VAUDE Campo Family XT 5P User Manual [en, de, fr, it, es, cs]

0 (0)

052393

USER MANUAL/Campo fAMILY xt 5P

vaude.com

DEUTSCH...................................................................................................................

1

english....................................................................................................................

7

franÇais................................................................................................................

13

ITALIANO.................................................................................................................

20

espaÑol.................................................................................................................

26

NEDERLAnDS..........................................................................................................

33

ceština..................................................................................................................

39

.........................................................................................................................

45

FEATURES

VENTILATION HOOD

By an intake rain-protected adjustable ventilation.

STORMCORD COLLECTOR

Stormcord tensioner and collector for guylines.

4-WAY-ZIP

Entrance with 4-way zip can be fully opened and removed.

ZIPPER SEAM SEAL

Waterproof taped entrance zip.

VAUDE Campo Family XT 5P User Manual

A B

A1

A2 A2

C A1

D

E

E1

F

E2

V V W

1

2

X Y Z

205

170

160

260

180

 

 

 

165

220

70

Weight max: 7.200 g

Packing size: 65 x 30 cm

Water column groundsheet: 5.000 mm

Water column fly: 3.000 mm

DEUTSCH

ACHTUNG!

FÜR SPÄTERES NACH­ SCHLAGEN AUFBEWAHREN!

Einleitung

Grenzenlose Freiheit, Abenteuer und Gipfelglück. Weit und breit nur Berge und Natur.

Stille und Herzklopfen.

Das ist der Spirit of Mountain Sports.

Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder.

Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign® Mitglied, dem strengsten Industrie-Umweltstandard. Als erster europäischer Outdoor-Ausrüster verbessern wir stetig unsere Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU.

Wir sehen uns in den Bergen …

Antje von Dewitz

1

DEUTSCH

Platzwahl:

Zelten Sie an einem ebenen, windgeschützten Ort und nicht in Mulden, da sich dort Wasser ansammeln kann.

Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen - Eingang im Windschatten.

Bedenken Sie, dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann.

Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten, wie z.B. in Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder im Wald.

Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könnten.

Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine Zeltbodenunterlage.

Soll das Zelt längere Zeit an einem Ort aufgebaut bleiben, sollte es im Schatten oder Halbschatten stehen.

UV-Strahlung beschleunigt die Alterung von Gewebe und Beschichtung.

Beim Campieren im Schnee und großer Kälte kann in der Apsis ein „Kältegraben“ ausgehoben werden, in dem sich die Kaltluft sammelt.

Entfernen Sie evtl. angehäufte Schneelasten recht­ zeitig vom Zelt.

Kochen im Zelt ist wegen Brandund Erstickungsgefahr zu vermeiden. Sollte es dennoch nötig sein, unbedingt auf ausreichende Luftzufuhr achten und den Kocher möglichst weit entfernt von den Zeltwänden platzieren. Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurückgeschlagen werden.

Aufbau – Allgemeine Hinweise:

VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.

1.Zelt am Boden auslegen (Innenund Außenzelt werden zusammenhängend ausgeliefert). Bei Wind empfiehlt es sich, das Zelt zu sichern, z.B. an einem Rucksack, Stein, o. ä.

2.Gestänge auslegen und zusammenstecken, nicht

2

werfen. Darauf achten, dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen.

3.Stellen Sie das Zelt so auf, dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangsreißverschluss wirkt, dies verringert die Lebensdauer deutlich. Nutzen Sie die Entlastungsschließen unten am Eingang.

4.Heringe sollten in einem Winkel von 60° eingesteckt werden (X).

5.Bei starkem Wind oder Sturm ist es nötig das Zelt mit den angebrachten Sturmabspannleinen zusätzlich zu sichern. Um die Länge der Abspannleine zu variieren, schieben Sie den Stormcord Collector nach oben oder unten. Wird die Sturmabspannung nicht benötigt, wickeln Sie die Leine um den Stormcord Collector und sichern Sie das Ende in dem dafür vorgesehenen Haken (V).

6.Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr biegesteif und eignen sich besonders für härtere Böden und Gras. Für ganz harte Böden empfehlen

DEUTSCH

sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche Böden, horizontal vergraben für Sand und frisch gefallenen Schnee (Y).

Aufbau – „Modellspezifisch“:

Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.

1.Aufstellplatz von spitzen Gegenständen befreien (evtl. Zeltunterlage verwenden).

2.Innenzelt am Boden auslegen.

3.Gestänge auslegen und zusammenstecken (A): Bestehend aus 2 längeren Gestängen (A1) und einem kürzeren Apsidengestänge mit orangefarbenem Endstück (A2).

4.Die Enden der langen Gestänge in die schräg gegenüber und jeweils innen liegenden Metallösen an den Fußpunkten der Innenzeltecken einstecken (B). Dadurch die Gestänge aufstellen (C).

5.Innenzelthaken auf das Gestänge klicken (D).

6.Außenzelt überwerfen (E) und am Gestängekreu-

3

DEUTSCH

zungspunkt mit einer Schlaufe fixieren (E1), danach die Klettverschlüsse am Gestänge befestigen (E2). Das Außenzelt noch nicht mit den Schnallen an den Fußpunkten fixieren.

7.Das kürzere Gestänge (A2) in den Gestängekanal einführen (A) und in die außenliegenden Ösen am Fußpunkt einstecken. Danach die Schnallen des Außenzeltes an den jeweiligen Fußpunkten einstecken (F).

8.Apsiden und ggf. Sturmleinen abspannen.

9.Sorgen Sie für ausreichend Luftzufuhr.

Abbau – Allgemeine Hinweise:

Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.

Selbsttragende Konstruktionen lassen sich leicht ausschütteln und sich so von Blättern, Sand und dergleichen befreien.

Das Zelt noch eine Weile zum Trocknen mit dem Zeltboden nach oben liegen lassen.

Wenn man keine Möglichkeit hat, das Zelt gleich zu trocknen, sollte dies innerhalb von 12 Stunden nachgeholt werden, um Schimmelbildung und

Stockflecken zu vermeiden.

Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Gestängekanäle ziehen, sondern schieben.

Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf achten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstellen bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.

Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müssen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand.

Abbau – „Modellspezifisch“:

1.Heringe und Gestängefixierungen lösen und das Außenzelt zusammenlegen.

2.Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt handlich zusammenrollen. Das Gestänge nicht nachträglich in den gefüllten Packsack hineinzwängen!

Lagerung/Pflege/Reparaturen:

Sofern das Zelt trocken und sauber ist, kann es im Packsack an einem trockenen, kühlen Ort

4

 

DEUTSCH

aufbewahrt werden. Bitte lagern Sie das Zelt nicht

abwaschen und mit Silikonspray pflegen.

in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraftoder

• VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der

Kunstund Schmierstoffen. Ausdünstungen können

renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese

die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen.

erfahren durch den Gebrauch eine leichte Biegung,

• Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle.

welche die Bruchanfälligkeit vermindert.

Sollten sie verschmutzt sein, so säubern Sie diese

Versuchen Sie nicht, diese zurückzuformen.

mit einer (Zahn-)Bürste und pflegen sie mit Graphit

Trotz der hervorragenden Elastizität des Alumini-

(Bleistiftmine), Silikonoder Nähmaschinenöl.

ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine

Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie

passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt

überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch.

bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle

• Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über

und fixieren sie mit Klebeband (Z).

längere Zeit. Entpacken Sie es sofort nach der

• Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem

Tour und trocknen es an einem gut belüfteten Ort.

Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel

Trennen Sie dazu das Innenvom Außenzelt

können die Beschichtung und Imprägnierung

oder schieben Sie die Gestänge ein, um Abstand

beschädigen.

zwischen den Materialien zu halten.

Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann Nikwax

• Gestänge nicht auswerfen und Segmente zusam-

Tech Wash im Verhältnis 1:4 mit Wasser vermischt

menschnellen lassen. Dies kann zur Beschädigung

werden und der Schmutz vorsichtig abgerieben

der Gestängeenden und der Eloxierung führen. Die

werden. Danach die Stelle großflächig mit Nikwax

Gestänge sollten regelmäßig überprüft werden. Es

Tent & Gear Solarproof nachimprägnieren.

dürfen keine Haarrisse sichtbar sein. Bei auftreten-

• Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit

der Korrosion (z.B. durch Salzwasser) die Gestänge

Reparaturband versiegeln und von innen mit

5

DEUTSCH

PUoder Silikonnahtdichter abdichten. Der Riss sollte jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden, um ein Weiterreißen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel.

Die Gestänge können bei Bedarf (bei großer Kälte oder altersbedingt lässt die Gummispannung nach) selbst nachgespannt werden. Dazu Endkappe herausziehen und Knoten lösen. An entsprechend weiter hinten liegender Stelle wieder verknoten (W).

Technische Details:

Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende Funktionen auf:

AuSSenzelt:

Klassisches 70D Polyester 185T PU; 3.000 mm Wassersäule.

70D Polyester PU - zuverlässiges, PU-beschichtetes

Polyester Trägergewebe.

Innenzelt:

70D Polyamid Ripstop 185T.

Abriebund reißfestes Polyamidgewebe.

Boden:

70D Polyamid 190T, PU coated; Wassersäule 5.000 mm.

Dicht gewebter Polyamid Boden mit einer Wassersäule von 5.000 mm dank PU Beschichtung.

Sicherheitshinweise:

Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte.

Halten Sie Durchund Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei.

Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.

Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, wie z.B. Kocheroder Autoabgase (z.B. bei den Modellen Drive Base/Van).

Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig.

Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab, in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen.

6

ENGLISH

ATTENTION:

PLEASE RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE.

Introduction

Endless freedom, adventure and summit thrills. Mountains and nature as far as the eye can see. Peace and excitement all in one.

That is the Spirit of Mountain Sports.

We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products.

As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most stringent ecological standards in the world. And as the first European outdoor outfitter we are also constantly improving our environmental performance through EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme.

So hope to see you soon up in the mountains… Antje von Dewitz

7

ENGLISH

 

 

Choosing your site:

 

dig a pit in front of the tent door or in the vestibule

• Pitch your tent on level ground, in an area

 

in which cold air can collect.

protected from wind and not in a hollow, where

Avoid snow build up by regularly clearing snow off

water can quickly collect when it rains.

 

the surface of the tent.

• Take into account wind direction when pitching

Cooking inside your tent should be avoided

your tent – face the entrance downwind and

 

whenever possible due to the danger of fire or

sheltered if possible.

 

carbon dioxide poisoning. If you need to make an

• Take into account that camping near water sources

 

exception, make sure to ensure sufficient ventilati-

could lead to condensation build up on your tent

 

on and keep the stove as far from the tent walls

and belongings.

 

as possible. This might mean having to detach the

• Don’t pitch your tent in dangerous places. This

 

inner tent and fold it back.

includes gorges, underneath cliffs or rocks, near

 

 

glacier-fed rivers, in forests or near fire spots.

 

 

• Remove all pointy or sharp objects that could

Set Up – General Instructions:

damage the tent floor.

VAUDE tents are well known for their simple set up.

• Use a tent footprint or groundsheet to protect the

If any step in the process seems difficult, do not use

tent floor.

force; take the time to find out what the problem is.

• If you are planning on camping in one spot for a

1.

Spread out the tent on the ground. (Inner and

longer period of time, make sure to pitch in shade

 

outer tent are delivered attached to each other.)

or half shade – UV radiation accelerates the aging

 

In windy conditions you should stake out the tent.

process of tent fabrics and coatings.

 

Use guy lines to anchor it, for example, to a rock,

• When camping on snow and in freezing conditions,

 

backpack, etc.

8

2.Sort the poles and assemble the sections by sliding them into each other. Do not whip out the pole sections so they snap together. Make sure that each pole section is fully inserted into the next section; otherwise they may crack or break under pressure. Gently slide the poles through the pole sleeves. Do not pull them through.

3.Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue tension or strain which could easily damage the zip. Use the releasing lock at the bottom of the entrance.

4.Stakes should be driven in at a 60° angle away from the tent (X).

5.In the event of strong winds or a storm, it is necessary to additionally secure the tent with the attached storm cords. To adjust the length of the storm cord, push the Stormcord Collector up or down. If the storm cord is not required, wrap the cord around the Stormcord Collector and secure the end on the hook provided for this purpose (V).

ENGLISH

6.The VAUDE Y-stakes that come with our tents are very durable and resistant to bending and especially suited for hard ground and grass. For extremely hard ground, we recommend the use

of tent pegs or spikes. VAUDE offers special stakes for very soft ground, snow or sand. Hammer them in vertically for soft soil or bury them horizontally to anchor in sand or fresh powder snow (Y).

Setting Up – “Model-Specific”:

Please follow these instructions step by step, the order is important.

1.Clear the set-up area of all sharp and pointed objects (if possible, use a groundsheet).

2.Lay the inner tent out on the ground.

3.Lay out the poles and put them together (A): there are 2 longer poles (A1) and one shorter porch pole with an orange end piece (A2).

4.Insert the ends of the long pole into the obliquely opposing metal sockets on the inside at the foot of the inner tent corners (B). Use this to put up the poles (C).

9

ENGLISH

5.Connect the hooks inside the tent to the poles (D).

6.Throw over the outer tent (E) and secure to the pole crossing point with a tab (E1); then attach the Velcro fasteners to the pole (E2). Do not secure the outer tent to the feet using the buckles yet.

7.Insert the shorter pole (A2) into the pole sleeve (A) and push into the external sockets at the foot. Now push the outer tent buckles into the relevant feet (F).

8.Anchor the porch and, if necessary, guy ropes.

9.Ensure there is sufficient ventilation.

Take Down – General Instructions:

Remove everything from the tent’s interior.

Freestanding tents can be gently shaken out to remove leaves, sand, and other debris.

Turn the tent over with floor facing upward and allow it to dry a bit longer.

If it’s not possible to dry the tent completely before packing it, this should be done within 12 hours to prevent the risk of mold and mildew growth.

As in the tent set up, never pull the poles out of the pole sleeves; rather push them through.

When storing a tent in its stuff sack, make sure that stakes and poles don’t press against the tent fabric and damage it.

Before taking down your tent, close all zips and roll up the guy lines. That way you won’t have to untangle them when it comes time to set the tent up again, and pitching is that much easier.

Dismantling – “Model-Specific”:

1.1. Pull out the tent pegs and undo the fixings of the poles and let the outer tent collapse.

2.Fold up the poles and roll them up with the tent, if possible. Do not force the poles into the storage bag, if it is full.

Storage/Care/Repairs:

As soon as the tent is dry and clean it can be stored in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry place. Please do not store the tent near paints, adhesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! The gasses emitted from these materials contain plasticizers that can damage your tent over time.

10

 

 

ENGLISH

• Zips are always a weak point in a tent’s structure.

 

DE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve.

If they get dirty, clean them with a (tooth) brush and

 

If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide

lubricate them with graphite (pencil lead), silicon

 

the repair sleeve over the broken section and then

or sewing machine oil. Apply carefully and remove

 

use tape to attach it (Z).

excess oil with a soft cloth.

The tent should only be cleaned by hand, never in a

• Never store your tent when it’s wet for a longer

 

washing machine! Use a soft cloth and luke warm

period of time. Unpack it as soon as you arrive

 

water. Detergents or cleaning agents may harm the

and dry it out in a well-ventilated place. To do so,

 

tent’s coating and waterproofing.

separate the inner and outer tents or use the poles

 

Use a brush to rub Nikwax Tech Wash in a 1:4 ratio

to create space between the two.

 

with water on stubborn stains. Follow up with

• Do not whip out tent poles and snap the sections

 

Nikwax Tent & Gear Solarproof waterproofing,

together. This can damage the pole ends as well

 

applying generously to the area cleaned.

as the anodization. Check the poles regularly for

When on the road, repair tears in the tent wall

cracks or other potential damage. Wash the poles

 

with repair tape and seal from the inside with a PU

and use silicon spray at any sign of corrosion (from

 

or silicon seam sealer. The seam should however

salt water, for example)

 

be correctly repaired as soon as possible in order

• VAUDE only uses poles from the renowned manu-

 

to prevent further tearing. Please contact your

facturers DAC and Yunan. These tend to become

 

retailer to do this.

slightly bent with use, helping to reduce fracturing.

Tent pole shock cords can be retightened if neces-

Please do not attempt to bend these back into sha-

 

sary (elasticity can wear out in very cold conditions

pe. Although aluminum is extremely flexible this

 

or due to aging). To do this first remove the end cap

might damage or even break the poles. Every VAU-

 

and then untie the knot in the cord. Retie the knot

11

Loading...
+ 41 hidden pages