052114 |
USER MANUAL/mark XT 4P |
GET THE FULL STORY
vaude.com
DEUTSCH.................................................................................................................... |
1 |
english.................................................................................................................... |
9 |
franÇais................................................................................................................ |
16 |
ITALIANO................................................................................................................. |
24 |
espaÑol................................................................................................................. |
32 |
NEDERLAnDS.......................................................................................................... |
40 |
ceština.................................................................................................................. |
47 |
......................................................................................................................... |
54 |
FEATURES
mark
Mark construction features extremly fast and easy tent set-up.
SILICONIZED
Longer lifespan, excellent UV reflection, superior water beading properties.
INNERTENT MAPPING
3 different innertent materials: fine mesh allows water vapor to pass through, preventing condensation; 30D ripstop transfers fabric tension.
CONTROL AIR
Window vent is fully adjustable from the inside.
A
B1
A1 |
B |
|
B3
B2
C D
E
D1
V V W
1
2 |
X Y Z
135 125 |
70 |
118 |
237 195 |
200 |
220 |
180200
240
Weight max: 4.350 g
Packing size: 60 x 22 cm
Water column groundsheet: 10.000 mm
Water column fly: 3.000 mm
DEUTSCH
ACHTUNG!
FÜR SPÄTERES NACH SCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Einleitung
Grenzenlose Freiheit, Abenteuer und Gipfelglück. Weit und breit nur Berge und Natur.
Stille und Herzklopfen.
Das ist der Spirit of Mountain Sports.
Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder.
Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign® Mitglied, dem strengsten Industrie-Umweltstandard. Als erster europäischer Outdoor-Ausrüster verbessern wir stetig unsere Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU.
Wir sehen uns in den Bergen …
Antje von Dewitz
1
DEUTSCH
Platzwahl:
•Zelten Sie an einem ebenen, windgeschützten Ort und nicht in Mulden, da sich dort Wasser ansammeln kann.
•Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen - Eingang im Windschatten.
•Bedenken Sie, dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann.
•Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten, wie z.B. in Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder im Wald.
•Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könnten.
•Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine Zeltbodenunterlage.
•Soll das Zelt längere Zeit an einem Ort aufgebaut bleiben, sollte es im Schatten oder Halbschatten stehen.
•UV-Strahlung beschleunigt die Alterung von Gewebe und Beschichtung.
•Beim Campieren im Schnee und großer Kälte kann in der Apsis ein „Kältegraben“ ausgehoben werden, in dem sich die Kaltluft sammelt.
•Entfernen Sie evtl. angehäufte Schneelasten recht zeitig vom Zelt.
•Kochen im Zelt ist wegen Brandund Erstickungsgefahr zu vermeiden. Sollte es dennoch nötig sein, unbedingt auf ausreichende Luftzufuhr achten und den Kocher möglichst weit entfernt von den Zeltwänden platzieren. Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurückgeschlagen werden.
Aufbau – Allgemeine Hinweise:
VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
1.Zelt am Boden auslegen (Innenund Außenzelt werden zusammenhängend ausgeliefert). Bei Wind empfiehlt es sich, das Zelt zu sichern, z.B. an einem Rucksack, Stein, o. ä.
2.Gestänge auslegen und zusammenstecken, nicht
2
werfen. Darauf achten, dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen.
3.Stellen Sie das Zelt so auf, dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangsreißverschluss wirkt, dies verringert die Lebensdauer deutlich. Nutzen Sie die Entlastungsschließen unten am Eingang.
4.Heringe sollten in einem Winkel von 60° eingesteckt werden (X).
5.Bei starkem Wind oder Sturm ist es nötig das Zelt mit den angebrachten Sturmabspannleinen zusätzlich zu sichern. Um die Länge der Abspannleine zu variieren, schieben Sie den Stormcord Collector nach oben oder unten. Wird die Sturmabspannung nicht benötigt, wickeln Sie die Leine um den Stormcord Collector und sichern Sie das Ende in dem dafür vorgesehenen Haken (V).
6.Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr biegesteif und eignen sich besonders für härtere Böden und Gras. Für ganz harte Böden empfehlen
DEUTSCH
sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche Böden, horizontal vergraben für Sand und frisch gefallenen Schnee (Y).
Aufbau – „Modellspezifisch“:
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
1.Aufstellplatz von spitzen Gegenständen befreien (evtl. Zeltunterlage verwenden).
2.Zelt am Boden auslegen. Hinweis: Innenzelt und Außenzelt werden ab Werk zusammenhängend ausgeliefert.
3.Gestänge auslegen und zusammenstecken. Achtung: Achten Sie auf die richtige Position des Gestängeverbinders: Die Aufnehmer weisen nach unten (A)! Das Quergestänge liegt über dem Firstgestänge (A1).
4.Gestängeenden in den jeweiligen Zeltfuß (aufeinandergesteckter Innenund Außenzeltfuss) einstecken. Gestänge auf Spannung bringen (B).
3
DEUTSCH
Aufbau Außenzelt einzeln: Gestängeenden in den Außenzelt-Zeltfuß einstecken und Gestänge auf Spannung bringen (B1). Mit Punkt 5 fortfahren.
Aufbau Innenzelt einzeln: Gestängeenden in Innenzelt-Zeltfuß einstecken und Gestänge auf Spannung bringen (B2). Mittig oben beginnend Innenzelt auf das Gestänge klicken (B3).
5.Zelthaut mittig, vorne und hinten mit dem Haken auf den Konnektor schieben (C).
6.Die Markkordel mittig beginnend um das Firstgestänge legen und einhaken, anschließend von oben nach unten genauso mit den Gestängstreben verfahren (D). Hinweis: Die Kordelspannung kann am aufgebauten Zelt reguliert werden (D1).
7.Fußpunkte mit Heringen abspannen.
8.Apsiden und ggf. Sturmleinen abspannen. Hinweis: Die Schlaufen der Sturmleinen werden am besten zusätzlich um das Gestänge gewickelt (E).
9.Sorgen Sie für ausreichend Luftzufuhr. Die Apsiden und Belüftungsöffnungen eignen sich hervorragend zur individuellen Einstellung.
Abbau – Allgemeine Hinweise:
•Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.
•Selbsttragende Konstruktionen lassen sich leicht ausschütteln und sich so von Blättern, Sand und dergleichen befreien.
•Das Zelt noch eine Weile zum Trocknen mit dem Zeltboden nach oben liegen lassen.
•Wenn man keine Möglichkeit hat, das Zelt gleich zu trocknen, sollte dies innerhalb von 12 Stunden nachgeholt werden, um Schimmelbildung und Stockflecken zu vermeiden.
•Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Gestängekanäle ziehen, sondern schieben.
•Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf achten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstellen bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.
•Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müssen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand.
4
|
|
DEUTSCH |
Abbau – „Modellspezifisch“: |
überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch. |
|
1. |
Heringe lösen. |
• Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über |
2. |
Kordeln aushaken. |
längere Zeit. Entpacken Sie es sofort nach der |
3. |
Zunächst Firstgestänge und dann Gestängestreben |
Tour und trocknen es an einem gut belüfteten Ort. |
|
ausstecken. |
Trennen Sie dazu das Innenvom Außenzelt |
4. |
Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt handlich zu- |
oder schieben Sie die Gestänge ein, um Abstand |
|
sammenrollen. Das Gestänge nicht nach-träglich in den |
zwischen den Materialien zu halten. |
|
gefüllten Packsack hineinzwängen, da sonst Packsack |
• Gestänge nicht auswerfen und Segmente zusam- |
|
und Zelt beschädigt werden können. |
menschnellen lassen. Dies kann zur Beschädigung |
|
|
der Gestängeenden und der Eloxierung führen. Die |
Lagerung/Pflege/Reparaturen: |
Gestänge sollten regelmäßig überprüft werden. Es |
|
• |
Sofern das Zelt trocken und sauber ist, kann |
dürfen keine Haarrisse sichtbar sein. Bei auftreten- |
|
es im Packsack an einem trockenen, kühlen Ort |
der Korrosion (z.B. durch Salzwasser) die Gestänge |
|
aufbewahrt werden. Bitte lagern Sie das Zelt nicht |
abwaschen und mit Silikonspray pflegen. |
|
in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraftoder |
• VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der |
|
Kunstund Schmierstoffen. Ausdünstungen können |
renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese |
|
die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen. |
erfahren durch den Gebrauch eine leichte Biegung, |
• |
Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle. |
welche die Bruchanfälligkeit vermindert. |
|
Sollten sie verschmutzt sein, so säubern Sie diese |
Versuchen Sie nicht, diese zurückzuformen. |
|
mit einer (Zahn-)Bürste und pflegen sie mit Graphit |
Trotz der hervorragenden Elastizität des Alumini- |
|
(Bleistiftmine), Silikonoder Nähmaschinenöl. |
ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine |
|
Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie |
passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt |
5
DEUTSCH |
|
bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle |
Technische Details: |
und fixieren sie mit Klebeband (Z). |
Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende |
• Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem |
Funktionen auf: |
Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel |
|
können die Beschichtung und Imprägnierung |
Features/Fabrics: |
beschädigen. |
Siliconized: |
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann Nikwax |
• Um 20% erhöhte Lebensdauer - die 3-fache |
Tech Wash im Verhältnis 1:4 mit Wasser vermischt |
Beschichtung reflektiert schädliche UV-Strahlung |
werden und der Schmutz vorsichtig abgerieben |
deutlich stärker als herkömmliche Ausrüstungen. |
werden. Danach die Stelle großflächig mit Nikwax |
• 8-fach erhöhte Reißfestigkeit - silikonisierte Stoffe |
Tent & Gear Solarproof nachimprägnieren. |
erreichen eine Weiterreißfestigkeit von 8-11 kg |
• Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit |
gegenüber 1,3 kg bei PU-Beschichtungen. |
Reparaturband versiegeln und von innen mit |
• Bestes Abperlverhalten - Wassertropfen perlen |
PUoder Silikonnahtdichter abdichten. Der Riss soll- |
einfach ab. |
te jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert |
• Nachspannen - das Nylon Trägermaterial quillt bei |
werden, um ein Weiterreißen zu vermeiden. |
Feuchtigkeit. Das Zelt muss bei einsetzendem |
Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel. |
Regen/Schnee etwas nachgespannt werden. |
• Die Gestänge können bei Bedarf (bei großer Kälte |
• Abkleben - Silikonisierte Materialien können nicht |
oder altersbedingt lässt die Gummispannung nach) |
nahtbandversiegelt werden (Ausnahme VAUDE |
selbst nachgespannt werden. Dazu Endkappe her- |
Silicone Seam Seal). Beim Einsatz in regenreichen |
ausziehen und Knoten lösen. An entsprechend |
Regionen empfehlen wir das manuelle Abdichten |
weiter hinten liegender Stelle wieder verknoten (W). |
mit Silikonnahtdichter. |
6
AuSSenzelt:
ReiSSfestes 40D Polyamid Ripstop PU/SI; Wassersäule 3.000 mm.
•Hohe Reißfestigkeit durch leichtes, aber zugfestes Polyamidgarn mit eingewebten Verstärkungsfäden.
•PU/SI - Polyurethan-Beschichtung der Innenseite für maximalen Komfort dank verringerter Kondensbildung. Dreifach-Silikonbeschichtung der Außenseite für erhöhte Reißfestigkeit, UV-Beständigkeit und Abperleffekt.
Innenzelt:
Innertent-Mapping:
30D Polyester Ripstop 285T.
•Dicht gewebtes Ripstop-Polyester, wind-, sandund treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und
Atmungsaktivität.
15D Polyester 320T/20D Polyester Fine Mesh.
•Ultraleichter Materialmix aus hochatmungsaktivem Mesh und windabweisendem, dicht gewebtem Po-
lyester.
boden:
DEUTSCH
40D Polyamid Ripstop 240T, PU laminated, Wassersäule 10.000 mm.
•Dicht gewebter, durch Verstärkungsfäden reißfester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von 10.000 mm dank auflaminierter PU-Membran.
Sicherheitshinweise:
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte.
•Halten Sie Durchund Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei.
•Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.
•Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, wie z.B. Kocheroder Autoabgase (z.B. bei den Modellen Drive Base/Van).
•Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig.
•Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab, in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen.
7
ENGLISH
ATTENTION:
PLEASE RETAIN THIS BOOK LET FOR FUTURE REFERENCE.
Introduction
Endless freedom, adventure and summit thrills. Mountains and nature as far as the eye can see. Peace and excitement all in one.
That is the Spirit of Mountain Sports.
We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products.
As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most stringent ecological standards in the world. And as the first European outdoor outfitter we are also constantly improving our environmental performance through EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme.
So hope to see you soon up in the mountains… Antje von Dewitz
8
|
|
ENGLISH |
Choosing your site: |
|
dig a pit in front of the tent door or in the vestibule |
• Pitch your tent on level ground, in an area |
|
in which cold air can collect. |
protected from wind and not in a hollow, where |
• |
Avoid snow build up by regularly clearing snow off |
water can quickly collect when it rains. |
|
the surface of the tent. |
• Take into account wind direction when pitching |
• |
Cooking inside your tent should be avoided |
your tent – face the entrance downwind and |
|
whenever possible due to the danger of fire or |
sheltered if possible. |
|
carbon dioxide poisoning. If you need to make an |
• Take into account that camping near water sources |
|
exception, make sure to ensure sufficient ventilati- |
could lead to condensation build up on your tent |
|
on and keep the stove as far from the tent walls |
and belongings. |
|
as possible. This might mean having to detach the |
• Don’t pitch your tent in dangerous places. This |
|
inner tent and fold it back. |
includes gorges, underneath cliffs or rocks, near |
|
|
glacier-fed rivers, in forests or near fire spots. |
Set Up – General Instructions: |
|
• Remove all pointy or sharp objects that could |
VAUDE tents are well known for their simple set up. |
|
damage the tent floor. |
If any step in the process seems difficult, do not use |
|
• Use a tent footprint or groundsheet to protect the |
force; take the time to find out what the problem is. |
|
tent floor. |
1. |
Spread out the tent on the ground. (Inner and |
• If you are planning on camping in one spot for a |
|
outer tent are delivered attached to each other.) |
longer period of time, make sure to pitch in shade |
|
In windy conditions you should stake out the tent. |
or half shade – UV radiation accelerates the aging |
|
Use guy lines to anchor it, for example, to a rock, |
process of tent fabrics and coatings. |
|
backpack, etc. |
• When camping on snow and in freezing conditions, |
2. |
Sort the poles and assemble the sections by sliding |
9
ENGLISH
them into each other. Do not whip out the pole sections so they snap together. Make sure that each pole section is fully inserted into the next section; otherwise they may crack or break under pressure. Gently slide the poles through the pole sleeves. Do not pull them through.
3.Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue tension or strain which could easily damage the zip. Use the releasing lock at the bottom of the entrance.
4.Stakes should be driven in at a 60° angle away from the tent (X).
5.In the event of strong winds or a storm, it is necessary to additionally secure the tent with the attached storm cords. To adjust the length of the storm cord, push the Stormcord Collector up or down. If the storm cord is not required, wrap the cord around the Stormcord Collector and secure the end on the hook provided for this purpose (V).
6.The VAUDE Y-stakes that come with our tents are very durable and resistant to bending and especially suited for hard ground and grass. For
extremely hard ground, we recommend the use of tent pegs or spikes. VAUDE offers special stakes for very soft ground, snow or sand. Hammer them in vertically for soft soil or bury them horizontally to anchor in sand or fresh powder snow (Y).
Setting Up – “Model-Specific”:
Please follow these instructions:
1.Clear the ground of any sharp items (We recommend the use of a optional groundsheet protector).
2.Spread out the tent on the ground. Please note: Inner and outer tent are delivered attached to each other.
3.Lay out the poles and assemble them. Caution: pay attention to the correct positioning of the pole connectors. The long poles point downwards (A) and the short poles point upwards. The cross pole lies over the ridge pole (A1).
4.Insert the pole ends into the corresponding sockets (with the inner and outer sockets aligned). Tense the poles (B).
Assembly of the outer tent only: insert the pole
10
|
|
ENGLISH |
|
ends into the sockets of the outer tent and tense |
Take Down – General Instructions: |
|
the poles (B1). Continue with point 5. |
• Remove everything from the tent’s interior. |
|
Assembly of the inner tent only: insert the pole |
• Freestanding tents can be gently shaken out to |
|
ends into the sockets of the inner tent and tense |
remove leaves, sand, and other debris. |
|
the poles (B2). Starting in the centre, clip the inner |
• Turn the tent over with floor facing upward and |
|
tent onto the poles (B3). |
allow it to dry a bit longer. |
5. |
Push the tent cover onto the connectors and con- |
• If it’s not possible to dry the tent completely before |
|
nect at the centre, front and back with the pegs (C). |
packing it, this should be done within 12 hours to |
6. |
Starting from the middle place the cords over the |
prevent the risk of mold and mildew growth. |
|
ridge pole and hook over the loop below. Then, mo- |
• As in the tent set up, never pull the poles out of the |
|
ving from above to below, proceed to do the same |
pole sleeves; rather push them through. |
|
with the other poles (D). Please note: the tension |
• When storing a tent in its stuff sack, make sure that |
|
in the cords can be altered once the tent is erected |
stakes and poles don’t press against the tent fabric |
|
(D1). |
and damage it. |
7. |
Anchor the base with tent pegs. |
• Before taking down your tent, close all zips and |
8. |
Anchor the porch and if necessary, use guy ropes. |
roll up the guy lines. That way you won’t have to |
|
Please note: It is best to wrap the webbings of the |
untangle them when it comes time to set the tent |
|
guy ropes around the poles (E). |
up again, and pitching is that much easier. |
9.Ensure that there is sufficient ventilation. The porch and air vents are ideal for individual adjustments.
11
ENGLISH |
|
|
Dismantling – “Model-Specific”: |
• Never store your tent when it’s wet for a longer |
|
1. |
Pull out the tent pegs. |
period of time. Unpack it as soon as you arrive |
2. |
Unhook the ropes. |
and dry it out in a well-ventilated place. To do so, |
3. |
Remove first the ridge pole and then the other |
separate the inner and outer tents or use the poles |
|
poles. |
to create space between the two. |
4. |
Fold up the poles and roll them up with the tent, if |
• Do not whip out tent poles and snap the sections |
|
possible. Do not force the poles into the storage |
together. This can damage the pole ends as well |
|
bag if it is full as this may cause damage to the sto- |
as the anodization. Check the poles regularly for |
|
rage bag and tent. |
cracks or other potential damage. Wash the poles |
|
|
and use silicon spray at any sign of corrosion (from |
Storage/Care/Repairs: |
salt water, for example) |
|
• |
As soon as the tent is dry and clean it can be stored |
• VAUDE only uses poles from the renowned manu- |
|
in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry |
facturers DAC and Yunan. These tend to become |
|
place. Please do not store the tent near paints, ad- |
slightly bent with use, helping to reduce fracturing. |
|
hesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! |
Please do not attempt to bend these back into sha- |
|
The gasses emitted from these materials contain |
pe. Although aluminum is extremely flexible this |
|
plasticizers that can damage your tent over time. |
might damage or even break the poles. Every VAU- |
• |
Zips are always a weak point in a tent’s structure. |
DE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. |
|
If they get dirty, clean them with a (tooth) brush and |
If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide |
|
lubricate them with graphite (pencil lead), silicon |
the repair sleeve over the broken section and then |
|
or sewing machine oil. Apply carefully and remove |
use tape to attach it (Z). |
|
excess oil with a soft cloth. |
• The tent should only be cleaned by hand, never in a |
12
|
|
ENGLISH |
|
washing machine! Use a soft cloth and luke warm |
Features/Fabrics: |
|
water. Detergents or cleaning agents may harm the |
Siliconized: |
|
tent’s coating and waterproofing. |
• Increases tent life by 20% - a triple coating reflects |
|
Use a brush to rub Nikwax Tech Wash in a 1:4 ratio |
damaging UV radiation to a much greater degree |
|
with water on stubborn stains. Follow up with |
than standard treatments. |
|
Nikwax Tent & Gear Solarproof waterproofing, |
• 8-times greater tear resistance – siliconized fabrics |
|
applying generously to the area cleaned. |
attain a tear resistance of 8-11 kg compared to 1.3 |
• |
When on the road, repair tears in the tent wall |
kg of PU coated fabrics. |
|
with repair tape and seal from the inside with a PU |
• Excellent water beading properties – water simply |
|
or silicon seam sealer. The seam should however |
beads on the surface. |
|
be correctly repaired as soon as possible in order |
• Retensioning – the nylon carrier material swells up |
|
to prevent further tearing. Please contact your |
when damp or wet. The tent needs to be retensed if |
|
retailer to do this. |
rain/snow initiate. |
• |
Tent pole shock cords can be retightened if neces- |
• Sealing – siliconized materials cannot be factory |
|
sary (elasticity can wear out in very cold conditions |
seam sealed (exception: VAUDE Silicon Seam Seal). |
|
or due to aging). To do this first remove the end cap |
When camping in extremely rainy conditions we re- |
|
and then untie the knot in the cord. Retie the knot |
commend sealing all seams by hand with a silicon |
|
further up the cord and replace the cap (W). |
seam sealer. |
Technical Details:
Depending on tent models, VAUDE tents feature the following:
13