13
INHALT
Technische Daten 19
B000882
Page 24
1x VL Flex 52
1x Kabelbaum
1x 52 mm Spinlock
1x
EINFÜHRUNG
INHALT DER VERPACKUNG
EINFÜHRUNG
B00043501
Mutter
A2C5205947101
DAS ALL-IN-ONE-GERÄT
Der VL Flex kann dank seines sonnenlesbaren 1,44-ZollTFT-Displays, das in ein Standardgehäuse mit 52 mm
Durchmesser eingebettet ist, einfach als das Werkzeug
konfiguriert werden, das Sie benötigen.
Unterstützte analoge Eingänge ermöglichen das direkte
Lesen von Motorsensoren, und die NMEA 2000®-
A2C9582260001
Sicherheitsanweisungen
B000100
Schnittstelle erweitert diese Funktion, indem der VL Flex
aus dem digitalen Netzwerk lesen kann.
Die einfachen, aber effektiven Grafiken können in einem
einfachen oder doppelten Layout eingerichtet werden und
die Daten in einer klaren und intuitiven Form darstellen,
während der farbige Balken und die Alarmanzeige es Ihnen
ermöglichen, die Daten visuell zu verstehen.
KONTAKTLOSE KONFIGURATION (Patent Pending)
Dank der kontaktlosen Konfiguration können Sie Ihr All-inOne-Instrument mit einem einfachen “Tap” konfigurieren!
Starten Sie die Smartphone-App und definieren Sie Ihre
Einstellungen über die benutzerfreundliche Oberfläche.
Halten Sie dann Ihr Smartphone einfach in die Nähe des
VL Flex, um die Konfiguration sofort zu übertragen.
Dank der eingebauten passiven Antenne kann die
Konfiguration ohne Stromversorgung erfolgen!
B000882
Page 25
WARNUNG
SICHERHEITSHINWEISE
• Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Wärmequellen!
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Produkt wurde unter Beachtung der
grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EGRichtlinien und dem anerkannten Stand der Technik
entwickelt, gefertigt und geprüft.
• Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschifffahrt
konzipiert.
• Das Gerät ist für den Einsatz in erdgebundenen
Fahrzeugen und Maschinen sowie den Einsatz in der
Sportschifffahrt, inklusive der nicht klassifizierten
Berufsschifffahrt bestimmt.
• Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemäß ein.
Die Folgen einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung des Produktes können Personenschäden
sowie Sachschäden oder Umweltschäden sein.
Informieren Sie sich vor dem Einbau anhand der
Fahrzeug-Papiere über den Fahrzeugtyp und über
eventuelle Besonderheiten!
• Informieren Sie sich anhand von Bauplänen über die
Lage von Kraftstoff- /Hydraulik- /Druckluft und
elektrischen Leitungen!
WÄHREND DES EINBAUES BEACHTEN
• Beachten Sie eventuelle Veränderungen am Fahrzeug,
die beim Einbau zu berücksichtigen sind!
• Für den Einbau sind Grundkenntnisse der
Kfz/Schiffbau-Elektrik und -Mechanik erforderlich, um
Personenschäden, Sachschäden oder Umweltschäden
zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass kein unbeabsichtigter
Motorstart während des Einbaus ausgeführt werden
kann!
• Veränderungen oder Manipulationen am VDO Produkt
können die Sicherheit beeinflussen. Es darf deshalb
nicht verändert oder manipuliert werden!
• Beim Aus-/Einbau von Sitzen, Abdeckungen o. ä.
darauf achten, dass Sie keine Leitungen beschädigen
oder Steckverbindungen lösen!
• Alle Daten von anderen installierten Geräten mit
flüchtigen elektronischen Speichern notieren.
• Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Komponenten
des Produkts die Fahrzeugfunktionen nicht
beeinflussen oder behindern und selbst nicht
beschädigt werden!
• Bauen Sie nur unbeschädigte Teile in ein Fahrzeug ein!
• Achten Sie beim Einbau darauf, dass durch das
Produkt der Sichtbereich nicht beeinträchtigt wird und
das Produkt nicht im Kopfaufschlagbereich des
Fahrers und Beifahrers positioniert wird!
• Den Einbau des Produktes sollten Sie von einem darauf
spezialisierten Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie
den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete
Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung. Sie
kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen
Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Bei Arbeiten an der
Bordelektrik keinen metallischen oder leitfähigen
Schmuck wie Ketten, Armbänder, Ringe etc. tragen.
• Falls notwendige Arbeiten am laufenden Motor
erforderlich sind, besondere Vorsicht walten lassen.
Tragen Sie nur entsprechende Arbeitskleidung, da
Verletzungsgefahr durch Quetschungen und
Verbrennungen besteht. Vor Beginn der Arbeiten ist
der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da sonst
Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das Fahrzeug über
Zusatzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die
Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden!
Kurzschlüsse können Kabelbrände,
Batterieexplosionen und Beschädigungen von
B000882
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE
anderen elektronischen Systemen verursachen. Bitte
beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle
flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingegebenen
Werte verlieren und neu programmiert werden
müssen.
• Lassen Sie bei Bootsmotoren vor Beginn der Arbeiten
im Motorraum bei Benzinmotoren den
Motorraumlüfter laufen.
• Achten Sie auf den Verlauf von Leitungen oder
Kabelsträngen, um diese bei Bohr- und Sägearbeiten
nicht zu beschädigen!
• Den Einbauort nicht im mechanischen und
elektrischen Airbag-Bereich wählen!
• Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende
oder stabilisierende Streben oder Holme anbringen!
• Bei Arbeiten unter dem Fahrzeug, dieses nach
Vorschrift des Fahrzeugherstellers sichern.
• Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den
Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.
Notwendige Einbautiefe 65 mm.
• Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser,
Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenenfalls vergrößern
und fertig stellen. Kanten entgraten. Unbedingt die
Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller
beachten.
• Bei notwendigen Arbeiten ohne
Spannungsunterbrechung darf nur mit isoliertem
Werkzeug gearbeitet werden.
• Benutzen Sie zum Messen von Spannungen und
Strömen im Fahrzeug/ Maschine bzw. Schiff nur dafür
vorgesehene Multimeter oder Diodenprüflampen. Die
Benutzung herkömmlicher Prüflampen kann die
Beschädigung von Steuergeräten oder anderer
elektronischer Systeme zur Folge haben.
• Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und
daran angeschlossene Kabel müssen vor direkter
Berührung und Beschädigung geschützt werden. Dazu
müssen die verwendeten Kabel eine ausreichende
Isolation bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die
Kontaktstellen berührungssicher sein.
• Auch die elektrisch leitenden Teile der
angeschlossenen Verbraucher sind durch
entsprechende Maßnahmen vor direkter Berührung zu
schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel und
Kontakte ist nicht zulässig.
NACH DEM EINBAU BEACHTEN
• Massekabel an den Minuspol der Batterie fest
anklemmen.
• Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu
eingeben/programmieren.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Kabelquerschnitt beachten!
• Eine Verringerung des Kabelquerschnitts führt zu einer
höheren Stromdichte. Dies kann zu einer Erhitzung des
betreffenden Kabelabschnitts führen!
• Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzen Sie
vorhandene Kabel kanäle und Kabelstränge, führen Sie
die Kabel jedoch nicht parallel zu Zündkabeln oder
parallel zu Kabeln, die zu großen Stromverbrauchern
führen.
• Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder
Klebeband. Führen Sie die Kabel nicht über
bewegliche Teile. Kabel nicht an der Lenksäule
befestigen!
• Achten Sie darauf, dass die Kabel keinen Zug-, Druck-
oder Scher kräften ausgesetzt sind.
• Prüfen Sie alle Funktionen.
• Zur Reinigung der Komponenten nur klares Wasser
verwenden. IP-Schutzarten (IEC 60529) beachten.
• Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden,
schützen Sie die Kabel mittels Gummitüllen oder
ähnlichem.
• Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine
Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, dass keine
Litzen beschädigt oder abgetrennt werden.
• Verlöten Sie neu zu schaffende Kabelverbindungen
nur im Weichlötverfahren oder verwenden Sie
handelsübliche Quetschverbinder!
• Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer
Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die
Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.
• Isolieren Sie freigelegte Litzen so, dass keine
Kurzschlüsse entstehen können.
B000882
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE
• Achtung: Kurzschlussgefahr durch fehlerhafte
Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel.
• Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände,
Batterieexplosionen und Beschädigungen anderer
elektron. Systeme verursachen. Deshalb müssen alle
Verbindungen der Spannungsversorgung mit
verschweißbaren Stoßverbindern versehen und
ausreichend isoliert sein.
• Achten Sie besonders auf einwandfreie
Masseverbindungen.
• Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen.
Schließen Sie die Kabel nur entsprechend dem
elektrischen Anschlussplan an.
• Bei Betrieb des Gerätes an Netzteilen beachten Sie,
dass das Netzteil stabilisiert sein muss und den
folgenden Normen entsprechen muss: DIN EN 61000Teil 6-1 bis 6-4.
B000882
Page 28
WARNUNG
Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das
eingegebenen Werte verlieren und neu programmiert werden müssen.
1. Vor Beginn der Arbeiten schalten Sie die
2. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab.
3. Bei einer Montage des Gerätes in der Nähe
MONTAGE
Fahrzeug über Zusatzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden!
Kurzschlüsse können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen
verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre
VOR DER MONTAGE
MONTAGE
Zündung aus und ziehen Sie den Zündschlüssel
ab.
Entfernen Sie ggf. den Hauptstromschalter.
Sichern Sie die Batterie gegen irrtümliches
Wiedereinschalten.
eines Magnetkompasses beachten Sie den
magnetischen Schutzabstand zum Kompass.
B000882
Page 29
WARNUNG
• Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende oder stabilisierende Streben oder Holme anbringen!
stellen. Kanten entgraten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller beachten.
A
B
C D
MONTAGE
MONTAGE MIT SPINLOCK-MUTTER
Konventionelle Montage. (Gerät wird von vorn in die Bohrung gesteckt).
Die Panelstärke kann im Bereich von 0,5 bis 20 mm liegen. Die Bohrung muss einen Durchmesser von 53 mm haben [B].
• Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten. Notwendige
Einbautiefe 65 mm.
• Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenenfalls vergrößern und fertig
1. Alternativ zum mitgelieferten Frontrahmen können
verschiedene Frontrahmen montiert werden.
Entfernen Sie in diesem Fall den Frontrahmen
vorsichtig mit einem Schraubendreher [A], bringen Sie
den neuen Frontrahmen am Instrument an und
drücken Sie ihn, bis er bündig mit dem Deckglas ist.
Hinweis: Beim Entfernen wird der Frontring
beschädigt und kann nicht mehr verwendet
werden.
WICHTIG: Wenn Sie eine Chromblende installieren,
müssen Sie das Gerät vor der Installation einrichten.
Die in der Verchromung enthaltenen Metallpartikel
können die Leistung der drahtlosen Schnittstelle
beeinträchtigen!
2. Fertigen Sie eine runde Bohrung an und beachten Sie
dabei die Außenmaße des Geräts. [B]
3. Entfernen Sie die Spinlock-Mutter und setzen Sie das
Gerät frontal ein. [C]
4. Die Spinlock-Mutter wie in [D] dargestellt ausrichten
entsprechend der Dicke der Platte aus.
5. Führen Sie die Kabel durch die Spinlock-Mutter und
schrauben Sie diese vorsichtig mindestens zwei
Umdrehungen weit ein.
6. Schließen Sie die Stecker an.
B000882
Page 30
WARNUNG
• Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende oder stabilisierende Streben oder Holme anbringen!
stellen. Kanten entgraten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller beachten.
A
B
C
D
MONTAGE
BÜNDIGE MONTAGE
Die empfohlene Panelstärke liegt bei 1,5 bis 3mm. Die Bohrung muss einen Durchmesser von 48,1 mm haben [A].
Achten Sie darauf, dass der Einbauort eben ist und keine scharfen Kanten aufweist.
• Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten. Notwendige
Einbautiefe 65 mm.
• Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenenfalls vergrößern und fertig
1. Fertigen Sie eine runde Bohrung an und beachten Sie
dabei die Außenmaße des Geräts. [A]
2. Entfernen Sie die Spinlock-Mutter
3. Entfernen Sie den Frontring mithilfe eines
Schraubendrehers. [B]
Hinweis: Beim Entfernen wird der Frontring
beschädigt und kann nicht mehr verwendet werden.
4. Legen Sie die Flushmount Dichtung A2C53215640
(nicht enthalten) auf das Deckglas.
5. Stecken Sie das Gerät von hinten in die Bohrung [C].
6. Richten Sie das Gerät aus, so dass die Ablesung gerade
ist und fixieren Sie es mit dem Flushmount
Befestigungsbügel A2C59510864 (nicht enthalten)
auf den an der Panelrückseite angebrachten
Stehbolzen
7. Schließen Sie die Stecker an.
[D].
B000882
Page 31
Pin No.
Kabelfarbe
Beschreibung
Kabelbaum VL F lex
ANSCHLÜSSE
PINBELEGUNG
ANSCHLÜSSE
1 Rot KL. 15 – Batterie 12 / 24 V
2 Schwartz KL. 31 – Masse
3 Grün / Rot Frequenzsensor Signal
4 Gelb / Rot Widerstandssensor Signal
5 Blau / Weiß LIN bus
6 Rot / Weiß Beleuchtung Tag/Nacht
7 - NMEA 2000 Hi (am M12-Stecker)
8 - NMEA 2000 Lo (am M12-Stecker)
KABELBAUM
Rückansicht VL Flex 52
Tyco / Hirschmann 8-poles MQS plug
A. NMEA 2000® DeviceNet M12 5-poliger Stecker
B. Kabel für Sensoranschluss und Stromversorgung (siehe Farben in der Tabelle)
C. VL Flex 52 Stecker – Tyco / Hirschmann MQS 8-poliger
B000882
Page 32
Pin No
Beschreibung
Nach Abschluss der Montage kann das Gerät über die dedizierte
Buchse an der
verbunden werden.
Ziehen Sie den M12
schrauben, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Ein Drop
mitgelieferten Verkabelung
Backbone zu erreichen. In diesem Fall ist es möglich, die Gesamtlänge
mit einem der zusätzlichen Drop
Beachten
als 6 Meter sind.
Informationen zum richtigen Netzwerkdesign finden Sie im NMEA
2000®-Standard.
NMEA 2000® STECKERBELEGUNG
.
1 Abschirmung
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H)
5 NET-L (CAN L)
ANSCHLÜSSE
Micro-C M12 5-polig er Stecker
Männlich, Kabel-Ansicht
ANSCHLUSS AN DAS NMEA 2000® NETZWERK
Verkabelung mit dem NMEA 2000®-Netzwerk
-Stecker fest, indem Sie ihn auf das Gegenstück
-Kabel ist nur erforderlich, wenn die Gesamtlänge der
nicht ausreicht, um das NMEA 2000®-
-Kabel zu verlängern.
Sie, dass NMEA 2000® keine Drop-Kabel zulässt, die länger
B000882
Page 33
Bezeichnungen innerhalb des
Bezeichnungen innerhalb des
Um den VL Flex 52 zu konfigurieren, müssen einige
Parameter konfiguriert werden, z. B. der Anzeigetyp, der
angeschlossene Sensor und seine Kalibrierung oder die
Alarmschwelle.
Dies ist über die Smartphone-App “VL Flex Configurator”
möglich, die sowohl für Android- als auch für iOS-Geräte
kostenlos aus den Stores heruntergeladen werden kann.
VL FLEX
CONFIGURATOR
Das Einrichten des VL Flex-Geräts erfolgt in drei Schritten. Denken Sie daran, dass die Konfiguration des Geräts
Eine einfache und detaillierte Erläuterung des
Einrichtungsprozesses finden Sie auch als In-AppAnleitung.
Dank des passiven NFC-Empfängers kann der VL Flex 52
wie unten beschrieben konfiguriert werden, ohne dass
eine Stromversorgung erforderlich ist.
Die VL Flex Configurator App ist
für iOS- und And roid-Geräte
gelesen werden muss, bevor es geändert und in das
Instrument geschrieben werden kann.
B000882
Page 35
1. LESEN SIE DIE KONFIGURATION DES VL FLEX
Hinweis:
Hinweis
GERÄTEKONFIGURATION
Öffnen Sie die App “VL Flex Configurator” und
lesen Sie die aktuelle Konfiguration des Geräts,
indem Sie die Frontlinse des Geräts mit dem
Smartphone “berühren“.
Die READ-Operation ist obligatorisch, bevor die
WRITE-Operation zulässig ist.
Nach dem Lesen wird die App mit der aktuellen
Konfiguration des VL Flex eingestellt.
Die Position der Antenne auf dem
Smartphone hängt vom Modell ab.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch
des Smartphone-Herstellers.
KONFIGURATION
2. WÄHLEN SIE DAS DISPLAY-LAYOUT
Verwenden Sie den Abschnitt "Layout", um
zwischen Einzel- und Doppelbild-Layouts zu
wählen.
Das Vorschaubild oben auf dem App-Bildschirm
wird entsprechend aktualisiert.
Wenn Dual Layout ausgewählt ist, erweitert die
App die Geräteeinstellungen, um beide Felder
des Bildschirms zu konfigurieren.
3. WÄHLEN SIE DEN ANZEIGETYP
Verwenden Sie das Element "Gauge Type" im
Abschnitt "Data Selection", um die Daten
auszuwählen, die auf dem VL Flex angezeigt
werden sollen.
Wenn das Dual-Layout ausgewählt wurde,
können Sie die Daten auswählen, die sowohl für
den oberen als auch für den unteren Bereich des
Bildschirms angezeigt werden sollen.
: Die vollständige Liste der unterstützten
Datentypen finden Sie in der Tabelle
"Unterstützte Konfigurationen" dieses
Dokuments.
B000882
Page 36
4. WÄHLEN SIE DIE EINHEITEN UND DIE
Hinweis:
Hinweis
Hinweis
INSTANZ
Definieren Sie die Maßeinheit für die angezeigten
Daten, wenn mehr als eine verfügbar ist (siehe
Tabelle "Unterstützte Konfigurationen").
Stellen Sie die Instanz für die angezeigten Daten
(z. B. Motornummer oder Tanknummer) so ein,
dass sie auch auf dem Display korrekt angezeigt
werden.
Die definierte Instanz wird auch vom VL
Flex verwendet, wenn Daten von NMEA 2000®
empfangen werden.
5. KONFIGURIEREN SIE EINEN ALARM
Für einige Datentypen kann ein Alarm eingestellt
werden (siehe Tabelle "Unterstützte
Konfigurationen").
Der Alarm kann über den entsprechenden
Schalter in der App aktiviert oder deaktiviert
werden.
Sobald es aktiv ist, kann der Schwellenwert über
das entsprechende numerische Feld festgelegt
werden.
Die Einheit der Alarmschwelle ist dieselbe
Einheit, die im vorherigen Schritt definiert wurde.
: Die "Richtung" der Alarmschwelle (oben
oder unten) ist vordefiniert (siehe Tabelle
"Unterstützte Konfigurationen").
KONFIGURATION
6. KALIBRIEREN SIE DEN SENSOR
Standardmäßig geht der VL Flex davon aus, dass
Daten über NMEA 2000® empfangen werden,
sodass die Analogeingänge deaktiviert sind.
Wenn ein Sensor über einen analogen Anschluss
(Widerstand oder Frequenz) angeschlossen ist,
kann er durch aktivieren des entsprechenden
Schalters in der App konfiguriert werden.
: Abhängig von der Art der konfigurierten
Anzeige können Sie in der App nur den relativen
Analogeingang aktivieren (siehe Tabelle
"Unterstützte Konfigurationen").
B000882
Page 37
Hinweis
Wenn ein Dual-Layout (zwei Werte) ausgewählt
wurde, können Sie auswählen, welche Daten als
Analogeingang konfiguriert werden sollen.
Die anderen Daten gelten als vom NMEA
2000®-Netzwerk empfangen.
7. BELEUCHTUNG UND UHR EINSTELLEN
Sie können die Konfiguration des VL Flex über
die Registerkarte "Settings" abschließen.
In diesem Abschnitt können Sie die Intensität der
Hintergrundbeleuchtung bei Tag und Nacht
mithilfe des speziellen Schiebereglers einstellen.
Über diesen Bildschirm können auch die
Uhreinstellungen (Format und Versatz)
angepasst werden.
: Die Uhr wird beispielsweise nur über
NMEA 2000® von einem externen GPSEmpfänger empfangen.
nicht intern gewartet.
Es wird vom VL Flex
KONFIGURATION
8. SCHREIBEN SIE DIE KONFIGURATION IN DEN
VL FLEX
Sobald die Konfiguration abgeschlossen ist,
können Sie sie auf VL Flex herunterladen.
Drücken Sie die "APPLY" -Taste in der oberen
rechten Ecke der App und "berühren" Sie die
Frontlinse des Geräts mit dem Smartphone.
B000882
Page 38
UNTERSTÜTZTE KONFIGURATIONEN *
KONFIGURATION
Anzeigertyp Einheit
Drehzahlmesser
(Engine Speed)
Bootsgeschwindigkeit
(Boat Speed)
Amperemeter
(Ammeter)
Voltmeter
(Voltmeter)
Batterieladung
(Battery SOC)
Batteriezustand
(Battery SOH)
Batterietemperatur
(Battery
Temperature)
rpm -
kn
kmh
mph
A
V - - Nein 127508
% - -
% - -
°C
°F
Widerstands
Sensor
-
✔
- -
Frequenz
Sensor
✔
✔
- Nein 127508
Kalibrierungen
Impulse pro Umdrehung Nein 127488
Impulse pro Einheit Nein 128259
Alarm
verfügbar
Ja
(unten)
Ja
(unten)
Ja
(oben)
NMEA 2000®
PGN
127506
127506
127508
Batterieautonomie
(Battery Autonomy)
Betriebsstunden
(Engine Hours)
Speed Over Ground
(SOG)
Course Over Ground
(COG)
Tiefe
(Depth)
Uhr
(Clock)
h
days
h -
kn
kmh
mph
deg - - Nein 129026
m
ft
- - - Nein 126992
- - Nein 127506
✔
- - Nein 129026
- -
Intern berechnet Nein 127489
Ja
(unten)
128267
B000882
Page 39
0 – 90 Ω
Ω
KONFIGURATION
Anzeigertyp Einheit
Kraftstofffüllstand
(Fuel Level)
Frischwasser
(Fresh Water
%
%
Level)
Grauwasser
(Waste Water
%
Level)
Trimmung
(Trim Position)
Ruderlage
(Rudder Angle)
Kühlwassertemp.
(Coolant
Temperature)
%
deg
°C
°F
Widerstands
Sensor
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Frequenz
Sensor
-
-
-
-
-
-
Kalibrierungen
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
105 – 4
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
167 – 10 Ω (Singola staz.)
84 – 5 Ω (Doppia staz.)
10 – 180 Ω (Singola staz.)
5 – 90 Ω (Doppia staz.)
291 – 22 Ω (120 °C)
322 – 19 Ω (150 °C)
Alarm
verfügbar
Ja 127505
Nein 127505
Nein 127505
Nein 127488
Nein 127245
Ja 127489
NMEA 2000®
PGN
Ladedruck
(Boost Pressure)
Motoröldruck
(Oil Pressure)
Motoröltemp.
(Oil Temperature)
Getriebeöldruck
(Gear Oil Pressure)
Getriebeöltemp.
(Gear Oil
Temperature)
* Unterstützte Konfigurationen können jederzeit aktualisiert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie immer die neueste Version der
App verwenden.
ISO Transport Protocol, Connection Management 60416
ISO Acknowledgment 59392
NMEA - Request group function 126208
TECHNISCHE DATEN
System Time 126992
Heartbeat 126993
Configuration Information 126998
Product Information 126996
PGN List - Received PGNs group function 126464
Rudder 127245
Fluid Level 127505
DC Detailed Status 127506
Battery Status 127508
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic 127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Speed, Water Referenced 128259
Water Depth 128267
COG & SOG, Rapid Update 129026
B000882
Page 42
ZUBEHÖR
Zubehörteil Part Number
Kabelbaum mit M12 Stecker A2C9582260001
Spinlock-Mutter 52 mm A2C5205947101
Kit für bündige Montage A2C59510864
Dichtung für bündige Montage A2C53215640
Frontring – Rund Schwartz A2C5318602701
Frontring – Rund Weiß A2C5318602801
Frontring – Rund Chrom* A2C5318602901
Frontring – Dreieckig Schwartz A2C5318602401
TECHNISCHE DATEN
Frontring – Dreieckig Weiß A2C5318602501
Frontring – Dreieckig Chrom * A2C5318602601
Frontring – Flach Schwartz A2C5318604001
Frontring – Flach Weiß A2C5318602201
Frontring – Flach Chrom * A2C5318602301
Besuchen Sie http://www.veratron.com für die vollständige Liste der verfügbaren Zubehör..
* Der Chrom Frontring kann aufgrund der im Chrom enthaltenen Metallpartikel die NFC-Programmierung beeinträchtigen.
Stellen Sie sicher, dass Sie den VL Flex konfigurieren, bevor Sie den Chrom Frontring installieren!
B000882
Page 43
veratron AG
T +41 71 7679 111
technische Informationen dazu sind an die veratron AG zu richten.
Industriestrasse 18
9464 Rüthi, Switzerland
Eine teilweise oder vollständige Verbreitung, Übersetzung oder
Vervielfältigung des Dokuments ist ohne vorherige schriftliche
Zustimmung der veratron AG mit Ausnahme der folgenden
Maßnahmen strengstens untersagt:
• Drucken Sie d as Dokument ganz oder teilweise in seiner
Originalgröße.
• Vervielfältigung des Inhalts ohne Änderung und Erklärung durch die
Veratron AG als Urheberrechtsinhaber .
Die Veratron AG behält sich das Recht vor, Änderungen oder
Verbesserungen an der zugehörigen Dokumentation ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
Genehmigungsanträge, zusätzliche Kopien dieses Handbuchs oder
info@veratron.com
veratron.com
B000882
Page 44
EN
DE
IT
FR
ES
PT
VL FLEX 52
ISTRUZIONI PER L’USO
rev. AA
B000882
Page 45
INDICE
Introduzione 3
Indicazioni per la sicurezza 4
Installazione 7
Connessione del dispositivo 10
Configurazione 13
INDICE
Dati Tecnici 19
B000882
Page 46
1x VL Flex 52
1x Cablaggio
1x 52 mm Spinlock di
1x Istruzioni sula
INTRODUZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
INTRODUZIONE
B00043501
fissaggio
A2C5205947101
L’INDICATORE ALL-IN-ONE
Il dispositivo VL Flex può essere facilmente configurato per
essere lo strumento di cui hai bisogno, grazie al suo display
TFT da 1,44 pollici leggibile al sole incorporato in un corpo
standard di diametro 52 mm.
Gli ingressi analogici supportati consentono di leggere
direttamente dai sensori del motore e l'interfaccia NMEA
A2C9582260001
sicurezza
B000100
2000® amplia questa possibilità consentendo al VL Flex
di leggere dalla rete digitale.
La grafica semplice ma efficace può essere impostata in un
layout singolo o doppio, presentando i dati in una forma
chiara e intuitiva, mentre la barra colorata e la
visualizzazione degli allarmi consentono di comprendere
visivamente i dati.
CONFIGURAZIONE CONTACTLESS (Patent Pending)
Grazie alla configurazione contactless puoi configurare il
tuo strumento all-in-one con un semplice “tap”!
Avvia l'app per smartphone e definisci le tue impostazioni
attraverso l'interfaccia user-friendly, quindi tieni
semplicemente il tuo dispositivo mobile in prossimità del
VL Flex per trasferire la configurazione istantaneamente.
Grazie all'antenna passiva incorporata la configurazione
può essere eseguita senza alimentazione!
B000882
Page 47
AVVERTENZA
INDICAZIONI PER
LA SICUREZZA
• Non fumare! Evitare fiamme libere o fonti di calore!
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
• Il prodotto è stato messo a punto, fabbricato e
controllato secondo i requisiti fondamentali di
sicurezza della direttiva CE e in base agli standard
tecnici comunemente accettati.
• Questo prodotto è stato progettato per l’utilizzo su
imbarcazioni da diporto e non per utilizzo
professionale.
• L’apparecchio è destinato all’uso in veicoli e macchine
messi a terra e per l’uso nella navigazione sportiva
compresa quella professionale non classificata.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’uso per cui è
previsto. Le conseguenze di un utilizzo improprio del
prodotto possono causare lesioni a persone e danni a
cose o all’ambiente. Prima del montaggio accertarsi del
tipo di veicolo e della presenza di eventuali particolarità
deducendo i dati necessari dai documenti del veicolo!
• Accertarsi in base ai disegni costruttivi della posizione
dei condotti del carburante/della parte idraulica/ dei
condotti elettrici e dell’aria compressa!
SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO
• Nell’esecuzione del montaggio accertarsi che i
componenti del prodotto non condizionino né
compromettano le funzioni del veicolo e che non si
danneggino!
• Montare esclusivamente pezzi integri sul veicolo!
• Durante il montaggio accertarsi che il campo visivo non
venga compromesso dal prodotto e che il prodotto non
venga posizionato in un punto in cui possa entrare in
collisione con la testa del conducente e del
passeggero.
• Tenere conto nel montaggio di eventuali modifiche
apportate al veicolo.
• Per effettuare il montaggio è necessario avere nozioni
di base in campo automobilistico/nella parte elettrica e
meccanica delle costruzioni navali allo scopo di evitare
lesioni a persone, danni a cose e all’ambiente.
• Accertarsi che sia impossibile mettere
inavvertitamente in moto il motore durante le
operazioni di montaggio!
• Modifiche o manipolazioni del prodotto VDO possono
compromettere la sicurezza. Non sono pertanto
ammesse manovre di modifica o manipolazione.
• Per il montaggio/lo smontaggio dei sedili, ricoperture
ecc. accertarsi di non danneggiare cavi né staccare
collegamenti a spina.
• Annotare tutti i dati relativi ad altri apparecchi installati
con memoria elettronica transitoria.
• Far eseguire il montaggio del prodotto da un addetto
specializzato. Se si desidera effettuare personalmente il
montaggio indossare abbigliamento da lavoro
adeguato non largo perché potrebbe impigliarsi nelle
parti mobili. Se necessario indossare una retina per i
capelli lunghi.
• Per lavorare alla parte elettrica di bordo non portare
gioielli metallici o in materiale conduttore come
collane, bracciali, anelli ecc.
• Prestare particolare cautela allo svolgimento di
eventuali lavori con il motore acceso. Portare solo
B000882
Page 48
abbigliamento da lavoro adeguato per evitare possibili
rischi di lesioni da schiacciamento o scottatura.
• Prima di iniziare a lavorare staccare il morsetto del polo
negativo della batteria per evitare il rischio di corto
circuito. Se il veicolo è dotato di batterie supplementari
occorre staccare eventualmente anche il polo negativo
di tutte le batterie. I corto circuiti possono bruciare i
cavi, far esplodere le batterie e causare danni ad altri
sistemi elettronici. Ricordarsi che staccando la batteria
tutti i dati inseriti nella memoria elettronica transitoria
andranno persi e dovranno essere riprogrammati.
• Nelle barche con motore a benzina accendere il
ventilatore del motore prima di iniziare a lavorare al
vano motore.
• Attenzione al percorso di cavi o fasci di fili per evitare di
danneggiarli durante operazioni di perforazione e
taglio con la sega!
• Non effettuare il montaggio nella parte meccanica ed
elettrica dell’airbag!
• Non praticare fori né aperture in sostegni o longheroni
portanti o stabilizzanti!
• Prima di lavorare sotto il veicolo metterlo in sicurezza
come indicato dal produttore.
• Il punto in cui effettuare il montaggio deve avere uno
spazio libero sufficiente dietro i fori o le aperture di
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
montaggio. La profondità di lavoro necessaria è di 65
mm.
• Praticare dei fori piccoli con il trapano, utilizzando una
fresa conica eventualmente ingrandirli con una
fresatura conica, con una sega da traforo, una sega a
coda o con una lima e rifinirli. Sbavare i bordi. Attenersi
assolutamente alle indicazioni di sicurezza del
produttore dell’utensile.
• Per i lavori per cui è necessario interrompere la
tensione utilizzare esclusivamente un utensile isolato.
• Per la misurazione della tensione e della corrente nel
veicolo/macchina o barca utilizzare solo l’apposito
multimetro o lampade di controllo a diodi. L’impiego
delle tradizionali lampade di controllo può causare
danni agli apparecchi di controllo o ad altri sistemi
elettronici.
• Le uscite elettriche degli indicatori e i cavi collegati non
devono essere a contatto diretto e devono essere
protette da possibili danneggiamenti. A questo scopo i
cavi utilizzati devono essere sufficientemente isolati e
avere una sufficiente resistenza alla tensione. I punti di
contatto devono essere sicuri se toccati.
• Anche le parti conduttrici elettriche del dispositivo
assorbitore di corrente collegato vanno protette dal
contatto diretto mediante adeguate misure. È vietata la
posa di cavi metallici e contatti non rivestiti.
SICUREZZA DOPO IL MONTAGGIO
• Il cavo di massa sia ben fisso al polo negativo della
batteria.
• Riprogrammare/programmare i valori della memoria
elettronica transitoria.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Utilizzare solo il cavo con la sezione richiesta!
• Riducendo la sezione del diametro del cavo si ottiene
una maggiore densità della corrente con conseguente
riscaldamento della parte di cavo interessata!
• Nella posa dei cavi elettrici utilizzare le canaline e le
fascette di cavi presenti non mettendo però i cavi
parallelamente a quelli dell’accensione o
parallelamente a quelli di dispositivi che assorbono
molta corrente.
• Verificare tutte le funzioni.
• Per la pulizia dei componenti utilizzare solo acqua
pulita. Rispettare i tipi di protezione IP (IEC 60529).
• Fissare i cavi con le apposite fascette o nastri. Non farli
passare su parti mobili e non fissarli al piantone dello
sterzo!
• Assicurarsi che i cavi non siano esposti a trazioni,
pressioni o a condizioni in cui possano essere recisi.
• Se i cavi passano attraverso i fori proteggerli con
passanti isolanti in gomma o simili.
• Per isolare i cavi utilizzare una pinza isolante
maneggiandola in modo da evitare danni o tagli di
cavetti.
B000882
Page 49
• Unire i nuovi collegamenti praticati tra i cavi solo con
saldature dolci o utilizzare il collegamento a pressione
comunemente in commercio!
• Effettuare i collegamenti a pressione solo con una
pinza pressacavi attenendosi alle indicazioni di
sicurezza del produttore dell’utensile.
• Isolare i cavetti liberi per evitare corto circuiti.
• Attenzione: pericolo di corto circuito causato da
collegamenti difettosi o cavi danneggiati.
• I corto circuiti alla rete di bordo possono bruciare cavi,
causare esplosioni delle batterie e danni di altri sistemi
elettronici, perciò tutti i collegamenti
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
dell’alimentazione di tensione vanno dotati di giunti di
testa saldabili e devono essere sufficientemente isolati.
• Verificare in particolare l’efficienza dei collegamenti a
massa.
• I collegamenti sbagliati possono causare corto circuiti.
Collegare i cavi solo seguendo lo schema elettrico degli
attacchi.
• Per il funzionamento dell’apparecchio con alimentatori
di rete assicurarsi che gli alimentatori siano stabili e che
siano stati prodotti in conformità alle seguenti norme:
DIN EN 61000 – parte 6-1 fino al punto 6-4.
B000882
Page 50
AVVERTENZA
Prima di iniziare a lavorare staccare il morsetto del polo negativo della batteria per evitare il rischio di corto circuito. Se il
la batteria tutti i dati inseriti nella memoria elettronica transitoria andranno persi e dovranno essere riprogrammati.
1. Prima di iniziare a lavorare spegnere
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
veicolo è dotato di batterie supplementari occorre staccare eventualmente anche il polo negativo di tutte le batterie. I corto
circuiti possono bruciare i cavi, far esplodere le batterie e causare danni ad altri sistemi elettronici. Ricordarsi che staccando
PRIMA DEL MONTAGGIO
l’accensione ad estrarre la chiave di accensione.
Eventualmente rimuovere l’interruttore
principale della corrente.
2. Staccare il polo negativo della batteria. Evitare
che la batteria possa erroneamente essere
ricollegata.
3. In caso di montaggio dell’apparecchio in
prossimità di una bussola magnetica mantenere
la distanza di protezione dalla bussola.
B000882
Page 51
AVVERTENZA
• Non praticare fori né aperture di montaggio in sostegni o longheroni portanti o stabilizzanti!
dell’utensile.
A
B
C D
INSTALLAZIONE
MONTAGGIO TRAMITE SPINLOCK
Montaggio convenzionale. (Lo strumento viene inserito nel foro dalla parte anteriore).
Lo spessore del pannello può essere da 0,5 a 20 mm. Il foro deve avere un diametro di 53 mm [B].
• Il punto in cui effettuare il montaggio deve avere uno spazio libero sufficiente dietro i fori o le aperture di montaggio. La
profondità di montaggio necessaria è di 65 mm.
• Praticare dei fori piccoli con il trapano, eventualmente ingrandirli utilizzando una fresa conica, una sega da traforo, sega
a coda o una lima e rifinirli. Sbavare i bordi. Attenersi assolutamente alle indicazioni di sicurezza del produttore
1. In alternativa alla cornice frontale in dotazione è
possibile montare differenti cornici. In questo caso,
rimuovere delicatamente la cornice con l’aiuto di un
cacciavite [A], applicare la nuova cornice allo
strumento e premerla finché non è a livello della lente
frontale.
Nota: dopo la rimozione la mascherina non può
più essere usata perché danneggiata.
IMPORTANTE: se si installa una cornice cromata,
assicurarsi di configurare il dispositivo PRIMA di
installarla. Le particelle metalliche contenute nella
cromatura potrebbero influenzare le prestazioni
dell’interfaccia wireless!
2. Creare un foro circolare nel pannello considerando
l’ingombro del dispositivo. [B]
3. Rimuovere lo spinlock e inserire frontalmente il
dispositivo. [C]
4. Orientare lo spinlock come mostrato in figura [D] in
base allo spessore del pannello.
5. Far passare i cavi nello spinlock e avvitarlo con cautela
per almeno due giri.
6. Installare il connettore.
B000882
Page 52
AVVERTENZA
• Non praticare fori né aperture di montaggio in sostegni o longheroni portanti o stabilizzanti!
dell’utensile.
A
B
C
D
INSTALLAZIONE
MONTAGGIO A FILO
Lo spessore consigliato del pannello è di circa 1,5 mm – 3 mm. Il foro deve avere un diametro di 48,1 mm. [A]
Assicurarsi che il punto di montaggio sia piano e privo di bordi taglienti.
• Il punto in cui effettuare il montaggio deve avere uno spazio libero sufficiente dietro i fori o le aperture di montaggio. La
profondità di montaggio necessaria è di 65 mm.
• Praticare dei fori piccoli con il trapano, eventualmente ingrandirli utilizzando una fresa conica, una sega da traforo, sega
a coda o una lima e rifinirli. Sbavare i bordi. Attenersi assolutamente alle indicazioni di sicurezza del produttore
1. Creare un foro circolare nel pannello considerando
l’ingombro del dispositivo.
2. Rimuovere lo spinlock.
3. Rimuovere delicatamente la cornice con l’aiuto di un
cacciavite. [B]
Nota: dopo la rimozione la cornice non può
più essere usata perché danneggiata.
[A]
4. Inserire la guarnizione per il montaggio a filo
A2C53215640 (non incluso) sulla lente frontale.
5. Inserire il dispositivo nel foro dal retro [C].
6. Orientare il dispositivo in modo che la lettura sia diritta
e fissarlo con gli accessori del kit di montaggio
A2C59510864 (non incluso) [D].
7. Installare il connettore.
B000882
Page 53
Pin No.
Colore del filo
Descrizione
Cablaggio VL Flex
CONNESSIONI
PIEDINATURA
CONNESSIONI
1 Rosso KL. 15 – Alimentazione 12 / 24 V
2 Nero KL. 31 – Massa
3 Verde / Rosso Segnale sensore in frequenza
4 Giallo / Rosso Segnale sensore resistivo
5 Blu / Bianco LIN bus
6 Rosso / Bianco Illuminazione Giorno/Notte
7 - NMEA 2000 Hi (sul connettore M12)
8 - NMEA 2000 Lo (sul connettore M12)
CABLAGGIO
Visuale posteriore VL Fle x 52
Tyco / Hirschmann 8-poles MQS plug
A. Connettore NMEA 2000® DeviceNet M12 5 pin
B. Fili per connessione sensori ed alimentazione (vedi colori nella tabella)
C. Connettore VL Flex 52 – Tyco / Hirschmann MQS plug 8 pins
B000882
Page 54
Descrizione
Una volta completata l'installazione è possibile interfacciare il
dispositivo al
cablaggio.
Assicurarsi di serrare il
controparte, in modo da preservar
Non è necessario un cavo di derivazione
totale del
dorsale NMEA 2000®.
lunghezza totale utilizzando uno dei cavi di derivazione accessori.
Si noti che NMEA 2000® non consente cavi di derivazione
lunghi di 6 metri.
Fare riferimento allo standard NMEA 2000® per una corretta
progettazione della rete.
PIEDINATURA CONNETTORE NMEA 2000®
Pin No.
1 Schermatura
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H)
5 NET-L (CAN L)
CONNESSIONI
Micro-C M12 5 poles plug
Maschio, vista cavo
CONNESSIONE ALLA RETE NMEA 2000®
la rete NMEA 2000® tramite la presa dedicata sul
connettore M12 avvitandolo sulla sua
ne la tenuta stagna.
(drop) a meno che la lunghezza
cablaggio in dotazione non sia sufficiente per raggiungere la
In questo caso è possibile estendere la
(drop) più
B000882
Page 55
Denominazioni nello schema elettrico:
Denominazioni nello schema elettrico:
CONNESSIONE SENSORE IN FREQUENZA
CONNESSIONI
15 – KL. 15 – Positivo accensione 12/24 V
31 – KL. 31 – Massa
Per configurare il VL Flex 52, è necessario configurare
alcuni parametri, come il tipo di indicatore, il sensore
collegato e la sua calibrazione o la soglia di allarme.
Ciò è possibile tramite l'App per smartphone “VL Flex
Configurator”, scaricabile gratuitamente dagli store sia per
dispositivi Android che iOS.
VL FLEX
CONFIGURATOR
La configurazione del dispositivo VL Flex è un processo
intuitivo suddiviso in tre fasi.
Una semplice e dettagliata spiegazione del processo di
configurazione è disponibile anche come istruzioni in-app.
Grazie al ricevitore NFC passivo, il VL Flex 52 può essere
configurato, come di seguito descritto, senza bisogno di
alimentazione.
VL Flex Configurator App è
disponibile per dispositivi iOS ed
Si ricorda che è necessario LEGGERE la configurazione del
dispositivo prima di poterla modificare e scrivere nello
strumento.
B000882
Page 57
1. LEGGERE LA CONFIGURAZIONE DEL VL FLEX
Nota:
Nota
CONFIGURAZIONE DEL VL FLEX
Lanciare l'App “VL Flex Configurator” e leggere
l'effettiva configurazione del dispositivo
“toccando” con lo smartphone la lente frontale
del dispositivo.
L'operazione di LETTURA è obbligatoria prima
che sia consentita l'operazione di SCRITTURA.
Dopo la lettura, l'App verrà impostata con la
configurazione attuale del VL Flex.
La posizione dell'antenna sullo smartphone
dipende dal modello.
Fare riferimento al manuale del produttore dello
smartphone.
CONFIGURAZIONE
2. SELEZIONARE IL LAYOUT DEL DISPLAY
Utilizzare la sezione "Layout" per scegliere tra i
layout a schermo singolo e doppio.
L'immagine di anteprima nella parte superiore
della schermata dell'app si aggiornerà di
conseguenza.
Se è selezionato il layout Dual, l'App estenderà le
impostazioni del dispositivo per configurare
entrambi i campi dello schermo.
3. SELEZIONARE IL TIPO DI INDICATORE
Utilizzare la voce "Gauge Type" nella sezione
"Data Selection" per scegliere i dati che si
desidera visualizzare sul VL Flex.
Se è stato selezionato il layout Dual, sarà possibile
selezionare il dato da visualizzare per entrambe le
sezioni superiore e inferiore dello schermo.
: L'elenco completo dei tipi di dato
supportati è disponibile nella tabella
"Configurazioni supportate" di questo
documento.
B000882
Page 58
Nota:
Nota
Note
CONFIGURAZIONE
4. SCEGLIERE LE UNITÀ E L’ISTANZA
Definire l'unità per il dato visualizzato se più di
una è disponibile (vedere la tabella
"Configurazioni supportate").
Impostare l'istanza per il dato visualizzato (ad es.
numero motore o numero serbatoio) in modo che
anche sia indicato correttamente sul display.
L'istanza definita viene inoltre utilizzata dal
VL Flex nel caso in cui i dati siano ricevuti da
NMEA 2000®.
5. CONFIGURARE UN ALLARME
Per alcuni tipi di dato è possibile impostare un
allarme (vedere la tabella "Configurazioni
supportate").
È possibile attivare o disattivare l'allarme
utilizzando lo switch apposito nella App.
Una volta attivo, è possibile impostarne la soglia
tramite il campo numerico dedicato.
L'unità della soglia di allarme è la stessa unità
definita nel passaggio precedente.
: la “direzione” della soglia di allarme
(superiore o inferiore) è predefinita (vedi tabella
“Configurazioni supportate”).
6. CALIBRARE IL SENSORE
Di default, il VL Flex presume che i dati vengano
ricevuti tramite NMEA 2000®, quindi gli ingressi
analogici sono disattivati.
Se un sensore è collegato tramite porta analogica
(resistiva o in frequenza) è possibile configurarlo
attivando lo switch apposito della App.
l'App consente solo di attivare il relativo ingresso
Ø52 mm – Policarbonato (PC), ritardante di fiamma (UL94-V0)
PC (nera, bianca) o ABS (cromata) – diversi colore e profili
-20°C a +70°C
-30°C a +80°C
Tyco / Hirschmann MQS 8 pin
Spinlock – per spessori da 0.5 a 20 mm
Kit di fissaggio opzionale – per spessori da 2 a 15 mm
CE, Reach, RoHS
B000882
Page 63
PGN NMEA 2000® SUPPORTATI
Descrizione PGN (Rx)
ISO Address Claim 60928
ISO Request 59904
ISO Transport Protocol, Data Transfer 60160
ISO Transport Protocol, Connection Management 60416
ISO Acknowledgment 59392
NMEA - Request group function 126208
DATI TECNICI
System Time 126992
Heartbeat 126993
Configuration Information 126998
Product Information 126996
PGN List - Received PGNs group function 126464
Rudder 127245
Fluid Level 127505
DC Detailed Status 127506
Battery Status 127508
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic 127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Speed, Water Referenced 128259
Water Depth 128267
COG & SOG, Rapid Update 129026
B000882
Page 64
ACCESSORI
Accessorio Part Number
Cablaggio con connettore M12 A2C9582260001
Spinlock 52 mm A2C5205947101
Kit di montaggio a filo A2C59510864
Guarnizione per montaggio a filo A2C53215640
Cornice – Rotonda Nera A2C5318602701
Cornice – Rotonda Bianca A2C5318602801
Cornice – Rotonda Cromata* A2C5318602901
Cornice – Triangolare Nera A2C5318602401
DATI TECNICI
Cornice – Triangolare Bianca A2C5318602501
Cornice – Triangolare Cromata * A2C5318602601
Cornice – Piatta Nera A2C5318604001
Cornice – Piatta Bianca A2C5318602201
Cornice – Piatta Cromata * A2C5318602301
Visita http://www.veratron.com per la list completa degli accessori disponibili.
* la cornice cromata potrebbe interferire con la programmazione NFC a causa delle particelle metalliche contenute nella
cromatura. Assicurarsi di configurare il VL Flex PRIMA di installare la cornice cromata!
B000882
Page 65
veratron AG
T +41 71 7679 111
veratron AG .
Industriestrasse 18
9464 Rüthi, Switzerland
Qualsiasi distribuzione, traduzione o riproduzione, parziale o totale, del
documento è severamente vietata se non previa autorizzazione scritta
da parte di veratron AG, ad eccezione delle seguenti azioni:
• Stampare il documento nel suo formato originale, totalmente o
parzialmente.
• Copia dei contenuti senza alcuna modifica e dichiarazione di Veratron
AG come titolare del copyright.
Veratron AG si r iserva il diritto di apport are modifiche o m iglioramenti
alla relativa documentazione senza preavviso.
Richieste di autorizzazione, copie aggiuntive di questo manuale o
informazioni tecniche su quest'ultimo, devono essere indirizzate a
info@veratron.com
veratron.com
B000882
Page 66
EN
DE
IT
FR
ES
PT
VL FLEX 52
MODE D’EMPLOI
rev. AA
B000882
Page 67
CONTENU
Introduction 3
Consignes de sécurité 4
Installation 7
Connexion de l'appareil 10
Configuration 13
CONTENU
Données techniques 19
B000882
Page 68
1x VL Flex 52
1x Faisceau de
1x 52 mm Spinlock à
1x Consignes de
INTRODUCTION
CONTENU DE L’EMBALLAGE
INTRODUCTION
B00043501
rainure
A2C5205947101
L’INDICATEUR TOUT EN UN
Le VL Flex peut être facilement configuré pour être l'outil
dont vous avez besoin, grâce à son écran TFT lisible au
soleil de 1,44 pouces intégré dans un corps standard de 52
mm de diamètre.
Les entrées analogiques prises en charge permettent de
lire directement à partir des capteurs du moteur, et
câbles
A2C9582260001
sécurité
B000100
l'interface NMEA 2000® étend cette capacité en
permettant au VL Flex de lire à partir du réseau numérique.
Les graphiques simples mais efficaces peuvent être
configurés dans une mise en page simple ou double,
présentant les données sous une forme claire et intuitive,
tandis que la barre colorée et l'affichage d'alarme vous
permettent de comprendre visuellement les données.
CONFIGURATION SANS CONTACT (Brevet en attente)
Grâce à la configuration sans contact, vous pouvez
configurer votre instrument tout-en-un d'un simple “tap”!
Lancez l'application pour smartphone et définissez vos
paramètres via l'interface facile à utiliser, puis tenez
simplement votre appareil mobile à proximité du VL Flex
pour transférer la configuration instantanément.
Grâce à l'antenne passive intégrée, la configuration peut se
faire sans alimentation!
B000882
Page 69
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas fumer! Pas de flamme ni de lumière vive!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ce produit a été conçu, fabriqué et contrôlé dans le
respect des exigences de sécurité de base des
directives CE et conformément aux Règles de l’art.
• Le produit est conçu pour être utilisé dans la navigation
maritime de plaisance.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des
véhicules terrestres et machines ainsi que dans le
domaine de la navigation sportive, y compris la
navigation professionnelle non classifiée.
• N’utilisez notre produit que de manière
conventionnelle. Une utilisation non conforme à
l’usage prévu de ce produit peut causer des dommages
corporels, matériels ou environnementaux. Informezvous, avant l’installation, sur le type du véhicule à l’aide
des papiers de celui-ci et sur d’éventuelles
particularités !
• Consultez les plans de construction pour connaître
l’emplacement des conduites de
carburant/hydrauliques/d’air comprimé et électriques!
• Attention aux éventuelles modifications apportées au
• Des connaissances de base dans le domaine de
• Assurez-vous que le moteur ne peut pas être mis en
• Le fait de modifier ou de manipuler le produit VDO
• Veillez à ne pas endommager les conduites ou à
• Notez toutes les données des autres appareils installés
PENDANT LE MONTAGE, VEILLER AUX FAITS SUIVANTS
• Veillez, lors du montage, à ce que les composants du
produit ne risquent pas d’agir, de gêner ou
d’endommager les fonctions du véhicule!
• Ne montez que des pièces intactes dans le véhicule !
• Veillez, lors de l’installation, à ce que le produit ne gêne
pas la visibilité et à ce qu’il ne soit pas positionné au
niveau de la zone d’impact de la tête du conducteur et
du passager !
• Faites monter ce produit par un professionnel
spécialisé. Portez une tenue vestimentaire appropriée,
si vous effectuez le montage vous-même. Ne portez
pas de vêtements larges. Ils pourraient être happés par
des pièces en mouvement. Si vous avez les cheveux
longs, portez un filet. Dans le cas d’interventions sur
l’équipement électrique de bord, ne portez aucun bijou
• S’il est nécessaire d’intervenir sur le moteur en route, la
• Avant toute intervention, le pôle négatif de la batterie
véhicule et à prendre en considération dans le cadre du
montage!
l’électricité et de la mécanique automobile/navale sont
nécessaires lors du montage, afin d’éviter tout
dommage corporel, matériel ou environnemental.
route par inadvertance pendant le montage !
peut avoir des conséquences sur la sécurité. C’est
pourquoi il ne doit pas être modifié ou manipulé!
desserrer les connecteurs lors du démontage/montage
de sièges, caches ou autres!
disposant de mémoires électroniques transitoires.
métallique ou conducteur tel les chaînes, bracelets,
bagues etc.
plus grande prudence est de rigueur. Ne portez que
des tenues vestimentaires adaptées en raison des
risques de blessures par pincement et brûlure.
doit être débranché en raison des risques de courtcircuit. Si le véhicule dispose de batteries
supplémentaires, couper également les pôles négatifs
de ces batteries! Les courts-circuits peuvent causer
des incendies de câbles, des explosions de batteries et
endommager d’autres systèmes électroniques. Sachez
que toute coupure de la batterie provoque la perte des
valeurs consignées aux mémoires électroniques
B000882
Page 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
transitoires et qu’il es toujours requis de les
reprogrammer.
• Dans le cas de moteurs de bateaux, laissez tourner le
ventilateur du compartiment moteur avant toute
intervention dans le compartiment moteur des
moteurs à essence.
• Notez la trajectoire des conduites ou faisceaux de
câbles afin de ne pas les endommager en perçant ou
sciant !
• Renoncer à monter l’appareil dans la zone mécanique
ou électrique de l’airbag!
• Ne pas placer les perçages et orifices de montage dans
les traverses ou longerons porteurs ou de stabilisation !
• Bloquer le véhicule selon les instructions du
constructeur lors de toute intervention sous le
véhicule.
• À l’emplacement de montage, veillez à garder l’espace
libre nécessaire derrière les alésages ou les orifices de
montage. La profondeur de montage nécessaire est de
65 mm.
• Effectuez un premier perçage léger que vous pourrez
ensuite, le cas échéant, élargir à l’aide d’une fraise
conique, d’une scie à guichet, d’une scie sauteuse ou
d’une lime puis installez. Ebarbez les arêtes. Respecter
impérativement les consignes de sécurité du
constructeur de l’outillage.
• N’utilisez que des outils isolés pour autant qu’il soit
requis d’intervenir sans coupure de la tension.
• Pour mesurer les tensions et courants du véhicule/de la
machine ou du bateau, n’utilisez que des multimètres
ou lampes de mesure à diodes prévus à cet effet.
L’utilisation de lampes de mesure traditionnelles peut
endommager les dispositifs de commande ou autres
systèmes électroniques.
• Les sorties électriques de l’appareil de lecture et les
câbles y étant rattachés doivent être protégés de tout
contact direct et endommagement. Pour cela, les
câbles utilisés doivent être suffisamment isolés ou
suffisamment résister à la tension et les points de
contact doivent être protégés contre les contacts
accidentels.
• Les pièces électriques conductrices des
consommateurs branchés sont également à protéger
de tout contact direct en appliquant les mesures
correspondantes. La pose de câbles et contacts
métalliques non gainés est interdite.
A OBSERVER APRÈS LE MONTAGE
• Raccorder le câble de mise à la terre au pôle négatif de
la batterie.
• Saisir / programmer à nouveau les valeurs des
mémoires électroniques transitoires.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• Respecter la section des câbles !
• Une diminution de la section des câbles entraîne une
densité de courant plus élevée. Cela peut conduire à
un échauffement de la section du câble concerné !
• Lors de la pose des câbles électriques, utilisez les
caniveaux et / ou faisceaux de câbles existants, mais ne
les poser pas parallèlement aux câbles d’allumage ou
aux câbles menant aux gros consommateurs
électriques.
• Fixez les câbles à l’aide de serre-câbles ou de ruban
adhésif.
• Ne faites pas passer les câbles au-dessus de pièces
mobiles. Ne fixez pas les câbles à l’arbre de direction !
• Vérifiez toutes les fonctions.
• N’utilisez que de l’eau claire pour nettoyer les
composants. Tenez compte des types de protection IP
(IEC 60529).
• Veillez à ce que les câbles ne soient soumis à aucune
force de traction, de pression ou de cisaillement.
• Si les câbles traversent des vides de forure, protégez-
les par des passe-câbles ou des gaines similaires.
• Ne dénudez les câbles qu’avec une pince à dénuder.
Réglez la pince de telle manière qu’aucun fil toronné ne
puisse être endommagé ou coupé.
• Ne soudez les nouvelles jonctions de câbles qu’à l’étain
ou utilisez des sertisseurs disponibles dans le
commerce.
• N’effectuez le sertissage qu’avec une pince à sertir.
Respectez les consignes de sécurité du constructeur
de l’outillage.
B000882
Page 71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Isolez les fils toronnés dénudés de manière à éviter tout
court-circuit.
• Attention: une jonction de câble incorrecte ou un câble
endommagé risquerait de causer un court-circuit.
• Des courts-circuits au niveau du réseau de bord
peuvent entraîner des incendies de câbles, des
explosions de batteries et endommager d’autres
systèmes électroniques. C’est pourquoi tous les
raccords d’alimentation en tension doivent être
pourvus de manchons pouvant être soudés et doivent
être suffisamment isolés.
• Veillez particulièrement à ce que les raccords à la
masse soient intacts.
• Les raccords incorrects peuvent causer des courts-
circuits. Ne raccordez les câbles que conformément au
schéma de branchement électrique.
• Si l’appareil fonctionne avec un bloc d’alimentation,
notez que celui-ci doit être stabilisé et doit
correspondre aux normes suivantes : DIN EN 61000 partie 6-1 à 6-4.
B000882
Page 72
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à travailler, débrancher le pôle négatif de la batterie, pour éviter tout risque de court-circuit. Si le
électroniques entrées transitoirement en mémoire seront perdues et devront être programmées à nouveau.
1. Avant d’intervenir, couper l’allumage et retirer la
INSTALLATION
INSTALLATION
véhicule est équipé de batteries supplémentaires, il y a lieu, le cas échéant, de débrancher également le pôle négatif de ces
batteries. Les courts-circuits peuvent mettre le feu aux câbles ou provoquer l’explosion des batteries et peuvent
endommager les systèmes électroniques. Il faut savoir également, qu’en débranchant la batterie, toutes les données
AVANT LE MONTAGE
clé de contact. Ôter, le cas échéant,
l’interrupteur de courant principal.
2. Débrancher le pôle négatif de la batterie.
Sécuriser la batterie afin qu’elle ne puisse pas
être rebranchée accidentellement.
3. En présence d’une boussole magnétique, placer
le dispositif à au moins 30 cm de la boussole.
B000882
Page 73
AVERTISSEMENT
• Ne pas effectuer de perçage ni d’ouverture dans les montants ou longerons porteurs ou stabilisateurs.
Respecter impérativement les consignes de sécurité du fabricant de l’outillage.
A
B
C D
INSTALLATION
MONTAGE AVEC SPINLOCK
Montage conventionnel (appareil inséré par l’avant dans l’orifice prévu pour son emplacement).
L’épaisseur du panneau peut osciller entre 0,5 mm et 20 mm. Percer au diamètre de 53 mm [B].
• Réserver l’espace libre voulu derrière les perçages ou l’ouverture prévue pour l’encastrement. Profondeur
d’encastrement requise: 65 mm.
• Emplacement de montage à réaliser comme suit: faire un avant-trou avec une petite mèche, agrandir le cas échéant
avec une fraise conique, une scie d’entrée, une scie sauteuse ou une lime et préparer le trou.
Ebarber les bords.
1. En alternative à la lunette avant fournie, il est possible
de monter différentes lunettes. Dans ce cas, retirer
délicatement la lunette à l'aide d'un tournevis [A],
appliquer la nouvelle lunette sur l'instrument et
appuyer dessus jusqu'à ce qu'elle soit au niveau de la
lentille.
Remarque: une fois enlevée, la lunette est
endommagée et donc inutilisable.
IMPORTANT: si vous installez un cadre chromé,
assurez-vous de configurer l'appareil AVANT de
l'installer.
Les particules métalliques contenues dans le
chromage pourraient affecter les performances de
l'interface sans fil!
2. Percer un trou circulaire, en tenant compte des
dimensions d’encombrement du dispositif. [B]
3. Enlever le spinlock et introduire le dispositif par l’avant.
[C]
4. Orienter le spinlock comme cela est indiqué à la figure
[D] selon l'épaisseur du panneau.
5. Faire passer le câble dans le spinlock, brancher le
connecteur puis visser le spinlock à la main avec
précaution d’au moins deux tours.
6. Brancher le connecteur.
B000882
Page 74
AVERTISSEMENT
• Ne pas effectuer de perçage ni d’ouverture dans les montants ou longerons porteurs ou stabilisateurs.
Respecter impérativement les consignes de sécurité du fabricant de l’outillage.
A
B
C
D
INSTALLATION
MONTAGE AFFLEURANT
L’épaisseur de panneau recommandée est de 1,5 à 3 mm. Le perçage doit avoir un diamètre de 48,1 mm [A].
Veiller à ce que l’emplacement de montage soit plan et ne présente aucune arête vive.
• Réserver l’espace libre voulu derrière les perçages ou l’ouverture prévue pour l’encastrement. Profondeur
d’encastrement requise: 65 mm.
• Emplacement de montage à réaliser comme suit: faire un avant-trou avec une petite mèche, agrandir le cas échéant
avec une fraise conique, une scie d’entrée, une scie sauteuse ou une lime et préparer le trou.
Ebarber les bords.
1. Percer un trou circulaire, en tenant compte des
dimensions d’encombrement du dispositif.
2. Enlever le spinlock.
3. Enlever la lunette à l'aide d’une pince multiprise. [B]
Remarque: une fois enlevé, le cache est endommagé
et donc inutilisable.
[A]
4. Poser le joint de montage A2C53215640 (non inclus)
en affleurement avec le verre de protection.
5. Emboîter l’appareil par derrière dans le vide de forure
[C].
6. Ajuster l'instrument pour que la jauge soit droite et le
fixer aux goujons situés à l'arrière du panneau à l'aide
de la bride d’attache A2C59510864 (non inclus) [D].
7. Brancher le connecteur.
B000882
Page 75
Broche
Couleur
Description
Faisceau de câbles VL Flex
CONNEXION DE L’APPAREIL
CONNEXION DE L’APPAREIL
BROCHAGE
1 Rouge KL. 15 – Batterie 12 / 24 V
2 Noir KL. 31 – Masse
3 Vert / Rouge Signal du capteur de fréquence
4 Jaune / Rouge Signal du capteur résistif
5 Bleu / Blanc LIN bus
6 Rouge / Blanc Éclairage Jour/Nuit
7 - NMEA 2000 Hi (sur le connecteur M12)
8 - NMEA 2000 Lo (sur le connecteur M12)
FAISCEAU DE CÂBLES
Vue arrière VL Flex 52
Tyco / Hirschmann 8-poles MQS plug
A. Connecteur NMEA 2000® DeviceNet M12 5 broches
B. Câbles pour la connexion du capteur et l'alimentation électrique (voir les couleurs dans le tableau)
C. Connecteur VL Flex 52 – Tyco / Hirschmann MQS plug 8 broches
B000882
Page 76
Broche
Description
Une fois l'installation terminée, l'appareil peut être interfacé avec le
réseau NMEA 2000® via la prise dédiée sur le câblage.
Veillez à bien serrer le connecteur M12 en le vissant sur son
afin de préserver son intégrité étanche.
Un câble de dérivation n'est pas nécessaire à moins que la longueur
totale du câblage fourni soit suffisante pour atteindre la dorsale NMEA
2000®. Dans ce cas, il est possible d'étendre la
utilisant l'un des câbles de dérivation accessoires.
Notez que NMEA 2000® ne permet pas de dériver des câbles de plus
de 6 mètres.
Reportez
réseau appropriée.
BROCHAGE DU CONNECTEUR NMEA 2000®
1 Blindage
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H)
5 NET-L (CAN L)
CONNEXION DE L’APPAREIL
Micro-C M12 5 broches
Mâle, vue du câble
CONNEXION AU RÉSEAU NMEA 2000®
longueur totale en
-vous à la norme NMEA 2000® pour une conception de
homologue,
B000882
Page 77
Désignations des pièces mentionnées
Désignations des pièces mentionnées
CONNEXION DU CAPTEUR DE FRÉQUENCE
CONNEXION DE L’APPAREIL
dans le plan de connexion:
15 – KL. 15 – Allumage plus 12/24 V
31 – KL. 31 – Masse
F1 – Fusible 3A (non inclus)
S1 – Sélecteur d'éclairage jour / nuit
(non inclus)
CONNEXION DU CAPTEUR RÉSISTIF
dans le plan de connexion:
15 – KL. 15 – Allumage plus 12/24 V
31 – KL. 31 – Masse
F1 – Fusible 3A (non inclus)
S1 – Sélecteur d'éclairage jour / nuit
(non inclus)
B000882
Page 78
les appareils iOS et Android
1. LIRE
2. CONFIGURER
3. ÉCRIRE
CONFIGURATION
VL FLEX CONFIGURATOR APP
CONFIGURATION
Pour configurer le VL Flex 52, il est nécessaire de
configurer certains paramètres, tels que le type
d'indicateur, le capteur connecté et son étalonnage ou le
seuil d'alarme.
Ceci est possible grâce à l'application pour smartphone
«VL Flex Configurator», qui peut être téléchargée
gratuitement dans les magasins pour les appareils Android
et iOS.
VL FLEX
CONFIGURATOR
La configuration de l'appareil VL Flex est un processus
intuitif en trois étapes.
Une explication simple et détaillée du processus de
configuration est également disponible sous forme
d'instructions intégrées à l'application.
Grâce au récepteur NFC passif, le VL Flex 52 peut être
configuré, comme décrit ci-dessous, sans alimentation
électrique.
L'application V L Flex
Configurator est disponible pour
N'oubliez pas qu'il est nécessaire de LIRE la configuration
de l'appareil avant de pouvoir la modifier et l'écrire sur
l'instrument.
B000882
Page 79
1. LIRE LA CONFIGURATION DU VL FLEX
Remarque:
Remarque
CONFIGURATION DU VL FLEX
Ouvrez l'application «VL Flex Configurator» et
lisez la configuration réelle de l'appareil en
«touchant» la lentille de l'appareil avec le
smartphone.
L'opération de lecture est obligatoire avant que
l'opération d'écriture ne soit autorisée.
Après lecture, l'application sera définie avec la
configuration actuelle du VL Flex.
L'emplacement de l'antenne sur le
smartphone dépend du modèle.
Reportez-vous au manuel du fabricant du
smartphone.
CONFIGURATION
2. SÉLECTIONNEZ LA DISPOSITION DE
L'AFFICHAGE
Utilisez la section "Layout" pour choisir entre les
mises en page simple et double écran.
L'image d'aperçu en haut de l'écran de
l'application sera mise à jour en conséquence.
Si la disposition “Dual” est sélectionnée,
l'application étendra les paramètres de l'appareil
pour configurer les deux champs de l'écran.
3. CHOISISSEZ LE TYPE D'INDICATEUR
Utilisez l'élément "Gauge Type" dans la section
"Data Selection" pour choisir les données que
vous souhaitez afficher sur le VL Flex.
Si la disposition “Dual” est sélectionné, vous
pourrez sélectionner les données à afficher pour
les sections supérieure et inférieure de l'écran.
: La liste complète des types de
données pris en charge est disponible dans le
tableau «Configurations prises en charge» de ce
document.
B000882
Page 80
Remarque:
Remarque
Remarque
valeurs) a été sélectionnée, il est possible de
CONFIGURATION
4. CHOISISSEZ LES UNITÉS ET L'INSTANCE
Définissez l'unité pour les données affichées si
plusieurs sont disponibles (voir tableau
«Configurations prises en charge»).
Définissez l'instance des données affichées (par
exemple, le numéro de moteur ou le numéro de
réservoir) de sorte qu'elles soient également
affichées correctement sur l'écran.
L'instance définie est également
utilisée par le VL Flex dans le cas où les données
sont reçues par NMEA 2000®.
5. CONFIGURER UNE ALARME
Pour certains types de données, il est possible de
définir une alarme (voir le tableau
«Configurations prises en charge»).
L'alarme peut être activée ou désactivée à l'aide
du commutateur approprié dans l'application.
Une fois actif, il est possible de définir son seuil via
le champ numérique dédié.
L'unité du seuil d'alarme est la même unité
définie à l'étape précédente.
: le «sens» du seuil d'alarme (supérieur
ou inférieur) est prédéfini (voir tableau
«Configurations prises en charge»).
6. CALIBRER LE CAPTEUR
Par défaut, le VL Flex suppose que les données
sont reçues via NMEA 2000®, les entrées
analogiques sont donc désactivées.
Si un capteur est connecté via un port analogique
(résistif ou de fréquence), il peut être configuré
en activant le commutateur approprié sur
l'application.
: en fonction du type d'indicateur
configuré, l'application vous permet uniquement
d'activer l'entrée analogique relative (voir tableau
«Configurations prises en charge»).
Dans le cas où une configuration double (deux
B000882
Page 81
choisir les données à configurer comme entrée
Remarque
analogique.
Les autres données sont considérées comme
reçues du réseau NMEA 2000®.
7. RÉGLER L'ÉCLAIRAGE ET L'HORLOGE
Vous pouvez terminer la configuration du VL Flex
avec l'onglet "Settings".
Dans cette section, il est possible de régler
l'intensité du rétroéclairage jour et nuit à l'aide du
curseur dédié.
Les réglages de l'horloge (format et décalage)
peuvent également être ajustés à partir de cet
écran.
: L'horloge est reçue uniquement via
NMEA 2000®, par exemple à partir d'un
récepteur GPS externe.
interne par le VL Flex.
Il n'est pas maintenu en
CONFIGURATION
8. ÉCRIRE LA CONFIGURATION DANS LE VL
FLEX
Une fois la configuration terminée, vous pouvez la
télécharger sur le VL Flex.
Appuyez sur le bouton “APPLY” dans le coin
supérieur droit de l'application et «toucher» la
lentille de l'appareil avec le smartphone.
B000882
Page 82
Capteur
fréquence
Température de la
Temperature)
Autonomie de la
CONFIGURATIONS PRISES EN CHARGE *
CONFIGURAZIONE
Type d'indicateur Unité
Compte-tours
(Engine Speed)
Compteur de
vitesse
(Boat Speed)
Ampèremètre
(Ammeter)
Voltmètre
(Voltmeter)
Charge de la
batterie
rpm -
kn
kmh
mph
A
V - - Non 127508
% - -
(Battery SOC)
Etat de la batterie
(Battery SOH)
% - -
Capteur
résistif
-
✔
de
✔
✔
- Non 127508
Étalonnages
Impulsions par tour Non 127488
Impulsions par unité Non 128259
Alarme
disponible
Oui
(inférieur)
Oui
(inférieur)
PGN
NMEA 2000®
127506
127506
batterie
(Battery
batterie
(Battery
Autonomy)
Compteur horaire
(Engine Hours)
Vitesse sol
(Speed Over
Ground)
Route fond
(Course Over
Ground)
Profondeur
(Depth)
Horloge
(Clock)
°C
°F
h
days
h -
kn
kmh
mph
deg - - Non 129026
m
ft
- - - Non 126992
- -
- - Non 127506
✔
- - Non 129026
- -
Calculé en interne Non 127489
Oui
(au
dessus)
Oui
(inférieur)
127508
128267
B000882
Page 83
Capteur
fréquence
0 – 90 Ω
Ω
Température
(Coolant Temp)
Température
(Gear Oil Temp)
CONFIGURAZIONE
Type d'indicateur Unité
Niveau de
carburant
%
(Fuel Level)
Eau douce
(Fresh Water
%
Level)
Eau usée
(Waste Water
%
Level)
Équilibrage
moteur
(Trim Position)
Angle de barre
(Rudder Angle)
liquide de
refroidissement
%
deg
°C
°F
Capteur
résistif
✔
✔
✔
✔
✔
✔
de
-
-
-
-
-
-
Étalonnages
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
105 – 4
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
3 – 180 Ω
240 – 33 Ω
90 – 4 Ω
167 – 10 Ω (Poste simple)
84 – 5 Ω (Poste double)
10 – 180 Ω (Poste simple)
5 – 90 Ω (Poste double)
291 – 22 Ω (120 °C)
322 – 19 Ω (150 °C)
Alarme
disponible
Oui 127505
Non 127505
Non 127505
Non 127488
Non 127245
Oui 127489
NMEA 2000®
PGN
Pression de
suralimentation
(Boost Pressure)
Pression d’huile
moteur
(Oil Pressure)
Température
d’huile moteur
(Oil Temperature)
Pression d’huile
transmission
(Gear Oil Pressure)
d’huile
transmission
* les configurations prises en charge peuvent être mises à jour à tout moment. Assurez-vous de toujours utiliser la dernière
version de l'application.
bar
PSI
bar
PSI
°C
°F
bar
PSI
°C
°F
✔
✔
✔
✔
✔
-
-
-
-
-
10 – 184 Ω (2 bar)
10 – 184 Ω (5 bar)
10 – 184 Ω (5 bar)
10 – 184 Ω (10 bar)
322 – 19 Ω (150 °C)
10 – 184 Ω (10 bar)
10 – 184 Ω (25 bar)
10 – 211 Ω (30 bar)
322 – 19 Ω (150 °C)
Non 127488
Oui 127489
Oui 127489
Oui 127493
Oui 127493
B000882
Page 84
Écran
Résolution d'écran
Tension nominale
Tension de fonctionnement
Consommation de courant
Entrées analogiques
Entrées numériques
Interface sans fil
Classe de protection
Lentille
Logement
Lunette
Température de fonctionnement
Température de stockage
Connecteur
Montage
Certifications
DONNÉES TECHNIQUES
FICHE TECHNIQUE
Écran couleur TFT de 1,44”, lisible au soleil, transmissif
125 x 125 pixels
12 V / 24 V
8 – 32 V Protection contre lʼinversion de polarité et suralimentation
50 mA avec une intensité de rétroéclairage maximale
PC (noir, blanc) ou ABS (chromé) – différentes couleurs et profils
-20°C à +70°C
-30°C à +80°C
Tyco / Hirschmann MQS 8 broches
Spinlock – pour épaisseurs de 0,5 à 20 mm
Kit de fixation en option – pour épaisseurs de 2 à 15 mm
CE, Reach, RoHS
B000882
Page 85
PGN NMEA 2000® PRIS EN CHARGE
Description PGN (Rx)
ISO Address Claim 60928
ISO Request 59904
ISO Transport Protocol, Data Transfer 60160
ISO Transport Protocol, Connection Management 60416
ISO Acknowledgment 59392
NMEA - Request group function 126208
DONNÉES TECHNIQUES
System Time 126992
Heartbeat 126993
Configuration Information 126998
Product Information 126996
PGN List - Received PGNs group function 126464
Rudder 127245
Fluid Level 127505
DC Detailed Status 127506
Battery Status 127508
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic 127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Speed, Water Referenced 128259
Water Depth 128267
COG & SOG, Rapid Update 129026
B000882
Page 86
ACCESSOIRES
Accessoire Part Number
Câble avec connecteur M12 A2C9582260001
Spinlock 52 mm A2C5205947101
Kit de montage affleurant A2C59510864
Joint pour montage affleurant A2C53215640
Lunette – Ronde Noire A2C5318602701
Lunette – Ronde Blanche A2C5318602801
Lunette – Ronde Chromée* A2C5318602901
Lunette – Triangulaire Noire A2C5318602401
DONNÉES TECHNIQUES
Lunette – Triangulaire Blanche A2C5318602501
Lunette – Triangulaire Chromée * A2C5318602601
Lunette – Plate Noire A2C5318604001
Lunette – Plate Blanche A2C5318602201
Lunette – Plate Chromée * A2C5318602301
Visitez http://www.veratron.com pour la liste complète des accessoires disponibles.
* la lunette chromée peut interférer avec la programmation NFC en raison des particules métalliques contenues dans le
chrome. Assurez-vous de configurer le VL Flex AVANT d'installer la lunette chromée !
B000882
Page 87
veratron AG
T +41 71 7679 111
veratron AG .
Industriestrasse 18
9464 Rüthi, Switzerland
Toute distribution, traduction ou reproduction, pa rtielle ou totale, du
document est strictement interdite sans l'autorisation écrite préalable
de veratron AG, à l'exception des actions suiva ntes:
• Imprimez le document dans sa taille d'origine, en tout ou en partie.
• Copie du contenu sans aucune modification et déclaration de
Veratron AG en tant que titulaire des droits d'auteur.
Veratron AG se réserve le droit d'apporter des modifications ou des
améliorations à la documentation associée sans préavis.
Les demandes d'autorisation, des copies supplémentaires de ce manuel
ou des informations techniques à son sujet doivent être adressées à
info@veratron.com
veratron.com
B000882
Page 88
EN
DE
IT
FR
ES
PT
VL FLEX 52
INSTRUCCIONES PARA EL USO
rev. AA
B000882
Page 89
CONTENIDO
Inicio 3
Indicaciones de seguridad 4
Instalación 7
Conexión del dispositivo 10
Configuración 13
CONTENIDO
Datos técnicos 19
B000882
Page 90
1x VL Flex 52
1x Cable de
1x 52 mm Tuerca racor
1x Informaciones de
INICIO
CONTENIDO DEL EMBALAJE
INICIO
B00043501
A2C5205947101
EL INDICADOR ALL-IN-ONE
El VL Flex se puede configurar fácilmente para que sea la
herramienta que necesita, gracias a su pantalla TFT de
1,44” legible por el sol integrada en un cuerpo estándar de
52 mm de diámetro.
Las entradas analógicas compatibles permiten leer
directamente desde los sensores del motor, y la interfaz
alimentación y
datos
A2C9582260001
seguridad
B000100
NMEA 2000® amplía esta capacidad al permitir que el VL
Flex lea desde la red digital.
Los gráficos simples pero efectivos se pueden configurar
en un diseño simple o doble, presentando datos de una
forma clara e intuitiva, mientras que la barra de colores y la
pantalla de alarma le permiten comprender visualmente
los datos.
CONFIGURACIÓN SIN CONTACTO (Patent Pending)
Gracias a la configuración sin contacto, puede configurar
su instrumento all-in-one con un simple "Tap".
Inicie la aplicación del teléfono inteligente y defina su
configuración a través de la interfaz fácil de usar, luego
simplemente sostenga su dispositivo móvil cerca del VL
Flex para transferir la configuración al instante.
Gracias a la antena pasiva incorporada, la configuración se
puede realizar sin fuente de alimentación.
B000882
Page 91
ADVERTENCIA
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
• ¡No fumar! ¡Evitar las llamas abiertas y las fuentes de calor!
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
• El producto ha sido desarrollado, construido y
controlado observando los requerimientos
fundamentales de seguridad de las normas de la CE y
el estado reconocido de la técnica.
• El equipo está diseñado para el mercado de la náutica
de recreo.
• El aparato está destinado para ser empleado en
vehículos y máquinas terrestres, así como para el
empleo en la navegación deportiva, inclusive en la
navegación profesional no clasificada.
• Utilice nuestro producto sólo para el fin previsto. Las
consecuencias de un uso del producto no conforme
con las especificaciones, pueden ser daños personales,
así como daños materiales o al medio ambiente. Antes
del montaje, infórmese por medio de la documentación
del vehículo sobre el modelo de vehículo y sobre
eventuales particularidades.
• Infórmese por medio de los esquemas de montaje
sobre el emplazamiento de las tuberías de
OBSERVAR DURANTE EL MONTAJE
• Tener cuidado durante el montaje, que los
componentes del producto no influyan en las
funciones del vehículo o las dificulten y que éstos no
resulten dañados.
• Montar en el vehículo únicamente piezas en buen
estado.
• Durante el montaje, observar que el producto no
perjudique el campo visual y que no sea posicionado en
una zona donde puedan golpearse la cabeza el
conductor o el acompañante.
combustible, hidráulicas y de aire comprimido, así
como de los cables eléctricos.
• ¡Tenga en cuenta posibles modificaciones en el
vehículo, las que deben considerarse durante el
montaje!
• Para el montaje son necesarios conocimientos básicos
sobre sistemas eléctricos y mecánicos de automóviles y
buques, para evitar daños personales, materiales o al
medio ambiente.
• ¡Asegúrese que durante el montaje no pueda
producirse un arranque involuntario del motor!
• Modificaciones o manipulaciones en el producto VDO
pueden influir negativamente en la seguridad. ¡Por
tanto, no se puede modificar ni manipular nada!
• Al desmontar y montar asientos, cubiertas o similares,
procurar no dañar cables o desconectar conexiones
por enchufe.
• Anotar todos los datos de los otros dispositivos
instalados con memorias electrónicas volátiles.
• El montaje del producto debe ser llevado a cabo por
personal especializado. Si realiza el montaje usted
mismo, use ropa de trabajo adecuada. No use ropa
holgada. Ésta puede ser enganchada por piezas en
movimiento. Si tiene cabellos largos, sujételos con una
redecilla.
• En caso de trabajos en el sistema eléctrico de a bordo,
no usar joyas metálicas o conductoras, tales como
cadenas, pulseras, sortijas, etc.
• En caso de que sean necesarios trabajos con el motor
en marcha, hacerlo con especial cuidado. Use sólo ropa
B000882
Page 92
de trabajo adecuada, ya que existe peligro de heridas
por magullones y quemaduras.
• Antes de comenzar con los trabajos, se debe
desembornar el polo negativo de la batería, ya que de
lo contrario existe peligro de cortocircuitos. Si el
vehículo dispone de baterías adicionales, deben
desembornarse también, si es necesario, los polos
negativos de esas baterías. Los cortocircuitos pueden
originar incendios de cables, explosiones de baterías y
daños en otros sistemas electrónicos del vehículo.
Tenga en cuenta, que al desconectar la batería se
pierden los valores introducidos en todas las memorias
electrónicas volátiles y deben programarse
nuevamente.
• En caso de motores marinos de gasolina, poner en
marcha el ventilador del compartimiento del motor
antes de comenzar con los trabajos.
• Prestar atención al recorrido de conductos y ramales
de cables, para no dañarlos durante los trabajos de
taladrado y calado.
• No elegir como lugar de montaje la zona del sistema
mecánico y eléctrico del airbag.
• No practicar orificios ni aberturas para el montaje en
travesaños o largueros portantes o estabilizadores.
• En caso de trabajar debajo del vehículo, asegurarlo de
acuerdo a las prescripciones del fabricante del
vehículo.
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
• Observar que en el lugar de montaje exista suficiente
espacio libre detrás de los orificios o de la abertura para
el montaje. Profundidad de montaje necesaria 65 mm.
• Taladrar las aberturas para el montaje con un diámetro
inferior al definitivo, si es necesario, ampliar los orificios
y terminarlos con una fresa cónica, sierra de punta,
sierra de calar o lima. Desbarbar los bordes. Observar
sin falta las indicaciones de seguridad del fabricante de
la herramienta.
• En caso de ser necesario realizar trabajos sin
interrupción de la tensión, utilizar sólo herramientas
aisladas.
• Para la medición de tensiones y corrientes en el
vehículo / máquina o barco, utilizar sólo multímetros o
lámparas de comprobación de diodos previstas para
ese fin. La utilización de lámparas de comprobación
tradicionales puede tener como consecuencia el daño
de unidades de control u otros sistemas electrónicos.
• Las salidas eléctricas del instrumento de indicación y
los cables allí conectados, deben ser protegidos contra
contacto directo y daños. Para ello, los cables utilizados
deben disponer de un aislamiento o rigidez dieléctrica
suficiente y los puntos de contacto deben estar
protegidos contra contacto.
• También las piezas eléctricamente conductoras de los
consumidores conectados, deben ser protegidas
contra contacto directo con medidas apropiadas. No
está permitido el tendido de cables y contactos
metálicos desnudos.
OBSERVAR DESPUÉS DEL MONTAJE
• Conectar firmemente el cable de masa al polo negativo
de la batería.
• Introducir/programar de nuevo los valores de las
memorias electrónicas volátiles.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Observar la sección del cable.
• Una reducción de la sección del cable produce una
mayor densidad de corriente. Esto puede originar un
calentamiento de la correspondiente sección de cable.
• Para el tendido de cables eléctricos, utilizar los canales
para cables y ramales de cables existentes. Sin
embargo, no tender los cables paralelos a los cables de
encendido o paralelos a los cables que conducen a
grandes consumidores de corriente.
• Verificar todas las funciones.
• Utilizar sólo agua limpia para la limpieza de los
componentes. Observar los tipos de protección IP (IEC
60529).
• Fijar los cables con cintas sujetacables o cinta adhesiva.
No tender los cables sobre piezas móviles. ¡No fijar
cables en la columna de la dirección!
• Cerciorarse de que los cables no estén expuestos a
fuerzas de tracción, de compresión o transversales.
• Si los cables son tendidos a través de orificios, proteger
los cables mediante manguitos de goma o similares.
B000882
Page 93
• Para quitar el aislamiento de los cables, utilizar sólo un
alicate pelacables. Ajustar el alicate de modo que no se
dañe o rompa ningún hilo conductor.
• ¡Soldar los empalmes de cables nuevos sólo con el
procedimiento de soldadura con estaño o utilizar las
conexiones por presión usuales en el comercio!
• Realizar conexiones por presión sólo con un alicate
para unir cables por presión.
• Observar las indicaciones de seguridad del fabricante
de la herramienta.
• Aislar los hilos conductores, de tal modo que no
puedan producirse cortocircuitos.
Atención: peligro de cortocircuitos debido a puntos de
•
conexión defectuosos o cables dañados.
INFORMACIONES
DE SEGURIDAD
• Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden originar
incendios de cables, explosiones de baterías y daños en
otros sistemas electrónicos del vehículo. Por tanto,
todas las conexiones para la alimentación de tensión
deben estar provistas de conectores topes soldables y
suficientemente aislados.
• Prestar especial atención a correctas conexiones a
masa.
• Las conexiones incorrectas pueden ocasionar
cortocircuitos. Conectar los cables sólo de acuerdo al
esquema de conexiones eléctricas.
• En caso de funcionamiento del aparato en fuentes de
alimentación, tener en cuenta que la fuente de
alimentación debe ser estabilizada y cumplir con las
normas siguientes: DIN EN 61000- parte 6-1 hasta 6-4.
B000882
Page 94
ADVERTENCIA
Antes de comenzar con los trabajos, deberá desembornarse el polo negativo de la batería, caso contrario existe peligro de
todas las memorias electrónicas volátiles y deben ser programadas nuevamente.
1. Antes de comenzar con los trabajos,
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
cortocircuitos. ¡En el caso de que el vehículo disponga de baterías adicionales, también deberán desembornarse los polos
negativos de esas baterías! Los cortocircuitos pueden ocasionar incendios de cables, explosiones de baterías y daños en
otros sistemas electrónicos del vehículo. Tener en cuenta que, al desconectar la batería, se pierden los valores ingresados en
ANTES DEL MONTAJE
desconectar el encendido y quitar la llave de
encendido. Si es necesario, desconectar el
interruptor principal de corriente.
2. Desconectar el polo negativo de la batería.
Asegurar la batería contra una reconexión
involuntaria.
3. En caso de montarse el instrumento próximo a
una brújula magnética, considerar la distancia
de protección magnética respecto a la brújula.
B000882
Page 95
ADVERTENCIA
• No practicar perforaciones ni aberturas para el montaje en travesaños o largueros portantes o estabilizadores.
seguridad del fabricante de la herramienta.
A
B
C D
INSTALACIÓN
MONTAJE CON SPINLOCK
Montaje convencional. (El instrumento se introduce por delante en la perforación). El espesor del panel puede ser de un
margen de 0,5 hasta 20 mm. La perforación debe tener un diámetro de 53 mm
• Cerciorarse de que en el lugar de montaje exista suficiente espacio libre detrás de las perforaciones o de la abertura para
el montaje. Profundidad de montaje necesaria 65 mm.
• Taladrar las aberturas para el montaje con un diámetro inferior al definitivo, ampliar las perforaciones y terminarlas con
una fresa cónica, sierra de punta, sierra de calar o lima. Desbarbar los bordes. Observar sin falta las indicaciones de
[B].
1. Como alternativa al marco frontal suministrado, es
posible montar diferentes marcos. En este caso, retire
suavemente el marco con la ayuda de un destornillador
[A], aplique el nuevo marco al instrumento y presiónelo
hasta que enrase con la lente frontal.
Nota: el marco, una vez quitado, ya no podrá
utilizarse porque queda dañado.
IMPORTANTE: Si instala un bisel cromado, asegúrese
de configurar el dispositivo ANTES de instalarlo. ¡Las
partículas de metal contenidas en el cromado podrían
afectar el rendimiento de la interfaz inalámbrica!
2. Efectúe un orificio circular teniendo en cuenta las
dimensiones del dispositivo.
3. Quitar el spinlock e introduzca frontalmente el
dispositivo.
4. Oriente el spinlock como se indica en la figura
según el espesor del panel.
5. Haga pasar los cables por el spinlock y atorníllelo con
prudencia con al menos dos vueltas.
6. Instalar el conector.
[C]
[B]
[D]
B000882
Page 96
ADVERTENCIA
•
seguridad del fabricante de la herramienta.
A
B
C
D
INSTALACIÓN
MONTAJE A RAS
El espesor recomendado del panel es de 1,5 a 3 mm. La perforación debe tener un diámetro de 48,1 mm.
Cerciórese de que el lugar de montaje esté plano y no presente cantos vivos.
No practicar perforaciones ni aberturas para el montaje en travesaños o largueros portantes o estabilizadores.
• Cerciorarse de que en el lugar de montaje exista suficiente espacio libre detrás de las perforaciones o de la abertura para
el montaje. Profundidad de montaje necesaria 65 mm.
• Taladrar las aberturas para el montaje con un diámetro inferior al definitivo, ampliar las perforaciones y terminarlas con
una fresa cónica, sierra de punta, sierra de calar o lima. Desbarbar los bordes. Observar sin falta las indicaciones de
1. Efectúe un orificio circular teniendo en cuenta las
dimensiones del dispositivo. [A]
2. Quitar el spinlock.
3. Quitar el marco con la ayuda de un destornillador.
Nota: el marco, una vez quitado, ya no podrá
utilizarse porque queda dañado.
4. Colocar la junta flush-mount A2C53215640 (no
incluido) sobre la lente frontal.
[A]
5. Introducir el instrumento en la perforación por la parte
[C].
[B]
posterior
6. Alinear el instrumento de tal modo que la lectura sea
recta y fijarlo con el estribo de fijación flush-mount
A2C59510864 (no incluido) en los espárragos
colocados en la parte posterior del panel [D].
7. Instalar el conector.
B000882
Page 97
Pin
Color
Función
Cable VL Flex
CONEXIONES
PINOUT
CONEXIONES
1 Rojo KL. 15 – Alimentación 12 / 24 V
2 Negro KL. 31 – Masa (GND)
3 Verde / Rojo Señal del sensor de frecuencia
4 Amarillo / Rojo Señal de sensor resistivo
5 Azul / Blanco LIN bus
6 Rojo / Blanco Iluminación Día / Noche
7 - NMEA 2000 Hi (en el conector M12)
8 - NMEA 2000 Lo (en el conector M12)
CABLE
Vista trasera VL Flex 52
Tyco / Hirschmann 8 polos MQS
A. Conector NMEA 2000® DeviceNet M12 5 polos
B. Cables para la conexión del sensor y la fuente de alimentación (ver colores en la tabla)
C. Conector VL Flex 52 – Tyco / Hirschmann MQS plug 8 polos
B000882
Page 98
Pin
Función
Una vez que se completa la instalación, el dispositivo se puede conectar
a la red NMEA 2000® a través del conector dedicado en el arnés.
Asegúrese de apretar el conector M12
para preservar su integridad hermética.
No se requiere un cable de caída
del cableado suministrado sea suficiente para llegar a la red troncal
NMEA 2000®. En este caso, es posible exten
utilizando uno de los cables de acometida accesorios.
Tenga en cuenta que NMEA 2000® no permite cables de caída
de más de 6 metros.
Consulte el estándar NMEA 2000® para conocer el diseño de red
adecuado.
CONECTOR NMEA 2000®
1 Blindaje
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H)
5 NET-L (CAN L)
CONEXIONES
Micro-C M12 5 polos
Macho, vista cable
CONEXIÓN A LA RED NMEA 2000®
atornillándolo a su contraparte,
(drop) a menos que la longitud total
der la longitud total
(drop)
B000882
Page 99
Designación dentro del esquema de
Designación dentro del esquema de
CONEXIÓN DEL SENSOR DE FRECUENCIA
CONEXIONES
conexiones:
15 – KL. 15 – Positivo conectado
(encendido) 12/24 V
31 – KL. 31 – Masa (GND)
F1 – Fusible 3A (non incluso)
S1 – Selector de iluminación Día/Noche
(no incluido)
CONEXIÓN DEL SENSOR RESISTIVO
conexiones:
15 – KL. 15 – Positivo conectado
(encendido) 12/24 V
31 – KL. 31 – Masa (GND)
F1 – Fusible 3A (non incluso)
S1 – Selector de iluminación Día/Noche
(no incluido)
B000882
Page 100
para dispositivos iOS y Android
1. LEER
2. CONFIGURAR
3. ESCRIBIR
CONFIGURACIÓN
VL FLEX CONFIGURATOR APP
CONFIGURACIÓN
Para configurar el VL Flex 52 es necesario configurar
algunos parámetros, como el tipo de indicador, el sensor
conectado y su calibración o el umbral de alarma.
Esto es posible a través de la aplicación para teléfonos
inteligentes “VL Flex Configurator”, que se puede
descargar de forma gratuita desde las tiendas para
dispositivos Android e iOS.
VL FLEX
CONFIGURATOR
La configuración del dispositivo VL Flex es un proceso
intuitivo de tres pasos.
Una explicación simple y detallada del proceso de
configuración también está disponible como instrucciones
en la aplicación.
Gracias al receptor NFC pasivo, el VL Flex 52 se puede
configurar, como se describe a continuación, sin necesidad
de fuente de alimentación.
La aplicación VL Flex
Configurator está disponible
Recuerde que es necesario LEER la configuración del
dispositivo antes de que se pueda modificar y escribir en el
VL Flex.
B000882
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.